1
00:00:04,000 --> 00:00:24,000
قامت بالترجمة
~&~ Mai Diab ~&~
أتمني لكم مشاهده ممتعة

2
00:00:24,866 --> 00:00:26,065
قيل في قديم الزمان

3
00:00:26,963 --> 00:00:31,600
هناك تاريخين
.يتعلقان بكوكب المريخ

4
00:00:31,668 --> 00:00:37,227
الأول هو اليوم
.عندما الأرض وضعت يدها عليه

5
00:00:37,295 --> 00:00:43,513
والثاني هو اليوم
.عندما الأرض تخلصت منه

6
00:00:43,581 --> 00:00:48,465
،قبل 25 عامآ من اليوم
.المريخ أصبح كوكب حُر

7
00:00:50,271 --> 00:00:55,199
حُر من إستبداد
.القوات الدفاعية للأرض

8
00:00:56,967 --> 00:01:04,212
<i>لمده 200 عام، الإي.دي.إف
.حكمت الأرض بيد من حديد</i>

9
00:01:04,279 --> 00:01:07,884
<i>مستعمرات التعدين التي كنا نفتخر بها
.قد أصبحت معسكرات إعتقال
</i>

10
00:01:07,952 --> 00:01:11,288
<i>الأجيال التي إعتبرت
...نفسها مريخيون
</i>

11
00:01:11,355 --> 00:01:15,124
<i>قد أصبحوا عبيد
.علي كوكبهم </i>

12
00:01:15,192 --> 00:01:18,093
<i>،حتي ذلك اليوم</i>

13
00:01:18,161 --> 00:01:21,132
<i>عندما مجموعة صغيره من المتمردين
."قالوا " يكفي
</i>

14
00:01:23,199 --> 00:01:28,300
<i>أطلقوا علي أنفسهم أسم
.الفصيله الحمراء
</i>

15
00:01:28,368 --> 00:01:32,169
،كان يقودهم أليك ميسون

16
00:01:32,236 --> 00:01:34,604
<i>.بطل الثورة</i>

17
00:01:34,671 --> 00:01:36,604
.مهلا، إنه أنت

18
00:01:36,672 --> 00:01:39,906
<i>ولكن الفصيله الحمراء لم يتمكنوا
.من هزيمة الإي.دي.إف.لوحدهم
.يارجل، دعني أدعوك علي شراب</i>

19
00:01:39,974 --> 00:01:43,677
<i>لهذا شكلوا تحالف
...مع الغجر</i>

20
00:01:43,744 --> 00:01:46,314
<i>.بمجرد ما تدمر
.الإي.دى.إف
</i>

21
00:01:46,382 --> 00:01:51,953
<i>التحالف إنكسر عندما
.الغجر قتلوا زوجة و ابنة ميسون
</i>

22
00:01:52,021 --> 00:01:54,656
<i>ماذا تتناول؟
...لقد قاتلوا و نزفوا</i>

23
00:01:54,723 --> 00:01:58,325
<i>...الدم الأحمر علي كوكبنا الأحمر
.لحظة إنفراد</i>

24
00:02:00,228 --> 00:02:05,500
<i>حتي إنهزم
.الأي.دي.إف في النهاية
</i>

25
00:02:05,568 --> 00:02:10,372
<i>،وأجبروا علي مغادره المريخ
.بدون رجعة أبدا</i>

26
00:02:10,440 --> 00:02:14,978
<i>،أعزائي المريخيون
.أحثكم علي التوقف</i>

27
00:02:15,045 --> 00:02:18,315
<i>.توقفوا و تذكروا</i>

28
00:02:18,382 --> 00:02:20,650
<i>،في هذا اليوم
..لأجيال مضت</i>

29
00:02:20,718 --> 00:02:24,188
،أنت جيد جدآ علي أنت تتناول مشروب معي
،أليس كذلك؟ عندما بزغ الفجر

30
00:02:24,255 --> 00:02:26,457
.كنا مُكبلين بسلاسل

31
00:02:28,660 --> 00:02:31,161
،عندما إرتفعت أقمارنا التوأم

32
00:02:36,068 --> 00:02:39,637
<i>.كنا رجال أحرار</i>

33
00:03:12,136 --> 00:03:14,237
.الدعم سيأتي خلال 4 دقائق

34
00:03:14,304 --> 00:03:18,375
.لا تتدخل
.أكرر، لا تتدخل

35
00:03:18,443 --> 00:03:20,310
...مفهوم؟ هل

36
00:03:39,198 --> 00:03:40,865
،أليك مايسون

37
00:03:40,933 --> 00:03:42,701
أنت موقوف بتهمة
السكر و العراك

38
00:03:42,726 --> 00:03:45,185
...والإخلال بصفو السلام
.ثانية

39
00:03:46,004 --> 00:03:48,573
!أخرج من هنا، أيها السكير

40
00:03:53,078 --> 00:03:54,512
.لنذهب، يا أبي

41
00:04:23,907 --> 00:04:25,841
مع التحديثات على الحاسب الألي
،أقترح

42
00:04:25,909 --> 00:04:28,544
أعتقد يمكننا زياده الناتج الكلي
...للعُصبة الحمراء علي الأقل بمقدار

43
00:04:28,612 --> 00:04:30,646
السيده.دي لا فيجا، سأضع
،طلبكِ في عين الأعتبار

44
00:04:30,714 --> 00:04:33,582
ولكن إن سمحتي لي، أل.تي.ميسون
.وأنا لدينا أمور لنناقشها

45
00:04:33,650 --> 00:04:36,318
ماذا كنت تظن إنك تفعل؟
ماذا كان من المُفترض أن أفعل؟ -

46
00:04:36,386 --> 00:04:38,400
الإنتظار 4 دقائق
.حتي يأتي الدعم كما قلت لك

47
00:04:38,425 --> 00:04:39,588
...لماذا لم يمكنك فقط أن

48
00:04:39,589 --> 00:04:41,590
هل هذا لأني إتولدت علي الأرض؟

49
00:04:43,927 --> 00:04:47,763
هل تتهميني بالتعصب
ضد الأرضيين؟

50
00:04:47,831 --> 00:04:50,499
.لا، سيدي

51
00:04:50,567 --> 00:04:53,168
أنا فقط لم أكن متأكده
...إن كنت علي علم

52
00:04:53,236 --> 00:04:57,272
.بالكوكب الذي إتولدت عليه

53
00:04:57,340 --> 00:04:59,574
يمكنكِ أن تتولدي حتي
...علي بلوتو كل ما يهمني

54
00:04:59,642 --> 00:05:01,543
.أن تقومي بعملكِ علي أكمل وجه

55
00:05:01,611 --> 00:05:04,546
...ولكن
.و إعطيني الأحترام المُلائم

56
00:05:04,614 --> 00:05:06,949
الأن، هل يمكنكِ التخمين
...إي من هؤلاء

57
00:05:07,017 --> 00:05:08,951
أظن تحتاجين العمل عليه؟

58
00:05:11,822 --> 00:05:15,258
.متأكد أن اليوم كان صعبآ عليك
.مجرد يوم -

59
00:05:15,325 --> 00:05:18,795
يوم يصعب عليك فيه
.أن تنسى انك أبن أليك ميسون

60
00:05:18,863 --> 00:05:20,797
.بالعكس فهو سهل جدآ

61
00:05:22,466 --> 00:05:25,702
ليس هناك أوراق
.هذه المره

62
00:05:25,770 --> 00:05:27,638
.لقد تكلمت مع الصالون

63
00:05:27,706 --> 00:05:30,241
.لقد قرروا ألا يوجهوا الإتهامات

64
00:05:33,779 --> 00:05:35,714
أمازال أنتم الأثنين حتي الأن؟

65
00:05:35,782 --> 00:05:39,685
ليس هناك حتي
.علي ما فعله أبيك لي

66
00:05:50,497 --> 00:05:52,631
.أنت حرٌ لتذهب

67
00:06:26,664 --> 00:06:28,765
.الجو بارد في الخارج

68
00:06:32,269 --> 00:06:34,404
(التيرافورمر ( صناع الأرض
.جعلوا الهواء قابل للتنفس

69
00:06:34,471 --> 00:06:37,740
إنهم لا يجعلون المريخ
.يقترب من الأرض

70
00:06:40,411 --> 00:06:42,345
أتريد شراب؟

71
00:06:45,717 --> 00:06:48,186
لما لا تنسى؟

72
00:06:48,254 --> 00:06:53,192
الرزانة تحدث فقط
.إن تركتها، يا بُني

73
00:06:58,332 --> 00:07:01,167
أنت حقآ حافظت علي المكان
.منذ أن إنتقلت

74
00:07:01,235 --> 00:07:02,669
.أجل

75
00:07:04,705 --> 00:07:07,307
أهذا ما كانت تريده
أمي لك؟

76
00:07:09,076 --> 00:07:11,477
.الأموات لا يريدون شيئآ

77
00:07:13,347 --> 00:07:16,115
هذه أحدى المنافع
.في أن تكون ميت

78
00:07:51,082 --> 00:07:52,883
!أمي، تعالي

79
00:07:54,219 --> 00:07:56,587
!جيك، أرجوك، أنا خائفه

80
00:07:59,024 --> 00:08:00,524
ما خطبك؟

81
00:08:00,592 --> 00:08:02,427
.علي الذهاب

82
00:08:03,796 --> 00:08:05,229
.مهلا

83
00:08:07,599 --> 00:08:11,102
مهلا، لقد كنت عظيم حقآ
.خارج الصالون الليلة

84
00:08:12,437 --> 00:08:14,639
.ذكرتني بنفسي

85
00:08:16,375 --> 00:08:18,309
.أتمني لا

86
00:08:22,981 --> 00:08:25,382
.المدرعة هيدرا للإي.دي.إف

87
00:08:25,450 --> 00:08:29,086
.فجرناها في أخر يوم للثورة

88
00:08:29,153 --> 00:08:32,757
هيكل الطائرة في
.مدار الإنحلال الخارجي منذ ذلك الحين

89
00:08:32,825 --> 00:08:38,663
قسم الذيل يُضبط ليقوم
.بسقوط بعد حوالي 1814دقيقة

90
00:08:40,632 --> 00:08:43,534
القمر الصناعي قد تحطم
.في مكان من قرب برادباري

91
00:08:43,602 --> 00:08:46,738
...برادباري؟ هذه
.منطقة متنازع عليها

92
00:08:48,808 --> 00:08:51,943
فقط علي جانبنا
.في محيط الدفاع للصوص

93
00:08:52,011 --> 00:08:56,715
نحن متأكدون أن الغجر يعرفون أين
.و متي الهيدرا سقطت أيضآ

94
00:08:56,783 --> 00:09:00,785
لهذا من الضروري
.أن نصل لهدفنا أولآ

95
00:09:00,853 --> 00:09:04,089
ميسون، فريقك سيسافر
.لمنطقة الهبوط

96
00:09:04,157 --> 00:09:07,692
قم بتقيم و استرداد أي
.تقنيات إي.دي.إف. يمكن إصلاحها

97
00:09:07,760 --> 00:09:09,694
،مع كل أحترامي، سيدي

98
00:09:09,762 --> 00:09:12,629
لن أتعرف علي القطع المفيدة
.من تقنيات إي.دي. إف عن شفره الحلاقة

99
00:09:12,697 --> 00:09:14,898
.لهذا ستأخذ معك خبير

100
00:09:16,100 --> 00:09:18,034
سيده. دي لا فيجا؟

101
00:09:30,315 --> 00:09:33,652
.حسنا
.نحن علي بعد 40 نقره من برادباري

102
00:09:33,719 --> 00:09:38,356
إبقنا فوق القمة. لا نريد للصوص
أن يحالفهم الحظ في التصويب علينا

103
00:09:55,674 --> 00:09:59,144
أنتِ بخير؟
لماذا لا أكون؟

104
00:09:59,211 --> 00:10:01,679
.في الواقع هذا لا يؤلم

105
00:10:01,747 --> 00:10:03,948
.أسفه

106
00:10:05,885 --> 00:10:09,821
،في الحقيقة لا أحب السفر
.خاصة خارج إيوس

107
00:10:09,889 --> 00:10:12,423
إذن أتولدتي علي الأرض؟

108
00:10:12,491 --> 00:10:15,527
أجل، لماذا؟
هل هذه مشكلة؟

109
00:10:15,594 --> 00:10:17,195
.ليس بالنسبه لي
.جيد

110
00:10:23,101 --> 00:10:25,936
أوه! هل يُمكنك التحدث معي؟

111
00:10:26,004 --> 00:10:29,707
.ربما فقط لتبعد ذهني عن الإضطراب
.أنا لستُ كثير التكلم -

112
00:10:29,775 --> 00:10:32,810
.أخبرني عن عائلتك

113
00:10:32,878 --> 00:10:36,547
لابد انه كان أمر مُحرج أن تقوم
.بإعتقال والدك ذلك اليوم

114
00:10:40,785 --> 00:10:44,388
الأن بدأت أفهم لماذا أراكِ
.تأكلين الطعام لوحدك

115
00:10:46,324 --> 00:10:48,459
.أنت من بدأ الكلام

116
00:11:03,807 --> 00:11:05,707
ما هذا الضجيج؟

117
00:11:07,309 --> 00:11:08,810
.وضع شاذ

118
00:12:05,336 --> 00:12:07,238
!نحن بخير
!نحن بخير

119
00:12:15,214 --> 00:12:18,583
،لقد سمعت عن الأوضاع الشاذة

120
00:12:18,651 --> 00:12:20,752
،إنها كانت حقيقية
...ولكني أبدا ما

121
00:12:20,820 --> 00:12:24,256
إنها تحدث عشوائيآ في أقصي
.حافة نطاق التيرافورمر

122
00:12:24,323 --> 00:12:26,258
.ظاهره ليس لها تفسير

123
00:12:26,325 --> 00:12:30,328
.في العادة تجعل الأشياء تنفجر

124
00:12:31,730 --> 00:12:34,298
.ولكن ليس لهذه السفينة
.سفينة جيدة

125
00:12:36,635 --> 00:12:40,205
.سيدي، عليك أن تأتي لترى هذا

126
00:12:48,582 --> 00:12:50,316
أين تُريدني أن أهبط؟

127
00:13:00,660 --> 00:13:03,228
.أثنين و ثنائي
.إيز، إقم محيط

128
00:13:03,296 --> 00:13:06,398
،إن حدث أتصال مع الغجر
.إبلغوا هذا لـ أي.أس.أي.بي

129
00:13:06,466 --> 00:13:08,934
لا تتشابكوا، ولكن دافعوا
.عن أنفسكم عند الضروره

130
00:13:09,002 --> 00:13:10,936
.تيس، ستأتي معي

131
00:13:11,003 --> 00:13:13,739
.إفتحه
!سيدي

132
00:14:35,453 --> 00:14:37,887
هناك الكثير
.من الكسور الصغيرة

133
00:14:39,390 --> 00:14:42,125
إنها بارده لوجودها
.في الفضاء منذ فترة طويلة

134
00:14:42,192 --> 00:14:47,430
لا أعرف حتي إن كان يمكن أصلاح أي
...من هذه الأشياء. إنها

135
00:14:47,498 --> 00:14:49,966
لابد انه تجمد من الوميض
.عندما تم إختراق هيكل السفينة

136
00:14:50,033 --> 00:14:52,602
أعتقد أن الأن الوقت المناسب
.للرجوع للسفينة

137
00:14:52,669 --> 00:14:55,471
أعتقد أن الأن الوقت المناسب لكِ
.لكي تأخذي نفس عميق

138
00:14:57,307 --> 00:15:00,710
،لدينا عمل لنقوم به
.وأنا أحتاجكِ

139
00:15:01,646 --> 00:15:03,547
أنت الأفضل، أليس كذلك؟

140
00:15:04,382 --> 00:15:05,883
.إلي حد بعيد

141
00:15:07,386 --> 00:15:09,554
.حسنا. حسنا

142
00:15:13,726 --> 00:15:16,662
...هناك، أمم
.مازال هناك نشاط

143
00:15:17,731 --> 00:15:19,665
.من هذا الإتجاه

144
00:15:37,716 --> 00:15:39,984
.لصوص

145
00:15:40,051 --> 00:15:43,153
.سيدي، لا يمكنني الإتصال بالملازم.ميسون

146
00:16:50,889 --> 00:16:53,658
!جيك، أرجوك، أنا خائفه

147
00:16:53,726 --> 00:16:56,061
<i>!ليرا، إقفزي</i>

148
00:16:59,666 --> 00:17:02,402
.لصوص
.أعرف -

149
00:17:02,469 --> 00:17:04,170
.إبقي هنا

150
00:17:09,810 --> 00:17:11,278
إلي أين تذهب؟

151
00:17:39,104 --> 00:17:41,472
جيك، أجب. جيك؟

152
00:17:42,708 --> 00:17:44,643
جيك؟

153
00:17:51,485 --> 00:17:53,820
!جيك
هل أنت بخير؟

154
00:18:00,742 --> 00:18:02,752
<i>لدينا كل الحق
.في الحصول علي الحطام</i>

155
00:18:03,311 --> 00:18:05,504
<i>تلك الأرض لا تنتمي لإيوس</i>

156
00:18:05,529 --> 00:18:06,646
<i>.بين</i>

157
00:18:06,647 --> 00:18:08,648
<i>وليس أيضآ حياه
.رجال قبيلتي</i>

158
00:18:08,716 --> 00:18:11,785
<i>كما فعلت و أرسلتهم
.من المريخ فهذا نفس الشئ</i>

159
00:18:11,853 --> 00:18:13,687
.نحن لم نقتل لصوصكِ

160
00:18:13,755 --> 00:18:16,155
<i>جروحهم قد ألحقت
.نتيجة لأطلاق النار</i>

161
00:18:16,223 --> 00:18:19,759
<i>.أسلحة المُستعمره
.مُستعمره مزدوجة</i>

162
00:18:19,827 --> 00:18:22,462
قواتنا كانت تحمي
...منطقة حطام خطرة

163
00:18:22,529 --> 00:18:24,330
عندما تمت مهاجمتهم
.بدون مُبرر

164
00:18:24,398 --> 00:18:27,200
<i>كما هو الحال دائمآ
،مع المُستعمرين</i>

165
00:18:27,268 --> 00:18:30,003
<i>تتحدث فقط فيما يتضمن
.نصف الحقائق</i>

166
00:18:30,071 --> 00:18:32,272
<i>أعرف هذا لتكون
...الحقيقة كاملة</i>

167
00:18:32,339 --> 00:18:35,876
<i>أي هجمات أخري
...علي أراضيا
</i>

168
00:18:35,944 --> 00:18:37,878
<i>.سيعتبر كتصرف عدائي
</i>

169
00:18:39,314 --> 00:18:42,083
أي مستعمر يُعثر عليه
...متعديآ علي أراضي الغجر

170
00:18:42,151 --> 00:18:44,319
<i>.سيُعدم بدون محاكمة</i>

171
00:18:44,386 --> 00:18:48,422
<i>هذا وعد
.سوف أوفي به
</i>

172
00:18:51,292 --> 00:18:54,527
.الأم الحاكمة تقول الحقيقة
.لم يكن الغجر

173
00:18:54,595 --> 00:18:58,330
تلك الجماعة علي الهيدرا؟
.كانوا جنود يرتدون ملابس بيضاء

174
00:18:59,966 --> 00:19:01,900
،و أحدي هؤلاء الجنون
.كانت فتاة

175
00:19:03,102 --> 00:19:05,069
.بعمر الـ 20 عام، بين

176
00:19:06,705 --> 00:19:09,507
.بين، أنظر لي

177
00:19:10,743 --> 00:19:12,243
.لقد كانت هي

178
00:19:13,412 --> 00:19:15,513
من؟

179
00:19:15,581 --> 00:19:17,348
.ليرا

180
00:19:22,021 --> 00:19:26,124
،تلك الفتاة
،عندما رأتني

181
00:19:26,192 --> 00:19:28,127
كان يبدو
.كإنها تعرف أيضآ

182
00:19:29,629 --> 00:19:31,063
.إنها علي قيد الحياة

183
00:19:32,132 --> 00:19:34,434
.أختي على قيد الحياة

184
00:19:35,937 --> 00:19:41,275
.هذه ليست أمنية
.وليس حلم. إنها حقيقة

185
00:19:41,343 --> 00:19:43,377
هل يمكنك قبول هذا؟

186
00:19:55,222 --> 00:19:57,456
.لم أعتقد انك تشرب

187
00:20:01,127 --> 00:20:02,995
.إنها مياه

188
00:20:03,062 --> 00:20:05,230
تمانع إن جلست؟

189
00:20:05,298 --> 00:20:09,302
الا ينبغي أن تسأل المالك بما انك
ساعدت في تحطيم المكان تلك الليلة؟

190
00:20:11,471 --> 00:20:14,741
.بين أنهي ذلك الأمر

191
00:20:14,808 --> 00:20:17,377
،دائمآ ما يُمكنه أن يتكلم
.هذا بين

192
00:20:18,880 --> 00:20:21,382
كلمني لأفعل أشياء
.لم أرغب في فعلها

193
00:20:23,619 --> 00:20:27,921
أتسائل، هل يمكنه إقناعك بالعدول عن شئ
تريد أن تفعله، مهما كان غبي؟

194
00:20:27,989 --> 00:20:31,291
لم يكن ينبغي عليه
.أن يتصل بك

195
00:20:31,359 --> 00:20:33,994
.ربما أعتقد انك قد تستمع لي

196
00:20:35,129 --> 00:20:37,063
.إنه لم يعتقد هذا

197
00:20:39,432 --> 00:20:42,167
.لقد رأيت أختك، جيك

198
00:20:45,671 --> 00:20:49,808
فقط قبل أيام، حين رأيت
.فتاه في البلدة لها مثل أبتسامتها

199
00:20:53,280 --> 00:20:57,116
رأيت عيونها علي وجه
.شخص أخر

200
00:20:59,153 --> 00:21:02,322
ضحكتها السخيفه تخرج
،من فم طفل ما

201
00:21:02,390 --> 00:21:04,791
.عالية مثل حفر المناجم

202
00:21:09,163 --> 00:21:12,032
،و للحظة
،الوقت تجمد

203
00:21:13,034 --> 00:21:15,902
...وهي كأنها علي قيد الحياه

204
00:21:15,970 --> 00:21:17,870
...مع سام حبيبتي و كنا

205
00:21:22,342 --> 00:21:25,978
،ثم الثانية مرت

206
00:21:26,045 --> 00:21:27,679
.وهي فإنها ميته

207
00:21:29,482 --> 00:21:31,783
.كلاهما أموات

208
00:21:35,655 --> 00:21:38,090
.الغجر قتلوهم

209
00:21:45,431 --> 00:21:47,399
،الفتاه التي رأيتها

210
00:21:48,400 --> 00:21:50,501
.لم تكن هي

211
00:21:51,837 --> 00:21:53,404
.عليك أن تقبل هذا

212
00:21:55,407 --> 00:21:58,242
جيدآ ما فعلت
.انك تقبلت الأمور

213
00:22:02,714 --> 00:22:06,817
أنا لا أشرب
.لأني لم أتقبله

214
00:22:06,885 --> 00:22:09,120
.أشرب لأني فعلت

215
00:22:16,229 --> 00:22:17,863
.أنس الأمر

216
00:22:40,922 --> 00:22:42,423
.مرحبا

217
00:22:42,490 --> 00:22:45,125
ماذا تفعلين هنا؟
.حسنا، صباح الخير لك أيضآ -

218
00:22:45,193 --> 00:22:47,294
.أنا جاد
.أنا جاده أيضآ -

219
00:22:47,362 --> 00:22:50,197
أريد حقآ أن تحظي
.بصباح جيد

220
00:22:50,265 --> 00:22:52,466
وهو لن يكون صباح
،جيد لك

221
00:22:52,534 --> 00:22:55,602
إن الرائد شاربي إكتشف انك
.خالفت الأوامر و رجعت إلي الهيدرا

222
00:22:55,670 --> 00:22:57,604
من سيقول إني ذاهب هناك؟
.أنا -

223
00:22:57,672 --> 00:22:59,540
.و أنا ذاهبة معك
.لا، لن تفعلي -

224
00:22:59,608 --> 00:23:02,309
أريد الذهاب لأقوم بالمسح
.حيث أخذت من الحطام أمس

225
00:23:02,377 --> 00:23:05,346
تلك المنطقة من الهيدرا
:يوجد به نظام أتصالات يتضمن

226
00:23:05,413 --> 00:23:10,384
،محولات الكوبالت، مغالق نووية
.تكنولوجيا النانو، مفاعلات اليود

227
00:23:10,452 --> 00:23:14,322
.تلك الأشياء قيمتها التقنية عالية
.جميعها تساوي الكثير

228
00:23:14,389 --> 00:23:18,660
مهلا، جنودك البيض؟
.إنهم لا يأخذون أي من هذا

229
00:23:18,727 --> 00:23:22,597
أريد أن أعرف ما بداخل
.تلك الأسطوانة حيث كانت أكثر قيمة

230
00:23:22,664 --> 00:23:24,832
هذا سبب ضعيف جدآ
.إن كنتِ تريدين الذهاب

231
00:23:24,900 --> 00:23:27,135
إنه ليس ضعيف أبدا مقارنه بالبحث
...عن أختك المفقوده منذ زمن طويل

232
00:23:27,202 --> 00:23:29,136
.والتي يظن الجميع انها ميتة

233
00:23:33,509 --> 00:23:36,310
.أعرف أين ذهبوا

234
00:23:37,846 --> 00:23:41,482
.إخبريني -
.خذني -

235
00:23:51,929 --> 00:23:54,029
<i>.إلقي تظرة
حسنا؟ -
</i>

236
00:23:54,097 --> 00:23:56,433
<i>.تيرافورمر</i>

237
00:23:56,500 --> 00:23:58,668
<i>تيس؟ -
.نعم -</i>

238
00:23:58,736 --> 00:24:01,138
<i>.تماسكِ</i>

239
00:24:11,549 --> 00:24:12,944
.نحن في خندق باكيوسين

240
00:24:12,969 --> 00:24:14,661
الفصيله الحمراء لن تكون
.قادره علي تعقبنا هنا

241
00:24:14,885 --> 00:24:17,387
<i>الأقمار الصناعيه لا تتكلف
.عناء مسح في هذه المنطقة
</i>

242
00:24:17,454 --> 00:24:20,356
.لأن الطيران هنا جنون

243
00:24:20,423 --> 00:24:23,392
<i>.إذن من الأفضل شد أحزمتنا -
لماذا؟ لماذا؟ -</i>

244
00:24:23,460 --> 00:24:25,882
لأني إن كنت مربوطة في
،هذا الشئ حين يتحطم و ينفجر

245
00:24:25,882 --> 00:24:26,855
سوف أكون بخير تمامآ؟

246
00:24:26,863 --> 00:24:29,799
<i>حسنا، تيس، أين نهبط؟ -
.أسيموف -</i>

247
00:24:29,866 --> 00:24:31,352
لقد إستقرأت
.مسارات الجنود البيض

248
00:24:31,377 --> 00:24:32,964
.أنه الإتجاه الوحيد الممكن

249
00:24:33,104 --> 00:24:35,072
،أسيموف في المنطقة المحايدة
.في الأراضي الخارجية

250
00:24:35,140 --> 00:24:38,509
أجل، فنحن نوعآ ما سنعبر من خلال
.منطقة الغجر لنصل هناك

251
00:24:42,581 --> 00:24:46,318
حسنا، أترين المكان بالأسفل؟
.هذه هينلين

252
00:24:46,385 --> 00:24:49,755
ما هذا؟
أهو جماعات إستخراج المعادن؟

253
00:24:49,822 --> 00:24:51,688
الرجل الذي يدير المكان
.يدعي ماك أولي

254
00:24:51,713 --> 00:24:53,090
.إنه رجل جيد
.صديق لي

255
00:24:53,259 --> 00:24:55,260
<i>.إسمي يعني له الكثير</i>

256
00:24:55,328 --> 00:24:58,830
<i>ما علاقة هينلين
بأسيموف؟</i>

257
00:24:58,898 --> 00:25:02,100
<i>هل تعرفين كم تكرهين الطيران، تيس؟ -
أجل؟ -</i>

258
00:25:02,168 --> 00:25:04,569
<i>.الأن ستكرهينه حقآ</i>

259
00:25:11,411 --> 00:25:15,047
<i>تيس، أنتِ بخير؟ -
لا، أنا لست بخير! هل أنت مجنون؟ -</i>

260
00:25:15,115 --> 00:25:17,684
<i>.أسف
.لا يمكنني أخذك معي
</i>

261
00:25:17,752 --> 00:25:20,053
<i>.أعثري على صديقي ماك أولي
.فهو سيعيدكِ إلي إيوس</i>

262
00:25:21,456 --> 00:25:23,658
،لن أتركك لفعلتك هذه
...ايها النذل

263
00:26:26,056 --> 00:26:28,458
.جيك هرب

264
00:26:29,633 --> 00:26:32,214
لماذا لم تطرحه أرضآ
.وتلقيه في سفينة لعينة

265
00:26:33,539 --> 00:26:35,546
.إعتقدت انه سيُطيع أوامري

266
00:26:37,168 --> 00:26:40,404
إن كنت تعتقد هذا، إذن لماذا
جعلتني أتحدث معه؟

267
00:26:43,909 --> 00:26:45,309
،أليك

268
00:26:47,012 --> 00:26:50,648
علينا أن نوقفه من قبل أن يدخل
.أرض الغجر

269
00:26:51,851 --> 00:26:54,019
هل لديك أيه وسيله
للأتصال به؟

270
00:27:02,229 --> 00:27:04,130
أتصدق ما يقوله
عن ليرا؟

271
00:27:09,670 --> 00:27:12,605
.أصدق بأنه يصدق هذا

272
00:27:14,408 --> 00:27:18,744
يقول انها مع الجنود البيض
...الذين كانوا هناك في اليوم الذي

273
00:27:20,347 --> 00:27:22,848
.اليوم الذي ماتت فيه سام

274
00:27:24,718 --> 00:27:26,953
.لقد قتلت

275
00:27:27,020 --> 00:27:30,857
الغجر، الذين ظنوا
.انها خائنة لزواجها مني

276
00:27:35,296 --> 00:27:38,732
من المحتمل انهم قاموا بإستعراض
.لجهودهم المجيده

277
00:27:41,369 --> 00:27:44,204
جيك دائمآ كان يقول
.انهم الجنود البيضاء

278
00:27:45,439 --> 00:27:48,142
.جيك كان عمره 10 سنوات

279
00:27:48,209 --> 00:27:50,845
كان قد رأي للتو
.مقتل أمه

280
00:27:52,781 --> 00:27:56,417
هل وجدت أبدا من قبل أيه أدله
على أولئك الجنود البيض الوهمين؟

281
00:27:59,254 --> 00:28:01,656
انه مجرد عقله
.يلعب الحيل

282
00:28:03,426 --> 00:28:05,427
.والذي قد يفعله عقلي أيضآ

283
00:28:06,896 --> 00:28:09,831
ربما انه يحتاج فقط
.ان تصدقه في جميع الأحوال

284
00:28:10,900 --> 00:28:12,401
".ربما"

285
00:28:13,970 --> 00:28:16,472
.انها أسوء كلمة علي الأطلاق

286
00:29:11,477 --> 00:29:13,025
.لا أريد أن أقتلك

287
00:29:14,511 --> 00:29:16,884
طريف، لقد كنت أفكر
.في العكس تمامآ

288
00:29:16,999 --> 00:29:18,600
!ألقى المسدس -
وإن لم أفعل؟ -

289
00:29:18,667 --> 00:29:19,712
.سأكسر عنقك

290
00:29:19,737 --> 00:29:20,937
ليس قبل أن أثقب
.حفره من خلال رأسه

291
00:29:20,970 --> 00:29:23,472
.إقتله -
!أصمت -

292
00:29:23,540 --> 00:29:26,942
.ألقى سلاحك
هل تحمل قنبله منفرده؟ -

293
00:29:27,010 --> 00:29:29,212
جميع الغجر يحملون
.قنابل منفرده

294
00:29:29,279 --> 00:29:32,015
الصمامات تبقي لـ 15 ثانيه،أليس مذلك؟
لماذا؟ -

295
00:29:32,082 --> 00:29:35,385
لأنك لديك 10 ثوانى
.لتنجي بحياتك

296
00:29:35,453 --> 00:29:37,154
.إعطني الدبوس -
.إلقى سلاحك -

297
00:29:37,222 --> 00:29:38,989
!إعطني الدبوس

298
00:29:43,730 --> 00:29:46,164
!مهلا! مهلا

299
00:29:48,134 --> 00:29:51,136
،الغجر دائمآ يحفظون الدين
.والأن أنت مُدين لي

300
00:29:51,203 --> 00:29:53,171
.لا يمكنك قتلي
كيف تتيقن من هذا؟ -

301
00:29:53,239 --> 00:29:56,808
لقد أنقذت حياتك للتو من السحق
.إلي أشلاء من القنبله المنفرده

302
00:30:00,847 --> 00:30:02,948
أنت مجنون تمامآ
.مثل أكل الصخور

303
00:30:04,584 --> 00:30:06,685
.أعجبني هذا

304
00:30:10,990 --> 00:30:13,091
.عذرا علي خيمتك

305
00:30:13,159 --> 00:30:15,127
أبن أخي يتحمس
.عندما يري وجوه جديدة

306
00:30:15,194 --> 00:30:17,629
.انه مُستعمر
.لا يجب أن يتواجد هنا، عمي

307
00:30:22,435 --> 00:30:24,370
.حسنا، نحن مُشرفون

308
00:30:24,437 --> 00:30:27,006
فليس العديد من المستعمرين
.يعرفون عن تقاليد الغجر

309
00:30:29,142 --> 00:30:31,010
.أمي كانت من الغجر

310
00:30:32,045 --> 00:30:34,313
.اسمها كان سامنيا

311
00:30:36,082 --> 00:30:38,016
أنت جيك ميسون؟

312
00:30:38,084 --> 00:30:40,652
أهذا أمر جيد أم سئ؟

313
00:30:41,487 --> 00:30:42,654
،حسنا

314
00:30:42,722 --> 00:30:45,022
يعتمد علي
...ما تعتقده عن

315
00:30:45,090 --> 00:30:48,893
زواج إناث الغجر
.من خارج القبيلة

316
00:30:48,960 --> 00:30:52,362
من حسن حظك، انه لا يزعجني
.على الإطلاق

317
00:30:52,429 --> 00:30:54,364
الحب لا يعرف الخرائط، أليس كذلك؟

318
00:30:56,266 --> 00:30:58,734
.أنا كورفاليس

319
00:30:58,802 --> 00:31:02,404
وهذا الجرو الناري الشاب
.يكون ليو

320
00:31:24,828 --> 00:31:26,895
من أين حصلت علي هذا؟

321
00:31:29,165 --> 00:31:31,200
...انه هدية

322
00:31:32,502 --> 00:31:35,170
...من أمي

323
00:31:35,238 --> 00:31:37,940
.قبل وفاتها

324
00:31:39,876 --> 00:31:43,379
.أمي ماتت أيضآ -
.أمك كانت خائنه -

325
00:32:00,896 --> 00:32:04,766
الغجر تم تعليمهم أن كل المُستعمرين
.سكاري و كفره

326
00:32:06,201 --> 00:32:08,002
قد قيل لنا أنكم حفنه
...من الهمج تحملون البنادق

327
00:32:08,070 --> 00:32:10,271
تقومون بخطف الأطفال
.في منتصف الليل

328
00:32:16,644 --> 00:32:19,280
أعتقد أننا لا نعرف الكثير
.عن أحدنا الأخر كما نعتقد

329
00:32:22,951 --> 00:32:25,152
مشكلته انه يعرف
.كل الأشياء الخاطئة

330
00:32:27,021 --> 00:32:31,157
.كل غجري يجب أن يواجه التجول
.له لم يكتمل بعد

331
00:32:33,026 --> 00:32:37,729
أبن أخي محق. لا ينبغي عليك
.ان تتواجد في هذا الجانب من حدود الغجر

332
00:32:37,796 --> 00:32:39,697
هل تِهت؟

333
00:32:39,765 --> 00:32:42,166
أحتاج الوصول
.إلي أسيموف

334
00:32:42,234 --> 00:32:45,836
.أسيموف

335
00:32:45,904 --> 00:32:50,675
،ما الذي تريده من هناك غير المخدرات
القمار و شركه المُنحطين؟

336
00:32:53,846 --> 00:32:57,851
خلال رحلاتك، هل إقتربت أبدا
...بجانب مجموعة من الجنود

337
00:32:57,918 --> 00:33:00,320
يرتدون زيآ أبيض؟

338
00:33:01,556 --> 00:33:04,258
.لا يمكن قول فعلت

339
00:33:04,325 --> 00:33:06,260
.أحتاج إيجادهم

340
00:33:06,328 --> 00:33:08,963
لماذا؟ هل أخذوا شيئآ منك؟

341
00:33:10,566 --> 00:33:12,801
.أخذوا كل شئ مني

342
00:33:16,438 --> 00:33:20,942
حسنا، فنحن لن نكون
...وفينا بديننا لك

343
00:33:21,010 --> 00:33:23,410
إن تركناك هنا لتلقي مقتلك، أليس كذلك؟

344
00:33:23,478 --> 00:33:24,979
.سنوصلك إلي أسيموف

345
00:34:10,360 --> 00:34:13,662
!إبتعد. بعيدا
.أتركه و شأنه -

346
00:34:23,406 --> 00:34:25,040
.إعتقدت انك لا تشرب

347
00:34:26,109 --> 00:34:28,210
...متي نصل أسيموف

348
00:34:32,348 --> 00:34:35,017
إنتظر. ليو؟

349
00:34:50,568 --> 00:34:52,869
كم عمرك؟
.16

350
00:34:54,071 --> 00:34:56,006
.أحب الرجال الأكبر سنآ

351
00:34:56,074 --> 00:34:57,508
!ليو

352
00:34:58,377 --> 00:34:59,744
!ليو
والدك؟

353
00:34:59,811 --> 00:35:02,580
إبتعد، ألا تفعل؟
.لا، إنه ليس والدي -

354
00:35:02,648 --> 00:35:04,015
.جيد

355
00:35:36,781 --> 00:35:38,149
ماذا ستتناول؟

356
00:35:39,651 --> 00:35:42,420
اسم الرجل الذي يمكنه
.إتمام الأشياء في هذه البلدة

357
00:35:42,487 --> 00:35:44,355
.و ماء

358
00:35:55,165 --> 00:35:56,666
.الأسم سيستغرق دقيقة

359
00:36:24,263 --> 00:36:27,699
أهناك خطب ما في مائك؟
أحصلت علي الأسم بعد؟ -

360
00:36:27,766 --> 00:36:30,569
.شخص ما يُريد رؤيتك

361
00:36:30,637 --> 00:36:33,072
.لقد إستغرقت مدة طويله بما يكفي

362
00:36:33,140 --> 00:36:36,142
،في دفاعي
.نحن علي مسافة بعيده من البيت

363
00:36:40,882 --> 00:36:42,216
.كابس الأمان يعمل

364
00:36:45,754 --> 00:36:47,722
.لا، إنه ليس كذلك

365
00:36:50,660 --> 00:36:52,061
!اوه

366
00:36:58,302 --> 00:37:01,203
.لقد كنت أقود لمدة يومين
هل يمكنني لو سمحت أخذ رشفه من هذه؟

367
00:37:01,271 --> 00:37:03,205
.إنه مُخدر

368
00:37:04,674 --> 00:37:06,608
لماذا قمت بتخدير مائك؟

369
00:37:06,675 --> 00:37:09,043
.لم أفعل. النادل فعل
لماذا قد يفعل هذا؟

370
00:37:09,111 --> 00:37:10,989
لأن الرجل الذي أريد رؤيته
.متورط في السوق السوداء

371
00:37:11,014 --> 00:37:12,955
.من المحتمل لا يريد لأحد معرفته

372
00:37:13,048 --> 00:37:14,212
كيف بحق الجحيم وصلتي لهنا؟

373
00:37:14,237 --> 00:37:16,940
أوه، صديقك ماك أولي
،الذي يدير هينلين

374
00:37:17,051 --> 00:37:20,153
و الذي بالمناسية، يكون رجل عظيم
.حقآ، أعارني سيارة

375
00:37:20,221 --> 00:37:21,704
ومن ثم إخترقت
...القمر الصناعي للغجر

376
00:37:21,729 --> 00:37:23,739
لماذا إتبعتيني، تيس؟

377
00:37:26,194 --> 00:37:28,428
لقد عرفت ما الذي أخذه
.الجنود البيض من الهيدرا

378
00:37:30,031 --> 00:37:34,969
.أنظر، انه يُسمي أعمال نارية
.إنه مُحول للطاقة

379
00:37:35,037 --> 00:37:37,205
وفي حد ذاته، إنه ليس
،في تلك الخطورة

380
00:37:37,273 --> 00:37:39,974
ولكنه الذي
.يخلق الشرارة

381
00:37:40,042 --> 00:37:43,811
شرارة في ماذا؟
.في المفاعل النووي إي.دي.إف

382
00:37:45,313 --> 00:37:47,248
إنه ما يستخدمونه
،ليحصلون علي طاقة أسلحتهم

383
00:37:47,315 --> 00:37:49,382
،و لسفنهم
.وفي كل شيئآ يملكونه

384
00:37:51,819 --> 00:37:55,488
أعتقد أنه يوجد الكثير في خطر
.هنا عن العثور علي أختك فقط

385
00:37:55,556 --> 00:37:57,390
.ليس بالنسبه لي

386
00:37:57,458 --> 00:37:59,558
كيف تعرف حتي
انها كانت هي؟

387
00:37:59,626 --> 00:38:01,694
الجميع يعتقد انك معتوه، أتعرف هذا؟

388
00:38:01,762 --> 00:38:03,262
ماذا تعتقدين أنتِ؟

389
00:38:04,331 --> 00:38:06,566
.أعتقد انك تفتقدها حقآ

390
00:38:13,674 --> 00:38:15,208
،كل يوم

391
00:38:16,511 --> 00:38:18,946
،منذ اليوم الذي
،أخذت فيه أختي

392
00:38:19,013 --> 00:38:23,717
أبي كان يُريد
.أن يسألني سؤال

393
00:38:26,353 --> 00:38:29,722
رأيته في عينيه
.عندما إستيقظت في المستشفى

394
00:38:29,790 --> 00:38:31,724
...رأيته في اليوم الأخر

395
00:38:32,659 --> 00:38:35,127
.عندما كنا نتقاتل

396
00:38:36,730 --> 00:38:41,100
،سؤال واحد دائمآ علي لسانه
..ولكن لا يسأله أبدا بصوت عالي

397
00:38:45,839 --> 00:38:48,574
كيف أمكنك ترك
أختك وراءك؟

398
00:38:51,912 --> 00:38:53,780
لن يضطر أبدا أن يسأل
.هذا ثانية

399
00:39:03,191 --> 00:39:07,027
هل سبق لك أبدا وكنت مع فتاه؟ -
.أجل -

400
00:39:08,161 --> 00:39:10,329
في المره المقبله عندما
،يسألك أحد هذا

401
00:39:10,397 --> 00:39:12,631
كيف تحب أن تقول لهم الحقيقة؟

402
00:39:35,187 --> 00:39:38,022
لمره واحده أريد أن أري
.شخص لا يقع من أجل هذا

403
00:39:40,392 --> 00:39:42,327
.خذه

404
00:39:52,339 --> 00:39:56,208
.سمعت انك كنت تبحث عني

405
00:40:00,480 --> 00:40:02,415
أهناك خطب ما في مائك؟

406
00:40:07,687 --> 00:40:10,622
.أنا أبحث عن مجموعة من الجنود

407
00:40:10,690 --> 00:40:13,559
.يرتدون زيآ أبيض

408
00:40:13,626 --> 00:40:17,563
نعرف انهم كانوا موجودين في السوق
.من أجل الأعمال الناريه للأي.دي.إف

409
00:40:17,630 --> 00:40:20,566
،حسنا، كما يحدث

410
00:40:20,633 --> 00:40:22,634
...لقد قمت بإجراء صف

411
00:40:22,702 --> 00:40:26,105
لقد قمت بإجراء صفقة
.مؤخرآ مع بعض الجنود

412
00:40:26,172 --> 00:40:28,741
.كانوا في زيآ أبيض

413
00:40:28,808 --> 00:40:31,210
.كانوا ناس باردين

414
00:40:32,612 --> 00:40:36,248
بعت لهم بعض الذخيره
.المتخصصه إلي حد كبير

415
00:40:36,316 --> 00:40:38,485
من الصعب جدآ
.الحصول عليها

416
00:40:38,552 --> 00:40:40,653
!مهلا

417
00:40:45,859 --> 00:40:47,293
.أتركه

418
00:40:51,798 --> 00:40:54,233
لقد سمعت أن بعض الرجال
...يحصلون علي فرصتهم الخاصة

419
00:40:54,301 --> 00:40:57,903
ببيع بضائع السوق السوداء
...المُضمن معها أجهزة تتبع

420
00:40:57,971 --> 00:41:01,975
...بحيث يمكنهم

421
00:41:02,042 --> 00:41:03,777
،تعقبهم

422
00:41:05,046 --> 00:41:08,249
وإعادة سرقتهم
.و بيعها لهم ثانية

423
00:41:08,317 --> 00:41:10,719
الرجل الذي قد يفكر في هذا
.لن يكون أحمق

424
00:41:10,786 --> 00:41:13,222
،في الحقيقة
.سيكون ذكي جدآ

425
00:41:17,995 --> 00:41:21,298
كم المبلغ؟ -
.أوه، من أجل رمز التعقب -

426
00:41:21,365 --> 00:41:24,634
حسنا، لما لا نقول 2000؟

427
00:41:28,506 --> 00:41:30,975
حسنا، هل تُمازحني؟

428
00:41:31,042 --> 00:41:33,477
هل تعتقد اني أتجول في الأرجاء
مع هذا القدر من المال؟

429
00:41:33,544 --> 00:41:35,545
حسنا ، الرجل الذي
.يريد هذا يفعل

430
00:41:38,282 --> 00:41:40,951
أوه، إلا لو كان لديك شيئآ أخر
ترغب مقايضته؟

431
00:41:50,628 --> 00:41:52,396
.لا. صحيح

432
00:41:57,969 --> 00:42:01,238
.لا، لا، لا، لا

433
00:42:03,942 --> 00:42:05,509
.أوه، عزيزي

434
00:42:05,577 --> 00:42:08,445
،أنظر، إذهب للبيت
.أيها الفصيله الحمراء

435
00:42:08,513 --> 00:42:13,351
.إذهب وعش حياه طويلة غبية
.الان، وداعآ

436
00:42:17,424 --> 00:42:18,891
.اللعنة

437
00:42:20,026 --> 00:42:22,427
لقد حصلت
.علي فرصتي الخاصة أيضآ

438
00:42:22,495 --> 00:42:25,364
لقد إخترقت عن بعد المتعقب
.الخاص به، و حملت الرموز

439
00:42:25,432 --> 00:42:29,034
هل تريد العثور علي الجنود البيض؟
.هذا سيأخذنا لهم مباشرة

440
00:42:29,101 --> 00:42:31,570
هل تعرف كيف عادة أكون أذكي
شخص في الغرفة؟

441
00:42:31,638 --> 00:42:33,873
هذا لأني أذكي شخص
.في الغرفة

442
00:42:35,442 --> 00:42:37,577
.كان ينبغي علي أن أبيعكِ

443
00:42:58,597 --> 00:43:01,600
هل أنتم بخير؟
من كان هؤلاء؟

444
00:43:02,468 --> 00:43:04,236
.إنهم عمال النظافة

445
00:43:04,304 --> 00:43:08,240
ظنوا انهم يمكنهم إختطاف الصبي
.ويعيدون بيعه لقبيلته مقابل فدية

446
00:43:08,308 --> 00:43:10,243
.أوه، عزيزي

447
00:43:10,310 --> 00:43:13,279
كما لو انهم لا يعرفون
انك لا تساوي شيئآ، صحيح؟

448
00:43:14,415 --> 00:43:16,316
أنا..لقد دعوت والدتك بالخائنه؟

449
00:43:16,384 --> 00:43:18,485
ولكنك أنقذتني بالرغم من هذا، لماذا؟

450
00:43:18,553 --> 00:43:20,754
ما ضايقني أكثر
.كان إختراقك لخيمتي

451
00:43:24,525 --> 00:43:27,760
وفقآ لهذا، انهم في مكان ما
.داخل حفره مادلر

452
00:43:27,828 --> 00:43:29,762
كم كان لديك لتشرب هناك؟

453
00:43:29,830 --> 00:43:32,064
لا أحد يقترب
.من حفره مادلر

454
00:43:32,132 --> 00:43:34,933
ولما لا؟ - لانها في وسط
.الثلاث نطاقات التيرافورمر

455
00:43:35,001 --> 00:43:38,236
.انها محاطة بالمتفجرات

456
00:43:39,438 --> 00:43:42,240
،إن كان هناك جحيم
،صدقني

457
00:43:42,308 --> 00:43:45,276
إنه يُحسد لوجود
.حفره مادلر

458
00:43:48,547 --> 00:43:50,649
.شكرآ لانك أوصلتني لهذا الحد

459
00:44:23,619 --> 00:44:26,921
<i>الوقت قد أصبح
.قاسي عليك، أليك ميسون
</i>

460
00:44:26,989 --> 00:44:29,491
.الوقت و كل من علي المريخ

461
00:44:29,558 --> 00:44:32,660
<i>إن كان الكونغرس
...يعتقد</i>

462
00:44:32,728 --> 00:44:37,431
أن عزيمتي ستضعف
،من أجل وجه معروف

463
00:44:37,498 --> 00:44:39,799
إذن فهم حمقي
.أكثر مما كنت أعتقد

464
00:44:39,867 --> 00:44:42,536
.هذا أتصال شخصي
حقآ؟ -

465
00:44:42,603 --> 00:44:45,805
.سوف يتعقبون إشارتك
.هذا تصرف بالخيانة

466
00:44:45,873 --> 00:44:49,909
.إنه إبني
.لقد دخل المملكة

467
00:44:51,245 --> 00:44:53,846
<i>أيعرف أن هذا
عقوبته الموت؟</i>

468
00:44:57,217 --> 00:45:00,652
<i>،أليك ميسون العظيم</i>

469
00:45:00,720 --> 00:45:04,156
<i>يتوسل من أجل
.حياه وريثه</i>

470
00:45:05,258 --> 00:45:08,393
،أتذكر منذ عده سنوات مضت

471
00:45:08,460 --> 00:45:10,528
،القتال في الثورة

472
00:45:10,596 --> 00:45:14,431
<i>أراقبك تُخضع قوي
...النانو ضد الإي.دي.إف
</i>

473
00:45:14,499 --> 00:45:18,602
<i>.مثل إله الأرض القديمة</i>

474
00:45:19,937 --> 00:45:22,105
<i>لو سامنيا
...رأتك الأن
</i>

475
00:45:22,173 --> 00:45:24,140
.حسنا، لأمكنكِ أن تسألها

476
00:45:24,208 --> 00:45:26,375
....لو رجالكِ لم يقتلوها

477
00:45:26,443 --> 00:45:29,712
<i>...بضعة أقدام من حيث
.الغجر لم يقتلونها</i>

478
00:45:31,214 --> 00:45:32,581
.أومايا

479
00:45:33,950 --> 00:45:36,618
<i>أنا لم أعطيك
.أسمي لتتكلم
</i>

480
00:45:38,320 --> 00:45:40,421
.يمكنكِ إسترجاع أسمكِ

481
00:45:41,857 --> 00:45:43,358
.فقط إعطني ابني

482
00:45:44,827 --> 00:45:47,629
<i>لا يمكنني عتق حياه
.شخص ميت بالفعل
</i>

483
00:45:50,334 --> 00:45:53,269
.أليك، أفتح الباب

484
00:46:45,457 --> 00:46:47,692
،لكل هذه السنوات
.كانت هنا

485
00:46:49,896 --> 00:46:52,865
مع كل هذه الطاقة الكونية
،تسقط في الحفرة

486
00:46:52,933 --> 00:46:54,600
.انها أفضل مكان للإختباء

487
00:46:54,668 --> 00:46:56,736
الأقمار الصناعية
.لن تعثر عليها أبدا

488
00:46:59,273 --> 00:47:01,207
.أريد منكِ البقاء هنا

489
00:47:01,275 --> 00:47:03,943
يوجد أمن كثير
.إلي حد ما هناك

490
00:47:04,011 --> 00:47:07,414
هل يمكنكِ الإختراق من هنا بالأعلي؟
تفتحين إي أبواب مُغلقة؟

491
00:47:07,481 --> 00:47:10,250
أعتقد انني قد أثبت يمكنني
.إختراق أي شئ من أي مكان

492
00:47:10,318 --> 00:47:12,720
ولكن لماذا علي البقاء
هنا بالأعلي؟ إنه مُثلج؟

493
00:47:12,787 --> 00:47:15,456
، لأنه في حال لم أتمكن من العوده
.علي شخص ما أن يحذر الإيوس

494
00:47:16,992 --> 00:47:20,394
.أنتِ كنت محقه
.إنه أكثر أهمية من عائلتي

495
00:47:20,462 --> 00:47:21,495
!مهلا

496
00:47:24,933 --> 00:47:27,168
.لا تتسبب في قتل نفسك

497
00:48:40,340 --> 00:48:41,740
.ليرا

498
00:48:50,718 --> 00:48:52,653
!الرقيب
.إيفان، إنتظر

499
00:48:52,720 --> 00:48:55,156
.أعتقد انه قد يكون أخي

500
00:49:06,572 --> 00:49:08,573
.أنا لن أغادر إيوس ثانية أبدا

501
00:49:13,312 --> 00:49:14,812
.سيدي
.سيدي

502
00:49:17,082 --> 00:49:18,316
.سيدي

503
00:49:29,261 --> 00:49:30,762
إستدعيتني.

504
00:49:30,829 --> 00:49:33,698
.لقد أمسكنا بسجين
.إنه من الفصيله الحمراء

505
00:49:34,900 --> 00:49:37,334
هل يعرفون عن نيتنا؟ -
.لا -

506
00:49:38,603 --> 00:49:41,739
ليرا تعتقد أن السجين
،يكون جيك ميسون

507
00:49:41,806 --> 00:49:43,540
.أخيها

508
00:49:45,276 --> 00:49:47,210
.أخيكِ ميت

509
00:49:47,278 --> 00:49:50,614
.لقد أمرت بتطالق الجينات
.إنه هو

510
00:49:51,850 --> 00:49:53,417
.أريد تفسير

511
00:49:57,756 --> 00:50:00,557
تريدينني أن أقول لكِ ثانية
كيف أصبحتي معنا؟

512
00:50:00,624 --> 00:50:03,159
لقد سمعت هذه القصة
.ألاف المرات

513
00:50:03,227 --> 00:50:04,962
.الأن أريد الحقيقة

514
00:50:06,698 --> 00:50:08,999
.لقد خارجآ في دورية

515
00:50:09,067 --> 00:50:11,802
صادفنا
.ناقله مُحترقة

516
00:50:13,071 --> 00:50:16,106
وجدتكِ ترقدين
.بجانب الحطام

517
00:50:16,174 --> 00:50:17,554
...الناقلة كانت مليئه بالجثث

518
00:50:17,579 --> 00:50:19,484
...جثث مُحترقه
.إفترضتها عائلتك

519
00:50:21,379 --> 00:50:23,480
،ولكني لم أستطع ترككِ هناك

520
00:50:23,547 --> 00:50:25,582
.مجروحه و وحيده

521
00:50:26,784 --> 00:50:29,819
،لهذا أحضرتكِ هنا
.معنا

522
00:50:31,055 --> 00:50:33,023
وشاهدتِك تكبرين
.بفخر كبير

523
00:50:34,793 --> 00:50:37,829
الأن هذه هي القصة
.التي سمعتها ألف مرة

524
00:50:37,896 --> 00:50:40,732
،و للمره الألف
.هذه هي الحقيقة

525
00:50:48,376 --> 00:50:50,577
.أسفه أني شككتُ فيها

526
00:51:00,788 --> 00:51:03,323
أهذا ما حدث حقآ؟

527
00:51:07,395 --> 00:51:10,064
عندما أبيك كان
،مازال علي قيد الحياه

528
00:51:10,132 --> 00:51:13,467
في مره عهد لي أن
...العبء العظيم للقيادة

529
00:51:13,535 --> 00:51:15,937
،هو أن تعرف الحقيقة دائمآ

530
00:51:16,005 --> 00:51:18,974
مهما كان كم بشكل سئ
.تريد تصديق الكذبه

531
00:51:19,909 --> 00:51:22,210
هل تريد هذا العبء؟

532
00:51:22,278 --> 00:51:25,214
،الحقيقة إذن
.إن سمحت

533
00:51:30,554 --> 00:51:33,123
كان هناك تفشي للأنفلونزا
...في المركبه

534
00:51:33,190 --> 00:51:35,492
في السنه الأولي
.بعد الثورة

535
00:51:37,261 --> 00:51:39,428
.شبابنا أهلكوا

536
00:51:39,496 --> 00:51:41,530
تدهور صحه السكان
.كان قد بدأ

537
00:51:41,598 --> 00:51:44,700
السبيل الوحيد للنجاه
.كان التجنيد

538
00:51:45,768 --> 00:51:47,602
كم عدد من أخذتوهم؟

539
00:51:50,139 --> 00:51:52,474
.ليرا لم تكن الوحيده

540
00:51:52,542 --> 00:51:55,578
علي الرغم من انها كانت أحدي
.المستهدفين علي وجه التحديد

541
00:51:55,645 --> 00:51:59,849
أبيها كان عدو
.للفصيله البيضاء

542
00:52:01,419 --> 00:52:04,254
.أخذها خدم غرضين

543
00:52:06,558 --> 00:52:09,960
ضمها في صفوفنا
،كان الأول

544
00:52:10,028 --> 00:52:11,762
ماذا كان الثاني؟

545
00:52:13,564 --> 00:52:15,098
.تصفية الحساب، أدم

546
00:52:17,702 --> 00:52:19,736
أليك ميسون
.قتل أبيك

547
00:52:25,676 --> 00:52:27,510
،سوف يقتلوننا
أليس كذلك؟

548
00:52:29,012 --> 00:52:32,515
،حسنا، إن كانوا إي.دي.إف

549
00:52:32,582 --> 00:52:34,517
.ربما سوف يتساهلون معكِ

550
00:52:35,652 --> 00:52:37,420
كونك تبع رجال الارض
.وكل شئ

551
00:52:40,024 --> 00:52:42,292
،أعرف انك تمزح

552
00:52:44,028 --> 00:52:47,030
ولكنه ليس أمر سهلآ
.أن تولد علي الأرض

553
00:52:47,098 --> 00:52:49,600
هل تعرف، علي أن أعمل أصعب
...مرتين مما يفعل أي شخص أخر

554
00:52:49,668 --> 00:52:51,435
لكي أثبت
،أن هذا موطني

555
00:52:51,503 --> 00:52:53,004
.واني أنتمي للمريخ

556
00:52:53,071 --> 00:52:54,071
...تيس

557
00:52:57,109 --> 00:53:00,512
أنتِ أكبر من أي ألم
.قد أصبت به أبدا

558
00:53:00,580 --> 00:53:03,582
،إن كان هذا لا يجعلكِ مريخيه
.فأنا لا أعرف ماذا قد يفعل

559
00:53:35,413 --> 00:53:36,681
.مرحبا

560
00:53:43,123 --> 00:53:46,025
أنا...أنا أسف. إعتقدت انه سيكون
.لدي شيئآ أفضل لأقوله

561
00:53:53,266 --> 00:53:55,767
.قيل لي انك ميت

562
00:53:55,835 --> 00:53:57,335
.أنا لستُ كذلك

563
00:53:58,604 --> 00:54:00,538
نوعآ ما أتمني
.أن يبقي علي هذا الوضع

564
00:54:03,208 --> 00:54:05,042
.لا أحد هنا سوف يؤذيك

565
00:54:05,109 --> 00:54:08,912
حسنا، أجل، بإستثناء
.تلقي الكثير من الركلات

566
00:54:10,614 --> 00:54:13,216
.لم أكن أعرف انه أنت
...لا بأس. سوف نسميه إسترداد -

567
00:54:13,284 --> 00:54:18,890
لذلك الوقت عندما أبي و أمي
... أخذونا للتخيم علي جبل لي جوان و

568
00:54:18,958 --> 00:54:22,060
وأنا بطريق الخطأ
.وضعت كمكِ علي النار

569
00:54:22,128 --> 00:54:24,797
.ليرا المشوبة
أتتذكرين؟

570
00:54:26,733 --> 00:54:28,234
.لا أتذكرهم

571
00:54:32,173 --> 00:54:33,740
.إنهم يتذكرونكِ

572
00:54:35,676 --> 00:54:38,077
،إن كنت علي قيد الحياه
لماذا لم تبحث عني؟

573
00:54:39,113 --> 00:54:41,514
...أبي بحث عنكِ

574
00:54:41,582 --> 00:54:44,050
.لسنوات

575
00:54:44,118 --> 00:54:46,852
لم يعد كما كان منذ ذلك اليوم
.الذي إختطفتي فيه

576
00:54:46,920 --> 00:54:49,054
.أنا لم أختطف
.ولكن أُنقَذت

577
00:54:51,925 --> 00:54:53,592
أنتِ لا تتذكرين ما حدث؟

578
00:54:57,464 --> 00:55:01,200
هؤلاء الناس من تعتقدين
...انهم أنقذوكِ

579
00:55:01,268 --> 00:55:03,002
.دخلوا بيتنا

580
00:55:05,372 --> 00:55:06,873
.وقتلوا أمي

581
00:55:08,675 --> 00:55:10,676
.تمامآ أمام أعيننا

582
00:55:12,079 --> 00:55:14,647
حاولت...حاولت أن أجعلكِ
.تقفزين معي

583
00:55:14,714 --> 00:55:17,083
.ولكنكِ كنت خائفة

584
00:55:19,052 --> 00:55:22,388
.وأنا... لم أقصد أن أترككِ

585
00:55:26,093 --> 00:55:27,593
.وأنا أسف

586
00:55:27,661 --> 00:55:30,162
.أنت تكذب -
.أنا لا أكذب -

587
00:55:30,230 --> 00:55:31,397
...ليرا

588
00:55:31,465 --> 00:55:33,098
.ليرا، إستمعي لي

589
00:55:33,166 --> 00:55:35,134
!ليرا، يجب أن تسمعي

590
00:55:35,769 --> 00:55:37,803
!ليرا

591
00:55:54,754 --> 00:55:56,422
.ليرا

592
00:55:56,489 --> 00:55:59,191
هل أنتِ بخير؟
.أنا بخير -

593
00:55:59,258 --> 00:56:01,059
.لن أدع شيئآ يُصيبه

594
00:56:01,127 --> 00:56:02,962
.أعرف

595
00:56:03,029 --> 00:56:05,731
.أنطري، هذا كثير لنعالجه

596
00:56:06,499 --> 00:56:08,768
.ولي أيضآ

597
00:56:08,835 --> 00:56:11,671
أن نكتشف بعد كل هذا الوقت
.أن لديكِ عائلة

598
00:56:15,510 --> 00:56:17,244
.أنت عائلتي

599
00:56:24,887 --> 00:56:27,055
.علينا أن نخرج من هنا

600
00:56:27,123 --> 00:56:28,991
.أؤيدك تمامآ في هذا العمل

601
00:56:29,059 --> 00:56:31,193
كيف؟

602
00:56:34,964 --> 00:56:36,664
.إنزعي قميصكِ -
ماذا؟ -

603
00:56:36,732 --> 00:56:38,166
.إنزعي قميصكِ -
لماذا؟ -

604
00:56:38,234 --> 00:56:41,302
.لجذب إنتباه الحارس
.سوف يأتي، ليراكِ، ويُصرف إنتباهه

605
00:56:41,370 --> 00:56:43,537
.ربما أتمكن من القفز عليه -
!لا -

606
00:56:43,604 --> 00:56:45,172
تيس، إن كان هذا يُشعرك
،بأي تحسن

607
00:56:45,239 --> 00:56:47,840
أنتِ أخر شخص علي هذا
.الكوكب أريد أن أري جسده

608
00:56:47,908 --> 00:56:50,510
.هذا لا يجعلني أشعر بتحسن
.علي العديد من المستويات

609
00:56:50,577 --> 00:56:52,445
تيس! حسنا؟

610
00:56:52,513 --> 00:56:54,981
!حسنا. حسنا

611
00:56:56,650 --> 00:56:58,284
.إستدر

612
00:57:04,826 --> 00:57:06,126
حسنا؟

613
00:57:06,194 --> 00:57:07,961
.حسنا، أنا جاهزة

614
00:57:10,432 --> 00:57:11,632
.حسنا

615
00:57:11,700 --> 00:57:14,135
مهلا! أحتاج الي بعض
!المساعده هنا، أرجوك

616
00:57:14,203 --> 00:57:16,404
!مهلا! شخص ما، أرجوك

617
00:57:23,212 --> 00:57:24,713
من الأفضل أن يأتي
.شخص ما ويقتلك قريبا

618
00:57:39,462 --> 00:57:41,029
.جيد
.شكرآ -

619
00:57:41,097 --> 00:57:42,397
!أوه

620
00:57:44,800 --> 00:57:48,503
...عمي، أنا لم
.الدين للشخص هو دين للشخص

621
00:57:58,915 --> 00:58:01,149
.القائد هيل

622
00:58:01,217 --> 00:58:04,453
ما الأمر؟
.ميسون هرب -

623
00:58:07,090 --> 00:58:08,691
.نحن في طريقنا

624
00:58:27,610 --> 00:58:28,811
أين هو؟

625
00:58:35,017 --> 00:58:37,218
هل ستجعلين هذا سهلآ؟

626
00:58:47,461 --> 00:58:49,062
هل ستجعل هذا صعب؟

627
00:59:46,183 --> 00:59:49,819
!لا، لا، لا، لا، لا
!ليس هذه! ليس هذه

628
00:59:53,057 --> 00:59:54,390
!جيك

629
01:00:04,635 --> 01:00:06,802
إخبرني أن لديك سبيل
.للخروج من هنا

630
01:00:10,940 --> 01:00:12,640
!ليرا. ليرا

631
01:00:12,708 --> 01:00:14,442
.هيا

632
01:00:15,111 --> 01:00:17,245
!هيا

633
01:00:38,602 --> 01:00:41,370
.لقد ذهب
أنتِ بخير؟

634
01:00:41,438 --> 01:00:44,507
كيف هرب؟
.تلقي مُساعده

635
01:00:44,575 --> 01:00:46,376
هل فعل؟

636
01:00:46,443 --> 01:00:49,746
إن أنذر الفصيله الحمراء أو
،الغجر عن نوايانا الحقيقية

637
01:00:49,814 --> 01:00:53,183
جيل من التخطيط
...والمعاناه سوف

638
01:00:53,250 --> 01:00:55,351
.سيضيع بدون فائده

639
01:00:55,419 --> 01:00:57,386
إذن ليس هناك
.سبب أخر للتأخير

640
01:00:57,454 --> 01:01:00,822
.علينا تسريع الخطة
.تنشيط الأعمال النارية

641
01:01:12,801 --> 01:01:15,703
أنظر، ما هذا؟

642
01:01:35,827 --> 01:01:38,262
هذا سبب حاجتهم
.للأعمال النارية من الهيدرا

643
01:01:44,069 --> 01:01:47,871
.قلعة الإي.دي.إف
.إنها مدرعة

644
01:01:49,006 --> 01:01:50,774
.وهي تقصد الإيوس مباشرة

645
01:01:57,237 --> 01:01:59,571
المدرعة تشوش
.علي الأتصالات

646
01:01:59,639 --> 01:02:02,441
سأضطر أن ألقي بكم يا رفاق
، في مكان ما

647
01:02:02,509 --> 01:02:04,543
،وأعود إلي إيوس
.و أحذرهم

648
01:02:05,345 --> 01:02:07,146
.ليو، تول القيادة

649
01:02:07,214 --> 01:02:08,214
.أجل

650
01:02:09,617 --> 01:02:11,050
.أسرع

651
01:02:12,920 --> 01:02:17,090
لا يمكن الطيران بالسفينة و أبق
.ضاغط علي الجرح. وإلا ستموت

652
01:02:17,158 --> 01:02:19,727
أنت لن تكون مرحبآ بك
.في إيوس

653
01:02:19,794 --> 01:02:21,528
نحن لسنا مرحبآ بنا
.في أي مكان

654
01:02:29,270 --> 01:02:34,040
.400كيلو متر، سيدي. السلاح موجه علي إيوس
.الأقمار الصناعيه مازلت لا يمكنها كشفنا

655
01:03:06,475 --> 01:03:09,710
.ضربات متعدده، سيدي
.طاقة السلاح تنخفض

656
01:03:09,750 --> 01:03:10,680
كم عدد القتلي؟

657
01:03:10,690 --> 01:03:13,700
.بقدر ما يأخذ
.لقد وجهنا ضربه الدم أولآ

658
01:03:14,048 --> 01:03:16,951
الفصيله الحمراء سوف يعتقدون
.أن الغجر من هاجمهم

659
01:04:29,926 --> 01:04:31,760
.لقد تأخرنا كثيرآ

660
01:04:39,269 --> 01:04:41,870
!هذا الطريق
.هناك مباشره

661
01:04:41,937 --> 01:04:44,339
.لا! لا، لا. لا، لا

662
01:04:46,842 --> 01:04:49,177
ماذا يحدث في إيوس؟

663
01:04:49,244 --> 01:04:51,212
<i>أقمارنا الصناعية
.تظهر أسلحه تفريغ
</i>

664
01:04:51,280 --> 01:04:54,515
كيف يمكن لناس تتظاهر
...بالغرق في الشرف

665
01:04:54,583 --> 01:04:58,920
أن تقتل مواطنين أبرياء
من مسافة مريحة؟

666
01:04:58,987 --> 01:05:02,990
هذه الذخائر وجدناها
.تحت الأنقاض

667
01:05:03,057 --> 01:05:06,293
.تحمل علامة الغجر

668
01:05:06,361 --> 01:05:08,595
أنتِ ببساطة
.تخليتِ عن المجتمع

669
01:05:08,663 --> 01:05:11,631
لقد تخليتي عن
.البشرية كلها

670
01:05:11,698 --> 01:05:13,733
<i>.نحن لم نهاجمكم</i>

671
01:05:13,800 --> 01:05:16,902
.أعرف، أيتها الأم الحاكمه
.لقد كانت الإي.دي.إف

672
01:05:20,506 --> 01:05:24,043
<i>لقد محوناهم من علي سطح
.المريخ منذ مده طويله قبل مولدك
</i>

673
01:05:24,111 --> 01:05:25,979
.ليس جميعهم -
.أخرج هذا الرجل من هنا -

674
01:05:26,046 --> 01:05:27,948
.إنتظر

675
01:05:28,849 --> 01:05:30,350
<i>...وجهك</i>

676
01:05:33,121 --> 01:05:35,055
.أري والدتك فيه

677
01:05:36,258 --> 01:05:38,626
<i>،مازلت علي قيد الحياه
،جيك ميسون
</i>

678
01:05:38,694 --> 01:05:41,730
<i>.أبن الخائن</i>

679
01:05:41,797 --> 01:05:45,766
<i>الأن لن أتفاجأ إن كنتم
...رتبت لهذا الهجوم بأنفسكم</i>

680
01:05:45,834 --> 01:05:48,301
<i>لتجعلون شعبكم
.يشتهون للمعركة
</i>

681
01:05:48,369 --> 01:05:52,072
،ربما تكوني ضربتي أولآ
.ولكننا سنضرب بشكل أقوى

682
01:05:55,710 --> 01:05:58,612
سوف تشن هجوم جوي
.ضد الغجر في غضون ساعة

683
01:05:58,680 --> 01:06:01,281
.لا يمكنك فعل هذا -
.وسوف تعتقل هذا الرجل -

684
01:06:01,348 --> 01:06:04,050
بأي تهمة؟ -
.الهروب -

685
01:06:04,118 --> 01:06:06,858
.التواطؤ مع العدو
.الخيانة. و جرائم الحرب

686
01:06:06,860 --> 01:06:08,660
،المتحدث لادلوم
...لا أعتقد انه من الضروري

687
01:06:08,661 --> 01:06:11,764
.أنت لا تعتقد، أيها الرائد
.أنت تتبع الأوامر

688
01:06:44,594 --> 01:06:46,561
.أبي

689
01:06:46,629 --> 01:06:49,697
.جيك

690
01:06:49,765 --> 01:06:51,499
.أنت علي قيد الحياه

691
01:06:52,200 --> 01:06:54,168
،أبي

692
01:06:54,235 --> 01:06:56,136
الكونغرس يعلن الحرب
.علي الغجر

693
01:06:56,204 --> 01:06:59,205
،عليك أن تتحدث إلي بين
.أجعله يوقف هذا الهجوم

694
01:06:59,273 --> 01:07:00,940
ولماذا قد أفعل هذا؟

695
01:07:01,008 --> 01:07:03,810
...الإي.دي.إف
.البعض منهم نجا بعد الثوره

696
01:07:03,878 --> 01:07:06,079
ليس لديهم الأعداد لمهاجمة كلآ من
.الغجر و المستعمرين

697
01:07:06,147 --> 01:07:09,382
ولكن إن خدعونا للدخول في حرب
،مع أحدنا الأخر

698
01:07:09,450 --> 01:07:11,384
.سوف نقضي علي أنفسنا

699
01:07:12,219 --> 01:07:14,053
.إنهم من

700
01:07:14,121 --> 01:07:16,856
قتلوا أمي
.إختطفوا ليرا

701
01:07:18,225 --> 01:07:20,026
.لقد وجدتها، أبي

702
01:07:20,794 --> 01:07:22,628
.وجدت ليرا

703
01:07:27,468 --> 01:07:30,470
إن كنت وجدتها، لماذا لم تُعيدها
معك للبيت؟

704
01:07:32,372 --> 01:07:34,774
.لأننا لسنا بيتها بعد الان

705
01:07:38,745 --> 01:07:39,752
.هذا جنون

706
01:07:39,752 --> 01:07:41,177
،هل تعرف
...بقدر ما تلومني

707
01:07:41,181 --> 01:07:43,850
،علي تركي لها
!أنت تركتني أيضآ

708
01:07:45,387 --> 01:07:48,923
إن أمكنك التوقف عن كراهيتي
،لمجرد لحظه واحدة

709
01:07:48,991 --> 01:07:50,926
.ربما يمكننا أن نسترجعها

710
01:08:02,672 --> 01:08:05,441
أنت، المستعمرون لا يصنعون
أقفاص جيده جدآ، أتعرف هذا؟

711
01:08:10,980 --> 01:08:12,547
هل أنت قادم؟

712
01:08:13,850 --> 01:08:16,017
.اذهب، اذهب، اذهب

713
01:08:41,587 --> 01:08:44,589
أتريدني أن أقود؟
أتريدني أن أضربك؟

714
01:08:44,657 --> 01:08:46,014
ما هي الخطة؟

715
01:08:46,039 --> 01:08:48,209
.المكوك مُجهز بصواريخ حرارية

716
01:08:48,294 --> 01:08:51,096
،ننقذ ليرا من المدرعة
.نفجرها مباشرة إلي الجحيم

717
01:08:51,164 --> 01:08:54,900
أين تظن أن المدرعة توجد الأن؟

718
01:08:54,967 --> 01:08:57,069
.خندق باكيوسين

719
01:08:57,137 --> 01:08:58,805
أقمارنا الصناعية
,لا تفحص المكان هناك

720
01:08:58,873 --> 01:09:00,075
الغجر لن يعرفوا أبدا
.ماذا يضربهم

721
01:09:00,100 --> 01:09:01,300
.تمامآ مثل إيوس

722
01:09:05,480 --> 01:09:09,484
نحن علي بعد مسافة من منطقة
.الإطلاق علي قصر الغجر

723
01:09:09,552 --> 01:09:11,303
.%أشحن السلاح لـ100

724
01:09:11,328 --> 01:09:12,528
<i>.شحن السلاح</i>

725
01:09:18,326 --> 01:09:20,427
.لنجلب لهم السلام

726
01:09:20,495 --> 01:09:22,162
.علينا أن نجلب لهم الحرب

727
01:09:33,074 --> 01:09:34,942
.يا رجل، هذا كبير

728
01:09:36,411 --> 01:09:39,212
إعطنا 10 دقائق
.لنعثر علي ليرا

729
01:09:39,280 --> 01:09:43,717
،بعد هذا، أشغلها
.سواء رجعنا أم لا

730
01:09:59,970 --> 01:10:01,938
.السلاح عند الـ 25% و يتزايد

731
01:10:02,006 --> 01:10:04,208
لدينا هدف صعب
.علي قصر الغجر

732
01:10:05,377 --> 01:10:07,711
.%السلاح عند الـ 45
.القياس طبيعي

733
01:10:07,779 --> 01:10:09,507
<i>.إنذار دخيل، القطاع 7</i>

734
01:10:12,918 --> 01:10:15,052
.إنذار دخيل، القطاع 7

735
01:10:15,954 --> 01:10:17,388
!انه ميسون

736
01:10:17,455 --> 01:10:20,858
.في قطاع ليرا
.إنذار دخيل، القطاع 7 -

737
01:10:21,593 --> 01:10:23,861
.إنهم يعرفون

738
01:10:23,929 --> 01:10:28,032
.كانت تساعدهم كل تلك الفتره
.انهم يعرفون كل شئ

739
01:11:01,967 --> 01:11:04,202
أنتِ جعلتيه يعود
.للسفينة ثانية

740
01:11:07,774 --> 01:11:09,441
.قمتي بخيانتنا

741
01:11:10,776 --> 01:11:13,578
.غرفة ليرا أسفل هذا الطريق
.إحمي ظهري

742
01:11:13,646 --> 01:11:15,213
.حتي نترك المريخ

743
01:11:15,280 --> 01:11:17,882
أحب كيف أنتم يا رفاق
".تقولون" مت

744
01:11:44,373 --> 01:11:46,251
كم العدد الذي تُريده؟
.جميعهم

745
01:12:50,971 --> 01:12:53,238
!ليرا

746
01:12:59,846 --> 01:13:01,346
.إبتعدي عنه

747
01:13:01,414 --> 01:13:03,849
.لا -
.لا يمكنكِ المغادره -

748
01:13:06,653 --> 01:13:09,288
.أجل، يمكنني

749
01:13:10,957 --> 01:13:13,192
.وأنت يمكنك المجئ معي

750
01:13:14,127 --> 01:13:16,129
بصفتي ماذا؟

751
01:13:16,196 --> 01:13:19,099
عبدآ للمستعمره؟

752
01:13:19,167 --> 01:13:20,934
.أنا أدم هيل

753
01:13:23,838 --> 01:13:26,607
.وأنا لن أهرب من قدري

754
01:13:26,675 --> 01:13:29,110
.قدرنا قد سُرق
...أدم

755
01:13:35,551 --> 01:13:37,752
.كنا سنعمل علي بناء عالم جديد

756
01:13:38,921 --> 01:13:40,589
.مريخ جديد

757
01:13:41,291 --> 01:13:42,257
.معآ

758
01:13:43,993 --> 01:13:47,428
.كل شئ كان كذبه

759
01:13:47,496 --> 01:13:49,063
.نحن لم نكن

760
01:14:13,986 --> 01:14:15,487
.تعال معي

761
01:14:47,188 --> 01:14:48,188
!ليرا

762
01:15:17,051 --> 01:15:19,185
.أبي، نحن مستعدون للركوب

763
01:15:28,764 --> 01:15:29,790
.لنذهب

764
01:15:29,815 --> 01:15:32,374
،لنذهب إلي منطقة أمنه
.لإطلاق الصواريخ

765
01:15:34,037 --> 01:15:35,537
.تماسكوا

766
01:15:54,755 --> 01:15:56,284
،راقبه، راقبه
.راقبه، راقبه

767
01:15:56,309 --> 01:15:58,270
200.
الساعة 9:00

768
01:15:58,593 --> 01:16:00,461
.أجل، فهمت

769
01:16:04,233 --> 01:16:06,869
.أبي، للداخل أكثر

770
01:16:10,140 --> 01:16:12,609
.لديك هدف، لديك هدف -
.حسنا -

771
01:16:26,323 --> 01:16:27,990
!إستعد للأصطدام

772
01:16:53,084 --> 01:16:54,584
هل الجميع بخير؟

773
01:16:54,652 --> 01:16:57,253
مقارنه بماذا؟

774
01:17:01,225 --> 01:17:02,758
.أنا بخير

775
01:17:27,716 --> 01:17:32,752
،أخر مره رأيتكِ فيها
.كنتِ...أصغر

776
01:17:37,992 --> 01:17:39,459
.إذهبي

777
01:17:43,964 --> 01:17:46,132
%السلاح عند الـ62
.ويتزايد

778
01:17:46,200 --> 01:17:49,369
أعد توجيه السلاح 32 درجة
.للشرق، 5 درجات للجنوب

779
01:17:49,437 --> 01:17:51,938
سيدي؟ -
!أفعل هذا -

780
01:17:53,241 --> 01:17:55,442
سيدي، هذا باكيوسين
.التيرافورمر

781
01:17:55,509 --> 01:17:58,012
إنه يولد الغلاف المحيط بإيوس
.و شعب الغجر

782
01:17:58,079 --> 01:18:00,281
إن دمرنا هذا، القسم بأكمله
...من المريخ سيصبح

783
01:18:00,348 --> 01:18:01,983
.غير قابل للحياه

784
01:18:02,050 --> 01:18:03,984
الغلاف الجوي
.سوف يتمزق

785
01:18:06,288 --> 01:18:07,788
.أفعل هذا

786
01:18:14,163 --> 01:18:16,631
.انهم يعيدون توجيه السلاح

787
01:18:20,135 --> 01:18:23,137
.انهم يستهدفون الجنوب الغربي للبلاد
ماذا؟ ماذا في تلك المنطقة؟

788
01:18:29,879 --> 01:18:31,380
.التيرافورمر

789
01:18:34,917 --> 01:18:37,519
<i>!جيك
تيس؟ تيس هل أنتِ بخير؟</i>

790
01:18:37,586 --> 01:18:39,885
لقد أعدت تكليف أقمارنا الصناعية
.وقد وجدت المدرعة

791
01:18:39,910 --> 01:18:41,110
.انها في خندق باكيوسين

792
01:18:41,190 --> 01:18:43,282
الفصيله الحمراء تلغي
.الهجوم علي الغجر

793
01:18:43,307 --> 01:18:44,225
<i>.لا، لا، لا، لا،لا</i>

794
01:18:44,226 --> 01:18:45,747
يجب أن تُخرجي الأسطول
.من هنا حالا، تيس

795
01:18:45,772 --> 01:18:47,496
.هيل يستهدف التيرافورمر

796
01:18:48,063 --> 01:18:50,097
.جيك، لا يمكنني
.لقد إبتعدوا بالفعل

797
01:18:50,165 --> 01:18:52,099
<i>لن يتمكنوا أبدا
.من الرجوع في الوقت المناسب</i>

798
01:18:52,167 --> 01:18:55,469
.أنظري، المكوك تدمر
.لا يُمكنني إطلاق الصواريخ

799
01:18:55,537 --> 01:18:58,539
مازال لديك السفينة الجيده
القديمة، أليس كذلك؟

800
01:18:58,607 --> 01:19:00,141
<i>ربما، لماذا؟ -
.حسنا -
</i>

801
01:19:00,209 --> 01:19:04,712
أن قمت بزعزعة المحركات
....و صدمت السفينه بالمدرعة

802
01:19:04,780 --> 01:19:06,482
.تحول المكوك إلي قنبلة

803
01:19:06,549 --> 01:19:08,851
<i>أعرف انك تعرف
.مكان وجود قابس الخروج، جيك
</i>

804
01:19:08,918 --> 01:19:10,787
<i>.تأكد أن تستخدمه</i>

805
01:19:15,125 --> 01:19:17,526
،بعد أن أغلق العصا
.سأهبط علي بعد حوالي 200 متر

806
01:19:17,594 --> 01:19:19,054
أتمني ان أكون بعيدآ
...بما يكفي من مكان التفج

807
01:19:20,464 --> 01:19:24,266
أبي، ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

808
01:19:24,334 --> 01:19:25,434
!أبي

809
01:19:32,108 --> 01:19:34,376
مهلا، أبي؟
.أبي، أنت لست مضطرآ لتفعل هذا

810
01:19:34,444 --> 01:19:38,113
محرك هذه السفينه
.تضرر من الحطام

811
01:19:38,181 --> 01:19:40,582
.ستصبح كقنبله نوويه من الإصطدام

812
01:19:40,650 --> 01:19:41,974
...أبي، أنت

813
01:19:41,999 --> 01:19:43,819
.لست مضطرأ لعمل هذا
.يمكنك الخروج في الوقت المناسب

814
01:19:43,820 --> 01:19:45,454
.يمكنك الهبوط بالمظلة

815
01:19:45,522 --> 01:19:49,526
إن كان أحد علي العصا، المكوك
.لن يصيب الهدف قطعة واحده

816
01:19:55,600 --> 01:19:58,268
.%السلاح عند الـ 95

817
01:19:59,838 --> 01:20:01,372
.إنه دوري

818
01:20:02,741 --> 01:20:04,809
.تأرجح واحد أخير للمطرقة

819
01:20:04,877 --> 01:20:06,511
.أبي، أرجوك

820
01:20:09,615 --> 01:20:14,452
هل تعرف، اخبرتك انك
.تذكرني كثيرآ بنفسي

821
01:20:15,521 --> 01:20:17,355
.هذه ليست الحقيقة

822
01:20:18,557 --> 01:20:20,926
،الحقيقة هي، يا بُني

823
01:20:20,994 --> 01:20:23,195
<i>أنت أفضل بكثير
.مما كنت أنا عليه أبدا
</i>

824
01:20:24,965 --> 01:20:27,933
...ساعدتني للوفاء بوعدي لوالدتك

825
01:20:28,001 --> 01:20:30,469
الذي لم أكن قادرآ أبدا
.علي الحفاظ عليه

826
01:20:30,537 --> 01:20:32,471
.أعدت أختك

827
01:20:35,943 --> 01:20:37,442
<i>.أشكرك، يا بُني</i>

828
01:20:38,512 --> 01:20:40,780
<i>.أشكرك</i>

829
01:20:46,420 --> 01:20:48,021
ليرا، هل تسمعينني؟

830
01:20:50,558 --> 01:20:51,724
.أجل

831
01:20:51,792 --> 01:20:53,727
..أنتِ مثل

832
01:20:57,598 --> 01:20:59,532
.أنتِ في مثل جمال أمكِ

833
01:21:05,538 --> 01:21:07,172
.أحبك

834
01:21:13,679 --> 01:21:15,614
.أنتِ في بيتك الأن، عزيزتي

835
01:21:17,384 --> 01:21:19,184
.أنتِ في بيتك

836
01:22:05,021 --> 01:22:06,688
لم أتخيل أبدا
...أني سأرى اليوم

837
01:22:06,756 --> 01:22:09,291
.حيث أضع قدمي في إيوس

838
01:22:10,626 --> 01:22:12,928
ولا أنا باليوم
.الذي قد أرحب بكِ فيه

839
01:22:16,500 --> 01:22:19,702
.تضحيه أبيك لن ننساها أبدا

840
01:22:20,604 --> 01:22:22,138
.لقد كان رجل جيد

841
01:22:23,540 --> 01:22:25,008
.لقد كان

842
01:22:26,310 --> 01:22:28,778
الملازم ميسون
.لديه إقتراح لنا

843
01:22:42,993 --> 01:22:44,727
...المريخ القديم

844
01:22:45,929 --> 01:22:47,396
.قد ذهب

845
01:22:49,033 --> 01:22:51,034
.أبي أنهي ذلك العالم

846
01:22:52,703 --> 01:22:53,770
...و نحن

847
01:22:53,838 --> 01:22:56,072
.نحتاج أن نخلق عالم جديد

848
01:22:57,274 --> 01:22:59,609
عالم حيث نستخدم
،إختلافاتنا

849
01:22:59,677 --> 01:23:03,713
...معرفتنا و

850
01:23:03,781 --> 01:23:06,316
...و إيماننا

851
01:23:06,383 --> 01:23:08,351
.لنبقي شعبنا في أمان

852
01:23:09,220 --> 01:23:10,921
ماذا تقترح؟

853
01:23:12,857 --> 01:23:14,391
...خطوة أولي

854
01:23:15,893 --> 01:23:18,928
...فصيله جديدة

855
01:23:18,996 --> 01:23:23,566
.تتألف من الغجر و المستعمرين معآ

856
01:23:25,001 --> 01:23:29,405
قوه تُكمن لحمايه
.كلا الأمتين

857
01:23:29,473 --> 01:23:32,408
....وحده يمكنها إظهار أن

858
01:23:32,476 --> 01:23:35,712
،ربما، في النهاية

859
01:23:35,779 --> 01:23:40,083
،مهما كانت القبيله التي ننتمي لها
.جميعنا في النهاية مريخيون

860
01:23:41,453 --> 01:23:44,589
سيكون هناك مُعارضون
.علي هذه الفكره

861
01:23:44,656 --> 01:23:47,893
أنا لست متأكده أن كان أي
...من محاربيني سيوافقون لذا

862
01:24:02,007 --> 01:24:06,477
أترغب في الإنضمام
للفصيله الحمراء، ليونيد؟

863
01:24:09,447 --> 01:24:11,481
.ليس لي مكان في عالمكِ

864
01:24:14,385 --> 01:24:16,620
.المكان يمكن صنعه

865
01:24:18,790 --> 01:24:21,925
لن أكون أبدا
.ما تُريدينه ، أمي

866
01:24:29,268 --> 01:24:31,436
.لقد قاتلت بشجاعه

867
01:24:31,504 --> 01:24:34,351
.وقد تعلمت درس التجول

868
01:24:34,376 --> 01:24:35,576
.عد للبيت

869
01:24:35,741 --> 01:24:38,810
...ما تعلمته من درس التجول

870
01:24:38,878 --> 01:24:42,446
إني أحتاج للإنضمام
.لهذه الفصيله الجديدة

871
01:24:45,083 --> 01:24:46,883
...تريد

872
01:24:46,951 --> 01:24:48,452
...و تحتاج

873
01:24:48,519 --> 01:24:51,554
.شيئان مُختلفان تمامآ، ليونيد

874
01:24:56,761 --> 01:24:58,261
.حسنآ

875
01:25:02,701 --> 01:25:06,938
،في مناسبة مثل هذه
.انها مخصصة لتبادل الهدايا

876
01:25:29,228 --> 01:25:31,762
.هذا ينتمي لوالدتي

877
01:25:35,700 --> 01:25:37,502
.سأقتل شخص ما تكرهه بهذا

878
01:25:39,471 --> 01:25:42,674
...هذا
.يبدو رائع

879
01:25:46,412 --> 01:25:47,913
.جيك

880
01:25:51,952 --> 01:25:53,920
.إذن، أنت تبدأ فصيله جديدة

881
01:25:53,988 --> 01:25:56,757
.أريد الإنضمام

882
01:25:56,824 --> 01:25:59,526
.لا -
المعذره؟ -

883
01:25:59,594 --> 01:26:02,529
أنا لستُ متأكد أني سأشعر بالإرتياح
.لوجود شخص مثلك في فريقي

884
01:26:02,596 --> 01:26:04,798
،تعرفي
.شخص من الأرض

885
01:26:05,433 --> 01:26:06,332
ماذا؟

886
01:26:07,935 --> 01:26:09,903
هل تمازحني؟
بعد كلما مررنا به معآ؟

887
01:26:11,739 --> 01:26:14,173
.يا إلهي، لقد أخطئك بحقك، جيك

888
01:26:14,241 --> 01:26:18,644
أنت، من بين كل هؤلاء الناس، قد
.تكون بمثل ذلك التعصب، الفكر القديم الجاهل

889
01:26:18,712 --> 01:26:20,546
...أنا فقط... أنا فقط

890
01:26:21,715 --> 01:26:24,150
أنا بالفعل في الفريق، أليس كذلك؟

891
01:26:24,217 --> 01:26:26,185
.أنتِ الأكثر ذكاءً، تيس

892
01:26:36,596 --> 01:26:39,298
...أسف. إنه نوعآ ما
.نوعآ ما في فوضي

893
01:26:56,551 --> 01:26:59,786
.أنا... علي أن أحذركِ
.لم يصعد أحد هناك منذ فتره طويلة

894
01:26:59,887 --> 01:28:15,787
قامت بالترجمة
~&~ Mai Diab ~&~

