1
00:00:18,859 --> 00:00:21,135
ترجمة طرفة القداح

2
00:00:21,170 --> 00:00:26,771
تعديل
Khaled Hassan

3
00:00:28,165 --> 00:00:30,990
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

4
00:00:32,147 --> 00:00:36,934
كانت ظهيرة يوم أحد و لم يكن هناك
غيوم في السماء

5
00:00:38,125 --> 00:00:41,878
من الصعب أن نفهم خلاصة حياة انسان

6
00:00:41,913 --> 00:00:46,016
بعض الناس ستقول لكم
هذا يقاس بالذين خلفهم وراءه

7
00:00:47,171 --> 00:00:50,515
البعض يعتقد أنه يقاس بالإيمان

8
00:00:50,550 --> 00:00:52,976
البعض يقول بل بالحب

9
00:00:53,011 --> 00:00:57,136
آخرون يقولون أن أن الحياة
ليس لها معنى بالمرة

10
00:00:57,171 --> 00:00:59,480
... أنا

11
00:00:59,515 --> 00:01:04,064
أعتقد أنه يجب أن تقيس نفسك
بالناس الذين يقيسون نفسهم بك

12
00:01:06,249 --> 00:01:13,887
ما يمكنني أن أؤكده لكم أنه بأي مقياس
... إدوارد كول عاش في آخر ايامه على الأرض

13
00:01:13,922 --> 00:01:16,522
أكثر من معظم الناس طيلة حياتهم

14
00:01:18,262 --> 00:01:24,175
أعرف أنه حين مات كانت عيناه مغلقتين
و قلبه مفتوحاً

15
00:01:31,743 --> 00:01:35,216
سمِّ الخمس رؤساء الذين يبدأ اسمهم الثاني
"بالحرف " هـ

16
00:01:36,399 --> 00:01:43,936
(لونجي هاردن),(لانف بي هيز), (روبروت هوفر)
و الـ هاريسونين

17
00:01:43,971 --> 00:01:47,245
(بنجامين وليم هنري)

18
00:01:47,280 --> 00:01:49,686
"ظننت أني سأوقع بك بالـ "هاريسونين

19
00:01:49,721 --> 00:01:51,920
أنت مريض
تعرف هذا؟

20
00:01:51,921 --> 00:01:54,740
تعتقد أن هذا مرض
أيمكنك أن تسمي الزوجات؟

21
00:01:54,741 --> 00:01:55,969
لا

22
00:01:56,004 --> 00:01:58,041
و لا أنا

23
00:01:58,362 --> 00:01:59,677
(هيه (كارتر

24
00:02:01,456 --> 00:02:02,814
البارحة

25
00:02:02,849 --> 00:02:05,447
حسنأً لدي واحدة لك

26
00:02:05,482 --> 00:02:07,760
من اخترع الراديو؟

27
00:02:10,100 --> 00:02:12,768
هذه صعبة

28
00:02:12,803 --> 00:02:14,406
أخيراً أوقعت بك

29
00:02:14,441 --> 00:02:19,414
لا, لكني لا أعرف إن كانوا يقصدون بمن يظن
الناس أنه اخترع الراديو أو من اخترعه بالفعل

30
00:02:20,491 --> 00:02:22,240
... مكتوب هنا

31
00:02:22,275 --> 00:02:23,629
(ماركوني)
صحيح؟

32
00:02:23,664 --> 00:02:26,034
نعم , ليس هو؟

33
00:02:26,069 --> 00:02:27,677
هو من يعتقدون أنه اخترع الراديو

34
00:02:28,156 --> 00:02:32,379
في الحقيقة, لقد حصل على جائزة نوبل
بسبببها في العام 1909

35
00:02:32,414 --> 00:02:38,477
(الحقيقة أن شخصاً اسمه (نيكولاس تسلر
هو صاحب الفكرة الأساسية في العام 1896

36
00:02:38,512 --> 00:02:43,250
(نفس الفكرة التي استخدمها (ماركوني
لنموذجه بعد عدة سنوات

37
00:02:43,285 --> 00:02:48,722
تيسلر قاضى ماركوني حتى اليوم الذي مات فيه
في العام 1943

38
00:02:48,757 --> 00:02:52,865
نفس العام الذي حكمت فيه المحكمة العليا
أن اختراع (ماركوني) غير صالح

39
00:02:53,222 --> 00:02:56,322
و أعلنوا أن (تيسلر) هو من اخترع الراديو

40
00:02:56,357 --> 00:02:57,797
كارتر

41
00:02:57,832 --> 00:02:59,431
أنت مريض بالفعل

42
00:02:59,466 --> 00:03:01,023
(مرحباً (جيني

43
00:03:02,337 --> 00:03:04,682
جيد , أخيراً
ماذا قال ؟

44
00:03:10,553 --> 00:03:11,941
ما الذي يعنيه هذا ؟

45
00:03:47,378 --> 00:03:48,888
"كوبليواك"

46
00:03:48,923 --> 00:03:51,715
أندر شراب في العالم

47
00:03:51,750 --> 00:03:53,939
جربه

48
00:03:56,858 --> 00:04:00,657
سيد (كول), المجلس جاهز
لسماع عرضك

49
00:04:00,692 --> 00:04:04,675
انتظر قليلاً
تفضل

50
00:04:13,422 --> 00:04:14,899
إذاً ؟

51
00:04:15,974 --> 00:04:17,595
جيد جداً

52
00:04:18,708 --> 00:04:20,427
جيد جداً؟

53
00:04:20,462 --> 00:04:22,694
سيد (كول) , سيدي

54
00:04:24,186 --> 00:04:26,772
أتعرف اين هي فلسطين (جيم)؟

55
00:04:26,807 --> 00:04:29,093
(أنا (ريتشارد

56
00:04:29,128 --> 00:04:34,511
(هذا صحيح (فيل
اخطب بهم

57
00:04:37,309 --> 00:04:39,423
شكراً, سيدي الرئيس
و المراقبون

58
00:04:40,134 --> 00:04:43,555
نحن في مجموعة "كول" نشعر
"أن التدهور في مستشفى "وينوود

59
00:04:43,590 --> 00:04:46,436
نتيجة مباشرة عن سوء الإدارة

60
00:04:46,471 --> 00:04:48,558
.... معذرة , هذه المستشفى

61
00:04:49,018 --> 00:04:53,077
الموظفين ضعف ما يجب أن يكون
العقد زائد عن حده

62
00:04:53,112 --> 00:04:58,343
التبرعات انخفضت و وصلت للنقطة خلف المنحنى بعيداً
في أبحاث القلبية و قسم الأطفال

63
00:04:59,739 --> 00:05:04,482
مجموعة (كول) قامت بنجاح
بخصخصة 15 مشفى عام في السنوات السبع الماضية

64
00:05:04,517 --> 00:05:09,737
كلها الآن تزود أعلى مقاييس
من العناية الطبية للمجتمع

65
00:05:09,772 --> 00:05:11,972
برغم كونها ناقصة موظفين بشكل كبير

66
00:05:12,007 --> 00:05:14,203
.... كلما كان الأطباء أفضل

67
00:05:14,238 --> 00:05:18,353
ماذا عن الأسرة؟ تقول الإشاعات
أنكم زدتم عدد المرضى

68
00:05:18,829 --> 00:05:21,034
... كثافة المرضى هي دائماً

69
00:05:21,069 --> 00:05:24,020
و غرف الطوارئ

70
00:05:24,055 --> 00:05:27,486
أنا أدير مستشفيات  و ليس منتجعات صحية

71
00:05:27,521 --> 00:05:30,833
سريران في الغرفة
لا استثناءات

72
00:05:32,066 --> 00:05:36,221
(لقد فوتت عشاء ثنائي مع (ميشيل بفايفر
لكي أحضر لهنا

73
00:05:36,256 --> 00:05:39,712
أيمكننا أن نكف عن هذا الهراء؟

74
00:05:39,747 --> 00:05:46,861
يا شباب و يا فتيات
تحتاجون إلي و لا أحتاج إليكم

75
00:05:46,896 --> 00:05:54,501
هناك شيك بحجم معقول في هذا الظرف
دعوني أعرف إذا قررتم أن تصرفوه

76
00:05:58,838 --> 00:06:00,198
سيد (كول), هل أنت بخير؟

77
00:06:46,365 --> 00:06:47,751
ماذا تفعل هنا؟

78
00:06:47,786 --> 00:06:49,621
.... تعرف

79
00:06:49,656 --> 00:06:51,898
أقاتل من اجل حياتي
و أنت ؟

80
00:06:51,933 --> 00:06:54,881
... لا , أنا متفاجئ

81
00:06:57,736 --> 00:07:04,258
قل للدكتور القذر أني أريد أن أعرف كل شيء
عن الرحلة التي يريد أن يرسلني بها

82
00:07:07,161 --> 00:07:12,045
ولكني أخاطب أعضاء كونغرس, لا أريد أن أتنفس
بأنبوب في حنجرتي

83
00:07:12,080 --> 00:07:14,312
هذا ليس بالضبط ما سيحدث

84
00:07:14,347 --> 00:07:17,141
من هذا ؟
أين (طوماس)؟

85
00:07:17,176 --> 00:07:19,608
أنا هنا سيدي

86
00:07:19,643 --> 00:07:22,033
مرحباً طوم-
سننقلك للسرير الآن-

87
00:07:22,068 --> 00:07:24,180
سافعلها بنفسي

88
00:07:24,215 --> 00:07:26,051
لم أمت بعد

89
00:07:31,341 --> 00:07:32,892
ما قولك الآن؟

90
00:07:37,482 --> 00:07:39,265
هل طردتك مؤخراً؟

91
00:07:39,300 --> 00:07:41,333
ليس منذ حادثة الأوبرا؟

92
00:07:43,555 --> 00:07:45,297
كانت جيدة

93
00:07:45,332 --> 00:07:46,568
نعم

94
00:07:55,449 --> 00:07:56,923
ما هذا ؟

95
00:07:56,958 --> 00:07:58,786
من أنت؟

96
00:08:02,764 --> 00:08:04,783
هل أنا في المشرحة؟

97
00:08:04,818 --> 00:08:09,433
هذه كانت أول مرة رأيت فيها
(إدوارد كول)

98
00:08:09,468 --> 00:08:12,202
و بدأت شبهاتي تتأكد

99
00:08:16,683 --> 00:08:18,666
أكره الأنابيب

100
00:08:22,146 --> 00:08:26,085
علي اللعنة إذا كنت سأقضي
الأسابيع الثلاثة القادمة بقرب هذا الشخص

101
00:08:26,120 --> 00:08:28,663
بعض الناس تبدو ميتة مسبقاً

102
00:08:28,698 --> 00:08:32,346
لا يمكنك أن تحظى بغرفتك الخاصة
سنخلق مشكلة علاقات عامة

103
00:08:32,381 --> 00:08:39,178
لا يهمني, اريد غرفتي
هذه مستشفاي

104
00:08:39,213 --> 00:08:42,962
لا تقل لي أنه لا يمكنني
أن أحظى بغرفتي الخاصة

105
00:08:42,997 --> 00:08:45,242
لا أقصد الإهانة

106
00:08:45,277 --> 00:08:48,934
لقد دافعنا علنا عن هذه السياسة
عدد غير منته من المرات

107
00:08:48,969 --> 00:08:53,300
أنت تدير مستشفيات و ليس منتجع صحي
سريران بكل غرفة, لا استثناءات

108
00:08:55,421 --> 00:08:57,661
لم أمرض من قبل

109
00:08:59,211 --> 00:09:01,855
حسناً الدكتور (إيلدرج) سيحضر خلال دقيقة
ليجهزك

110
00:09:10,053 --> 00:09:11,820
يا إلهي

111
00:09:17,310 --> 00:09:19,301
(طوماس)

112
00:09:19,336 --> 00:09:22,202
لا تتركني أستيقظ مشلولاً

113
00:09:22,237 --> 00:09:24,705
سأفعل ما أستطيعه

114
00:09:31,092 --> 00:09:33,170
هذا المستشفى ملكك حقاً؟

115
00:09:33,205 --> 00:09:35,267
نعم, جداً

116
00:09:37,718 --> 00:09:40,106
أريد أن أفعل شيئاً بخصوص الحساء

117
00:09:43,492 --> 00:09:48,618
في صباح الجراحة, السرطان
(كان قد انتشر في جسد (إدوارد

118
00:09:48,653 --> 00:09:51,988
منحه الأطباء فرصة 5 بالمئة للشفاء

119
00:09:52,023 --> 00:09:56,912
و لكنهم لم يحسبوا حساب
مقدار الغضب الذي سببوه له

120
00:10:09,131 --> 00:10:10,975
لا زوار سيقابلونه

121
00:10:14,143 --> 00:10:16,650
أنا أنام كثيراً
منذ أعادوه

122
00:10:18,167 --> 00:10:22,101
هذا سبب آخر لكوني لا أشتاق
للتمريض

123
00:10:22,136 --> 00:10:27,649
من المحزن رؤية مريض كهذا
لوحده بعد هذه الجراحة

124
00:10:31,251 --> 00:10:33,243
على الأقل هو صامت

125
00:10:43,910 --> 00:10:45,675
ريتشي) اتصلت هذا الصباح)

126
00:10:45,710 --> 00:10:48,297
حقاً , كيف حالها ؟

127
00:10:48,332 --> 00:10:53,215
تقوم بتجربة أداء للكمان لموقع الكمان الأول
في سمفونية الفصل القادم

128
00:10:53,250 --> 00:10:56,323
هذا رائع

129
00:11:20,758 --> 00:11:22,592
أتحتاج للمزيد من الكتب ؟

130
00:11:22,627 --> 00:11:25,311
لا .. أنا بخير

131
00:11:27,520 --> 00:11:29,108
أخذت دوائك الليلة

132
00:11:29,143 --> 00:11:31,214
أخذتها

133
00:11:31,249 --> 00:11:33,163
ماذا عن الوسادات؟

134
00:11:33,198 --> 00:11:36,368
(أنا بخير (فرجينيا
شكراً

135
00:11:40,667 --> 00:11:44,557
يمكنني أن أبقى قليلاً
إذ أردت

136
00:11:44,592 --> 00:11:48,180
كلانا سيكون بلا فائدة في الصباح

137
00:11:49,969 --> 00:11:52,153
حسناً

138
00:12:19,026 --> 00:12:20,831
هل ذهبت ؟

139
00:12:20,866 --> 00:12:23,261
ماذا ؟

140
00:12:23,296 --> 00:12:27,746
كخبير في الصحة العامة

141
00:12:29,011 --> 00:12:35,243
أعتقد أن الناس تموت من الزوار
أكثر من الأمراض

142
00:12:41,165 --> 00:12:45,441
هذا التوت السويدي
معروف أيضاً باسم توت البقر

143
00:12:45,476 --> 00:12:47,251
ماهو التوت البري؟

144
00:12:47,286 --> 00:12:49,169
صحيح

145
00:12:56,061 --> 00:12:58,063
من (تشوب بيري)؟

146
00:13:01,543 --> 00:13:04,523
أتمانع؟

147
00:13:06,554 --> 00:13:08,801
آسف , لا

148
00:13:12,532 --> 00:13:14,532
(صباح الخير (إدوارد

149
00:13:16,045 --> 00:13:17,675
كيف تشعر؟

150
00:13:17,710 --> 00:13:19,974
لا تسأل

151
00:13:20,453 --> 00:13:21,850
كيف القثطرة؟

152
00:13:21,885 --> 00:13:24,230
لا أعرف كيف عشت بدونها

153
00:13:24,265 --> 00:13:26,801
الفكاهة إشارة جيدة

154
00:13:26,836 --> 00:13:29,867
قبّل مؤخرتي

155
00:13:31,470 --> 00:13:33,547
النكهة المفضلة ؟-
نعم-

156
00:13:33,582 --> 00:13:35,968
لنرى ما لدينا هنا

157
00:13:36,003 --> 00:13:37,720
جيد

158
00:13:39,743 --> 00:13:41,540
العملية كانت ناجحة

159
00:13:42,234 --> 00:13:46,471
كل نقاط السرطان في الدماغ نظيفة
الآن سنذهب لباقي جسدك

160
00:13:46,506 --> 00:13:49,605
لسوء الحظ علامات الدم لديك
عالية جداً أريد أن أبدأ الكيميائي هذا الصباح

161
00:13:52,229 --> 00:13:55,771
أحب رائحة الكيميائي في الصباح

162
00:13:55,772 --> 00:13:57,840
القيامة الآن" صحيح؟"

163
00:13:58,110 --> 00:14:00,454
يجعلني أحس بالنصر

164
00:14:00,489 --> 00:14:02,984
سأتحقق منك لاحقاً

165
00:14:03,019 --> 00:14:04,786
دكتور

166
00:14:04,821 --> 00:14:07,341
...أتعتقد أنه يمكنك

167
00:14:07,376 --> 00:14:09,781
آسف, لقد تأخرت
من هو طبيبك؟

168
00:14:09,816 --> 00:14:11,222
(دكتور (غيبيان

169
00:14:13,724 --> 00:14:15,241
أشكرك

170
00:14:26,500 --> 00:14:27,859
ما هو الكوارك؟

171
00:14:27,894 --> 00:14:30,279
منذ متى أنت هنا؟

172
00:14:30,314 --> 00:14:33,670
دخلت و خرجت خلال الاشهر
الماضية

173
00:14:33,705 --> 00:14:34,918
وضعوني على العلاج التجريبي

174
00:14:35,355 --> 00:14:38,007
ما هي المعادلة التربيعية؟

175
00:14:39,599 --> 00:14:41,271
كم هو صعب ؟

176
00:14:41,306 --> 00:14:43,497
الكيميائي؟

177
00:14:44,764 --> 00:14:47,207
ليس سيئاً جدا

178
00:14:47,242 --> 00:14:51,001
ترى شرايينك تتحول للون الأسود

179
00:14:51,036 --> 00:14:54,132
تحس أن عظامك من النابالم

180
00:14:55,997 --> 00:14:58,712
هذا مريح

181
00:14:58,747 --> 00:15:03,003
الناس تستجيب بشكل مختلف بالطبع

182
00:15:04,790 --> 00:15:07,046
ستعرف الليلة

183
00:15:07,081 --> 00:15:08,877
الليلة؟

184
00:15:13,383 --> 00:15:16,844
اسمع .. هل تمانع أن أسأل؟

185
00:15:16,879 --> 00:15:19,755
ماذا لديك هناك؟

186
00:15:19,790 --> 00:15:23,690
تصنع القهوة

187
00:15:25,537 --> 00:15:27,300
ماذا تفعل ايضاً؟

188
00:15:27,335 --> 00:15:30,367
ماذا عليها أنه تفعل ايضاً؟

189
00:15:37,925 --> 00:15:42,163
هل تعرف أن القهوة تم اكتشافها بالأصل
من قبل راعي في أثيوبيا

190
00:15:42,198 --> 00:15:45,093
حقاً؟-
هذا صحيح-

191
00:15:45,128 --> 00:15:49,272
كانوا يأكلون التوت من شجرة
غير مألوفة

192
00:15:49,307 --> 00:15:51,712
ثم كانوا يركضون و يقفزون في كل مكان

193
00:15:51,747 --> 00:15:56,909
لذا الراعي أخذ بضعة أغصان
للدير المحلي

194
00:15:56,944 --> 00:16:04,126
ثم قرر أن يحرق الحبوب
التي بداخلها

195
00:16:05,600 --> 00:16:07,634
صنعوا منها طبخة

196
00:16:11,721 --> 00:16:15,267
ثم خلال بضعة مئات من السنوات
انتشرت إلى الجزيرة العربية

197
00:16:15,302 --> 00:16:19,830
أوروبا, حتى سومطرة
كالذي لديك هناك

198
00:16:19,865 --> 00:16:23,088
تسمى كوبيلواك

199
00:16:23,123 --> 00:16:25,923
أعرف ما تسمى

200
00:16:29,345 --> 00:16:31,340
لا تمسك بي أشرب من هذا

201
00:16:31,375 --> 00:16:33,600
هل  حاولت؟

202
00:16:33,635 --> 00:16:37,697
أنا أحب القهوة الفورية أكثر

203
00:16:42,171 --> 00:16:43,841
شكراً

204
00:16:43,876 --> 00:16:45,433
العفو

205
00:16:55,070 --> 00:16:56,903
على حد علمي

206
00:17:07,050 --> 00:17:11,680
.... حسناً لدينا بوشوتو و بطيخ

207
00:17:17,601 --> 00:17:19,663
هل أنت واثق أنك تريد أن تأكل
كل هذا ؟

208
00:17:20,861 --> 00:17:22,626
هذه هي النية

209
00:17:30,420 --> 00:17:32,877
أتريد من طوماس أن يعد لك طبقاً؟

210
00:17:32,912 --> 00:17:36,151
... طومي) أعد طبق لـ)

211
00:17:36,186 --> 00:17:37,435
(كارتر)

212
00:17:37,470 --> 00:17:39,708
اسمك الأول أو الثاني؟

213
00:17:39,743 --> 00:17:41,861
الأول

214
00:17:41,896 --> 00:17:44,398
حقاً؟
مثير للاهتمام

215
00:17:45,763 --> 00:17:49,081
.... تريد

216
00:17:49,116 --> 00:17:51,146
لا شكراً

217
00:17:51,181 --> 00:17:53,175
أنت واثق؟

218
00:18:01,438 --> 00:18:03,889
أفضل ما في لوس أنجلوس

219
00:18:09,853 --> 00:18:12,011
ليس أفضل ما في لوس أنجلوس الآن

220
00:19:07,159 --> 00:19:10,921
في مكان ما شخص محظوظ
يصاب بنوبة قلبية

221
00:19:24,331 --> 00:19:25,789
يا شباب

222
00:19:25,824 --> 00:19:27,498
(سيد (كول

223
00:19:27,533 --> 00:19:29,835
لا تهتموا بي

224
00:19:29,870 --> 00:19:32,255
أنا أكلم نفسي

225
00:19:34,098 --> 00:19:35,248
(من (كاي

226
00:19:36,942 --> 00:19:40,343
يقول أنه يريد أن يصبح
ميكانيكيا مثل جده حين يكبر

227
00:19:40,378 --> 00:19:42,277
آمل أنه أقنعته بالعدول عن هذا

228
00:19:42,312 --> 00:19:43,827
حاولت

229
00:19:43,862 --> 00:19:45,882
ماذا لدينا هنا

230
00:19:45,917 --> 00:19:48,774
شيفروليه 350

231
00:19:51,473 --> 00:19:53,385
لطالما أردت من هذه

232
00:19:53,420 --> 00:19:55,564
كال يتذكر

233
00:20:01,976 --> 00:20:06,069
ماما تعتقد أنك لا ترتاح بما يكفي

234
00:20:10,479 --> 00:20:12,688
هي تحبك بابا

235
00:20:19,415 --> 00:20:21,391
حسناً

236
00:20:23,371 --> 00:20:26,263
ستتصل حين تحصل على النتائج

237
00:20:26,298 --> 00:20:29,312
إذا أتى هذا اليوم

238
00:20:34,797 --> 00:20:36,618
اهتم بنفسك

239
00:20:45,352 --> 00:20:47,005
أكبر أبناءك؟

240
00:20:47,040 --> 00:20:48,545
نعم

241
00:20:48,580 --> 00:20:50,278
ماذا يعمل ؟

242
00:20:50,313 --> 00:20:53,766
محامي ضرائب

243
00:20:57,714 --> 00:21:00,421
أخوه (لي), مهندس

244
00:21:06,659 --> 00:21:08,869
من هي السيدة الجميلة؟

245
00:21:08,904 --> 00:21:11,707
ريتشل), الأصغر)

246
00:21:11,742 --> 00:21:14,242
فرق عمر كبير

247
00:21:14,277 --> 00:21:19,757
كانت مفاجأة, أخرجنا الأولاد
بصعوبة من المنزل حين أتت

248
00:21:21,309 --> 00:21:23,168
هي عازفة كمان

249
00:21:26,557 --> 00:21:28,660
ألديك أولاد؟

250
00:21:30,402 --> 00:21:31,908
سريران

251
00:21:31,943 --> 00:21:35,975
لم أبقى متزوجا بما يكفي

252
00:21:36,010 --> 00:21:42,173
لا تقلق, أنا متزوج ما يكفي لكلينا

253
00:21:42,208 --> 00:21:44,185
كيف حال هذا ؟

254
00:21:45,648 --> 00:21:47,600
يمشي

255
00:21:50,001 --> 00:21:55,062
اخترع أزرار الضوء

256
00:21:58,184 --> 00:22:02,740
أحب كوني متزوجاً
تزوجت 4 مرات

257
00:22:02,775 --> 00:22:07,309
المشكلة أني أحب كوني عازباً أيضاً

258
00:22:07,344 --> 00:22:10,966
من الصعب القيام بكليهما
في نفس الوقت

259
00:22:12,431 --> 00:22:15,031
لاأحد كامل

260
00:22:15,066 --> 00:22:19,067
الزواج الناجح الوحيد
هو بيني و بين عملي

261
00:22:19,102 --> 00:22:23,646
بدأت أجني المال حين كنت
في الـ 16

262
00:22:23,681 --> 00:22:26,887
و لم أتوقف

263
00:22:31,821 --> 00:22:34,241
أردت أن أكون أستاذ تاريخ

264
00:22:34,276 --> 00:22:36,420
لا أحد كامل

265
00:22:38,441 --> 00:22:41,323
بقيت شهرين في جامعة المدينة

266
00:22:41,358 --> 00:22:44,604
قبل أن تخبرني (فرجينيا) بالأخبار

267
00:22:44,639 --> 00:22:47,782
و بعدها

268
00:22:47,817 --> 00:22:52,240
الطفل في طريقه

269
00:22:55,167 --> 00:22:57,397
انتظرت عملاً لائقاً ليأتي

270
00:23:00,508 --> 00:23:05,923
أود لو أعود, 45 سنة مرت سريعا

271
00:23:50,839 --> 00:23:54,860
ربما تحاول أن تقتلنا كلينا
هل فكرت بهذا؟

272
00:23:58,911 --> 00:24:01,126
هل أنت الشيطان؟

273
00:24:01,161 --> 00:24:04,116
إذا فقدت عقلي بالفعل

274
00:24:06,633 --> 00:24:09,138
لا, لا

275
00:24:14,990 --> 00:24:17,090
هل فكرت بالانتحار؟

276
00:24:17,125 --> 00:24:20,146
انتحار؟ أنا ؟
لا

277
00:24:22,555 --> 00:24:24,179
المرحلة الأولى

278
00:24:24,214 --> 00:24:26,508
ماذا ؟

279
00:24:26,543 --> 00:24:29,144
المراحل الخمسة

280
00:24:29,179 --> 00:24:34,858
الإنكار , الغضب , المساومة
الاكتآب , القبول

281
00:24:34,893 --> 00:24:41,066
بالطبع لا تفكر بالانتحار
أنت في المرحلة الأولى

282
00:24:41,101 --> 00:24:42,880
الإنكار

283
00:24:42,915 --> 00:24:44,898
في أي مرحلة أنت ؟

284
00:24:46,198 --> 00:24:48,144
الإنكار

285
00:24:48,179 --> 00:24:50,183
لا تفكر بالانتحار

286
00:24:50,218 --> 00:24:54,174
يبدو أنك لن تحتاج هذه

287
00:24:54,209 --> 00:24:56,200
هذا كل شيء

288
00:24:57,743 --> 00:24:59,408
ما التالي؟

289
00:24:59,443 --> 00:25:02,479
ننتظر نتائج الفحص
لنرى وضعنا

290
00:25:02,514 --> 00:25:03,878
لكم من الوقت؟

291
00:25:03,913 --> 00:25:07,102
(سيأخذ وقتاً, سأجعل الدكتور (غيبيان
يحدد موعداً في أقرب وقت

292
00:25:07,137 --> 00:25:08,294
شكراً

293
00:25:08,329 --> 00:25:10,083
أتريد شيئاً؟

294
00:25:11,121 --> 00:25:12,433
حبة صحة جيدة, إذا لديك واحدة

295
00:25:13,867 --> 00:25:15,618
(ابق عندك (كارتر

296
00:25:15,653 --> 00:25:17,646
هذا ما أفعله

297
00:25:34,531 --> 00:25:40,114
أترى؟ هذه مشكلة اللعبة اليوم

298
00:25:40,149 --> 00:25:42,892
لا أساسيات

299
00:25:42,927 --> 00:25:45,195
هل قرأت التايم في حياتك؟

300
00:25:45,196 --> 00:25:46,739
"وليم سوريون"

301
00:25:46,824 --> 00:25:52,473
نعم, لا أساس, لنهاية الخط

302
00:25:52,508 --> 00:25:55,450
...حين كنا نكبر
ماذا تفعل ؟

303
00:25:55,485 --> 00:25:56,648
لا شيء

304
00:25:56,683 --> 00:25:57,915
أخريش

305
00:25:57,950 --> 00:26:00,813
تخربش ماذا ؟

306
00:26:00,848 --> 00:26:04,128
لا شيء , أخربش فقط

307
00:26:05,787 --> 00:26:09,990
بالتاكيد, إذا كان ما تريد فعله

308
00:26:14,394 --> 00:26:16,819
... هؤلاء الأولاد اليوم

309
00:26:19,774 --> 00:26:23,806
أنا أكلم نفسي
مرة أخرى

310
00:26:29,783 --> 00:26:31,444
(إدوارد)

311
00:26:31,479 --> 00:26:33,233
كيف الحال؟

312
00:26:33,268 --> 00:26:34,780
لا تسال

313
00:26:38,722 --> 00:26:41,060
لدي نتيجة الفحص

314
00:26:45,346 --> 00:26:47,333
ستة أشهر

315
00:26:47,368 --> 00:26:49,911
سنة إذا كنت محظوظاً

316
00:26:49,946 --> 00:26:54,539
هناك برنامج تجريبي يمكننا أن نطبقه

317
00:26:54,574 --> 00:26:57,318
لا أريد أن أرفع آمالك, أعتقد
أنك ستكون المرشح التالي لهذا

318
00:26:57,353 --> 00:26:59,985
يا دكتور

319
00:27:01,298 --> 00:27:03,050
نعم

320
00:27:03,993 --> 00:27:06,796
أنت تحجب عني الرؤية

321
00:27:10,277 --> 00:27:11,939
آسف

322
00:27:14,478 --> 00:27:17,573
على أي حال, إذا كانت
لديك أسئلة تعرف أين تجدني

323
00:27:18,888 --> 00:27:21,097
سؤال واحد

324
00:27:21,132 --> 00:27:23,309
بالطبع

325
00:27:23,344 --> 00:27:27,728
كارتر , تريد أن تسأل الدكتور
اي شيء؟

326
00:27:27,763 --> 00:27:30,386
(لا أعرف حالة السيد (تشامبرز

327
00:27:30,421 --> 00:27:33,726
تعرّف عليها

328
00:27:38,972 --> 00:27:41,941
أريد أن أعرف كيف هو وضعي فقط

329
00:27:41,976 --> 00:27:46,505
بالتأكيد, دعني ألقي نظرة
على بياناتك

330
00:28:05,328 --> 00:28:07,199
(إدوارد)

331
00:28:13,926 --> 00:28:15,627
(إدوارد)

332
00:28:24,785 --> 00:28:27,567
كان هناك استطلاع ذات مرة

333
00:28:27,602 --> 00:28:34,383
سؤل ألف شخص إذا كانوا يريدون
أن يعرفوا مسبقاً وقت وفاتهم بالضبط

334
00:28:34,418 --> 00:28:37,772
96بالئمة منهم قالت لا

335
00:28:38,957 --> 00:28:43,217
أنا كنت أميل لأكون مع الـ 4 بالمئة الأخرى

336
00:28:43,252 --> 00:28:49,067
كنت أظن أنه يحرر المرء
معرفة كم تبقى لديه من وقت

337
00:28:50,262 --> 00:28:54,101
اتضح أنه ليس كذلك

338
00:29:21,277 --> 00:29:23,674
تريد أن تلعب الشدّة

339
00:29:24,465 --> 00:29:26,138
ظننت أنك لن تسأل أبداً

340
00:29:37,591 --> 00:29:39,334
صباح الخير

341
00:29:42,019 --> 00:29:44,034
أو هذا

342
00:29:55,209 --> 00:29:57,152
دعني أرى هذا

343
00:30:00,507 --> 00:30:04,731
(طوماس), اتصل بـ(ميري كريستي)
و قل لها

344
00:30:04,766 --> 00:30:07,615
لن أراهن هذا الموسم

345
00:30:07,650 --> 00:30:11,557
أتفهم

346
00:30:11,592 --> 00:30:19,532
لا أقصدأن أبدو غير مراعياً لمشاعرك
... ولكن كيف تريدني أن أتعامل مع

347
00:30:19,567 --> 00:30:21,477
موتي

348
00:30:23,395 --> 00:30:26,309
كما لو كان موتك

349
00:30:26,344 --> 00:30:30,417
إذا ... سأترك كل المال لمساعدي

350
00:30:32,429 --> 00:30:35,948
أحضر لي واحد من الكرواسان التي أحبها

351
00:30:37,532 --> 00:30:40,306
و لا تشتر موز أخضر

352
00:30:58,202 --> 00:30:59,782
ماذا تفعل؟

353
00:30:59,817 --> 00:31:01,280
ما هذا ؟

354
00:31:01,315 --> 00:31:03,028
أعدها لي

355
00:31:03,063 --> 00:31:04,377
ما هي ؟

356
00:31:04,412 --> 00:31:06,213
أعدها

357
00:31:06,248 --> 00:31:10,398
كانت على الارض
لم أعرف أنها من أسرار الدولة

358
00:31:16,238 --> 00:31:21,685
أول استاذ فلسفة لي وضع لنا تمرينا

359
00:31:21,720 --> 00:31:23,993
"و سماها "قائمة الدلو

360
00:31:24,028 --> 00:31:28,289
يفترض أن نكتب قائمة بكل الأشياء التي
.... نريد فعلها في الحياة قبل أن

361
00:31:28,324 --> 00:31:29,990
نركل الدلو

362
00:31:30,025 --> 00:31:36,363
كتبت أشياء مثل, كسب مليون دولار
أن أكون أول رئيس أسود

363
00:31:36,398 --> 00:31:38,787
أمنيات الشباب

364
00:31:38,822 --> 00:31:42,560
كنت سأعيد كتابة القائمة

365
00:31:42,595 --> 00:31:45,045
"اساعد شخصاً غريباً تماماً"

366
00:31:46,433 --> 00:31:49,614
"أضحك حتى أبكي"

367
00:31:49,649 --> 00:31:54,183
لا أريد أن أطلق أحكام و لكن
هذا ضعيف جداً

368
00:31:54,218 --> 00:31:58,160
غير ذا فائدة الآن

369
00:31:58,195 --> 00:32:01,980
سأقول أنه بالعكس تماماً

370
00:32:05,583 --> 00:32:07,213
ماذا تفعل؟

371
00:32:07,248 --> 00:32:09,720
أعيد كتابة الأغنية

372
00:32:09,755 --> 00:32:15,892
الا تريد أن تخرج مع أسلحة
و لهيب, تستمتع قليلاً

373
00:32:15,927 --> 00:32:19,067
لا يفترض أن تعلق بالأسلحة و النار

374
00:32:19,102 --> 00:32:20,576
أنت تفوت المهم

375
00:32:20,611 --> 00:32:24,142
"ماذا يعني " مشاهدة شي سحري

376
00:32:25,492 --> 00:32:28,001
هل ذهبت للهمالايا؟

377
00:32:29,976 --> 00:32:33,457
"قيادة موستانغ"
ليس سيئاً

378
00:32:33,492 --> 00:32:35,149
لدي واحدة

379
00:32:35,184 --> 00:32:38,235
ما قولك , القفز بالمظلات؟

380
00:32:39,815 --> 00:32:41,932
الآن سنصل لشيء

381
00:32:41,967 --> 00:32:43,967
نحن سنصل لشيء

382
00:32:44,002 --> 00:32:46,405
دعني أرى هذا

383
00:32:56,802 --> 00:32:59,224
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

384
00:32:59,259 --> 00:33:01,130
كيف تقترح أن تفعل هذا؟

385
00:33:01,165 --> 00:33:03,227
الفاليوم

386
00:33:06,998 --> 00:33:09,186
"أحصل على وشم"

387
00:33:09,221 --> 00:33:11,850
هل هذا أقصى طموحك؟

388
00:33:11,851 --> 00:33:14,133
إدوارد باث) أعمق منك)

389
00:33:15,314 --> 00:33:21,323
من السهل أن تكون فيلسوفاً عميقاً
(ماذا يقول الدكتور (هولانز

390
00:33:21,358 --> 00:33:23,748
لدينا أشهر

391
00:33:23,783 --> 00:33:25,369
سنة ربما

392
00:33:25,404 --> 00:33:29,061
تعتقد أن 45 سنة مضت بسرعة؟

393
00:33:29,096 --> 00:33:31,440
يمكننا فعل هذا

394
00:33:31,475 --> 00:33:34,394
يجب أن نفعل هذا

395
00:33:35,425 --> 00:33:39,418
لا تفكر بالمال
هذا كل ما لدي

396
00:33:39,453 --> 00:33:40,883
لا أعرف

397
00:33:40,918 --> 00:33:43,210
ما الذي لا تعرفه؟

398
00:33:43,245 --> 00:33:46,601
كان يفترض أن يكون مجازيا

399
00:33:46,636 --> 00:33:49,708
هراء
!مجاز

400
00:33:49,743 --> 00:33:53,807
أنت من يبكي أنك لم تستغل الفرصة
هذه فرصتك

401
00:33:53,842 --> 00:33:56,851
فرصتي لماذا؟
لكي أصنع من نفسي أضحوكة

402
00:33:56,886 --> 00:33:59,619
لا يتأخر الوقت أبداً

403
00:34:03,198 --> 00:34:05,978
ماذا تعتقد سيحدث الآن؟

404
00:34:06,013 --> 00:34:12,349
أنا أعود و أصغي لأناس يتكلمون عن
التمويل و الدعم

405
00:34:12,384 --> 00:34:16,365
متظاهراً أنه يهمني هذا المال

406
00:34:16,400 --> 00:34:24,339
أنت ستعود للبيت لاحتفالية بالموت
و الجميع يقف حولك يراقبونك تموت

407
00:34:24,374 --> 00:34:26,874
هل هذا ماتريده ؟

408
00:34:26,909 --> 00:34:29,908
أن تخنقك الشفقة و الحزن

409
00:34:29,943 --> 00:34:39,249
(ليس أنا و في قلبك (كارتر
لا أعتقد أنك أنت أيضاً

410
00:34:41,027 --> 00:34:45,697
كلانا في نفس القارب
ما قولك بهذا  كمجاز

411
00:34:45,732 --> 00:34:49,355
لدينا فرصة حقيقية

412
00:34:49,390 --> 00:34:54,932
فرصة؟
هذا غير سويّ, حتى بمقاييسك

413
00:34:54,967 --> 00:34:57,307
لا زلنا نشعر أننا بخير

414
00:34:57,342 --> 00:35:00,255
الطاقة تعود قليلاً

415
00:35:00,290 --> 00:35:10,137
بالطريقة التي أراها يمكننا أن ننتظر هنا
نأمل بمعجزة بتجربة عملية تافهة

416
00:35:10,172 --> 00:35:14,015
أو ... يمكننا أن نضيف بعض الحركات

417
00:35:24,472 --> 00:35:26,341
القفز المظلي؟

418
00:35:31,056 --> 00:35:34,899
ما هذه المستشفى؟
لا يوجد طبيب خلال مسافة ميل

419
00:35:34,934 --> 00:35:38,486
فرجينيا) يجب أن نتكلم)

420
00:35:38,521 --> 00:35:40,872
ماذا قالوا؟

421
00:35:40,907 --> 00:35:47,240
سيدة (تشامبرز), سأمنحكما وقتاً لوحدكما
معذرة

422
00:35:59,602 --> 00:36:01,072
ليس جيداً

423
00:36:06,239 --> 00:36:09,349
عرفت أنه كان يجب أن نذهب
لسي إل إيه

424
00:36:09,384 --> 00:36:11,181
الجراحون أفضل

425
00:36:11,216 --> 00:36:12,706
لن يشكل فرقاً

426
00:36:12,741 --> 00:36:17,011
لا تعرف هذا
لن نستسلم, أريد رأياً آخر

427
00:36:17,046 --> 00:36:18,443
(فرجينيا)

428
00:36:18,478 --> 00:36:20,942
القلبية من فضلك
(مكتب الدكتور (بيتيري

429
00:36:20,977 --> 00:36:23,002
فرجينيا) , لا)

430
00:36:23,037 --> 00:36:25,151
دعني أتولى هذا

431
00:36:26,576 --> 00:36:31,051
(دكتور (بيتيري), (فرجينيا تشامبرز
.... نعم

432
00:36:46,591 --> 00:36:48,937
سأبتعد قليلاً

433
00:36:48,972 --> 00:36:51,297
عن ماذا تتكلم؟

434
00:36:51,332 --> 00:36:54,343
أقول أنني و (إدوارد) سنبتعد

435
00:36:54,378 --> 00:36:56,598
أنت و (إدوارد)؟

436
00:36:56,633 --> 00:36:59,515
تبتعدان أين ؟

437
00:37:01,141 --> 00:37:03,267
لاأتوقع منك أن تفهمي

438
00:37:03,302 --> 00:37:06,609
أنت محق, أنا لا افهم

439
00:37:06,644 --> 00:37:09,909
لا أفهم, كيف ستستسلم هكذا

440
00:37:09,944 --> 00:37:12,785
كيف ستتوقف عن المقاومة

441
00:37:12,820 --> 00:37:15,816
(فرجينيا)-
لم لا تقول هذا لأولادنا؟-

442
00:37:15,851 --> 00:37:18,780
لنرى ماذا يقولون حين يعرفون
أنك تخليت عنهم

443
00:37:18,815 --> 00:37:20,728
تخليت عنهم؟

444
00:37:20,763 --> 00:37:23,931
تخليت عنهم؟

445
00:37:23,966 --> 00:37:30,049
بقيت 45 سنة تحت غطاء المحرك بالشحم
لكي لا يعملوا و لم يفعلوا

446
00:37:30,084 --> 00:37:33,586
أعتقد أني استحقيت وقتاً خاصاً بي

447
00:37:33,621 --> 00:37:37,438
لتفعل ماذا ؟ تبتعد
مع غريب

448
00:37:37,473 --> 00:37:39,589
ليس غريباً

449
00:37:39,624 --> 00:37:40,984
أنا زوجتك

450
00:37:41,019 --> 00:37:46,205
و أنا زوجك, و أنا أبوهم
و جد و ميكانيكي

451
00:37:46,240 --> 00:37:47,702
و أنت غبي

452
00:37:47,737 --> 00:37:51,888
أنت غبي يعتقد أنه اكتشف طريقة
لكي يتخلص من السرطان

453
00:37:58,008 --> 00:37:59,157
أنا آسف

454
00:38:10,438 --> 00:38:12,322
زوجي ليس للبيع

455
00:38:26,470 --> 00:38:27,940
تكرهني

456
00:38:33,769 --> 00:38:35,411
هل تكرهني؟

457
00:38:37,700 --> 00:38:39,097
ليس بعد

458
00:38:43,895 --> 00:38:46,082
و هكذا بدأ الأمر

459
00:39:02,338 --> 00:39:04,960
لطالما كنت خائفاً من الصعود بطائرة

460
00:39:04,995 --> 00:39:07,143
الآن سأقفز منها

461
00:39:10,190 --> 00:39:11,582
تريد أن تأخذها؟

462
00:39:11,617 --> 00:39:14,230
كيف تقترح أن نفعل هذا؟

463
00:39:15,627 --> 00:39:16,700
انتظر

464
00:39:23,755 --> 00:39:24,899
اللعنة

465
00:39:31,371 --> 00:39:32,447
و لا كلمة

466
00:39:34,907 --> 00:39:36,732
(لنعد للمقعد (كايل

467
00:39:37,386 --> 00:39:39,292
(سامحه (كايل

468
00:39:39,327 --> 00:39:42,146
هو قلق على المرأة الصغيرة

469
00:39:42,181 --> 00:39:45,204
هذا لا علاقة له بزوجتي

470
00:39:45,205 --> 00:39:46,580
ثلاثون ثانية للسقطة

471
00:39:46,615 --> 00:39:51,417
: الجزء الثاني كانت هكذا
لم تدعمني بأي شيء

472
00:39:51,452 --> 00:39:52,927
الجزء الثاني؟

473
00:39:52,962 --> 00:39:55,968
السيدة (إدوارد كول) الثانية

474
00:39:56,003 --> 00:39:58,628
تلك المرأة كرهتني

475
00:39:58,663 --> 00:40:01,363
"ربما لأنك سميتها "الجزء الثاني

476
00:40:01,398 --> 00:40:05,448
كايل), لم أنظر للأمر بهذه الطريقة)

477
00:40:05,483 --> 00:40:07,946
خمسة عشر ثانية

478
00:40:07,981 --> 00:40:09,744
لا يمكنني فعل هذا

479
00:40:09,779 --> 00:40:11,129
بالطبع يمكنك

480
00:40:11,164 --> 00:40:13,116
لا, لا يمكنني

481
00:40:13,151 --> 00:40:15,809
لست خائفاً من القفزة

482
00:40:15,844 --> 00:40:17,481
بالطبع لا

483
00:40:17,516 --> 00:40:24,130
أنت خائف ألا تنفتح المظلة
و تظهر في جنازتك ميتاً

484
00:40:24,165 --> 00:40:27,477
لا, أنا قلق فقط أن المظلة لن تنفتح

485
00:40:27,512 --> 00:40:29,391
لا, لا

486
00:40:33,275 --> 00:40:35,158
الرجل لديه رئتين

487
00:40:35,972 --> 00:40:37,800
لننطلق

488
00:40:44,976 --> 00:40:46,289
جميل

489
00:40:54,489 --> 00:40:56,790
ما قولك بهذا؟

490
00:40:56,825 --> 00:40:58,147
هذا العيش

491
00:40:58,182 --> 00:41:01,246
أكرهك بشدة

492
00:41:01,247 --> 00:41:03,394
استسلم للولد

493
00:41:04,386 --> 00:41:06,314
أي واحد من هذه المعاطف تسحب؟

494
00:41:06,349 --> 00:41:09,520
لا تلمسها, لسنا في منطقة
.... الهبوط بعد, قد ينتهي الأمر بنا

495
00:41:11,778 --> 00:41:14,400
حسناً , دعنا ننشر

496
00:41:14,401 --> 00:41:18,427
لدي شعور أني أقع

497
00:41:18,462 --> 00:41:20,657
نحن في المنطقة الحمراء
اسحب الحبل

498
00:41:20,692 --> 00:41:25,430
لدي شعور أني أقع ... بالحب

499
00:41:25,431 --> 00:41:26,629
اسحب الحبل

500
00:41:28,409 --> 00:41:31,264
كنت واقعاً في الحب مرة

501
00:41:36,279 --> 00:41:39,601
طومي), عشنا لنموت في يوم آخر)

502
00:41:39,636 --> 00:41:41,463
يا لي من محظوظ

503
00:41:41,498 --> 00:41:45,364
(لا نكات (طوماس
أنت رجل الوصية, أنت قريب

504
00:41:47,799 --> 00:41:49,554
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

505
00:41:49,589 --> 00:41:52,886
هل أنت (طومي) أم (طوماس)؟

506
00:41:52,921 --> 00:41:56,797
في الحقيقة (ماثيو) ولكنه
يجد هذا الاسم معقد

507
00:41:56,832 --> 00:41:59,075
هيا

508
00:41:59,110 --> 00:42:01,152
هل هو مجنون؟

509
00:42:01,187 --> 00:42:03,482
هذا يعتمد

510
00:42:07,047 --> 00:42:08,764
هل قررت ؟

511
00:42:08,799 --> 00:42:12,881
لا, لم افكر بأي شيء
أريده بشكل دائم

512
00:42:12,916 --> 00:42:16,173
ما هو الدائم؟
سنموت بعد خمسة دقائق

513
00:42:16,208 --> 00:42:17,558
ماذا ؟

514
00:42:17,593 --> 00:42:19,841
بشكل مجازي

515
00:42:20,912 --> 00:42:24,695
لا أعلام كونفيدرالية, لا مسيح أسود

516
00:42:24,730 --> 00:42:26,456
لا

517
00:42:26,491 --> 00:42:28,095
بالتاكيد

518
00:42:28,130 --> 00:42:30,211
لم أوافق من قبل
أن أدنس جسدي

519
00:42:30,246 --> 00:42:33,414
هل أنت قلق أنهم لن يدفنوك
في مقبرة يهودية

520
00:42:34,519 --> 00:42:37,245
الزوجة ؟
إنه وشم

521
00:42:37,280 --> 00:42:40,244
ليس كأنك تتركها من أجل امرأة أخرى

522
00:42:40,279 --> 00:42:42,810
لم أكن مع امراة أخرى

523
00:42:44,731 --> 00:42:47,529
لا بد أن هذا على القائمة

524
00:42:47,564 --> 00:42:49,975
لا أعتقد ذلك

525
00:42:50,010 --> 00:42:53,194
66سنة

526
00:42:53,968 --> 00:42:55,213
يجب أن نحصل على حفلة معربدة

527
00:42:55,573 --> 00:42:56,491
لا

528
00:42:56,811 --> 00:42:59,495
الحفلة المعربدة, ليست مثل الخيانة

529
00:43:00,893 --> 00:43:03,653
كالمهنية

530
00:43:03,688 --> 00:43:05,132
لا

531
00:43:05,167 --> 00:43:07,058
لا داعي لأن أكون أنا موجوداً

532
00:43:13,110 --> 00:43:15,360
مرحباً يا عزيزتي

533
00:43:16,566 --> 00:43:19,532
هل ستقودها أم ستشتري لها فستانا؟

534
00:43:19,567 --> 00:43:21,819
نحن نتعرف على بعض

535
00:43:31,790 --> 00:43:33,471
هل أنت واثق أننا مناسبان لهذا

536
00:43:33,506 --> 00:43:37,066
بالطبع
ماذا لو لم نكن؟

537
00:43:37,101 --> 00:43:39,262
كنت أتحقق

538
00:43:59,999 --> 00:44:01,323
هيا

539
00:44:03,347 --> 00:44:04,669
لنرى ما لديها

540
00:44:04,704 --> 00:44:07,142
نحن بخير

541
00:44:07,177 --> 00:44:10,761
تبدو كشخص ذاهب
لحفلة طلاب ابتدائي

542
00:44:12,561 --> 00:44:15,458
تبدو كشخص يبحث عن الهزيمة

543
00:44:17,019 --> 00:44:20,167
ليس لديك أي شيء

544
00:44:38,346 --> 00:44:40,035
ماذا لو فعلت ؟

545
00:44:42,829 --> 00:44:44,673
ستقتلنا كلينا

546
00:44:44,708 --> 00:44:45,984
ماذا لو فعلت؟

547
00:44:51,363 --> 00:44:53,257
تلعب دور الشرير معي؟

548
00:44:53,292 --> 00:44:55,933
سأريك الشرير

549
00:44:57,485 --> 00:45:00,118
تحقق من هذا أيها الجبان

550
00:45:14,938 --> 00:45:16,371
الجبان ؟

551
00:45:23,300 --> 00:45:25,792
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك
أن تختبئ

552
00:45:54,894 --> 00:45:56,653
ماذا ستفعل بعد هذا؟

553
00:46:01,941 --> 00:46:03,903
كم لديك من المال؟

554
00:46:03,938 --> 00:46:08,843
الم يخبرك أحد أنه من الوقاحة
أن تتكلم عن مال شخص آخر؟

555
00:46:08,878 --> 00:46:11,285
لم أعرف اي شخص معه ما يكفي
من المال لكي أسأل

556
00:47:11,913 --> 00:47:12,904
علاجي

557
00:47:27,547 --> 00:47:30,587
هذا جميل بشكل لا يوصف

558
00:47:30,588 --> 00:47:33,161
نحن نطير فوق الدائرة القطبية

559
00:47:34,305 --> 00:47:36,258
فوق المنطقة المهجورة

560
00:47:37,330 --> 00:47:39,144
النجوم

561
00:47:40,646 --> 00:47:43,165
إحدى هبات الرب الجميلة

562
00:47:46,703 --> 00:47:52,095
تعتقد أن كائناً من نوع ما
صنع كل هذا؟

563
00:47:52,130 --> 00:47:54,368
و أنت لا تعتقد ذلك؟

564
00:47:54,403 --> 00:48:01,884
تعني هل أؤمن أنه إذا نظرت للسماء
و وعدت هذا أو ذاك

565
00:48:01,919 --> 00:48:06,577
لا

566
00:48:06,612 --> 00:48:10,312
إذا 95 بالمئة من الناس على سطح الأرض
مخطئون؟

567
00:48:10,347 --> 00:48:15,784
إذا علمتني الحياة أي شيء فهو أن
الـ 95 بالمئة من الناس دائماً على خطأ

568
00:48:15,819 --> 00:48:17,617
يسمى إيمان

569
00:48:17,652 --> 00:48:22,991
أنا أحسد الناس الذين يؤمنون
و لكن لا يمكنني أن ألمسه

570
00:48:23,026 --> 00:48:25,813
ربما راسك يعيق الطريق

571
00:48:28,554 --> 00:48:36,297
كارتر, لقد قمنا بمئات من هذه المناقشات
و كل واحدة منها تصطدم بنفس الحائط

572
00:48:36,332 --> 00:48:40,623
هل هناك .... جنية سكر؟

573
00:48:40,658 --> 00:48:44,425
و لا أحد وصل لهذا

574
00:48:45,825 --> 00:48:48,575
بماذا تؤمن ؟

575
00:48:48,610 --> 00:48:52,148
أقاوم كل الإيمان

576
00:48:52,183 --> 00:48:57,008
"لا "بينغ بانغ
كون عشوائي

577
00:48:57,043 --> 00:49:04,358
نعيش, نموت
و عجلات الحافلة تستمر بالدوران

578
00:49:06,299 --> 00:49:09,532
ماذا لو كنت مخطئاً؟

579
00:49:09,567 --> 00:49:12,515
أحب أن أكون مخطئاً

580
00:49:12,550 --> 00:49:15,987
إذا كنت مخطئاً, فأنا افوز

581
00:49:19,749 --> 00:49:22,126
هذا ينجح بهذه الطريقة

582
00:49:24,629 --> 00:49:28,186
أنت لا تدعي أنك تعرف
شيئاً أنا لاأعرفه؟

583
00:49:28,221 --> 00:49:31,728
لا, أنا لدي إيمان و حسب

584
00:49:35,157 --> 00:49:37,273
هللويا أخي

585
00:49:54,919 --> 00:49:57,112
تعرف كيف يحصدون الكافيار؟

586
00:49:57,147 --> 00:49:58,191
أخبرني

587
00:49:58,226 --> 00:50:04,146
حين تحدد الأنثى موقعاً, الصيادون
عليهم أن ينتبهوا جيداً لكي يحدث هذا بهدوء

588
00:50:04,181 --> 00:50:09,223
إذاأحست أنها مهددة قليلاً
تصدر مادة كييميائية و تهرب

589
00:50:09,258 --> 00:50:11,371
تبدو مثل زوجتي الثالثة

590
00:50:13,220 --> 00:50:16,024
امرأة تظن أن بيضة الرجل تأتي من نبتة

591
00:50:19,424 --> 00:50:21,134
يمكنني أن أعتاد على هذا

592
00:50:21,169 --> 00:50:23,766
كذلك تبدو كزوجتي الثالثة

593
00:50:29,704 --> 00:50:32,462
ثلاثون سنة آتي لهنا

594
00:50:32,497 --> 00:50:34,969
أول مرة مع رجل

595
00:50:35,004 --> 00:50:37,037
أحس بالإطراء

596
00:50:37,072 --> 00:50:40,970
إيميلي) قالت أن عيد ميلادها كان الأفضل)

597
00:50:41,005 --> 00:50:43,153
من هي (إيميلي)؟

598
00:50:43,188 --> 00:50:48,422
....هي ... صغيرتي
لم تعد  صغيرة

599
00:50:49,464 --> 00:50:51,646
ألديك ابنة ؟

600
00:50:52,960 --> 00:50:54,349
نعم

601
00:51:02,600 --> 00:51:08,923
سأختصر القصة
لا أقابلها

602
00:51:17,604 --> 00:51:19,234
ماذا تفعل؟

603
00:51:21,975 --> 00:51:24,129
لا, لا
احذف هذا

604
00:51:24,164 --> 00:51:24,881
لماذا

605
00:51:24,916 --> 00:51:25,775
احذفها

606
00:51:25,810 --> 00:51:26,881
لماذا ؟

607
00:51:26,916 --> 00:51:30,580
لماذا ؟
لا يوجد لماذا

608
00:51:36,663 --> 00:51:37,977
ما الأمر؟

609
00:51:38,012 --> 00:51:39,056
معذرة

610
00:51:39,091 --> 00:51:40,422
أين تذهب؟

611
00:51:53,460 --> 00:51:58,844
(اسمع, (كارتر
آسف أعرف

612
00:51:58,879 --> 00:52:02,441
أحيانا أصبح لا أحتمل

613
00:52:05,778 --> 00:52:07,052
يا إلهي

614
00:52:07,087 --> 00:52:09,082
لا بأس

615
00:52:09,946 --> 00:52:11,938
لقد تحركت القسطرة من مكانها

616
00:52:12,938 --> 00:52:15,126
ربما يجب أن نوصلك لمستشفى

617
00:52:15,161 --> 00:52:17,114
لقد هربنا لتونا من المتشفى

618
00:52:17,149 --> 00:52:20,205
لا بأس
سيتوقف

619
00:52:21,971 --> 00:52:25,799
... ربما أوصلك

620
00:52:25,834 --> 00:52:27,829
تعال

621
00:52:27,864 --> 00:52:29,583
حسناً

622
00:52:40,948 --> 00:52:42,539
أين (طومي)؟

623
00:52:47,711 --> 00:52:49,057
يا إلهي

624
00:52:49,870 --> 00:52:51,831
كم لديك من المال؟

625
00:52:53,810 --> 00:52:55,481
لن أنزف على السجادة

626
00:52:57,631 --> 00:53:02,831
سأجد مكاناً استحم فيه

627
00:53:02,866 --> 00:53:05,255
و أعود جديداً

628
00:53:05,290 --> 00:53:09,100
لابأس

629
00:53:11,287 --> 00:53:14,197
يستغرق بعض الوقت
و لكني أعدت ترتيب كل شيء

630
00:53:14,232 --> 00:53:17,949
القاهرة يوم غد, تنزانيا ليومين
ثم جوهانسبرغ يوم السبت

631
00:53:17,984 --> 00:53:22,378
و كما أشرت لي من قبل
لا مصارعة ثيران, و لا صيد نمور

632
00:53:23,773 --> 00:53:28,587
طوماس), أريد أن أقول حقاً)
أنه من الصعب استبدالك

633
00:53:28,622 --> 00:53:30,890
و لكني سأكون كاذباً

634
00:53:30,925 --> 00:53:35,858
و أنا أريد أن أقول أنك رجل محبب
و أني أحب عملي

635
00:53:35,893 --> 00:53:38,458
و لكني أيضاً سأكون كاذباً

636
00:53:38,493 --> 00:53:44,045
يبدو أنه لعب عادل
أعتقد أنك تعلمت هذا من المعلم

637
00:53:48,856 --> 00:53:51,603
برنامج "جيبردي" في  التلفزيون

638
00:53:53,473 --> 00:53:56,043
جيبردي" في فرنسا"

639
00:53:57,957 --> 00:54:02,470
(سيد (كول), (فرجينيا تشامبرز

640
00:54:05,480 --> 00:54:07,078
مرحبا

641
00:54:07,113 --> 00:54:09,353
(دعيني أدعك تكلمين (كارتر

642
00:54:09,388 --> 00:54:12,231
في الحقيقة أردت أن أكلمك

643
00:54:14,222 --> 00:54:16,935
هل هو ... بخير؟

644
00:54:19,369 --> 00:54:22,355
نعم, يبدو بخير

645
00:54:23,835 --> 00:54:26,061
أيمكنني أن اسأل اين أنتم؟

646
00:54:26,096 --> 00:54:28,530
في فرنسا في الحقيقة
... يوم غد

647
00:54:28,565 --> 00:54:30,567
أعده لي

648
00:54:31,954 --> 00:54:35,946
فرجينيا), أيمكنني أن أناديك (فرجينيا)؟)

649
00:54:37,136 --> 00:54:38,800
.... لست واثقاً

650
00:54:38,835 --> 00:54:42,991
لاأطلب من أجله
(سيد (كول

651
00:54:44,418 --> 00:54:47,913
أنا كنت ممرضة طوال حياتي

652
00:54:47,948 --> 00:54:53,459
حضرت مآسي انسانية أكثر
من احتمال أي امرأة

653
00:54:53,494 --> 00:54:57,529
أنا مستعدة لموت زوجي

654
00:54:57,564 --> 00:55:02,487
أنا لست مستعدة لخسارته و هو لا زال حياً

655
00:55:05,772 --> 00:55:07,530
من هو (هاودي دودي)؟

656
00:55:10,251 --> 00:55:14,372
هذان الدميتان زميلا سكن
في برنامج شارع سمسم

657
00:55:14,407 --> 00:55:16,047
من هما بدر و أنيس؟

658
00:55:17,732 --> 00:55:18,799
تفضل

659
00:55:23,053 --> 00:55:25,034
من هو (بيرو أغنو)؟

660
00:55:28,906 --> 00:55:32,162
تبدو ... مرتاحا

661
00:55:34,236 --> 00:55:36,851
هذه أول مرة أكون في مغطس
لا يوجد فيه زوايا

662
00:55:38,693 --> 00:55:43,116
أتعرف (كارتر) , كنت أفكر

663
00:55:48,660 --> 00:55:52,000
ربما يجب أن نؤجل هذا لفترة

664
00:55:52,035 --> 00:55:55,325
قلت لك توقف عن القلق
أنا بخير

665
00:55:55,360 --> 00:56:04,783
ليس هذا, إذا كنت لا تريد
.... أن تخيب أملي فإنه من الأسهل لي

666
00:56:04,818 --> 00:56:07,326
كلمت فرجينيا ؟

667
00:56:11,897 --> 00:56:14,256
لماذا تعتقد أني أفعل هذا؟

668
00:56:14,291 --> 00:56:16,245
لأني أقنعتك

669
00:56:17,431 --> 00:56:21,009
أنت قوي و لكن ليس لهذه الدرجة

670
00:56:26,088 --> 00:56:32,572
أتعرف, بعد أن غادر الأولاد للجامعة
كان هناك ..  فراغ

671
00:56:33,649 --> 00:56:41,912
لا مزيد من الوظائف
مسرحيات مدرسية

672
00:56:41,947 --> 00:56:45,483
الأولاد يبكون , يتشاجرون

673
00:56:47,537 --> 00:56:54,424
و لأول مرة خلال 40 سنة
نظرت لـ(فرجينيا) بدون الضجة

674
00:56:54,459 --> 00:56:57,673
بدون .... التشتيت

675
00:57:00,225 --> 00:57:06,958
و لم أستطع أن أتذكر, كيف كان الشعور
حين لم أكن أستطيع أن أعبر الشارع بدون أن أمسك بيدها

676
00:57:16,006 --> 00:57:19,030
كانت نفس المرأة التي أحببتها
لم تتغير

677
00:57:22,954 --> 00:57:27,236
و لكن بطريقة ما, الأمور أصبحت مختلفة

678
00:57:29,062 --> 00:57:32,092
أضعنا شيئاً في الطريق

679
00:57:42,578 --> 00:57:44,569
من هو (تشارلي مكارثي)؟

680
00:57:45,487 --> 00:57:46,401
من هو (تشارلي مكارثي)؟

681
00:58:19,047 --> 00:58:20,034
انظر

682
00:58:28,753 --> 00:58:33,211
كنت مسروراً حين قرر إدوارد
أن يلغي رقم 9 من قائمته

683
00:58:33,246 --> 00:58:35,238
صيد القط الكبير

684
00:58:35,273 --> 00:58:39,358
و لكنه أصر أن يفرغ بضعة
طلقات من بندقيته

685
00:58:41,226 --> 00:58:43,372
واحدة يبدو أنها كافية

686
00:58:50,435 --> 00:58:51,947
بالطبع

687
00:58:59,991 --> 00:59:05,493
هل تعرف أن الكلب الوحيد الذي ضربه البرق
كان هنا في مصر؟

688
00:59:07,477 --> 00:59:10,117
أتمنى لو التقيتك قبل أن نموت

689
00:59:16,031 --> 00:59:20,430
.... أتعرف, تقنيا

690
00:59:20,465 --> 00:59:23,796
يمكننا أن نحذف بندين

691
00:59:23,831 --> 00:59:30,481
رؤية الإهرامات و مشاهدة شيء سحري

692
00:59:30,516 --> 00:59:34,282
أكثر شيء ساحر يمكننا الحصول عليه

693
00:59:35,802 --> 00:59:37,949
انتظر حتى ترى جبلي

694
00:59:37,984 --> 00:59:39,685
نعم

695
00:59:40,908 --> 00:59:42,576
جبلك

696
00:59:42,611 --> 00:59:47,542
مع ذلك, هذا ليس سيئاً

697
00:59:49,064 --> 00:59:52,724
المصريون القداماء كان لديهم اعتقاد
جميل بهذا الخصوص

698
00:59:53,667 --> 00:59:57,939
حين تصل أرواحهم لأبواب الجنة
فالآلهة تسألهم سؤالين

699
00:59:59,051 --> 01:00:02,241
إجابتهم تقرر إذا كانوا سيقبلون أو لا

700
01:00:04,153 --> 01:00:05,944
حسناً

701
01:00:08,850 --> 01:00:10,947
ما هي ؟

702
01:00:12,494 --> 01:00:15,876
هل وجدت البهجة في حياتك؟

703
01:00:20,959 --> 01:00:22,509
أجب على السؤال؟

704
01:00:22,544 --> 01:00:23,861
أنا ؟-
نعم-

705
01:00:23,896 --> 01:00:26,838
هل وجدت البهجة في حياتي؟-
نعم-

706
01:00:31,028 --> 01:00:32,968
نعم

707
01:00:33,003 --> 01:00:36,416
هل تسببت حياتك بمنح البهجة للآخرين؟

708
01:00:40,069 --> 01:00:45,626
لا أعرف, لا أفكر بالآخرين

709
01:00:48,769 --> 01:00:50,723
اسألهم

710
01:00:50,758 --> 01:00:52,820
أنا أسألك

711
01:00:56,622 --> 01:00:58,796
حسناً

712
01:01:03,453 --> 01:01:06,121
دعني أشرح الأمر لك بهذه الطريقة

713
01:01:07,480 --> 01:01:11,078
بعد الانفصال و الطلاق

714
01:01:11,113 --> 01:01:13,596
إيميلي) ذهبت لتعيش مع أمها)

715
01:01:13,631 --> 01:01:17,141
تعرف, تحاول أن تبقى مقرباً

716
01:01:17,176 --> 01:01:21,580
و لكن يصل الأمر للعطل و الهواتف
و بطاقات عيد الميلاد

717
01:01:21,615 --> 01:01:24,531
على أي حال

718
01:01:25,969 --> 01:01:32,449
إيميلي) ذهبت للجامعة, تنضم لواحدة من)
"أنقذ الفقراء , الحيوانات"

719
01:01:32,484 --> 01:01:36,505
تلتقي بشاب و تقرر أنها تحبه

720
01:01:36,540 --> 01:01:39,256
شاب وسيم
و ذكي

721
01:01:42,210 --> 01:01:46,239
و لكن هناك شيء بخصوصه

722
01:01:47,538 --> 01:01:52,832
حين قالت أنهما مخطوبان قلت لها
... أني أرفض و لكن أنا و ابنتي بشكل طبيعي

723
01:01:54,029 --> 01:01:56,464
مضت قدماً بالزواج منه على كل حال

724
01:01:56,499 --> 01:01:59,948
لا داعي لأقول أنني لم أكن
مدعواً للزفاف

725
01:01:59,983 --> 01:02:02,404
لا بد أن هذا مؤلم

726
01:02:02,439 --> 01:02:03,555
أتعتقد؟

727
01:02:09,021 --> 01:02:14,051
أول مرة ضربها أتت لي
أردت أن أحطم دماغه

728
01:02:14,086 --> 01:02:18,891
لم تسمح لي, قالت أنها تحبه
قالت أنه لم يكن ذنبه

729
01:02:18,926 --> 01:02:22,702
شرب قليلاً, و هي من بدأ الشجار

730
01:02:24,500 --> 01:02:28,752
المرة التالية التي حدث ذلك فيها
لم تأت لي

731
01:02:30,144 --> 01:02:33,094
طليقتي أخبرني, سررت
بسماع صوتها مرة أخرى

732
01:02:35,053 --> 01:02:36,689
ماذا فعلت ؟

733
01:02:36,724 --> 01:02:39,093
ما سيفعله أي أب

734
01:02:39,128 --> 01:02:41,764
اهتممت بالأمر

735
01:02:43,625 --> 01:02:47,160
اتصلت بشخص, اتصل بدوره بشخص
بتولى هذه الأمور

736
01:02:47,195 --> 01:02:52,295
لا أعرف ما قاله و لا أعرف ما فعله
كل ما أعرفه أنه لم يقتله

737
01:02:52,330 --> 01:02:57,275
و ابنتي لم تسمع منه مرة أخرى

738
01:02:58,877 --> 01:03:01,374
كيف كانت ردة فعلها؟

739
01:03:02,759 --> 01:03:06,397
سبتني مسبات لن تصدقها و اسوأ

740
01:03:07,973 --> 01:03:10,504
قالت أني ميت بالنسبة لها

741
01:03:15,694 --> 01:03:21,332
لست فخور بكل ما فعلته
و لكني متأكد أني سأفعلها مرة أخرى

742
01:03:21,367 --> 01:03:26,048
إذا لم يسمحوا لي بدخول جنة المصريين
لأن ابنتي تكرهني

743
01:03:26,083 --> 01:03:29,189
إذا, أعتقد أن هذه هي الحياة

744
01:03:30,376 --> 01:03:32,762
كيف كانت إجاباتي؟

745
01:03:38,571 --> 01:03:40,705
كيف ننزل من هذا القبر؟

746
01:04:00,688 --> 01:04:03,783
(زوجة الامبراطور كانت (شاه جيهان

747
01:04:05,273 --> 01:04:09,092
مع أنه زواج مدبّر
و لكنهما كانا واقعان بالحب

748
01:04:09,127 --> 01:04:13,293
و لم ينفصلا حتى ماتت
خلال ولادة الولد الـ 14

749
01:04:15,614 --> 01:04:21,466
أتمانع أن أناديك (راي)؟
"مين مان راي"

750
01:04:21,501 --> 01:04:24,401
هل تسمع أي شيء
أقوله ؟

751
01:04:24,436 --> 01:04:29,042
بالتأكيد
الولد الـ 14 , أنا معك

752
01:04:33,281 --> 01:04:38,771
تطلب الأمر 20 ألف متطوع
و 22 سنة لإكمال البناء

753
01:04:38,806 --> 01:04:42,132
كل قدم مصمم من قبل الشاه بنفسه

754
01:04:42,167 --> 01:04:45,107
هذا هو الحب الحقيقي؟

755
01:04:45,142 --> 01:04:48,136
هذا هو الحب الحقيقي

756
01:04:48,171 --> 01:04:50,944
لا بد أنه جميل

757
01:04:57,958 --> 01:05:02,609
لا أعتقد أني  صدقت
قضية الـ 20 ألف متطوع

758
01:05:05,716 --> 01:05:09,823
خطط الجنازات تربكني

759
01:05:09,858 --> 01:05:13,556
خصوصاً الدفن أو حرق الجثة

760
01:05:13,591 --> 01:05:20,018
خذ الدفن, أعرف أنه لا يهم
و لكني أخاف من الأماكن المغلقة

761
01:05:20,053 --> 01:05:24,537
ماذا لو استيقظت تحت الأرض
و لم يسمعني أحد

762
01:05:24,572 --> 01:05:27,126
هل سنقوم بتلك المؤتمرات
بالأجراس؟

763
01:05:28,598 --> 01:05:31,211
لاأعتقد أنهم يفعلون

764
01:05:32,613 --> 01:05:38,442
إذاً الحرق, ماذا تفعل بالرماد
تحرقه , تجمعه , تضعه على الرف؟

765
01:05:38,477 --> 01:05:41,375
و ترشه مرة أخرى
لكي يصنع سرير أزهار

766
01:05:42,580 --> 01:05:45,208
ماذا لو أحسست باللهيب؟

767
01:05:46,673 --> 01:05:49,556
أنا واثق أني أريد أن أحرق جثتي

768
01:05:49,591 --> 01:05:53,229
(ربما يجب أن نتجمد مثل (والت ديزني

769
01:05:55,270 --> 01:06:00,528
الحرق, الرماد يوضع في علبة
و يدفن في مكان ذو إطلالة

770
01:06:00,563 --> 01:06:02,124
علبة؟

771
01:06:03,592 --> 01:06:06,199
"لم أحب صوت كلمة " حرق

772
01:06:07,798 --> 01:06:11,102
"ألديك أية مشاعر حول "قبو

773
01:06:14,439 --> 01:06:17,556
علبة ستكفيني

774
01:06:21,419 --> 01:06:24,297
حتى مالك لا يمكنه أن يشتري
هذا

775
01:06:24,332 --> 01:06:26,215
لا تراهن

776
01:06:27,923 --> 01:06:30,210
"كوبيلواك"

777
01:06:30,245 --> 01:06:32,084
ماذا لديك ضد كوبيلواك؟

778
01:06:34,403 --> 01:06:36,837
راقي أكثر من اللازم على ذوقي

779
01:06:36,872 --> 01:06:41,857
نعم, راقي أكثر من اللازم
"بالنسبة لـ  "مين مان راي

780
01:06:48,018 --> 01:06:49,210
اللعنة

781
01:07:21,311 --> 01:07:24,418
ستكون سحرية أكثر لو رأيناها

782
01:07:27,093 --> 01:07:29,318
أترى تلك العجوز؟

783
01:07:29,353 --> 01:07:33,072
على الأغلب أننا سنموت قبلها

784
01:07:34,130 --> 01:07:36,002
افكار سعيدة

785
01:07:38,383 --> 01:07:42,946
بالطبع سيكون لديها تقمص
هكذا ينجح النظام

786
01:07:42,981 --> 01:07:46,168
البوذيون يؤمنون أنهم يعودون

787
01:07:46,203 --> 01:07:50,189
ترتقي أو تنزل حسب طريقة حياتك

788
01:07:50,224 --> 01:07:53,496
هنا لا أفهمهم

789
01:07:53,531 --> 01:07:57,270
ماذا على الحلزون أن يفعله
لكي يرتقي؟

790
01:07:57,753 --> 01:08:00,019
يستلقي على أثر طين بشكل مثالي؟

791
01:08:01,106 --> 01:08:03,893
الأخبار السيئة, أم الأخبار السيئة جداً؟

792
01:08:03,928 --> 01:08:05,522
الأول

793
01:08:06,686 --> 01:08:08,633
هناك عاصفة في الخارج

794
01:08:08,668 --> 01:08:11,973
شكراً على المعلومة
لا يمكننا أن نرى أي شيء

795
01:08:12,008 --> 01:08:14,780
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى يستقر الجو

796
01:08:14,815 --> 01:08:16,571
متى سيستقر الجو؟

797
01:08:16,606 --> 01:08:18,838
في الربيع القادم

798
01:08:20,871 --> 01:08:23,831
هذه الأخبار السيئة جداً
في حالة أردتم أن تسمعوها

799
01:08:32,987 --> 01:08:35,411
ربما في المرة القادمة

800
01:08:37,201 --> 01:08:39,962
الربيع القادم

801
01:08:46,061 --> 01:08:48,860
ربما جبلك يحاول أن يقول لنا شيء

802
01:08:48,895 --> 01:08:50,747
ماذا تعني؟

803
01:08:50,782 --> 01:08:53,537
ربما انطلقنا من وقت طويل بما فيه الكفاية

804
01:08:53,572 --> 01:08:57,069
بما فيه الكفاية لمن؟

805
01:09:00,289 --> 01:09:04,755
فهمت, الجبل لا يقول لنا
أنه حان الوقت لكي نذهب للبيت

806
01:09:04,790 --> 01:09:08,923
الجبل يقول لك أن تقول لي
أنه حان الوقت لي لأذهب للبيت

807
01:09:08,958 --> 01:09:10,194
صحيح؟

808
01:09:10,229 --> 01:09:11,586
نعم

809
01:09:11,621 --> 01:09:16,604
ايها القذر, لم لا تقلق على حياتك
و تدعني أقلق على حياتي

810
01:09:16,639 --> 01:09:18,676
حسناً

811
01:09:20,180 --> 01:09:21,325
ما التالي؟

812
01:09:21,360 --> 01:09:23,810
التالي , هونغ كونغ

813
01:09:24,569 --> 01:09:28,320
بدلات حريرية, آيس كريم أسود دافئ

814
01:09:30,460 --> 01:09:35,488
في التيبت يسمونها شومولون
آلهة الثلج

815
01:09:36,636 --> 01:09:40,087
آلهة العالم في الحقيقة

816
01:09:44,795 --> 01:09:46,882
أقبل أن يتم تصحيحي

817
01:09:50,566 --> 01:09:52,563
أعتقد أنك كنت هناك

818
01:09:52,598 --> 01:09:55,718
لقد غادرت لتوي

819
01:09:55,753 --> 01:09:59,097
حاولنا أن نصعد و لكن الطقس

820
01:09:59,132 --> 01:10:00,653
لقد تأخرت على  الموسم

821
01:10:00,688 --> 01:10:02,410
هذا ما قالوه لي

822
01:10:02,445 --> 01:10:03,881
(اسمي (أنجيلا كارتر

823
01:10:03,916 --> 01:10:05,506
(كارتر)

824
01:10:06,906 --> 01:10:10,337
آسف إن بدوت مريعة

825
01:10:10,372 --> 01:10:14,670
و لكن ألست متطور عبر السنين
لكي تصعد جبل ضخم

826
01:10:17,096 --> 01:10:20,399
مطور ؟ طريقة غريبة لوصف الأمر

827
01:10:21,175 --> 01:10:23,053
كنت هناك-
حقاً؟-

828
01:10:23,088 --> 01:10:26,716
لقد وصلت لـ 26 ألف قدم
قبل أن نعود

829
01:10:26,751 --> 01:10:28,311
حقاً؟

830
01:10:28,346 --> 01:10:29,941
نعم

831
01:10:29,976 --> 01:10:32,684
كيف كان الأمر؟

832
01:10:32,719 --> 01:10:35,873
مسن , معظم الوقت

833
01:10:35,908 --> 01:10:40,537
خلال النهار السماء سوداء أكثر منها زرقاء

834
01:10:42,632 --> 01:10:46,181
و لكن الليل

835
01:10:46,182 --> 01:10:48,421
لم أر هذا العدد من النجوم
من قبل

836
01:10:49,739 --> 01:10:54,461
يبدو أنها لا تطال
و مضيئة جداً

837
01:10:54,496 --> 01:11:00,593
كالحفر الصغيرة في أرض الجنة

838
01:11:07,194 --> 01:11:08,701
هل سمعتها؟

839
01:11:08,736 --> 01:11:10,665
ماذا ؟

840
01:11:11,964 --> 01:11:15,401
قرأتت لرجل من الذين وصلوا للقمة

841
01:11:17,500 --> 01:11:20,621
أن خلال الوقوف هناك على قمة العالم

842
01:11:20,656 --> 01:11:25,153
اختبر صمتاً عميقاً

843
01:11:25,188 --> 01:11:28,600
كأن كل الأصوات قد تلاشت

844
01:11:29,800 --> 01:11:31,388
و حينها سمعها

845
01:11:31,423 --> 01:11:33,178
ماذا ؟

846
01:11:34,045 --> 01:11:35,885
صوت الجبل

847
01:11:38,499 --> 01:11:41,725
قال أن الأمر كأنه سمع صوت الله

848
01:11:49,005 --> 01:11:51,846
لم أفعل هذا من قبل

849
01:11:51,881 --> 01:11:55,533
هذا يبدو تقليدياً

850
01:11:58,505 --> 01:12:01,639
و لكن لدي غرفة فوق

851
01:12:12,465 --> 01:12:14,307
أعني

852
01:12:19,749 --> 01:12:22,326
أشكر لك هذا

853
01:12:22,361 --> 01:12:24,683
.... و لكن

854
01:12:24,718 --> 01:12:27,309
أنا

855
01:12:29,631 --> 01:12:31,946
هي امرأة محظوظة

856
01:12:31,981 --> 01:12:34,899
أعتقد أنني أنا المحظوظ

857
01:12:34,934 --> 01:12:36,298
جيد من أجلك

858
01:12:50,361 --> 01:12:55,600
طوم), هناك 3 أشياء تتذكرها)
حين تكبر

859
01:12:55,635 --> 01:12:57,899
لا تنم في الحمام

860
01:12:57,934 --> 01:13:01,389
و لا تثق بالغازات أبداً

861
01:13:03,172 --> 01:13:05,794
سأبقي هذا في ذهني و أنا اقترب

862
01:13:05,829 --> 01:13:07,974
جيدة

863
01:13:09,429 --> 01:13:10,703
لنذهب للبيت

864
01:13:10,738 --> 01:13:11,974
معذرة

865
01:13:12,009 --> 01:13:13,808
أريد أن أعود للبيت

866
01:13:15,563 --> 01:13:18,192
ماذا عن البدلات الحريرية؟

867
01:13:18,227 --> 01:13:20,546
هذا كان ذكياً منك

868
01:13:23,673 --> 01:13:26,252
كيف عرفت أني لن أقبل؟

869
01:13:27,277 --> 01:13:29,259
لم اعرف

870
01:13:38,266 --> 01:13:39,745
أنا فخور بك

871
01:13:40,775 --> 01:13:43,139
لاأحد يهمه رايك

872
01:14:06,895 --> 01:14:08,472
أمريكا

873
01:14:26,908 --> 01:14:29,853
طومي), هذا ليس الطريق)
لكرينشو

874
01:14:31,316 --> 01:14:34,869
هناك حادث
سنأخذ طريقاً آخر

875
01:14:50,658 --> 01:14:52,550
.... لماذا نحن

876
01:14:57,283 --> 01:14:59,228
يا إلهي

877
01:14:59,263 --> 01:15:02,621
في حالة قررت

878
01:15:02,656 --> 01:15:04,645
(هذه كانت فكرتك (طوم

879
01:15:04,680 --> 01:15:07,192
لا , كانت فكرتي
أنا أقنعتك بها

880
01:15:07,227 --> 01:15:08,732
أقنعته بها

881
01:15:08,767 --> 01:15:11,124
إدوارد) انتظر)

882
01:15:13,288 --> 01:15:15,248
مم أنت خائف؟

883
01:15:15,283 --> 01:15:19,742
لأنني أخبرتك بقصتي فأنا
لم أدعك لتكون جزءاً منها

884
01:15:19,777 --> 01:15:21,432
مثل السيدة في البار؟

885
01:15:21,467 --> 01:15:22,428
هذا مختلف

886
01:15:22,463 --> 01:15:23,857
قل لي كيف هذا مختلف؟

887
01:15:23,892 --> 01:15:25,419
لأنه هكذا

888
01:15:25,454 --> 01:15:26,653
كيف هو مختلف؟

889
01:15:26,688 --> 01:15:29,592
ليست لديك فكرة من انا

890
01:15:29,627 --> 01:15:33,088
أنا بنيت أعمال بمليارات الدولارات
من لا شيء

891
01:15:33,123 --> 01:15:35,430
رؤساء طلبوا نصيحتي

892
01:15:35,465 --> 01:15:37,374
أنا أموت بملكية

893
01:15:37,409 --> 01:15:39,645
... و يفترض أن أفعل ماذا

894
01:15:39,680 --> 01:15:44,258
هذه الرحلة كانت يفترض أن تعني لي شيء؟
كأنها ستغيرني؟

895
01:15:47,212 --> 01:15:51,639
كيف رأيت الأمر يحصل ؟
أدق الباب فترد

896
01:15:51,674 --> 01:15:57,189
تتفاجأ, غاضبة و لكني أقول لها
كم أحبها و أشتاق إليها

897
01:15:57,224 --> 01:16:03,094
و بالمناسبة سأموت  قريباً, فأنا
أتواصل معك لكي لاأموت وحيدا

898
01:16:03,129 --> 01:16:04,863
الجميع يخاف من الموت وحيداً

899
01:16:04,898 --> 01:16:07,264
أنا لست الجميع

900
01:16:09,467 --> 01:16:13,134
هذا يفترض أن يكون ممتعاً

901
01:16:13,169 --> 01:16:16,227
هذا كل ما في الأمر

902
01:16:17,735 --> 01:16:20,764
لا تدخل
اتصل بسيارة أجرة

903
01:17:59,054 --> 01:18:02,931
أبانا في السموات, نريد أن نشكرك
لهذا اليوم

904
01:18:02,966 --> 01:18:06,198
عائلتنا هنا مرة أخرى

905
01:18:06,233 --> 01:18:10,192
نريد أن نشكرك لإعادة زوجي

906
01:19:13,313 --> 01:19:14,509
هل يبكي؟

907
01:19:15,576 --> 01:19:16,968
لا أعرف

908
01:19:31,479 --> 01:19:32,867
انتظر

909
01:19:32,902 --> 01:19:34,699
لدي شيء لنا

910
01:19:34,734 --> 01:19:36,811
لم أكن واثقة أني بحاجته

911
01:19:56,051 --> 01:19:57,964
تعرف كم طال الأمر؟

912
01:19:57,999 --> 01:19:59,841
أأريد أن أعرف؟

913
01:20:01,522 --> 01:20:03,754
أطول من هذا

914
01:20:26,194 --> 01:20:30,211
أحس أني مراهق
كأول مرة

915
01:20:30,246 --> 01:20:33,794
كنا مراهقين, ولم نكن نخرج
من غرفة المعيشة

916
01:20:34,958 --> 01:20:36,824
أتذكر أول مرة

917
01:20:45,784 --> 01:20:47,697
(كارتر)

918
01:20:48,451 --> 01:20:50,477
تلعب لعبة الاختباء؟

919
01:20:53,291 --> 01:20:54,655
(كارتر)

920
01:20:55,920 --> 01:21:00,188
مما أدى لزيادة 15 بالمئة
في السيولة

921
01:21:04,981 --> 01:21:06,660
(سيد (كول

922
01:21:07,795 --> 01:21:09,271
(سيد (كول

923
01:21:10,147 --> 01:21:12,581
هل قرأت الكوميديا الإلهية؟

924
01:21:13,697 --> 01:21:16,087
معذرة سيدي

925
01:21:16,122 --> 01:21:21,749
الكوميديا الإلهية, رحلة (دانتي آليغيري) للجحيم

926
01:21:24,833 --> 01:21:27,842
ربما يجب أن نستريح

927
01:21:27,877 --> 01:21:33,327
لا نحتاج لاستراحة, معجزة طبية بكل معانيها

928
01:21:33,362 --> 01:21:38,015
أنا أسال ببساطة إذا كنت
قد قرأت الكوميديا الإلهية

929
01:21:38,969 --> 01:21:40,329
لديك اتصال هاتفي سيدي

930
01:21:40,364 --> 01:21:42,532
طومي) ليس الآن)

931
01:21:42,567 --> 01:21:45,917
أعتقد أنه يجب أن ترد على هذا

932
01:22:00,834 --> 01:22:01,734
ما التشخيص؟

933
01:22:01,993 --> 01:22:03,804
لقد انتشر الى المخ

934
01:22:05,748 --> 01:22:07,580
قابلة لإجراء عملية؟

935
01:22:07,615 --> 01:22:09,896
الاحتمالات ليست كما نريدها أن تكون

936
01:22:35,387 --> 01:22:37,064
كيف حاله؟

937
01:22:38,270 --> 01:22:40,366
هو بخير

938
01:22:46,770 --> 01:22:48,395
أرادني أن أعطيك هذا

939
01:22:48,736 --> 01:22:50,741
كان ينبغى أن أنتظر

940
01:22:51,216 --> 01:22:54,056
ولكن ... فكرت

941
01:22:54,091 --> 01:22:56,710
لم تستمع الي من قبل

942
01:22:58,437 --> 01:23:01,196
لماذا تريد تغيير طريقة ناجحة؟

943
01:23:03,596 --> 01:23:06,180
(تبدو بحال مزرية (راي

944
01:23:06,215 --> 01:23:08,129
شكراً

945
01:23:08,164 --> 01:23:10,432
كيف يعاملونك؟

946
01:23:11,543 --> 01:23:14,122
لا زال سيئاً

947
01:23:14,157 --> 01:23:16,511
سأكلمهم

948
01:23:16,546 --> 01:23:19,149
افعل هذا

949
01:23:31,553 --> 01:23:33,523
أيمكنني أن أشرب بعض الماء؟

950
01:23:33,558 --> 01:23:37,494
يمكنك أن تشرب ماء , لكني سأحضر
لك كأس ليمون

951
01:23:53,816 --> 01:23:56,635
لا زلت تشرب القهوة الراقية؟

952
01:23:56,670 --> 01:23:58,357
ماذا ؟

953
01:24:05,617 --> 01:24:07,089
اقرأها

954
01:24:09,842 --> 01:24:14,125
كوبيلواك هي أغلى قهوة في العالم

955
01:24:14,160 --> 01:24:18,792
للبعض تصنف تحت بند
"أفضل من أن تكون حقيقية"

956
01:24:18,827 --> 01:24:25,378
في قرية سومطرية حيث الحبوب تنمو
تعيش قطط برية

957
01:24:26,060 --> 01:24:30,330
هذه القطط تاكل الحبات تهضمها
.... ثم

958
01:24:30,365 --> 01:24:32,446
تتغوط

959
01:24:33,950 --> 01:24:38,341
ثم يجمعها القريون عندها و يعالجونها

960
01:24:38,376 --> 01:24:48,541
إنها تركيب بين الحبوب و عصير
القطط التي تعطي كوبيلواك نكهتها المميزة

961
01:24:51,203 --> 01:24:53,253
أنت تمازحني؟

962
01:24:54,520 --> 01:24:56,436
القطط جعلتني أفعلها

963
01:25:17,090 --> 01:25:19,483
ألديك قلم؟

964
01:25:34,753 --> 01:25:39,104
"اضحك حتى البكاء"

965
01:25:51,415 --> 01:25:53,412
لم تنتهي

966
01:25:55,166 --> 01:25:58,124
ليست عمل لرجل واحد

967
01:25:58,159 --> 01:26:01,189
أخشى أنني مضطر

968
01:26:24,813 --> 01:26:25,844
جاهزون

969
01:26:34,753 --> 01:26:36,895
سأكون هنا حين تعود

970
01:26:36,930 --> 01:26:39,866
هذا يناسبني

971
01:27:21,673 --> 01:27:27,245
عزيزي (إدوارد), لقد فكرت كثيراً
في الايام الأخيرة لأحاول أن أقرر

972
01:27:27,280 --> 01:27:30,082
إنا كان يجب أن أكتب هذا

973
01:27:30,117 --> 01:27:37,009
في النهاية أدركت أني سأندم إن لم أفعل
: فها هي

974
01:27:38,965 --> 01:27:43,222
أعرف أنه في آخر مرة رأينا فيها بعضنا
لم نكن متوافقين

975
01:27:43,257 --> 01:27:47,112
لم تكن الطريقة التي أردت للرحلة ان تنتهي بها

976
01:27:48,382 --> 01:27:54,021
أعتقد أني المسؤول, ولهذا أنا آسف

977
01:27:55,783 --> 01:28:00,272
و لكن بكل الصدق, لو سنحت لي
الفرصة لفعلتها مرة أخرى

978
01:28:04,238 --> 01:28:07,973
فرجينيا) قالت أني غادرت غريباً)
و عدت زوجا

979
01:28:08,008 --> 01:28:11,794
أنا مدين بهذا إليك

980
01:28:11,829 --> 01:28:16,687
لا يمكنني أرد لك ما فعلته من أجلي

981
01:28:16,722 --> 01:28:22,237
أفضل من المحاولة سأطلب منك أن تفعل
لي شيئاً آخر

982
01:28:22,272 --> 01:28:25,487
أن تجد البهجة في حياتك

983
01:28:28,066 --> 01:28:31,205
قلت مرة أنك لست الجميع

984
01:28:31,240 --> 01:28:36,041
هذا صحيح
لست الجميع بالتأكيد

985
01:28:36,076 --> 01:28:40,321
و لكن الجميع هم الجميع

986
01:28:42,898 --> 01:28:50,806
قسيسي كان يقول دائماً
حيواتنا هي ينابيع تجري لنفس النهر

987
01:28:50,841 --> 01:28:54,985
باتجاه الجنة التي تختبئ وراء الشلالات

988
01:28:55,020 --> 01:28:57,214
مرحباً حبيبتي

989
01:28:59,052 --> 01:29:00,673
(جد البهجة في حياتك (إدوارد

990
01:29:02,908 --> 01:29:06,099
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

991
01:29:07,880 --> 01:29:10,188
صديقي العزيز

992
01:29:10,223 --> 01:29:15,687
أغلق عينيك و دع الماء يوصلك للبيت

993
01:29:18,554 --> 01:29:22,964
(طاب يومكم, اسمي (إدوارد كول

994
01:29:25,050 --> 01:29:29,914
لا أعرف ما يقوله معظم الناس
في هذه المناسبات

995
01:29:29,949 --> 01:29:33,177
لأني ... بكل صدق

996
01:29:34,614 --> 01:29:37,636
حاولت أن أتجنبها

997
01:29:41,860 --> 01:29:49,662
أبسط شيء هو, أني أحببته
و أنا اشتاق إليه

998
01:29:54,095 --> 01:29:57,524
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

999
01:29:59,041 --> 01:30:06,461
أمر مذهل, منذ 3 اشهر فقط
كنا غرباء تماماً

1000
01:30:07,259 --> 01:30:11,035
"ساعد شخصاً غريباً عنك تماماً"

1001
01:30:12,335 --> 01:30:18,318
آمل أنه لن يبدو أنانية مني

1002
01:30:18,353 --> 01:30:26,277
و لكن آخر أشهر من حياته
كانت أفضل أشهر لحياتي

1003
01:30:29,206 --> 01:30:31,675
لقد أنقذ حياتي

1004
01:30:31,710 --> 01:30:35,501
و كان يعرف ذلك قبل أن أعرف أنا

1005
01:30:38,222 --> 01:30:46,875
أنا فخور جداً, أن هذا الرجل
وجد أن الأمر يستحق أن يعرفني

1006
01:30:48,615 --> 01:30:55,503
و في النهاية, أعتقد أنه من الآمن
أن أقول أننا جلبنا البهجة لحياة بعضنا

1007
01:30:57,111 --> 01:31:03,776
في يوم ما, حين أذهب لمرقدي الأبدي

1008
01:31:04,971 --> 01:31:09,232
إذا حدث و استيقظت بقرب
جدار له بوابة

1009
01:31:09,267 --> 01:31:12,460
آمل أن (كارتر) سيكون هناك

1010
01:31:12,495 --> 01:31:18,581
لكي يشفع لي و يريني الطرق في الجانب الآخر

1011
01:31:25,283 --> 01:31:29,898
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

1012
01:31:29,933 --> 01:31:34,660
كانت ظهيرة يوم أحد
و لم يكن هناك غيوم في السماء

1013
01:31:34,695 --> 01:31:38,096
كان في الـ 81 من عمره

1014
01:31:39,703 --> 01:31:44,109
حتى الآن, لا أدعي فهم مقاييس الحياة

1015
01:31:44,865 --> 01:31:47,208
ولكن يمكنني أن أقول لكم هذا

1016
01:31:47,843 --> 01:31:55,164
أعرف أنه حين مات, كانت عيناه
مغلقتين و قلبه كان مفتوحاً

1017
01:31:57,066 --> 01:32:01,383
و أنا واثق أنه كان سعيداً
بمرقده الأخير

1018
01:32:02,499 --> 01:32:06,365
لأنه دفن على الجبل

1019
01:32:06,400 --> 01:32:08,919
و هذا كان ضد القانون

1020
01:32:16,279 --> 01:32:21,544
ترجمة طرفة القداح

1021
01:32:21,786 --> 01:32:26,786
نعديل
Khaled Hassan