1
00:00:30,420 --> 00:00:31,420
Translated By kenow878
Resynchronized By MEE2day

2
00:00:35,421 --> 00:00:36,768
<i><b>منذ بداية العالم</b></i>

3
00:00:36,810 --> 00:00:40,738
<i><b>سعت البشرية
لكبح جماح الاشرار في السجون</b></i>

4
00:00:41,270 --> 00:00:43,903
<i><b>ولكن منذ أن فر "قابيل" من مقتل شقيقه </b></i>

5
00:00:43,934 --> 00:00:46,222
<i><b>والرجال الأشرار فروا من جدار العقاب</b></i>

6
00:00:47,778 --> 00:00:50,974
<i><b>لا يهم إذا كنت تعتقد أنك
أفضل من جميع الذين هربوا</b></i>

7
00:00:51,006 --> 00:00:52,896
<i><b>لأنك تعتقد أنك أفضل من أي شخص أخر</b></i>

8
00:00:52,938 --> 00:00:56,897
<i><b>وبطريقة ما ، تعتقد أنه من
حقك أن تفعل ما تريد أن تفعله</b></i>

9
00:00:57,189 --> 00:00:58,328
<i><b>... لا</b></i>

10
00:00:58,370 --> 00:01:02,287
<i><b>لأنك ترى ، هؤلاء الملاعين
ليس لديهم السرعة الكافية</b></i>

11
00:01:03,979 --> 00:01:07,300
<i><b>في النهاية الجميع سوف يتم الإمساك بهم</b></i>

12
00:01:28,170 --> 00:01:29,957
ابن اللعينة , لقد ظهر من لا مكان

13
00:01:29,998 --> 00:01:32,369
ألم تقل أنه قد مات؟ -
هل رأيته؟ -

14
00:01:33,393 --> 00:01:35,117
أعتقد أننا فقدناه , أين هو؟

15
00:01:39,274 --> 00:01:41,770
قد السيارة اللعينة بشكل أسرع -
أنا أفعل ذلك -

16
00:01:50,043 --> 00:01:52,634
هو يعلم ما فعلناه بها
وسوف يجعلنا ندفع الثمن

17
00:01:57,439 --> 00:01:59,204
أعتقد أننا فقدناه

18
00:03:02,649 --> 00:03:06,243
!لن أخبرك الى أين أخذوها , أبدآ

19
00:03:06,284 --> 00:03:08,060
... أعلم

20
00:03:14,004 --> 00:03:16,594
لقد دمرت ساقي أيها اللعين

21
00:03:19,320 --> 00:03:21,681
متأسف يا رجل -
أين هي؟ -

22
00:03:22,193 --> 00:03:24,261
لا أعرف -
أين الفتاة الصغيرة؟

23
00:03:24,303 --> 00:03:27,186
لا أعرف ، يا رجل
لا أعرف أين هي

24
00:03:27,280 --> 00:03:28,794
لا أعرف

25
00:03:30,779 --> 00:03:33,630
!لا تقتلني

26
00:03:33,662 --> 00:03:36,378
حسنآ! , عند "شجرة الشماس" , يا رجل

27
00:03:36,409 --> 00:03:39,083
ستيلووتر مارش) ، (تكساس)... على ما أعتقد)

28
00:03:39,866 --> 00:03:41,433
لقد حضرت متأخر

29
00:03:41,465 --> 00:03:46,165
تعلم ذلك ، أليس كذلك؟
عند أول إكتمال للقمر ، سيتم قتلها

30
00:03:46,740 --> 00:03:50,176
سوف يتم قتلها ، والجحيم سوف يحل بالأرض

31
00:03:53,090 --> 00:03:55,921
الجحيم حل بالأرض بالفعل

32
00:03:56,318 --> 00:03:58,919
إخبره أني سأحضر له

33
00:03:59,305 --> 00:04:02,773
إخبرهم أني سأحضر لإعادتها

34
00:04:29,733 --> 00:04:34,632
"قد بغضب"

35
00:04:42,946 --> 00:04:46,049
(لذلك قمت بإخباره لقد قلت له : "(فرانك
..... ذلك يكفي

36
00:04:46,404 --> 00:04:49,746
لا مزيد من الحليب المجاني
"يجب أن تشتري البقرة أيها اللعين

37
00:04:50,143 --> 00:04:51,731
(ولكنك لست ثمينة ، (بايبر

38
00:04:51,971 --> 00:04:55,857
(ليس ذلك ما أعنيه (نورما جين
... "ما أعنيه بتعبير "البقرة

39
00:04:55,899 --> 00:04:59,743
هو أن يتزوجني بدل من ممارسة الجنس

40
00:04:59,743 --> 00:05:01,790
توقفت عن ممارسة الجنس معه؟

41
00:05:02,030 --> 00:05:04,464
بالتأكيد نعم فعلت ذلك

42
00:05:04,767 --> 00:05:07,054
!أخبرته لا صدر لا مؤخرة

43
00:05:07,420 --> 00:05:12,173
وأخبرته: "لو شاهد ذلك القضيب الكبير
"بالقرب من وجهي من جديد سوف أقطعه نصفين

44
00:05:12,556 --> 00:05:15,556
قلت له ذلك؟ -
نعم -

45
00:05:15,118 --> 00:05:18,430
يا الهي! ومنذ متى ذلك؟

46
00:05:18,471 --> 00:05:21,939
منذ يومين ، ولكن تبدو كما لو كانت عقد من الزمن

47
00:05:21,981 --> 00:05:24,885
وهل إشترى لك خاتم من الماس؟ -
لا -

48
00:05:24,916 --> 00:05:27,099
إذا كان لدى (فرانك) المال لشراء
الماس كان سيتركني منذ سنوات مضت

49
00:05:27,141 --> 00:05:29,220
لن أتوقف عن التفكير في ذلك

50
00:05:29,251 --> 00:05:32,500
ولكنه ركع على ركبته وطلب مني الزواج

51
00:05:32,541 --> 00:05:34,787
!مستحيل -
نعم لقد فعل -

52
00:05:35,539 --> 00:05:37,137
... عزيزتي

53
00:05:37,169 --> 00:05:40,668
هيا! تعتقدوا أني أدفع لكم
لكي تقوموا بالثرثرة سويآ؟

54
00:05:41,545 --> 00:05:43,352
قوموا بعملكم اللعين

55
00:05:45,891 --> 00:05:47,792
!اللعنة عليكم

56
00:05:51,186 --> 00:05:53,672
(مرحبا رفاق ، أنا (بايبر
هل أحضر لكم شيء تشربوه؟

57
00:05:54,195 --> 00:05:57,757
سوف اخذ ذلك -
إنها وجبة الإفطار الخاصة -

58
00:05:57,788 --> 00:06:00,169
بتكلفة 4،99

59
00:06:00,545 --> 00:06:05,037
حسنآ , وماذا أحضر لها؟ -
فقط  فطيرة , ذلك يكفي -

60
00:06:05,361 --> 00:06:07,889
حسنا ، سوف أعود

61
00:06:08,411 --> 00:06:10,448
لو) ، وجبة إفطار)

62
00:06:11,168 --> 00:06:13,749
مرحبا ، أيها الوسيم , تريد قهوة؟

63
00:06:14,866 --> 00:06:17,728
سادة... مع السكر

64
00:06:17,760 --> 00:06:23,170
هل سمعت من قبل عن مكان يدعى
ستيلووتر مارش) أو (شجرة الشماس)؟)

65
00:06:23,442 --> 00:06:24,831
في ولاية "تكساس" ، ربما؟

66
00:06:24,873 --> 00:06:27,484
ستيلووتر مارش"... نعم سمعت"

67
00:06:27,526 --> 00:06:30,869
(ولكن ليست في (تكساس
(ولكن في (لويزيانا

68
00:06:31,109 --> 00:06:33,762
هي مدينة صغيرة؟ -
... ليس حقيقي -

69
00:06:33,793 --> 00:06:35,851
ستيلووتر) هي السجن)

70
00:06:35,882 --> 00:06:38,985
والدي سجن هناك قبل أن يتم إطلاق سراحه

71
00:06:39,016 --> 00:06:41,032
سوف أعود لك بالقهوة

72
00:06:43,654 --> 00:06:45,649
الكعك وكوب من الحليب

73
00:06:45,691 --> 00:06:48,062
لم نطلب ذلك -
إنه من الكافيه -

74
00:06:52,209 --> 00:06:56,053
إذآ! هل ستقوم بسؤالي
متى ينتهي توقيت عملي؟

75
00:06:56,606 --> 00:06:58,361
الليلة سيكتمل القمر

76
00:06:58,392 --> 00:07:01,213
أشعر دائمآ بشيء غريب عندما يكتمل القمر

77
00:07:01,568 --> 00:07:05,328
القمر سوف يكتمل خلال يومين -
متأكد بخصوص ذلك عزيزي؟ -

78
00:07:11,595 --> 00:07:14,040
متأكد للغاية

79
00:07:14,071 --> 00:07:17,654
السيارة القوية التي بالخارج
هل تعود لك؟

80
00:07:17,685 --> 00:07:20,275
السيارة "الشارجر"؟
كنت اتمنى ذلك

81
00:07:20,537 --> 00:07:22,626
هل هي لها؟

82
00:07:26,710 --> 00:07:30,940
نعم ، ولكن إذا كنت
... تريد الحصول على المتعة

83
00:07:42,670 --> 00:07:44,979
قلت لك أريد السكر

84
00:07:48,729 --> 00:07:51,528
في المنزل؟ الآن أنت معه في المنزل؟

85
00:07:51,560 --> 00:07:54,328
إهدأ , لقد قمنا برمي ذلك
في سلة المهملات على أي حال

86
00:07:54,766 --> 00:07:59,895
إذا كان لا يستطيع الدفع لك
يجب أن يدفع لك شخص ما

87
00:08:01,002 --> 00:08:03,499
قلت لك ، ذلك أيها الثمين اللعين

88
00:08:03,896 --> 00:08:06,841
أن لا تقم أبدآ بلمسي مثل ذلك من جديد

89
00:08:06,873 --> 00:08:09,787
أتركي الكرات الخاصة بي -
!اخرس -

90
00:08:12,210 --> 00:08:15,114
سأترك الكعك لك , أنا أستقيل

91
00:08:16,326 --> 00:08:19,971
ضعي بعض من العسل
على الكعك , ذلك سيكون أفضل

92
00:09:13,441 --> 00:09:16,209
!اللعنة

93
00:09:44,240 --> 00:09:47,645
الأمر ليس بذلك السوء
يمكن أن أصلح لك ذلك لو أردتي

94
00:09:50,330 --> 00:09:54,560
أود ذلك , شكرآ لك -
إذآ هل ستقليني معك؟ -

95
00:09:58,279 --> 00:10:02,498
(أنا سأذهب الى (شلالات بلاكفوت
هناك موقف للشاحنات

96
00:10:02,530 --> 00:10:04,441
سأكون ممتنا للغاية

97
00:10:10,312 --> 00:10:12,087
شكرآ لك

98
00:10:14,876 --> 00:10:20,287
فقط يجب أن تعرف أنا لا أقل الغرباء -
لن أقوم بإزعاجك -

99
00:11:01,661 --> 00:11:04,147
تحتاج الى المساعدة؟

100
00:11:13,642 --> 00:11:16,933
أيها الحقير الثمين! .. تعال هنا

101
00:11:19,570 --> 00:11:21,085
ماذا ناديتني به؟

102
00:11:21,127 --> 00:11:24,020
ماذا ناديتني به للتو؟ -
قلت لك أيها الحقير الثمين -

103
00:11:24,062 --> 00:11:29,431
من الأفضل أن ننهي ذلك الحديث
"قبل أن أطلق عليك "الرجل الثمين الميت

104
00:11:29,461 --> 00:11:30,861
ماذا؟

105
00:11:30,904 --> 00:11:33,891
أنا أبحث عن شخص ما
ربما في عمر الـ 40 عام

106
00:11:34,236 --> 00:11:37,338
جنسه ذكر طوله 1.83 متر
ربما ليس من سكان المنطقة

107
00:11:46,593 --> 00:11:48,943
كان هنا في وقت مبكر

108
00:11:49,162 --> 00:11:52,797
يسافر بدون حقائب ربما على قدميه

109
00:11:53,612 --> 00:11:56,296
من أنت؟ -
"أنا "المحاسب -

110
00:11:56,328 --> 00:11:58,855
هل يعني ذلك شيء لي؟

111
00:11:58,887 --> 00:12:03,629
نعم سيعني لو أضفتك الى القائمة
إذا لم تخبرني بما أريد معرفته

112
00:12:10,669 --> 00:12:15,223
هناك شيء تريدي قوله؟ -
كان هنا... في وقت مبكر -

113
00:12:17,866 --> 00:12:19,454
إلى اين ذهب؟

114
00:12:19,496 --> 00:12:22,650
من ذلك الإتجاه على قدميه

115
00:12:57,360 --> 00:12:59,355
أقدر لك توصيلي

116
00:13:00,495 --> 00:13:02,145
أنت بخير؟

117
00:13:02,929 --> 00:13:04,798
... نعم , أنا أعني

118
00:13:06,271 --> 00:13:08,976
لقد أستقلت من عملي... من جديد

119
00:13:09,687 --> 00:13:11,149
... الأمر مختلف الأن لأن

120
00:13:11,922 --> 00:13:15,317
صديقي لا يعمل... ونحن مخطوبين

121
00:13:16,361 --> 00:13:18,273
هو رجل جيد؟

122
00:13:20,278 --> 00:13:21,542
... نعم

123
00:13:22,847 --> 00:13:25,542
... نعم ، انه كذلك , أعني

124
00:13:25,877 --> 00:13:28,686
أعتقد أنه يجيد تلك الأشياء

125
00:14:02,864 --> 00:14:05,162
!أيتها العاهرة

126
00:14:13,472 --> 00:14:16,658
إذاً كنت تغشني-
انه خطأك-

127
00:14:18,277 --> 00:14:19,572
!توقفي

128
00:14:19,614 --> 00:14:21,881
ليس هناك مكان أخر تذهبي له
وأنت تعرفي هذا

129
00:14:22,758 --> 00:14:25,714
تعتقد أن لا أجد رجل أفضل منك في (فلوريدا)؟

130
00:14:25,745 --> 00:14:27,981
في (تكساس) , ربما

131
00:14:28,012 --> 00:14:31,240
سوف ترى ذلك -
لا , لن تأخذي سيارتي -

132
00:14:32,619 --> 00:14:35,167
!لن تأخذي سيارتي , أيتها العاهرة

133
00:14:36,473 --> 00:14:37,831
سيارتك؟

134
00:14:37,862 --> 00:14:42,218
من يدفع لك ذلك وأنت
لا تعمل , أيها الحقير اللعين؟

135
00:14:49,331 --> 00:14:51,744
!أنظري ماذا جعلتني أفعله بك

136
00:15:09,689 --> 00:15:15,121
سوف اخبر الجميع بما فعلته بهزازي الوردي

137
00:15:17,889 --> 00:15:20,406
!لا تريدي أن تكوني معي؟ .. حسنآ

138
00:15:20,438 --> 00:15:24,208
عندما أنتهي , لن يرغب
أحد أن يكون معك , أبدآ

139
00:15:24,282 --> 00:15:25,963
إذهب للجحيم

140
00:15:27,325 --> 00:15:28,370
! أنت

141
00:16:18,128 --> 00:16:20,457
<i><b>أنا الوحيد على الأرض</b></i>

142
00:16:30,297 --> 00:16:32,751
<i><b>كل التضحيات</b></i>

143
00:16:48,691 --> 00:16:52,222
<i><b>لا ، أرجوك لا تأخذ طفلي</b></i>

144
00:17:42,161 --> 00:17:44,720
تريدي أن أغلق لك النافذة؟

145
00:17:58,435 --> 00:18:00,618
يمكن أن تأخذي السترة
الخاص بي لو تشعري بالبرودة

146
00:18:00,660 --> 00:18:02,519
شكرآ لك

147
00:18:05,298 --> 00:18:07,115
أنت لم تقتله , اليس كذلك؟

148
00:18:08,881 --> 00:18:12,944
خطيبك؟.. لا -
شكرآ لك على ذلك -

149
00:18:12,986 --> 00:18:14,876
أنت جائعة؟

150
00:18:16,433 --> 00:18:18,877
أريد شيء أشربه

151
00:18:22,982 --> 00:18:25,458
أوكلاهوما)؟) -
نعم -

152
00:18:25,489 --> 00:18:29,876
(لقد ذكرتي (فلوريدا
(عملي في (لويزيانا

153
00:18:30,628 --> 00:18:32,811
هل يمكن أن نذهب الى هناك؟

154
00:18:33,365 --> 00:18:37,345
أي نوع من العمل؟ -
أبحث عن شخص ما -

155
00:18:37,386 --> 00:18:40,781
انا (ميلتون) وأنت (بايبر) ، أليس كذلك؟

156
00:18:41,846 --> 00:18:45,252
ميلتون) ، إذا حاولت قتلي)
... ورمي في الغابة

157
00:18:45,262 --> 00:18:48,312
سوف اقوم بقطع كراتك

158
00:18:49,409 --> 00:18:51,153
حسنآ ، سيدتي

159
00:18:52,584 --> 00:18:54,538
حسنآ ذلك جيد

160
00:19:16,588 --> 00:19:19,638
أيها الرفاق مرحبآ بكم
"في حانة "بول بولز

161
00:19:20,860 --> 00:19:25,425
تعرف من أنا؟ -
ميلتون) , كنت أعتقد أنك ميت) -

162
00:19:25,529 --> 00:19:28,224
نأمل إن كنت ميت , ليس نفس الشيء

163
00:19:29,331 --> 00:19:32,256
هل تخطط للبقاء هنا؟ -
هل لديك مشكلة في ذلك؟ -

164
00:19:32,298 --> 00:19:38,053
لا , بما أن لديك ما يكفي من المال
إتجه الى الشرق

165
00:19:48,969 --> 00:19:50,076
ماذا يعني ذلك؟

166
00:19:50,118 --> 00:19:53,095
من حياة أخرى ، كنت
أعتاد الحضور الى تلك الحانة

167
00:19:54,599 --> 00:19:57,607
كنت أستمتع بزيارة الشقيقات

168
00:19:59,007 --> 00:20:02,141
يبدو أنك تسبب الإزعاج لهم -
نعم -

169
00:20:02,245 --> 00:20:05,452
ما الأمر؟ -
لا شيء -

170
00:20:05,494 --> 00:20:08,032
متأكد؟ -
(مرحبآ أنا (كاندي -

171
00:20:08,826 --> 00:20:10,664
أنا في خدمتكم؟ -
بيرة -

172
00:20:11,792 --> 00:20:13,798
يمكن أن أرى بطاقة العضوية؟

173
00:20:13,829 --> 00:20:15,500
ما هذا بحق الجحيم؟

174
00:20:15,532 --> 00:20:18,206
يبدو أنك لم تقم بزيارة
ذلك المكان منذ فترة

175
00:20:18,237 --> 00:20:20,869
تريد شراب؟ يجب أن تكون
عضو , مقاطعة الظلام

176
00:20:23,366 --> 00:20:25,298
اللعنة ، أسفة

177
00:20:25,340 --> 00:20:26,980
!ذلك كان في جيبي

178
00:20:27,022 --> 00:20:28,641
لا تنظر لي كما لو كنت لصة

179
00:20:28,672 --> 00:20:30,176
كان ذلك من أجل حمايتي

180
00:20:30,218 --> 00:20:32,892
إذا قمت بسرقة سيارتي يمكن أن أصل لك

181
00:20:35,430 --> 00:20:37,154
هل قلت شيء مضحك؟

182
00:20:37,185 --> 00:20:39,922
نعم , رخصة القيادة الخاصة بك ليست
فقط  منتهية الصلاحية ولكن أيضآ أثرية

183
00:20:40,214 --> 00:20:44,507
حسنآ أحضري لي قهوة سادة ... بالسكر

184
00:20:45,332 --> 00:20:50,503
لا أعلم! , أعتقد أني يجب
أن أكسر تلك القواعد من أجلك

185
00:20:50,868 --> 00:20:52,999
لا تخبر أحد

186
00:20:57,961 --> 00:21:01,606
هل ستمارس الجنس معها أم ماذا؟ -
ما يجب علي فعله؟ -

187
00:21:01,638 --> 00:21:05,241
منذ متى وأنت كذلك؟ -
لدي الكثير في ذهني -

188
00:21:06,589 --> 00:21:12,428
حسنآ , لا أحد يصل الى
خط النهاية بدون أن يخسر الكثير

189
00:21:12,981 --> 00:21:14,590
الى أين تذهبي؟

190
00:21:14,632 --> 00:21:17,275
سوف أذهب للإستحمام
والحصول على فراش دافئ

191
00:21:19,708 --> 00:21:21,933
وتقليم أظافري -
ماذا عن البيرة الخاصة بك؟ -

192
00:21:21,965 --> 00:21:24,409
قم بشربها أنت , أراك غدآ

193
00:21:38,855 --> 00:21:42,458
سمعت بخصوص الحفل؟ -
... بالتأكيد -

194
00:21:42,573 --> 00:21:45,237
هل حان وقت اللعب؟ -
نعم -

195
00:21:45,655 --> 00:21:47,295
هذه الليلة

196
00:21:53,677 --> 00:21:58,576
أمي أنظري! الأمر إنتهى لقد رحلت
بايبر) , فقط أريد إسترداد سيارتي)

197
00:21:58,628 --> 00:22:02,493
علي الذهاب لقد حضرت الشرطة
أحبك أيضآ ....

198
00:22:04,420 --> 00:22:07,480
... في الوقت المحدد اللعين , لقد طلبتكم

199
00:22:07,512 --> 00:22:10,624
هو مسافر , ذكر طوله 1,83 متر

200
00:22:10,666 --> 00:22:12,222
ماذا؟ -
نعم -

201
00:22:12,713 --> 00:22:14,374
مسافر

202
00:22:14,834 --> 00:22:17,268
غاضب وعدواني

203
00:22:17,309 --> 00:22:20,422
الشخص الذي قام بضربي.. من أنت؟ -
"أنا "المحاسب -

204
00:22:20,453 --> 00:22:23,242
لقد إتصلت بالشرطة

205
00:22:23,284 --> 00:22:26,031
تلك العاهرة؟.... أين ذهب؟

206
00:22:26,460 --> 00:22:28,705
كيف لي أن أعرف؟
عندما أفقت ثلاثتهم قد ذهبوا

207
00:22:28,737 --> 00:22:29,948
ثلاثة؟

208
00:22:29,990 --> 00:22:31,961
العاهرة ، وإبن العاهرة ، وسيارتي

209
00:22:32,046 --> 00:22:34,072
ما نوع السيارة؟

210
00:22:34,114 --> 00:22:38,616
أنظر ، "هوغو بوس"... أنت
لست شرطي , ولن أتحدث

211
00:22:44,100 --> 00:22:47,745
إثنين من العاهرات في يوم واحد
يبدو أنهم لا يتركوا لي خيار اخر

212
00:22:47,776 --> 00:22:52,947
سوف اخذ تلك الخطوة ... للنيل منك

213
00:23:02,849 --> 00:23:04,583
أي نوع من السيارات ، (فرانك)؟

214
00:23:04,625 --> 00:23:06,756
سيارتك... من أي نوع من السيارات؟

215
00:23:06,787 --> 00:23:08,991
لماذا الجميع يقوم بضربي؟

216
00:23:09,033 --> 00:23:10,537
! أجب

217
00:23:14,715 --> 00:23:17,838
سيارة "شارجر" موديل 69 , أيها اللعين

218
00:23:17,870 --> 00:23:19,437
طراز 440 أم "هيمي"؟

219
00:23:23,186 --> 00:23:27,156
إنتظر! إنزلني للأسفل

220
00:23:28,326 --> 00:23:32,002
أرجوك! , أين تذهب؟
إنزلني من على الحائط

221
00:23:33,736 --> 00:23:36,421
أيها اللعين , ذلك لي

222
00:23:44,725 --> 00:23:46,354
هل إتصلت بخصوص سيارة مسروقة؟

223
00:23:46,386 --> 00:23:49,404
فرانك رومي)؟) -
هو بالداخل -

224
00:23:51,253 --> 00:23:54,356
أنا أبحث عن شخص ما
ذكر طوله 1,83 ليس من هنا

225
00:23:54,596 --> 00:23:57,865
يقود سيارة "شارجر" موديل 69
يسافر بها

226
00:24:06,284 --> 00:24:08,426
! يا الهي

227
00:24:10,337 --> 00:24:15,424
إرفع يديك! أرني يديك ، أيها اللعين

228
00:24:18,109 --> 00:24:21,085
إنه يوم حظك -
ماذا هناك؟ -

229
00:24:34,194 --> 00:24:37,547
أنت من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

230
00:24:37,715 --> 00:24:40,765
نحن نبحث عن مسافر يدعى
(جون)... (جون ميلتون)

231
00:24:41,339 --> 00:24:43,073
هو بصحبة الفتاة التي بتلك الصورة

232
00:24:45,110 --> 00:24:47,774
ولكن الرجل الذي في الداخل قد مات

233
00:24:47,805 --> 00:24:50,176
... إنه حدث مؤسف ، ولكن لن أكذب عليكم

234
00:24:50,218 --> 00:24:51,680
فقط والدته من ستفتقده

235
00:24:51,711 --> 00:24:53,999
أيها الفريق , أنا بحاجة لمساعدتكم

236
00:24:53,999 --> 00:24:55,900
للإمساك بذلك الهارب

237
00:24:55,931 --> 00:24:57,801
سنتعاون نحن الثلاثة لإلقاء القبض عليه

238
00:25:00,078 --> 00:25:01,844
!أنت طموح -
أعتقد ذلك -

239
00:25:01,885 --> 00:25:04,580
نعم ، نحن كذلك

240
00:25:04,622 --> 00:25:06,178
... أستطيع ، أن أخبركم بذلك

241
00:25:06,220 --> 00:25:09,876
نجاحكم في ذلك يعني الترقية
والمكانة العالية , أنا أضمن لكم ذلك

242
00:25:09,907 --> 00:25:13,741
الأن نحن سوف نمسك بذلك (ميلتون) وسوف
نعثر على السيارة "الشارجر" التي يقودها

243
00:25:13,772 --> 00:25:17,689
وعندما نجده ، عليكم أن
تطلقوا النار عليه حتى يقتل

244
00:25:17,731 --> 00:25:19,402
تطلقوا النار عليه حتى يقتل

245
00:25:20,426 --> 00:25:22,494
ذلك ضد القانون

246
00:25:23,622 --> 00:25:27,623
نعم... لكن هذا الرجل خطير جدآ

247
00:25:27,884 --> 00:25:31,676
قتل وسيقتل مرة أخرى
ويجب قتله على الفور

248
00:25:31,780 --> 00:25:36,878
الوقت الذي سوف تتبعوا ذلك
القانون سيكون كافي لكي يقتلكم

249
00:25:42,058 --> 00:25:44,022
إنضموا لي

250
00:25:46,386 --> 00:25:48,921
متأسفة بخصوص ذلك

251
00:25:57,907 --> 00:25:59,463
إنتظر

252
00:26:20,104 --> 00:26:21,305
<i><b>... في أخبار أخرى اليوم</b></i>

253
00:26:21,336 --> 00:26:25,002
<i><b>ظهرت تفاصيل جديدة حول
(اختفاء الطفلة الرضيعة في ولاية (كولورادو</b></i>

254
00:26:25,034 --> 00:26:28,543
<i><b>المحققين ، بالتعاون مع
(الشرطة في (كولورادو</b></i>

255
00:26:28,585 --> 00:26:31,813
<i><b>(إكتشوا أدلة تدين (جوهان كينج</b></i>

256
00:26:31,855 --> 00:26:37,610
<i><b>بتهمة علاقته بقتل اثنين من المتزوجين
(حديثآ في (لفلاند) ، ولاية (كولورادو</b></i>

257
00:26:37,641 --> 00:26:42,519
<i><b>تلك الطفلة الرضيعة تم إختطافها
من قبل متعصب ديني</b></i>

258
00:26:41,726 --> 00:26:45,329
<i><b>هذا وقد بدأ التحقيق على الصعيد الوطني</b></i>

259
00:27:01,875 --> 00:27:04,350
أنظر لذلك الشيطان الوسيم

260
00:27:04,382 --> 00:27:07,150
هؤلاء الأغبياء لا يعرفوا كم سيكونوا سعداء

261
00:27:07,181 --> 00:27:10,168
مع وجود المسيح في العصر الجديد

262
00:27:24,635 --> 00:27:29,304
الفتاة في غرفة 11
و (ميلتون) في الغرفة 12

263
00:27:34,245 --> 00:27:36,840
ميلتون) ليس صديق لنا)

264
00:27:36,871 --> 00:27:40,485
سيحاول أخذنا حيث ينتمي إليه

265
00:27:40,516 --> 00:27:43,953
هو الدم ، ونحن المطر

266
00:27:44,183 --> 00:27:47,870
أخرجوا كل غضبكم عليه

267
00:29:51,590 --> 00:29:53,387
هنا

268
00:29:54,034 --> 00:29:56,040
!لا تتحرك

269
00:30:18,153 --> 00:30:19,803
!اللعنة

270
00:30:19,834 --> 00:30:23,146
انه هنا في مكان ما , للداخل

271
00:30:35,544 --> 00:30:37,748
!إلقي بسلاحك

272
00:30:38,563 --> 00:30:40,903
! لا -
... أيها اللعين -

273
00:31:01,308 --> 00:31:03,272
ميلتون) ، ماذا تفعل؟) -
انا ذاهب خلفهم -

274
00:31:03,303 --> 00:31:05,361
لماذا ، تريدي الإنضمام لي؟

275
00:31:39,256 --> 00:31:43,037
أنت تنزف يجب أن نتوقف في مكان ما -
إنه مجرد جرح -

276
00:31:43,079 --> 00:31:46,202
ميلتون) ، هؤلاء الشرطة قاموا)
بإطلاق النار علينا بدون أي تحذير

277
00:31:46,610 --> 00:31:49,576
لم يحاولوا إلقاء القبض علينا
فقط حاولوا قتلنا

278
00:31:50,757 --> 00:31:53,055
حاولوا قتلك

279
00:31:54,392 --> 00:31:58,215
أنت مجرم؟ , هربت من السجن؟
أو شيء من ذلك القبيل؟

280
00:31:58,371 --> 00:32:01,077
ماذا يكون؟ -
كلاهما -

281
00:32:01,964 --> 00:32:03,427
يا الهي

282
00:32:03,907 --> 00:32:06,372
لماذا قمت بإقحامي في
!ذلك لقد قمت بقتل شرطي

283
00:32:06,634 --> 00:32:09,067
يمكن أن أذهب للسجن , تفهم ذلك؟

284
00:32:11,532 --> 00:32:14,635
أعطني سبب واحد حتى
لا أطلق النار على وجهك

285
00:32:14,896 --> 00:32:16,787
!أنا أقوم بالقيادة

286
00:32:17,476 --> 00:32:21,623
!أنت تعلم ما أعنيه , اللعنة

287
00:32:25,122 --> 00:32:30,000
لقد أخذوا طفل رضيع
لقد إختطفوا فتاة صغيرة

288
00:32:31,692 --> 00:32:34,774
تلك الفتاة التي في نشرة الأخبار؟
الطفلة التي يبحث عنها الجميع؟

289
00:32:34,805 --> 00:32:36,194
نعم

290
00:32:36,445 --> 00:32:40,686
لقد قتلوا إبنتي
وقاموا بخطف إبنتها الرضيعة

291
00:32:46,786 --> 00:32:49,282
تلك الفتاة الرضيعة كل ما تركته لي

292
00:32:49,919 --> 00:32:52,562
انها أخر شيء يصلني بإبنتي

293
00:32:54,223 --> 00:32:56,646
وسوف أذهب لإعادتها

294
00:33:00,950 --> 00:33:03,290
إعطني ذلك السلاح , هو محشو بالفعل

295
00:33:14,019 --> 00:33:15,961
إسحبي النافذة أسفل

296
00:33:20,902 --> 00:33:22,312
!الآن

297
00:33:28,005 --> 00:33:29,614
إعطني المسدس

298
00:33:31,818 --> 00:33:34,648
لا , ليس ذلك , السلاح
الأخر الموجود في الحقيبة

299
00:33:53,085 --> 00:33:55,414
الأمر إنتهى (ميلتون) أوقف السيارة

300
00:33:55,445 --> 00:33:57,701
لا أستطيع أن أفعل ذلك -
حقآ؟ -

301
00:33:57,733 --> 00:34:00,710
ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟ -
لأنك لن تترك لي خيار أخر -

302
00:34:00,751 --> 00:34:03,133
أولآ ، لدي شيء علي القيام به

303
00:34:03,175 --> 00:34:05,744
كان يجب أن تفعل ذلك منذ وقت طويل

304
00:34:05,786 --> 00:34:07,917
ولكن لم يجب أن أفعل ذلك
منذ وقت طويل ، أليس كذلك؟

305
00:34:07,948 --> 00:34:11,427
حسنآ , (ميلتون) سوف يقتلني
الشوق للحظة التي تعود بها معي

306
00:34:11,458 --> 00:34:15,250
تعتقد أنك محظوظ؟ تعتقد أنك أفضل مني؟

307
00:34:15,281 --> 00:34:17,255
لن أسمح بذلك

308
00:34:17,287 --> 00:34:20,890
من جديد ، ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟

309
00:34:22,478 --> 00:34:25,058
.... هذا

310
00:35:09,785 --> 00:35:11,258
!إنتظري

311
00:35:28,305 --> 00:35:30,227
هو واحد من الذين قتلوا إبنتك , اليس كذلك؟

312
00:35:30,258 --> 00:35:32,274
إنه شخص أخر

313
00:35:32,316 --> 00:35:35,951
هل هناك أحد لا يحاول قتلك؟ -
لا -

314
00:35:37,664 --> 00:35:40,255
ما نوع ذلك السلاح اللعين؟

315
00:35:40,296 --> 00:35:43,179
ذلك السلاح يستخدم خصيصآ لشخص مثله

316
00:35:43,221 --> 00:35:45,864
أحتاج لإعادة حشو السلاح
أنت ستتولي القيادة

317
00:35:59,652 --> 00:36:01,244
!أنت!.. أنت

318
00:36:01,389 --> 00:36:02,569
!لا يجب أن تكون هنا

319
00:36:02,611 --> 00:36:03,582
!(روكي)

320
00:36:03,624 --> 00:36:05,818
كيف تسمح للمدنيين بدخول مسرح الجريمة؟

321
00:36:05,859 --> 00:36:07,928
أيها القائد , أسف بخصوص ذلك

322
00:36:07,959 --> 00:36:10,570
أيها الضابط يجب أن يجب أن
تخرج ذلك الرجل من هنا الأن

323
00:36:10,612 --> 00:36:12,012
سيدي القائد ، هو جديد هنا

324
00:36:12,043 --> 00:36:15,386
هو يقف على الأدلة
ذلك ما يفعله الأن

325
00:36:15,897 --> 00:36:17,955
قطره 45

326
00:36:18,624 --> 00:36:21,005
خذه للفحص -
حسنآ سيدي -

327
00:36:22,842 --> 00:36:24,099
! خذ ذلك

328
00:36:24,161 --> 00:36:27,973
لماذا لدينا اثنين قتلى من شرطة
كولورادو) هنا في (أوكلاهوما)؟)

329
00:36:29,279 --> 00:36:31,901
... وكيف لذلك

330
00:36:32,875 --> 00:36:37,095
السادة , الحضور الى هنا
بالتأكيد هناك شيء غير مفهوم

331
00:36:37,576 --> 00:36:41,754
أظن أن (جون ميلتون) ليس من بين القتلى

332
00:36:41,796 --> 00:36:42,892
لا يا سيدي

333
00:36:42,934 --> 00:36:44,741
أيها القائد , لدينا شخص حي

334
00:36:44,783 --> 00:36:48,126
إجمع كافة الأدلة أيها الضابط
تعلم ما يجب عليك فعله

335
00:36:52,105 --> 00:36:54,884
أحضر لي بطانية وأطلب الفريق الطبي هنا

336
00:36:55,584 --> 00:36:57,370
ستكوني بخير الأن

337
00:36:57,600 --> 00:36:59,772
... كنا نمارس الجنس

338
00:37:01,830 --> 00:37:05,277
لقد قام بقتل جميعهم
!عندما كنا نمارس الجنس

339
00:37:05,389 --> 00:37:07,561
من فعل؟ -
أنت لن تفهم ذلك -

340
00:37:07,593 --> 00:37:09,723
لم يحدث ذلك لي من قبل

341
00:37:12,857 --> 00:37:16,816
ذلك لم يحدث لك؟

342
00:37:18,654 --> 00:37:20,628
إحضر طبيب نفساني هنا أيضآ

343
00:37:28,573 --> 00:37:33,075
صديقي! , تعتقد أن هناك أحد بالداخل؟

344
00:37:34,600 --> 00:37:38,559
ربما... الأبواب لا تزال مغلقة

345
00:37:46,382 --> 00:37:48,409
!يا الهي -
هو مزعج -

346
00:37:48,451 --> 00:37:51,584
بالرغم ما سمعته
فأنا أفضل الشعر القصير

347
00:37:55,272 --> 00:37:58,698
!كنت ستقتلني يا رجل -
ليس قريب بما يكفي -

348
00:37:59,084 --> 00:38:02,312
سوف أراك من جديد
عندما يبلغ عمرك 73 عام

349
00:38:03,450 --> 00:38:05,863
وأنت سوف أراك خلال ثلاث أشهر

350
00:38:08,777 --> 00:38:10,564
ماذا يعني هذا؟

351
00:38:10,749 --> 00:38:13,737
(إبنتي إختلطت بـ(كينج
بعد تخرجها من الجامعة

352
00:38:13,768 --> 00:38:19,928
كانت تعرف (جوهان كينج)؟ -
(نعم كانت تعرف (جوهان كينج -

353
00:38:19,989 --> 00:38:25,086
عالمها كان فوضوي , وكان
كينج) الواعظ لثورة هادئة)

354
00:38:25,859 --> 00:38:28,910
حدث ذلك قبل أربعة أشهر قبل أن تدرك
... "أن "الهادئة

355
00:38:28,941 --> 00:38:31,950
تعني الاختباء في قبو لقطع رأس الدجاج

356
00:38:31,992 --> 00:38:33,642
جوهان كينج) كان مشعوذ؟)

357
00:38:33,684 --> 00:38:35,950
ليس مشعوز بل يقوم بالسحر الشيطاني

358
00:38:35,992 --> 00:38:38,603
يقوم بتجنيد الأشخاص من أجل أهدافه

359
00:38:38,635 --> 00:38:40,526
وكان من الواضح أن
إبنتي كانت تريد أن تذهب

360
00:38:40,558 --> 00:38:42,375
وعندما أخبرته أنها سترحل

361
00:38:42,407 --> 00:38:45,384
كسر ساقها في ثلاثة أماكن بإطار حديد

362
00:38:45,979 --> 00:38:47,671
يا الهي

363
00:38:47,702 --> 00:38:49,646
تعلمت الدرس

364
00:38:49,678 --> 00:38:53,146
لمدة 18 شهر ، كانت
نصير جيد له ، حتى ليلة ما

365
00:38:53,177 --> 00:38:56,697
كانت مع (جوهان) بمفردها
وطعنته في وجهه

366
00:38:56,728 --> 00:39:00,584
بواسطة قلادة على شكل نجمة خماسية
وتمت المعاقبة الى الظلام

367
00:39:00,615 --> 00:39:04,553
ميلتون) إبنتك كانت في دار عبادة)
لمدة سنتين ، وكنت لا تعلم بذلك؟

368
00:39:04,960 --> 00:39:06,997
أعني لماذا لم تقم بمساعدتها من قبل؟

369
00:39:07,028 --> 00:39:10,162
... لم أكن أعرف بشيء من ذلك حتى

370
00:39:10,999 --> 00:39:13,641
حتى قابلتها في الحبس ....

371
00:39:14,310 --> 00:39:18,373
لن تقوم بإعادة حشوه؟ -
فقط ثلاث رصاصات نبدأ بها -

372
00:39:19,094 --> 00:39:22,845
ميلتون) ، تلك هي السيارة) -
توقفي هناك -

373
00:39:42,233 --> 00:39:43,497
إبقي هنا

374
00:40:21,282 --> 00:40:24,687
لم نقصد إزعاجكم

375
00:40:25,952 --> 00:40:29,075
دعوها تذهب وأعطني الطفلة

376
00:40:29,117 --> 00:40:31,749
أو سأقوم بتفجير رؤوسكم جميعآ

377
00:40:33,075 --> 00:40:36,847
إلقي بسلاحك أو سنقوم بقتلها

378
00:40:36,879 --> 00:40:40,493
إختار عزيزي على أي حال نحن سنربح

379
00:40:40,535 --> 00:40:42,592
لا تلعب معنا أيها الفتى

380
00:40:56,308 --> 00:40:58,983
ميلتون) ، أليس كذلك؟)

381
00:40:59,871 --> 00:41:03,234
لماذا أنت هنا؟ هل تبحث عن المتاعب؟

382
00:41:03,266 --> 00:41:05,710
تعرف لماذا انا هنا

383
00:41:14,725 --> 00:41:17,243
... كل ما أعرفه عنك هو

384
00:41:18,382 --> 00:41:20,806
... أنك تخليت عن إبنتك

385
00:41:23,072 --> 00:41:26,906
قمت بإزعاجها تمامآ لدرجة
أنها أخبرت الجميع بأنك ميت

386
00:41:27,198 --> 00:41:29,309
... (لا ، (ميلتون

387
00:41:32,297 --> 00:41:35,033
ليس من الأمر الصائب
إعطاء تلك الطفلة لك

388
00:41:35,065 --> 00:41:39,359
لكن التضحية بتلك الطفلة
عند إكتمال القمر بالأمر الصائب؟

389
00:41:39,390 --> 00:41:43,244
تلك الطفلة مباركة بشكل لا يصدق

390
00:41:43,286 --> 00:41:46,953
أنظر حولك , العالم يحترق

391
00:41:47,203 --> 00:41:48,906
الناس يعانون

392
00:41:49,722 --> 00:41:52,437
وسوف يستمروا في
المعاناة حتى يحدث التغيير

393
00:41:52,469 --> 00:41:54,213
توقف عن الضحك أيها الفتى

394
00:41:54,516 --> 00:41:58,569
الخطر سوف يأتي... شكرآ لأتباعك

395
00:41:59,687 --> 00:42:02,717
.... هذه الفتاة سوف تفتح الباب

396
00:42:02,759 --> 00:42:05,715
الى نظام عالم جديد

397
00:42:05,756 --> 00:42:09,214
... من اجل ذلك قتلت إبنتي و

398
00:42:09,256 --> 00:42:12,683
وتريد أن أشاركك فلسفتك تلك

399
00:42:16,589 --> 00:42:18,845
وفاة إبنتك كان مجرد حادث

400
00:42:18,887 --> 00:42:20,966
رأيت كل شيء

401
00:42:21,562 --> 00:42:24,268
رأيت من تكون عندما
لا يكون هناك أحد بجوارك

402
00:42:24,978 --> 00:42:28,268
ورأيت كم كلفتك تلك الليلة

403
00:42:28,300 --> 00:42:31,967
ميلتون) ، أنت مثير للإهتمام)

404
00:42:32,009 --> 00:42:37,984
لقد أجبرت إبنتي للركوع لك
وهي جعلتك تدفع ثمن ذلك

405
00:42:39,435 --> 00:42:43,615
أليس كذلك ، أيها الأخ (جاكي)؟
أنت كنت هناك

406
00:42:44,168 --> 00:42:47,479
ذلك الجبان جعلك تقسم بأن لا تخبر أحد بذلك

407
00:42:52,190 --> 00:42:53,957
إعطني الطفلة

408
00:42:57,539 --> 00:42:59,252
!إعطني الطفلة

409
00:43:00,997 --> 00:43:03,629
قلت لك إعطني الطفلة

410
00:43:18,098 --> 00:43:20,103
... توقفوا

411
00:43:24,240 --> 00:43:25,745
!طفلي

412
00:43:25,776 --> 00:43:29,004
سيكون من السهل علي
قتلك وأنا أشاهد التلفزيون

413
00:43:29,046 --> 00:43:31,114
"وأنا أكل "الجريب فروت

414
00:43:31,709 --> 00:43:35,355
ولكن لن أقوم بإزعاجك
لقد حصلت على إعجابي

415
00:43:36,985 --> 00:43:41,989
يمكن أن أخذك حية أو أقوم بمباركتك

416
00:43:43,284 --> 00:43:46,701
(أقوم بتعليمك , كما فعلت مع ابنة (ميلتون

417
00:43:46,732 --> 00:43:48,769
أنت تذكريني بها

418
00:43:48,811 --> 00:43:51,129
كانت قوية جدآ مثلك

419
00:43:51,485 --> 00:43:56,938
ولكن قمت بتدميرها وأرغب
في فعل نفس الشيء معك

420
00:43:59,455 --> 00:44:01,304
دعونا نذهب في جولة

421
00:44:03,049 --> 00:44:04,908
!لا

422
00:44:05,148 --> 00:44:06,287
!هيا

423
00:44:09,996 --> 00:44:14,122
(لا! (ميلتون

424
00:44:15,260 --> 00:44:16,733
سوف أقتلك أيها العين

425
00:44:19,252 --> 00:44:22,114
!اللعنة عليك

426
00:44:22,469 --> 00:44:23,962
!دعني أذهب

427
00:44:26,093 --> 00:44:29,771
!لا! , إبتعد عني أيها الحقير

428
00:44:33,813 --> 00:44:35,234
سيكون الأمر ممتع

429
00:44:36,581 --> 00:44:39,967
عاهرة قوية

430
00:44:43,550 --> 00:44:47,728
ترى تلك العظمة؟ إنها تعود الى إبنتك

431
00:44:48,072 --> 00:44:50,236
أحتفظ بها معي أينما أذهب

432
00:44:56,639 --> 00:44:59,261
!اللعنة عليك

433
00:45:01,361 --> 00:45:02,938
!دعوني أذهب

434
00:45:06,772 --> 00:45:09,488
!دعوني وشأني

435
00:45:21,135 --> 00:45:24,343
في المرة القادمة سوف
أطلق النار على فمك اللعين

436
00:45:32,000 --> 00:45:33,348
لنذهب

437
00:45:46,496 --> 00:45:49,849
سنقوم بدفنه بالخلف , إذهبي
لإحضار الجاروف من الشاحنة

438
00:45:49,870 --> 00:45:52,011
لا , أنت من سيذهب
لإحضار الجاروف اللعين

439
00:45:54,341 --> 00:45:55,271
!اللعنة

440
00:46:14,764 --> 00:46:16,279
كيف لم يمت؟

441
00:46:16,550 --> 00:46:19,318
لا يهم , لأنه سيكون كذلك

442
00:47:34,052 --> 00:47:37,123
أنظروا لذلك! , إنه مازال يلحق بنا

443
00:47:37,854 --> 00:47:39,735
من يلحق بنا؟ -
!(ميلتون) -

444
00:47:40,477 --> 00:47:41,783
!(ميلتون) -
ماذا؟ -

445
00:47:41,950 --> 00:47:43,172
إبقي بالأسفل

446
00:47:43,757 --> 00:47:44,989
هو مازال على قيد الحياة

447
00:47:55,530 --> 00:47:56,867
!لقد أصبته في رأسه

448
00:48:01,140 --> 00:48:04,190
لا تروا ذلك؟ نحن نقف في مفترق طرق

449
00:48:04,305 --> 00:48:08,024
هناك عقبات تقف أمامنا لتغيير العالم

450
00:48:26,994 --> 00:48:29,815
علينا نكافح من اجل قتله
وستكون تلك هي المعركة المجيدة

451
00:48:34,558 --> 00:48:35,508
! إنه قادم بالجوار

452
00:49:35,356 --> 00:49:36,913
!اللعنة عليك

453
00:50:38,902 --> 00:50:40,960
(غيرت رأيي بخصوصك ، (بايبر

454
00:50:41,054 --> 00:50:42,923
لديك رغبة كبيرة لتكون قوية

455
00:50:47,540 --> 00:50:51,082
سأقتلك ، ثم سأقوم بتشويه جسدك

456
00:50:54,602 --> 00:50:55,918
... حتى ذلك الحين

457
00:50:57,955 --> 00:50:59,679
سوف أنال منك

458
00:51:16,059 --> 00:51:16,864
! اللعنة

459
00:51:28,459 --> 00:51:29,765
!تخلص منها

460
00:52:56,930 --> 00:52:58,351
(وداعآ أيتها الجميلة (بايبر

461
00:53:10,991 --> 00:53:12,234
!إنه قادم من الأمام

462
00:53:47,814 --> 00:53:48,681
!(بايبر)

463
00:54:47,359 --> 00:54:48,539
(يا الهي ، (ميلتون

464
00:54:49,448 --> 00:54:54,087
كيف؟ -
الرصاصة لا تزال بالداخل -

465
00:54:54,348 --> 00:54:57,032
أستطيع الشعور بها

466
00:54:57,941 --> 00:54:59,571
كيف لا تزال على قيد الحياة؟

467
00:55:01,189 --> 00:55:04,136
لا يوجد وقت لدينا لذلك , علينا الذهاب

468
00:55:16,932 --> 00:55:17,998
<i><b>أعتقدت أنك ميت</b></i>

469
00:55:18,113 --> 00:55:19,523
<i><b>رخصة القيادة الخاصة بك
... ليست فقط  منتهية الصلاحية</b></i>

470
00:55:19,669 --> 00:55:22,040
<i><b>لقد أخبرت الجميع بأنك ميت</b></i>

471
00:55:22,228 --> 00:55:23,795
منذ متى وأنت في السجن؟

472
00:55:25,290 --> 00:55:27,107
لم تكن في السجن على الإطلاق؟

473
00:55:32,460 --> 00:55:35,323
يا الهي (ميلتون)! كل ما
أخبرتني به لم يكن صحيح؟

474
00:55:36,938 --> 00:55:39,012
أعرف شخص يعيش في بالقرب من هنا

475
00:55:39,138 --> 00:55:40,381
... هل لديك أحد من تلك

476
00:55:41,049 --> 00:55:42,428
الهواتف الجوالة؟

477
00:55:44,068 --> 00:55:46,440
تقصد هاتف خلوي ، (ميلتون)؟

478
00:55:46,879 --> 00:55:49,093
نعم ، لدي هاتف خلوي في حقيبتي

479
00:55:51,099 --> 00:55:53,564
هل ستستمر في تجاهلي؟ -
علينا المحاولة -

480
00:55:55,527 --> 00:55:58,975
علينا إخفاء السيارة أنا سأقوم
بالدفع وأنت وجهي عجلة القيادة

481
00:55:59,289 --> 00:56:00,824
إنسى أمرها! , من سيهتم لذلك؟

482
00:56:01,002 --> 00:56:04,428
أنت من يجب أن يهتم بالأمر
لقد قتلتي إثنين من رجال الشرطة

483
00:56:46,015 --> 00:56:48,157
كان يوم صعب , اليس كذلك؟ -
ساعدني -

484
00:56:50,926 --> 00:56:53,307
لم أنتبه لإصابتك , متأسف

485
00:56:57,778 --> 00:56:58,969
ماذا يعني ذلك الرمز؟

486
00:56:59,031 --> 00:57:02,176
إنه رمز لإتفاقنا مع الشيطان

487
00:57:02,490 --> 00:57:03,827
إتفاق؟

488
00:57:04,547 --> 00:57:06,177
ذلك مضحك! , هو لم يذكرك من قبل

489
00:57:07,347 --> 00:57:09,928
يا الهي إنها إصابة سيئة
خذ قليل من المياه

490
00:57:18,002 --> 00:57:19,182
... عمل غير محترف

491
00:57:21,419 --> 00:57:23,100
هل سأموت؟

492
00:57:25,524 --> 00:57:27,947
ميلتون) من فعل ذلك؟) -
نعم -

493
00:57:28,741 --> 00:57:31,197
ذلك اللعين قام بإطلالق النار علي

494
00:57:33,213 --> 00:57:35,030
... إنتظر! , كيف لك أن

495
00:57:35,709 --> 00:57:36,816
من أنت؟

496
00:57:38,320 --> 00:57:39,563
"أنا "المحاسب

497
00:57:40,389 --> 00:57:42,750
أنا لدي الفضول , ولم
يكن لدي الفضول من قبل

498
00:57:43,617 --> 00:57:46,354
ماذا يريد أتباعك من (ميلتون)؟ -
من أنت؟ -

499
00:57:51,639 --> 00:57:54,294
(ذلك مهم لك؟ (ميلتون
لماذا هو مهم لكم؟

500
00:57:54,398 --> 00:57:57,699
هو ليس كذلك , هو من يقوم بمطاردتنا

501
00:57:57,981 --> 00:58:00,634
لماذا؟ -
بسبب ما فعلنا -

502
00:58:00,749 --> 00:58:02,504
بسبب ما قام بأخذه

503
00:58:02,619 --> 00:58:07,226
ذلك يثير فضولي , ماذا فعلتوا؟
ومن ذلك الذي قام بأخذه؟

504
00:58:10,621 --> 00:58:13,086
(إخبرني لو حدث لك أي ألم ، (ميلتون

505
00:58:13,411 --> 00:58:14,863
أحاول أن أصنع لك ضمادة

506
00:58:17,913 --> 00:58:19,083
أعلم ذلك

507
00:58:19,720 --> 00:58:23,146
عبدة الشيطان هؤلاء سببوا لي الفزع

508
00:58:23,877 --> 00:58:26,218
... بعض من القوة الوهمية الخارقة

509
00:58:26,354 --> 00:58:28,777
تسببت في فزعي -
لا , ذلك حقيقي -

510
00:58:30,542 --> 00:58:35,599
لا (ميلتون) , كائنات الفضاء , وذو الأقدام
الضخمة والأشباح , كل ذلك هراء

511
00:58:35,766 --> 00:58:37,395
.... ولكن الشياطين

512
00:58:39,380 --> 00:58:41,991
مجرد أن تفتح ذلك الباب
لا يمكن أن تغلقه من جديد

513
00:58:42,618 --> 00:58:44,937
أنت تعرف ذلك جيدآ , اليس كذلك؟

514
00:59:20,414 --> 00:59:21,604
أنت ميت

515
00:59:21,803 --> 00:59:24,414
نعم لدينا الكثير منهم مؤخرآ

516
00:59:25,020 --> 00:59:26,911
لا , ذلك مستحيل

517
00:59:27,831 --> 00:59:29,795
!لقد حملت نعشه

518
00:59:30,098 --> 00:59:35,634
ويبستر) , هل مازلت تحتفظ بتلك)
السيارة موديل 57؟ أم ستقوم بإصلاح تلك؟

519
00:59:36,072 --> 00:59:37,274
.... ذلك يعتمد على

520
00:59:38,215 --> 00:59:39,729
كيف يكون ذلك ممكن؟

521
00:59:40,199 --> 00:59:43,803
سمعت بخصوص إبنتي؟ -
نعم -

522
00:59:44,304 --> 00:59:45,965
إذآ أنت تعرف لماذا عدت

523
01:00:38,897 --> 01:00:40,986
هل يمكن أن تشرح لي ذلك , من فضلك؟

524
01:00:42,491 --> 01:00:46,074
كان يحب إبنته -
الكثير من الأباء يحبون بناتهم -

525
01:00:48,404 --> 01:00:51,349
ولكن لا يظهروا حقيقة مشاعرهم

526
01:00:53,815 --> 01:00:57,210
لقد احب تلك الفتاة الصغيرة
لدرجة جعلتها تكرهه

527
01:00:57,576 --> 01:01:07,301
لقد كان زوج سيء للغاية
ولكن كان أب جيد

528
01:01:08,826 --> 01:01:12,837
بعدها دخلت في جهة خاطئة

529
01:01:12,973 --> 01:01:16,097
بمجرد أن تدخل بها ، لا يمكنك الخروج منها

530
01:01:16,526 --> 01:01:21,216
لذلك قام بحمايتها بمعاقبتها
وهي لا تزال في المدرسة الثانوية

531
01:01:21,633 --> 01:01:23,190
كنت معه

532
01:01:23,660 --> 01:01:26,116
ولكنك خرجت من ذلك؟ -
نعم فعلت -

533
01:01:26,366 --> 01:01:29,803
ولكن بسبب قيامه بزيارة
صغيرة لبعض من الرفاق

534
01:01:29,959 --> 01:01:34,461
كانوا يريدون قتلنا , وعندما أنجز المهمة

535
01:01:37,377 --> 01:01:39,038
كان بمفرده

536
01:01:39,957 --> 01:01:44,741
كنت أريد الذهاب , ولكن لم أكن أعرف

537
01:01:47,217 --> 01:01:48,617
كنت أريد الذهاب

538
01:02:01,957 --> 01:02:03,733
النار تذكرك بالمعاناة؟

539
01:02:08,152 --> 01:02:09,458
تريد بيرة؟

540
01:02:11,212 --> 01:02:15,996
النار ليست أسوأ جزء
ولكن ما يتعلق بشريط حياتك

541
01:02:17,982 --> 01:02:23,006
ليس بخصوص ما تعاني وأنت تحترق

542
01:02:23,821 --> 01:02:26,714
ولكن بخصوص ما تعانيه من أجل من تحب

543
01:02:26,735 --> 01:02:34,163
بسبب كل ما تراه , بكافة التفاصيل

544
01:02:35,730 --> 01:02:39,011
ولا يوجد شيء لتفعله من اجل إيقاف ذلك

545
01:02:42,969 --> 01:02:45,685
كانت إبنتي في عمر الـ 16 عندما أصبت

546
01:02:48,150 --> 01:02:58,346
شاهدتها وهي تبكي , وهي تلعني
ورأيتها وهي تلتحق بتلك الطائفة

547
01:03:00,259 --> 01:03:02,107
رأيت تلك الجرائم

548
01:03:04,259 --> 01:03:09,461
أتباعي تم وضعهم في ذلك أولآ

549
01:03:09,712 --> 01:03:11,165
... بعدها

550
01:03:14,486 --> 01:03:16,262
بعدها إبنتي

551
01:03:19,625 --> 01:03:21,914
... الحرق لا شيء

552
01:03:23,429 --> 01:03:29,748
مقارنة برؤية رأس طفل وهي تقطع

553
01:03:35,546 --> 01:03:39,996
شكرآ لك ، (ويبستر) ، ولكن
لا أعتقد أن أشرب البيرة الأن

554
01:03:43,172 --> 01:03:47,069
(ما لم أشربها في جمجمة (جوهان كينج

555
01:03:53,964 --> 01:03:57,839
جون) ، لا أستطيع إصلاح تلك السيارة)

556
01:04:01,129 --> 01:04:03,710
ولكن يمكن أن أعطيك ما تريد

557
01:04:22,116 --> 01:04:23,202
... (ميلتون)

558
01:04:24,091 --> 01:04:28,781
عما أتذكر ، كنت دائمآ تفضل
السيارة (الشيفل) ، أليس كذلك؟

559
01:04:35,446 --> 01:04:38,162
طراز 454؟ -
نعم -

560
01:04:57,551 --> 01:04:59,483
مرحبآ -
ما هي حالة الطوارئ؟ -

561
01:04:59,598 --> 01:05:03,578
أتحدث بخصوص المسؤول عن قتل هؤلاء
(الأشخاص ليلة أمس في حانة (بول بولز

562
01:05:04,163 --> 01:05:05,249
... سيدي

563
01:05:05,709 --> 01:05:07,475
أنا أعلم أين يمكن العثور عليه

564
01:05:09,376 --> 01:05:12,364
(سجن (ستيلووتر)  في (إيلينوي
تم إغلاق منذ عدة سنوات

565
01:05:12,916 --> 01:05:15,267
خمن ماذا تكون "شجرة الشماس" تلك؟

566
01:05:16,092 --> 01:05:17,774
شجرة الشنق؟ -
نعم -

567
01:05:18,067 --> 01:05:21,744
أخر عملية شنق كانت في عمر الـ 38
الشجرة تم تركها للسجناء

568
01:05:22,141 --> 01:05:24,950
خريطة جوجل تقول أن المكان
يبعد ثمان ساعات قيادة من هنا

569
01:05:25,076 --> 01:05:26,486
... يجب أن -
(وبستر) -

570
01:05:27,667 --> 01:05:30,049
أريدك أن تبقى هنا -
ماذا؟ -

571
01:05:30,174 --> 01:05:34,112
لا , لقد تركتك تذهب بمفردك أخر مرة -
لا سوف أذهب بمفردي -

572
01:05:34,540 --> 01:05:37,726
هل ستأخذ تلك الفتاة الصغيرة بدل مني؟

573
01:05:38,323 --> 01:05:39,795
أعطني الرصاص

574
01:05:41,644 --> 01:05:44,423
أنت شخص متناقض ، تعلم ذلك؟

575
01:05:45,436 --> 01:05:47,264
كم مرة تذهب

576
01:05:47,368 --> 01:05:50,075
ودائمآ تكون يدك ملطخة بدماء شخص آخر؟

577
01:05:51,360 --> 01:05:53,626
دماء من ستكون هذه المرة؟

578
01:05:53,762 --> 01:05:56,875
هذه المرة مختلفة -
حقآ؟ -

579
01:06:16,880 --> 01:06:18,018
هو لن يأتي؟

580
01:06:19,272 --> 01:06:20,777
... (بايبر)

581
01:06:21,069 --> 01:06:24,088
أنا بحاجة لك , ولكن لن أكذب عليك

582
01:06:24,589 --> 01:06:28,548
سيكون الأمر صعب
أنت متأكدة بخصوص ذلك؟

583
01:06:28,799 --> 01:06:31,234
... حياتي كانت لا تساوي شيء فقط أنتظر

584
01:06:32,142 --> 01:06:36,540
انتظر خدمة الطاولات ، إنتظار البلهاء
أنتظر حتى تعني لي شيء

585
01:06:36,916 --> 01:06:40,593
والأن هي تعني لي شيء
سوف اكون معك حتى النهاية

586
01:07:07,796 --> 01:07:10,877
ماذا سنفعل؟ -
لا شيء ، حتى الأن -

587
01:07:26,255 --> 01:07:28,981
فقط قم بمطاردته في
إتجاهنا ونحن سنفعل الباقي

588
01:07:29,148 --> 01:07:32,000
كن متأكد من أنك تجيد
"التعامل مع "الألعاب النارية

589
01:07:35,093 --> 01:07:38,373
أيها الفريق , كونوا على إستعداد

590
01:07:40,994 --> 01:07:44,588
أيها السادة ، هؤلاء الإثنين
قتلوا إثنين من رجالنا

591
01:07:44,671 --> 01:07:46,719
أعلم أنكم تريدوا أن
تجعلوهم يدفعوا الثمن

592
01:07:47,398 --> 01:07:50,459
عندما أقول لكم إطلقوا النار على الإطارات

593
01:07:50,584 --> 01:07:54,773
ما أعنيه هو إطلاق النار على رؤوسهم

594
01:07:55,829 --> 01:07:58,398
ذلك واضح؟ -
نعم ، سيدي -

595
01:07:59,840 --> 01:08:01,135
جيد

596
01:08:02,054 --> 01:08:06,881
من فضلك ، إستعدوا
لإطلاق النار على الإطارات

597
01:08:16,783 --> 01:08:21,046
هناك المزيد من المتاعب -
فقط إستمر في القيادة -

598
01:08:24,075 --> 01:08:25,350
متأسف لذلك

599
01:08:39,662 --> 01:08:40,644
... لنبدأ في ذلك

600
01:08:43,443 --> 01:08:47,569
نهاية الطريق , أيها الرفاق
أخرجوا من السيارة وأرفعوا أيديكم

601
01:08:48,162 --> 01:08:52,321
عندما يخرجوا اريد طلقات
دقيقة على الإطارات

602
01:09:10,623 --> 01:09:13,809
<i><b>"الهيدروجين وقود المستقبل"</b></i>

603
01:09:15,146 --> 01:09:16,431
ما هذا بحق الجحيم؟

604
01:09:18,482 --> 01:09:21,502
حسنآ! , ذلك لم يكن متوقع

605
01:09:23,205 --> 01:09:24,583
إبتعدوا عن الطريق

606
01:09:50,490 --> 01:09:51,368
!إنبطحي

607
01:10:23,742 --> 01:10:25,183
!أعطني ذلك السلاح

608
01:10:39,536 --> 01:10:41,281
هل نطلق النار على إطاراته أيها القائد؟

609
01:10:46,431 --> 01:10:48,500
!لا ذلك مستحيل

610
01:10:49,189 --> 01:10:55,247
بحق السماء لا يمكن أن تكون
من مكتب التحقيقات الفدرالي

611
01:10:55,383 --> 01:10:56,836
أخبرك أولادك بخفض ذلك السلاح

612
01:10:56,961 --> 01:10:58,769
كابتن! ، تعلم ماذا تعني
هذه الشارة ، أليس كذلك؟

613
01:10:58,998 --> 01:11:01,902
إنها تعني المكتب الفدرالي
إبتعد عن طريقي اللعين

614
01:11:02,048 --> 01:11:05,203
رفاقك يقحموا أنفسهم في قضية فدرالية

615
01:11:05,422 --> 01:11:08,672
الأن إجعلهم يخفضوا أسلحتهم

616
01:11:13,706 --> 01:11:14,688
! أنت

617
01:11:14,887 --> 01:11:16,737
! أيها القائد

618
01:11:19,421 --> 01:11:21,709
!يبدو أنك تخدم إثنين من القادة

619
01:11:22,544 --> 01:11:26,816
أخرج هاتفك وقم بالإتصال به
(إتصل بي (جوهان كينج

620
01:11:27,267 --> 01:11:29,189
إخبره أن (ميلتون) قد مات

621
01:11:30,776 --> 01:11:34,370
إفعل ما يقوله لك , لقد
سمعت ما قاله العميل

622
01:11:34,589 --> 01:11:37,284
بقيتكم كونوا على إستعداد

623
01:11:39,729 --> 01:11:43,291
الجميع ، يقف مستعد

624
01:11:47,156 --> 01:11:48,703
لماذا لم يقوموا باللحاق بنا؟

625
01:11:48,901 --> 01:11:51,711
لأنك قمت بقتل إثنان من ضباط الشرطة

626
01:11:51,847 --> 01:11:53,340
وهم خائفون منك

627
01:11:59,233 --> 01:12:02,105
إذآ ماذا الأن؟ -
الأن سوف نقود -

628
01:13:00,683 --> 01:13:02,000
إنتظريني هنا

629
01:13:32,154 --> 01:13:34,870
بايبر)؟) -
!(ميلتون) -

630
01:13:44,094 --> 01:13:46,476
إبتعد عنها -
أعتقد لا -

631
01:13:46,528 --> 01:13:49,850
سوف اطلق النار عليك من ذلك
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

632
01:13:49,965 --> 01:13:54,863
لا جنة ولا جحيم... لا مكان لك

633
01:13:54,999 --> 01:13:56,284
هيا ، (ميلتون)! قم بإطلاق النار عليه

634
01:13:56,420 --> 01:13:59,930
لدي سبب للإحتفاظ
بالسيدة (بايبر) بالقرب مني

635
01:14:00,077 --> 01:14:02,385
كن حذر ، (ميلتون) لن
أخفق في ذلك من جديد

636
01:14:02,510 --> 01:14:04,526
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

637
01:14:07,368 --> 01:14:10,116
لا تستطيع إيقافي -
إيقافك؟ -

638
01:14:11,160 --> 01:14:14,252
ميلتون) لم تستطيع أن تكون هنا)
بدون مساعدتي , يجب ان تكون ممتن

639
01:14:14,357 --> 01:14:16,937
الحصار الذي كان هناك كان كفيل بإيقافك

640
01:14:17,052 --> 01:14:21,857
الأن أريدك أن تترك ذلك السلاح القاتل
"لمشيئة الله وأن تقول لي "شكرآ لك

641
01:14:26,735 --> 01:14:33,160
"قلت لك إتركه وقل لي "شكرآ لك

642
01:14:40,034 --> 01:14:44,265
لا تقم بإيذائها , شكرآ لك

643
01:14:46,009 --> 01:14:53,061
الأن إرمي السلاح لي
هنا من فضلك ...

644
01:14:56,372 --> 01:14:57,834
ذلك أفضل

645
01:14:58,660 --> 01:15:01,094
أنت لم تكن الأول ولن تكون
أخر من يتمكنوا من الهرب

646
01:15:01,241 --> 01:15:03,800
... ولكن أريد أن أعرف

647
01:15:04,897 --> 01:15:09,451
كيف خرجت بالسلاح القاتل لمشيئة الله؟

648
01:15:09,607 --> 01:15:11,666
فقذ ذهبت وأخذته

649
01:15:12,095 --> 01:15:16,544
كنت أريد أن أكون مكانك عندما عرفت ذلك

650
01:15:16,680 --> 01:15:20,231
وماذا ستفعل؟ ستعود بي؟

651
01:15:21,161 --> 01:15:22,280
لماذا تقوم بمساعدتي؟

652
01:15:22,416 --> 01:15:23,993
لأنك مجنون

653
01:15:51,709 --> 01:15:52,964
!أنظر هناك

654
01:15:54,896 --> 01:15:56,244
!دعنا نحصل عليهم

655
01:16:01,205 --> 01:16:02,679
خذي الطفلة

656
01:16:02,710 --> 01:16:04,528
أيا كان ما سيحدث
تلك الطفلة ستموت الليلة

657
01:16:04,653 --> 01:16:05,980
عندما أخبرك , عليك قطع حلقها

658
01:16:13,094 --> 01:16:14,337
!ها هم

659
01:16:15,016 --> 01:16:16,635
(كلاهما يتبع (ميلتون

660
01:16:16,823 --> 01:16:19,581
نعم , أعتقد أنك قلت يمكنك منع كل هذا

661
01:16:26,841 --> 01:16:31,270
سوف نقتلك صديقك والطفل وسنعيش للأبد

662
01:16:31,468 --> 01:16:32,586
للأبد؟

663
01:16:33,672 --> 01:16:35,366
إذا تمكنتم من العيش
لمدة الخمس ثوان القادمة

664
01:16:35,480 --> 01:16:36,964
ذلك يعني أنك كنت محق

665
01:17:04,343 --> 01:17:05,471
عليك الإستعداد الأن

666
01:17:07,582 --> 01:17:10,538
سوف أقتلك حتى لا تتمكن من أخذه

667
01:17:10,632 --> 01:17:14,121
شخص أخر سوف يأتي
شخص ما دائمآ ما يأتي

668
01:17:14,988 --> 01:17:18,112
بايبر) , هو لم يسرق)
ذلك من أجل إيقافي

669
01:17:18,572 --> 01:17:20,170
لقد سرقه لكي يجعلني أتحرك ببطيء

670
01:17:20,285 --> 01:17:22,677
ولقد حصل على ما أراد , إذهبي له

671
01:17:23,889 --> 01:17:25,696
الأن ، قبل فوات الأوان

672
01:17:38,535 --> 01:17:41,805
إمسكي به جيدآ إن ضربته قوية

673
01:19:13,273 --> 01:19:14,477
أيها الميت

674
01:20:05,956 --> 01:20:08,307
تريد تدمير كل شيء؟

675
01:20:18,120 --> 01:20:19,457
إلى أين تذهب؟

676
01:20:20,763 --> 01:20:21,995
!(ميلتون)

677
01:20:26,058 --> 01:20:28,075
هي لا تزال ملك لي ، يا صديقي

678
01:20:31,836 --> 01:20:33,862
إحضري الطفلة إلى هنا الأن

679
01:20:38,093 --> 01:20:39,838
أريده أن يكون شاهد على ذلك

680
01:20:47,703 --> 01:20:49,731
قلت لك أن تحضري الطفلة إلى هنا

681
01:20:56,510 --> 01:21:00,000
سوف أقوم بضربك حتى الموت
بواسطة ما تبقى من إبنتك

682
01:21:00,564 --> 01:21:02,621
إبنتك التي كانت تكرهك

683
01:21:05,692 --> 01:21:09,589
الإبنة التي تركتها هنا لكي تموت

684
01:21:20,223 --> 01:21:21,551
!اللعنة

685
01:21:30,064 --> 01:21:34,953
أريدك أن تعرف لو إبنتك ماتت بلا رحمة

686
01:21:35,350 --> 01:21:38,787
كان نتيجة ذلك ما سيحدث بتلك الطفلة

687
01:21:45,496 --> 01:21:47,491
سوف أقتلك

688
01:21:49,476 --> 01:21:51,283
... (لا (ميلتون

689
01:21:52,484 --> 01:21:54,281
الكثير حاولوا ذلك

690
01:21:56,579 --> 01:21:57,990
... لكنني مسلح

691
01:21:59,713 --> 01:22:01,927
بواسطة قوة لن تتمكن من معرفتها أبدآ

692
01:22:04,174 --> 01:22:06,389
لا يوجد شيء على تلك
الأرض يستطيع قتلي

693
01:22:18,350 --> 01:22:19,697
ليس من هذا العالم

694
01:23:00,407 --> 01:23:01,922
! (ميلتون)

695
01:23:02,898 --> 01:23:04,298
! (ميلتون)

696
01:23:05,624 --> 01:23:06,962
!(لا ، (ميلتون

697
01:23:07,213 --> 01:23:08,696
أين هي؟

698
01:23:28,388 --> 01:23:29,558
.... لدي فضول

699
01:23:30,435 --> 01:23:32,096
لماذا لم تجعليه يفعل ذلك؟

700
01:23:38,331 --> 01:23:39,741
ذلك ما أعتقدته

701
01:23:43,178 --> 01:23:44,431
أراك قريبآ

702
01:23:50,292 --> 01:23:51,619
!إنها هنا

703
01:24:06,703 --> 01:24:08,489
لقد قمت بإنهاء مهمتي الأن

704
01:24:13,953 --> 01:24:15,781
إحتفظي بها في أمان

705
01:24:16,439 --> 01:24:19,531
ميلتون) ، إذا حاول أحد)
إيذائها سوف أقوم بقتله

706
01:24:19,656 --> 01:24:24,326
أعلم ذلك لهذا السبب إخترتك

707
01:24:31,775 --> 01:24:37,248
ويبستر) سيقوم برعاية كلاكما)
قدر ما يستطيع

708
01:24:37,259 --> 01:24:39,745
(لا يمكن أن يأخذ مكانك (ميلتون

709
01:24:46,034 --> 01:24:48,102
ميلتون) ، أرجوك لا ترحل)

710
01:24:50,118 --> 01:24:55,415
(حبيها من أجلي (بايبر
وإجعليها تحبك

711
01:24:57,640 --> 01:25:03,699
أعلم أنه لا يجب علي
طلب ذلك منك , تعديني بذلك؟

712
01:25:03,951 --> 01:25:07,827
(أعدكم ، (ميلتون

713
01:25:08,600 --> 01:25:10,261
شكرآ لك

714
01:25:16,581 --> 01:25:17,793
.... لا

715
01:25:18,493 --> 01:25:19,871
! إنهض

716
01:25:57,615 --> 01:25:58,764
لنذهب

717
01:26:19,946 --> 01:26:21,032
!مرحبآ

718
01:26:24,939 --> 01:26:27,414
كيف يبدو الأمر؟ -
يبدو أفضل -

719
01:26:28,668 --> 01:26:31,071
كنت اعتقد انها لا تعرف أنك يمكنك ضربه

720
01:26:31,197 --> 01:26:33,610
إبطائه أو حتى إيقافه

721
01:26:33,745 --> 01:26:35,552
لكن لا يمكنك قتل رجل ميت

722
01:26:38,937 --> 01:26:40,211
هذا لك

723
01:26:45,800 --> 01:26:49,112
حتى في الجحيم هناك رحمة

724
01:27:04,353 --> 01:27:07,080
لعلمك ، أنا لا أخطط للبقاء

725
01:27:07,205 --> 01:27:09,493
ميلتون) ، لقد حصلت على ما تريد)

726
01:27:09,587 --> 01:27:14,194
لقد فعلت , ولكن لو أعدتني إلى تلك
الحفرة , سوف أستمر في الخروج

727
01:27:14,549 --> 01:27:16,231
!ذلك أمر جدير بالملاحظة

728
01:27:17,234 --> 01:27:19,197
في إنتظار ذلك

729
01:27:21,903 --> 01:27:23,502
تعتقد أنك "وتان"؟

730
01:27:28,397 --> 01:27:29,755
أعطني المفاتيح

