1
00:00:10,079 --> 00:00:20,079
Exmen : ترجمة
***مشهادة ممتعة للجميع ***

2
00:03:32,080 --> 00:03:36,080
هل تريد بيرة
بينما انت تنتظر هناك؟

3
00:03:47,600 --> 00:03:50,960
هل سمعتني ، سيدي؟

4
00:03:54,640 --> 00:03:56,680
سآخذ القنينة

5
00:04:08,800 --> 00:04:12,400
مرحبا
كيف يمكنني أن أخدمكما؟

6
00:04:12,560 --> 00:04:15,600
جعة -
جعة -

7
00:04:22,280 --> 00:04:24,360
تفضلا

8
00:05:01,960 --> 00:05:05,240
الآن %50 ، و %50  عندما
تنتهي

9
00:05:07,160 --> 00:05:09,920
كم شخصاً ؟ -
واحد فقط -

10
00:05:10,080 --> 00:05:15,640
آهو شرطي اخر ؟ -
لا ، انه صديق لك -

11
00:05:15,800 --> 00:05:18,480
سيعجبك هذا العمل

12
00:05:22,480 --> 00:05:27,160
كان في عصابة أخي
بداية , راهن عليه

13
00:05:29,040 --> 00:05:32,200
تم فضح امره امام الشرطي الذي قتله

14
00:05:46,800 --> 00:05:50,200
سأدخل , هل تريد كولا ؟ -
نعم ، خفيفة السعرات -

15
00:06:02,440 --> 00:06:05,880
نحن على طريق سيمونز
قبالة الطريق 14

16
00:06:06,040 --> 00:06:09,680
أريد التحقق من لوحات تسجيل دراجات
نارية

17
00:06:09,840 --> 00:06:16,480
الأولى : ولاية كاليفورنيا
6D84S9. لوحة ثانية

18
00:06:20,480 --> 00:06:25,720
توم -
كيف الحال؟ من
الجميل أن اراك

19
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
(ويلي هيكوك)

20
00:06:46,040 --> 00:06:47,720
تشيري غانز) ، ايتها الشرطية)

21
00:06:47,880 --> 00:06:49,960
هل أعرفكما يا رفاق؟

22
00:07:14,560 --> 00:07:18,240
بمن تتصل ، صديقي ؟ -
لم أتصل بأحدا -

23
00:07:20,640 --> 00:07:23,720
بطريقة ما لا أصدقك  -
!يا إلهي ، لا -

24
00:07:51,760 --> 00:07:57,760
,مائة الف دولار
50000 الآن
ايسمان هو رجل سخي

25
00:08:01,640 --> 00:08:04,800
أنا لا أحب المئات
أي نوع من القرف هذا؟

26
00:08:08,160 --> 00:08:13,440
هذا هو الرجل
سيسدد المبلغ عندما يقتل
نريده ميت

27
00:08:13,600 --> 00:08:16,400
نعم ، أيا كان. لا توجد مشكلة

28
00:08:24,880 --> 00:08:27,120
الشرطة! لا تتحركا

29
00:08:27,920 --> 00:08:33,440
انت , ابتعد
أنا لا أريد أن يتأذى أحد
هنا ، اذا تحرك ببطء

30
00:09:03,920 --> 00:09:05,960
تباً

31
00:09:12,280 --> 00:09:15,640
,تراجع
ارحل من هنا

32
00:09:45,720 --> 00:09:51,680
أنت احرقت الرجل المحمص -
!أنا فقط اطلق النار عليه. لم احرقه -

33
00:09:51,840 --> 00:09:56,040
اهدأ
سنجد المسدس
علينا أن نفعل ذلك معا

34
00:09:56,200 --> 00:09:59,960
فحصت خزانة الرجل
يبدو جيدا ويعمل هنا في الحلبة

35
00:10:00,120 --> 00:10:04,600
وجدت في محفظته 50 دولار ، ونظارات
وبعض المفاتيح

36
00:10:04,760 --> 00:10:07,680
نحن ما زلنا لم نعثر على سلاحه -
اللعنة -

37
00:10:07,840 --> 00:10:12,320
قتل كيتس احد السكان المحليين
ادى الرصاصات اصابت واحدة من مضخات الوقود.

38
00:10:12,480 --> 00:10:16,560
وأحرقت الرجل
يدعي (جاك) انه كان اطلاق
نار مشروع

39
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
"اكره رجال "دائرة المعلومات

40
00:10:28,840 --> 00:10:34,600
بليك ويلسون ، من الشؤون الداخلية.
(يبدو انني التقي بك دائماً , (جاك

41
00:10:34,760 --> 00:10:37,360
هلا تمنحونا دقيقة

42
00:10:39,200 --> 00:10:42,520
ماذا فعلت الآن ؟ -
كنت اقوم بجولة مراقبة -

43
00:10:42,680 --> 00:10:47,600
....وكدت اقضي على
كدت؟ (ايسمان) ، أليس كذلك؟ -

44
00:10:47,760 --> 00:10:49,840
كدت افعل هذا
سانال منهم

45
00:10:50,000 --> 00:10:53,680
كل قضية لم تنجح بحلها
(تلقي اللوم على (ايسمان

46
00:10:53,840 --> 00:10:58,200
أكبر تاجر في منطقة خليج سان فرانسيسكو
اننا لا نملك بصمات , ولا وصفاً

47
00:10:58,360 --> 00:11:01,600
انت الشرطي الوحيد الذي
يعتقد انه موجود

48
00:11:01,760 --> 00:11:05,560
ساطلعك على سر صغير
(لا وجود  ل (ايسمان

49
00:11:05,720 --> 00:11:10,400
دعنا نعود إلى الوقائع لانها حقيقية
ما حدث هنا بحق الجحيم؟

50
00:11:10,560 --> 00:11:16,240
رأيت تبادلا
اقتربت وكان يحمل سلاحاً فاطلق النار
واجبت باطلاق النار

51
00:11:16,400 --> 00:11:21,800
هل حصلت على مسدس الرجل الشرير ؟ -
لا بد من انه هنا بين الرماد , لم المس شيئاً

52
00:11:26,440 --> 00:11:32,480
كروز ، ماذا لديك ؟ -
بعض المعادن المحترقة -

53
00:11:32,640 --> 00:11:35,400
لا مسدس ؟ -
لا ، لا مسدس -

54
00:11:36,760 --> 00:11:40,280
ألشرطي رجل ، والرجل يخطئ في بعض

55
00:11:40,440 --> 00:11:43,760
هل تعتقد ربما انك كنت تحاول
جاهداً؟

56
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
هل اخطأت؟

57
00:11:47,040 --> 00:11:50,840
كان لديه سلاح
اطلق النار
وانا رديت بالمثل

58
00:11:52,040 --> 00:11:58,640
اريد رجال المختبر ان يتفحصوا كل شبر من هذا المكان
إذا كان هناك مسدس ، أريده

59
00:12:01,000 --> 00:12:04,440
(اراك في الجوار، (جاك -
نعم -

60
00:12:37,160 --> 00:12:39,360
ريجي هاموند

61
00:12:59,360 --> 00:13:02,200
لا بد من أنك متهم خطر

62
00:13:06,080 --> 00:13:10,680
جعلتني افوت التسديدة ، ايها الشرطي -
تبدوا بحالة جيدة ، ريجي -

63
00:13:13,080 --> 00:13:16,120
لم اراك منذ سنوات
ظننتك صديقي

64
00:13:16,280 --> 00:13:20,040
أنا آسف. لقد كنت مشغولا -
وانا أيضا -

65
00:13:20,840 --> 00:13:24,080
ماذا تفعل هنا؟ حتى انك
قصصت شعرك

66
00:13:24,240 --> 00:13:26,000
تغير الزمن

67
00:13:27,240 --> 00:13:31,080
أنت فقدت بعض الوزن -
توقفت عن الشرب -

68
00:13:31,760 --> 00:13:35,400
هل اختارك امر السجن لتأتي الى هنا؟

69
00:13:35,560 --> 00:13:40,680
لا ، ما زلت ستخرج غداً ، لكن
عندما تفعل , لدينا انا وانت عمل اخر نقوم به

70
00:13:40,840 --> 00:13:45,400
عندما أخرج من هنا ، أعطني
نقودي وابتعد عني

71
00:13:45,560 --> 00:13:49,080
لعبت دور الشرطي مرة
ولم ينجح الامر

72
00:13:49,240 --> 00:13:55,440
إذا لم تساعدني ، وأنا لن
ارجع مالك ابداً

73
00:13:56,840 --> 00:13:59,120
أنت تمازحني ؟ -
لا -

74
00:13:59,280 --> 00:14:04,000
انا اعطيتك المال بحسن نية
لقد وثقت بك

75
00:14:04,160 --> 00:14:08,720
أنت الآن تقول لي باني ان احصلعلى مالي ؟ -
الآن فهمت الصورة ايها المتهم -

76
00:14:17,720 --> 00:14:21,800
أنت نكرة ، هاموند -
كان ذلك دفاع عن النفس -

77
00:14:21,960 --> 00:14:26,080
لقد قضيت عقوبة سنتين لجريمة ام ارتكبها.
أنا لا أنكر ذلك

78
00:14:26,240 --> 00:14:30,280
ولكن امضيت خمس سنوات
لعملية سطو لم أفعلها

79
00:14:30,440 --> 00:14:32,720
القتله يمضون وقت اقل مني

80
00:14:32,880 --> 00:14:36,800
,يمكنك قضاء وقتك المتبقي في السجن الانفرادي
افتح الباب

81
00:15:58,440 --> 00:16:01,400
تكيلا. القنينة

82
00:16:08,360 --> 00:16:12,040
هل تريدون شيئا ؟ -
ويسكي. وضعيها في كأس -

83
00:16:14,040 --> 00:16:17,960
السيد (برايس) ، الرجل
محزون

84
00:16:18,120 --> 00:16:23,320
ان الفوضى التي احدثتها في الصحراء جعلته يتساءل عما إذا
كنتم موجودين لانهاء المهمة

85
00:16:23,480 --> 00:16:26,160
لا داعي للقلق

86
00:16:26,320 --> 00:16:29,720
محترفان حقيقيان؟ ليس
من منظاري

87
00:16:29,880 --> 00:16:35,240
المحترفون لا يحدثون الفوضى مثلكما
حتى يريدون الانتهاء من مهمة

88
00:16:35,400 --> 00:16:39,480
إذا كنت تريد أن تكون خارج عن
القانون ، ليست هناك أية قواعد

89
00:16:39,640 --> 00:16:44,560
هل هذه فلسفتك ؟ -
نحن الأميركيان الحقيقيان المتبقيان

90
00:16:44,720 --> 00:16:48,800
نحن نؤمن بالحرية
نعيش كما كان يفعل القدامى

91
00:16:48,960 --> 00:16:54,960
قبل المدن الكبيرة ، والمحامين ، وأجهزة الكمبيوتر التي تضم أسماء .
نحن حران

92
00:16:55,120 --> 00:16:59,080
اما انتم مجرد حفنة
من العبيد السخفاء

93
00:16:59,240 --> 00:17:03,880
هذه حقيقة مثيرة للاهتمام ، سيد برايس
ربما يجب عليك الترشح
لمنصب الرئاسة

94
00:17:04,040 --> 00:17:06,440
كل ما يمفترض بي فعله هو
تحذيرك

95
00:17:06,600 --> 00:17:09,680
حاولنا تزويدكم بمساعد
لكنه احترق في مضمار السباق

96
00:17:11,320 --> 00:17:15,200
أنت تعرف ماذا تفعل بذلك ؟ -
لا مشكلة هنا ، صديق -

97
00:17:15,360 --> 00:17:18,600
كنت أحد جنود المارينز -
هذ منطقي -

98
00:17:18,760 --> 00:17:23,920
إذا واجتم أي مشكلة ، اقصدوني.
انت تعرف الرقم

99
00:17:26,080 --> 00:17:29,160
مهلا ، تعالي الى هنا

100
00:17:32,640 --> 00:17:35,960
انت تخاطب الفتاة الخطأ
لا أفعل ذلك

101
00:17:36,120 --> 00:17:39,840
هيا.
انا صديقي جئما للتو الى المدينة

102
00:17:40,000 --> 00:17:45,040
نحن نبحث عن عاهرة تعمل هنا
(اسمها  (انجيل

103
00:17:45,200 --> 00:17:47,560
لم تعد تعمل هنا , انها ترقص
(في (نورث بيتش

104
00:17:47,720 --> 00:17:52,200
ماذا عنك ؟ -
أنا سئمت من هذا. دعني اذهب -

105
00:17:52,360 --> 00:17:56,840
سأتصل برجال الشرطة -
هيا  ، اتصلي بهم -

106
00:17:58,080 --> 00:18:02,640
لننطلق ، شباب
(هيا ، (تشيرز

107
00:18:10,360 --> 00:18:13,960
في مسألة اطلاق النار في
(خلبة سباق (هانتر بوينت

108
00:18:14,120 --> 00:18:17,960
على المتهم بروك آرثر ، المقيم
في سان فرانسيسكو

109
00:18:18,120 --> 00:18:23,000
"درس بعناية "مجلس المراجعة
الأدلة والشهادات

110
00:18:23,160 --> 00:18:27,560
وقرر أن الضابط المذكور
، المفتش جاك كيتس

111
00:18:27,720 --> 00:18:29,960
لم تكن لديه اسباب كافية

112
00:18:30,120 --> 00:18:37,320
في ضوء التحقيقات الجارية من
قبل شعبة الشؤون الداخلية

113
00:18:37,480 --> 00:18:42,400
لا يمكن لمركز المراجعة لال ان يشير ان اطلاق
النار كان عملا غير مشروع

114
00:18:51,600 --> 00:18:54,240
لم اظن ابدا بانهم سيقسون
عليك هكذا , اقسم

115
00:18:54,400 --> 00:19:00,640
سوف انصح المدعي العام باتهامك بالقتل غير المتعمد
أتمنى أن يكونوا قد
وجدو المسدس

116
00:19:00,800 --> 00:19:05,400
اسف ، جاك. أنا أقوم بعملي فقط -
صحيح -

117
00:19:07,680 --> 00:19:13,000
ملف الشخصي يقول : "شرطي
"مهووس سجله تخطى الحدود

118
00:19:15,280 --> 00:19:17,520
فمن المحتمل ان يختار المدي العام
مقاضاتك بجريمة من الدرجة الثالثة

119
00:19:17,800 --> 00:19:22,400
بعبارة أخرى ، قضي عليك -
(الا اذا وجدت (ايسيمان -

120
00:19:22,560 --> 00:19:25,360
هيا ،جاك
هذا ما ورطك في المشكلات

121
00:19:25,520 --> 00:19:28,040
اللهي، بن
تتكلم مثل ويلسون

122
00:19:28,200 --> 00:19:32,200
نحن نتحدث هنا عن حقائق.
لا ادلة لديك ولا ادلة للوزارة

123
00:19:32,360 --> 00:19:35,600
هذه هي جريمة قتل
احم نفسك

124
00:19:59,040 --> 00:20:02,520
هاموند ،هيا بنا
انه يوم عظيم بالنسبة لك

125
00:20:02,680 --> 00:20:05,800
أخرجني من هنا فحسب -
نعم ، نعم ، هيا -

126
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
ريجي

127
00:20:22,960 --> 00:20:25,840
تعال الى هنا -
عفوا -

128
00:20:27,400 --> 00:20:30,440
سوف تفي بوعدك ، أليس كذلك؟

129
00:20:31,960 --> 00:20:34,680
لا تقلق ، كل شيء بخير

130
00:20:34,840 --> 00:20:38,880
ذلك الشرطي الأبيض الذي كان
هنا ، لن يورطك بشئ, صحيح؟

131
00:20:39,040 --> 00:20:43,560
لا! اعدك ، كل شيء بخير

132
00:20:43,720 --> 00:20:47,840
ولكن قد يلزمني وقت أطول
قليلا مما قلت .

133
00:20:48,000 --> 00:20:52,960
لا تخدعني
احضر المال
وحافظ على وعدك

134
00:20:53,120 --> 00:20:58,840
ابقيتك قيد الحياة في
ثقب الفئران هذا مدة خمس سنوات

135
00:20:59,000 --> 00:21:03,120
يمكنني النيل منك في الخارج
ويمكنني سحب قلبك بيدي

136
00:21:13,160 --> 00:21:16,760
ماذا كان كل ذلك ؟ -
عن رهان قديم في كرة القدم -

137
00:21:16,920 --> 00:21:20,320
(هذا خدعة. (هاموند ، ريجي

138
00:21:22,560 --> 00:21:26,160
مائة دولار نقدا وركوب حافلة
مجانا إلى سان فرانسيسكو

139
00:21:26,320 --> 00:21:28,480
مع تحيات ولاية كاليفورنيا

140
00:21:28,640 --> 00:21:30,200
هذا كل شيء ؟ -
نعم -

141
00:21:30,360 --> 00:21:33,480
أشكرك لانك وفرت عليّ الحماقة أخرى.

142
00:21:35,320 --> 00:21:38,720
لا ترمي اغراضي بهذا الشكل

143
00:21:41,400 --> 00:21:46,400
أين شريط جيمس براون؟
قرف ليس هنا

144
00:21:46,560 --> 00:21:49,120
لا أحد يستطيع ابقائي انا و(جيمس) في السجن

145
00:21:56,200 --> 00:22:01,360
لم ننه حديثنا -
احضر لي أموالي اللعينة -

146
00:22:01,520 --> 00:22:04,680
ان تحصل على مالك
إلا إذا ساعدتني

147
00:22:04,840 --> 00:22:09,480
عهدت بك مع أموالي وسيارتي
وانت استغليتني

148
00:22:09,640 --> 00:22:12,720
لقد كنت اطارد تاجر مخدرات يدعى
ايسمان) لمدة أربع سنوات)

149
00:22:12,880 --> 00:22:17,560
في الأسبوع الماضي اكتشفت
انه يريدك ميتا

150
00:22:17,720 --> 00:22:23,440
حصلت على هذا من رجل يرشو احدهم لقتلك.
اتعرفه؟

151
00:22:23,600 --> 00:22:26,520
في أربع سنوات ، هذا يجعلك
أفضل دلبل حصلت عليه

152
00:22:26,680 --> 00:22:31,080
حقاً ؟ أنا لن اساعدك اذ
لم تحضر لي اموالي

153
00:22:31,240 --> 00:22:35,840
تركتني اتعفن في السجن لمدة خمس
سنوات ، وبعد ذلك تريد مساعدة؟

154
00:22:36,000 --> 00:22:40,920
هذا حماقة ، رجل -
هذه المرة ستكون مختلفة -

155
00:22:41,080 --> 00:22:46,080
أنا سأفقد شارتي
انهم سيضعوني في السجن

156
00:22:46,240 --> 00:22:49,040
انت في مشاكل مع القانون ؟ جيد

157
00:22:49,200 --> 00:22:53,880
سيء كما أشعر بفقداني أموالي
هذا يجعلني أشعر بشكل أفضل

158
00:22:54,040 --> 00:22:56,360
!انتظر لحظة. أنا لا أتوسل

159
00:22:56,520 --> 00:23:01,600
ماذا ستفعل ، تطلق النار علي؟
أنا أفضل دليل كان لديك

160
00:23:01,760 --> 00:23:05,920
سآتي وازورك بعد حوالي
خمس أو ست سنوات

161
00:23:14,080 --> 00:23:16,560
هيا بنا -
لدينا جدول اعمال -

162
00:23:16,720 --> 00:23:21,560
انا رجل حر ولم اعد تابعاً لوقت الولاية  -
اكتب رسالة -

163
00:23:45,120 --> 00:23:49,720
حقير في (كاديلاك) زرقاء
انه الخنزير الذي قتل أخي

164
00:23:49,880 --> 00:23:52,600
هذا شيء عظيم ،يا رجل
سأنال من كليهما

165
00:27:04,760 --> 00:27:06,160
!انخفظوا

166
00:27:12,520 --> 00:27:14,720
اتوجه غرباً على
الطريق السريع 50

167
00:27:18,520 --> 00:27:21,600
احتاج لبعض المساعدة هنا ،حالاً!
!أحتاج إلى المساعدة الآن

168
00:28:20,720 --> 00:28:23,120
دعنا نذهب

169
00:29:12,120 --> 00:29:16,080
هيا

170
00:29:20,760 --> 00:29:22,560
هيا!

171
00:29:43,240 --> 00:29:46,640
لديك كسر في الترقوة اليسرى.

172
00:29:46,680 --> 00:29:49,400
تدفق الدم ظاهر  على الجلد

173
00:29:49,440 --> 00:29:54,880
أنت دائما تردتي سترة واقية من الرصاص ؟ -
فقط عندما أقابل أصدقائي -

174
00:29:54,960 --> 00:29:59,280
أريدك أن تغير الضمادة
على صدرك كل ساعة

175
00:30:01,360 --> 00:30:06,400
وعلي تثبيت هذه الذراع
ضع المعلاق

176
00:30:06,560 --> 00:30:11,040
أين أنت ذاهب ؟ لا زلت انتظر نتائج المختبر  -
لدي عمل مختص بالشرطة -

177
00:30:11,200 --> 00:30:15,440
قلت اني كنت اهتم بشؤني ، واتى
دراجان وبدأوا بإطلاق النار على الباص

178
00:30:15,600 --> 00:30:18,200
والأشعة السينية على ما يرام -
ولكن رأسي لا يزال يؤلمني -

179
00:30:18,360 --> 00:30:20,960
انت انقلبت مع الباص ,لم يقل
احد ان هذا لن يؤلم

180
00:30:21,120 --> 00:30:25,200
قد يكون لديك ارتجاج طفيف
ولكن انت رجل محظوظ

181
00:30:25,360 --> 00:30:28,800
نحن سنبقيك هنا الليلة -.
لن تحتجزوني هنا طوال الليل -

182
00:30:28,960 --> 00:30:32,760
انا ذاهب للمنزل
أنا لن اقضي أول يوم
لي في أي مستشفى

183
00:30:32,920 --> 00:30:36,560
ستبقى هنا حتى تجيب على كل الأسئلة
انت لم ترى هاؤلاء الدراجون من قبل؟

184
00:30:36,720 --> 00:30:39,320
انتم الشرطيون تبدون جميعا
متشابهين بالنسبة لي

185
00:30:39,480 --> 00:30:44,520
(راقبه ، (ارت -
عظيم ، سأمضي اول يوم مع (ارت) الشرطي الملعون -

186
00:30:44,680 --> 00:30:49,080
كنت خارجة من المطبخ مع وجبة
الإفطار هذا الرجل

187
00:30:49,240 --> 00:30:53,920
وكان يبدو غريباً
لا يبدوا جائع  ، بل كمن
هو غاضب على شيء ما

188
00:30:54,080 --> 00:30:58,920
وفجأة , سمعت صوت رصاص
.....وبدا الزجاج يتكسر

189
00:30:59,080 --> 00:31:04,280
هاموند) ، متى يمكنني ان أراه ؟ )-
يجب ان ابقيه هنا الليلة -

190
00:31:04,440 --> 00:31:08,680
انه محظوظ
أود أن الحق به في مضمار السباق

191
00:31:08,840 --> 00:31:14,280
انت تعرف لماذا كان في السجن لمدة؟
ابن العاهرة كان يتحرش بالولاد

192
00:31:14,440 --> 00:31:18,840
انه متورط بتشغيل الاولاد
يجب ان اعيده الى سان
فرانسيسكو الليلة

193
00:31:19,000 --> 00:31:24,600
ليتعرف على رئيس النظمة
إذا لم اعده الى هناك الليلة
فسيهرب الرئيس

194
00:31:29,320 --> 00:31:31,680
ترغب في جولة في
سيارة (كاديلاك)؟

195
00:31:31,840 --> 00:31:35,920
لقد كان يومي سيئ للغاية
آخر شيء أريده هو أن أراك

196
00:31:36,080 --> 00:31:39,160
أنا أحاول فقط مساعدتك

197
00:31:39,320 --> 00:31:43,280
يمكنك  الذهاب بالحافلة.
كان لديك الكثير
من الحظ في آخر مرة

198
00:31:43,440 --> 00:31:46,280
اسد لي معروفا. ابقى بعيدا عني

199
00:31:46,440 --> 00:31:49,440
(أنا آسف ، (ريج
افرجوا عنك لتكون في عهدتي

200
00:31:56,400 --> 00:32:01,400
هل رأيت هؤلاء الدراجين من قبل ؟ -
جاك ,تتحسن ذاكرتي جيداً عندما املك مالاً -

201
00:32:01,560 --> 00:32:06,200
اخبرني لماذا يريدك (ايسمان) ميت
وستحصل على مالك

202
00:32:06,360 --> 00:32:10,640
اسأل الرجل الذي حصلت على صورتي منه -
لا يستطيع الكلام. قتلته -

203
00:32:10,800 --> 00:32:14,240
هل يدفعون لك حسب الوزن الان ؟ -
هو اطلق النار اولاً -

204
00:32:14,400 --> 00:32:19,280
لم نستطع العثور على سلاحه
هل تبحث عن التعاطف ؟ -

205
00:32:19,440 --> 00:32:22,160
أنا من المفترض أن اكون في طريقي لولاية فلوريدا
لاشارك عمي في تجارة السيارات
المستعملة

206
00:32:22,320 --> 00:32:28,600
وبدلا من ذلك كنت أنا مفلس ، واطلقت علي ،
النار وكنت في الحافلة انقلبت أكثر من 20 مرّة

207
00:32:28,760 --> 00:32:33,760
كسرت ووكماني وأصابتني شاحنة كبيرة
لذا أتركني وحدي

208
00:32:33,920 --> 00:32:38,120
الحياة صعبة
التقيت بصديقيك اليوم
أطلقوا النار في صدري ست مرات

209
00:32:38,280 --> 00:32:41,920
أنت لا تبدو بحالة سيئة بالنسبة لرجل ميت -
كنت ارتدي واحدة كهذه -

210
00:32:42,080 --> 00:32:45,920
لماذا ؟ -
كنت أعرف أنني على وشك أن أراك -

211
00:32:46,080 --> 00:32:50,920
لا أريد أن اقتل برصاصة طائشة
من المفترض ان تقتلك

212
00:32:51,080 --> 00:32:53,600
انت تعتقد بان يجب
أن اشتري واحدة؟

213
00:32:53,760 --> 00:32:59,760
ثمنها حوالي 750 دولارا
يمكنك ان تشتريها من اي مكان لمعدات الرياضة
اكثر مما اعطوك اياه عندما خرجت ,صحيح ؟

214
00:32:59,920 --> 00:33:05,760
أمل أن تكون ما زلت تحتفظ  بورش اقلة -
انها بامان في المدينة -
اعتنيت بها كما قلت اني سأفعل

215
00:33:05,920 --> 00:33:09,440
هذا لا يعني شيئا
انت قلت بأن كان لدينا اتفاق
وانت خدعتني

216
00:33:09,600 --> 00:33:14,280
انت خدعت نفسك
انت سرقت الرواتب في السجن

217
00:33:14,440 --> 00:33:17,640
وجدوا المال في زنزانتك, تحققت من الامر
الصقت التهمة بي -

218
00:33:17,800 --> 00:33:23,240
نعم ، حمل متهم حارس
حارسا على فتح الزنزانة ووضع المال تحت
الوسادة كجنية الاسنان

219
00:33:23,400 --> 00:33:26,640
نعم , الصقت التهمة بك -
ماذا عنك ؟ -

220
00:33:26,800 --> 00:33:30,680
انهم لم يجدوا مسدس الرجل
في حلبة السباق

221
00:33:30,840 --> 00:33:38,000
أنا شرطي. انت محتال -
لذا كل ما أقول هو كذب ؟ -

222
00:33:38,160 --> 00:33:41,000
فقط خذني الى سيارتي
أنا انتهيت منك

223
00:33:41,160 --> 00:33:45,680
ما الخطب، هل تؤلمك ذراعك؟
هل تؤلمك كثيراً ؟ جيد

224
00:33:45,840 --> 00:33:49,800
هل سمعت الخبار ؟ -
لدينا مشكلة هنا -

225
00:33:49,960 --> 00:33:55,600
لست من وظّف الاحمقين
فلا تتذمر امامي

226
00:33:55,760 --> 00:33:59,480
نعم ،  خطة باء
'لدينا فرد سابق في المارينز في هذه القضية

227
00:33:59,640 --> 00:34:04,280
والمشكلة الوحيدة هي
انه احمق أيضا

228
00:34:04,440 --> 00:34:06,840
نعم ,صحيح ، الى اللقاء

229
00:34:14,840 --> 00:34:18,600
كم من المال انفقت ؟ -
حوالي 25 الف -

230
00:34:18,760 --> 00:34:22,400
قلت أنا يمكنني شراء سيارة جديدة -
أين هي ؟

231
00:34:22,560 --> 00:34:27,080
هذا هي السيارة الجديدة -.
هذا ليست سوى قطعة -
قديمة من القرف

232
00:34:27,240 --> 00:34:32,040
اشتريتا بنفس الطراز والسنة ، واللون.
هذه هي الطريقة التي أحبها

233
00:34:32,200 --> 00:34:35,120
لديك نفس السيارة
والملابس نفسها

234
00:34:35,280 --> 00:34:38,200
هل حصلت على نفس الفتاة ، أيضا ؟ -
الين ؟ -

235
00:34:38,360 --> 00:34:42,560
اللعنة ، أنا لا أريد التحدث حول هذا الموضوع -
احتفظ بالامر سراً -

236
00:34:44,320 --> 00:34:48,120
تزوجتني منذ نحو خمس سنوات
في قاعة المدينة

237
00:34:48,280 --> 00:34:51,760
ظنت انها ستجعلني استقر

238
00:34:51,920 --> 00:34:54,240
كان هذا المكان الذي
عشنا فيه حتى انفصلنا

239
00:34:54,400 --> 00:34:59,760
اريد بيعه
12الف من اموالك انفقتها كدفعى اولى

240
00:34:59,920 --> 00:35:05,680
كيف تركت سيارتي خارجا طوال تلك السنوات ؟
ماذا لو سرقها شخص ما ؟

241
00:35:05,840 --> 00:35:09,880
وضعت عليها جهاز انذار
مجرد الضغط على هذا الزر الأزرق

242
00:35:10,040 --> 00:35:14,560
لا يوجد لديك أي نوع من
التقدير لما هو مميز

243
00:35:14,720 --> 00:35:17,800
تعلم كم فتاة عاشرت
بسبب تلك السيارة؟

244
00:35:26,600 --> 00:35:28,240
1فجروا سيارتي

245
00:35:28,400 --> 00:35:33,320
!فجروا سيارتي -
هذا أمر مؤسف -

246
00:35:34,280 --> 00:35:39,960
هذا كل مالديك لتقوله ؟ -
لا سيارة ولا مال , يومك سيئ -

247
00:35:40,120 --> 00:35:43,360
أنا سئمت منك.
ساتصل ببعض اصدقائي

248
00:35:43,520 --> 00:35:46,320
!للحصول على قرض. وسارحل

249
00:35:54,480 --> 00:35:57,840
(باستر ، كيف الحال ؟انا (ريجي هاموند

250
00:35:58,000 --> 00:36:01,600
نعم يا أخي! لقد خرجت.
أنا في الشارع مرة أخرى

251
00:36:01,760 --> 00:36:04,840
....نعم ، رائع. اسمع

252
00:36:05,000 --> 00:36:11,080
نعم ، أعرف
سأفعل ذلك
لهذا السبب اتصل , احتاج الى قرض
.

253
00:36:11,240 --> 00:36:16,560
أعرف أنني مدين لك ببعض المال
، لكنني خرجت توا من السجن

254
00:36:16,720 --> 00:36:20,920
....اسمع
ليس لدي ضمانات
خرجت للتو من السجن

255
00:36:21,080 --> 00:36:25,680
ولم ساحتاج لهذا ، انا ريجي هاموند
....مهلا

256
00:36:25,840 --> 00:36:29,000
مهلا ، باستر؟ باستر...؟

257
00:36:40,200 --> 00:36:44,680
سمعنا بأن منزلك انفجر -
ليس منزلي. سيارة -

258
00:36:44,840 --> 00:36:49,840
سيارتك انفجرت؟ -
لا ، رجل ما اوقف سيارته خارجاً -

259
00:36:50,000 --> 00:36:53,840
هل ورد شيء عن الدراجين ؟ -
لا ، ساتحقق مرة أخرى -

260
00:36:54,000 --> 00:37:00,600
اذهب لرؤية ويلسون
إذا لم تقم بذلك ، انه
سوف يرسل أحدا لاحضارك

261
00:37:02,960 --> 00:37:05,600
جاك ، هل أنت بخير؟

262
00:37:17,880 --> 00:37:21,480
يهل ستحرر ظبطاً للرجل؟ جيد
انه يكره رجال الشرطة

263
00:37:21,640 --> 00:37:24,800
حقاً ؟ -
نعم. ركبت معه هنا -

264
00:37:24,960 --> 00:37:28,760
وقال ان رجال الشرطة هم الذين
يختبئون وراء شاراتهم

265
00:37:28,920 --> 00:37:32,840
وقال انه لا يهمه إذا كانت
منطقة حظر وقوف السيارات

266
00:37:33,000 --> 00:37:36,800
وقال ان على كل شرطي
يقبل مؤخرته

267
00:37:38,680 --> 00:37:41,400
صديقك ليس ذكي جدا

268
00:37:42,280 --> 00:37:44,840
(انه شرطي احمق يدعى (جاك كيتس

269
00:37:46,880 --> 00:37:49,320
قل  لكايتس بان لا يوقف
سيارته هنا

270
00:37:57,160 --> 00:37:59,080
مرحبا ، جاك

271
00:37:59,240 --> 00:38:03,840
اولاً , حلبة الدراجات ، ثم المطعم ،
والآن انفجار قنبلة في منزلك

272
00:38:04,000 --> 00:38:06,280
كان (ايسمان) مشغول

273
00:38:06,920 --> 00:38:11,200
أنا لست هنا لاتجادل معك
انا هنا لتقديم الدعم لك

274
00:38:11,360 --> 00:38:16,120
لكن ، بصفتي المشرف على الشؤون الداخلية
، لا بد لي من ان اقول لك

275
00:38:16,280 --> 00:38:20,880
ان مهامك ما زالت معلقة حتى جلسة
المحكمة غداً

276
00:38:21,040 --> 00:38:24,760
لذا اعطيني مسدسك
والشارة وهوية الشرطة

277
00:38:24,920 --> 00:38:27,320
نعم ، حسناً.

278
00:38:27,480 --> 00:38:31,120
أراهن انك تعتقد انني
استمتع بذلك

279
00:38:32,840 --> 00:38:36,920
جاك ، اسد لي معروفا ، عد الى المنزل
وخذ قسط من النوم

280
00:38:39,800 --> 00:38:45,640
علّي الذهاب وتقديم
بعض التقارير

281
00:38:45,800 --> 00:38:51,240
أنا لا أمانع من يتحققون من رجال الشرطة
نحن لسنا فوق القانون

282
00:38:51,400 --> 00:38:55,840
بلكن اجبار رجال الشرطة بفعل ذلك ليس في صالح المعنويات.
انه امر سيئ لرجال الشرطة

283
00:38:56,000 --> 00:39:01,440
على المدنيين القيام بذلك
(انت جبان حقيقي (ويلسون

284
00:39:04,160 --> 00:39:08,200
ربما أنه ليس خطأك
ربما انه عملك

285
00:39:17,320 --> 00:39:19,680
حسنا

286
00:39:40,760 --> 00:39:44,880
(مارفن ، كيف الحال؟ (ريجي هاموند
هاموند

287
00:39:45,040 --> 00:39:49,320
نعم ، نعم
كيف حالك؟ خرجت للتو. نعم يا أخي

288
00:39:49,480 --> 00:39:54,160
ماذا؟ انت مسيحيا ولدت من جديد.
!انصرف من هنا

289
00:39:54,320 --> 00:39:57,160
لا أستطيع أن اتخيلك
كمسيحي ولد من جديد

290
00:39:57,320 --> 00:39:59,520
رأيتك عندما ضربت الكلبة

291
00:39:59,680 --> 00:40:03,680
لا ، يمكن أن يجد الجميع يسوع
أنا أحب يسوع

292
00:40:03,840 --> 00:40:08,400
أنا أحب يسوع.
أنا أحب يسوع. مرحبا؟ مرحبا...؟

293
00:40:08,560 --> 00:40:13,880
ويلي بيغز! ريجي هاموند.
!مرحبا...؟ اسود حقير

294
00:40:19,360 --> 00:40:23,600
13شكوى تتعلق بجميع أنواع الدراجين
في الأيام الأربعة الماضية

295
00:40:23,760 --> 00:40:27,760
(راكبا دراجة وحاملا اسلحة في (نورث بيتش
ابحث عن هؤلاء الشباب -
"من خلال "مركز الاستعلامات عن الجرائم

296
00:40:27,920 --> 00:40:32,840
,سآطلب من كروز القيام بذلك
انه لا تبدو مثل راكب دراجة

297
00:40:34,160 --> 00:40:36,360
سررت بالحديث معك

298
00:40:39,440 --> 00:40:45,040
هل ما زلت هنا ؟ -
أنا لست راضيا عن ذلك -

299
00:40:45,200 --> 00:40:50,840
يفترض أن اكون رجل حر ، مع مال
في جيبي ، اعيش حياتي
واخر ما اردته هو كوني متصلا بك مجدداً

300
00:40:51,000 --> 00:40:55,040
أهلا بك من جديد -
لم اعد متهماً -

301
00:40:55,200 --> 00:41:00,480
أنا رجل حر
انت قريب من المكان الذي كنت فيه بالأمس
انت لم تعمل شيئاً

302
00:41:00,640 --> 00:41:04,000
أنا لا اعمل لصالحك ،
ولا أحبك ولا اثق بك

303
00:41:04,160 --> 00:41:08,000
كفاك سخافة
اعطيني شيء يمكنني استخدامه

304
00:41:08,160 --> 00:41:11,920
اشترى (ايسمان) منزلك

305
00:41:12,080 --> 00:41:17,520
تبا ً قلت توقف عن الحماقة
لا اصدق انك لم تفهم هذا بعد -

306
00:41:17,680 --> 00:41:23,160
غانز وأنا سرقنا احدهم مقابل نصف مليون دولار
منذ سنتين , كان ايسمان و ما زال غاضباً لهذا

307
00:41:23,960 --> 00:41:27,440
إنه لأمر مدهش كيف يؤثر المال
على بعض الناس

308
00:41:27,600 --> 00:41:30,880
نعم , الرجل الذي تبحث
عنه طوال الوقت

309
00:41:31,040 --> 00:41:37,200
اشترى سيارتك
وسدد الدفعة الاولى لمنزلك لاجلك

310
00:41:37,360 --> 00:41:40,960
مما يجعلك اكثر حقير في السلك

311
00:41:41,120 --> 00:41:46,960
اصعد للسيارة ,انا سأقود
ذراعك مصابة  ولن اتعرض لحادث اخر
على عكسك , الحياة امامي
لديها الكثير ليعيش ل.

312
00:41:52,880 --> 00:41:55,200
لطالما اردت سائقاً

313
00:41:56,040 --> 00:42:01,000
تعرفت على واحد من الذين هاجموا الحافلة
(تشيرز غانز)

314
00:42:01,160 --> 00:42:04,960
(انه شقيق (غانز
(انه يجعل (غانز) يبدو مثل (غاندي

315
00:42:05,120 --> 00:42:11,120
لماذا ايسمان تعاقد معه ؟ -
أنا اوشيت بغانز وانت قتلته  -

316
00:42:11,280 --> 00:42:15,440
وقال غانز بان شقيقه كان يعاشر
الكلبة التي اسمها انجيل

317
00:42:15,600 --> 00:42:22,560
عملت في حانة بارنستورمز -
وردتنا شكوى من هناك -

318
00:42:22,720 --> 00:42:25,920
ايساهم رجال الشرطة في
في هذا التحقيق؟ انا مصدوم

319
00:42:26,080 --> 00:42:29,920
كيف يمكنك أن تذكر كل هذا
بعد سبع سنوات في السجن؟

320
00:42:30,080 --> 00:42:34,680
في السجن أتذكر كل قصة
جماع سمعتها من قبل

321
00:42:42,640 --> 00:42:44,960
انتظر لحظة
علي احضار شيء

322
00:42:45,920 --> 00:42:48,760
جاك ، هذا القرف مزيف

323
00:42:48,920 --> 00:42:51,680
أنا ساظهرها بسرعة

324
00:42:52,320 --> 00:42:56,680
لو لاحظ احداً الشارة المزيفة
ستتعرض للضرب المبرح

325
00:42:56,840 --> 00:42:59,800
فقط احم مؤخرتك
(ريجي)

326
00:43:26,240 --> 00:43:30,000
سأذهب للحصول على بعض المعلومات
اتصلت عاملة من الحانة لتقديم شكوى

327
00:43:30,160 --> 00:43:33,600
(اذهب لتأدية عملك (جاك
أنا ساتحقق من العاهرات

328
00:43:45,360 --> 00:43:49,400
أنت  من اتصلت لتقديم
شكوى حول بعض الدراجين؟

329
00:43:49,560 --> 00:43:53,600
اتصل بفريق اخبار السادسة
واخيرا استجاب رجال الشرطة
مضى يوم ونصف فحسب

330
00:43:53,760 --> 00:43:58,520
هل ستبقين الشكوى ؟ -
أنتم لا تكونون هنا عندما -
كنا يحتاج احد اليكم

331
00:43:59,640 --> 00:44:04,200
هل لي بكأس "ستولي" ؟
مع ثلج؟ -

332
00:44:04,360 --> 00:44:07,840
مرحبا ، هل ستقدم لي شراب ؟ -
خرجت للتو من السجن. انا مفلس -

333
00:44:08,000 --> 00:44:10,160
ولكن يمكنك شراء شراب لي -
الليك عني -.

334
00:44:18,040 --> 00:44:21,880
وأنا أعرفك ، أليس كذلك؟
نعم -
فطرت قلبي مرة , صحيح؟

335
00:44:22,640 --> 00:44:23,960
لن أدعك تفلتين مني هذه المرة -
سأعود حالاً -

336
00:44:26,600 --> 00:44:29,880
أود فقط أن اسوي تبرجي

337
00:44:42,400 --> 00:44:47,920
مهلا ، كيف حالك ؟ -
جيد. كيف حالك ؟ -

338
00:44:48,080 --> 00:44:51,200
هل شاهدت تلك الإعلانات التجارية
على شاشة التلفزيون عن السياح؟

339
00:44:51,360 --> 00:44:54,880
كارل مالدن -
نعم ، كبير الأنف -

340
00:44:55,040 --> 00:45:00,160
هل شاهدت الاعلان الذي يظهر فيه
من تسرق جيوبهم بالحركة البطيئة؟

341
00:45:03,640 --> 00:45:06,600
اللعنة -
تباً هي كلمة مناسبة هنا  -

342
00:45:06,760 --> 00:45:09,960
يمكنني ان اعيد لك أموالك ولكن سيكلفك -
كم سيكلفني ؟ -

343
00:45:10,120 --> 00:45:13,800
اظن نصف ما تملك -
نصف؟ أعطني فرصة -

344
00:45:13,960 --> 00:45:17,480
أنا امهلك فرصة
ليس عندك شيء الآن

345
00:45:17,640 --> 00:45:21,280
انها سوف تستخدم بطاقات الائتمان الخاصة بك
وترفع مدفوعاتك فيقضى على قرضك

346
00:45:21,440 --> 00:45:24,920
إذا كنت لا تريد ذلك ، اللعنة عليك -
اتفقنا -

347
00:45:25,080 --> 00:45:30,520
بدأ يسألني عن فتاة عملت هنا
ثم صار عنيفا وبدايمسك بي

348
00:45:30,680 --> 00:45:34,160
ثم سحب واحد اشقر مسدسا -
ماذا عن هذه الفتاة ؟ -

349
00:45:34,320 --> 00:45:39,120
اينجل ,توقفت عن العمل هنا منذ سنة
(انها ترقص في (بيرد كايج
(في (نورث بيتش

350
00:45:39,280 --> 00:45:44,200
لماذا لا تكتب هذا ؟ -
ذاكرتي جيدة. تعرفين العنوان ؟ -

351
00:46:00,680 --> 00:46:05,480
هذا هي غرفة السيدات -
لا يفترض بك التواجد هنا
انتما ترحلان فاهتما بشؤونكما

352
00:46:07,200 --> 00:46:09,320
.....مهلا

353
00:46:09,480 --> 00:46:14,920
اعتقد اننا يجب ان نتمعرف كل منهما على الآخر.
كنت سلسة جدا

354
00:46:15,080 --> 00:46:17,920
لقد رأيت الكثير من النشالين
ولكن ليس مثلك

355
00:46:18,080 --> 00:46:24,840
الرجل غاضب جدا
قلت له إنني يمكن ان استرد
له نصف ماله

356
00:46:25,000 --> 00:46:30,560
اذا عرضت علي رشوة صغيرة ، ويمكنني أن أقول
له أنك كنت سريع جدا بالنسبة لي

357
00:46:30,720 --> 00:46:33,440
انا سريعة جدا بالنسبة لك

358
00:46:39,600 --> 00:46:42,360
أوه ، مرحبا. كدنا ننتهي

359
00:46:47,040 --> 00:46:50,080
أي شخص آخر معهم ؟ -
لا ، فقط ثلاثة اشخاص -

360
00:46:50,240 --> 00:46:54,960
كان هناك هذا رجل اسود نحيف
وكان أكبرهم قد تحدث إليه

361
00:46:55,120 --> 00:46:59,520
رجل اسود؟ اكان يشبه
هذا ؟

362
00:46:59,680 --> 00:47:05,200
نعم ، هذا هو
هو كان جيد ،
وهو لم يزعجني

363
00:47:05,360 --> 00:47:10,760
اذا جاءوا مرة أخرى ، استدعي
الشرطة واطلبي المفتش كيهو.

364
00:47:12,040 --> 00:47:15,720
هنا نصف أموالك -.
أين هي بطاقات الائتمان -
الخاصة بي؟

365
00:47:15,880 --> 00:47:20,320
كان الاتفاق استرجاع المال
البطاقات الخاصة بك في الحمام

366
00:47:24,200 --> 00:47:28,080
انت يجب اعطائها كل ما عندي

367
00:47:41,240 --> 00:47:46,240
جاك كيتس. تذكرني ؟ -
أنا لا أعتقد ذلك -

368
00:47:46,400 --> 00:47:49,400
ضبطني على المقعد الخلفي
لسيارة كامارو مع فتاة

369
00:47:49,560 --> 00:47:53,560
هذا ليس من عاداتي
تبين أنها كانت تحت السن -

370
00:47:53,720 --> 00:47:57,640
المصائب تحدث -
لم اسرق السيارة بل صديقي فعل -

371
00:47:57,800 --> 00:48:02,440
يجب عليك اختيار اصدقاء أفضل -
سجنت لعامين -

372
00:48:02,600 --> 00:48:05,360
انا لا اريد ان اخوض معركة حانة

373
00:48:05,520 --> 00:48:09,200
الناس دائما في معارك
حانات ، هذا مبتذل

374
00:48:09,360 --> 00:48:12,480
تراه في لافلام

375
00:48:12,640 --> 00:48:18,280
يضرب الناس رؤوسهم
....بزجاجات البيرة والأثاث

376
00:49:10,160 --> 00:49:12,880
!ساسلبك عامين من عمرك

377
00:49:13,040 --> 00:49:16,000
هل لديك مسدس؟ في حال
حدوث شجار

378
00:49:27,520 --> 00:49:31,160
حسناً ، توقفوا.

379
00:49:31,320 --> 00:49:36,040
لقد كنت اواجه يوما سيئا.
خرجت للتو من السجن

380
00:49:36,200 --> 00:49:41,280
وكنت عرضة لاطلاق نار
كنت في حافلة انقلبت
أكثر من 17 مرة

381
00:49:41,440 --> 00:49:47,960
وحاولت كلبة طعني في المرحاض ،
وشخص ما فجر ال (بورش) خاصتي.

382
00:49:48,120 --> 00:49:50,840
أنا عادة لا اتدخل عندما يضرب
احدهم

383
00:49:51,000 --> 00:49:54,040
لكن (جاك كيتس) سيساعدني
بتسوية باقي نهاري

384
00:49:54,200 --> 00:49:59,560
والآن ، دعونا نمضي في أعمالنا -
لأن لديك مسدس ؟ -

385
00:49:59,720 --> 00:50:05,240
لأنني سافجر مؤخرتك -
ليس لديك الشجاعة لاستخدامه -

386
00:50:12,200 --> 00:50:14,880
أي شخص آخر يريد ان يعرج؟

387
00:50:17,600 --> 00:50:21,760
آسف حول الركبة
تحمست قليلا

388
00:50:21,920 --> 00:50:25,760
تعرف كيف تتدبر تحقيقا -
لقد اختفيت -

389
00:50:25,920 --> 00:50:31,680
لم أعرف أنني قد انقذ مؤخرتك -
لم أكن في حاجة الى مساعدتك -

390
00:50:32,080 --> 00:50:36,040
لقد كان ينبغي ان أخذ مسدسي الاحتياطي

391
00:50:36,200 --> 00:50:40,520
دخات وتورطت في عراك معركة.
حانة، (جاك) ، ماذا تفعل؟

392
00:50:40,680 --> 00:50:43,640
!مهلا
لماذا فعلت هذا ؟ -

393
00:50:43,800 --> 00:50:48,080
كان لاجل كرة السلة
نحن الآن متعادلين ويمكننا
البدء من جديد

394
00:50:48,240 --> 00:50:51,160
عليّ الرحيل من هنا
سنلغي الاتفاقية

395
00:50:51,320 --> 00:50:55,480
اللعنة
هراء. اركب السيارة

396
00:50:56,240 --> 00:50:59,040
هل ولدت احمق ام
تعلمت الحماقة ؟

397
00:50:59,200 --> 00:51:02,960
لا أعتبر الامر شخصياً
هيا ، دعنا نذهب

398
00:51:03,120 --> 00:51:08,360
قلت لك ابقى بعيدا عني -
لا تكن غبيا -

399
00:51:08,520 --> 00:51:13,400
أين أنت ذاهب ؟ -
ساذهب بعيداً عنك هذا هو المكان الذي ساقصده -

400
00:51:13,560 --> 00:51:18,280
اتضح ان معلوماتك صحيحة
صديقة (غانز) تقيم
(في فندق (كينغ ماي

401
00:51:19,520 --> 00:51:23,640
وداعا ، جاك. اللعنة عليك ، جاك

402
00:51:26,840 --> 00:51:28,800
!تبا

403
00:51:40,920 --> 00:51:43,680
هنا القصة احد الدراجين
وردتني للتو

404
00:51:43,840 --> 00:51:48,240
غانز ، ريتشارد.
عضو في عصابة (ويستيرن
براذرهود) للدراجات

405
00:51:48,400 --> 00:51:52,560
سبعة مذكرات
72مخالفة سير

406
00:51:52,720 --> 00:51:57,840
عصابات الدراجات في (ل.ا ) ؟ -
نعم -
شرطة لوس انجليس لديها شيء مهم عنهم

407
00:51:58,000 --> 00:52:01,680
سأتي حالاً -
اذا ,لم هو طليق؟ -

408
00:52:01,840 --> 00:52:05,240
الحضور لهنا ليست فكرة جيدة. ويلسون يبحث عنك

409
00:52:05,400 --> 00:52:08,360
الهي! سمع عن عراك الحانة

410
00:52:08,520 --> 00:52:11,000
تكن في الخارج مع كل ما لديك.

411
00:52:11,160 --> 00:52:13,440
بعد 15 دقيقة

412
00:52:17,640 --> 00:52:19,640
كيهو ، اصعد

413
00:52:26,720 --> 00:52:32,080
أعطني ذلك. تول المقود -
الهي -

414
00:52:34,200 --> 00:52:38,680
هيكوك
(هذا الرجل شقيق (ألبرت غانز -

415
00:52:38,840 --> 00:52:43,120
اتعرف انهم يقتلون الشرطيين ؟
قتلا اثنين من رجال الشرطة
قبل خمسة أيام

416
00:52:43,280 --> 00:52:47,880
التحقيقات الخاصة تقول انهم
(يضعان موضع النفيذ عصابتهما (براذرهود

417
00:52:48,040 --> 00:52:51,800
في السنتين الاخيرتين كانا متصلين
بأكثر من 15 جريمة
!الفرامل. الفرامل

418
00:52:53,640 --> 00:52:57,400
الديك أي شيء آخر ؟ -
لا ، لا شيء مؤكد -

419
00:53:00,720 --> 00:53:02,760
هلا تسلك هذا الشارع -
لا. هذا سهل جدا -

420
00:53:11,320 --> 00:53:15,640
كيركلاند سميث) ، لديك مكالمة هاتفية)
(ريجي هاموند)

421
00:53:18,520 --> 00:53:25,120
ريجي ، كيف الحال,هل انهى الامر ؟ -
الامر أكثر تعقيدا من هذا -

422
00:53:25,280 --> 00:53:28,760
لا تعبث معي ,اسمعني
لم تعد مواطنا

423
00:53:28,920 --> 00:53:33,080
لا يمكنك التصويت
لن يوظفك احد. انت منبوذ, لا احد يريدك

424
00:53:33,240 --> 00:53:37,440
ما تبقى لك هو كلمتك
لا تنكث بوعدك لي

425
00:54:07,720 --> 00:54:11,280
مكان لطيف
ما الذي اخرك؟

426
00:54:11,440 --> 00:54:17,120
ظننتك رحلت للمرة الخامسة
ما الامر ، لا يمكنك
البقاء بعيدا؟

427
00:54:17,280 --> 00:54:21,400
أنا سأصمد ،سأصمد
وسنسوّي هذه المسالة

428
00:54:21,560 --> 00:54:24,360
ولكن إذا ضربنتي مرة أخرى
، او امسكت بي

429
00:54:24,520 --> 00:54:27,680
إو مستني سدك برفق حتى

430
00:54:27,840 --> 00:54:32,320
أنا سأقتلك -
لا تقلق سأحسن معاملتك -

431
00:54:32,480 --> 00:54:37,640
السبب الوحيد لسماحي لك بالنجاه بفعلتك.
هو معرفتي باصابتك ,اي ذراع هي ؟ اليسرى
ام اليمنى ؟

432
00:54:37,800 --> 00:54:42,720
اليسرى
انها تؤلمني كثيراً يقول الطبيب ان الكدمات قوية
...ويقول

433
00:54:44,040 --> 00:54:48,440
نحن الآن متعادلون -
أنتقمت للتو لاجل كرة السلة -

434
00:54:48,600 --> 00:54:51,080
أموالي أولا ، ثم يمكنك
أن تتضربني بكرة على وجهي

435
00:54:52,680 --> 00:54:57,840
انتظر لحظة
دعنا نذهب للتحدث
مع هذه الفتاة, صحيح ؟

436
00:54:58,000 --> 00:55:02,640
لا تخدعني ، جاك -
لن اخدعك , نحن سنخاطبها فقط -

437
00:55:02,800 --> 00:55:07,240
هذه تدابير تخص الشرطة مباشرة

438
00:55:10,240 --> 00:55:12,440
شكرا لك

439
00:55:14,120 --> 00:55:15,960
أعطني هذا

440
00:55:43,840 --> 00:55:47,000
متى ىسيصل (تشيرز)؟

441
00:55:48,000 --> 00:55:51,200
لا تقلق ، سيكون هنا.

442
00:55:55,360 --> 00:56:00,200
قال انك كنت لطيف
كان على حق

443
00:56:08,520 --> 00:56:12,280
نحن لم نسمع بها -
اسمعتا عنها لآن ؟ -

444
00:56:12,440 --> 00:56:17,360
شارة مزيفة. طفلي لديه واحدة مثلها
هل لدى ابنك واحد كهذا؟ -

445
00:56:22,160 --> 00:56:27,520
اينجل لي انها في الطابق العلوي
الطابق الرابع الشقة. 4

446
00:56:29,400 --> 00:56:32,000
من المحتمل الا تكون رات هذا الرجل

447
00:56:32,160 --> 00:56:35,160
اتى الى بلدة لتنفيذ عملية قتل ، ولن يتوقف
لرؤية صديقته السابقة

448
00:56:35,320 --> 00:56:40,360
نعم ، سيفعل وسيشاطرها مع اصدقائه
أنت انتظر هنا -
سأصعد وسأرى السيدة

449
00:56:40,520 --> 00:56:44,240
أنا لن انتظر  هنا , لا احمل مسدسا
ماذا سأفعل إذا ظهر هؤلاء
الدراجين وفاجأوني؟

450
00:56:44,400 --> 00:56:48,280
انت تحمل مسدساً
فأبق هنا. وان كانت في الاعلى سأصرك لك

451
00:56:48,440 --> 00:56:54,400
هل تريد هذه الشارة ؟ -
لا اظنني سالتقي أي أطفال في طريقي للاعلى -

452
00:58:37,000 --> 00:58:41,360
نعم ، من الطارق ؟ -
(لدي تسليم بيتزا لللانسة (انجيل -

453
00:58:41,520 --> 00:58:47,840
أنا لم اطلب أي بيتزا -
وردنا هنا الغرفة( 4ب) الأنسة (اينجل) , تسليم بيتزا -

454
00:58:49,640 --> 00:58:52,800
اصمد
لقد حصلت على شيء

455
00:58:54,160 --> 00:58:56,600
!انها عارية

456
00:59:00,200 --> 00:59:02,880
لم أطلب بيتزا

457
00:59:25,960 --> 00:59:28,200
!مستحيل

458
00:59:28,360 --> 00:59:35,440
!ايها الحقير! انا قتلتك

459
00:59:37,920 --> 00:59:41,200
لا يمكنك أن تكون حياً
أنا فعلا قتلتك

460
00:59:52,120 --> 00:59:55,800
! اطلبي المساعدة الآن

461
00:59:57,440 --> 01:00:00,960
ما الذي يجري؟ أين أنت ذاهب؟

462
01:00:24,640 --> 01:00:28,680
قتلت عائلتي ، الخنزير
أنا سأقتلك

463
01:00:31,040 --> 01:00:33,120
! ابتعدي

464
01:00:35,680 --> 01:00:39,400
!حقير!  خنزير

465
01:00:45,920 --> 01:00:51,840
تشيرز) ، عد الى هنا , علينا الرحيل) -
مت

466
01:00:56,200 --> 01:00:57,680
هيا

467
01:01:09,840 --> 01:01:11,440
هيا

468
01:01:12,720 --> 01:01:15,200
!هربوا مرة أخرى

469
01:01:45,640 --> 01:01:47,280
في اخر الزقاق

470
01:02:21,720 --> 01:02:26,520
نعم , امنا الحماية في محيط
جاك بخير ,لم تتسن لي الفرصة للحصول على
افادة منه بعد

471
01:02:26,680 --> 01:02:29,400
أنا لا أعرف مسدس من
الذي استخدمه

472
01:02:29,560 --> 01:02:34,440
انظر ، أنا سوف احصل على
تافادة منه ، حسنا ؟

473
01:02:34,600 --> 01:02:39,560
أنت في ورطه اتعرف هذا -
قل لي شيئا لا أعرفه -

474
01:02:39,720 --> 01:02:46,000
اجريت بحث عن الرجل ولم اجد شيئاً -
هذا منطقي -

475
01:02:55,600 --> 01:02:59,000
حسنا ، الآن انت تنظرين الى
الاكسسوار الول للجريمة

476
01:02:59,160 --> 01:03:03,560
ستحصلين على عشر سنوات في الداخل
، وهذا مع حسن السلوك

477
01:03:03,720 --> 01:03:07,240
تعاوني معنا ، وقد لا تسجنين ابداً.

478
01:03:07,400 --> 01:03:10,920
قلت للشرطي الأخر باني أريد
أن أتحدث إلى محام

479
01:03:11,080 --> 01:03:16,920
أنت مغرمة بهذا الرجل (تشيرز) ؟
أفهم لما قد تغرم فتاة بشاب مثله

480
01:03:17,080 --> 01:03:21,360
هل يزور البلدة مرتين في السنة؟
انه يتيح لأصدقائه بمعاشرتك

481
01:03:21,520 --> 01:03:26,400
ايثمل ويضربك ؟
أفهم لماذا أنت في تحبيه

482
01:03:26,560 --> 01:03:30,680
اجهل اين هم ,يتنقلون طوال الوقت
لا يمكنني الاتصال بهم

483
01:03:30,840 --> 01:03:35,040
من يستطيع ؟ -
لا أعرف ,هؤلاء الرجال مجانين -

484
01:03:35,200 --> 01:03:36,520
(لا تقلقي , هذا هو الشرطي (جاك كيتس

485
01:03:38,280 --> 01:03:45,440
كانت الانسة (لي) ستساعدنا في التحقيق
اظنا كانت ستخبرني بأسم صاحب الصلة مع
(السيد (شيري

486
01:03:48,440 --> 01:03:54,920
(اسم الرجل هو (مالكولم برايس
انه كبير ، عيون كبيرتان
وشعر طويل

487
01:03:55,080 --> 01:03:57,800
(لا أحد يتحدث إلى (شيري
ما لم اتحدث معه أولا

488
01:03:59,360 --> 01:04:02,800
أين سنجد هذا الرجل ؟ -
لا أعرف -

489
01:04:02,960 --> 01:04:08,040
مهلا
أقسم. لا أعرف الا الاسم -

490
01:04:08,200 --> 01:04:12,320
شكرا ، عزيزتي -.
مهلا ، انتظر لحظة -

491
01:04:18,280 --> 01:04:25,280
أين أنت ذاهب ؟ -
(اتصل ب (كيهو) واطلب منه معلومات عن (مالكولم برايس -

492
01:04:25,440 --> 01:04:32,560
متأكد بان سجله طويل . سنرحل من هنا -
علي الحصول على افادة -
سيقضى عليك , اؤكد ذلك

493
01:04:35,720 --> 01:04:37,680
على هذا المعدل , لعلك سترى
برايس) في جنازتي)

494
01:04:37,840 --> 01:04:42,480
(إن نال منك (ايسمان
فإننا لن نجد حتى جثتك

495
01:04:42,640 --> 01:04:46,680
نحن بحاجة إلى شخص يعرف عن هذه الامور -
اين؟ -

496
01:04:46,840 --> 01:04:50,720
يجب أن اعود إلى السجن -
هذه سخافة -

497
01:04:50,880 --> 01:04:56,200
(انت تريد أن تعرف عن (برايس
أنا أعرف رجل في الداخل
يعرف كل شيء عن الجميع

498
01:04:56,360 --> 01:05:00,360
يمكنه التعرف على اي مكان
وفكرة الذهاب للسجن ليست سيئة

499
01:05:00,520 --> 01:05:05,160
ومن الجيد ان تعتاد مجدداً على بعض
السود الذين انتهك حقوقهم.

500
01:05:05,320 --> 01:05:08,080
أنا اقبض على المدمنين فحسب
ولا اجبرهم على السرقة

501
01:05:08,240 --> 01:05:13,600
جاك لست تفهم , تجعل الامر
يبدو وكأن الجميع قصدوا المستشار وخضعوا للاختبار
وكانت النتيجة ان الادمان هو كل ما كانوا مؤهلين له

502
01:05:13,760 --> 01:05:19,040
هذه قصة جيدة
إلقاء اللوم على المجتمع

503
01:05:19,200 --> 01:05:24,120
دعني اخبرك شيئاً , لو كانت القذارة قيّمة
كن الفقراء ليولدو بدون مؤخرات

504
01:05:29,840 --> 01:05:33,240
انه انا. سمعت عن ذلك

505
01:05:33,400 --> 01:05:37,720
حذرتك بالنسبة للتعامل مع هذه المدمنين

506
01:05:37,880 --> 01:05:42,520
لا ، أنا لا احملها. لا شيء لي

507
01:05:42,680 --> 01:05:46,800
أنا رجل أعمال أيضا ، ولكن أنا لا ارغب في
الاقتراب من هاؤلاء الرجال

508
01:05:46,960 --> 01:05:52,640
انهم ينزعون كل المتعة من عملي , صحيح

509
01:05:52,800 --> 01:05:55,000
أتذكر

510
01:05:56,480 --> 01:05:59,480
ليس عليك تذكيري

511
01:05:59,640 --> 01:06:03,560
لا تقلق ، سأتدبر الامر

512
01:06:19,480 --> 01:06:22,400
صباح الخير (كيركلاند) ، لديك
بعض الزوار

513
01:06:56,240 --> 01:06:59,720
احضر صورة الرجل

514
01:07:04,440 --> 01:07:10,760
(انه تاجر صغير يدعى (بوروز
وظفه ايسمان منذ شهرين

515
01:07:10,920 --> 01:07:15,760
هل تعرف شيئا عن الرجل الذي
يعمل لصالح لصالحه؟
هل اسمه (مالكولم برايس) ؟

516
01:07:15,920 --> 01:07:18,880
(أنا أعرفه. (ويستيرن براذرهود

517
01:07:19,040 --> 01:07:22,480
إذا اردت ان ينجزالرجال عملية قتل لأجلك
(فعليك الجوء الى (برايس

518
01:07:23,120 --> 01:07:26,680
هل لديك عنوان ؟ -
أنا لست 411. ابحث عنه -

519
01:07:26,840 --> 01:07:33,560
(نزل (سانسيت) في (بيلتواي
اعد الهاتف إلى ريجي

520
01:07:33,720 --> 01:07:38,720
ما مشكلته؟ هل تمانع؟ أحاول
التحدث مع شقيق هنا

521
01:07:40,880 --> 01:07:46,280
هلا تعذرني؟ الأخ يريد التحدث
بأمور تتعلق بالسود , المعذرة

522
01:07:46,440 --> 01:07:50,240
هذا خاص -
أتامنع ؟ -

523
01:07:50,400 --> 01:07:53,640
يمكنك الذهاب إلى هناك؟ شكرا لك

524
01:07:53,800 --> 01:07:56,560
هذا خاص -
حسنا -

525
01:07:56,720 --> 01:08:03,120
انظر ،بما انني منحتك ما كنت بحاجة اليه
....للمرة الثانية

526
01:08:03,280 --> 01:08:07,200
نعم ، أنا أقدر صبرك
وشكرا لك

527
01:08:07,360 --> 01:08:10,920
سوف... ستسدد دينك لي

528
01:08:26,200 --> 01:08:31,360
لا داعي للقلق
لدينا الكثير من الدعم

529
01:08:32,360 --> 01:08:35,000
ادخل واحتس شراب

530
01:08:54,840 --> 01:08:57,200
(مالكولم برايس)

531
01:08:58,200 --> 01:09:03,000
(لا بد من انه كان دليلاً جيداً (جاك
قتله شخص ما ب 16 طلقة

532
01:09:03,160 --> 01:09:09,560
لقد كنت اطارد (ايسمان) لعدة سنوات
كلما اقترب منع اصل الى طريق مسدود

533
01:09:09,720 --> 01:09:13,400
هذا العمل سيفقدك صوابك -
نعم ، نعم -

534
01:09:14,440 --> 01:09:19,320
جاك) ، (ايسمان) شرطي)
مستحيل -

535
01:09:19,480 --> 01:09:21,640
جاك , صل المعلومات ببعضها

536
01:09:22,880 --> 01:09:27,640
(فكر في الامر , طلبت عنوان (برايس
ايسمان) سبقك اليه)

537
01:09:27,800 --> 01:09:30,800
إنها مجرد مصادفة. حظ سيء -
إنها ليست مصادفة -

538
01:09:30,960 --> 01:09:34,080
ماذا عن صورة الرجل التي كنت تحملها؟

539
01:09:34,240 --> 01:09:38,400
هذا لا يعني شيئاً , ان عرضت صورة
على فريق البحث يلزمك بعض الوقت لانجازه

540
01:09:38,560 --> 01:09:42,920
كم من الوقت يستغرق ذلك ؟ -
ساعات... أحيانا يكون بطيئا -

541
01:09:43,080 --> 01:09:49,080
أتعرف لماذا يريد (ايسمان) قتلي؟
لا علاقة له بالمال الذي اخذته هذه حماقة
بالنسبة لي

542
01:09:49,240 --> 01:09:54,040
انه يريد قتلي لأني رأيته
أستطيع التعرف عليه ,عدت الى الشارع ويظنني
سافضحه

543
01:09:54,200 --> 01:10:00,040
الرجل نفسه الذي يحاول قتلي هو من
يفسد تحقيقك, اعرف من يقاومك لانك تعمل
على قضيته.

544
01:10:00,720 --> 01:10:03,120
(لعله (ايسمان

545
01:10:03,280 --> 01:10:07,960
لا بد انه ويلسون.
وذاك الحقير يزعجني منذ سنوات

546
01:10:08,120 --> 01:10:11,160
(منذ ان بدأت ابحث عن (ايسمان
وطوال كل هذه الفترة

547
01:10:11,320 --> 01:10:14,920
علي اصطحابك لجلسة
الاستماع لتتعرف على الرجل.

548
01:10:15,080 --> 01:10:20,560
الجلسة التي سيقررون فبها سواء كانوا
سيسجونني ويسحبون شارتي للابد
بدات منذ ساعتين

549
01:10:20,720 --> 01:10:24,000
(بعد وقوع الحادث مع المفتش (كايتس
اختلق نظرية

550
01:10:24,160 --> 01:10:28,680
عن عقل مدبر اجرامي العقل
(يدير تجارة المخدرات في (باي اريا

551
01:10:28,840 --> 01:10:32,960
لمدة أربع سنوات هدر
اموارد قوة المركز

552
01:10:33,120 --> 01:10:36,400
وخاطر بحياة الشرطيين الاخرين
ليبرئ نفسه ونظرياته

553
01:10:36,560 --> 01:10:40,000
هلا تصف تصرف المفتش
كايتس) المهني)

554
01:10:41,080 --> 01:10:46,560
عندما يقرر شرطي خرق
قوانين المركز وحقوق المشتبة بهم المدنية

555
01:10:46,720 --> 01:10:49,840
فإنه يصعّب على كل شرطي
القيام بعمله

556
01:10:50,000 --> 01:10:54,640
اعتراض
هذه التصريحات ليس لها
علاقة مع الحادث

557
01:10:54,800 --> 01:10:58,120
على العكس حضرة القاضي
أحاول أن ابين طريقة السلوك

558
01:10:58,280 --> 01:11:02,200
من شأنها أن تلقي الضوء على الأحداث
(في حلبة السباق (هانتر بوينت

559
01:11:02,360 --> 01:11:04,960
سأسمح بالشهادة

560
01:11:25,240 --> 01:11:28,920
بالنظر الى الدلة المقدمة من الولاية

561
01:11:29,080 --> 01:11:35,320
والمتعلقة بالنصوص المحددة
(في قوانين ولاية (كاليفورنيا

562
01:11:35,480 --> 01:11:40,520
ها هو -
هدوء , انها جلسة استماع رسمية -

563
01:11:41,400 --> 01:11:44,080
لا ، انه رجل آخر -
لا ، هناك -

564
01:11:44,240 --> 01:11:46,840
هذا ليس له

565
01:11:47,000 --> 01:11:50,320
من هم هؤلاء الرجال ؟ -
(حضرة القاضي ، هذا المفتش (كايتس -

566
01:11:50,480 --> 01:11:54,040
ليس هذا الرجل بالتأكيد -
لا , لا بد انه ايسمان -

567
01:11:54,200 --> 01:11:56,560
لا يمكن ان تنسى شخصاً اخذت منه
مليون دولار , هذا ليس هو

568
01:11:56,720 --> 01:12:01,400
(تبا ,لا بد انه (ايسمان -
هذه مبالغة -

569
01:12:03,360 --> 01:12:09,680
تحكم المحكمة بوجود ادلة كافبة
(لمتابعة محاكمة المفتس (كايتس

570
01:12:09,840 --> 01:12:15,800
وسوف يكون موعد المحاكمة في أقرب
وقت متاح في جدول أعمال المحكمة
رفعت الجلسة

571
01:12:36,360 --> 01:12:40,840
(ايسمان) قتل (برايس) -
أنت تريد التحدث عن ذلك ؟ -

572
01:12:41,000 --> 01:12:43,040
لم يكن للرجل أي خيار
فتاتك وشت به لرجال الشرطة

573
01:12:44,840 --> 01:12:49,880
هذه سخافة -
هذه ليست سخافة , كلاكما يعرفها تعمل راقصة -
(وتقيم في فندق (كينغ ماي

574
01:12:50,040 --> 01:12:53,920
يجب أن تكونا أكثر حذرا
من الذي تتسكعان معه

575
01:12:54,080 --> 01:12:58,840
من الذي ضغط على الزناد ؟ -
ما الفرق الذي سيحدث ؟ -

576
01:12:59,000 --> 01:13:03,160
كاد رجال الشرطة يعرفون الجواب.
انه العمل ، وليس الامور الشخصية.

577
01:13:03,320 --> 01:13:06,160
عليكما أن تعرفا الفرق

578
01:13:06,320 --> 01:13:09,040
العمل... نعم

579
01:13:14,360 --> 01:13:17,040
هذا هو العمل أيضا

580
01:13:25,080 --> 01:13:27,920
انت سعيدا الآن ، أحمق ؟

581
01:13:28,080 --> 01:13:31,720
ما زال هذا لا يغير المهمة.

582
01:13:31,880 --> 01:13:35,480
عليكما قتل هاموند -.
كيف نفعل ذلك ؟ -

583
01:13:35,640 --> 01:13:40,720
(كيركلاند سميث) هو من أبقى (ريدجي)
على قيد الحياة في السجن

584
01:13:40,880 --> 01:13:43,880
ريجي) مدين له)
عرفت اين سيدد الدين

585
01:13:44,040 --> 01:13:49,120
(لدى الرجل فتاة تعمل في متجر (غودويل
(في (هايت) قرب (سنترال

586
01:13:49,280 --> 01:13:54,560
(نحن سنقبض على (هاموند
(الشرطي و(ايسمان

587
01:13:54,720 --> 01:13:59,560
سنقوم بقتلهم جميعا -
التزهم بهاموند ، يا (جو بوب) هذا هو عملك -

588
01:14:06,680 --> 01:14:09,520
لا انفك انسى التوافقية

589
01:14:10,640 --> 01:14:14,920
لا أريد أن أراك تنظف خزانتك
لنعد الى الشارع , يمكننا النيل من الرجل

590
01:14:24,320 --> 01:14:27,320
لقد كنت شرطي لمدة 20 عاما

591
01:14:27,480 --> 01:14:30,920
كل ما واجهته القوادين
والقتلة واللصوص

592
01:14:31,080 --> 01:14:36,800
بيني وبينك ، لقد كنت دائما صريحاً
لقد بذلت جهدك

593
01:14:38,320 --> 01:14:42,520
...  هنا لديك 475000 دولار

594
01:14:53,120 --> 01:14:57,320
أحتفظت بمالي في خزانتك ؟
في خزانة الشرطة ، جاك؟

595
01:14:57,480 --> 01:15:02,760
نعم! لا قيود بيننا بعد الان
(انت رجلا حرا ، (ريج

596
01:15:02,920 --> 01:15:08,320
نصيحتي لك هي ، ان تأخذ
هذا المال وتختفي

597
01:15:22,720 --> 01:15:25,920
هل أنت متأكد يا رجل ؟ -
نعم -

598
01:15:29,840 --> 01:15:31,320
حسنا

599
01:15:34,000 --> 01:15:35,640
حسنا

600
01:15:51,400 --> 01:15:53,880
شكرا لك. طاب يومك

601
01:15:59,360 --> 01:16:05,320
(ريجي هاموند)
اليك 75،000 دولار
، مقدمة من والدك

602
01:16:05,480 --> 01:16:10,240
ان كان مصدر المال (كيركلاند سميث) فلا -
بد ان يكون قذراً
كلانا يعرف ان والدك ليس ملاكا -

603
01:16:10,400 --> 01:16:13,920
هذه الأموال ليست مسروقة
ساعدني عندما كنت في السجن.

604
01:16:16,080 --> 01:16:18,040
أنا مدين له
وظن ان هذا سيفيدك

605
01:16:18,200 --> 01:16:22,080
لم يكن الكثير من الآباء ليفعلوا هذا
اقبليها. وداعا

606
01:16:23,760 --> 01:16:28,600
سيد هاموند. كيف حاله؟

607
01:16:28,760 --> 01:16:31,400
انه بخبر
يجب عليك ان تذهبي رؤيته

608
01:16:33,120 --> 01:16:36,520
ربما -
لا ، يجب عليك ان تذهبي رؤيته -

609
01:17:09,880 --> 01:17:12,360
مرحبا -
مرحبا ، بن -

610
01:17:14,000 --> 01:17:20,440
عذرا لم أتمكن من المساعدة أكثر من ذلك -
أنت فعلت ما يمكن -

611
01:17:20,600 --> 01:17:24,200
سيكون المكان مملا بدون وجودك

612
01:17:24,360 --> 01:17:27,280
لا أستطيع أن أصدق أنك لن
تحضر إلى العمل غدا

613
01:17:29,800 --> 01:17:32,480
اتود ان تشرب بيرة ؟ -
ربما في وقت لاحق -

614
01:17:45,640 --> 01:17:49,120
(لديك الكثير من الرسائل ، (فرانك -
(شكرا ، (جو -

615
01:18:00,400 --> 01:18:02,720
نعم ؟ -
(قيضنا على (هاموند -

616
01:18:02,880 --> 01:18:06,520
جيد. هل مات ؟ -
هناك تغيير في الخطط -

617
01:18:06,680 --> 01:18:10,280
قتل واحد منا لم يكن في الصفقة -.
ما هذا القرف ؟ -

618
01:18:10,440 --> 01:18:13,120
ان اردت هذا الرجل ميت نريد
نصف مليون دولار

619
01:18:13,280 --> 01:18:16,960
(هذا ثمن قتلك احد افراد (براذرهود -
عن ماذا تتحدث ؟ -

620
01:18:17,120 --> 01:18:22,600
نصف مليون والا جعلنا هاموند يتهمك
(هناك مكان في (موديستو

621
01:18:22,760 --> 01:18:26,440
تريد المزيد من المال ، اختيار مكان
جديداً وفيه الكثير من الناس

622
01:18:33,640 --> 01:18:39,040
ورد هذا للتو ، رجل يدعى (بوروز) يبدو تماما
مثل الرجل الذي كنت تلاحقه

623
01:18:39,200 --> 01:18:41,920
وجدوه ميتا في (ميشن) من بعض الوقت

624
01:18:42,080 --> 01:18:45,280
هنا ورقته.
انها طويلة جدا -

625
01:18:49,720 --> 01:18:53,080
وزعت صورة هذا الرجل
هنا ولم احصل على شيء

626
01:18:53,240 --> 01:18:56,400
(هذا غريب , قبض عليه (كروز
في تموز الماضي

627
01:19:21,760 --> 01:19:25,400
كيتس) ، مع اننا لا نحب بعضنا)
يؤلمني ان ارى رجل يتخلى عن مهنته

628
01:19:25,560 --> 01:19:28,640
لذا فلننس الماضي

629
01:20:07,040 --> 01:20:10,720
(أنا أبحث عن النادي (كيج
اين الطبقة العلوية ؟

630
01:20:10,880 --> 01:20:13,960
الطابق الخامس
عليك الانضمام ودفع 50 دولار

631
01:20:41,720 --> 01:20:43,360
(لا تبدو سعيد جدا ، (ريج

632
01:20:46,200 --> 01:20:49,480
آسف
ابحث عني في وقت لاحق
وسأشتري لك والشراب

633
01:20:59,720 --> 01:21:01,840
أين هاموند؟

634
01:21:03,360 --> 01:21:07,440
من الفتاة ؟ -
مجرد فتاة كان برفقتها -

635
01:21:09,960 --> 01:21:16,960
نصف مليون , صحيح ؟
دعنا نتحقق من البضاعة

636
01:21:23,560 --> 01:21:29,080
اصطحبه الى خلف المبنى واقض عليه
اطلق النار على الفتاة ايضاً

637
01:21:29,240 --> 01:21:34,200
ماذا يفعل هذا الرجل هنا؟
ظننتك قلت ان (ايسمن) سيحضر مالك
(وهذا الرجل ليس (ايسمان

638
01:21:34,360 --> 01:21:39,120
أنت تحاول انقاذ مؤخرتك -
هذا الرجل شرطي  -

639
01:21:41,000 --> 01:21:44,400
وهو اوقع بك

640
01:21:48,240 --> 01:21:50,000
مرحبا ، جاك

641
01:21:50,160 --> 01:21:54,360
(انه اشبه بعيد ميلاد هنا ، (ويلي
يمكننا القضاء عليهم جميعا

642
01:21:54,520 --> 01:21:57,000
(هذا هو (ايسمان

643
01:21:57,160 --> 01:22:01,560
جيد جدا ، جاك
كنت دائما شرطي ذكي

644
01:22:01,720 --> 01:22:06,640
أنا لا اصدق ذلك -
اسف لخيبتك ، جاك -

645
01:22:07,120 --> 01:22:10,760
(كل ما اريده هو (ايسمان
لن يترك احد هذا المكان مع مالي -

646
01:22:10,920 --> 01:22:14,720
المال؟ أريد ايسمان السخيف

647
01:22:33,480 --> 01:22:35,840
ابتعد عن الطريق

648
01:23:30,960 --> 01:23:32,880
اللعنة

649
01:23:51,280 --> 01:23:56,160
اهناك من يساعدني -
اخرس -

650
01:23:56,320 --> 01:23:58,160
اتركني

651
01:23:59,920 --> 01:24:04,480
عاهرة

652
01:24:33,360 --> 01:24:39,520
(اوقعت بي ، (بن
لم تطلب بحثاً عن الرجل

653
01:24:39,680 --> 01:24:42,680
جعلت كروز ينتزع المسدس
ذاك اليوم في الحلبة

654
01:24:42,840 --> 01:24:45,280
(احتجت الى التفوق عليك (جاك
كدت تعرف الحقيقة

655
01:26:02,040 --> 01:26:04,760
جاك) ، يمكننا حل هذا)
اخرجني من من هنا فحسب

656
01:26:07,480 --> 01:26:13,200
(انت عار ، (بن
لا شيء أسوأ من الشرطي السيء

657
01:26:13,360 --> 01:26:16,040
شكرا لك على يوم ممتع

658
01:26:16,200 --> 01:26:18,080
لا سيارة لدي ولا مال وسانهي اليوم

659
01:26:18,240 --> 01:26:22,600
بمسدس هذا الرجل قرب صدغي

660
01:26:22,760 --> 01:26:27,120
هذا هو يوم جاك
لماذا لا تسمح لجاك باطلاق النار علي؟
وفر رصاصاتك ، جاك لم لا تطلق النار ؟ اطلق

661
01:26:51,680 --> 01:26:53,800
افسحوا المجال

662
01:26:57,760 --> 01:27:02,800
أوه ، جاك ، لا اصدق انك اطلقت النار علي
هذا مؤلم

663
01:27:02,960 --> 01:27:07,200
قلت لك ان عليك شراء سترة
واقية من الرصاص

664
01:27:07,360 --> 01:27:11,560
(احسنت صنعاً ، (ريجي

665
01:27:11,720 --> 01:27:17,360
يقول الطبيب انك ستكون بخير
اعتقد انني اجيد التسديد

666
01:27:17,520 --> 01:27:21,720
عليك ان تنتبه لبعض الوقت -
أنا آسف لاطلاقي النار على صديقك -

667
01:27:21,880 --> 01:27:25,760
لم يكن صديقي. انت صديقي

668
01:27:25,920 --> 01:27:28,440
كما انه كان علي انقاذ شريكي , صحيح ؟

669
01:27:34,920 --> 01:27:37,600
اخذت هذه من (ايسمان) انها
نصف مليون دولار

670
01:27:37,760 --> 01:27:44,040
سأوافيك الى المستشفى وسنتكلم عن الامر
اتفقنا ؟

671
01:27:50,640 --> 01:27:53,360
امسكي بهذا لاجلي

