1
00:00:05,312 --> 00:00:10,698
تمت الترجمة من قبل
Shimaa Adel

Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت

2
00:00:10,698 --> 00:00:17,918
لمتابعة جديدي
http://shimaa-subs.blogspot.com/

3
00:00:17,918 --> 00:00:23,481
لاستقبال آرائكم ومقترحاتكم
shimaa.adel81@yahoo.com

4
00:00:31,464 --> 00:00:33,316
حسناً, ها نحن ذا

5
00:00:33,384 --> 00:00:36,002
عجباً

6
00:00:36,231 --> 00:00:37,824
رباه, أيها الرفاق

7
00:00:37,991 --> 00:00:40,479
( رباه, ( رايتشل
أنت سيئة

8
00:00:41,927 --> 00:00:45,885
إنها حفلة خاصة -
لا بأس, إنهم يتوقعون مجيئي -

9
00:00:47,817 --> 00:00:52,096
ارقصوا, ارقصوا -
دعوني أسمعكم -

10
00:00:52,168 --> 00:00:54,055
ارقصوا, ارقصوا

11
00:00:54,215 --> 00:00:57,116
ارقصوا, ارقصوا -
دعوني أسمعكم -

12
00:00:57,191 --> 00:00:58,173
مرحباً ؟

13
00:00:58,632 --> 00:01:00,928
! مفاجأة

14
00:01:07,592 --> 00:01:10,374
أعرف أنك أخبرتني ألا أفعل
لكنني كان علي فعلها

15
00:01:10,535 --> 00:01:11,620
كان علي فعلها

16
00:01:11,976 --> 00:01:13,983
لست غاضبة, أليس كذلك ؟ -
لا, إن هذا لطيف -

17
00:01:14,152 --> 00:01:15,232
وهل أنت متفاجئة ؟

18
00:01:15,399 --> 00:01:17,406
!هل تفاجأت ؟

19
00:01:17,480 --> 00:01:19,847
هل تفاجأتِ ؟ -
هل تفاجأت ؟ -

20
00:01:20,008 --> 00:01:22,211
لقد تفاجأت

21
00:01:22,247 --> 00:01:25,378
لا تريدين هذا
كنت أعرف هذا, لقد فاجأناها

22
00:01:38,375 --> 00:01:41,059
لا, آسفة, شخص ما هنا

23
00:01:41,319 --> 00:01:42,846
إنه أنا

24
00:01:43,720 --> 00:01:46,596
لا تخشين بذل أقصى
جهدك في هذا, صحيح؟

25
00:01:46,681 --> 00:01:48,331
ماذا تفعل في حمّام
السيدات يا (إيثان) ؟

26
00:01:48,391 --> 00:01:50,659
ماذا؟ لقد رأيتكِ تدخلين إلى هنا
تبدين مستاءة

27
00:01:50,728 --> 00:01:52,831
لذا أتيت لأرى إن كنت بخير

28
00:01:52,904 --> 00:01:54,560
لم تكن قادماً إلى هنا لأجلي

29
00:01:54,632 --> 00:01:55,905
(أنت تتجنب (كلير

30
00:01:55,975 --> 00:01:58,079
أرأيت ما يحدث عندما تقيم علاقة
مع امرأة لا تحبها ؟

31
00:01:58,152 --> 00:01:59,679
هذا مهين -
لمَ لا تتحدث إليها ؟ -

32
00:01:59,744 --> 00:02:01,593
رايتشل), إنها مجنونة)

33
00:02:06,535 --> 00:02:07,648
ها أنت ذا -
رباه -

34
00:02:07,816 --> 00:02:08,993
مرحباً -
مرحباً -

35
00:02:09,159 --> 00:02:12,421
أين كنت طوال الليل, أيها السيد ؟
(سيد (ماغو

36
00:02:12,775 --> 00:02:15,230
أختبئ, أجل

37
00:02:15,400 --> 00:02:16,861
تختبئ

38
00:02:18,087 --> 00:02:20,869
إن المكان فوضوي للغاية هنا -
أجل -

39
00:02:21,031 --> 00:02:25,472
أتود الذهاب لمكان آخر ؟
مكان أكثر حميمية ؟

40
00:02:25,640 --> 00:02:27,677
لا, إنها حفلة
لذا أظن أنني سأبقى هنا

41
00:02:27,751 --> 00:02:30,118
وأنا أيضاً, لا أريد الذهاب لمكان آخر -
أجل, مذهل -

42
00:02:30,279 --> 00:02:31,741
رباه -
ما الأمر؟ -

43
00:02:31,912 --> 00:02:34,367
أريدك أن ترى رقصي
لحظة واحدة

44
00:02:34,536 --> 00:02:36,518
هذا مذهل -
تحدث معها -

45
00:02:36,872 --> 00:02:39,774
عندما دخلت ... صرخت

46
00:02:40,871 --> 00:02:41,951
! مرحباً

47
00:02:42,024 --> 00:02:43,879
كان هذا غاية في اللطف منك -
ماذا ؟ -

48
00:02:44,040 --> 00:02:45,412
التظاهر بأنك تفاجأتِ

49
00:02:45,479 --> 00:02:48,001
أرجوك لا تخبرها, سوف ينفطر فؤادها -
لن أفعل -

50
00:02:49,288 --> 00:02:51,295
كيف حالك يا (دكس) ؟

51
00:02:51,367 --> 00:02:54,081
كيف الحال؟ ألن تعرّفني
لصاحبة عيد الميلاد ؟

52
00:02:54,151 --> 00:02:58,341
(رايتشل), هذا (ماركوس)
صديق قديم للعائلة, انتقل للبلدة للتو

53
00:02:58,344 --> 00:02:59,773
كيف الحال يا صاحبة عيد الميلاد؟

54
00:02:59,943 --> 00:03:01,311
من فضلك توقف عن قول هذا

55
00:03:01,320 --> 00:03:05,695
لا تقلقي, القدرة على الابتهاج
تزداد مع تقدم العمر

56
00:03:05,959 --> 00:03:08,415
ثقي بي -
عجباً -

57
00:03:08,583 --> 00:03:11,239
كيف الحال؟ ما اسمك؟
لديكِ صديق حميم ؟

58
00:03:11,303 --> 00:03:13,759
عجباً -
أجل, أنا آسف -

59
00:03:13,831 --> 00:03:17,019
مرحباً
مرحباً

60
00:03:17,063 --> 00:03:20,740
سوف أقول شيئاً
وأعلم أن الجميع يود سماعه

61
00:03:20,903 --> 00:03:22,496
مركز الاهتمام
هذا غريب

62
00:03:22,663 --> 00:03:27,333
حسناً, كما يعرف معظمكم
سوف أتزوج بعد 61 يوماً

63
00:03:29,031 --> 00:03:32,101
و(دكس), يا عزيزي
أود الاعتراف بشيء

64
00:03:32,200 --> 00:03:34,470
لن يكون هذا زواجي الأول

65
00:03:36,711 --> 00:03:40,835
أجل, أنا و(رايتشل) كنا صديقتين
روحيتين منذ البداية

66
00:03:40,999 --> 00:03:44,130
"كـ "اثنين من البازلاء في جراب
كنا نفعل كل شيء معاً

67
00:03:44,295 --> 00:03:46,213
... "كإعادة تمثيل فيلم "ديرتي دانسينغ

68
00:03:46,279 --> 00:03:50,495
وخطوات رقصنا الشائنة
(لأغنية "بوش ات" لـ (سالت ان بيبا

69
00:03:50,599 --> 00:03:53,250
لقد تشاركنا كل شيء
(بما في ذلك (إيثان

70
00:03:53,416 --> 00:03:56,195
اللعنة
لمَ أنا في هذا؟

71
00:03:56,263 --> 00:03:58,820
رفيقنا في الحفلة الراقصة للصف السادس

72
00:03:59,303 --> 00:04:02,598
وخلال كل الأعوام
أنا و(رايتشل) كنا ملازمتين لبعضنا البعض

73
00:04:02,856 --> 00:04:04,965
كنا نحن ضد العالم أجمع

74
00:04:05,544 --> 00:04:10,911
"وبعدما تخرجنا من ثانوية "إنديانا
... تركتني من أجل كلية حقوق غبية

75
00:04:11,079 --> 00:04:14,821
بغض النظر عن حقيقة تصرفي
... الغير أناني برفضي

76
00:04:14,984 --> 00:04:18,082
... "القبول والالتحاق بجامعة " نوتر دايم

77
00:04:18,247 --> 00:04:20,034
... لأنه لم يتم قبولها

78
00:04:20,552 --> 00:04:21,534
لكن لا يهم

79
00:04:21,704 --> 00:04:23,589
...الأمور كلها تيسرت بالنهاية

80
00:04:23,694 --> 00:04:25,823
لأنها التحقت بكلية
... الحقوق بجامعة نيويورك

81
00:04:25,991 --> 00:04:30,498
وقابلَت زوجي المستقبلي
وعرّفتنا ببعضنا البعض

82
00:04:32,359 --> 00:04:35,010
لن أنسى أبداً لحظة
... طلب (ديكس) يدي للزواج

83
00:04:35,175 --> 00:04:37,892
كل ما فكرت به
... عندما كان جاثياً على ركبة واحدة

84
00:04:38,055 --> 00:04:39,943
... هو رغبتي في تواجد (رايتشل) حينها

85
00:04:40,391 --> 00:04:42,214
كي تشاهدني في تلك اللحظة

86
00:04:42,376 --> 00:04:43,717
آسف, بمن نحتفل هنا ؟

87
00:04:43,879 --> 00:04:49,029
"مقولة "أنت أعز صديقاتي
لا توفيك حقكِ أبداً

88
00:04:50,599 --> 00:04:52,963
أنت الأخت التي لم أحظى بها قط

89
00:04:52,999 --> 00:04:56,414
أنت أحياناً الأم التي
أحتاجها في أغلب الأحيان

90
00:04:57,191 --> 00:05:01,599
السبب الذي قد يدفعني لكي
... أقحم نفسي في مغامرة بلا خوف

91
00:05:01,767 --> 00:05:04,615
لأنها لطالما تكون بجانبي

92
00:05:05,287 --> 00:05:07,654
لطالما تكون بجانبي

93
00:05:09,415 --> 00:05:11,073
(أحبك يا (رايتشل

94
00:05:11,559 --> 00:05:13,381
وأنا أيضاً أحبكِ

95
00:05:13,543 --> 00:05:15,332
عيد ميلاد ثلاثيني سعيد

96
00:05:15,783 --> 00:05:17,789
كم أنا سعيدة كونه
ليس عيد ميلادي بعد

97
00:05:17,896 --> 00:05:21,376
حسناً, لنكمل تلك الحفلة
هيـا

98
00:05:23,591 --> 00:05:25,250
وارقصي, وارقصي

99
00:05:31,495 --> 00:05:32,804
عجباً

100
00:05:33,319 --> 00:05:36,134
هل أنتما إذاً ... ؟

101
00:05:36,519 --> 00:05:38,429
ثنائي ؟
كلا

102
00:05:38,599 --> 00:05:39,941
لا -
كلا -

103
00:05:40,103 --> 00:05:41,827
لم يسبق لكما أن ... ؟

104
00:05:44,072 --> 00:05:45,479
لا, لا -
لا؟ -

105
00:05:46,471 --> 00:05:48,032
(ارقصي يا (دراسي

106
00:05:48,199 --> 00:05:51,396
أتعلمين يا عزيزتي؟
أظن أنه حان الوقت لتنزلي

107
00:05:53,479 --> 00:05:57,341
رايتشل), أخبريه أن يجعلني أبقى)

108
00:05:57,608 --> 00:06:01,317
هيا, أنا من أقمت الحفلة

109
00:06:01,479 --> 00:06:04,032
أحبك كثيراً يا عزيزتي -
أحبكِ -

110
00:06:04,199 --> 00:06:08,476
هل أعجبك الحفل ؟ -
أجل, لقد أعجبني -

111
00:06:11,015 --> 00:06:15,717
رباه, ذكريني أن أبتاع لكِ أحذية جديدة
حذائكِ لا يعجبني مطلقاً

112
00:06:15,879 --> 00:06:18,012
حسناً, أجل
لقد حان وقت العودة للمنزل

113
00:06:18,031 --> 00:06:20,495
إنه لا يعجبني -
أتعلمين؟ ستتصل بكِ غداً -

114
00:06:20,552 --> 00:06:23,813
لا أفهم ما الذي جعلك
تفكرين في شرائه

115
00:06:23,975 --> 00:06:27,074
عيد ميلاد سعيد -
أشكرك -

116
00:06:35,495 --> 00:06:36,998
هذا لا يفيد مطلقاً
لكنني أفعله بأية حال

117
00:06:37,063 --> 00:06:39,647
هنالك عانس في النافذة
لنحضر لها قطة

118
00:06:39,719 --> 00:06:41,573
حسناً, أنت لست كبيرة في السن

119
00:06:41,639 --> 00:06:43,491
أنت محامية فحسب
هذا مختلف

120
00:06:43,559 --> 00:06:47,137
أنا جادة يا (إيثان), ثلاثون سنة كثير
لكنه ليس بكبر في السن

121
00:06:47,303 --> 00:06:49,540
أمامك 10 ثوانٍ للتحسر على نفسك, هيا -
(إيثان) -

122
00:06:49,704 --> 00:06:52,092
لقد تعديت أفضل سنوات عمري للإنجاب

123
00:06:52,263 --> 00:06:54,532
حسناً
لم أكن أعرف أنك ستصمتي

124
00:06:54,695 --> 00:06:57,510
لقد أضعت عشرينياتي

125
00:06:57,959 --> 00:06:59,006
وأكره عملي

126
00:06:59,175 --> 00:07:00,931
حسناً, شيئان
لقد تعديتِ وقتك

127
00:07:01,095 --> 00:07:05,535
وثانياً, أنت لم تضيعي عشرينياتك
لقد نضجت فحسب

128
00:07:05,703 --> 00:07:07,264
لمَ لا تتزوجني؟

129
00:07:07,431 --> 00:07:08,773
لأنني أحبكِ كثيراً

130
00:07:10,247 --> 00:07:12,287
! توقيت ممتاز

131
00:07:13,895 --> 00:07:15,422
! (دكس)

132
00:07:15,655 --> 00:07:18,972
ما الخطب؟ -
دارسي) نسيت حقيبتها) -

133
00:07:19,815 --> 00:07:22,434
حقيبتها الجديدة من نوع "شانيل" ؟ -
ليس "شانيل" الجديدة, هيا بنا -

134
00:07:22,663 --> 00:07:25,510
هيا -
سأساعده على ايجادها -

135
00:07:25,671 --> 00:07:27,013
هل أنت جادة؟

136
00:07:27,175 --> 00:07:29,630
إنها حقيبة يد تقدر بألفي دولار

137
00:07:29,799 --> 00:07:31,392
لا يفترض بالرجال أن يعرفوا أشياء كتلك

138
00:07:31,559 --> 00:07:33,119
ستركب أم لا, أيها الأحمق؟

139
00:07:33,287 --> 00:07:34,781
تحتاج لعناق يا صاح

140
00:07:35,591 --> 00:07:38,973
! وها هي

141
00:07:41,415 --> 00:07:42,909
هل أنت بخير؟

142
00:07:43,079 --> 00:07:44,770
متأكدة؟

143
00:07:45,319 --> 00:07:48,800
أشكرك, هيا
سأحضر لك سيارة أجرة

144
00:07:54,119 --> 00:07:56,029
هل قضيت وقتاً ممتعاً الليلة؟

145
00:07:56,200 --> 00:07:58,305
أجل

146
00:08:00,295 --> 00:08:01,985
! قضيت وقتاً ممتعاً

147
00:08:08,231 --> 00:08:10,598
لنحتسي كأس شراب أخرى

148
00:08:10,759 --> 00:08:12,831
لا, لا بأس
ليس عليك فعل هذا

149
00:08:12,999 --> 00:08:14,941
هيا, أود هذا

150
00:08:19,175 --> 00:08:21,117
اثنان جعة "هاينكن", من فضلك

151
00:08:27,975 --> 00:08:29,798
(دارسي) -
سيكون هذا ممتعاً, هيا -

152
00:08:29,959 --> 00:08:32,064
هل أنت ذميمة دائماً هكذا؟

153
00:08:32,231 --> 00:08:34,914
أجل
هل يفاجئك هذا؟

154
00:08:40,455 --> 00:08:44,896
عجباً, أنت فعلاً لا تلاحظ الطريقة
التي تنظر بها إليك النساء

155
00:08:45,095 --> 00:08:46,557
أنت فكاهية

156
00:08:46,727 --> 00:08:47,904
لست بذلك القدر من الفكاهة

157
00:08:48,071 --> 00:08:52,129
أنت محقة, كنت أكثر فكاهة بكثير
في كلية الحقوق

158
00:08:54,855 --> 00:08:58,204
رباه, إذا كان يمكننا فعل أي شيء
... نستيقظ صباحاً ونفعل أي شيء

159
00:08:58,375 --> 00:08:59,717
نكون أي شيء
ماذا كنت لتفعل؟

160
00:08:59,879 --> 00:09:01,951
ماذا كنت لتكون؟ -
نجم راب -

161
00:09:02,119 --> 00:09:04,029
هيا, بجديّة

162
00:09:04,743 --> 00:09:06,052
سأكون معلماً

163
00:09:06,215 --> 00:09:07,622
حقاً؟ -
أجل -

164
00:09:09,255 --> 00:09:11,557
أجل, لطالما أردت أن أدرّس

165
00:09:11,719 --> 00:09:13,890
ربما أبدأ بالمدرسة الثانوية

166
00:09:14,055 --> 00:09:15,517
أدرّب فريق كرة القدم

167
00:09:15,687 --> 00:09:19,364
إذاً لمَ لا نفعل هذا؟
لمَ لا نفعل ما نريده فعلاً؟

168
00:09:19,527 --> 00:09:21,053
... حسن, لا أعرف بشأنك

169
00:09:21,223 --> 00:09:24,387
لكنني لم أحظَ بفرصة
لفعل ما أرغب به فعلاً

170
00:09:24,551 --> 00:09:28,612
لقد فعلت ما كان متوقعاً من قِبلي

171
00:09:29,127 --> 00:09:30,304
نعم

172
00:09:30,471 --> 00:09:32,195
بالضبط

173
00:09:36,646 --> 00:09:39,037
أظن أننا نُفقدها صوابها

174
00:09:39,495 --> 00:09:42,146
لا يمكنها أن تتخيل
ما تفعله معي هنا

175
00:09:42,311 --> 00:09:44,612
يفترض بالجذابين أن يكونوا
بصحبة الجذابات

176
00:09:46,855 --> 00:09:48,545
المعذرة -
(دكس) -

177
00:09:48,711 --> 00:09:50,566
أظن أنك تضايقين صديقتي

178
00:09:50,727 --> 00:09:51,742
دكس), كفّ عن هذا) -
ماذا؟ -

179
00:09:51,911 --> 00:09:54,758
يا إلهي

180
00:09:55,335 --> 00:09:58,597
الآن أتذكر لمَ أعجبت بك
في كلية الحقوق

181
00:09:58,759 --> 00:09:59,741
لا, لم تفعلي

182
00:09:59,911 --> 00:10:02,016
بالتأكيد فعلت

183
00:10:03,047 --> 00:10:05,535
هيا, أنت تعرف

184
00:10:21,863 --> 00:10:25,987
"محطتين, الشارع "العاشر والثاني
"نزولاً إلى "تريبيكا

185
00:10:35,687 --> 00:10:36,897
أنا آسفة

186
00:10:37,063 --> 00:10:39,038
... لا أعلم لمَ أنا

187
00:10:40,039 --> 00:10:41,926
... لقد كنت

188
00:10:58,246 --> 00:11:01,727
حسناً, أظن أننا يفترض بنا
الاكتفاء بمحطة واحدة فقط

189
00:11:13,474 --> 00:11:20,379
"شيء مستعار"

190
00:11:20,455 --> 00:11:22,691
رايتش)؟ (رايتشل)؟)

191
00:11:24,166 --> 00:11:25,792
(رايتش)

192
00:11:27,879 --> 00:11:29,308
رايتشل), أجيبي على الهاتف)

193
00:11:29,479 --> 00:11:32,031
ردّي, ردّي, ردّي

194
00:11:32,199 --> 00:11:33,508
رباه

195
00:11:33,670 --> 00:11:37,118
(رايتشل), (رايتش) -
رباه, ماذا فعلت؟ -

196
00:11:37,287 --> 00:11:40,797
أنا مفزوعة
دكس) لم يعد للمنزل)

197
00:11:40,838 --> 00:11:41,983
كلا

198
00:11:42,054 --> 00:11:44,902
اسمعيني
... دكس) لم يعد للمنزل وأنا)

199
00:11:46,758 --> 00:11:48,229
أربعة عشر مكالمة فائتة

200
00:11:48,295 --> 00:11:51,295
.رباه
احتشم

201
00:11:51,463 --> 00:11:52,445
ماذا... ؟

202
00:11:55,750 --> 00:11:58,500
هل عليّ أن أجيبها؟ -
ماذا؟ لا, لا تفعلي -

203
00:11:58,663 --> 00:12:00,703
اللعنة

204
00:12:00,871 --> 00:12:02,464
البنطال, ماذا؟ -
عليّ أن أجيبها -

205
00:12:02,631 --> 00:12:05,565
لمَ لا يجيب أحد عليّ؟ -
لا تجيبي على الهاتف -

206
00:12:05,735 --> 00:12:07,622
... سأقول فحسب -
!أجيبي على الهاتف -

207
00:12:07,783 --> 00:12:09,157
ماذا؟ -
(رايتش) -

208
00:12:09,319 --> 00:12:10,595
لا أعلم

209
00:12:10,758 --> 00:12:13,409
إنها حالة طارئة
وأظن أن (دكس) يخونني

210
00:12:13,575 --> 00:12:17,503
وأعرف أن هذا يبدو جنونياً, لكن أحياناً
حتى الجذابات يتعرضن للخيانة

211
00:12:19,559 --> 00:12:20,933
ماذا علينا أن نفعل؟ -
(رايتشل) -

212
00:12:21,095 --> 00:12:25,431
سيكون كل شيء على ما يرام
سنجد حلاً

213
00:12:26,183 --> 00:12:27,743
سأخبرها أنني كنت
(بصحبة (ماركوس

214
00:12:27,911 --> 00:12:29,700
رباه, أنا إنسانة فظيعة

215
00:12:29,863 --> 00:12:30,975
ما الذي فعلته؟

216
00:12:31,143 --> 00:12:32,485
ولا أعني بها هي فحسب
بل بك أيضاً

217
00:12:32,647 --> 00:12:36,989
رايتشل), توقفي)
لست الوحيدة المذنبة

218
00:12:39,687 --> 00:12:41,094
... رايتشل), أنا)

219
00:12:46,055 --> 00:12:47,681
حريّ بي الذهاب

220
00:13:00,839 --> 00:13:03,228
آلو؟ -
رايتش), أين كنتِ؟) -

221
00:13:03,399 --> 00:13:04,992
دكس) لم يعد للمنزل الليلة الفائتة)

222
00:13:05,543 --> 00:13:06,950
آلو؟ -
يا إلهي -

223
00:13:07,111 --> 00:13:08,731
(رايتشل) -
نعم, لقد سمعتكِ -

224
00:13:09,190 --> 00:13:10,300
لم يأتِ للمنزل الليلة السابقة

225
00:13:10,374 --> 00:13:13,318
من الأفضل أن يكون قد تعرض
لحادث أو احتجز بالسجن أو ما شابه

226
00:13:13,383 --> 00:13:14,495
دارسي), لا تقولي هذا)

227
00:13:14,663 --> 00:13:15,940
هل تظنين أنه يخونني؟

228
00:13:16,103 --> 00:13:17,629
لا

229
00:13:19,079 --> 00:13:21,825
إنه يحبكِ -
أعلم أنه يحبني كما يبدو -

230
00:13:21,894 --> 00:13:23,103
لكن أين هو؟

231
00:13:23,175 --> 00:13:26,718
هل رأيته البارحة؟ في الحانة؟
هل رأيته عندما غادرت الحانة؟

232
00:13:26,791 --> 00:13:27,869
أجل

233
00:13:27,943 --> 00:13:32,643
(كان مع (ماركوس
كانا يشاهدان مباراة

234
00:13:32,710 --> 00:13:35,227
مباراة؟ في الثانية صباحاً؟

235
00:13:35,431 --> 00:13:39,228
كانت مبارة أوروبية
ربما مباراة كريكيت

236
00:13:39,399 --> 00:13:40,381
كريكيت؟

237
00:13:41,702 --> 00:13:42,684
رباه, إنه هو

238
00:13:42,855 --> 00:13:46,238
سأرى ما قصة الكريكيت تلك
سأعاود الاتصال بكِ

239
00:13:48,391 --> 00:13:51,686
كريكيت؟ كريكيت؟

240
00:14:02,146 --> 00:14:04,645
"المسؤولية التقصيرية"

241
00:14:17,351 --> 00:14:19,522
لا يصادف أن لديك أربعة
أقلام إضافية, أليس كذلك؟

242
00:14:19,687 --> 00:14:21,629
بلى في الواقع
لقد أحضرت حزمة

243
00:14:24,806 --> 00:14:26,595
أنت تهزأ بي

244
00:14:27,975 --> 00:14:29,382
لا, أنا مندهش

245
00:14:29,831 --> 00:14:32,035
تجعلينني أشعر بأنني
غير مؤهل الآن

246
00:14:34,951 --> 00:14:38,054
(أنا البروفيسور (دينيس زيغمان
"وهذه محاضرة "المسئولية التقصيرية

247
00:14:38,119 --> 00:14:43,299
لا تقدموا جواباً احتمالياً أبداً

248
00:14:43,335 --> 00:14:48,769
تتحقق المسئولية التقصيرية
... إذا حقق المدين

249
00:14:49,158 --> 00:14:50,849
أربعة أركان رئيسية

250
00:14:51,015 --> 00:14:53,284
يجب تحقق كل الأركان
ولا يكفي تحقق ركن واحد فقط

251
00:14:53,446 --> 00:14:55,838
لا بد أن يكون هنالك
... التزام أو واجب

252
00:14:55,922 --> 00:14:58,339
ولا بد أن يكون الالتزام
... قد تم الإخلال به

253
00:14:58,406 --> 00:15:02,596
والإخلال لا بد أن يكون سبب ضرراً -
ماذا عنك؟ -

254
00:15:02,758 --> 00:15:03,969
... التزام, إخلال, سببية

255
00:15:04,135 --> 00:15:05,858
لا بأس, سأنصت فحسب

256
00:15:06,023 --> 00:15:08,001
ضرر

257
00:15:10,215 --> 00:15:11,775
شكراً

258
00:15:13,031 --> 00:15:15,714
التزام, إخلال, سببية, ضرر

259
00:15:15,879 --> 00:15:18,913
والالتزام ليس التزاماً قانونياً

260
00:15:19,751 --> 00:15:24,573
الإخلال قد يكون على هيئة اهمال

261
00:15:44,679 --> 00:15:46,818
(دارسي) -
(أنا (دكس -

262
00:15:46,983 --> 00:15:49,438
لقد استعرت هاتفها

263
00:15:49,607 --> 00:15:55,366
أردت أن أتأكد
من أنك بخير

264
00:15:55,431 --> 00:15:59,007
أجل, أنا بخير

265
00:15:59,079 --> 00:16:00,606
هل أنت بخير؟

266
00:16:00,775 --> 00:16:02,236
... أنا

267
00:16:02,407 --> 00:16:03,651
إلى من تتحدث؟

268
00:16:04,519 --> 00:16:05,729
(إنها (رايتشل

269
00:16:05,895 --> 00:16:09,696
مرحباً, آسفة
نسيت معاودة الاتصال بكِ

270
00:16:09,767 --> 00:16:11,808
أجل. هل كل شيء
على ما يرام؟

271
00:16:11,878 --> 00:16:14,753
لا, لا بأس, لقد ثمل وغلبه
(النوم في منزل (ماركوس

272
00:16:14,823 --> 00:16:17,190
هنئيها بعيد ميلادها -
رباه, عيد ميلاد سعيد -

273
00:16:17,351 --> 00:16:20,832
شكراً, إذاً كل شيء
على ما يرام مع (دكس)؟

274
00:16:20,929 --> 00:16:22,272
أجل, أجل

275
00:16:22,342 --> 00:16:25,764
أجل, أجل

276
00:16:25,831 --> 00:16:28,351
... عدا أنه يتصرف بغرابة

277
00:16:28,519 --> 00:16:31,236
ويشعر بالذنب
وقال أنه علينا التحدث معاً

278
00:16:32,711 --> 00:16:33,888
التحدث بشأن ماذا؟

279
00:16:34,054 --> 00:16:36,389
لا أعلم, لا يهم

280
00:16:36,551 --> 00:16:39,268
علي انهاء المكالمة
قبلاتي

281
00:16:39,431 --> 00:16:41,536
مهلاً لحظة, هل يمكنني
التحدث إلى (دكس) سريعاً؟

282
00:16:52,423 --> 00:16:54,528
لأن الفستان الذي اخترته كان رائعاً

283
00:16:54,695 --> 00:16:58,523
إلا أن هذا الفستان
يكون أكثر روعة

284
00:17:01,798 --> 00:17:03,554
دارسي), تبدين مدهشة)

285
00:17:04,455 --> 00:17:06,909
يا للعجب

286
00:17:13,766 --> 00:17:16,614
إنها تمر بلحظة العروس العاطفية

287
00:17:22,918 --> 00:17:26,017
دارس), هل أنت بخير؟ )

288
00:17:26,918 --> 00:17:29,701
أنت بخير يا (دارسي)؟ -
... لا, أنا بخير, أنا فقط -

289
00:17:29,863 --> 00:17:31,772
... أود البكاء في يوم الزفاف

290
00:17:31,943 --> 00:17:36,166
لذا أردت التأكد من أن
... الماسكارا لا تسيل

291
00:17:36,327 --> 00:17:39,010
لذا أنا أجرب جميع الأنواع المختلفة

292
00:17:43,655 --> 00:17:47,070
الماسكارا
هل هي تسيل؟

293
00:17:48,422 --> 00:17:52,132
ليتني كان يمكنني البكاء أكثر

294
00:17:52,359 --> 00:17:54,781
هل يمكن أن يكون أكبر؟

295
00:18:03,174 --> 00:18:04,352
آسف

296
00:18:04,839 --> 00:18:07,424
... التزام, إخلال, سببية

297
00:18:09,350 --> 00:18:10,430
عجباً -
مهلاً -

298
00:18:10,599 --> 00:18:12,899
ما الذي نسيته؟ ما الذي فاتني؟ -
الضرر -

299
00:18:12,967 --> 00:18:14,494
اللعنة

300
00:18:15,335 --> 00:18:17,189
آسفة, أنا آسفة

301
00:18:19,302 --> 00:18:20,677
خذي

302
00:18:21,543 --> 00:18:23,004
استعيني بمساعِد للذاكرة

303
00:18:23,175 --> 00:18:27,004
"دي", "بي", "سي", "دي"

304
00:18:30,599 --> 00:18:32,737
" خدمة توصيل في عيد الميلاد"

305
00:18:34,183 --> 00:18:36,387
" (لا تلوم (كاميرون دياز "

306
00:18:38,950 --> 00:18:41,154
هذا ليس مضحكاً حتى, أليس كذلك؟ -
لا -

307
00:18:41,319 --> 00:18:42,693
إنه ليس مضحكاً على الإطلاق

308
00:18:56,486 --> 00:18:58,941
... ما رأيك عندما ننتهي من كل هذا

309
00:19:00,902 --> 00:19:03,870
(يقدم لك (دكس
عشاءً احتفالياً؟

310
00:19:05,894 --> 00:19:07,683
أجل

311
00:19:08,135 --> 00:19:09,476
بالتأكيد

312
00:19:43,815 --> 00:19:45,375
لقد أدرت الزجاجة في الواقع -
نعم -

313
00:19:45,542 --> 00:19:46,947
كان علي أن أدير الزجاجة بالطبع

314
00:19:47,014 --> 00:19:51,103
وهي تلاعبت بالزجاجة
حتى  تشير ناحيتي بالتأكيد

315
00:19:51,174 --> 00:19:53,692
وهكذا دخلنا في خزانة

316
00:19:53,767 --> 00:19:56,612
لكنها كانت من أفضل القبلات
التي حظيت بها في حياتي

317
00:19:56,678 --> 00:19:58,469
عجباً

318
00:19:59,879 --> 00:20:04,863
... و -
وأول قبلاتي كانت في ملعب غولف -

319
00:20:04,935 --> 00:20:05,890
حسناً

320
00:20:06,031 --> 00:20:09,215
وكنا في منتصف الليل
وكنت بالثالثة عشر من عمري

321
00:20:09,286 --> 00:20:10,944
... هذا

322
00:20:11,110 --> 00:20:12,736
! أتيت

323
00:20:15,974 --> 00:20:19,747
لا أعلم, لا بأس بمظهره

324
00:20:19,814 --> 00:20:22,749
(دكس), أعرفك بـ (دارسي)
(دارسي), أعرفك بـ (دكس)

325
00:20:22,919 --> 00:20:24,861
أعلم, لقد كنت تتحدثين عنه
طيلة تسعة أشهر

326
00:20:25,030 --> 00:20:26,656
حسن, إنه زميل رائع

327
00:20:26,822 --> 00:20:30,400
عجباً, استرخيا
"لقد انتهت "فطائركما

328
00:20:30,566 --> 00:20:32,028
"تقصدين "محاضرات المسئولية التقصيرية -
لا يهم -

329
00:20:32,198 --> 00:20:33,311
المعذرة

330
00:20:33,479 --> 00:20:37,505
هل لنا بستة كؤوس
من التيكيلا, من فضلك؟

331
00:20:37,671 --> 00:20:41,893
لنلعب ونمرح, لنبدأ الحفلة
"لعبة "حقيقة أم تحدي

332
00:20:42,054 --> 00:20:43,232
(دارسي)

333
00:20:43,398 --> 00:20:45,373
سيكون هذا ممتعاً
هيا

334
00:20:48,614 --> 00:20:50,943
حسناً, أنا سأبدأ
تحدي

335
00:20:51,302 --> 00:20:52,834
اطلب من (رايتشل) الخروج
... في موعد غرامي حقيقي

336
00:20:52,865 --> 00:20:55,473
بدلاً مما أياً كان ما تفعلانه الآن

337
00:20:57,062 --> 00:20:59,910
دارس), نحن مجرد أصدقاء)

338
00:21:03,174 --> 00:21:04,603
حسناً, اطلب مني أنا إذاً

339
00:21:07,910 --> 00:21:09,023
لا تنظر إليّ

340
00:21:11,110 --> 00:21:14,853
من أنتِ؟ -
من أكون؟ أنا المتعة أيها المحامي -

341
00:21:15,015 --> 00:21:17,436
ويبدو أنه يمكنك
الاستفادة من هذا

342
00:21:17,606 --> 00:21:18,980
حقاً؟

343
00:21:19,142 --> 00:21:21,247
أجل, إن هذا ممتع
وأنا مستعدة لمشاركتك

344
00:21:21,414 --> 00:21:23,651
هل أنت ذميمة هكذا دوماً؟

345
00:21:23,814 --> 00:21:26,203
نعم, هل يفاجئك هذا؟

346
00:21:26,374 --> 00:21:29,056
يفاجئني؟ لا
يبدو أنك مثيرة للمتاعب

347
00:21:29,126 --> 00:21:30,588
مثيرة للمتاعب؟

348
00:21:32,102 --> 00:21:33,662
(رايتشل)

349
00:21:34,182 --> 00:21:36,256
هل سمعتني؟ (رايتشل)؟

350
00:21:38,151 --> 00:21:40,834
بوشاح أو بدون؟

351
00:21:47,174 --> 00:21:48,254
بوشاح

352
00:21:48,422 --> 00:21:49,883
بوشاح

353
00:21:51,910 --> 00:21:54,114
(بالله عليك يا (رايتشل
بربك

354
00:21:54,279 --> 00:21:57,475
تبلغين من العمر 30 سنة
لا يمكنك أن تكوني صعبة الإرضاء

355
00:21:57,863 --> 00:22:01,986
رباه, لا أصدق أنني نسيت إخبارك
احزري من يظنك جذابة

356
00:22:02,534 --> 00:22:04,421
(ماركوس)

357
00:22:05,734 --> 00:22:08,036
(صديق (دكس), (ماركوس
كان في حفلتك

358
00:22:08,870 --> 00:22:11,326
أجل, لا -
ماذا؟ -

359
00:22:11,494 --> 00:22:13,567
... رباه, أنت

360
00:22:13,734 --> 00:22:15,392
لا يهم, احزري ما فعلت

361
00:22:15,590 --> 00:22:19,579
أقنعت (ماركوس) بأن يأخذ آخر غرفة نوم
في منزل "هامبتون" الصيفي

362
00:22:19,701 --> 00:22:21,676
(دارسي) -
ماذا؟ سيكون هذا ممتعاً -

363
00:22:21,702 --> 00:22:24,069
سيكون الأمر أشبه بالإقامة
مع حبيب سهل المنال

364
00:22:24,230 --> 00:22:28,256
في الواقع, سأضطر للعمل
في معظم العطلات

365
00:22:29,670 --> 00:22:31,970
مرحباً -
مرحباً -

366
00:22:32,038 --> 00:22:33,508
لا أصدق أنني أفعل هذا

367
00:22:33,574 --> 00:22:37,371
كف عن هذا, إنها عطلة واحدة
ستكون جميلة, وسيمكنك الكتابة

368
00:22:37,896 --> 00:22:38,914
عمّاذا تتحدثين؟

369
00:22:38,918 --> 00:22:42,527
قرى "هامبتون" أشبه بفيلم
(عن الزومبي من إخراج (رالف لورين

370
00:22:42,598 --> 00:22:44,387
... ولن يمكنني الكتابة

371
00:22:44,551 --> 00:22:47,745
بما أنني رفيقك الذي
(مهمته تخليصك من (ماركو

372
00:22:47,814 --> 00:22:49,243
(ماركوس) -
(ماركي) -

373
00:22:49,414 --> 00:22:50,941
(ماركوس) -
لا يهم -

374
00:22:56,071 --> 00:22:57,664
لا -
بلى -

375
00:22:57,830 --> 00:22:59,619
لا, أرجوك أخبريني
أنه ليس قادماً

376
00:22:59,782 --> 00:23:02,237
عمتم مساءً يا رفاق -
دارسي), كوني لبقة) -

377
00:23:04,102 --> 00:23:06,683
ما قصة حقيبة الظهر تلك يا (إيثان)؟
وكأننا عدنا لعام 1982

378
00:23:06,758 --> 00:23:08,668
أنت رديئة -
أنت الرديء -

379
00:23:08,838 --> 00:23:13,475
مرحباً, كيف الحال يا رفيقي؟ -
انظروا من هنا, إنه ذلك الرجل -

380
00:23:13,638 --> 00:23:15,460
ثلاث فتيات, وثلاث رجال

381
00:23:15,623 --> 00:23:17,183
مرحباً -
شكراً يا صاح -

382
00:23:17,350 --> 00:23:19,805
فلتركب -
لا تلمسني -

383
00:23:19,974 --> 00:23:23,170
لا بأس, سأتولى هذا -
لا , لا بأس, سأفعلها أنا, شكراً -

384
00:23:23,334 --> 00:23:24,611
سأضع هذه

385
00:23:24,774 --> 00:23:27,359
بالمناسبة يا (إيثان), ستنام في
غرفة للفتيات الصغيرات

386
00:23:27,526 --> 00:23:28,988
عظيم, أنت مقززة

387
00:23:29,158 --> 00:23:31,547
ادفعي رسوم المرور
ادفعي الرسوم

388
00:23:31,718 --> 00:23:33,628
سأحصل على قبلة لاحقاً -
! الشمس تنتظرنا -

389
00:23:33,798 --> 00:23:35,456
مستعدون, مستعدون؟

390
00:23:35,622 --> 00:23:37,957
! "قرى هامبتون"

391
00:23:37,958 --> 00:23:40,785
*استيقظت بيوم ثلاثاء بارد*

392
00:23:41,205 --> 00:23:44,144
*أبدو متعباً وأشعر بالمرض*

393
00:23:44,145 --> 00:23:45,350
...شعرت بأن هنالك ما تفقده*

394
00:23:45,383 --> 00:23:46,950
أهلاً بكم في قرية
ساوثهامبتون" المتحدة"

395
00:23:47,140 --> 00:23:49,506
*في حياتي اليومية"

396
00:23:49,924 --> 00:23:53,405
*وظننت أن حذائي لا يناسبني*

397
00:23:53,438 --> 00:23:55,965
*أنا أرتدي حذاءاً جديداً*

398
00:23:55,966 --> 00:23:58,484
*وفجأة صحّ كل شيء*

399
00:23:58,485 --> 00:24:02,456
*لقد قلت أنني أرتدي حذاءاً جديداً*

400
00:24:02,457 --> 00:24:04,236
*أتمشى ببطء أسفل الشمس الجميلة*

401
00:24:04,238 --> 00:24:05,652
"تحتاج للذهاب للشاطيء؟"
اشرب بعض الجعة

402
00:24:05,652 --> 00:24:08,183
*وأنا متأخر لكنني لا أحتاج لعذر*

403
00:24:08,375 --> 00:24:10,997
*لأنني أرتدي حذائي الجديد*

404
00:24:10,998 --> 00:24:14,474
اصطحبني في جولة*
*بتلك الشوارع

405
00:24:14,475 --> 00:24:17,463
حيث تتلاقى الملائكة*
*والأضواء الساطعة

406
00:24:17,464 --> 00:24:18,423
*يصطحبني إلى كل البقاع*

407
00:24:19,014 --> 00:24:21,731
رباه
أهلاً وسهلاً

408
00:24:23,990 --> 00:24:26,658
اصطحبني في جولة*
*بتلك الشوارع

409
00:24:26,659 --> 00:24:29,693
حيث تتلاقى الملائكة*
*والأضواء الساطعة

410
00:24:29,982 --> 00:24:32,810
*يصطحبني إلى كل البقاع*

411
00:24:32,811 --> 00:24:35,896
*سأسير حتى بزوغ الفجر*

412
00:24:35,897 --> 00:24:39,080
*أنا أرتدي حذاءاً جديداً*

413
00:24:39,081 --> 00:24:41,337
*وفجأة صحّ كل شيء*

414
00:24:41,338 --> 00:24:45,193
*لقد قلت أنني أرتدي حذاءاً جديداً*

415
00:24:45,194 --> 00:24:48,262
والجميع يبتسمون*
*والوضع جذاب للغاية

416
00:24:48,263 --> 00:24:51,247
قليل المال*
*لكن لدي متسعاً من الوقت

417
00:24:51,727 --> 00:24:54,463
*أتمشى ببطء أسفل الشمس الجميلة*

418
00:24:54,464 --> 00:24:57,264
*وأنا متأخر ولا أحتاج لعذر*

419
00:24:57,297 --> 00:24:58,755
.رباه
توقف

420
00:24:58,918 --> 00:25:00,325
وفرها لشهر العسل -
أجل -

421
00:25:00,486 --> 00:25:02,373
أود أن أقترح نخباً

422
00:25:02,534 --> 00:25:04,127
... نخب

423
00:25:04,902 --> 00:25:08,791
أفضل وآخر صيف أحظى به
... في حياتي القديمة

424
00:25:08,870 --> 00:25:12,130
(قبل أن أصبح السيدة (ديكستر ثايلر

425
00:25:12,198 --> 00:25:16,508
على أمل أن نجتمع هنا كلما
كان ذلك ممكناً قبل عيد العمال

426
00:25:16,678 --> 00:25:19,974
ونقضي صيفاً مشمساً ممتعاً
مبهجاً ومليئاً باحتساء الشراب

427
00:25:20,134 --> 00:25:21,946
! فلنشرب

428
00:25:22,886 --> 00:25:23,933
! في صحتكم

429
00:25:24,102 --> 00:25:25,564
في صحتكم -
في صحتكم -

430
00:25:25,734 --> 00:25:29,857
نخبكم, انظروا في أعين بعضكم
انظروا في الأعين يا رفاق

431
00:25:30,022 --> 00:25:31,746
عدم النظر يجلب
الحظ السيء

432
00:25:31,910 --> 00:25:35,074
(دكس), (رايتشل)
انظرا في أعين بعضكما

433
00:25:35,238 --> 00:25:36,285
! لنخرج

434
00:25:36,454 --> 00:25:37,795
"لنذهب لحانة "جيتي

435
00:25:39,656 --> 00:25:41,036
*هيا يا عزيزتي*

436
00:25:41,325 --> 00:25:45,912
دعيني أخبرك شيئاً*
*يا عزيزتي الحلوة

437
00:25:45,913 --> 00:25:49,350
*لقد كنت أحاول أن أقول يا فتاة*

438
00:25:50,605 --> 00:25:52,338
*تبدين لطيفة*

439
00:25:52,339 --> 00:25:54,800
*وتبدين بأفضل حال*

440
00:25:54,801 --> 00:25:56,240
...لا يمكنني*

441
00:25:56,262 --> 00:25:57,723
عليك التوقف عن التحديق -
ماذا؟ -

442
00:25:57,894 --> 00:25:59,171
لم أكن أحدق

443
00:25:59,366 --> 00:26:01,984
ماذا؟ كنت أقصد
غريبة الأطوار التي هناك

444
00:26:02,150 --> 00:26:04,834
انظري إليها
"إنها أشبه بـ "غريملين

445
00:26:04,998 --> 00:26:07,234
إنها أشبه بحيوان غريب

446
00:26:07,398 --> 00:26:09,984
إنها أشبه بحيوان سيرك

447
00:26:10,150 --> 00:26:12,577
ما هذا؟ -
كف عن هذا -

448
00:26:12,588 --> 00:26:15,434
إنها امرأة طبيعية تماماً
... اقترفت غلطة شنيعة

449
00:26:15,493 --> 00:26:17,763
بظنها أن هنالك رجل راغب بها
بينما كل ما أراده كان المضاجعة

450
00:26:17,830 --> 00:26:21,951
...شكراً يا ( أوبرا), لكنني لا أحتاج -
تحدث معها فحسب -

451
00:26:22,598 --> 00:26:24,672
حسناً, حريّ بي فعل هذا

452
00:26:26,182 --> 00:26:27,164
ليس الآن

453
00:26:27,165 --> 00:26:28,719
*اهتمي بي يا عزيزتي*

454
00:26:29,135 --> 00:26:32,258
*أحتاج إلى اهتمامك*

455
00:26:35,398 --> 00:26:37,024
كيف الحال؟

456
00:26:37,446 --> 00:26:39,966
كثير؟ كثير؟
حسناً

457
00:26:39,967 --> 00:26:43,819
*أعطيني شيئاً يا عزيزتي الحلوة*

458
00:26:44,294 --> 00:26:45,788
كيف الحال؟

459
00:26:45,958 --> 00:26:48,413
هل لي بكأس ويسكي بالثلج؟
أشكرك

460
00:26:48,582 --> 00:26:49,792
أنت أشبه بالقرش

461
00:26:50,182 --> 00:26:52,767
هذا يجرح مشاعري بعض الشيء

462
00:26:52,966 --> 00:26:54,657
أنا رجل حساس في الواقع

463
00:26:54,822 --> 00:26:58,138
فعلاً؟ -
... ذات مرة, عندما كنت في سن التاسعة -

464
00:26:58,342 --> 00:27:00,096
أنقذت حياة سنجاب

465
00:27:00,134 --> 00:27:01,312
سنجاب

466
00:27:01,478 --> 00:27:04,701
وقع من على شجرتنا وكاد أن يموت
لم يعرف ما عليه فعله

467
00:27:04,774 --> 00:27:05,954
كان لا يمكنه تحريك ساقيه

468
00:27:06,022 --> 00:27:09,503
لذا صنعت جبيرة صغيرة
... لساقه المكسورة الصغيرة

469
00:27:10,022 --> 00:27:11,778
... وحملته في حمّالة أطفال

470
00:27:11,942 --> 00:27:15,487
وكل الأطفال في حيّنا
كانوا يضحكون علي ويسخرون مني

471
00:27:15,654 --> 00:27:19,071
كانوا يلقون بالأحجار علي
لكنني لم أكترث

472
00:27:19,078 --> 00:27:21,116
أتعرفين السبب؟ -
لماذا؟ -

473
00:27:21,190 --> 00:27:24,571
لأن كل ما كنت أراه هو ذلك
المكسو بالفرو الذي احتاج للحب

474
00:27:25,030 --> 00:27:28,989
هذا لطيف جداً

475
00:27:29,798 --> 00:27:31,008
أعلم

476
00:27:31,878 --> 00:27:36,482
فقط تذكري السنجاب إذا أردت
قبل أن تشبهي أحدهم بالقرش

477
00:27:39,078 --> 00:27:40,288
حسناً

478
00:27:40,454 --> 00:27:46,284
ما رأيك بأن نخرج ونستنشق
بعض الهواء النقي؟ ماذا؟

479
00:27:46,310 --> 00:27:48,640
لا, آسفة
ليس من عاداتي

480
00:27:48,710 --> 00:27:50,621
ليس من عاداتك؟ -
ليس من عاداتي -

481
00:27:50,630 --> 00:27:51,840
حسناً

482
00:27:55,974 --> 00:27:58,046
أتعلم؟
لمَ لا؟

483
00:27:58,047 --> 00:28:00,411
*يجعلني أشعر بشعور جيد داخلي*

484
00:28:01,638 --> 00:28:03,329
رباه, أنا ماهر

485
00:28:04,133 --> 00:28:06,173
لا أعلم عن أي شيء تتحدثين

486
00:28:06,342 --> 00:28:10,013
لكن ماذا حدث للرجل في النهاية؟ -
لم نتحدث معه ثانية أبداً -

487
00:28:20,326 --> 00:28:22,464
وقت النوم يا عزيزي

488
00:28:26,630 --> 00:28:28,539
نعم, يجدر بكما الخلود للنوم

489
00:28:29,957 --> 00:28:32,772
أتعلمين يا عزيزتي؟
أنا لست متعباً

490
00:28:35,878 --> 00:28:37,404
جيد

491
00:28:40,486 --> 00:28:42,013
نعم, حسن, طابت ليلتك

492
00:28:42,181 --> 00:28:43,547
يا له من يوم رائع, أليس كذلك؟

493
00:28:43,590 --> 00:28:45,729
تعال هنا, أحبك

494
00:28:45,894 --> 00:28:47,138
بالله عليك

495
00:28:47,302 --> 00:28:48,993
جذاب جداً -
(طابت ليلتك يا (ماركوس -

496
00:28:52,389 --> 00:28:54,691
طابت ليلتكما

497
00:28:55,142 --> 00:28:57,793
استمتعا -
طابت ليلتكما -

498
00:29:11,718 --> 00:29:13,823
بمفردنا أخيراً

499
00:29:17,158 --> 00:29:19,012
ها نحن ذا, أجل

500
00:29:19,174 --> 00:29:20,962
(دكس)

501
00:29:25,350 --> 00:29:26,659
هل هذا ... ؟ -
إنها قطة -

502
00:29:26,822 --> 00:29:28,731
لم تكن تلك قطة

503
00:29:31,141 --> 00:29:34,273
كم يعجبني جوّ هذا المنزل

504
00:29:39,206 --> 00:29:42,108
أهلاً

505
00:29:43,238 --> 00:29:46,783
إنه لشيء جنوني هناك, صحيح؟ -
أليس كذلك؟ -

506
00:29:46,950 --> 00:29:50,692
هل تظن أنه يمكنني النوم هنا؟
في هذه الغرفة؟

507
00:29:51,174 --> 00:29:53,989
لا, كلا, كلا

508
00:29:54,470 --> 00:29:56,641
... لأنه

509
00:29:57,510 --> 00:29:58,939
... كلير), أنا)

510
00:29:59,110 --> 00:30:02,939
أنا آسف جداً, كان يجدر بي
التحدث معك قبلاً بشأن هذا

511
00:30:03,110 --> 00:30:05,532
أنا... يمكنني إخبارك وأنت هناك

512
00:30:09,414 --> 00:30:12,763
أظن أنني شاذ

513
00:30:13,285 --> 00:30:15,195
لقد أخطأت في قولي
أنا شاذ بكل تأكيد

514
00:30:15,366 --> 00:30:17,275
أنا شاذ تماماً
لقد بدأت أكتشف هذا

515
00:30:17,446 --> 00:30:19,453
رباه -
مررت بالكثير هذه العطلة -

516
00:30:19,622 --> 00:30:23,713
أنا أشعر بالوهن, الحماس, الحرية
... أشياء

517
00:30:23,878 --> 00:30:25,220
الكثير يحدث

518
00:30:25,382 --> 00:30:27,586
... أنا أتعامل مع الكثير, وهذا

519
00:30:27,750 --> 00:30:30,139
وما من متسع لكل
تلك الأمور وأنت كذلك

520
00:30:30,309 --> 00:30:31,804
حسناً -
أتعلمين؟ -

521
00:30:31,973 --> 00:30:33,282
... إذاً -
حسناً -

522
00:30:33,445 --> 00:30:36,064
حسناً, شكراً على تقبلك
الأمر بصدر رحب

523
00:30:37,510 --> 00:30:38,492
أنا أقبل

524
00:30:39,109 --> 00:30:41,313
تقبلين ماذا الآن؟ -
أقبل التحدي -

525
00:30:41,477 --> 00:30:44,860
أقبل التحدي بأن أكون
رفيقتك في تلك الرحلة

526
00:30:45,030 --> 00:30:47,550
لا, أنت لا تفهمين
لا أحتاجك كرفيقة

527
00:30:47,718 --> 00:30:50,173
أحتاج لرفيق آخر
أحتاج لرجل

528
00:30:50,342 --> 00:30:52,514
شباب, ربما الكثير منهم

529
00:30:52,678 --> 00:30:54,914
نعم, سننجح في هذا

530
00:30:54,949 --> 00:30:57,116
لن ننجح
إن هذا لا يمكن معالجته

531
00:30:57,189 --> 00:30:58,618
يمكنني هذا

532
00:30:59,174 --> 00:31:01,540
سنبدأ غداً -
لن نبدأ, ماذا سنبدأ؟ -

533
00:31:01,733 --> 00:31:05,604
أجل -
! (ماذا؟ (كلير), (كلير -

534
00:31:08,038 --> 00:31:10,853
! أجل ! أجل

535
00:31:16,133 --> 00:31:18,236
حسن, سأرحل من هنا -
ماذا؟ -

536
00:31:18,309 --> 00:31:19,586
ستغادرين؟

537
00:31:20,229 --> 00:31:22,979
لا -
رئيسي اتصل, علي الذهاب -

538
00:31:23,142 --> 00:31:26,306
أخبريه أنه لا يمكنك هذا
يا له من مغفل

539
00:31:26,470 --> 00:31:28,379
أبله

540
00:31:30,150 --> 00:31:32,605
أعلم -
هل لك أن تجعلها تبقى؟ -

541
00:31:33,221 --> 00:31:34,748
رايتشل), يجدر بك البقاء)

542
00:31:34,918 --> 00:31:36,925
ستفوتين تصويرهما
لفيلم إباحي آخر

543
00:31:37,094 --> 00:31:39,069
ما زلت مغرماً بي كما هو واضح

544
00:31:39,237 --> 00:31:40,220
كما هو واضح

545
00:31:40,389 --> 00:31:43,553
هل لدينا رقم سيارة أجرة؟
علي الذهاب للحافلة

546
00:31:44,070 --> 00:31:45,696
لا بأس

547
00:31:46,182 --> 00:31:47,197
يمكنني أن أوصلك

548
00:31:47,365 --> 00:31:49,537
نعم, عزيزي سيوصلكِ

549
00:31:50,949 --> 00:31:52,673
حسن, ها نحن ذا

550
00:32:06,246 --> 00:32:08,701
لست مضطرة للرحيل, أليس كذلك؟

551
00:32:11,109 --> 00:32:15,648
آسفة, هل يمكننا ... ؟
هل يمكننا أن ننسى ما حصل؟

552
00:32:17,285 --> 00:32:18,660
حسناً

553
00:32:21,221 --> 00:32:23,131
سننسى ما حصل

554
00:32:23,302 --> 00:32:25,189
جيد, لمَ حصل هذا؟

555
00:32:27,110 --> 00:32:28,539
لمَ قبلتني؟

556
00:32:30,790 --> 00:32:31,772
... أجل

557
00:32:34,022 --> 00:32:35,004
... لم يكن ينبغي لنا

558
00:32:36,069 --> 00:32:37,476
أنت كنت متوتراً بسبب الزفاف

559
00:32:37,637 --> 00:32:39,522
وأنا كنت منفعلة تجاه
تجاوزي سن الثلاثين

560
00:32:39,590 --> 00:32:41,826
كلانا كنا في غاية الثمالة -
لم أكن ثملاً لهذه الدرجة -

561
00:32:44,134 --> 00:32:45,246
ماذا؟

562
00:32:46,373 --> 00:32:48,129
لم أكن ثملاً لهذه الدرجة

563
00:32:50,533 --> 00:32:53,086
... آسف, لم ينبغي أن -
لا, لقد كانت غلطة -

564
00:32:53,253 --> 00:32:54,235
كانت غلطة شنيعة

565
00:32:54,405 --> 00:32:57,088
أجل, أتعلمين؟
لقد كانت غلطة كبيرة

566
00:33:28,198 --> 00:33:29,605
كيف كانت بقية العطلة؟

567
00:33:29,766 --> 00:33:32,068
قضيت وقتاً رائعاً
(مع صديقك (ماركو

568
00:33:32,230 --> 00:33:33,790
(ماركوس) -
لا يهم -

569
00:33:34,789 --> 00:33:36,350
لم يتأثر أحد برحيلي؟

570
00:33:36,518 --> 00:33:39,038
دارسي)؟)
دكس)؟ قال أحدهم شيئاً؟)

571
00:33:39,206 --> 00:33:42,435
... لقد بكينا جميعاً, لكن بعدها
لا, لم يكترث أحد, لماذا؟

572
00:33:42,598 --> 00:33:43,580
لا شيء

573
00:33:44,454 --> 00:33:46,909
سأتناول العشاء مع (دارسي) الليلة
قالت أنه بشأن أمر هام

574
00:33:47,077 --> 00:33:49,728
أمر هام؟
رباه, هل يجدر بي الحضور؟

575
00:34:03,270 --> 00:34:04,895
... فقط لأننا

576
00:34:07,110 --> 00:34:08,190
رايتشل) هنا)

577
00:34:08,581 --> 00:34:09,825
(رايتش)

578
00:34:10,245 --> 00:34:12,384
رايتش), نحن هنا)

579
00:34:15,590 --> 00:34:17,150
مرحباً -
مرحباً -

580
00:34:17,318 --> 00:34:18,396
هل تودين الجلوس؟

581
00:34:18,470 --> 00:34:22,299
لا, لا بأس, لقد اعتقدت أننا سنتناول
(العشاء بمفردنا يا (دارس

582
00:34:22,470 --> 00:34:23,550
صحيح -
وأنا أيضاً -

583
00:34:23,718 --> 00:34:27,776
على جميعنا الحضور, لأن هنالك أمر
هام علينا التحدث بشأنه نحن الثلاثة

584
00:34:28,325 --> 00:34:30,618
دعيني أحضر مقعداً
هل يمكنني أخذ هذا؟

585
00:34:31,142 --> 00:34:34,682
ابتعد قليلاً, شكراً

586
00:34:37,637 --> 00:34:39,230
حسناً

587
00:34:44,805 --> 00:34:47,904
ثمة ما يجري هنا
وأظن أن جميعنا نعرف ما يكون

588
00:34:50,950 --> 00:34:52,892
أعرف أن ثمة ما يجري

589
00:34:55,429 --> 00:34:57,317
أنا ألاحظ هذا منذ فترة

590
00:34:57,926 --> 00:35:00,828
وقرأت هذا في مجلة "كوزموبوليتان" أيضاً
... لذا اطلعت على المقال

591
00:35:00,997 --> 00:35:06,594
ومكتوب أنه من الطبيعي بالنسبة
... لكل من صديقتك المفضلة وخطيبك أن

592
00:35:06,757 --> 00:35:09,856
يتضايقا لأن العروس
لا توليهما انتباهها

593
00:35:13,765 --> 00:35:15,423
هذا ما يجري هنا, أليس كذلك؟

594
00:35:17,222 --> 00:35:18,204
... في الواقع

595
00:35:18,373 --> 00:35:19,748
مذنبة -
أجل -

596
00:35:19,910 --> 00:35:22,692
هذا هو الأمر -
حسناً, لنتجاوز هذا الآن -

597
00:35:22,853 --> 00:35:25,788
لنتجاوز هذا
... لأن كلاكما تهمنوني

598
00:35:25,957 --> 00:35:29,536
أحب كليكما

599
00:35:29,701 --> 00:35:30,945
شكراً -
على الرحب والسعة -

600
00:35:31,109 --> 00:35:34,175
نعم, شكراً على العشاء

601
00:35:35,589 --> 00:35:37,956
هل أقمت علاقة مع (ماركوس)؟

602
00:35:38,117 --> 00:35:39,546
(دارسي)

603
00:35:39,718 --> 00:35:42,085
يحق لي طرح هذا السؤال

604
00:35:42,246 --> 00:35:43,260
هل فعلتِ؟

605
00:35:44,485 --> 00:35:45,859
أخبريني -
لا -

606
00:35:46,021 --> 00:35:47,483
هل يحسن التقبيل على الأقل؟

607
00:35:47,654 --> 00:35:49,247
هلا تدعيها وشأنها -
هيا -

608
00:35:49,414 --> 00:35:52,763
هذا بيني وبين صديقتي العزيزة

609
00:35:54,918 --> 00:35:56,128
حسناً؟

610
00:35:56,517 --> 00:35:57,728
هل كان جيداً؟

611
00:35:59,301 --> 00:36:02,913
كنت أعرف هذا, هلا أخبرتِ
دكس) أنه لا يعرفك مطلقاً)

612
00:36:03,077 --> 00:36:07,136
كان يقول :"إنها ليست معجبة به
"لمَ قد تعجب به؟

613
00:36:07,877 --> 00:36:09,535
... أنا فقط

614
00:36:10,694 --> 00:36:13,508
أظن أنكما مختلفان, هذا كل شيء

615
00:36:13,550 --> 00:36:16,518
وما المشكلة؟
نحن مختلفان

616
00:36:17,029 --> 00:36:19,811
إذا كان الناس يغرمون ببعضهم وفقاً
للتشابه بينهما, كنتما لتكونا حبيبين الآن

617
00:36:19,973 --> 00:36:21,315
سأحضر سيارة أجرة

618
00:36:21,477 --> 00:36:23,616
حسناً -
انتظريني عند الباب -

619
00:36:23,782 --> 00:36:25,473
هل ستتركني؟

620
00:36:30,437 --> 00:36:32,739
حسناً, أحتاج لخدمة
من وصيفة الشرف

621
00:36:33,222 --> 00:36:34,424
عليك أن تري تلك الفرقة الموسيقية
...التي تؤدي أغاني

622
00:36:34,517 --> 00:36:36,359
التسعينات الشهيرة
معي ليلة الغد

623
00:36:36,454 --> 00:36:37,566
من أجل حفل الزفاف

624
00:36:38,053 --> 00:36:41,370
عليك هذا, إنها المرة الوحيدة التي
يعزفون بها, و(دكس) يحب تلك الفرقة

625
00:36:41,541 --> 00:36:43,680
أنا مشغولة بالعمل -
وعدته بأنني سأذهب -

626
00:36:43,845 --> 00:36:48,384
هو يعمل, أنت قادمة, أرجوك
تمتلكين ذوقاً أفضل مني بكثير

627
00:36:48,549 --> 00:36:50,142
أفضل من ذوقي

628
00:36:50,310 --> 00:36:52,132
تمتلكين ذوقاً أفضل من ذوقي -
من ذوقي أنا -

629
00:36:52,293 --> 00:36:53,951
يبدو هذا غريباً

630
00:36:54,181 --> 00:36:55,643
حسناً

631
00:36:56,422 --> 00:36:58,210
متى رفضت لك أي طلب؟

632
00:37:03,301 --> 00:37:07,457
*... كيف سيكون الحال *

633
00:37:07,621 --> 00:37:11,647
* عندما لا تعود تعرفني؟ *

634
00:37:11,813 --> 00:37:13,374
مرحباً, أين أنتِ؟

635
00:37:13,542 --> 00:37:14,971
طرأ أمر ما

636
00:37:15,141 --> 00:37:16,254
مهلاً, لستِ قادمة؟

637
00:37:16,422 --> 00:37:18,909
... حسن, أنا

638
00:37:19,973 --> 00:37:22,651
لمَ لا تستمعي لبعض الأغاني
وتتصل بي بعدها؟

639
00:37:23,035 --> 00:37:25,068
علي إنهاء المكالمة

640
00:37:25,637 --> 00:37:29,696
*... كيف سيكون الحال *

641
00:37:29,862 --> 00:37:36,507
* عندما لا تعود تعرفني؟ *

642
00:37:36,677 --> 00:37:41,020
* كيف سيكون الحال؟ *

643
00:37:41,190 --> 00:37:44,288
* كيف سيكون الحال؟ *

644
00:37:46,565 --> 00:37:49,118
* كيف سيكون الحال؟ *

645
00:37:52,165 --> 00:37:55,264
* كيف سيكون الحال؟ *

646
00:37:57,958 --> 00:38:00,379
* كيف سيكون الحال؟ *

647
00:38:07,013 --> 00:38:10,428
خطوت خارج الباب الأمامي *
* كشبح في الضباب

648
00:38:10,598 --> 00:38:16,129
حيث لا يمكن لأحد ملاحظة التباين *
* بين اللون الأبيض والأبيض

649
00:38:16,293 --> 00:38:21,509
بينكِ وبين القمر *
* ...يتاح للملائكة أن ترى أفضل

650
00:38:21,669 --> 00:38:23,392
لا أصدق أنها أرسلتك لهنا

651
00:38:23,845 --> 00:38:25,023
لا بأس -
لا -

652
00:38:25,477 --> 00:38:28,511
هذا ليس حسناً

653
00:38:32,997 --> 00:38:35,452
كيف لم تخبريني بما شعرته
تجاهي في كلية الحقوق؟

654
00:38:37,285 --> 00:38:40,897
دكس), لم يكن يفترض بي)
قول أي شيء

655
00:38:41,573 --> 00:38:44,028
أتمنى لو كنت عرفت

656
00:38:45,221 --> 00:38:46,366
ماذا تعني؟

657
00:38:48,549 --> 00:38:52,094
رايتشل), كنتِ كل ما أفكر به)
في كلية الحقوق

658
00:38:53,701 --> 00:38:56,516
ألم يسبق لك أن عرفت هذا فعلاً؟

659
00:39:01,125 --> 00:39:02,499
لمَ تقول هذا لي؟

660
00:39:02,661 --> 00:39:04,035
... (رايتشل) -
مهلاً, لا تفعل -

661
00:39:04,645 --> 00:39:06,500
من فضلك, لا تفعل -
(رايتشل) -

662
00:39:06,661 --> 00:39:11,549
هذا ليس نتيجة التوتر بسبب الزفاف
لم يكن كذلك أبداً

663
00:39:12,901 --> 00:39:19,098
...أنا لا أنفك أفكّر بكِ و

664
00:39:21,477 --> 00:39:23,485
ولا أعلم ما العمل

665
00:39:25,605 --> 00:39:27,547
رايتشل), انظري إلي)

666
00:39:28,325 --> 00:39:30,212
انظري إلي

667
00:39:32,517 --> 00:39:37,219
إذا كنت تبادلينني الشعور ذاته
فأخبريني الآن

668
00:39:38,085 --> 00:39:39,711
من فضلك

669
00:39:40,421 --> 00:39:42,363
أخبريني الآن

670
00:39:46,053 --> 00:39:47,133
لا أستطيع

671
00:39:48,965 --> 00:39:50,591
لقد فات الأوان

672
00:39:53,414 --> 00:39:54,908
لقد فات الأوان

673
00:39:56,837 --> 00:40:00,034
* جميعنا متشابهون *

674
00:40:36,069 --> 00:40:38,240
أبادلك نفس الشعور فعلاً

675
00:40:38,565 --> 00:40:40,475
... أتمنى لو لم أكن أفعل

676
00:40:41,093 --> 00:40:42,686
لكنني أفعل

677
00:41:09,669 --> 00:41:14,687
مرحباً, لا يمكنني التوقف عن التفكير
بشأن ما حدث للتو

678
00:41:15,013 --> 00:41:17,021
رباه, هذا جنوني

679
00:41:17,189 --> 00:41:22,525
لكنني أريد التأكد من أنك ستأتين
لـ "قرى الهامبتون" تلك العطلة

680
00:41:23,269 --> 00:41:27,841
آمل أن أراك هناك
حسناً

681
00:41:38,725 --> 00:41:40,448
! وقت الغداء

682
00:41:45,829 --> 00:41:48,251
مرحباً -
مرحباً -

683
00:41:48,933 --> 00:41:51,169
كيف حالك؟ -
أنا بخير, كيف حالك؟ -

684
00:41:51,333 --> 00:41:52,894
مرحباً

685
00:41:54,213 --> 00:41:56,701
لقد نسيت شيئاً

686
00:41:57,477 --> 00:42:00,256
يا له من يوم درامي -
إنه كذلك -

687
00:42:00,776 --> 00:42:01,850
"أجيزوا الشذوذ قانونياً"

688
00:42:03,333 --> 00:42:04,960
لمَ ترتدين هذا؟

689
00:42:04,965 --> 00:42:08,445
ماذا؟ لمَ لا يحق للشاذين
التمتع بنفس حقوقنا؟

690
00:42:08,613 --> 00:42:11,199
سأحضر جعة
هل تردن أي شيء؟

691
00:42:11,365 --> 00:42:12,706
أريد جعة

692
00:42:12,869 --> 00:42:14,331
... أتفق معها لكن

693
00:42:14,757 --> 00:42:16,382
(رايتش)

694
00:42:16,773 --> 00:42:20,929
آسف بشأن هذا
... لقد كنت أفكر

695
00:42:34,757 --> 00:42:36,131
لا فلفل, صحيح يا عزيزي؟

696
00:42:36,293 --> 00:42:38,333
متى أتيت هنا؟ -
هذا الصباح

697
00:42:38,501 --> 00:42:41,468
لم أقم بدعوتك لعطلة أخرى
لذا لمَ أنت هنا؟

698
00:42:42,117 --> 00:42:45,695
لأنني أحبك
ولا أطيق البعد عنكِ

699
00:42:45,861 --> 00:42:47,323
وأيضاً شقتي غرقت

700
00:42:47,493 --> 00:42:49,664
فعلاً؟ غرقت؟
هذا غريب جداً, لا أكترث

701
00:42:49,829 --> 00:42:51,039
(دارسي) -
هذا جنوني -

702
00:42:51,205 --> 00:42:54,205
كوني لطيفة معه, إنه يمر بأمر صعب

703
00:42:54,373 --> 00:42:57,886
أشكرك, السبب الوحيد هو
أن شقتي تعرضت لفيضان

704
00:42:59,429 --> 00:43:01,316
أحتاج لمنديل منعش

705
00:43:01,477 --> 00:43:02,852
هذا صحيح

706
00:43:04,741 --> 00:43:06,301
سفرة هنية

707
00:43:06,533 --> 00:43:07,939
سباغيتي

708
00:43:12,549 --> 00:43:14,588
يسمح لنا باستضافة أي ضيوف, صحيح؟

709
00:43:14,757 --> 00:43:16,219
هل هنالك شراب فودكا؟

710
00:43:18,437 --> 00:43:21,088
أمي, لا تقلقي

711
00:43:21,861 --> 00:43:26,017
أجل, لن تكون مشكلة
حسناً, سأتصل بك غداً

712
00:43:26,437 --> 00:43:28,445
كل شيء سيكون بخير يا أمي

713
00:43:29,381 --> 00:43:31,039
أحبك أنا أيضاً

714
00:43:35,493 --> 00:43:36,507
هل هذه أمك؟

715
00:43:39,045 --> 00:43:40,539
هل ساءت حالتها ثانية؟

716
00:43:40,965 --> 00:43:45,056
إن حالتها تتحسن في الواقع
إنها متحمسة بشأن الزفاف

717
00:43:46,757 --> 00:43:48,960
صحيح

718
00:43:52,037 --> 00:43:54,208
أتعلمين؟
... عندما كنت طفلاً

719
00:43:56,037 --> 00:44:00,128
وتعرضت هي لحالة اكتئاب حادة
... أبي حرص على ألا يتواجد حولها

720
00:44:00,581 --> 00:44:02,720
وحاولت أن أبهجها

721
00:44:03,653 --> 00:44:05,540
... أسوء ما في الموضوع هو

722
00:44:05,700 --> 00:44:10,654
أنني كنت أخشى أن أخسرها
إن لم أتمكن من إسعادها

723
00:44:12,293 --> 00:44:13,951
هذا سبب وجيه للخوف

724
00:44:18,117 --> 00:44:23,452
دكس), طرد من "فيديكس", إنها نماذج)
دعوات الزفاف, تعال لترى

725
00:44:24,325 --> 00:44:26,845
آسف أننا لم نحظى
بوقت يكفي للتحدث

726
00:44:40,037 --> 00:44:41,695
بنطال جينز جميل يا صاح

727
00:44:41,861 --> 00:44:42,941
شعر جميل يا رفيق

728
00:44:43,109 --> 00:44:45,214
تودين غطس رجليك
في البحر معي؟

729
00:44:47,301 --> 00:44:50,749
أظن أنها نائمة أو ميتة

730
00:44:50,917 --> 00:44:52,543
حسن, سأذهب

731
00:45:01,380 --> 00:45:04,415
لدي حدس يقول أنك لا تمزحين -
أنا لا أمزح -

732
00:45:10,149 --> 00:45:15,583
!يا لها من ضحكة مزيفة
ما خطبك مؤخراً؟

733
00:45:16,197 --> 00:45:18,433
آسف, أنا فقط متوتر قليلاً

734
00:45:18,597 --> 00:45:20,157
متوتر

735
00:45:21,989 --> 00:45:26,113
أحبك يا عزيزي
حتى وعندما تكون متوتراً

736
00:45:26,725 --> 00:45:28,001
ما الذي تفعلينه؟

737
00:45:28,165 --> 00:45:29,179
ماذا تعني؟

738
00:45:29,349 --> 00:45:30,974
ما الذي أفعله؟

739
00:45:31,525 --> 00:45:33,565
لا تفكري في هذا حتى

740
00:45:35,109 --> 00:45:37,313
ما الذي قلته؟

741
00:45:37,797 --> 00:45:40,415
دارسي), أنت هالكة)

742
00:45:56,806 --> 00:46:00,772
عندما أريد نسيان حياتي *
* أرفع الصوت

743
00:46:00,837 --> 00:46:04,449
أشغل المشغّل, لأرى ما يمكن *
* ... لمشغّل الموسيقى فعله

744
00:46:04,613 --> 00:46:06,554
* حتى أشعر بالنشوة *

745
00:46:13,349 --> 00:46:15,549
* لقد أتينا هنا لنحتفل *

746
00:46:15,621 --> 00:46:17,508
أمي لم تكن تعرف
ما كنت أفعله

747
00:46:21,668 --> 00:46:23,970
* لقد أتينا هنا لنحتفل *

748
00:46:26,757 --> 00:46:28,219
ابتعد عني

749
00:46:31,972 --> 00:46:35,865
لذا صنعت تلك الجبيرة الصغيرة
لساقه الصغيرة المكسورة

750
00:46:35,941 --> 00:46:39,519
اضطررت لأن أجري له انعاشاً قلبياً
... رئوياً, كان علي عدم الضغط بشدة

751
00:46:39,685 --> 00:46:41,092
أحتاج إليه, آسفة

752
00:46:41,253 --> 00:46:42,595
رباه, أحتاج إليك

753
00:46:42,757 --> 00:46:45,529
! أجل

754
00:46:45,932 --> 00:46:48,092
*استجمعيه وأعيديه لي*

755
00:46:48,381 --> 00:46:50,644
*زرت نادي السادة لشهر أو اثنين*

756
00:46:50,693 --> 00:46:51,707
(أجل يا (رايتشل

757
00:46:53,175 --> 00:46:55,245
*وجدتك أيتها الجذابة الخجولة*

758
00:46:55,279 --> 00:46:55,707
ارقصي يا فتاة

759
00:46:55,876 --> 00:46:59,738
أنا هنا لأجلك يا عزيزتي
أي شيء تريدينه يا عزيزتي

760
00:47:00,501 --> 00:47:02,403
ضعي يديه عليها*
*ولتري ما سيفعل

761
00:47:02,404 --> 00:47:04,822
*أحسنيها وجهزيها وأحكميها*

762
00:47:04,823 --> 00:47:07,253
*أحسنيها وجهزيها وأحكميها*

763
00:47:07,941 --> 00:47:10,394
أديري ظهركِ له
أديري ظهرك له

764
00:47:10,821 --> 00:47:12,006
*لكنك تحتاجيني*

765
00:47:12,007 --> 00:47:14,298
*اخلعيها وهزيه وتحركي بحرية*

766
00:47:14,299 --> 00:47:16,782
وأنا لا أحكي قصصاً*
*بل أدعها تحكي نفسها

767
00:47:16,782 --> 00:47:17,937
*وأنت لن تبيعي العلاقات*

768
00:47:17,938 --> 00:47:20,287
فالعلاقات تبيع نفسها*
*ليس كأي شيء آخر

769
00:47:20,320 --> 00:47:23,818
أنا فتى ريفي لكن تلك*
*الأرياف تملأني بالسعادة

770
00:47:23,819 --> 00:47:26,195
أليست الحياة غنيمة؟*
*فلنغتنمها

771
00:47:26,195 --> 00:47:28,559
ها نحن سنهمس*
*هل أنت مستعدة يا عزيزتي؟

772
00:47:28,751 --> 00:47:30,881
*فلتفعليها بحماس*

773
00:47:30,788 --> 00:47:32,994
أجل, هنا

774
00:47:35,140 --> 00:47:36,155
هل أنت بخير؟

775
00:47:36,325 --> 00:47:38,212
أجل, أظن أنني آذيت شيئاً

776
00:47:38,372 --> 00:47:40,031
مهبلك؟

777
00:47:40,197 --> 00:47:42,171
لا, ليس مهبلي

778
00:47:42,341 --> 00:47:47,970
أنا أمزح -
إنه قرب مهبلي -

779
00:47:49,413 --> 00:47:50,623
إنها بخير

780
00:47:50,968 --> 00:47:52,118
*وأعيديه لي*

781
00:47:52,119 --> 00:47:54,830
*زرت نادي السادة لشهر أو اثنين*

782
00:48:21,944 --> 00:48:26,164
آسف أننا لم نتمكن من التحدث "
" هل يمكننا المحاولة ثانية؟

783
00:48:28,964 --> 00:48:30,557
الآن عرفت كم يتطلب مني
... أن أرسل من الأزهار

784
00:48:30,650 --> 00:48:32,299
كي تعاودي الاتصال بي
عندما تكونين غاضبة

785
00:48:32,357 --> 00:48:34,176
... آسفة, إنه فقط

786
00:48:34,244 --> 00:48:38,170
أعلم أن هذه العطلة لم تكن
كما أملنا أن تكون

787
00:48:38,244 --> 00:48:40,186
لا, لم تكن تلك العطلة فحسب

788
00:48:40,357 --> 00:48:43,740
إنه فقط مشاهدتك بصحبتها
ومعرفتي بما تفعلانه

789
00:48:43,908 --> 00:48:46,429
ما الذي نفعله؟
... إن هذا

790
00:48:47,236 --> 00:48:50,717
(من الصعب رؤيتك معها يا (دكس

791
00:48:51,236 --> 00:48:53,692
لا أصدق أنني أقول هذه الأشياء -
(رايتشل) -

792
00:48:54,533 --> 00:48:57,282
ما نحتاج إليه هو
بعض الوقت بمفردنا

793
00:48:58,404 --> 00:48:59,898
نحن الاثنان فحسب

794
00:49:00,068 --> 00:49:02,815
أتعلمين؟ العطلة التالية
ستكون في الرابع من يوليو

795
00:49:02,885 --> 00:49:04,860
سأقول أنه علي العمل

796
00:49:05,445 --> 00:49:07,135
ستكون أشبه باستراحة

797
00:49:07,621 --> 00:49:09,759
... استراحة لنرى ما الذي يجري بيننا

798
00:49:09,924 --> 00:49:14,594
بدون أي أحد
أو أي شيء حولنا

799
00:49:19,909 --> 00:49:20,891
ما رأيك؟

800
00:49:23,108 --> 00:49:24,734
علي إنهاء المكالمة
سأعاود الاتصال بك

801
00:49:25,477 --> 00:49:28,482
آسف, بدأت من دونك, رباه
مِن من هذه الأزهار؟

802
00:49:29,124 --> 00:49:33,469
(ماركوس) -
فعلاً؟ لأنها تبدو باهظة الثمن -

803
00:49:33,701 --> 00:49:35,228
هلا نذهب -
أجل, علينا الذهاب -

804
00:49:35,396 --> 00:49:37,185
هو من كان يتحدث معك
على الهاتف أيضاً, أليس كذلك؟

805
00:49:37,349 --> 00:49:39,324
هل هو بخير؟ -
هلا نذهب -

806
00:49:40,165 --> 00:49:42,336
أجل, هنالك رسالة

807
00:49:42,980 --> 00:49:44,290
إنها خاصة, هيا

808
00:49:44,453 --> 00:49:47,103
هيا
كنت سأتفقد هجائه فحسب

809
00:49:47,268 --> 00:49:49,570
(رايتشل)

810
00:49:51,525 --> 00:49:53,696
رايتشل), مِن من تلك الأزهار؟)

811
00:49:56,933 --> 00:49:58,689
هل تريدين مني التخمين؟

812
00:49:59,461 --> 00:50:01,086
من فضلك لا تفعل

813
00:50:05,733 --> 00:50:07,969
من فضلك قل شيئاً

814
00:50:08,132 --> 00:50:12,737
لا أعلم ما تريدين أن أقول
أظن أنني مندهش في الواقع

815
00:50:12,901 --> 00:50:16,217
لم أكن أظن أنه يمكنك
فعل هذا, ولا هو كذلك

816
00:50:16,997 --> 00:50:19,517
ليس هذا بشيء أفخر به

817
00:50:20,229 --> 00:50:21,755
رباه, إن هذا فظيع

818
00:50:21,924 --> 00:50:24,291
لماذا؟
لم يتزوج أحد بعد

819
00:50:24,452 --> 00:50:27,584
بالإضافة إلى أن الصالحين أحياناً
يقترفون خطايا, أليس كذلك؟

820
00:50:28,100 --> 00:50:31,483
ويمكنني تخيلكما معاً

821
00:50:34,725 --> 00:50:36,285
ما الخطة إذاً؟

822
00:50:36,453 --> 00:50:39,103
هل ستبقين وتقضي
معه عطلة الرابع من يوليو؟

823
00:50:39,812 --> 00:50:44,897
يريد أن نقضي بعض الوقت معاً
لنرى ما يجري

824
00:50:45,316 --> 00:50:46,593
وما الذي تريدينه؟

825
00:50:47,300 --> 00:50:51,578
أريد ألا أريده

826
00:50:52,517 --> 00:50:53,499
هل هذا صحيح؟

827
00:50:56,005 --> 00:50:57,695
لا أعلم

828
00:50:59,557 --> 00:51:01,280
حسن, يمكنني إخبارك هذا

829
00:51:01,700 --> 00:51:03,937
... إذا كانت الأدوار معكوسة

830
00:51:04,453 --> 00:51:06,111
دارسي) لم تكن لتتردد حتى)

831
00:51:08,516 --> 00:51:10,434
دارسي), علي فعلاً العودة للعمل)

832
00:51:10,501 --> 00:51:12,388
ما رأيك بهذا؟

833
00:51:12,933 --> 00:51:14,689
هل سمعتني؟

834
00:51:15,109 --> 00:51:17,345
هل لي أن أقرأ عليك شيئاً؟ -
هل يمكنك ذلك بسرعة؟ -

835
00:51:17,508 --> 00:51:19,035
إنها عهود زواجي -
... علي الذهاب -

836
00:51:24,324 --> 00:51:25,306
اجلسي

837
00:51:26,533 --> 00:51:27,962
مستعدة؟

838
00:51:28,805 --> 00:51:30,212
"(دكس)"

839
00:51:32,004 --> 00:51:33,728
(دكس)

840
00:51:34,149 --> 00:51:39,418
حبنا كالمحيط, عميق ولا نهاية له"
"ودائماً يتدفق

841
00:51:42,404 --> 00:51:44,666
إنه سيء؟ تكرهينه؟

842
00:51:44,869 --> 00:51:46,945
لا أكرهه
إنه جميل

843
00:51:48,580 --> 00:51:50,723
المحيطات لا تتدفق
الأنهار تتدفق

844
00:51:51,044 --> 00:51:55,231
أنت أفضل مني في هذا
ساعديني

845
00:51:55,300 --> 00:51:56,861
الآن؟

846
00:51:57,028 --> 00:51:58,043
هيا -
حسناً -

847
00:51:58,213 --> 00:52:00,025
حسن, انسي المحيط

848
00:52:00,420 --> 00:52:01,468
ننسى المحيط

849
00:52:02,020 --> 00:52:04,987
... أخبريه أنه

850
00:52:05,156 --> 00:52:09,793
عندما تكونين معه
كل شيء يبدو منطقياً

851
00:52:10,404 --> 00:52:11,898
صحيح؟

852
00:52:12,324 --> 00:52:15,391
وأنه يصيبك بالدوار

853
00:52:17,892 --> 00:52:19,518
...و

854
00:52:19,615 --> 00:52:21,916
... أخبريه أنه

855
00:52:23,973 --> 00:52:29,570
يجعلكِ الشخصية التي تريدينها
بدلاً من التي تكونين عليها

856
00:52:30,245 --> 00:52:32,317
...وأنه

857
00:52:33,925 --> 00:52:38,627
... فكرة الحياة بدونه

858
00:52:39,141 --> 00:52:44,322
ليست فقط لا تطاق
بل لا يمكن تخيلها

859
00:52:44,420 --> 00:52:45,952
رباه

860
00:52:46,020 --> 00:52:48,289
مرحباً -
كيف الحال؟ -

861
00:52:48,452 --> 00:52:50,623
كيف الحال؟
لم أركن منذ فترة طويلة

862
00:52:50,788 --> 00:52:53,309
كيف الحال؟ ماذا يجري؟ -
أعلم -

863
00:52:53,477 --> 00:52:54,938
من هذه؟ -
(إنها (رايتشل -

864
00:52:55,109 --> 00:52:57,956
(تتذكرن (رايتشل
أعز صديقاتي منذ الأزل

865
00:52:58,148 --> 00:53:00,831
أنا أشتري حذاءاً لزفافي

866
00:53:00,996 --> 00:53:03,200
هل يمكنك تصديق هذا؟ -
كلا -

867
00:53:03,667 --> 00:53:04,741
الرابع من يوليو ... أجل

868
00:53:05,892 --> 00:53:07,267
بلى

869
00:53:07,748 --> 00:53:10,683
إذا كنتم تقودون نحو الشاطئ
... فأتمنى أن تكونوا متحلين بالصبر

870
00:53:10,852 --> 00:53:12,705
... لأن الطرق مزدحمة

871
00:53:12,772 --> 00:53:16,714
بينما تخلو مدينة نيويورك من
السكان في الرابع من شهر يوليو

872
00:53:16,811 --> 00:53:18,724
إنها ليلة الخميس*
*والموسيقى مرتفعة

873
00:53:18,725 --> 00:53:21,117
*وحان الوقت الاستمتاع*

874
00:53:21,190 --> 00:53:23,210
انتظرت طوال الأسبوع*
*لأحصل على عطلتي

875
00:53:23,211 --> 00:53:25,641
*لن ننتهي حتى الفجر*

876
00:53:26,078 --> 00:53:28,393
ندعوك لحضورك الكريم لزفاف كل من
...(دارسي رون) و(دكستر ثايلر الثالث)

877
00:53:28,394 --> 00:53:30,473
*وترش بعض الماء على وجهك*

878
00:53:30,474 --> 00:53:32,609
...لأننا لن نعود للمنزل حتى*

879
00:53:32,610 --> 00:53:34,147
*ينقلب المكان رأساً على عقب*

880
00:53:34,148 --> 00:53:36,450
من تكون؟ -
(أنا (دكس -

881
00:53:36,612 --> 00:53:38,139
مرحباً

882
00:53:39,509 --> 00:53:43,639
أشعل الحماس*
*أشعل الحماس الآن

883
00:53:43,813 --> 00:53:45,274
اصعد

884
00:53:44,944 --> 00:53:46,706
أمي لم تنشئ*
*ابناً انهزامياً

885
00:53:46,740 --> 00:53:48,551
*ولن نغادر حتى ننتهي*

886
00:53:48,585 --> 00:53:50,337
أتعلم؟
أنا سأنزل

887
00:53:50,500 --> 00:53:51,482
يمكنني الصعود

888
00:53:51,652 --> 00:53:54,107
لا, لا, سأنزل

889
00:54:01,476 --> 00:54:02,818
عجباً

890
00:54:06,820 --> 00:54:09,373
... آسفة, أنا فقط

891
00:54:10,020 --> 00:54:11,165
متوترة؟

892
00:54:11,812 --> 00:54:13,470
نعم

893
00:54:14,724 --> 00:54:16,928
هلا نذهب -
أجل -

894
00:54:20,164 --> 00:54:22,815
عجباً, المكان فعلاً مهجور

895
00:54:22,980 --> 00:54:24,474
أجل. فقط نحن

896
00:54:27,844 --> 00:54:29,851
هل هذه هي؟ يمكنك أن تجيبها إذا أردت -
لا -

897
00:54:30,020 --> 00:54:32,573
أتعلمين؟
سأغلق هذا الشيء

898
00:54:43,044 --> 00:54:47,517
...آسفة, أنا لست... أنا
أنا لست مرتاحة

899
00:54:48,868 --> 00:54:50,526
لا, لا بأس

900
00:54:50,692 --> 00:54:55,991
لأن هذه أفضل عطلة أحظى بها
منذ وقت طويل

901
00:55:02,482 --> 00:55:05,133
هل تتذكرين الليلة التي كنا
... ندرس بها لأجل

902
00:55:05,195 --> 00:55:06,844
امتحان مادة "المسئولية
التقصيرية" النهائي؟

903
00:55:06,930 --> 00:55:08,970
وكنت تضحكين بشدة؟

904
00:55:09,810 --> 00:55:12,111
تعرفين بالضبط عمّاذا أتحدث, صحيح؟

905
00:55:12,275 --> 00:55:13,616
أجل

906
00:55:14,482 --> 00:55:18,639
ألم تشعري بما كنت
أشعر به؟

907
00:55:18,802 --> 00:55:20,657
بلى

908
00:55:22,483 --> 00:55:25,646
على الأقل كنت آمل أن
يكون هذا ما كنت تشعر به

909
00:55:26,482 --> 00:55:29,962
أجل, لكن بتلك الليلة
... (عندما قابلت (دارسي

910
00:55:30,834 --> 00:55:32,841
لقد اعتقدت أنك
دبرت لنا هذا الموعد

911
00:55:33,010 --> 00:55:35,825
... لم أظن أن شخصاً مثلك

912
00:55:36,594 --> 00:55:38,830
قد يعجب بأحد مثلي

913
00:55:49,335 --> 00:55:54,425
*...إذا بقيت أتجول حتى أموت*

914
00:55:55,488 --> 00:56:00,255
*هل لي أن أعرف يد من تقبضني؟*

915
00:56:01,639 --> 00:56:06,001
*إذا لن أعثر على دياري أبداً*

916
00:56:08,037 --> 00:56:12,697
*ودعني أعيش ثانية*

917
00:56:45,584 --> 00:56:47,689
هذه طريقة جميلة للإستيقاظ

918
00:56:48,272 --> 00:56:49,798
صباح الخير

919
00:56:53,648 --> 00:56:55,306
أريد أن أخبرك شيئاً

920
00:56:56,048 --> 00:56:57,707
أخبرني شيئاً

921
00:57:04,368 --> 00:57:05,612
أحبك

922
00:57:07,504 --> 00:57:09,359
(أحبك يا (رايتشل

923
00:57:11,728 --> 00:57:13,997
أظن أنني لطالما أحببتكِ

924
00:57:25,264 --> 00:57:28,231
تخيلي أنني أمسك بيدك الآن

925
00:57:28,688 --> 00:57:30,314
حسناً

926
00:57:32,432 --> 00:57:35,050
وجهك يحمر خجلاً -
(دكستر) -

927
00:57:38,032 --> 00:57:39,014
هل هم... ؟

928
00:57:39,184 --> 00:57:41,289
هؤلاء والديّ -
من هذه؟ -

929
00:57:41,456 --> 00:57:44,009
أتساءل ما يفعل هنا, ليس من
المفترض به أن يكون في البلدة

930
00:57:44,176 --> 00:57:46,151
رباه, علي الذهاب

931
00:57:46,320 --> 00:57:47,695
لا, لا تفعلي

932
00:57:47,888 --> 00:57:49,263
(دكس) -
ابقي -

933
00:57:49,424 --> 00:57:51,464
هذه مفاجأة

934
00:57:51,696 --> 00:57:54,630
دكس), ما الذي تفعله هنا؟)
ظننا أنك في قرى الهامبتون

935
00:57:54,800 --> 00:57:56,622
كان علي العمل -
كان عليك العمل -

936
00:57:56,816 --> 00:57:59,530
أمي, أبي
(أنتما تتذكران (رايتشل وايت

937
00:57:59,600 --> 00:58:01,356
رباه, أجل

938
00:58:01,520 --> 00:58:03,757
أهلاً يا عزيزتي -
مرحباً, سررت بمقابلتك -

939
00:58:03,920 --> 00:58:07,367
احزري من كان نائماً في الصندوق
(ورأسه على الوساده بجانب (بادي

940
00:58:07,536 --> 00:58:11,693
دكس) الصغير لم يخرج)
من ذلك الصندوق ليومين

941
00:58:12,592 --> 00:58:14,153
دكستر), تعال, لنتمشى)

942
00:58:14,320 --> 00:58:16,491
المعذرة, سيدتيّ -
المعذرة -

943
00:58:16,656 --> 00:58:19,438
أمي, أشكرك على إحراجي تماماً
أقدّر هذا

944
00:58:19,600 --> 00:58:20,647
من دواعي سروري

945
00:58:24,271 --> 00:58:26,759
أمك لا يعجبها احتسائي
للشراب في النهار

946
00:58:27,855 --> 00:58:30,757
حسن, تبدو بخير
تبدو سعيدة

947
00:58:30,928 --> 00:58:32,816
بالتأكيد

948
00:58:32,976 --> 00:58:35,310
لا أظن أنه سبق لي
أن رأيتها سعيدة هكذا

949
00:58:36,528 --> 00:58:38,186
لا بد من أن الزفاف هو السبب

950
00:58:39,568 --> 00:58:40,942
نخبك

951
00:58:41,872 --> 00:58:43,759
أبي, هل لي أن أسألك سؤالاً؟

952
00:58:47,504 --> 00:58:50,799
هل سبق لك أن
... سلكت طريقاً

953
00:58:51,280 --> 00:58:54,411
... أعني لمسافة بعيدة و

954
00:58:55,760 --> 00:58:59,950
وتساءلت أنه ربما ليس ما تريده؟

955
00:59:00,112 --> 00:59:01,999
ما تريد

956
00:59:02,992 --> 00:59:04,683
... المشكلة في ذلك التعبير

957
00:59:04,847 --> 00:59:07,717
أنه كثيراً ما يكون
على النقيض مما يصح فعله

958
00:59:08,783 --> 00:59:10,376
أليس كذلك؟

959
00:59:12,144 --> 00:59:15,919
مهما كان ما يحدث بينك وبين
تلك الفتاة, فلتوقفه الآن

960
00:59:16,080 --> 00:59:17,487
...لكن يا أبي -
لا -

961
00:59:17,648 --> 00:59:19,273
تعرف عماذا أتحدث

962
00:59:21,584 --> 00:59:23,558
نحن لسنا من هذا النوع من الناس

963
00:59:26,063 --> 00:59:27,372
أمرك يا سيدي

964
00:59:34,512 --> 00:59:37,065
أمك لطيفة

965
00:59:38,032 --> 00:59:39,756
... والدك

966
00:59:40,080 --> 00:59:43,047
الآن عرفت من أين اكتسبت
طبيعة صلابتك وهدوئك

967
00:59:45,200 --> 00:59:46,280
هل كل شيء بخير؟

968
00:59:46,448 --> 00:59:49,797
أجل, أجل
أنا فقط متعب

969
00:59:53,968 --> 00:59:55,244
هل تود الصعود؟

970
00:59:57,039 --> 01:00:00,869
أريد هذا, لكن (دارسي) راسلتني
وهم في طريقهم للعودة

971
01:00:01,487 --> 01:00:04,422
أجل -
... يفترض بي -

972
01:00:06,639 --> 01:00:08,843
رايتشل), فقط لعلمكِ)

973
01:00:09,680 --> 01:00:11,305
ما قلته هذا الصباح

974
01:00:11,695 --> 01:00:12,972
أجل؟

975
01:00:15,952 --> 01:00:17,228
لقد عنيته

976
01:00:29,840 --> 01:00:31,530
هذا ما قاله؟

977
01:00:31,760 --> 01:00:34,061
(الأمر معقد يا (إيثان

978
01:00:37,552 --> 01:00:38,796
لا تفعل

979
01:00:38,960 --> 01:00:43,215
لا أفعل ماذا؟ ( رايتشل), إن الأمر
ليس معقداً, إنه يتصرف بحماقة

980
01:00:43,375 --> 01:00:45,131
بصراحة, أنت تتصرفين بغباء

981
01:00:45,295 --> 01:00:47,205
أنا غبية؟ -
نعم -

982
01:00:47,663 --> 01:00:50,860
إنه يخدعكِ
والجزء الأسوء هو سماحكِ له بهذا

983
01:00:51,024 --> 01:00:53,479
إلى متى ستدعين هذا يستمر؟
ليوم زفافه؟

984
01:00:53,648 --> 01:00:56,298
ذكرى زواجه الأولى؟ -
(لم يتزوج بعد حتى يا (إيثان -

985
01:00:56,463 --> 01:00:59,497
(بالضبط يا (رايتشل
إنه لم يتزوج بعد حتى

986
01:00:59,664 --> 01:01:02,315
ما يعني أنه يمكنه تغيير
موقفه وقتما أراد

987
01:01:02,736 --> 01:01:05,354
لكنه لم يفعل, أليس كذلك؟

988
01:01:06,063 --> 01:01:10,122
هل رأيته حتى أو تحدثت معه
منذ الرابع من يوليو؟

989
01:01:11,856 --> 01:01:16,079
رايتشل), منذ متى أصبحت إحدى)
أولئك النساء اللواتي ينتظرن؟

990
01:01:16,240 --> 01:01:18,378
وما زلت تنتظرين

991
01:01:18,543 --> 01:01:21,194
لا أراك أنت كذلك
تقضي حياة سعيدة

992
01:01:21,679 --> 01:01:25,291
ربما أنت محقة, لكنني
على الأقل أحاول وأغامر

993
01:01:25,455 --> 01:01:27,844
متى؟ متى آخر مرة غامرت فيها؟

994
01:01:28,016 --> 01:01:30,831
قبل يومين, عندما قررت
"السفر إلى "لندن

995
01:01:31,375 --> 01:01:34,158
ماذا؟ -
نعم, سأنتقل للعيش هناك في الخريف -

996
01:01:34,800 --> 01:01:36,262
متى كنت ستخبرني؟

997
01:01:36,431 --> 01:01:40,326
اليوم, الآن في الواقع
قبل أن تصرخي علي

998
01:01:44,367 --> 01:01:46,789
هنالك ناشرة مهتمة بكتابي

999
01:01:46,960 --> 01:01:48,040
تود العمل عليه

1000
01:01:48,495 --> 01:01:49,772
إيثان), هذا مذهل)

1001
01:01:51,631 --> 01:01:53,868
تودين أن تهديني هدية
ثمينة بمناسبة رحيلي؟

1002
01:01:54,032 --> 01:01:57,228
ماذا؟ -
أخبري صديقك أن يتخذ قراراً -

1003
01:02:03,344 --> 01:02:04,588
(جميل يا (جاستن

1004
01:02:10,960 --> 01:02:12,553
أنا بخير

1005
01:02:16,432 --> 01:02:18,701
حركة جميلة

1006
01:02:20,687 --> 01:02:21,931
مرحباً

1007
01:02:22,095 --> 01:02:23,142
مرحباً

1008
01:02:23,823 --> 01:02:25,384
لذا بينما كنت مستلقياً
... على السرير الليلة الفائتة

1009
01:02:25,935 --> 01:02:30,823
كنت أفكر بكِ, وكنت أتساءل
ما إذا كان يجدر بي الاستمناء

1010
01:02:31,792 --> 01:02:34,159
لكن القصد هو
أنني لم أستطع فعلها

1011
01:02:34,320 --> 01:02:37,898
وبالمناسبة, هذا لا يحدث عادةً
فقط لعلمك, لا يحدث أبداً معي

1012
01:02:38,063 --> 01:02:40,878
وهذا ليس لأنني لا أظن
أنك جذابة, بلى

1013
01:02:41,040 --> 01:02:43,179
أظن تماماً أنك جذابة

1014
01:02:43,344 --> 01:02:44,326
... أشعر فحسب

1015
01:02:44,495 --> 01:02:47,791
لا أعلم, غدت أتذكر
الفشل كلما أراك

1016
01:02:50,576 --> 01:02:53,358
كيف تجعل أبشع الأشياء
تبدو فاتنة؟

1017
01:02:53,520 --> 01:02:56,171
هذا إطراء, صحيح؟ -
بالتأكيد -

1018
01:02:57,423 --> 01:02:58,984
ما حجمه في ظنكِ؟

1019
01:02:59,152 --> 01:03:00,329
المعذرة؟

1020
01:03:00,495 --> 01:03:01,869
رباه

1021
01:03:02,032 --> 01:03:03,854
المنزل
تظنين أنه سيكون كبيراً؟

1022
01:03:04,047 --> 01:03:05,673
أي منزل؟

1023
01:03:05,840 --> 01:03:08,360
المنزل الذي سيشتريه
(والد (دكس) له ولـ (دارسي

1024
01:03:09,807 --> 01:03:11,563
ماذا؟
دارسي) لم تخبرك؟)

1025
01:03:11,727 --> 01:03:13,832
أجل, أجل, أبي يكون
(سمسار عقارات والد (دكس

1026
01:03:13,999 --> 01:03:16,171
... "إنهم الآن في "ويست تشيستر

1027
01:03:16,336 --> 01:03:19,270
يبحثون بين قصور يبلغ
ثمنها مليوني دولار

1028
01:03:19,440 --> 01:03:21,415
هذا جميل, أليس كذلك؟

1029
01:03:25,136 --> 01:03:27,623
بديع -
الأرضيات من البلوط -

1030
01:03:27,791 --> 01:03:29,613
هذا المكتب

1031
01:03:30,063 --> 01:03:31,852
تبدو جميلاً هنا يا عزيزي

1032
01:03:32,016 --> 01:03:35,878
جدار حجري استعمل به
القطع اليدوي, انتبهوا لخطواتكم

1033
01:03:36,144 --> 01:03:38,282
إضاءة طبيعية على اليسار

1034
01:03:38,543 --> 01:03:40,812
ويميناً النوافذ تطل على  الجنوب

1035
01:03:43,951 --> 01:03:45,609
كم طفلاً تنوين أن تنجبين؟

1036
01:03:45,775 --> 01:03:48,296
(العدد الذي يطلبه والد (دكس

1037
01:03:48,463 --> 01:03:49,925
هذا مدهش -
أليس هذا رائعاً؟ -

1038
01:03:50,096 --> 01:03:53,357
نحبك كثيراً
شكراً, شكراً, شكراً

1039
01:03:54,128 --> 01:03:57,804
إذاً يا (دكس)؟

1040
01:03:58,288 --> 01:03:59,881
ما رأيك؟

1041
01:04:02,255 --> 01:04:03,532
إنه رائع

1042
01:04:10,608 --> 01:04:13,161
مرحباً -
مرحباً, أيتها الوغدة -

1043
01:04:13,327 --> 01:04:14,986
ماركوس) راسلني للتو)

1044
01:04:15,152 --> 01:04:20,902
قال أنكما تقابلتما اليوم
لذا انطقي بالسر, مختون؟

1045
01:04:21,903 --> 01:04:24,238
متى كنت ستخبرينني
بشأن البحث عن منزل؟

1046
01:04:25,807 --> 01:04:29,386
كيف عرفت؟
(والد (ماركوس

1047
01:04:29,552 --> 01:04:31,526
إنه ليس سراً

1048
01:04:32,176 --> 01:04:34,150
انتظري حتى تري
المنزل الذي أعجبنا

1049
01:04:34,320 --> 01:04:35,847
رباه, لقد أحببناه

1050
01:04:36,016 --> 01:04:37,608
لم نقرر شيئاً بعد

1051
01:04:38,192 --> 01:04:40,330
هل مكبر الصوت يعمل؟ -
(مرحباً يا (رايتش -

1052
01:04:40,495 --> 01:04:41,510
(مرحباً يا (دكس

1053
01:04:41,680 --> 01:04:43,273
أعجبك المنزل أنت أيضاً؟

1054
01:04:44,272 --> 01:04:47,338
أجل
لقد كان... كان جيداً

1055
01:04:47,504 --> 01:04:48,998
عماذا تتحدث؟

1056
01:04:49,168 --> 01:04:52,234
لقد أحبنناه -
هذا عظيم, علي الذهاب, لكن يا (دارس)؟ -

1057
01:04:52,400 --> 01:04:55,400
أجل -
نعم, (ماركوس) مختون -

1058
01:04:59,312 --> 01:05:02,311
محامي الخصم منحني
أسبوعين كمهلة للرد

1059
01:05:02,479 --> 01:05:03,461
أجل, سأنتظر

1060
01:05:03,779 --> 01:05:04,853
دكس) على الهاتف)
! لقد اتصل 3 مرات

1061
01:05:08,547 --> 01:05:11,130
من (دكس), هل يمكننا
التقابل؟ أحتاج للتحدث معك

1062
01:05:13,777 --> 01:05:17,188
"اذهب للتحدث مع منزلك الجديد"

1063
01:05:19,472 --> 01:05:20,825
*أمنيتي الأولى*

1064
01:05:20,826 --> 01:05:23,409
*رفع القوت لأقصى حد ممكن*

1065
01:05:23,410 --> 01:05:24,680
*أمنيتي الثانية*

1066
01:05:24,681 --> 01:05:25,832
أن نرتدي أنا وصديقاتي*
*أكثر الملابس أناقة

1067
01:05:26,949 --> 01:05:28,431
(دارسي)

1068
01:05:28,880 --> 01:05:30,985
أعلم, أنا أيضاً

1069
01:05:32,560 --> 01:05:34,120
(الوداع يا (رايتشل -
طابت ليلتك, الوداع -

1070
01:05:34,288 --> 01:05:36,492
(طابت ليلتك يا (دارسي -
هواء, هواء -

1071
01:05:36,656 --> 01:05:38,761
دارس), إلى أين ذاهبة؟)

1072
01:05:38,928 --> 01:05:41,710
أتعلمين؟
(سأبيت الليلة بمنزل (رايتشل

1073
01:05:41,872 --> 01:05:44,490
هيا, لم نحظى بحفلة
مبيت منذ زمن طويل

1074
01:05:44,655 --> 01:05:48,842
بالإضافة إلى أن (دكس) سيكون طيلة
الليل مع أصدقائه بحفل توديع عزوبيته

1075
01:05:50,960 --> 01:05:51,942
حسناً, مع السلامة

1076
01:05:52,111 --> 01:05:53,934
أحبك

1077
01:05:54,831 --> 01:05:57,166
ما الذي يحدث مع (ماركوس)؟

1078
01:05:57,328 --> 01:05:58,505
ستتزوجينه؟

1079
01:05:58,671 --> 01:05:59,784
كفي عن هذا

1080
01:05:59,983 --> 01:06:02,918
ماذا؟ (ماركوس) لا يصلح للزواج؟

1081
01:06:05,295 --> 01:06:08,874
من يتصل في هذه الساعة
غير المناسبة؟

1082
01:06:10,351 --> 01:06:11,595
من يكون؟ -
مرحباً؟ -

1083
01:06:11,759 --> 01:06:14,988
رايتشل), إنه أنا)
من فضلك, لا تغلقي الخط

1084
01:06:15,151 --> 01:06:16,493
(رايتشل) -
من؟ -

1085
01:06:17,392 --> 01:06:20,523
أنا أفتقدك
هذا كل ما أريد قوله

1086
01:06:22,959 --> 01:06:27,563
هل يمكنني الصعود؟
أريد التحدث فحسب

1087
01:06:27,727 --> 01:06:29,189
من يكون؟

1088
01:06:29,360 --> 01:06:31,214
(إيثان) -
إيثان)؟) -

1089
01:06:31,376 --> 01:06:33,352
إيثان)؟)
(لا, أنا (دكس

1090
01:06:33,615 --> 01:06:34,989
أنا بالأسفل

1091
01:06:35,151 --> 01:06:36,973
هل يمكنني مقابلتك؟ -
مهلاً, أنت بالأسفل؟ -

1092
01:06:37,136 --> 01:06:38,859
لا, لا, (دارسي) هنا

1093
01:06:39,023 --> 01:06:42,339
هو بالأسفل ويريد الصعود
الساعة الثالثة صباحاً؟

1094
01:06:42,511 --> 01:06:43,558
... سوف

1095
01:06:44,239 --> 01:06:46,214
رباه

1096
01:06:48,942 --> 01:06:50,572
ماذا؟

1097
01:06:53,423 --> 01:06:58,125
رباه, أنت تضاجعين (إيثان)؟

1098
01:06:59,632 --> 01:07:01,672
رباه, أنت تقيمين علاقة
(مع (إيثان

1099
01:07:01,839 --> 01:07:03,847
علي انهاء المكالمة -
إنه بالأسفل -

1100
01:07:04,047 --> 01:07:06,218
لا, إنه... اللعنة -
اينسلي)؟) -

1101
01:07:08,720 --> 01:07:13,324
اينسلي), أحسنت صنعاً يا عزيزي)
لم أتوقع منك هذا, أيها الأبله

1102
01:07:13,487 --> 01:07:15,876
أغلقي النافذة -
أيتها الوغدة -

1103
01:07:16,048 --> 01:07:18,666
رباه, لمَ لم تخبريني؟

1104
01:07:18,832 --> 01:07:21,003
لقد حصل الأمر فحسب

1105
01:07:21,839 --> 01:07:23,432
حصل فحسب

1106
01:07:23,599 --> 01:07:27,527
حسن, سنحتفل بهذا الحدث الآن

1107
01:07:28,080 --> 01:07:30,661
ماذا تفعلين؟ -
هيا -

1108
01:07:30,927 --> 01:07:33,478
إنه أفضل شيء في العالم بالنسبة لك -
دارسي), لا, لا) -

1109
01:07:33,551 --> 01:07:35,690
ليس الليلة -
الصف السادس, المرتبة الثانية -

1110
01:07:35,856 --> 01:07:36,838
ليس الآن

1111
01:07:37,007 --> 01:07:38,982
كان يجدر بنا الفوز
تعالي هنا الآن

1112
01:07:39,151 --> 01:07:40,231
أنا سيئة

1113
01:07:40,400 --> 01:07:41,829
خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

1114
01:07:41,999 --> 01:07:44,104
عزيزي, عزيزي

1115
01:07:44,271 --> 01:07:45,482
عزيزي, عزيزي

1116
01:07:45,647 --> 01:07:46,662
عزيزي

1117
01:07:49,040 --> 01:07:51,362
سالت ان بيبا) هنا)*
*ونحن في طور العمل

1118
01:07:51,363 --> 01:07:52,951
*نريدكم أن تتراجعوا*

1119
01:07:52,985 --> 01:07:56,676
بالصباح نسترخي*
*وبالليل نبذل أقصى جهدنا

1120
01:07:56,751 --> 01:08:00,491
هيا يا فتيات, دعونا نري الشباب*
*... أننا نعرف كيف

1121
01:08:00,655 --> 01:08:04,911
نتصدر القمة في حفلة مشتعلة*
*والآن ادفعن

1122
01:08:06,447 --> 01:08:08,395
*ادفعن جيداً*

1123
01:08:09,808 --> 01:08:11,180
*ادفعن بمهارة*

1124
01:08:13,711 --> 01:08:15,653
*ادفعن جيداً*

1125
01:08:16,623 --> 01:08:18,637
*ادفعن بمهارة*

1126
01:08:32,559 --> 01:08:37,261
عادةً من يكونون أصدقاء وهم صغار
يفقدون تواصلهم في النهاية

1127
01:08:38,383 --> 01:08:40,271
يسعدني أننا لم نفعل

1128
01:08:42,000 --> 01:08:43,690
أنا أيضاً

1129
01:08:44,976 --> 01:08:46,798
ولن نفعل أبداً, صحيح؟

1130
01:08:48,271 --> 01:08:49,994
لا

1131
01:08:50,895 --> 01:08:54,091
لا أظن أن هنالك أحد
يعرفني مثلك

1132
01:08:54,255 --> 01:08:56,110
(ولا حتى (دكس

1133
01:08:56,655 --> 01:08:58,629
ليس كما تفعلين

1134
01:08:59,632 --> 01:09:04,236
وكأنك تتقبلينني تماماً على طبيعتي

1135
01:09:05,231 --> 01:09:06,922
دارسي), لمَ تقولين كل هذا؟)

1136
01:09:10,223 --> 01:09:12,111
لا أعلم

1137
01:09:14,959 --> 01:09:19,399
لكن عندما تحين لحظة زواجك
تبدأين تذكر كل لحظاتك المهمة

1138
01:09:21,551 --> 01:09:23,526
وأنت جزءاً منها كلها

1139
01:09:25,423 --> 01:09:27,278
أنا أيضاً

1140
01:09:39,823 --> 01:09:41,612
دارسي)؟)

1141
01:09:47,951 --> 01:09:50,220
علي أن أخبرك شيئاً

1142
01:09:57,232 --> 01:09:59,174
شيء اقترفته

1143
01:10:00,431 --> 01:10:02,187
...(رايتشل)

1144
01:10:03,248 --> 01:10:04,938
أحبك

1145
01:10:05,103 --> 01:10:09,708
ولن أسمح أبداً لأحد أن يؤذيك

1146
01:10:11,024 --> 01:10:13,445
وأنت كذلك لن
تسمحي بذلك, صحيح؟

1147
01:10:15,311 --> 01:10:17,166
لا

1148
01:10:41,967 --> 01:10:43,625
(رايتش)

1149
01:10:45,455 --> 01:10:48,300
رايتش), رباه)

1150
01:10:48,303 --> 01:10:49,481
صباح الخير

1151
01:10:49,903 --> 01:10:51,594
هل تظنين أنه يجدر بي
الزواج من (دكس)؟

1152
01:10:53,743 --> 01:10:54,921
ماذا؟

1153
01:10:55,088 --> 01:10:58,186
لا, أعني هذا فعلاً
هل تظنين أن هذه فكرة سديدة؟

1154
01:10:58,351 --> 01:11:01,385
لا أحد يعرفني مثلك
وأنت تعرفين (دكس) نوعاً ما

1155
01:11:01,552 --> 01:11:04,900
وأنت أذكى مني بكثير
أعني ذكية أكاديمياً

1156
01:11:05,519 --> 01:11:07,461
... لكن ما أحاول قوله هو

1157
01:11:07,631 --> 01:11:10,348
لن تدعيني أفعل شيئاً غبياً, صحيح؟

1158
01:11:10,511 --> 01:11:11,853
(دارسي)

1159
01:11:12,015 --> 01:11:14,349
... لا, أعني هذا, لأنه

1160
01:11:14,991 --> 01:11:19,182
...يمكنني
يمكنني ارتكاب حماقات شنيعة

1161
01:11:19,823 --> 01:11:21,965
لأنني أحبه فعلاً
فعلاً

1162
01:11:23,215 --> 01:11:25,037
وأعلم ما يراه بي

1163
01:11:25,200 --> 01:11:26,574
ماذا؟

1164
01:11:28,047 --> 01:11:29,291
تعرفين قصدي

1165
01:11:29,455 --> 01:11:31,822
...لم يسبق له أن قابل مثلي

1166
01:11:31,983 --> 01:11:35,596
لأنني لا أدع شيئاً يؤثر علي

1167
01:11:35,663 --> 01:11:38,438
وهذا صحيح, لأنني لطالما
أفترض أن الأمور ستتيسر

1168
01:11:38,511 --> 01:11:40,933
وأظن أنني أفعل هذا لأنه
لطالما كانت الأمور تتيسر فعلاً

1169
01:11:41,103 --> 01:11:43,624
... لذا أنا أجعله أكثر سلاسة

1170
01:11:45,391 --> 01:11:49,133
وهو يجعلني أقل سلاسة
بطريقة ما, على نحو جيد

1171
01:11:49,583 --> 01:11:51,176
هل هذا منطقي؟

1172
01:11:51,503 --> 01:11:53,063
نعم

1173
01:11:55,023 --> 01:11:57,892
... وما قلته في عهودك

1174
01:11:58,063 --> 01:11:59,273
أنا فعلاً أشعر به

1175
01:11:59,439 --> 01:12:01,927
... خاصة عندما قلت

1176
01:12:04,208 --> 01:12:05,998
ما الذي قلته بالضبط ثانية؟

1177
01:12:06,159 --> 01:12:10,283
الحياة من دونه لا يمكن تخيلها -
أجل, وهذا صحيح -

1178
01:12:10,703 --> 01:12:13,191
لكن أهذا سبب يكفي للزواج؟

1179
01:12:16,431 --> 01:12:18,090
... أظن

1180
01:12:20,431 --> 01:12:21,675
نعم؟

1181
01:12:23,439 --> 01:12:27,400
يفترض بك الزواج به

1182
01:12:30,991 --> 01:12:32,365
أحبك كثيراً

1183
01:12:33,519 --> 01:12:34,948
(أحبك يا (دارسي

1184
01:12:36,527 --> 01:12:40,357
أنت أفضل صديقة على الإطلاق
في العالم بأجمعه

1185
01:12:43,599 --> 01:12:47,208
إذاً لا بأس إذا كنت
قد خنته قليلاً؟

1186
01:12:48,015 --> 01:12:49,476
ماذا؟

1187
01:12:50,223 --> 01:12:53,070
بالكاد
مرة واحدة فقط

1188
01:12:53,231 --> 01:12:56,329
مع من؟ -
كان شاباً من العمل -

1189
01:12:56,495 --> 01:12:59,976
ولم نفعل شيئاً
أنت تعرفيني, فقط أقمنا علاقة

1190
01:13:00,975 --> 01:13:04,390
وشعرت بالذنب
لذا هذا جيد

1191
01:13:04,559 --> 01:13:06,021
صحيح؟

1192
01:13:06,191 --> 01:13:10,185
بالإضافة إلى أن (دكس) لم يضاجعني
منذ ما يسبق الرابع من يوليو

1193
01:13:10,351 --> 01:13:13,864
يسرني أنني أزحت هذا عن صدري

1194
01:13:14,159 --> 01:13:16,493
أكره الشعور بالذنب
أكرهه

1195
01:13:16,655 --> 01:13:19,372
أشعر بتحسن كبير الآن

1196
01:13:19,855 --> 01:13:22,342
رباه
متى ستخبريه؟

1197
01:13:22,543 --> 01:13:25,161
هل تريديني أن أخبره؟
سيسرني أن أخبره

1198
01:13:25,327 --> 01:13:28,840
(إن هذا لا يخصك, أخبرت (دارسي
أن تتزوجه, أنا أنسحب

1199
01:13:29,007 --> 01:13:32,398
أخبرتك للتو أنها تخونه
استغلي فرصتك

1200
01:13:32,463 --> 01:13:34,534
إيثان), توقف)

1201
01:13:34,607 --> 01:13:38,662
لا أفهم ما يحدث, لا أفهم سبب
سماحك لها بالفوز كل مرة

1202
01:13:38,703 --> 01:13:39,685
عجباً

1203
01:13:39,854 --> 01:13:43,651
لا عجب, إذا كانت الأدوار معكوسة
هل تظنين أنها كانت لتجعلك تفوزين؟

1204
01:13:43,823 --> 01:13:47,468
هلا تتوقف, ما الخطب بينكما؟
لمَ تكرهها كل هذا الكره؟

1205
01:13:47,512 --> 01:13:48,662
عماذا تتحدثين؟
أنا لا أكرهها

1206
01:13:48,751 --> 01:13:52,067
أكره حقيقة أنك
تخضعين لها كل مرة

1207
01:13:52,239 --> 01:13:54,701
لمَ تفعلين هذا؟
لمَ تسمحين لها بالفوز؟

1208
01:13:54,767 --> 01:13:58,247
(لأن هذا ما تفعله (دارسي
دارسي) تفوز, لطالما فعلت)

1209
01:13:58,415 --> 01:14:01,644
ما إن ترى شيئاً وتريده
تحصل عليه

1210
01:14:02,031 --> 01:14:03,624
إيثان), لقد تم قبولها)
"في جامعة "نوتر دايم

1211
01:14:03,791 --> 01:14:07,304
أتعلم كم من الصعب القبول
بـ "نوتر دايم"؟ إنه مستحيل

1212
01:14:07,471 --> 01:14:10,190
لكنها تم قبولها
وبعلاماتها الدراسية؟

1213
01:14:11,631 --> 01:14:13,192
أنت تمزحين, صحيح؟

1214
01:14:13,343 --> 01:14:15,806
لست تمزحين؟
هل رأيت خطاب قبولها؟

1215
01:14:15,887 --> 01:14:19,498
عماذا تتحدث؟ -
هل رأيت خطاب قبولها؟ لأنني لم أفعل -

1216
01:14:19,663 --> 01:14:21,835
(تتذكرين عندما دعت (مايكل جوردان
للحفلة الراقصة؟

1217
01:14:21,999 --> 01:14:23,886
أرسلوا رسالة بأنه
لا يمكن أن يحضر

1218
01:14:24,047 --> 01:14:25,934
كم مرة أرتنا فيها هذه الرسالة؟

1219
01:14:26,095 --> 01:14:28,331
يمكنني قراءة الرسالة الآن
وكانت الرسالة رفضاً لدعوتها

1220
01:14:28,495 --> 01:14:30,502
هل تظنين فعلاً
...أنه لو كان تم قبولها

1221
01:14:30,671 --> 01:14:33,257
لم تكن لتجعلنا نحفظ
خطاب قبولها هو أيضاً؟

1222
01:14:34,095 --> 01:14:35,469
رايتشل), بالله عليك)

1223
01:14:35,887 --> 01:14:38,124
"لم يتم قبولها أبداً في "نوتر دايم

1224
01:14:42,191 --> 01:14:46,053
رايتشل), حسناً, أنا أفهم)
أنت في موقف صعب لأك تحبينه

1225
01:14:46,223 --> 01:14:47,881
لكن يتعين عليك
فعل شيئاً حيال هذا

1226
01:14:48,047 --> 01:14:50,797
لأنه جبان تماماً, وإذا فطر قلبك
سوف ألكمه

1227
01:14:50,959 --> 01:14:53,512
بعدها سأدعه يوسعني ضرباً -
علي الذهاب, لقد تأخرت -

1228
01:14:53,679 --> 01:14:57,191
أعلم يا (رايتشل), هذا هو القصد
تأخري, بل يكون أفضل إذا استقلتِ

1229
01:14:57,359 --> 01:14:59,628
على الأقل سيكون هذا قراراً
! (رايتشل)

1230
01:14:59,790 --> 01:15:03,685
جميعكم ذاهبون للجحيم بأي حال
لذا حري بك فعل شيئاً لنفسك

1231
01:15:03,855 --> 01:15:06,670
(لمرة واحدة, (رايتشل
تستحقين أن تكوني سعيدة

1232
01:15:06,831 --> 01:15:09,002
دعني وشأني إذاً
هذا سيسعدني

1233
01:15:10,479 --> 01:15:12,006
سأجد حلاً بمفردي

1234
01:15:12,270 --> 01:15:17,802
هذا رائع, أعلميني كيف
سيسير الأمر

1235
01:15:24,047 --> 01:15:25,639
نبدأ اللعب

1236
01:15:25,807 --> 01:15:27,301
حسناً

1237
01:15:29,550 --> 01:15:31,689
هيا, أجل

1238
01:15:32,078 --> 01:15:34,151
خمسة - صفر, نحن نهزمك
(شر هزيمة يا (رايتشل

1239
01:15:34,319 --> 01:15:35,529
أليست هذه الحقيقة؟

1240
01:15:36,943 --> 01:15:37,925
إنها كذلك, صحيح؟

1241
01:15:38,095 --> 01:15:40,331
أنا تنافسي جداً
لذا أريد منك التركيز

1242
01:15:40,495 --> 01:15:43,528
عليكِ ضربها يا (رايتشل), ضربها

1243
01:15:43,694 --> 01:15:45,898
إنها ضربة بقفا اليد -
سنبدأ, ها نحن ذا -

1244
01:15:46,063 --> 01:15:47,787
(هيا يا (دكس
افعلها

1245
01:15:48,015 --> 01:15:50,087
أجل

1246
01:15:50,255 --> 01:15:51,913
من لا يحب تنس الريشة؟

1247
01:15:52,079 --> 01:15:55,079
هل سبق لك حتى أن مارست
أي رياضة في حياتك؟

1248
01:15:55,247 --> 01:15:56,807
أظن أنها تتهمك بالشذوذ

1249
01:15:56,975 --> 01:15:58,317
سمعت هذا -
(روميو) -

1250
01:15:58,479 --> 01:16:01,708
لمَ لا تنهض وتساعد "جولييت"؟

1251
01:16:01,871 --> 01:16:03,464
ماذا؟ -
(دارسي) -

1252
01:16:03,631 --> 01:16:05,005
حبيبك السري
علاقة عاطفية

1253
01:16:05,167 --> 01:16:08,167
(دارسي) -
رايتشل) أفشت سركما) -

1254
01:16:08,910 --> 01:16:11,758
عجباً
غدنا نتشارك أسراراً الآن

1255
01:16:11,919 --> 01:16:14,919
لم أكن أعلم أننا وصلنا
لتلك الساعة, لكنني سألعب

1256
01:16:15,087 --> 01:16:16,363
(إيثان) -
يبدو هذا ممتعاً -

1257
01:16:16,527 --> 01:16:19,080
أعطني هذا, لنفعلها -
الروائي يريد أن يلعب -

1258
01:16:19,247 --> 01:16:21,483
لدي فكرة مذهلة
... ما رأيكما أن نكون ضدكما

1259
01:16:21,646 --> 01:16:23,785
لكننا سنفشي سراً
مقابل كل نقطة؟

1260
01:16:23,951 --> 01:16:26,569
يعجبني هذا -
إيثان), توقف) -

1261
01:16:26,735 --> 01:16:28,229
علي فعل هذا
ها نحن ذا

1262
01:16:28,399 --> 01:16:30,374
لا تفعل -
يعجبني هذا, سأبدأ أولاً -

1263
01:16:30,543 --> 01:16:32,331
حسناً؟
(ناولني الكرة يا (دكس

1264
01:16:34,415 --> 01:16:35,942
دكس), أعطني الكرة)

1265
01:16:36,111 --> 01:16:37,998
اسمه يتناغم مع الجنس
أتعلمين هذا؟

1266
01:16:38,159 --> 01:16:39,337
كنت أعرف هذا

1267
01:16:39,503 --> 01:16:40,583
يسعدني أن أكون هنا

1268
01:16:40,751 --> 01:16:42,157
مستعدان؟

1269
01:16:45,998 --> 01:16:47,460
نعم, افعلها ثانية

1270
01:16:47,791 --> 01:16:52,973
نربح نقطة, لدي سر
رايتشل) و(إيثان) يقيمان علاقة)

1271
01:16:53,135 --> 01:16:54,891
ماذا؟

1272
01:16:55,055 --> 01:16:56,549
... كنت هناك بتلك الليلة

1273
01:16:56,719 --> 01:16:59,588
عندما قدم أحدهم
ليحظى بعلاقة عاطفية

1274
01:16:59,759 --> 01:17:02,508
كنت أعرف هذا, كنت أشعر بهذا

1275
01:17:02,670 --> 01:17:05,037
ماذا؟
لقد أخبرتني أنك شاذ

1276
01:17:05,198 --> 01:17:07,238
هذا يزيد الأمور منطقية

1277
01:17:08,942 --> 01:17:11,364
أظن أن الأمور بدأت
تصبح تنافسية بعض الشيء

1278
01:17:11,535 --> 01:17:14,120
لمَ لا نهدأ قليلاً؟ -
لا, العب يا عزيزي -

1279
01:17:14,287 --> 01:17:15,848
رايتشل) محقة)
لمَ لا... ؟

1280
01:17:16,014 --> 01:17:17,770
لا, لا, لنفعل هذا

1281
01:17:17,934 --> 01:17:19,047
العب -
افعلها -

1282
01:17:19,215 --> 01:17:20,524
...فقط -
أتعلم؟ -

1283
01:17:20,687 --> 01:17:22,094
لنواصل كشف الأسرار

1284
01:17:22,255 --> 01:17:23,400
هيا -
ابدأ -

1285
01:17:23,567 --> 01:17:26,120
(أجل, ابدأ يا (دكس

1286
01:17:27,215 --> 01:17:28,425
(العب يا (دكس

1287
01:17:28,590 --> 01:17:30,565
(العب يا (دكس

1288
01:17:31,087 --> 01:17:32,516
ابدأ اللعب

1289
01:17:36,559 --> 01:17:37,541
أجل, برفق

1290
01:17:38,958 --> 01:17:40,235
انتبه

1291
01:17:41,135 --> 01:17:42,117
المعذرة

1292
01:17:43,727 --> 01:17:45,287
(رايتشل) -
عجباً -

1293
01:17:47,534 --> 01:17:48,909
(هيا يا (دكس

1294
01:17:50,095 --> 01:17:51,883
حسناً, أجل, حقاً؟

1295
01:17:52,047 --> 01:17:53,323
هذه لي

1296
01:17:56,238 --> 01:17:59,587
ها نحن ذا, أجل -
إيثان), توقف) -

1297
01:17:59,759 --> 01:18:01,548
لا, لنسمع سراً

1298
01:18:01,711 --> 01:18:03,118
رايتش), لمَ لا تفعلي أنت هذا؟)

1299
01:18:03,279 --> 01:18:05,035
هيا يا رفاق
أظن أننا انتهينا هنا

1300
01:18:05,199 --> 01:18:07,850
لا يا (دكس), لم ننتهِ -
إيثان), كف عن هذا) -

1301
01:18:08,015 --> 01:18:10,764
ما الذي يجري؟ -
إذا لم تخبرك, أنا سأفعل -

1302
01:18:10,927 --> 01:18:11,876
حسناً, ها نحن ذا

1303
01:18:25,007 --> 01:18:26,698
اللعنة

1304
01:18:27,087 --> 01:18:28,549
ما كان هذا؟

1305
01:18:28,718 --> 01:18:30,606
أنا؟
لقد كسرت أنفي

1306
01:18:30,767 --> 01:18:32,392
أنا متأكدة من أنني
لم أكسر أنفك

1307
01:18:32,558 --> 01:18:35,907
رباه, وما قصة علاقتنا ببعضنا تلك؟

1308
01:18:36,079 --> 01:18:38,828
رايتشل), لا تورطيني في)
أحداثك الدرامية تلك

1309
01:18:38,991 --> 01:18:40,517
لم يطلب أحد منك التدخل

1310
01:18:40,687 --> 01:18:44,070
حقاً؟ إذاً لمَ كنت أستمع
لكل ذلك الهراء طيلة الصيف؟

1311
01:18:44,751 --> 01:18:48,998
رايتشل), افعلي شيئاً)
لأن هذا مثير للشفقة, لكن أتعلمين؟

1312
01:18:49,002 --> 01:18:50,628
في النهاية
أنتما تستحقان بعضكما

1313
01:18:50,671 --> 01:18:52,198
لأنه لن يفعل شيئاً أبداً

1314
01:18:52,366 --> 01:18:54,701
وأنت لن تطلبي منه فعل شيئاً
...ولنتحدث بصراحة

1315
01:18:54,863 --> 01:18:58,889
كلانا يعرف أنه حتى إذا فعلتِ
هي لن تدعكِ أبداً تكسبيه

1316
01:19:00,143 --> 01:19:03,299
أنت أحمق -
أجل, ربما أكون كذلك -

1317
01:19:03,311 --> 01:19:06,791
لكنني الأحمق الوحيد هنا
الذي يهتم بشأنك

1318
01:19:14,639 --> 01:19:16,843
أريد أن أعرف ما الذي
لا تخبرني به

1319
01:19:17,007 --> 01:19:19,396
ما من شيء يقال
... إذا كنت تودين أن تعرفي شيئاً

1320
01:19:19,567 --> 01:19:22,566
آسفة, هذا غريب
وأنا أسألك

1321
01:19:22,734 --> 01:19:24,807
لا أود التحدث بالخارج

1322
01:19:24,975 --> 01:19:28,204
هو ليس شاذاً, صحيح؟

1323
01:19:30,926 --> 01:19:31,908
لا

1324
01:19:33,263 --> 01:19:36,579
كلير), نحن لا نقيم علاقة أيضاً)

1325
01:19:36,751 --> 01:19:38,638
...كان هذا فقط

1326
01:19:38,798 --> 01:19:40,391
...كان

1327
01:19:42,479 --> 01:19:46,156
لن يحبني أبداً, أليس كذلك؟

1328
01:19:50,255 --> 01:19:52,164
لا أظن هذا

1329
01:19:55,311 --> 01:19:58,180
على الأقل حاولت, صحيح؟

1330
01:20:01,742 --> 01:20:02,724
أجل

1331
01:20:06,415 --> 01:20:08,422
إيثان), كما قلتِ)
أظن أن هذا غريب كذلك

1332
01:20:08,591 --> 01:20:10,184
لا يهم

1333
01:20:20,334 --> 01:20:24,076
أخبرت (إيثان)؟ -
لا, لقد خمن -

1334
01:20:24,238 --> 01:20:27,784
دارسي) غاضبة, لا تنفك تسألني)
عما كان يجري على الشاطئ اليوم

1335
01:20:27,951 --> 01:20:29,544
أتعلم؟

1336
01:20:30,479 --> 01:20:31,941
(أصلح الأمر بمفردك يا (دكس

1337
01:20:33,007 --> 01:20:34,119
...حسن

1338
01:20:35,055 --> 01:20:36,615
(رايتشل)

1339
01:20:37,614 --> 01:20:39,175
(رايتشل)

1340
01:20:39,342 --> 01:20:41,382
رايتشل), ما الذي يفترض بي فعله؟)

1341
01:20:41,839 --> 01:20:45,155
(انسَ ما عليك فعله يا (دكس
افعل ما تريد فعله

1342
01:20:45,327 --> 01:20:48,261
عِش حياتك بالطريقة التي تريدها

1343
01:20:48,430 --> 01:20:51,430
تريد التدريس؟
درّس

1344
01:20:51,599 --> 01:20:54,381
ولا تريد العيش في قصر تكرهه؟

1345
01:20:54,542 --> 01:20:56,200
إذاً لا تفعل

1346
01:20:56,366 --> 01:21:00,228
أو افعل
فقط قرر

1347
01:21:12,514 --> 01:21:16,805
*تعيش مع رجل مكسور الخاطر*

1348
01:21:18,805 --> 01:21:23,414
*رجل سهل التأثر غير متوازن*

1349
01:21:24,215 --> 01:21:28,362
*ينهـــار فحسب*

1350
01:21:31,951 --> 01:21:33,063
كان هذا مذهلاً -
ماذا؟ -

1351
01:21:33,231 --> 01:21:34,987
لا شيء, ضحكتك جميلة

1352
01:21:36,174 --> 01:21:39,931
مهلاً, متى أردت أن تصبح محامياً؟

1353
01:21:40,014 --> 01:21:42,980
متى قلت:" أتعلمون ما أريد أن أكون
عندما أكبر؟ محامياً"؟

1354
01:21:43,054 --> 01:21:44,516
آسفة, سوف أرحل

1355
01:21:44,687 --> 01:21:47,054
إلى أين ذاهبة؟
اجلسي

1356
01:21:47,215 --> 01:21:49,386
أنا منهكة, لقد تعبت هذا الأسبوع

1357
01:21:49,551 --> 01:21:50,631
سأوصلك للمنزل

1358
01:21:50,799 --> 01:21:53,220
لا, لست مضطراً -
لا, لا بأس, سيسرني هذا -

1359
01:21:53,391 --> 01:21:56,424
توقف, ابقيا أنتما الاثنان
أنا مرهقة

1360
01:21:56,590 --> 01:21:59,274
دارسي), سأتصل بك بالصباح) -
حسناً -

1361
01:21:59,439 --> 01:22:03,116
دكس), لقد كنت رائعاً هذا الأسبوع)
أنا أدين لك

1362
01:22:05,876 --> 01:22:13,214
*ينهـار ويحترق*

1363
01:22:19,101 --> 01:22:20,558
*...كان يجري عمليات جراحية*

1364
01:22:20,559 --> 01:22:22,053
(رايتشل)

1365
01:22:23,630 --> 01:22:25,125
(رايتش)

1366
01:22:25,486 --> 01:22:28,585
مرحباً, ما الأمر؟

1367
01:22:29,871 --> 01:22:32,718
أردت أن أتأكد من أنك لا تمانعين

1368
01:22:32,878 --> 01:22:34,853
لا أمانع ماذا؟

1369
01:22:36,494 --> 01:22:38,883
حسن, ما يحدث بالداخل

1370
01:22:39,055 --> 01:22:41,924
أجل, لا مشكلة تماماً

1371
01:22:42,095 --> 01:22:44,359
لا, (دارسي) رائعة

1372
01:22:45,454 --> 01:22:48,488
ولا تعرف أبداً إلى أين
سيوصلك هذا, صحيح؟

1373
01:22:48,878 --> 01:22:50,504
أجل

1374
01:22:50,798 --> 01:22:52,391
حسناً

1375
01:22:53,742 --> 01:22:55,433
حسناً, طابت ليلتك

1376
01:22:56,558 --> 01:22:58,052
طابت ليلتك

1377
01:22:58,053 --> 01:23:07,032
*يعتليـــــــــــه*

1378
01:23:08,951 --> 01:23:12,576
*تبدو كشيء حقيقي*

1379
01:23:12,655 --> 01:23:14,313
! (دكس)

1380
01:23:15,429 --> 01:23:16,717
*مذاقها كمذاق حقيقي*

1381
01:23:16,718 --> 01:23:18,311
! (دكس)

1382
01:23:20,014 --> 01:23:22,436
! (دكس) -
ما الخطب؟ -

1383
01:23:22,607 --> 01:23:24,101
لم يكن يجدر بي الرحيل

1384
01:23:24,494 --> 01:23:27,047
لا, لا بأس, أنا أتفهم -
لا, قبل 6 سنوات -

1385
01:23:27,215 --> 01:23:31,109
لم يكن يجدر بي الرحيل تلك الليلة

1386
01:23:31,855 --> 01:23:34,276
لم أكن متقبلة ما حدث

1387
01:23:34,447 --> 01:23:36,334
لم أكن البتة -
... (رايتشل) -

1388
01:23:36,494 --> 01:23:38,534
لا, لا, دعني أقولها

1389
01:23:39,951 --> 01:23:42,023
ألغِ حفل الزفاف

1390
01:23:42,990 --> 01:23:44,713
أخبرها أنه لا يمكنك الزواج منها

1391
01:23:47,375 --> 01:23:51,303
أنا أحبك
لطالما أحببتك

1392
01:23:51,919 --> 01:23:55,432
وكان يجدر بي اخبارك منذ زمن طويل
...لكنني أخبرك الآن

1393
01:23:55,598 --> 01:23:58,632
قبل فوات الأوان
قبل أن يفوت الأوان فعلاً

1394
01:23:59,310 --> 01:24:02,092
أنت لست الوحيد الذي
لم يكن يعيش حياته

1395
01:24:02,798 --> 01:24:07,948
أنا أيضاً لم أكن, لكنني أود أن
أعيشها الآن, أريد عيشها معك

1396
01:24:18,510 --> 01:24:20,681
(لا أستطيع يا (رايتشل

1397
01:24:22,734 --> 01:24:24,971
أنا آسف للغاية

1398
01:24:29,468 --> 01:24:31,607
لا أستطيع

1399
01:24:42,569 --> 01:24:50,010
أنت تعرف فحسب*
*ما أريد منك معرفته

1400
01:24:53,777 --> 01:25:03,100
أنا أعرف كل شيء*
*لا تريدني أن أعرفه

1401
01:25:03,293 --> 01:25:11,608
كلما منحت أقل*
*كلما استردت أكثر

1402
01:25:15,018 --> 01:25:27,128
يداك يمكنها أن تشفيني*
*وكذلك أن تؤذيني

1403
01:25:27,129 --> 01:25:36,941
ليس لدي خيار*
*لكنني ما زلت أختارك

1404
01:25:37,006 --> 01:25:39,876
(مرحباً, أنا (إيثان
اترك رسالة, تحياتي

1405
01:25:40,358 --> 01:25:45,741
لا أحبك*
*لكنني لطالما أريد

1406
01:25:46,030 --> 01:25:52,095
لا أحبك*
*لكنني لطالما أريد

1407
01:25:52,096 --> 01:25:58,501
لا أحبك*
*لكنني لطالما أريد

1408
01:25:58,502 --> 01:26:01,667
*لطالما أريد*

1409
01:26:02,012 --> 01:26:04,122
(رايتشل)

1410
01:26:04,270 --> 01:26:06,310
أنا آسفة

1411
01:26:07,851 --> 01:26:08,925
وأنا أيضاً

1412
01:26:10,359 --> 01:26:14,380
*لطالما أريد*

1413
01:26:14,382 --> 01:26:17,284
عجباً, الحمد لله أنك أول من اعتذرت
لأن هذا كان سيكون محرجاً

1414
01:26:17,454 --> 01:26:20,007
مرحباً -
مرحباً -

1415
01:26:22,799 --> 01:26:25,384
هل تحاولين أن تجعليني أبكي؟

1416
01:26:25,775 --> 01:26:31,917
هذا لا يهم تماماً
لكن لمَ أنت هنا؟

1417
01:26:32,078 --> 01:26:34,282
احتجت فقط لأن أبتعد

1418
01:26:34,446 --> 01:26:38,472
مع قرب الزفاف؟
لا بد من أن (دارسي) مفزوعة

1419
01:26:38,638 --> 01:26:40,493
أنتِ أين؟

1420
01:26:40,654 --> 01:26:43,621
بقي أسبوع واحد على
زفافي وأنت في "لندن"؟

1421
01:26:43,790 --> 01:26:44,870
أعلم

1422
01:26:45,038 --> 01:26:46,826
... أنا

1423
01:26:47,256 --> 01:26:48,791
خطيبك أحمق

1424
01:26:48,846 --> 01:26:50,275
أحتاج لبعض الوقت بمفردي فحسب

1425
01:26:51,566 --> 01:26:52,842
أنت وصيفة الشرف

1426
01:26:53,006 --> 01:26:54,599
وتحتاجين لوقت بمفردك؟ -
هل هي (رايتشل)؟ -

1427
01:26:54,766 --> 01:26:56,555
هل تمزحين؟ -
...أنا -

1428
01:26:56,892 --> 01:26:57,852
أنا أعشق إيثان

1429
01:26:57,902 --> 01:27:00,329
رايتشل), الفرقة الموسيقية)
التي اخترتها سيئة

1430
01:27:00,431 --> 01:27:01,986
متعهد تقديم الطعام رهيب

1431
01:27:02,030 --> 01:27:04,518
عليك العودة إلى هنا الآن
في الحال

1432
01:27:05,070 --> 01:27:07,437
...(دارسي) -
! في الحال -

1433
01:27:09,583 --> 01:27:11,011
كلا

1434
01:27:12,222 --> 01:27:13,683
عجباً

1435
01:27:13,710 --> 01:27:14,790
ما هذا؟

1436
01:27:14,958 --> 01:27:17,063
هل تريدننني أن أكون
وصيفة الشرف؟

1437
01:27:18,798 --> 01:27:19,943
رباه

1438
01:27:20,142 --> 01:27:21,517
يمكنني فعلها

1439
01:27:27,854 --> 01:27:31,400
لقد كنت أحلم
بزواج (دارسي) طوال حياتي

1440
01:27:31,567 --> 01:27:35,720
لكنني لا أعرف كيف أقف بجانبهم
بينما يقولون عهود الزواج

1441
01:27:35,759 --> 01:27:37,829
بينما تقول كلماتي

1442
01:27:37,902 --> 01:27:40,204
ما زال رأيي أنه كان يفترض بك
إخبار (دكس) عن خيانتها له

1443
01:27:40,366 --> 01:27:45,417
لا, بالإضافة إلى أنني
لا أريده أن يختارني افتراضياً

1444
01:27:46,062 --> 01:27:48,102
أريد أن أكون الخيار الأول

1445
01:27:48,558 --> 01:27:49,987
أجل

1446
01:27:51,150 --> 01:27:52,524
أنت كذلك

1447
01:27:52,687 --> 01:27:54,792
لا, أفهم ما تقوله

1448
01:27:56,270 --> 01:27:57,959
أنا لست خياره الأول

1449
01:27:58,030 --> 01:28:00,392
ربما تكونين الخيار الأول
بالنسبة لشخص آخر

1450
01:28:14,126 --> 01:28:15,686
ماذا؟

1451
01:28:16,174 --> 01:28:17,865
لم يسبق أن تساءلت بشأني؟

1452
01:28:19,598 --> 01:28:21,802
... لا أعرف كيف أقول هذا لكن

1453
01:28:23,310 --> 01:28:25,797
رباه, (رايتشل), أنا معجب بك

1454
01:28:27,694 --> 01:28:29,549
لطالما كنت معجباً بك

1455
01:28:30,254 --> 01:28:34,313
وعندما ظهر شخص آخر في حياتك
أعجبت بك أكثر

1456
01:28:36,366 --> 01:28:40,970
معك أشعر وكأنني في دياري

1457
01:28:44,046 --> 01:28:46,413
عجباً
لقد بدا هذا جنونياً

1458
01:28:46,574 --> 01:28:51,146
وربما تكون المسألة كلها كذلك
...ربما يكون هذا جنونياً فحسب

1459
01:28:51,342 --> 01:28:53,066
وأنه ليس حباً

1460
01:28:53,710 --> 01:28:56,460
بالرغم من أن الشعور مشابه

1461
01:28:59,758 --> 01:29:01,481
... لا تقلقي, أنا

1462
01:29:02,094 --> 01:29:04,778
حبي ليس طاغياً

1463
01:29:04,942 --> 01:29:10,790
عندما أقع في الحب, أشرب النبيذ
"الوردي وأشاهد فيلم "بقايا النهار

1464
01:29:16,686 --> 01:29:19,337
(لا أعلم يا (رايتشل
...ربما أنا فقط

1465
01:29:20,206 --> 01:29:21,994
ربما أنا أفتقدك فحسب

1466
01:29:27,086 --> 01:29:29,901
لكن أظن أنك وقعت
في غرام شخص آخر

1467
01:29:35,118 --> 01:29:39,493
وأظن أنك ما زلت مغرمة به

1468
01:29:53,486 --> 01:29:55,723
اللعنة

1469
01:29:56,334 --> 01:29:59,781
عرفت أنه كان يجدر بي
(الاستمرار مع (كلير

1470
01:30:05,390 --> 01:30:07,692
ما زال لديك مضخة من كل لون

1471
01:30:08,814 --> 01:30:12,588
أجل, كل ليلة
أرتدي رداء الأميرة

1472
01:30:29,294 --> 01:30:30,439
جيد, لقد استيقظت

1473
01:30:33,486 --> 01:30:34,828
إيثان)؟)

1474
01:30:35,246 --> 01:30:36,707
سأعود

1475
01:30:36,878 --> 01:30:40,904
أجل, أظن أن كلانا كان متأكداً
من أنك لن تفوتي هذا الزفاف

1476
01:30:41,070 --> 01:30:43,623
لا, لن أعود من أجلها

1477
01:30:46,734 --> 01:30:48,873
أنا لست تلك الشخصية

1478
01:30:49,966 --> 01:30:52,584
لا يمكنني أن أفعل ما يحلو لي
من دون أن أراعي ألا أؤذي أحداً

1479
01:30:52,750 --> 01:30:55,784
بالإضافة إلى أن (دارسي) لم
ترتكب أي خطأ, أنا فعلت

1480
01:30:55,950 --> 01:30:59,462
رايتشل), لا أريدك أن)
تدافعي عنها على حسابك

1481
01:30:59,630 --> 01:31:02,762
لا, أنا لم أعد أتصرف بتلك
الطريقة المثيرة للشفقة

1482
01:31:03,406 --> 01:31:06,984
(لطالما ظننت أن (دارسي
...هي من تسلبني ما أريد

1483
01:31:07,182 --> 01:31:11,110
لكنني أنا من كنت
أتخلى لها عن كل شيء

1484
01:31:12,494 --> 01:31:14,119
...(وربما تكون (دارسي

1485
01:31:15,406 --> 01:31:20,359
أياً ما كانت, لا أعلم ما تكون
لكنها أعز صديقاتي

1486
01:31:20,909 --> 01:31:23,365
وأريد أن أكون بجانبها

1487
01:31:23,533 --> 01:31:25,672
لذا أنا سأحضر هذا الزفاف

1488
01:31:33,486 --> 01:31:34,981
إذاً أنت تربحين

1489
01:32:04,334 --> 01:32:05,708
كيف... ؟

1490
01:32:05,870 --> 01:32:09,700
اتصلت بمكتبك
أردت أن أكون هنا عندما تصلين

1491
01:32:11,566 --> 01:32:13,224
عليك الرحيل

1492
01:32:14,158 --> 01:32:15,947
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

1493
01:32:17,614 --> 01:32:22,251
هي تستحق أفضل, وأنت أيضاً
وأنا كذلك

1494
01:32:26,734 --> 01:32:28,108
لقد ألغيت الزفاف

1495
01:32:37,453 --> 01:32:39,209
لقد أخبرتها أنه لا يمكنني الزواج منها

1496
01:32:42,030 --> 01:32:43,459
متى؟

1497
01:32:44,142 --> 01:32:46,313
منذ بضعة ساعات

1498
01:32:54,733 --> 01:32:56,359
ماذا قالت؟

1499
01:32:56,974 --> 01:32:57,956
ماذا فعلت؟

1500
01:32:58,125 --> 01:33:00,231
إنها مستاءة للغاية

1501
01:33:00,493 --> 01:33:03,461
عموماً بشأن ما سيظنه الناس

1502
01:33:04,078 --> 01:33:06,020
وبعدها ألقت ببضعة أشياء

1503
01:33:06,413 --> 01:33:08,072
هل أخبرتها عنا؟

1504
01:33:09,166 --> 01:33:12,843
سألت ما إذا كان امرأة غيرها
لكنني قلت لا

1505
01:33:15,022 --> 01:33:17,640
لأنني لست متأكداً من أن
هذه المرأة لا زالت متاحة

1506
01:33:19,406 --> 01:33:21,293
لا أعرف ما أقول

1507
01:33:21,454 --> 01:33:26,572
أنا لا أتوقع شيئاً
لا أستحق أن أتوقع شيئاً

1508
01:33:27,246 --> 01:33:30,661
... كنت أخشى أذية بعض الناس

1509
01:33:30,830 --> 01:33:33,131
...وأريد أن أشكرك

1510
01:33:33,582 --> 01:33:36,430
على طلبك في النهاية
...ما تريدينه

1511
01:33:38,766 --> 01:33:40,806
ومساعدتي على أن أفعل مثلك

1512
01:33:43,534 --> 01:33:45,639
...أود الاعتذار

1513
01:33:48,206 --> 01:33:51,467
لتصرفي بحماقة خارج
...تلك الحانة قبل 6 سنوات

1514
01:33:53,742 --> 01:33:56,459
... وخارج حانة "جيتي" الأسبوع الماضي

1515
01:33:58,990 --> 01:34:03,146
حيث اتخذت أسوء
قرار في حياتي

1516
01:34:05,614 --> 01:34:10,022
لم يكن يجدر بنا
اجراء محادثات خارج الحانات

1517
01:34:20,781 --> 01:34:22,472
رايتشل), افتحي الباب)

1518
01:34:24,814 --> 01:34:27,781
(دارسي) -
نعم, افتحي الباب -

1519
01:34:27,950 --> 01:34:29,641
كيف دخلت المبنى؟

1520
01:34:29,806 --> 01:34:32,872
كان هنالك عامل توصيل بيتزا
وجعلني أدخل, لا يهم, افتحي

1521
01:34:33,038 --> 01:34:34,947
! أحتاج للتحدث معك

1522
01:34:35,982 --> 01:34:36,964
...أجل

1523
01:34:38,061 --> 01:34:39,468
أنا أغير ملابسي

1524
01:34:39,950 --> 01:34:43,692
سبق وأن رأيت أسفل ظهرك
افتحي الباب

1525
01:34:45,710 --> 01:34:47,139
لقد ألغيت الزفاف

1526
01:34:49,837 --> 01:34:51,146
ألغيت الزفاف؟ -
...حسن -

1527
01:34:51,853 --> 01:34:55,366
تقنياً, (دكس) هو أول من اقترح هذا
لكنني كنت أفكر بالشيء ذاته

1528
01:34:55,693 --> 01:34:59,687
أحتاج لبعض الهواء لاستيعاب هذا
تودين مرافقتي بنزهة؟

1529
01:34:59,854 --> 01:35:02,439
لا, أحتاج للجلوس

1530
01:35:02,606 --> 01:35:05,323
...قبل أن أخبرك ما أتيت لأجله -
حسناً -

1531
01:35:05,486 --> 01:35:08,236
أردت أن أقول فحسب
...أنني لست الوحيدة من بيننا

1532
01:35:08,398 --> 01:35:10,186
التي تكون غير صريحة هنا

1533
01:35:14,445 --> 01:35:17,227
ما الذي لم أكن صادقة بشأنه؟ -
بربك -

1534
01:35:17,966 --> 01:35:19,722
(أنا لست غبية يا (رايتشل

1535
01:35:21,838 --> 01:35:23,845
كلير) أخبرتني أنك كنت)
(تكذبين بشأن (إيثان

1536
01:35:24,014 --> 01:35:27,080
أعلم علم اليقين أنك
(لا تقيمين علاقة مع (ماركوس

1537
01:35:27,246 --> 01:35:30,507
ما هذا؟
تختلقين قصصاً لتثيري غيرتي؟

1538
01:35:30,669 --> 01:35:33,986
تعرفين أنني أميل للعلاقات
أكثر منك, لطالما كنت كذلك

1539
01:35:34,157 --> 01:35:37,157
...لم أكن... ولم يكن هنالك أبداً

1540
01:35:38,766 --> 01:35:40,871
كيف عرفت أنني
لم أضاجع (ماركوس)؟

1541
01:35:41,677 --> 01:35:44,973
حسن, لقد قلت أنه مختون

1542
01:35:46,094 --> 01:35:48,996
حسناً -
وهو ليس كذلك -

1543
01:35:51,437 --> 01:35:53,161
ماركوس) هو الذي أقمت علاقة معه؟)

1544
01:35:53,582 --> 01:35:55,971
هذا ما أردت إخبارك به

1545
01:35:56,141 --> 01:35:58,760
هل لي ببعض الماء؟ -
مهلاً, متى؟ -

1546
01:35:59,182 --> 01:36:00,938
متى أقمت علاقة معه؟

1547
01:36:01,102 --> 01:36:02,825
الرابع من يوليو

1548
01:36:02,990 --> 01:36:06,186
كلانا كنا بمفردنا وثملين

1549
01:36:06,446 --> 01:36:09,992
وكلانا شعر بالذنب بعدها

1550
01:36:10,573 --> 01:36:15,210
وعدنا بعضنا في الحال
ألا نكررها ثانية أبداً

1551
01:36:16,845 --> 01:36:19,911
وأخلفنا هذا الوعد
لأننا فعلناها ثانية

1552
01:36:20,077 --> 01:36:21,059
عدة مرات

1553
01:36:21,230 --> 01:36:23,660
أقمت معه علاقة
أكثر من مرة؟

1554
01:36:25,198 --> 01:36:29,224
...رباه, أنا و(ماركوس) لدينا

1555
01:36:29,518 --> 01:36:30,925
اجلسي

1556
01:36:31,086 --> 01:36:34,664
أنا و(ماركوس) بيننا صلة قوية جداً

1557
01:36:34,829 --> 01:36:36,553
... وكأنها

1558
01:36:37,517 --> 01:36:38,662
جينية

1559
01:36:39,054 --> 01:36:40,581
جينية؟

1560
01:36:41,678 --> 01:36:43,401
كيميائية؟

1561
01:36:43,885 --> 01:36:46,089
لا يهم, لا أجيد انتقاء الكلمات

1562
01:36:46,253 --> 01:36:51,305
ما أحاول قوله هو أنني سأحتاجك الآن
أكثر من أي وقت مضى

1563
01:36:55,405 --> 01:36:57,064
لقد أجريت فحصاً

1564
01:36:58,797 --> 01:36:59,943
أنت حبلى؟

1565
01:37:00,109 --> 01:37:01,932
أنا كذلك

1566
01:37:02,958 --> 01:37:05,292
إن هذا جنوني

1567
01:37:05,453 --> 01:37:08,006
وجيد

1568
01:37:08,173 --> 01:37:10,562
ماركوس) كان مذهلاً)

1569
01:37:10,734 --> 01:37:13,548
إنه ليس كما تظنين

1570
01:37:14,478 --> 01:37:18,275
نعم, هو جاف
جاف تماماً

1571
01:37:18,445 --> 01:37:21,609
...لكنه ذات مرة, صنع جبيرة

1572
01:37:21,773 --> 01:37:24,523
لذلك السنجاب صاحب
الساق المكسورة

1573
01:37:24,686 --> 01:37:26,857
أليس هذا ألطف شيء
سبق وأن سمعتيه؟

1574
01:37:27,021 --> 01:37:28,450
أجل

1575
01:37:28,622 --> 01:37:33,062
علي الذهاب, إنه ينتظر بالأسفل
لكنني أحبك كثيراً

1576
01:37:37,037 --> 01:37:39,306
...إنه جنوني

1577
01:37:39,469 --> 01:37:41,641
كيف تتيسر الأمور أحياناً, أليس كذلك؟

1578
01:37:45,038 --> 01:37:46,532
الوداع

1579
01:38:02,765 --> 01:38:04,904
هل هذا معطف (دكس)؟

1580
01:38:11,053 --> 01:38:12,646
ما الذي يفعله هنا؟

1581
01:38:13,677 --> 01:38:16,645
لقد تركه في المطعم
وأنا أخذته

1582
01:38:16,813 --> 01:38:18,537
لا

1583
01:38:18,958 --> 01:38:23,082
لا, لم يفعل
لأنه كان يرتديه اليوم

1584
01:38:23,821 --> 01:38:26,090
ما الذي يفعله هنا؟

1585
01:38:28,046 --> 01:38:29,639
ما الذي يفعله هنا؟

1586
01:38:30,733 --> 01:38:32,075
...(دارسي)

1587
01:38:34,189 --> 01:38:35,564
أين هو؟

1588
01:38:36,621 --> 01:38:37,799
(دارسي)

1589
01:38:38,317 --> 01:38:39,811
أين هو؟

1590
01:38:41,773 --> 01:38:43,464
أين هو؟

1591
01:38:44,301 --> 01:38:45,763
دكس)؟)

1592
01:38:45,934 --> 01:38:48,105
...دارسي), من فضلك دعينا) -
دكس), (دكس)؟) -

1593
01:38:50,541 --> 01:38:52,745
دكس)؟) -
دارسي), لا) -

1594
01:38:56,173 --> 01:38:57,832
! (دكس)

1595
01:38:59,661 --> 01:39:01,669
أيها الكاذب -
هل تمازحينني؟ -

1596
01:39:01,838 --> 01:39:03,594
...لقد أخبرتني أنه ما من امرأة أخرى

1597
01:39:03,758 --> 01:39:07,205
أنت حبلى, هل تتظاهرين
بأنك الطرف المظلوم هنا؟

1598
01:39:07,373 --> 01:39:09,031
رايتشل)؟)
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

1599
01:39:09,197 --> 01:39:11,947
(لم أرد أبداً أن أؤذيك يا (دارسي
لم أرد قط أن أؤذيك

1600
01:39:12,110 --> 01:39:15,426
كيف أمكنك فعل هذا بي؟ -
دارسي), لم أرد أذيتك أبداً) -

1601
01:39:15,598 --> 01:39:18,413
أكرهكِ, أكرهكِ

1602
01:39:18,574 --> 01:39:20,035
أكرهكِ

1603
01:39:20,781 --> 01:39:22,636
أكرهكِ

1604
01:39:24,109 --> 01:39:25,768
أكرهكِ

1605
01:39:25,933 --> 01:39:29,229
! لا أريد التحدث معك ثانية أبداً

1606
01:39:44,173 --> 01:39:46,923
أنت سيء يا صاح
سأخبر أمي

1607
01:39:55,341 --> 01:39:57,229
تمنّ لي التوفيق يا صاح

1608
01:40:09,342 --> 01:40:12,853
"بعد مرور شهرين"

1609
01:40:32,653 --> 01:40:34,278
مرحباً

1610
01:40:39,245 --> 01:40:40,674
تبدين بخير

1611
01:40:41,325 --> 01:40:45,930
يبدو أنني سأكون إحدى اللواتي التي
يظهر الحمل عليهن فقط ببطنهن

1612
01:40:49,837 --> 01:40:51,397
أنا من اشتريت له هذا القميص

1613
01:40:58,093 --> 01:41:00,395
دارسي), أنا آسفة للغاية)

1614
01:41:00,430 --> 01:41:02,819
آسفة كونك ضاجعتِ خطيبي؟

1615
01:41:04,141 --> 01:41:06,629
لا, آسفة لأنني جرحتكِ

1616
01:41:10,669 --> 01:41:12,491
لطالما كنت غيورة مني

1617
01:41:13,805 --> 01:41:16,009
منذ أن تم قبولي
"في "نوتر دايم

1618
01:41:19,725 --> 01:41:21,035
أنت محقة

1619
01:41:23,726 --> 01:41:25,831
دارسي), أنا أفتقدك)

1620
01:41:28,461 --> 01:41:30,371
كل يوم

1621
01:41:41,389 --> 01:41:45,031
...  أنا أسعد من أي وقت مضى, لذا

1622
01:41:46,347 --> 01:41:49,192
لا يهم

1623
01:41:49,325 --> 01:41:51,081
يسرني هذا

1624
01:41:57,421 --> 01:41:59,112
رايتشل)؟)

1625
01:42:00,621 --> 01:42:02,409
...أنا مع ذلك

1626
01:42:04,398 --> 01:42:05,707
سعيدة

1627
01:42:14,925 --> 01:42:16,354
جيد

1628
01:42:44,688 --> 01:42:48,401
*أحياناً يصدمك كحادث سيارة*

1629
01:42:48,845 --> 01:42:49,976
مرحباً, أين أنت؟

1630
01:42:49,977 --> 01:42:52,991
*ويكون الأوان فات على العودة*

1631
01:42:53,015 --> 01:42:57,587
*أحياناً تجعلني شخصاً أفضل*

1632
01:42:57,588 --> 01:43:00,724
*وأحياناً تُخرج مني الأسوأ*

1633
01:43:01,988 --> 01:43:05,519
*أحياناً نساير بعضنا كالنار*

1634
01:43:06,064 --> 01:43:09,376
*أحياناً نعاند بعضنا كالمطر*

1635
01:43:09,410 --> 01:43:10,185
سآخذ هذا

1636
01:43:10,509 --> 01:43:14,547
*فقط عندما أظن أن علاقتنا انتهت*

1637
01:43:14,548 --> 01:43:17,108
*ترفع الراية البيضاء ثانية*

1638
01:43:23,766 --> 01:43:27,559
*نكرر أفعالنا مراراً*

1639
01:43:32,337 --> 01:43:36,172
*دائماً ما نعود حيث بدأنا*

1640
01:43:36,867 --> 01:43:40,781
*الجميع يؤذون كثيراً*

1641
01:43:41,244 --> 01:43:44,911
الجميع يؤذون*
*لكن لا يصبح هذا كاف أبداً

1642
01:43:45,163 --> 01:43:49,199
من الرائع الانهيار*
*هذا يستحق المخاطرة بكل شيء

1643
01:43:50,095 --> 01:43:53,755
*أحبذ أن أحب كثيراً*

1644
01:43:55,095 --> 01:43:58,519
*أحياناً نعلق داخل حلقة*

1645
01:43:59,551 --> 01:44:02,687
*حتى نبدأ بالحفر في الأرض*

1646
01:44:03,753 --> 01:44:06,388
نحن نحاول*
*لكن لا شيء يجدي نفعاً

1647
01:44:08,061 --> 01:44:11,202
*لكنني ما زلت أريدك بالجوار*

1648
01:44:12,322 --> 01:44:15,826
*لأنني إذا تهت في الصحراء*

1649
01:44:16,473 --> 01:44:19,404
*أعرف أنك ستجدني بوسيلة ما*

1650
01:44:20,673 --> 01:44:24,826
*...وإذا كانت غارقة في المحيطات ستكون*

1651
01:44:24,827 --> 01:44:27,552
*أول المنقذين*

1652
01:44:27,789 --> 01:44:32,086
*الجميع يؤذون كثيراً*

1653
01:44:32,087 --> 01:44:36,052
الجميع يؤذون*
*لكن لا يصبح هذا كاف أبداً

1654
01:44:36,053 --> 01:44:40,422
من الرائع الانهيار*
*هذا يستحق المخاطرة بكل شيء

1655
01:44:40,962 --> 01:44:44,883
*أحبذ أن أحب كثيراً*

1656
01:45:00,015 --> 01:45:04,086
*الجميع يؤذون كثيراً*

1657
01:45:04,087 --> 01:45:08,063
الجميع يؤذون*
*لكن لا يصبح هذا كاف أبداً

1658
01:45:14,786 --> 01:45:18,371
*نكرر أفعالنا مراراً*

1659
01:45:22,953 --> 01:45:27,361
*دائماً ما نعود حيث بدأنا*

1660
01:45:30,029 --> 01:45:32,036
ما الذي فاتني؟ ما الذي فاتني؟

1661
01:45:32,237 --> 01:45:33,993
حسناً, حسناً

1662
01:45:34,349 --> 01:45:35,363
(إيثان)

1663
01:45:37,677 --> 01:45:39,750
(إيثان)

1664
01:45:40,141 --> 01:45:41,897
(إيثان)

1665
01:45:49,389 --> 01:45:50,883
(إيثان)

1666
01:45:51,117 --> 01:45:52,710
إيثان)؟)

1667
01:45:52,877 --> 01:45:54,306
! (إيثان)

1668
01:45:54,909 --> 01:45:59,520
"يتبع"

1669
01:45:59,520 --> 01:46:02,520
تحيــــــاتـــــي
Shimaa Adel

Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت