1
00:00:49,008 --> 00:00:52,808
"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"

2
00:01:24,709 --> 00:01:26,109
.إنتظرها

3
00:01:27,013 --> 00:01:29,113
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

4
00:01:32,932 --> 00:01:35,270
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

5
00:01:36,459 --> 00:01:39,561
أخر سبعة عشر إشارة
... تـم التنبؤُ بها

6
00:01:39,561 --> 00:01:40,627
... لمٌدة ثانية -
... (جـين) -

7
00:01:40,627 --> 00:01:42,797
أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

8
00:01:42,797 --> 00:01:44,582
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

9
00:01:44,582 --> 00:01:47,421
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

10
00:01:47,421 --> 00:01:48,283
.... إيريك)، انا)

11
00:01:48,283 --> 00:01:52,289
لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً

12
00:01:52,300 --> 00:01:53,888
.(جـين)

13
00:01:53,888 --> 00:01:55,988
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

14
00:02:00,504 --> 00:02:01,905
ماهذا؟

15
00:02:03,240 --> 00:02:04,360
!ربــاه

16
00:02:08,431 --> 00:02:10,837
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

17
00:02:10,837 --> 00:02:12,656
!إذهبي

18
00:02:15,267 --> 00:02:16,967
!ساعدوني هُنا

19
00:02:18,673 --> 00:02:20,993
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

20
00:02:20,993 --> 00:02:22,113
.إذهبي

21
00:02:41,480 --> 00:02:42,305
ماذا تفعلين؟

22
00:02:42,305 --> 00:02:45,628
أنا لن أموت من أجل
.الحصول على سِت درجات إضافية للكلية

23
00:03:06,278 --> 00:03:08,084
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

24
00:03:08,084 --> 00:03:09,734
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

25
00:03:09,734 --> 00:03:12,535
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت، أستسمَحُك

26
00:03:17,991 --> 00:03:19,440
من أين جاء؟

27
00:03:35,644 --> 00:03:37,345
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"

28
00:03:37,346 --> 00:03:38,967
<i>... ذات مرة</i>

29
00:03:38,967 --> 00:03:43,079
<i>.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..</i>

30
00:03:43,079 --> 00:03:46,687
<i>أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون</i>

31
00:03:48,317 --> 00:03:52,828
<i>بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته</i>

32
00:03:52,828 --> 00:03:56,250
<i>.والبعض يعرفون الخوف</i>

33
00:03:58,918 --> 00:04:01,220
<i>... من مَملكة البرد والظلام</i>

34
00:04:01,220 --> 00:04:03,337
<i>.(جائت (عمالقة الصقيع ...</i>

35
00:04:17,389 --> 00:04:21,384
<i>مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد</i>

36
00:04:28,110 --> 00:04:32,528
<i>ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها</i>

37
00:05:09,009 --> 00:05:13,960
<i>(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم</i>

38
00:05:16,587 --> 00:05:18,406
<i>.ولكن الثمن كان عظيماً</i>

39
00:05:19,410 --> 00:05:22,662
<i>.فى النهاية سقط ملكهُم</i>

40
00:05:27,987 --> 00:05:31,488
<i>.وتم سلبهُم مصدر قوتهم</i>

41
00:05:32,296 --> 00:05:34,282
<i>... وبنهاية أخر حرب</i>

42
00:05:34,282 --> 00:05:36,682
<i>.إنسحبنا من بقية العوالم ..</i>

43
00:05:36,682 --> 00:05:41,250
<i>وعُدنا إلي موطنا
... مملكة الأبدية</i>

44
00:05:42,235 --> 00:05:44,941
<i>(آسـجارد)</i>

45
00:06:15,973 --> 00:06:19,453
<i>.وهُنا بقينا كمنارة للأمل</i>

46
00:06:19,453 --> 00:06:22,472
<i>.ساطعين بين النجوم</i>

47
00:06:23,437 --> 00:06:27,221
<i>ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر</i>

48
00:06:27,221 --> 00:06:29,498
<i>(لقد كانت (آسجـارد</i>

49
00:06:29,498 --> 00:06:33,604
<i>ومحاربيها الذين
... جلبوا السلام</i>

50
00:06:33,604 --> 00:06:35,424
<i>.إلي الكون  ...</i>

51
00:06:40,042 --> 00:06:43,236
... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

52
00:06:44,078 --> 00:06:48,993
عندما يضطر أحدكُم
.بالدفاع عن هذا السلام

53
00:06:48,993 --> 00:06:51,451
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

54
00:06:51,451 --> 00:06:53,296
... عندما أصبح ملكاً

55
00:06:53,296 --> 00:06:57,453
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

56
00:06:57,453 --> 00:06:59,404
.كما فعلت يا أبتاه

57
00:06:59,404 --> 00:07:05,529
الملك الحكيم، لايسعي
... إلي الحرب أبداً، ولكن

58
00:07:09,934 --> 00:07:12,034
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

59
00:07:25,133 --> 00:07:27,233
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

60
00:07:28,545 --> 00:07:31,171
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

61
00:07:31,171 --> 00:07:35,628
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

62
00:07:55,743 --> 00:07:57,144
.أرجوك

63
00:08:12,154 --> 00:08:13,834
!مرحي

64
00:08:53,743 --> 00:08:58,741
... (ثــور) إبن (أوديـن)

65
00:08:58,741 --> 00:09:00,140
... وريثي

66
00:09:02,712 --> 00:09:05,610
.أول مولود لي ..

67
00:09:06,110 --> 00:09:10,943
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

68
00:09:10,943 --> 00:09:14,751
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

69
00:09:14,751 --> 00:09:17,337
.وقوتها لامثيل لها

70
00:09:17,337 --> 00:09:23,160
.إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ...

71
00:09:23,160 --> 00:09:25,958
.إنها الرفيق اللائق لملك

72
00:09:27,161 --> 00:09:29,684
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

73
00:09:29,684 --> 00:09:33,753
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

74
00:09:33,753 --> 00:09:36,622
.وذلك فى بداية الزمان ..

75
00:09:38,622 --> 00:09:41,422
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

76
00:10:06,388 --> 00:10:09,670
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

77
00:10:09,670 --> 00:10:10,715
.أقسِم

78
00:10:10,715 --> 00:10:15,430
هل تتعهد بحفظ السلام؟ -
.أقسِم -

79
00:10:15,498 --> 00:10:18,368
... هل تُقسم

80
00:10:18,368 --> 00:10:21,070
... بإبعاد كل طموح أناني

81
00:10:21,070 --> 00:10:23,804
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

82
00:10:23,804 --> 00:10:25,090
!أقسم بهذا

83
00:10:26,091 --> 00:10:32,445
إذن في هذا اليوم
... (أنا (أوديـن أولفاثر

84
00:10:32,445 --> 00:10:38,004
... أعلنك

85
00:10:46,992 --> 00:10:48,812
!(عمالقة الصقيع)

86
00:11:34,206 --> 00:11:36,295
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

87
00:11:36,295 --> 00:11:39,729
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

88
00:11:39,729 --> 00:11:41,892
... المُحطم قام بعمله

89
00:11:41,892 --> 00:11:44,243
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

90
00:11:44,243 --> 00:11:46,134
كل شيء علي مايُرام؟

91
00:11:46,134 --> 00:11:48,687
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

92
00:11:48,687 --> 00:11:51,150
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

93
00:11:51,150 --> 00:11:54,635
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

94
00:11:56,093 --> 00:11:58,345
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

95
00:11:59,146 --> 00:12:04,140
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

96
00:12:04,140 --> 00:12:07,709
ماذا كنت ستفعل؟ -
... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل -

97
00:12:07,709 --> 00:12:09,264
.وأعلمهم درساً ..

98
00:12:09,264 --> 00:12:12,323
وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً

99
00:12:12,418 --> 00:12:13,710
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

100
00:12:13,710 --> 00:12:16,337
!كان هذا تصرف حربي -
... كان هذا تصرف البعض -

101
00:12:16,337 --> 00:12:18,712
.محكُوم عليهم بالفشل ... -
.أنظر إلي ماوصلوا إليه -

102
00:12:19,712 --> 00:12:22,231
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

103
00:12:22,231 --> 00:12:26,232
... (كملك لـ (آسجـارد -
.ولكنكَ لست بملك -

104
00:12:29,012 --> 00:12:30,411
.ليس بعد

105
00:13:02,300 --> 00:13:06,216
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

106
00:13:06,216 --> 00:13:09,016
.كان هذا يوم إنتصاري

107
00:13:11,237 --> 00:13:14,589
.سوف يأتي فى الموعد المُحدد

108
00:13:14,589 --> 00:13:16,712
ما هذا؟

109
00:13:19,179 --> 00:13:21,978
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

110
00:13:22,542 --> 00:13:25,915
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

111
00:13:25,915 --> 00:13:29,066
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

112
00:13:29,066 --> 00:13:31,851
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
.أخري؟، والمرة القادمة مع جيش

113
00:13:32,352 --> 00:13:34,503
!تماماً -
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله -

114
00:13:34,503 --> 00:13:37,021
.دون تحدي أبانا ...

115
00:13:37,917 --> 00:13:39,779
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

116
00:13:39,779 --> 00:13:41,884
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

117
00:13:41,884 --> 00:13:44,616
.ثــور) هذا جنون) -
جنون؟ -

118
00:13:44,616 --> 00:13:46,405
أي نوع من الجنون؟

119
00:13:46,405 --> 00:13:48,505
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

120
00:13:49,665 --> 00:13:50,978
ماذا؟

121
00:13:50,978 --> 00:13:52,680
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

122
00:13:53,181 --> 00:13:55,160
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

123
00:13:55,160 --> 00:13:58,079
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

124
00:13:58,079 --> 00:13:59,050
.(هذه (جوتينهيم

125
00:13:59,451 --> 00:14:02,048
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

126
00:14:02,048 --> 00:14:05,051
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

127
00:14:05,051 --> 00:14:06,521
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

128
00:14:06,521 --> 00:14:08,340
!هذا مُحرم

129
00:14:10,727 --> 00:14:13,672
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

130
00:14:13,672 --> 00:14:15,287
فاندرال)، (هوجن)؟)

131
00:14:15,287 --> 00:14:19,018
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

132
00:14:19,018 --> 00:14:20,201
.أنت من فعل

133
00:14:20,201 --> 00:14:22,539
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

134
00:14:22,539 --> 00:14:25,340
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

135
00:14:26,706 --> 00:14:28,268
أنت من فعل -
.أجل -

136
00:14:28,967 --> 00:14:31,488
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

137
00:14:31,488 --> 00:14:33,664
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

138
00:14:33,664 --> 00:14:34,754
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

139
00:14:34,754 --> 00:14:38,506
أنا فعلت -
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف -

140
00:14:38,506 --> 00:14:40,537
... أصدقائي

141
00:14:40,537 --> 00:14:42,501
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

142
00:15:34,132 --> 00:15:35,965
.دع هذا لي

143
00:15:36,723 --> 00:15:37,265
... (الطيب (هـيمدال

144
00:15:37,265 --> 00:15:39,463
.لم ترتدي مايكفي للدفء

145
00:15:39,463 --> 00:15:40,536
آسف؟

146
00:15:40,536 --> 00:15:43,004
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

147
00:15:43,941 --> 00:15:46,040
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

148
00:15:49,643 --> 00:15:51,248
هـيمدال)، هل نمُر؟)

149
00:15:51,248 --> 00:15:57,636
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

150
00:15:59,096 --> 00:16:00,643
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

151
00:16:01,443 --> 00:16:05,436
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟

152
00:16:10,146 --> 00:16:13,404
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

153
00:16:57,325 --> 00:16:58,785
.. كونوا حذرين

154
00:16:58,785 --> 00:17:00,543
... لقد أقسمت بتشريف قسمي

155
00:17:00,543 --> 00:17:03,574
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

156
00:17:03,574 --> 00:17:06,247
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

157
00:17:06,247 --> 00:17:08,958
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

158
00:17:08,958 --> 00:17:12,233
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

159
00:17:13,233 --> 00:17:15,117
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

160
00:17:15,117 --> 00:17:16,208
... كي أترك المعبر مفتوح

161
00:17:16,208 --> 00:17:18,417
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

162
00:17:18,417 --> 00:17:21,824
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

163
00:17:21,824 --> 00:17:25,586
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم -
.ولا انا -

164
00:18:11,284 --> 00:18:13,105
.لايجب أن نكون هُنا

165
00:18:14,838 --> 00:18:17,032
.لنتحرك

166
00:19:15,584 --> 00:19:20,271
أين هُم؟ -
.يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون -

167
00:19:30,881 --> 00:19:35,095
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

168
00:19:35,095 --> 00:19:37,580
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

169
00:19:37,580 --> 00:19:39,639
.نحن نعرف من أنت

170
00:19:39,639 --> 00:19:42,439
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

171
00:19:51,757 --> 00:19:55,786
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

172
00:19:55,786 --> 00:19:58,979
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

173
00:19:58,979 --> 00:20:02,261
.والدك قاتل ولِص

174
00:20:02,261 --> 00:20:05,482
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

175
00:20:05,482 --> 00:20:09,218
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

176
00:20:09,718 --> 00:20:15,481
أنتَ لست سوي فتي
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

177
00:20:15,481 --> 00:20:19,682
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

178
00:20:24,973 --> 00:20:27,571
.ثــور) توقف وفكِر)

179
00:20:28,371 --> 00:20:29,991
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

180
00:20:29,991 --> 00:20:31,556
... إعرف مكانك يا أخي

181
00:20:31,556 --> 00:20:35,610
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

182
00:20:37,684 --> 00:20:39,663
.انا أعرف

183
00:20:39,663 --> 00:20:44,467
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

184
00:20:55,001 --> 00:20:59,188
.سوف نكسب عرضك السخي

185
00:21:10,972 --> 00:21:12,792
.هيّا بنا يا أخي

186
00:21:17,747 --> 00:21:22,093
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة -
سُحقاً -

187
00:21:26,646 --> 00:21:27,766
... والتالي

188
00:21:47,589 --> 00:21:50,274
على الأقل إجعله
.تحدي لي

189
00:22:09,241 --> 00:22:11,628
!هذا أكثر ما أحبه

190
00:22:47,148 --> 00:22:49,248
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

191
00:23:30,191 --> 00:23:31,312
!(ثــور)

192
00:23:34,311 --> 00:23:37,199
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

193
00:24:00,393 --> 00:24:01,511
!إهربوا

194
00:24:03,605 --> 00:24:04,724
!(ثــور)

195
00:25:10,585 --> 00:25:13,879
!هـيمدال) إفتح المعبر)

196
00:26:19,213 --> 00:26:21,880
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

197
00:26:21,880 --> 00:26:23,280
!الصمت

198
00:26:28,711 --> 00:26:35,318
(ألفاثر)
.تبدو ضجراً

199
00:26:35,318 --> 00:26:38,596
.لوفي) أنهي هذا الأن)

200
00:26:38,596 --> 00:26:41,359
.فتاك سعي إلي هذا

201
00:26:41,359 --> 00:26:42,759
.أنتَ مُحق

202
00:26:43,905 --> 00:26:46,050
.هذه تصرفات فتي

203
00:26:46,050 --> 00:26:47,650
.نُعاملهم علي هذا النحو

204
00:26:48,650 --> 00:26:51,391
أنا وأنت نستطيع
.. إنهاء هذا هُنا والأن

205
00:26:51,391 --> 00:26:52,911
قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

206
00:26:52,911 --> 00:26:57,698
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

207
00:26:57,698 --> 00:27:00,222
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

208
00:27:00,222 --> 00:27:04,459
.الحرب والموت ..

209
00:27:04,459 --> 00:27:05,858
.فليكٌن هذا

210
00:27:30,920 --> 00:27:31,895
لماذا أعدتنا؟

211
00:27:31,895 --> 00:27:33,386
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

212
00:27:33,386 --> 00:27:36,310
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

213
00:27:36,322 --> 00:27:37,892
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

214
00:27:37,892 --> 00:27:39,905
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

215
00:27:40,405 --> 00:27:44,019
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

216
00:27:44,711 --> 00:27:48,642
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

217
00:27:49,150 --> 00:27:51,481
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

218
00:27:51,481 --> 00:27:53,478
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه

219
00:27:53,478 --> 00:27:56,197
ما هو صبر المُقاتل؟ -
... بينما تنتظر وتصبر -

220
00:27:56,197 --> 00:27:58,274
.الممالك التسع تضحك علينا  ..

221
00:27:58,274 --> 00:28:02,104
الطريقة القديمة إنتهت، أنت
(تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد

222
00:28:02,804 --> 00:28:06,334
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

223
00:28:06,334 --> 00:28:09,944
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

224
00:28:15,395 --> 00:28:20,233
... أجل كنتُ أحمقاً

225
00:28:20,233 --> 00:28:21,908
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

226
00:28:21,908 --> 00:28:24,330
!أبتاه -
!لا -

227
00:28:27,383 --> 00:28:31,789
... (ثــور) يا إبن (اودين)

228
00:28:31,789 --> 00:28:35,002
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

229
00:28:35,002 --> 00:28:37,440
... وبسبب غطرستك وغبائك

230
00:28:37,440 --> 00:28:39,250
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة

231
00:28:39,250 --> 00:28:44,703
وأرواح الأبرياء إلي الرعب ...
!وخراب الحرب

232
00:28:49,583 --> 00:28:50,912
... أنت

233
00:28:50,912 --> 00:28:56,403
لا تستحق هذه المملكة
.ولا تستحق هذه الألقاب

234
00:28:56,403 --> 00:28:58,904
... انتَ لاتستحق

235
00:29:02,339 --> 00:29:07,071
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

236
00:29:16,471 --> 00:29:19,098
.والأن أسلب منكَ قوتك

237
00:29:19,614 --> 00:29:22,541
... وبإسم والدي

238
00:29:22,541 --> 00:29:24,969
... وأبيه من قبله

239
00:29:24,969 --> 00:29:28,406
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

240
00:29:35,062 --> 00:29:37,166
... ولمن يحمل هذه المطرقة

241
00:29:37,166 --> 00:29:40,666
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

242
00:30:05,196 --> 00:30:06,998
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

243
00:30:06,998 --> 00:30:08,562
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

244
00:30:08,562 --> 00:30:10,660
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

245
00:30:15,190 --> 00:30:18,588
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

246
00:30:30,971 --> 00:30:32,791
من أين جاء؟

247
00:30:36,254 --> 00:30:39,432
هل أنتَ بخير؟ -
!المطرقة! المطرقة -

248
00:30:39,432 --> 00:30:42,242
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

249
00:30:42,242 --> 00:30:44,499
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

250
00:30:45,499 --> 00:30:48,176
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

251
00:30:49,149 --> 00:30:51,016
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

252
00:30:51,016 --> 00:30:53,212
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

253
00:30:53,212 --> 00:30:54,522
!(هـيمدال)

254
00:30:54,522 --> 00:30:57,200
أعرفك أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

255
00:30:57,200 --> 00:30:59,037
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

256
00:30:59,037 --> 00:31:03,080
أنت! أي مملكة هذه؟
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

257
00:31:03,080 --> 00:31:04,396
!(نيو ميكسيكو)

258
00:31:04,997 --> 00:31:09,069
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

259
00:31:12,309 --> 00:31:14,430
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

260
00:31:14,430 --> 00:31:19,008
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

261
00:31:19,877 --> 00:31:22,345
.جـين)، هيّا بنا)

262
00:31:40,659 --> 00:31:44,595
الأسم؟ -
.(لقد قال أنه (ثــور -

263
00:31:44,595 --> 00:31:48,009
(ثــ - و - ر)

264
00:31:48,009 --> 00:31:50,452
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

265
00:31:50,452 --> 00:31:53,714
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة -
لقد إعتنيت بهِ -

266
00:31:53,714 --> 00:31:56,650
.ولكن هي من قام بصعقه -
.اجل فعلت -

267
00:31:57,941 --> 00:31:59,061
!مرحباً

268
00:32:00,086 --> 00:32:01,448
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

269
00:32:02,449 --> 00:32:04,450
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

270
00:32:04,450 --> 00:32:06,206
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

271
00:32:07,329 --> 00:32:09,330
!إستدعي الأمن

272
00:32:09,330 --> 00:32:11,522
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

273
00:32:25,272 --> 00:32:28,277
... لستُم نداً للعظيم

274
00:33:20,721 --> 00:33:28,520
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"

275
00:33:29,522 --> 00:33:31,936
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

276
00:33:31,936 --> 00:33:34,846
... العدسات حول هذه الحواف

277
00:33:34,846 --> 00:33:37,315
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

278
00:33:37,315 --> 00:33:38,278
ماذا؟

279
00:33:38,278 --> 00:33:39,599
.إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر

280
00:33:39,599 --> 00:33:42,443
العلوم السياسية ... -
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة -

281
00:33:43,043 --> 00:33:45,464
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

282
00:33:45,464 --> 00:33:46,777
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

283
00:33:46,777 --> 00:33:47,974
.إنه ثقب دودي

284
00:33:47,974 --> 00:33:50,223
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟)

285
00:33:50,223 --> 00:33:52,940
!نجوم -
اجل، ولكن ليس نجومنا -

286
00:33:52,940 --> 00:33:56,469
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

287
00:33:56,553 --> 00:33:59,961
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

288
00:33:59,961 --> 00:34:01,812
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

289
00:34:01,812 --> 00:34:04,105
!تفقدوا هذا

290
00:34:10,262 --> 00:34:12,082
.لا، لايُمكن

291
00:34:14,925 --> 00:34:17,684
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

292
00:34:33,498 --> 00:34:36,019
!هذا غير مٌمكن

293
00:34:45,640 --> 00:34:48,550
<i>"مشفي المُقاطعة"</i>

294
00:34:59,551 --> 00:35:02,032
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

295
00:35:04,333 --> 00:35:07,343
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

296
00:35:08,143 --> 00:35:10,398
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

297
00:35:10,398 --> 00:35:11,872
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

298
00:35:11,872 --> 00:35:13,645
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

299
00:35:13,645 --> 00:35:14,802
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا

300
00:35:14,802 --> 00:35:16,026
.ما كان بداخل هذا الحدث ...

301
00:35:16,026 --> 00:35:18,741
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

302
00:35:18,741 --> 00:35:19,664
!حسناً

303
00:35:20,664 --> 00:35:23,133
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

304
00:35:23,133 --> 00:35:24,253
.بالظبط

305
00:35:28,452 --> 00:35:30,550
ماذا؟

306
00:35:30,550 --> 00:35:33,828
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

307
00:36:01,011 --> 00:36:02,961
!هيّا، إسحبها الأن

308
00:36:12,961 --> 00:36:14,361
هل نجح الأمر؟

309
00:36:34,711 --> 00:36:37,305
.سيدي... لقد عثرنا عليها

310
00:36:44,261 --> 00:36:49,044
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

311
00:36:51,368 --> 00:36:53,188
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

312
00:36:55,635 --> 00:36:57,455
... عذراُ، عذراً

313
00:37:03,117 --> 00:37:06,273
ما هذا؟

314
00:37:06,273 --> 00:37:10,253
.خطيبي السابق

315
00:37:10,253 --> 00:37:14,139
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

316
00:37:16,140 --> 00:37:18,490
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

317
00:37:18,490 --> 00:37:21,449
إنهم مُناسبين -
.أنتَ على الرحب -

318
00:37:21,449 --> 00:37:23,916
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

319
00:37:23,916 --> 00:37:25,736
!أريد أن أقتات

320
00:37:44,569 --> 00:37:46,251
.كان لايجب علينا تركه

321
00:37:46,251 --> 00:37:47,806
.لم يكُن هناك شيء يردعه

322
00:37:47,806 --> 00:37:49,923
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

323
00:37:49,923 --> 00:37:53,595
... ماذا كُنا سنصبح
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

324
00:38:00,307 --> 00:38:02,209
كيف عرف الحارس حتي؟

325
00:38:02,209 --> 00:38:03,817
.أنا من أخبره

326
00:38:04,805 --> 00:38:08,218
ماذا؟ -
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب -

327
00:38:08,295 --> 00:38:11,132
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

328
00:38:11,574 --> 00:38:14,623
هل أنت من أخبر الحارس؟ -
.لقد أنقذت أرواحنا -

329
00:38:14,623 --> 00:38:16,557
.(وكذلك (ثــور

330
00:38:16,557 --> 00:38:20,056
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

331
00:38:20,056 --> 00:38:21,713
... (لـوكي)

332
00:38:21,713 --> 00:38:22,828
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر

333
00:38:22,828 --> 00:38:24,360
.وتُقنعه أن يغير رأيه ..

334
00:38:25,361 --> 00:38:27,892
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

335
00:38:27,892 --> 00:38:29,813
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم

336
00:38:29,813 --> 00:38:31,187
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ...

337
00:38:31,187 --> 00:38:35,697
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

338
00:38:35,817 --> 00:38:38,616
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

339
00:38:41,815 --> 00:38:44,065
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد

340
00:38:44,065 --> 00:38:47,299
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

341
00:38:47,299 --> 00:38:49,509
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

342
00:38:50,508 --> 00:38:55,771
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

343
00:38:55,771 --> 00:39:00,225
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

344
00:39:01,492 --> 00:39:02,931
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

345
00:39:02,931 --> 00:39:06,431
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

346
00:39:26,495 --> 00:39:28,363
!توقف

347
00:39:31,118 --> 00:39:34,717
هل انا ملعون؟ -
.لا -

348
00:39:38,265 --> 00:39:40,275
ماذا أكون؟

349
00:39:40,275 --> 00:39:42,347
.أنتَ إبني

350
00:39:51,391 --> 00:39:53,210
ماذا أكثر من هذا؟

351
00:39:59,022 --> 00:40:03,465
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟

352
00:40:09,152 --> 00:40:12,298
.لا

353
00:40:13,299 --> 00:40:16,154
... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد

354
00:40:16,154 --> 00:40:17,974
.ثم وجدتُ طفل ..

355
00:40:21,520 --> 00:40:24,800
.صَغير لذرية عملاقة

356
00:40:24,800 --> 00:40:28,547
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

357
00:40:28,547 --> 00:40:30,953
.(إبن (لوفي

358
00:40:31,702 --> 00:40:34,326
... (إبن (لوفي

359
00:40:36,829 --> 00:40:38,765
.أجل

360
00:40:41,405 --> 00:40:44,752
لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك

361
00:40:44,752 --> 00:40:45,904
لماذا أخذتني؟

362
00:40:47,603 --> 00:40:50,072
.أنت طفل بريء -
.لا -

363
00:40:50,072 --> 00:40:53,552
لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

364
00:40:56,449 --> 00:41:00,020
!أخبرني

365
00:41:00,020 --> 00:41:03,055
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

366
00:41:03,055 --> 00:41:06,141
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

367
00:41:06,141 --> 00:41:09,667
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

368
00:41:09,667 --> 00:41:12,467
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

369
00:41:14,380 --> 00:41:17,720
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

370
00:41:17,720 --> 00:41:20,000
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

371
00:41:20,000 --> 00:41:21,190
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

372
00:41:21,190 --> 00:41:23,322
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

373
00:41:23,322 --> 00:41:26,371
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

374
00:41:26,371 --> 00:41:28,778
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

375
00:41:28,778 --> 00:41:33,604
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

376
00:41:33,658 --> 00:41:35,653
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

377
00:41:36,654 --> 00:41:39,246
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

378
00:41:39,246 --> 00:41:42,447
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

379
00:41:42,447 --> 00:41:46,756
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

380
00:42:06,023 --> 00:42:10,584
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

381
00:42:15,777 --> 00:42:17,681
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

382
00:42:18,681 --> 00:42:23,151
وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق
كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟

383
00:42:28,082 --> 00:42:29,457
.لقد أعجبت بهذا الشراب

384
00:42:29,457 --> 00:42:32,068
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -
.واحد أخر -

385
00:42:32,812 --> 00:42:35,692
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

386
00:42:38,484 --> 00:42:40,345
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

387
00:42:40,345 --> 00:42:41,643
لماذا لاتقول هذا فحسب؟

388
00:42:41,643 --> 00:42:44,255
لقد فعلت للتو -
.لا، أعني تطلب بلطف -

389
00:42:44,255 --> 00:42:45,486
.لم أقصد أي إمتهان

390
00:42:45,486 --> 00:42:49,359
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

391
00:42:50,825 --> 00:42:54,540
لكِ كلمتي -
.جيد -

392
00:42:56,271 --> 00:42:57,762
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

393
00:42:57,762 --> 00:43:00,712
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

394
00:43:00,712 --> 00:43:03,594
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

395
00:43:03,594 --> 00:43:07,367
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

396
00:43:07,422 --> 00:43:10,018
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

397
00:43:10,018 --> 00:43:11,248
.اجل

398
00:43:12,247 --> 00:43:15,048
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

399
00:43:16,982 --> 00:43:18,606
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

400
00:43:18,606 --> 00:43:21,216
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية

401
00:43:21,216 --> 00:43:26,497
ولكن كان ثقيلاً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

402
00:43:26,497 --> 00:43:29,330
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

403
00:43:29,330 --> 00:43:35,022
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

404
00:43:35,022 --> 00:43:36,430
... ولكن لن أضيع وقتي

405
00:43:37,431 --> 00:43:39,659
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

406
00:43:47,034 --> 00:43:49,627
أين تذهب؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

407
00:43:49,627 --> 00:43:51,975
لماذا؟ -
.كي أحضر ما ينتمي إلي -

408
00:43:51,975 --> 00:43:54,785
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -
.إنها ليست كما يقولون -

409
00:43:54,785 --> 00:43:56,993
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

410
00:43:56,950 --> 00:43:59,122
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

411
00:43:59,122 --> 00:44:01,501
.أجل

412
00:44:02,001 --> 00:44:04,976
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

413
00:44:05,017 --> 00:44:06,504
كل شيء؟ -
أجل -

414
00:44:06,504 --> 00:44:09,075
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

415
00:44:09,075 --> 00:44:11,269
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

416
00:44:11,269 --> 00:44:13,088
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

417
00:44:16,856 --> 00:44:18,934
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

418
00:44:18,934 --> 00:44:21,450
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس، هذه ليست صٌدفة

419
00:44:21,450 --> 00:44:22,780
علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

420
00:44:23,979 --> 00:44:25,774
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

421
00:44:25,774 --> 00:44:28,454
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

422
00:44:28,454 --> 00:44:31,240
إسمعي مايقوله إنه
"يتحدث عن "مايلونير

423
00:44:31,240 --> 00:44:33,650
!و (ثــور) و البوابة ...

424
00:44:33,650 --> 00:44:35,814
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

425
00:44:36,815 --> 00:44:39,936
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

426
00:44:39,936 --> 00:44:42,379
.(إنه خطر يا (جـين

427
00:44:47,361 --> 00:44:50,276
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

428
00:44:50,276 --> 00:44:53,076
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

429
00:45:01,791 --> 00:45:02,912
!شكراً لك

430
00:45:04,077 --> 00:45:10,701
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

431
00:45:14,747 --> 00:45:18,263
!حسناً، لنعود للعمل

432
00:45:37,274 --> 00:45:40,651
.أنت!، هذه أغراضي

433
00:45:44,584 --> 00:45:45,946
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

434
00:45:46,946 --> 00:45:48,699
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

435
00:45:48,699 --> 00:45:50,361
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

436
00:45:50,361 --> 00:45:52,062
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

437
00:45:52,062 --> 00:45:54,828
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

438
00:45:54,828 --> 00:45:57,231
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

439
00:45:57,231 --> 00:45:59,143
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

440
00:45:59,143 --> 00:46:00,509
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك

441
00:46:00,509 --> 00:46:01,784
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

442
00:46:01,784 --> 00:46:04,404
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

443
00:46:04,404 --> 00:46:06,856
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

444
00:46:06,856 --> 00:46:09,370
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

445
00:46:10,370 --> 00:46:12,220
لقد أحضرت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

446
00:46:12,220 --> 00:46:13,359
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

447
00:46:13,359 --> 00:46:16,631
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

448
00:46:16,693 --> 00:46:18,830
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

449
00:46:18,830 --> 00:46:20,813
!وكذلك نحنُ

450
00:46:20,813 --> 00:46:24,506
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

451
00:46:24,506 --> 00:46:25,919
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

452
00:46:25,919 --> 00:46:27,941
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

453
00:46:27,941 --> 00:46:29,887
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا

454
00:46:29,887 --> 00:46:33,663
!أنت -
!جـين)، على رسلك!، تمهل) -

455
00:46:37,478 --> 00:46:39,578
.شكراَ لكم على تعاونكُم

456
00:46:57,512 --> 00:47:00,372
.سنوات من الأبحاث إختفت

457
00:47:01,039 --> 00:47:03,484
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

458
00:47:03,484 --> 00:47:06,058
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

459
00:47:06,058 --> 00:47:07,795
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي

460
00:47:07,795 --> 00:47:09,577
.كانوا دقيقين للغاية

461
00:47:09,577 --> 00:47:11,774
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

462
00:47:11,774 --> 00:47:14,574
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

463
00:47:15,173 --> 00:47:17,531
من هذه الناس؟

464
00:47:18,658 --> 00:47:20,783
.انا أعرف ذلك العالم

465
00:47:20,783 --> 00:47:23,336
.رائد فى علم أشعة جاما

466
00:47:23,336 --> 00:47:26,725
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

467
00:47:26,725 --> 00:47:29,187
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

468
00:47:30,187 --> 00:47:32,360
.لن يفعلوها هذا بنا

469
00:47:32,360 --> 00:47:34,648
.سوف أعيد كل شيء -
!بحقك، ارجوكِ -

470
00:47:34,648 --> 00:47:38,564
دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد
.تعامل مع هذه الناس من قبل

471
00:47:38,661 --> 00:47:41,691
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

472
00:47:41,691 --> 00:47:44,498
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

473
00:47:53,223 --> 00:47:56,800
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

474
00:48:08,302 --> 00:48:10,762
.أصدقائي

475
00:48:10,762 --> 00:48:12,509
أين (أوديـن)؟

476
00:48:12,509 --> 00:48:15,309
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

477
00:48:16,632 --> 00:48:19,797
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

478
00:48:20,795 --> 00:48:21,775
.نريد التحدث معها

479
00:48:21,775 --> 00:48:25,202
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

480
00:48:27,259 --> 00:48:30,059
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

481
00:48:36,947 --> 00:48:38,347
.ملككُم

482
00:48:50,765 --> 00:48:55,887
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

483
00:48:59,455 --> 00:49:03,553
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

484
00:49:05,358 --> 00:49:07,918
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

485
00:49:08,752 --> 00:49:11,587
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

486
00:49:11,587 --> 00:49:14,387
من اجل الشعور بالأمان
.فى هذه الأوقات العصيبة

487
00:49:15,429 --> 00:49:20,386
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

488
00:49:21,764 --> 00:49:23,620
.أجل بالطبع

489
00:49:23,620 --> 00:49:25,968
.جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن

490
00:49:25,968 --> 00:49:31,429
إن قمتُ بالتوسل من أجل
... تسامح جلالتكُم

491
00:49:31,446 --> 00:49:34,556
.ربما نعيد النظر  ... -
.لقد إنتهي الأمر -

492
00:50:38,841 --> 00:50:40,661
.أريد حصاناً

493
00:50:42,254 --> 00:50:45,275
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

494
00:50:45,275 --> 00:50:47,649
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

495
00:50:48,712 --> 00:50:50,867
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

496
00:50:55,662 --> 00:50:58,320
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

497
00:50:59,250 --> 00:51:02,740
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

498
00:51:02,740 --> 00:51:06,335
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

499
00:51:06,335 --> 00:51:08,786
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

500
00:51:08,786 --> 00:51:11,035
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

501
00:51:12,365 --> 00:51:14,229
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

502
00:51:14,229 --> 00:51:17,053
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

503
00:51:17,053 --> 00:51:19,610
مملكة؟
!مملكة

504
00:51:20,809 --> 00:51:24,062
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

505
00:51:24,183 --> 00:51:26,729
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

506
00:51:26,729 --> 00:51:28,660
.لستُ مُتأكدة بعد

507
00:51:33,915 --> 00:51:35,400
.آسفة

508
00:51:40,761 --> 00:51:42,989
ولكن من أنت؟

509
00:51:44,241 --> 00:51:46,057
حقاً؟

510
00:51:48,060 --> 00:51:50,552
.سوف ترين قريباً مايكفي

511
00:51:50,552 --> 00:51:52,484
.لقد وعدتني بأجوبة

512
00:51:55,769 --> 00:51:57,825
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

513
00:51:57,825 --> 00:51:59,695
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

514
00:51:59,695 --> 00:52:01,730
.مثل معبر قوس قزح

515
00:52:04,228 --> 00:52:06,458
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

516
00:52:16,559 --> 00:52:19,539
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

517
00:52:19,539 --> 00:52:24,695
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

518
00:52:26,398 --> 00:52:29,621
كم سيطول هذا؟ -
.لا أعرف -

519
00:52:29,621 --> 00:52:33,854
هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

520
00:52:35,114 --> 00:52:37,630
إذن لماذا كذب علي؟

521
00:52:37,630 --> 00:52:42,153
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

522
00:52:42,197 --> 00:52:47,848
.أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك

523
00:52:48,773 --> 00:52:53,176
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

524
00:52:54,265 --> 00:52:57,267
.وأخيك أيضاً

525
00:52:57,267 --> 00:52:59,220
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

526
00:52:59,220 --> 00:53:03,569
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

527
00:53:34,685 --> 00:53:36,475
هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟

528
00:53:36,475 --> 00:53:40,211
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

529
00:53:40,827 --> 00:53:44,915
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

530
00:53:47,652 --> 00:53:50,547
والأن إبقي هنا
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير

531
00:53:50,547 --> 00:53:53,339
سوف أعيد إليك الأجهزة
.التي سرقوها منكِ

532
00:53:53,339 --> 00:53:57,043
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

533
00:53:57,043 --> 00:53:58,636
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك

534
00:53:58,636 --> 00:54:00,827
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ -
.لا -

535
00:54:00,827 --> 00:54:03,032
.لا، سوف أطير من هُناك

536
00:54:09,575 --> 00:54:13,029
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

537
00:54:13,135 --> 00:54:16,021
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

538
00:54:16,856 --> 00:54:19,145
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

539
00:54:19,145 --> 00:54:22,312
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

540
00:54:22,312 --> 00:54:24,341
.أعد توجيهها مثل البقية

541
00:54:25,052 --> 00:54:26,211
... إنتظر قليلاً

542
00:54:26,211 --> 00:54:29,132
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

543
00:54:29,132 --> 00:54:30,050
<i>... (ديلانسي)، (جاكسون)</i>

544
00:54:30,050 --> 00:54:32,911
<i>الجانب الغربي، إذهبوا ...
.وتفقدوا ما الأمر</i>

545
00:54:35,082 --> 00:54:36,038
... ها هُو

546
00:54:45,164 --> 00:54:47,108
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

547
00:54:55,060 --> 00:54:57,490
<i>لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط</i>

548
00:55:10,047 --> 00:55:13,950
<i>أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة</i>

549
00:55:15,127 --> 00:55:18,714
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

550
00:55:18,714 --> 00:55:20,835
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

551
00:55:20,835 --> 00:55:23,930
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

552
00:55:23,930 --> 00:55:25,704
لقد فلعت تماماً
.ما أخبرتني أن لا أفعله

553
00:55:25,704 --> 00:55:28,976
.أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً

554
00:55:30,806 --> 00:55:34,412
<i>!أنتم الإثنان، إتبعوني -
!كل الفرق تحركوا -</i>

555
00:55:46,425 --> 00:55:50,837
<i>إفتحوا البوابات، لقد
.إخترق ممراتنا</i>

556
00:55:50,837 --> 00:55:52,989
<i>سلبي، سلبي
.المكان مفتوح</i>

557
00:56:07,841 --> 00:56:10,069
أريد مراقبين
.فى الأعلي بدون أسحلة

558
00:56:35,464 --> 00:56:37,055
.إنه متجه شمالاً

559
00:56:44,899 --> 00:56:45,749
إذن ماذا لدينا؟

560
00:56:45,749 --> 00:56:48,450
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

561
00:56:48,450 --> 00:56:50,206
.الأنطمة تكاد تتعاون

562
00:56:50,803 --> 00:56:52,918
.بارتون) تحدث إلي)

563
00:56:53,978 --> 00:56:56,893
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

564
00:56:56,893 --> 00:56:59,390
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

565
00:56:59,390 --> 00:57:00,578
.سوف أعلمك

566
00:57:14,875 --> 00:57:16,359
.أنت ضخم

567
00:57:17,362 --> 00:57:18,847
.قاتل بقوة

568
00:58:03,375 --> 00:58:05,385
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين

569
00:58:05,385 --> 00:58:07,644
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ...

570
00:58:27,883 --> 00:58:31,164
.أخر فرصة ياسيدي -
.لا، إنتظر، أريد رؤية هذا -

571
00:59:39,868 --> 00:59:42,944
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

572
01:00:35,947 --> 01:00:37,890
<i>لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن</i>

573
01:00:37,890 --> 01:00:40,308
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

574
01:00:40,308 --> 01:00:45,078
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

575
01:00:49,116 --> 01:00:51,422
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

576
01:00:51,422 --> 01:00:53,923
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

577
01:00:53,923 --> 01:00:55,761
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

578
01:00:55,761 --> 01:00:58,474
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

579
01:00:58,474 --> 01:01:00,579
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

580
01:01:00,579 --> 01:01:03,076
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

581
01:01:03,076 --> 01:01:05,379
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

582
01:01:05,379 --> 01:01:08,508
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

583
01:01:08,508 --> 01:01:10,057
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

584
01:01:10,057 --> 01:01:11,323
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

585
01:01:11,323 --> 01:01:13,249
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

586
01:01:13,249 --> 01:01:17,880
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

587
01:01:17,964 --> 01:01:20,763
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

588
01:01:27,464 --> 01:01:28,425
... لقد تغلبت علي رجالي

589
01:01:28,425 --> 01:01:30,975
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

590
01:01:30,975 --> 01:01:33,946
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

591
01:01:35,551 --> 01:01:37,773
.هذا مؤذٍ

592
01:01:37,773 --> 01:01:39,046
... فى خبراتي

593
01:01:39,046 --> 01:01:41,712
سيتطلب وقت كبير لشخص
.. كي يتلقي تدريبات مماثلة

594
01:01:41,712 --> 01:01:44,310
.كي يفعل ما فعلته ...

595
01:01:44,310 --> 01:01:47,271
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

596
01:01:47,271 --> 01:01:51,604
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

597
01:01:52,346 --> 01:01:55,710
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

598
01:01:56,364 --> 01:01:59,476
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

599
01:02:00,775 --> 01:02:05,284
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

600
01:02:07,144 --> 01:02:08,629
من أنت؟

601
01:02:13,399 --> 01:02:16,017
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

602
01:02:16,017 --> 01:02:17,949
.نحن بخير مع هذا

603
01:02:23,589 --> 01:02:25,847
.لاتذهب لآي مكان

604
01:02:31,418 --> 01:02:34,244
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

605
01:02:34,244 --> 01:02:36,105
.كان علي رؤيتك

606
01:02:37,475 --> 01:02:41,569
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

607
01:02:41,569 --> 01:02:44,797
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

608
01:02:50,651 --> 01:02:51,838
ماذا؟

609
01:02:54,018 --> 01:02:56,664
.أنتَ مطرود

610
01:02:56,664 --> 01:03:00,102
... تهديدات الحرب الجديدة

611
01:03:00,102 --> 01:03:02,330
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

612
01:03:04,393 --> 01:03:06,621
.لايجب عليك لوم نفسك

613
01:03:07,387 --> 01:03:13,069
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

614
01:03:15,170 --> 01:03:17,395
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

615
01:03:17,395 --> 01:03:20,365
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

616
01:03:22,739 --> 01:03:25,710
.عبء العرش وقع علي الأن

617
01:03:31,746 --> 01:03:34,191
هل أستطيع العودة؟

618
01:03:34,191 --> 01:03:37,614
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

619
01:03:37,614 --> 01:03:39,330
... أجل، ولكن قد نجد طريقة

620
01:03:39,330 --> 01:03:44,510
.أمك قد حرمت عودتك

621
01:03:46,934 --> 01:03:49,904
.هذا هو الوداع يا أخي

622
01:03:51,224 --> 01:03:53,394
.أنا مُتآسف للغاية

623
01:03:58,927 --> 01:04:01,561
... لا

624
01:04:01,561 --> 01:04:04,295
.انا هو المتآسف ...

625
01:04:08,766 --> 01:04:10,995
.شكراً علي مجيئك هُنا

626
01:04:15,314 --> 01:04:17,078
.الواداع

627
01:04:29,926 --> 01:04:31,891
.وداعاً

628
01:04:31,891 --> 01:04:35,631
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

629
01:05:09,963 --> 01:05:13,524
... سيديّ، لديهِ زوار

630
01:05:18,416 --> 01:05:22,301
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

631
01:05:22,301 --> 01:05:24,592
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

632
01:05:24,592 --> 01:05:29,071
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

633
01:05:29,156 --> 01:05:31,868
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

634
01:05:33,526 --> 01:05:36,338
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

635
01:05:36,338 --> 01:05:38,306
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

636
01:05:38,306 --> 01:05:41,421
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

637
01:05:42,498 --> 01:05:45,348
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

638
01:05:45,449 --> 01:05:47,781
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

639
01:05:47,781 --> 01:05:51,548
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

640
01:05:52,565 --> 01:05:53,753
سيدي؟

641
01:05:54,029 --> 01:05:56,495
"هوية مزيفة"

642
01:05:57,919 --> 01:05:59,275
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

643
01:05:59,275 --> 01:06:01,557
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

644
01:06:01,557 --> 01:06:04,754
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

645
01:06:04,754 --> 01:06:06,114
.فيزيائي عبقري

646
01:06:06,114 --> 01:06:09,084
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

647
01:06:11,091 --> 01:06:14,062
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

648
01:06:14,622 --> 01:06:15,965
!ها أنت

649
01:06:15,965 --> 01:06:18,684
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

650
01:06:33,143 --> 01:06:35,717
دكتور (سيلفيج)؟

651
01:06:35,717 --> 01:06:38,626
.أبعده فحسب عن القضبان

652
01:06:38,626 --> 01:06:40,449
.سأفعل

653
01:06:41,844 --> 01:06:45,060
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

654
01:06:45,060 --> 01:06:46,248
.إتبعوهُم

655
01:06:52,658 --> 01:06:54,915
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

656
01:06:56,937 --> 01:06:58,868
.كنت مخطيء في كل شيء

657
01:07:01,843 --> 01:07:06,105
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

658
01:07:06,105 --> 01:07:09,076
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

659
01:07:12,161 --> 01:07:16,018
... لأول مرة فى حياتي

660
01:07:16,018 --> 01:07:22,045
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

661
01:07:22,045 --> 01:07:24,909
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

662
01:07:24,909 --> 01:07:26,038
.عليه البدأ بالإعتراف ...

663
01:07:26,038 --> 01:07:28,117
.لايجب أن يعرف أين كان

664
01:07:30,148 --> 01:07:31,670
.شكراً علي مافعلته

665
01:07:31,670 --> 01:07:35,913
لا، لاتشكُرني، لقد
(فعلت هذا فقط من أجل (جـين

666
01:07:35,913 --> 01:07:38,720
والدها وأنا مارسنا التدريس
.فى الجامعة سوياً

667
01:07:38,720 --> 01:07:41,380
.لقد كان رجلاً رائعاً

668
01:07:41,380 --> 01:07:43,823
.لم يُصغي لي أبداً

669
01:07:43,823 --> 01:07:45,309
.وكذلك أنا

670
01:07:46,663 --> 01:07:51,949
والدي كان يُحاول تعليمي شييء
.ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه

671
01:07:52,042 --> 01:07:53,545
... لا أعرف إن كنت تتوهم

672
01:07:53,545 --> 01:07:57,598
أو تقوم ببعض الخدع ..
.لا أهتم

673
01:07:57,598 --> 01:07:59,718
.أهتم لأمرها فحسب

674
01:07:59,725 --> 01:08:02,761
لقد رأيت طريقة
.نظرها إليك

675
01:08:05,477 --> 01:08:08,389
أقسم لك، لم اكن
.أنوع أي أذية لها

676
01:08:08,389 --> 01:08:12,540
جيد، في تلك الحالة
.سوف أشتري جولة أخري

677
01:08:12,540 --> 01:08:15,244
.وسوف تترك البلدة اليوم

678
01:08:19,440 --> 01:08:21,161
.إثنان من الكؤوس الكبيرة

679
01:09:13,447 --> 01:09:15,628
.أقتلوه

680
01:09:16,445 --> 01:09:19,526
بعد كل مافعلته لك؟

681
01:09:20,751 --> 01:09:26,028
إذن أنت الشخص الذي أرانا
.(الطريق لـ (آسجـارد

682
01:09:26,028 --> 01:09:28,256
لقد كان هذا قليل
.من المتعة فحسب

683
01:09:29,312 --> 01:09:33,211
.كي أفسد أكبر يوم لأخي

684
01:09:33,211 --> 01:09:38,358
وأحمي المملكة من حكمه الغبي
.الذي سيطول

685
01:09:38,358 --> 01:09:41,397
.سأنصت لك

686
01:09:44,074 --> 01:09:49,392
... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك

687
01:09:49,392 --> 01:09:54,805
وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه
.أينما كان يرقد

688
01:09:54,805 --> 01:09:57,032
لماذا لاتقتله بنفسك؟

689
01:09:58,467 --> 01:10:01,971
أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن
... يتقبلوا ملك

690
01:10:01,971 --> 01:10:03,720
.قام بقتل سلفه ..

691
01:10:03,750 --> 01:10:08,738
(بمُجرد أن يموت (أوديـن
سوف أعيد التابوت لك

692
01:10:08,738 --> 01:10:14,657
وبإمكانك العودة إلي
... جوتينهيم) بكل)

693
01:10:14,657 --> 01:10:16,451
.شموخ ...

694
01:10:17,332 --> 01:10:22,557
.أنا أوافق

695
01:10:28,036 --> 01:10:29,699
ما الذي يٌقلقك ياحارس البوابات؟

696
01:10:29,699 --> 01:10:32,204
لقد كنت أضع نظري
... (عليك فى (جوتينهيم

697
01:10:32,204 --> 01:10:35,608
ولكن لم أتمكن من رؤيتك
... أو سماعك

698
01:10:35,608 --> 01:10:39,484
لقد إختفيت عني مثلما
.فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة

699
01:10:39,500 --> 01:10:42,775
ربما ضعفُت حواسك بعد
.كل هذه السنوات من الخدمة

700
01:10:42,787 --> 01:10:44,975
أو ربما عثر أحدهم علي
... طريقة كي يختفي

701
01:10:44,975 --> 01:10:47,183
.والذي يتمني أن لا أراه ...

702
01:10:48,338 --> 01:10:51,389
لديكَ قوة عظيمة
.(يا (هـيمدال

703
01:10:53,108 --> 01:10:55,039
هل خشاك (أوديـن) من قبل؟

704
01:10:56,795 --> 01:10:58,853
.لا -
ولماذا لا؟ -

705
01:10:58,853 --> 01:11:02,189
لأنه ملكي، وأنا أقسمت
.بالولاء له

706
01:11:02,189 --> 01:11:07,476
لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت
.أن تُطيعني الأن

707
01:11:07,499 --> 01:11:09,302
هل تفعل؟

708
01:11:13,766 --> 01:11:15,918
.أجل

709
01:11:15,918 --> 01:11:18,915
.إن لن تفتح البوابات لأي شخص

710
01:11:18,915 --> 01:11:22,629
إلي أن أصلح التلف
.الذي سببه أخي

711
01:11:36,157 --> 01:11:38,801
ربـاه!، هل هُو بخير؟

712
01:11:38,801 --> 01:11:40,916
.إنه بخير، وليسَ مجروحاً

713
01:11:41,791 --> 01:11:44,005
مُتآسف ياصديقي -
ماذا حدث؟ -

714
01:11:44,005 --> 01:11:47,277
لقد سكرنا، وتشاجرنا
.وجعل أسلافه فخورين به

715
01:11:47,277 --> 01:11:49,208
.ضعه علي السرير

716
01:11:59,777 --> 01:12:04,846
مازلت لا أصدق أنكَ
.... إله الرعد

717
01:12:04,846 --> 01:12:07,174
.ولكن ينبغي عليك ذلك

718
01:12:17,891 --> 01:12:19,713
هل هذه غٌرفك؟

719
01:12:19,713 --> 01:12:23,144
.إنه وضع مُؤقت للعيش

720
01:12:23,144 --> 01:12:28,566
.آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً

721
01:12:28,566 --> 01:12:32,309
فى الواقع، لم يأتي لي
.ضيوف من قبل

722
01:12:33,728 --> 01:12:36,102
.هذا ليس المكان الصحيح لها

723
01:12:37,109 --> 01:12:39,017
.آسـفة

724
01:12:41,984 --> 01:12:45,870
هلا ذهبنا للخارج؟ -
.اجل بالطبع -

725
01:12:49,926 --> 01:12:51,970
أنا أجيء هُنا بعض الأوقات
... عندما لا أستطيع النوم

726
01:12:51,970 --> 01:12:54,456
أو عندما أحاول توفيق
.. المعلومات الحركية

727
01:12:54,456 --> 01:12:57,432
.أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ...

728
01:12:57,432 --> 01:13:01,147
فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً
.لقد فكرت في هذا الأن

729
01:13:04,977 --> 01:13:07,986
أنا سعيدة فعلاً
.لأنكَ بخير

730
01:13:07,986 --> 01:13:10,214
.لقد كنتِ رقيقة للغاية معي

731
01:13:11,117 --> 01:13:13,614
أنا ممتن لكِ كثيراً
.لأكثر ما تستحقيه

732
01:13:13,614 --> 01:13:15,185
... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات

733
01:13:15,185 --> 01:13:17,967
لذا أعتقد أن هذا ..
.النوع من الأشياء إنتهي

734
01:13:19,758 --> 01:13:21,689
.أو ربما شعرت بقدومها

735
01:13:27,728 --> 01:13:29,213
!ربــاه

736
01:13:30,226 --> 01:13:33,659
لا أصدق هذا -
.هذا كل ما إستطعت إعادته -

737
01:13:33,659 --> 01:13:35,245
آسف، لم يكن هذا
... القدر الذي وعدتكِ به

738
01:13:35,245 --> 01:13:37,889
لا، لا، هذا عظيم
... هذا

739
01:13:37,889 --> 01:13:40,462
.لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن

740
01:13:40,462 --> 01:13:41,948
.شكراً لك

741
01:13:46,688 --> 01:13:48,174
ما الخطب؟

742
01:13:49,530 --> 01:13:51,759
... شيلد" مهما كانت هذه"

743
01:13:53,262 --> 01:13:54,818
... سوف يفعلون كل مابوسعهِم

744
01:13:54,818 --> 01:13:57,890
كي يتأكدوا أن لا تخرج ...
.هذه الأبحاث للنور يوماً ما

745
01:13:57,890 --> 01:14:02,219
لا يا (جـين)، إسمعيني
.لايجب أن تستسلمي

746
01:14:02,219 --> 01:14:03,645
.يجب أن تُنهي ما بدأتيه

747
01:14:03,645 --> 01:14:06,553
لماذا؟ -
.لأنكِ علي حق -

748
01:14:06,553 --> 01:14:08,040
... أنظري

749
01:14:10,407 --> 01:14:14,437
أسلافك يُسموه سحر
.وأنتِ تُسميه عِلم

750
01:14:14,437 --> 01:14:18,411
من حيث جئت، إنهم شييء واحد
.نفس الشييء

751
01:14:32,108 --> 01:14:33,593
ما هذا؟

752
01:14:34,133 --> 01:14:37,336
... والدي، فسرها لي هكذا

753
01:14:37,336 --> 01:14:42,132
.عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون ..

754
01:14:42,132 --> 01:14:45,458
متصلة ببعضها عن طريق
"فروع "ياجدرا سيل

755
01:14:45,458 --> 01:14:47,711
.شجرة العالم

756
01:14:47,711 --> 01:14:50,927
والأن أنتِ تُشاهديها
... كل يوم بدون أن تُدركي

757
01:14:50,927 --> 01:14:54,575
من خلال لمحات الصورة القادمة
... ماذا تُسموه هذا؟

758
01:14:54,575 --> 01:14:56,570
"تيلسكوب "هوبل

759
01:14:56,570 --> 01:14:59,631
"هابل" -
."تيلسكوب "هابل -

760
01:15:02,619 --> 01:15:04,701
... أخبرني بالمزيد

761
01:15:04,701 --> 01:15:07,033
... إذن الممالك التسعة

762
01:15:07,033 --> 01:15:09,813
... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض

763
01:15:09,813 --> 01:15:17,139
هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و
... (جوتينهيم)، (آسجـارد)

764
01:15:17,139 --> 01:15:19,368
.من حيث جئت أنا ..

765
01:15:36,018 --> 01:15:37,950
.(شٌكراً لك يا (جـين

766
01:15:40,973 --> 01:15:42,947
... أعز صديق لنا تم نفيه

767
01:15:42,947 --> 01:15:45,472
لـوكي) على العرش)
... و (آسجـارد) علي حافة الحرب

768
01:15:45,472 --> 01:15:49,592
حتي الأن أنت إستهلكت
... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج

769
01:15:49,601 --> 01:15:52,450
وجزء من لحم البقر ...
!وبرميلين من النبيذ

770
01:15:52,450 --> 01:15:55,162
عار عليك!، ألا تهتم؟

771
01:15:55,162 --> 01:15:57,239
.لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث

772
01:15:57,239 --> 01:16:01,633
!توقفوا، كلاكُم، توقفوا

773
01:16:01,633 --> 01:16:03,172
.جميعنا يعرف ماعلينا فعله

774
01:16:03,172 --> 01:16:07,040
.يجب أن نذهب

775
01:16:07,040 --> 01:16:09,416
.(يجب علينا إيجاد (ثــور

776
01:16:10,665 --> 01:16:13,785
.إنها خيانة -
.اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار -

777
01:16:13,785 --> 01:16:16,270
.ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا)

778
01:16:16,669 --> 01:16:19,445
.والأن الصمت

779
01:16:19,445 --> 01:16:21,965
.(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال

780
01:16:26,954 --> 01:16:29,183
.هـيمدال) يطلب حضوركُم)

781
01:16:33,988 --> 01:16:35,594
.نحن هالكون

782
01:16:35,594 --> 01:16:39,741
... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا

783
01:16:39,741 --> 01:16:42,234
... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين

784
01:16:42,234 --> 01:16:44,786
وإرتكتبتم خيانة
عظمي بإعادة (ثــور)؟

785
01:16:44,786 --> 01:16:47,294
أجل -
!جيد -

786
01:16:47,294 --> 01:16:48,307
إذن هل ستُساعدنا؟

787
01:16:48,307 --> 01:16:50,842
.أنا مربوط بالشرف لملكنا

788
01:16:50,842 --> 01:16:54,056
لايُمكنني فتح
.المعبر لكُم

789
01:16:54,056 --> 01:16:57,478
إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ -
والأن ماذا سنفعل؟ -

790
01:16:58,768 --> 01:16:59,955
!أنظروا

791
01:17:18,991 --> 01:17:19,685
ما كان هذا بحق الجحيم؟

792
01:17:19,685 --> 01:17:21,970
لا أعرف ياسيدي لدينا قراءة
... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم

793
01:17:21,970 --> 01:17:24,547
ثم إختفت فجأة، علي
.بعد 50 ميل من الشمال الغربي

794
01:17:24,547 --> 01:17:26,478
.لنذهب ونلقي نظرة

795
01:17:50,983 --> 01:17:53,145
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

796
01:17:53,145 --> 01:17:54,333
.علي الرحب

797
01:18:01,517 --> 01:18:04,120
من القاعدة إلي الفريق
.... لدينا نشاط خارج البلدة

798
01:18:04,120 --> 01:18:05,310
.ضعوا أعينكُم علي هدفكُم

799
01:18:14,405 --> 01:18:17,195
.تأكد من عدم عودة أخي

800
01:18:20,563 --> 01:18:22,496
.دمر كُل شييء

801
01:18:33,194 --> 01:18:34,383
أمي؟

802
01:18:42,645 --> 01:18:44,857
هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟

803
01:18:44,857 --> 01:18:47,917
إتصل به -
.أجل -

804
01:18:49,725 --> 01:18:53,714
(إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان
... (و (روبين هود

805
01:18:53,714 --> 01:18:56,737
.(إنها نظرية جميلة يا (جـين

806
01:18:56,737 --> 01:19:00,144
لن تكوني قادرة علي إقناع
.مُجتمع العلوم بأي منها

807
01:19:00,201 --> 01:19:01,668
.ليس بدون أي أدلة

808
01:19:02,883 --> 01:19:04,368
!لقد عثرنا عليك

809
01:19:10,123 --> 01:19:11,609
!أصدقائي

810
01:19:13,098 --> 01:19:15,448
!هذا جيد
!هذا جيد

811
01:19:15,448 --> 01:19:18,298
لا أصدق هذا -
!عذراً -

812
01:19:18,298 --> 01:19:21,268
.السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة

813
01:19:22,360 --> 01:19:23,963
... أصدقائي

814
01:19:23,963 --> 01:19:26,738
لم أكن سعيد أبداً
.لُرؤية أي أحد

815
01:19:26,738 --> 01:19:28,964
.ولكن كان لايجب عليكم المجيء

816
01:19:30,433 --> 01:19:33,228
!نحنً هنا كي نأخذك للمنزل

817
01:19:33,228 --> 01:19:35,456
أنتم تعرفون أنه
.لايُمكنني المجيء للمنزل

818
01:19:37,202 --> 01:19:39,951
.. والدي

819
01:19:39,951 --> 01:19:44,238
ميت بسببي، يجب ..
.أن أبقي فى المنفي

820
01:19:44,238 --> 01:19:46,094
... (ثــور)

821
01:19:46,094 --> 01:19:49,094
!والدك مازل حياً

822
01:20:02,607 --> 01:20:06,001
أخبرني يا (لـوكي) كيف
تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟

823
01:20:06,001 --> 01:20:09,283
هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة
الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟

824
01:20:09,283 --> 01:20:10,961
... هُناك ممر سري بين العوالم

825
01:20:10,961 --> 01:20:13,732
لأي شخص حتي وأنت ..
.بهذه الموهبة لاتراهم

826
01:20:13,732 --> 01:20:17,016
ولكن لم أعد بحاجة إليهم ...
.بعد الأن، لأنني ملك الأن

827
01:20:17,016 --> 01:20:19,019
وأنا أحكم عليك
... بسبب خيانتك

828
01:20:19,019 --> 01:20:21,961
.أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ...

829
01:20:21,961 --> 01:20:24,177
ولم تعد بعد الأن
.(مُواطن في (آسجـارد

830
01:20:24,177 --> 01:20:26,405
.حينها لن أكون بحاجة لطاعتك

831
01:20:47,487 --> 01:20:50,159
أحضر أحد من
.مُتخصصي علم اللغويات هُنا

832
01:21:15,698 --> 01:21:17,290
<i>لم أري شيئاً كهذا من قبل؟</i>

833
01:21:17,635 --> 01:21:19,861
هل سيأتي شخصُ أخر؟

834
01:21:23,566 --> 01:21:26,755
هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟ -
.لا أعرف -
(المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى)

835
01:21:26,755 --> 01:21:29,044
.ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء

836
01:21:32,435 --> 01:21:33,799
!مرحبا

837
01:21:33,799 --> 01:21:36,537
أنتَ تستخدم تكنولوجيا
.غير مُصرح بها

838
01:21:36,537 --> 01:21:38,803
.عرف نفسك

839
01:21:41,608 --> 01:21:43,093
.ها نحن نبدأ

840
01:21:45,949 --> 01:21:48,115
.هجوم قادم

841
01:21:54,641 --> 01:21:56,201
.جـين) عليكِ الرحيل)

842
01:21:56,201 --> 01:21:58,384
ماذا ستفعل؟ -
.سأبقي هنا -

843
01:21:58,384 --> 01:22:00,581
.ثــور) سيُقاتل معنا)

844
01:22:00,581 --> 01:22:02,438
... أصدقائي

845
01:22:02,438 --> 01:22:03,977
.أنا مُجرد رجل

846
01:22:03,977 --> 01:22:06,653
سأكون انا فقط فى طريقه
.وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل

847
01:22:06,653 --> 01:22:08,809
ولكن سأساعد في
.وضع هذه الناس فى أمان

848
01:22:08,809 --> 01:22:11,462
حسناً إن بقيت
.فكذلك سأبقي أنا

849
01:22:11,462 --> 01:22:14,026
.سنريد بعض الوقت -
ستحصل عليه -

850
01:22:14,026 --> 01:22:15,957
!حسناً، تحركوا ياقوم

851
01:22:16,518 --> 01:22:19,031
ليخرج الجميع
!إستخدموا الباب الخلفي

852
01:22:19,031 --> 01:22:21,222
أسرعوا!، بإمكانكُم تناول
.الطعام لاحقاً

853
01:22:32,949 --> 01:22:34,881
.قوموا بتشتيته

854
01:22:49,929 --> 01:22:52,435
.(من أجل (آسجـارد

855
01:23:27,583 --> 01:23:29,067
!تراجعوا

856
01:23:45,064 --> 01:23:47,278
!إذهبوا الأن، إهربوا

857
01:24:14,919 --> 01:24:16,774
.سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك)

858
01:24:16,774 --> 01:24:21,611
لا! سأموت موتة مُحاربة
.سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم

859
01:24:21,611 --> 01:24:24,581
عيشي، وإحكي
.هذه القصص بنفسك

860
01:24:27,057 --> 01:24:28,971
.والأن إذهبي

861
01:24:36,329 --> 01:24:39,448
(يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد
(عليكم ردع (لـوكي

862
01:24:39,448 --> 01:24:40,742
ماذا عنك؟

863
01:24:40,742 --> 01:24:44,272
لاتقلقوا يا أصدقائي
.لدي خِطة

864
01:24:44,272 --> 01:24:45,757
.هيّا

865
01:24:49,602 --> 01:24:52,407
!يجب أن نتراجع، هيّا

866
01:24:52,407 --> 01:24:53,596
!هيّا

867
01:25:00,992 --> 01:25:02,415
!إنتظروا

868
01:25:09,795 --> 01:25:11,617
ماذا يفعل؟

869
01:25:37,520 --> 01:25:41,710
أخي، مهما كان
... مافعلته خطأ في حقك

870
01:25:41,710 --> 01:25:45,252
مهما كان مافعلته بك
... كي يقودك إلي هذا

871
01:25:45,252 --> 01:25:51,300
أنا آسف عليه فعلاً
.ولكن هذه الناس بريئة

872
01:25:51,300 --> 01:25:55,108
.سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء

873
01:26:02,236 --> 01:26:04,696
... لذا خُذ حياتي

874
01:26:04,696 --> 01:26:06,561
.وأنهي هذا ...

875
01:26:19,668 --> 01:26:20,856
!لا

876
01:26:36,516 --> 01:26:41,267
لقد إنتهي الأمر -
... لا، لم ينتهي -

877
01:26:41,267 --> 01:26:44,835
أعني، أنتِ بأمان -
!نحنُ بأمان -

878
01:26:45,933 --> 01:26:48,516
.لقد إنتهي

879
01:26:53,312 --> 01:26:55,086
.لا

880
01:27:13,260 --> 01:27:14,448
.لا

881
01:27:41,984 --> 01:27:44,669
... من يحمل هذه المطرقة

882
01:27:46,497 --> 01:27:53,510
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

883
01:28:08,474 --> 01:28:09,661
!(جـين)

884
01:28:12,156 --> 01:28:14,374
.لا، لا، -
!لنذهب -

885
01:28:14,374 --> 01:28:16,437
!لا

886
01:28:35,829 --> 01:28:39,404
!يا إلهي

887
01:29:48,693 --> 01:29:50,969
إذن، هل هكذا تبدو؟

888
01:29:50,969 --> 01:29:52,880
.إن زاد أو كثر

889
01:29:52,880 --> 01:29:54,941
.إنه مظهر رائع

890
01:29:54,941 --> 01:29:56,692
يجب أن نذهب
.إلي جانب البوابة

891
01:29:56,692 --> 01:29:58,190
.لدي كلمة مع أخي

892
01:29:58,190 --> 01:29:59,675
!عذراً

893
01:30:03,158 --> 01:30:05,680
!(دونالد)

894
01:30:05,680 --> 01:30:07,126
أعتقد أنكَ لم تكن
.صريحاً بما يكفي معي

895
01:30:07,126 --> 01:30:08,730
... (لتعلم هذا يا إبن (كول

896
01:30:08,730 --> 01:30:10,405
أنا وأنت نحارب
... لنفس الهدف

897
01:30:10,405 --> 01:30:11,742
.حماية هذا العالم ...

898
01:30:11,742 --> 01:30:14,210
من هذا اليوم وصاعداً ...
.بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك

899
01:30:14,210 --> 01:30:17,051
هذا إن أعدت الأدوات
.(التي أخذتها من (جـين

900
01:30:17,051 --> 01:30:19,024
!سرقها -
!إقترضتها -

901
01:30:19,898 --> 01:30:21,955
بالطبع بإمكانك
.إستعادة أدواتك

902
01:30:21,955 --> 01:30:24,825
.سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك

903
01:30:24,825 --> 01:30:27,622
هل تُحبين رؤية المعبر
الذي تحدثنا عنه؟

904
01:30:27,622 --> 01:30:29,923
... بالتأكيد

905
01:30:31,694 --> 01:30:34,105
إنتظر، أنا بحاجة
.لإستخلاص المعلومات منك

906
01:30:40,384 --> 01:30:42,314
.(مرحبا بك فى (آسجـارد

907
01:31:07,286 --> 01:31:09,513
!هـيمدال)، إفتح البوابة)

908
01:31:17,349 --> 01:31:18,834
!(هـيمدال)

909
01:31:22,831 --> 01:31:24,537
!(هـيمدال)

910
01:31:26,226 --> 01:31:28,334
.إنه لايُجيب

911
01:31:28,334 --> 01:31:29,925
.إذن نحنُ محاصرين

912
01:31:29,925 --> 01:31:33,839
هـيمدال)، إن كنت تسمعني)
.نحن بحاجة إليك الأن

913
01:31:33,839 --> 01:31:36,954
!هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن)

914
01:31:42,869 --> 01:31:44,801
!(هـيمدال)

915
01:31:58,206 --> 01:32:01,921
(يجب أن أعود لـ (آسجـارد
.... ولكن سأعطيكِ كلمتي

916
01:32:02,543 --> 01:32:05,400
.سوف أعود لكِ

917
01:32:12,639 --> 01:32:14,653
إتفقنا؟

918
01:32:27,589 --> 01:32:29,302
.إتفقنا

919
01:32:45,471 --> 01:32:47,699
!ضعوه فى غرفة العلاج

920
01:33:15,715 --> 01:33:17,689
.لقد تم

921
01:33:17,689 --> 01:33:23,623
بإمكانك البقاء هُنا
.ورؤية مايحدث حولك

922
01:33:23,623 --> 01:33:26,416
.أتمني أن يكون صحيحاً

923
01:33:27,546 --> 01:33:30,608
... كي تعرف أن

924
01:33:30,608 --> 01:33:36,030
... أن موتك جاء علي يد

925
01:33:36,030 --> 01:33:38,374
(لوفي) ...

926
01:33:45,708 --> 01:33:48,678
وموتك سيأتي علي
.(يد إبن (أوديـن

927
01:33:54,160 --> 01:33:57,619
!لـوكي)، لقد أنقذته)

928
01:34:01,876 --> 01:34:03,975
... أقسم لكِ يا أمي

929
01:34:03,975 --> 01:34:06,925
أنهم سيدفعون ...
.ثمن مافعلوه اليوم

930
01:34:06,925 --> 01:34:08,708
!(لـوكي)

931
01:34:08,708 --> 01:34:10,853
!(ثــور)

932
01:34:10,853 --> 01:34:13,080
.لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا

933
01:34:18,241 --> 01:34:19,845
لماذا لم تُخبرها؟

934
01:34:19,845 --> 01:34:22,443
بأنك أرسلت المُدمر
!لقتل أصدقائنا

935
01:34:22,443 --> 01:34:24,663
!لِقتلي أنا -
ماذا؟ -

936
01:34:24,663 --> 01:34:27,286
كان علي تلبية أخر
.أمر لأبي

937
01:34:27,286 --> 01:34:30,774
أنتَ كاذب موهوب
.يا أخي دائماً ما كنت هكذا

938
01:34:30,774 --> 01:34:32,488
!من الجيد عودتك

939
01:34:32,488 --> 01:34:36,203
والأن إن سمحت لي، علي
.(تدمير (جوتينهيم

940
01:35:19,148 --> 01:35:22,861
البوابة سيتم فتحها
.إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء

941
01:35:44,125 --> 01:35:46,395
جـين)؟)

942
01:35:47,414 --> 01:35:48,978
لماذا فعلت هذا؟

943
01:35:48,978 --> 01:35:52,978
كي أثبت لأبي
.أنني الإبن الأحق

944
01:35:52,978 --> 01:35:55,896
.عندما يستيقظ، سانقذ حياته

945
01:35:55,896 --> 01:35:58,689
سوف أدمر هذا
.عِرق الوحوش هذا

946
01:35:58,689 --> 01:36:01,182
.وسأكون الوريث الشرعي للعرش

947
01:36:01,182 --> 01:36:05,088
.لايُمكنك قتل عرق بأكمله -
لماذا لا ؟ -

948
01:36:07,561 --> 01:36:11,275
وما هذا الحب الجديد
لـ (عمالقة الصقيع)؟

949
01:36:11,731 --> 01:36:15,227
أنت؟ كان بإمكانك قتلهم
.جميعاً بيديك

950
01:36:15,227 --> 01:36:17,743
.لقد تغيرت -
وكذلك أنا -

951
01:36:19,237 --> 01:36:20,723
!والأن قاتلني

952
01:36:23,410 --> 01:36:26,460
لم أكن أريد
... العرش أبداً

953
01:36:26,460 --> 01:36:29,313
كنت أريد أن أكون
.مُماثل لك فحسب

954
01:36:29,313 --> 01:36:31,109
.لن أقاتلك يا أخي

955
01:36:31,109 --> 01:36:33,657
.لم أكن أخيك أبداً

956
01:36:33,657 --> 01:36:37,012
أبداً -
!لـوكي) هذا جنون) -

957
01:36:37,012 --> 01:36:39,635
هل هُو جنون؟

958
01:36:39,635 --> 01:36:42,240
هل هو كذلك؟

959
01:36:42,240 --> 01:36:43,430
هل هو كذلك؟

960
01:36:44,545 --> 01:36:48,258
بحقك، هل ماحدث لكَ علي
الأرض جعلكَ ضعيفاً؟

961
01:36:48,654 --> 01:36:50,881
لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟

962
01:36:51,635 --> 01:36:54,729
!إنها

963
01:36:54,729 --> 01:36:57,420
حسنا!، بعدما
... ننتهي هُنا

964
01:36:57,420 --> 01:36:59,797
.ربما سأزوها بنفسي

965
01:37:41,514 --> 01:37:42,702
!(ثــور)

966
01:37:50,257 --> 01:37:52,040
!أخي أرجوك

967
01:38:03,262 --> 01:38:04,628
!يكفي

968
01:38:48,020 --> 01:38:49,505
.أنظر لنفسك

969
01:38:51,666 --> 01:38:54,637
!ثــور) العظيم)

970
01:38:56,134 --> 01:38:59,124
.... بكل قوتك

971
01:38:59,124 --> 01:39:02,096
مالذي إستفدت منه الأن؟

972
01:39:03,048 --> 01:39:07,005
هل سمعتني يا أخي؟
.لايوجد هناك شيء تستطيع فعله

973
01:39:25,118 --> 01:39:27,050
ماذا تفعل؟

974
01:39:27,956 --> 01:39:31,669
إن دمرت المعبر لن
!تراها بعد ذلك

975
01:39:41,136 --> 01:39:43,067
!(سامحيني يا (جـين

976
01:40:21,016 --> 01:40:23,155
... كان بإمكاني فعلها يا أبي

977
01:40:24,188 --> 01:40:26,440
.كان بإمكاني فعلها

978
01:40:26,440 --> 01:40:28,548
... من أجلك

979
01:40:28,548 --> 01:40:30,034
!من اجلنا جميعاً

980
01:40:31,990 --> 01:40:33,876
!(لا يا (لـوكي

981
01:40:42,194 --> 01:40:43,680
!لـوكي)، لا)

982
01:40:51,032 --> 01:40:53,087
.لا

983
01:41:08,561 --> 01:41:10,605
!لقد إختفي

984
01:42:22,353 --> 01:42:25,340
ثم بعد ذلك
... بصوتٍ عالي

985
01:42:25,340 --> 01:42:30,003
طرت إلي الوحش المعدني
... وجلست عليه

986
01:42:30,003 --> 01:42:33,137
هل هذه طريقة أخري
... "بدلاً من قولك "إحتضانه

987
01:42:33,137 --> 01:42:37,813
في واقع الأمر
.السقوط عليه كان تكتكياً

988
01:42:53,956 --> 01:42:56,926
.ملكتي، آسفة علي خُسارتك

989
01:43:01,828 --> 01:43:03,018
كيف حاله؟

990
01:43:05,402 --> 01:43:07,631
.إنه ينعي أخاه

991
01:43:08,848 --> 01:43:13,723
.و.. يفتقدها

992
01:43:13,803 --> 01:43:15,579
.فانية ..

993
01:43:31,642 --> 01:43:33,898
.ستكون ملكاً حكيماً

994
01:43:37,731 --> 01:43:40,699
.لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك

995
01:43:41,472 --> 01:43:43,525
.أو والد أفضل منك ...

996
01:43:54,442 --> 01:43:58,270
... لدي الكثير كي أتعلمه

997
01:43:59,520 --> 01:44:01,450
.أعرف هذا الأن

998
01:44:05,899 --> 01:44:09,374
... ولكن يوماً ما ربما

999
01:44:09,374 --> 01:44:12,090
.سأجعلك فخور

1000
01:44:19,105 --> 01:44:21,333
.لقد جعلتني فخور بالفعل

1001
01:44:35,854 --> 01:44:37,784
إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟

1002
01:44:38,797 --> 01:44:43,013
.لا، دائماً مايُوجد أمل

1003
01:44:47,072 --> 01:44:49,003
هل تستطيع رؤيتها؟

1004
01:44:51,477 --> 01:44:53,504
.أجل

1005
01:44:56,652 --> 01:44:58,367
.معي جهاز كشف الجسيمات

1006
01:44:58,367 --> 01:45:00,685
دارسي) هل معكِ كلمة سر)
مُنظمة "شيلد"؟

1007
01:45:00,685 --> 01:45:02,945
أجل، هل رأيت صاعقي؟

1008
01:45:02,945 --> 01:45:04,122
<i>"كيف حالها؟"</i>

1009
01:45:04,122 --> 01:45:06,884
(في السيارة، هيّا بنا يا (جـين

1010
01:45:06,884 --> 01:45:09,402
<i>"إنها تبحث عنك"</i>

1011
01:45:13,645 --> 01:45:21,499
"مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم"

1012
01:53:01,896 --> 01:53:05,696
"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون"

1013
01:53:18,541 --> 01:53:20,741
دكتور (سيلفيج)؟

1014
01:53:23,410 --> 01:53:26,231
إذن هل أنت الرجل
المسئول عن كل هذا؟

1015
01:53:27,769 --> 01:53:30,564
.إنها متاهة

1016
01:53:30,564 --> 01:53:34,909
لقد إعتقدت أنهم جائوا
.بي هُنا كي يقتلوني

1017
01:53:41,051 --> 01:53:44,848
لقد سمعت عن وضع
"نيو مكسيكو"

1018
01:53:44,848 --> 01:53:48,687
عملك أعجب أناس كثيرة
.التي أشد ذكاءاً مني

1019
01:53:48,712 --> 01:53:50,676
.لدي الكثير من العمل

1020
01:53:51,230 --> 01:53:54,687
نظرية (فوستر)، بوابة
.علي بعد أخر

1021
01:53:54,687 --> 01:53:56,802
.إنه شييء لم يسبق له مثيل

1022
01:53:57,516 --> 01:53:58,927
أليس كذلك؟

1023
01:54:01,809 --> 01:54:05,442
الأسطورة تخبرنا
.بشيء واحد وهو في طي التاريخ

1024
01:54:05,442 --> 01:54:09,863
ولكن من وقت لأخر
.نجد أشياء تنتمي لكلاهم

1025
01:54:17,018 --> 01:54:19,522
ما هذه؟ -
.قوة يادكتور -

1026
01:54:19,522 --> 01:54:21,925
إن إكتشفنا كيفية
... الإستفادة منها

1027
01:54:21,925 --> 01:54:23,758
ربما نحصل علي ...
.طاقة غير محدودة

1028
01:54:24,850 --> 01:54:26,965
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1029
01:54:32,115 --> 01:54:34,468
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

