1
00:01:28,338 --> 00:01:29,338
00:00:05,547 --> 00:00:45,753
{\fad(500,500)}
<font color="# FF6600" size=24> ترجمه  </font>
<font color="# 008008 " FONT FACE=" Courier New " size=30> Mido_HHH  </font>
<font color="# FF6600" size=24> Unbreakable@Live.CoM </font>
<font color="# FF6600" size=24> Facebook.Com/Mido.HHH.Subs </font>


2
00:01:29,339 --> 00:01:31,548
أبى , هل انحصرت فى المرور ؟

3
00:01:31,633 --> 00:01:34,718
كم مره اخبرتك ؟ لا دراجات عند الغروب

4
00:01:35,220 --> 00:01:37,137
هل تريدى ان تكونى منتجة افلام "رود كيل" ؟

5
00:01:37,764 --> 00:01:39,932
"لقد اشتريت لك "بيمر
(BMW بيمر : سياره من نوع )

6
00:01:40,016 --> 00:01:41,517
حسنآ , حسنآ سأقودها

7
00:01:42,769 --> 00:01:44,895
"الطريق السريع إلى "سانتا باربارا

8
00:01:44,979 --> 00:01:45,979
"دانا"

9
00:01:46,064 --> 00:01:48,023
هل حتى نظرت على الكاتالوج الذى اعطيته لك ؟

10
00:01:48,358 --> 00:01:50,567
هل ستدرسين الأسماك و الأمواج طوال النهار ؟

11
00:01:50,652 --> 00:01:52,111
لا يمكننى حتى التحدث إليك

12
00:01:52,195 --> 00:01:54,696
لديك توصيله مجانيه للمدرسه

13
00:01:54,864 --> 00:01:56,657
انت تذهب , حقيبه مغلقه , لماذا ؟

14
00:01:56,741 --> 00:01:58,742
حتى يمكننى تحقيق بعض العمل الجيد

15
00:01:58,827 --> 00:02:01,703
التعفن وراء مكتب طوال اليوم للدفع لكل هذا ؟

16
00:02:03,373 --> 00:02:04,957
حسنا , ربما "التعفن" كان اختيار سىء

17
00:02:05,041 --> 00:02:06,166
ليس لدى وقت لهذا

18
00:02:06,376 --> 00:02:08,043
انت لم يكون لديك وقت ابدآ

19
00:02:08,128 --> 00:02:11,421
ابى , اقدر انك تعمل بِجد , اننى حقا افعل

20
00:02:11,506 --> 00:02:13,757
لكنى سأختنق فى هذا العالم

21
00:02:13,842 --> 00:02:16,802
انا احب امى , انا روح حره اكثر من اللازم

22
00:02:18,012 --> 00:02:19,888
"من اين جئت ب "روح حره

23
00:02:19,973 --> 00:02:21,557
من الجريده , والدى

24
00:02:23,059 --> 00:02:24,935
"لم يكن عليك جلبها لـ "لوس أنجلوس

25
00:02:25,019 --> 00:02:26,937
هذا ما قتلها حقا , ليس السرطان

26
00:02:28,231 --> 00:02:31,608
دانا" , اعطينى استراحه , لقد كان لديك 5 سنوات  , انت تعرفيها بالكاد"

27
00:02:31,609 --> 00:02:53,609
00:00:05,547 --> 00:00:45,753
{\fad(500,500)}
<font color="# FF6600" size=24> ترجمه  </font>
<font color="# 008008 " FONT FACE=" Courier New " size=30> Mido_HHH  </font>
<font color="# FF6600" size=24> Unbreakable@Live.CoM </font>
<font color="# FF6600" size=24> Facebook.Com/Mido.HHH.Subs </font>



28
00:03:03,766 --> 00:03:05,601
انه مضحك

29
00:03:05,935 --> 00:03:08,353
ابعد هذه الكاميرا عنى

30
00:03:08,438 --> 00:03:09,855
انظر لهذا , انه هناك

31
00:03:17,614 --> 00:03:20,657
تعالوا , الغذاء جاهز

32
00:03:21,284 --> 00:03:22,534
والدى , هل يمكننى تجربة الكاميرا ؟

33
00:03:32,545 --> 00:03:34,213
هذا مَرح

34
00:03:42,472 --> 00:03:44,389
احذرى , الموجه الكبيره

35
00:03:50,980 --> 00:03:53,607
تعال , لنبنى قلعه رمليه

36
00:03:56,069 --> 00:03:58,695
سأحصل عليك , سأحصل عليك

37
00:04:01,908 --> 00:04:04,034
الليله الماضيه لقد حلمت

38
00:04:04,118 --> 00:04:07,454
حيث اخذت "دانا" الصغيره للعوده الى جنوب افريقيا  معى

39
00:04:07,664 --> 00:04:10,999
وأريتها الخليج و الكثير من الكهوف الصخريه

40
00:04:11,417 --> 00:04:14,461
نقطة "فوليامينزى" و الشعب المرجانيه

41
00:04:14,545 --> 00:04:18,799
كل الطريق على الساحل البرى

42
00:04:19,926 --> 00:04:22,261
"اخيرا وصلنا خليج " جيفرى

43
00:04:22,345 --> 00:04:26,515
المكان الذى حلمت بركوب الأمواج فيه

44
00:04:27,976 --> 00:04:30,978
اذا امكننى ان آخذها هناك

45
00:04:31,062 --> 00:04:36,191
اذا كان يمكنها ان ترى هذه الأماكن ,ربما يمكنها ان ترانى ايضا

46
00:04:38,069 --> 00:04:40,070
ولكن هذا لا يمكن ان يحدث الآن

47
00:04:40,154 --> 00:04:42,197
لقد انتهى وقتى

48
00:04:42,282 --> 00:04:44,533
وانا خائفه الا اعود للوطن مره اخرى

49
00:04:51,833 --> 00:04:54,459
أبى , فى الوقت الذى سترجع فيه من رحلة عملك

50
00:04:54,544 --> 00:04:56,169
"سأكون فى "جنوب إفريقيا

51
00:04:56,671 --> 00:04:59,381
اعتقد اننى وانت يمكننا قضاء بعض الوقت بعيدآ

52
00:04:59,549 --> 00:05:02,259
واعتقد انه الوقت الآن , قد علمت الكثير عن امى

53
00:05:02,885 --> 00:05:05,053
انه فقط شىء على فعله

54
00:05:05,555 --> 00:05:10,392
لا تقلقى بشأنى , سأكون على ما يرام , كالعاده , دانا

55
00:05:21,112 --> 00:05:23,530
"اول رحله ل"جنوب افريقيا

56
00:05:23,614 --> 00:05:24,740
نعم

57
00:05:24,824 --> 00:05:26,950
زياره العائله ؟

58
00:05:28,119 --> 00:05:29,202
نوعآ ما

59
00:05:29,996 --> 00:05:31,204
حسنا , استمتعى

60
00:05:31,289 --> 00:05:32,414
شكرا لك

61
00:05:37,045 --> 00:05:38,545
دعنى اخمن

62
00:05:39,714 --> 00:05:43,008
فتاة "كاليفورنيا" تذهب للجنوب لأيجاد موجه الشتاء

63
00:05:43,926 --> 00:05:44,968
هذ ذلك واضح ؟

64
00:05:45,219 --> 00:05:47,804
حسنا , الطيران إلى "دوربان" مدينة الأمواج

65
00:05:48,222 --> 00:05:50,599
نظارات "روكسى"  شعر المحيط

66
00:05:50,683 --> 00:05:52,893
انت محقق لدرجه كبيره

67
00:05:52,977 --> 00:05:55,645
حسنا , هذا والقنبله

68
00:05:57,690 --> 00:05:59,733
حسنآ , كل راكب موج يحصل عليه

69
00:06:00,443 --> 00:06:02,194
"انا "جرانت" , "دانا

70
00:06:02,695 --> 00:06:03,945
سعيد للقائك , بنت كاليفورنيا

71
00:06:05,198 --> 00:06:06,990
ايت تتوجهى ؟

72
00:06:07,784 --> 00:06:09,493
ليس لدى خطه

73
00:06:09,577 --> 00:06:11,036
جيد

74
00:06:12,330 --> 00:06:13,872
نعم

75
00:06:13,956 --> 00:06:16,124
حسنآ اذا ذهبتى للجنوب , تفقدينى

76
00:06:16,584 --> 00:06:18,293
سأشترى لك شراب فى حانتى

77
00:06:18,961 --> 00:06:20,420
"اسمها "سالى لا تستطيع ركوب الأمواج

78
00:06:21,881 --> 00:06:23,256
جيد , شكرا

79
00:06:23,341 --> 00:06:24,466
من دواعى سرورى

80
00:06:47,448 --> 00:06:49,199
تاكسى ؟

81
00:06:52,120 --> 00:06:53,370
سيدتى , اين تذهبى ؟

82
00:06:53,454 --> 00:06:54,996
حيث استطيع استقل حافله للشاطىء؟

83
00:06:55,081 --> 00:06:56,164
لا يوجد هناك حافلات اليوم , سيدتى

84
00:06:56,249 --> 00:06:57,624
ماذا تفعل ؟>

85
00:06:57,875 --> 00:07:00,210
العطلات الخاصه , لها سعر جيد

86
00:07:00,294 --> 00:07:02,337
لا يوجد مشكله , سأعطى سعر جيد

87
00:07:07,218 --> 00:07:08,510
انتباه , ايها المسافرون

88
00:07:08,845 --> 00:07:12,264
الحافله ستتوجه لشاطىء مدينة "دربان" خلال دقيقتان

89
00:07:12,348 --> 00:07:13,557
اسف

90
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
حركى الحقيبه

91
00:07:20,565 --> 00:07:22,357
اسف , هذا المقعد محجوز

92
00:07:22,525 --> 00:07:23,859
من يحجزه ؟

93
00:07:24,402 --> 00:07:25,694
هى

94
00:07:26,612 --> 00:07:29,531
انتى تأخرتى , لقد حافظت على مقعدك

95
00:07:47,216 --> 00:07:48,550
"بوشى"

96
00:07:48,634 --> 00:07:50,552
سأقول أنه غريب

97
00:07:50,887 --> 00:07:53,221
"اقصد اسمى "بوشى

98
00:07:55,266 --> 00:07:58,226
هذا غير عادى , ماذا يعنى هذا فى لغتك ؟

99
00:07:58,561 --> 00:08:00,562
"بوشى . مثل "بوشى

100
00:08:00,771 --> 00:08:02,772
"فى الحقيقه , اسمى فى الزولو هو "نوكوثيولا
(الزولو : هى لغه تستخدم فى جنوب إفريقيا)

101
00:08:02,857 --> 00:08:03,982
الذى يعنى

102
00:08:04,233 --> 00:08:05,567
"ابقى صامتآ"

103
00:08:25,463 --> 00:08:26,546
ماذا ؟

104
00:08:26,964 --> 00:08:30,467
لم ارى فتاه بيضاء فى الحافله من قبل

105
00:08:30,551 --> 00:08:33,053
حسنآ , لم ارى فتاه سوداء تركب الأمواج من قبل

106
00:08:33,137 --> 00:08:34,346
حسنآ , انتى محظوظه

107
00:08:34,430 --> 00:08:37,307
ربما ستحصلى على الفرص الأولى لتشاهدى ذلك

108
00:08:37,975 --> 00:08:39,434
ربما ستتعلمى شيئآ

109
00:08:39,519 --> 00:08:42,646
حسنآ , اذا كان السيناريو الخاص يقدم نفسه

110
00:08:43,689 --> 00:08:47,275
لا تتفاجئى اذا لم اكن الشخص الذى يتعلم

111
00:09:24,939 --> 00:09:26,314
هذه بيره جديده

112
00:09:26,857 --> 00:09:29,609
انها ترمى مجموعات قاتله كل يوم

113
00:09:31,821 --> 00:09:34,322
افضل بقعه فى المدينه

114
00:09:34,407 --> 00:09:35,615
لنفعلها

115
00:09:42,707 --> 00:09:44,416
انت رائعه  , حسنآ , اراك هناك

116
00:10:03,060 --> 00:10:04,603
تبدو محترمه

117
00:10:04,687 --> 00:10:05,729
محترمه؟

118
00:10:06,230 --> 00:10:08,690
"افضل من "ماليبو

119
00:10:09,525 --> 00:10:12,193
نصيحتى لك ان تجلسى

120
00:10:12,612 --> 00:10:14,404
ابتسمى , وانتظرى الألتفاف

121
00:10:14,864 --> 00:10:18,283
وربما ستلحقى بتوصيله صغيره

122
00:10:21,621 --> 00:10:22,746
اللعنه

123
00:10:22,830 --> 00:10:24,039
ماذا ؟

124
00:10:24,123 --> 00:10:26,291
لا تخبرينى انك خائفه من امواج بطول 4 اقدام

125
00:10:26,375 --> 00:10:30,128
"لا ليست الأمواج , انها هى , "تارا

126
00:10:38,679 --> 00:10:40,764
تارا" يمكنها ركوب الأموج"

127
00:10:42,683 --> 00:10:45,310
حسنآ , ماذا علينا ان نفعل , فقط نقفز للداخل ؟

128
00:10:46,771 --> 00:10:49,314
احيانآ انها الطريقه الوحيده

129
00:11:20,721 --> 00:11:23,056
انه مزدحم هنا بما فيه الكفايه , اذهبى و اركبى الأمواج فى الشاطىء الجنوبى

130
00:11:24,767 --> 00:11:26,601
"يوجد الكثير من الأمواج هنا , "تارا

131
00:11:27,144 --> 00:11:30,772
نعم , لى وليس لكى او "باربى" التى هناك

132
00:11:31,440 --> 00:11:33,775
انت ابقى بعيده عن طريقى وسأبقى بعيده عن طريقك

133
00:11:33,859 --> 00:11:36,778
"نعم ؟ الأفضل لك ان توضحى لها نظام التسلسل الأجتماعى , "بوش

134
00:11:37,154 --> 00:11:38,780
اكره ان اعلمها الطريقه الصعبه

135
00:11:45,788 --> 00:11:48,123
لنذهب , اكره هذا الشعور العدوانى

136
00:11:48,290 --> 00:11:53,545
اللعنه , لا , طرت 23 ساعه فى الحافله , انا اركب الأمواج

137
00:12:05,891 --> 00:12:08,351
انتى هنا للدرس الخاص بركوب الأمواج ؟

138
00:12:08,436 --> 00:12:10,520
باى واتش" كيف حالك"

139
00:12:10,604 --> 00:12:13,231
هل اشترى لك والدك لوحة امواج اثريه ؟

140
00:12:40,259 --> 00:12:41,342
لقد حصلت عليها

141
00:12:42,803 --> 00:12:44,387
لا , لم تفعلى

142
00:13:32,228 --> 00:13:34,687
لقد كانت موجه جيده

143
00:13:34,897 --> 00:13:38,650
لا , اعنى , انك سرقت واحد من ملكة النحل

144
00:13:38,734 --> 00:13:40,652
تحدث عن التعلُم

145
00:13:40,820 --> 00:13:43,947
"نعم , "تارا" تحتاج لخسارة عضلتها "العاصره

146
00:13:44,031 --> 00:13:46,407
هيا بنا

147
00:13:54,792 --> 00:13:57,085
عظيم , الآن اى شخص يعتقد انه يمكنه ركوب الأمواج

148
00:14:02,716 --> 00:14:03,967
بالخارج

149
00:14:06,136 --> 00:14:07,470
بعيدآ عن الطريق , باربى

150
00:14:11,016 --> 00:14:12,100
تحركى

151
00:14:12,560 --> 00:14:14,644
لقد قلت انى حصلت عليها

152
00:14:15,771 --> 00:14:17,146
اللعنه

153
00:14:36,959 --> 00:14:38,793
ماذا تعتقد انك كنت تفعل ؟

154
00:14:38,878 --> 00:14:41,170
كنت ستقتلينى , اخرجى من المياه , ايتها الأبله

155
00:14:41,463 --> 00:14:42,797
"لقد سقطت عليها , "تارا

156
00:14:46,468 --> 00:14:47,427
اللعنه

157
00:14:47,511 --> 00:14:48,845
. . .لماذا عليك انت تكون

158
00:14:48,929 --> 00:14:50,805
مثل ماذا ؟ آله

159
00:14:50,890 --> 00:14:53,224
هذا صحيح , اركضى

160
00:14:54,810 --> 00:14:56,477
ولا تعودى

161
00:15:04,361 --> 00:15:05,862
هل تجرى الأمور فى جنوب افريقيا بهذه الطريقه ؟

162
00:15:06,030 --> 00:15:07,363
لقد ركلتى مؤخرتها

163
00:15:07,448 --> 00:15:10,408
لقد عرقلتى برميل اليوم هناك , فى وجوههم

164
00:15:10,534 --> 00:15:12,035
نعم , ولكنى كسرت لوحتى

165
00:15:12,244 --> 00:15:13,995
اللوحه افضل من رأسك

166
00:15:14,663 --> 00:15:17,498
لقد كانت لأمى , لا استطيع استبدالها

167
00:15:23,130 --> 00:15:24,923
لا اصدق

168
00:15:29,595 --> 00:15:32,513
لا , لا , لا

169
00:15:42,691 --> 00:15:44,525
هذا لا يمكن ان يحدث

170
00:15:48,447 --> 00:15:49,614
اللعنه

171
00:15:49,698 --> 00:15:50,949
نقودك؟

172
00:15:51,033 --> 00:15:52,116
لا آبه لهذا

173
00:15:53,869 --> 00:15:55,370
قطعة امى ذهبت

174
00:15:56,038 --> 00:15:58,331
نعم هذه الخزائن ضعيفه جدا

175
00:15:59,166 --> 00:16:00,792
حقآ ؟

176
00:16:05,297 --> 00:16:06,547
تعرفى ؟ آنا اسف

177
00:16:06,632 --> 00:16:08,716
هل يمكنك تركى ؟ من فضلك ؟

178
00:16:32,032 --> 00:16:35,118
دانا" , اعطينى استراحه , انت بالكاد تعرفيها"

179
00:16:40,040 --> 00:16:43,251
مرحبا , اريد اتصالآ للولايات المتحده

180
00:16:45,671 --> 00:16:49,882
كود المنطقه 310 - 467

181
00:16:50,634 --> 00:16:53,302
لابد انكى جوعانه

182
00:16:53,762 --> 00:16:55,847
نحن سنقوم بشوى سمك الليله

183
00:17:00,936 --> 00:17:02,437
اغلقى

184
00:17:03,230 --> 00:17:06,274
تعال , اعطه فرصه اخرى

185
00:17:12,406 --> 00:17:13,906
اى نوع من الأسماك ؟

186
00:17:19,496 --> 00:17:23,041
والدى لن يصدق اذا رأنى افعل ذلك

187
00:17:23,125 --> 00:17:26,377
سيسحبنى للمنزل بالتأكيد

188
00:17:26,462 --> 00:17:29,213
حسنا , اذا عرف اين انا

189
00:17:29,298 --> 00:17:31,549
والدك لا يعرف انك فى افريقيا ؟

190
00:17:32,176 --> 00:17:35,053
انت فى ورطه

191
00:17:37,181 --> 00:17:42,101
لا , اشك فى ذلك , لست متأكده حتى ان كان يعرف انى ذهبت

192
00:17:42,352 --> 00:17:43,478
ماذا ؟

193
00:17:48,150 --> 00:17:49,942
شكرا

194
00:17:50,027 --> 00:17:51,569
شكرا لك

195
00:18:04,833 --> 00:18:07,251
هذا حيث تسكنين ؟

196
00:18:07,336 --> 00:18:08,377
نعم

197
00:18:08,545 --> 00:18:10,546
وهؤلاء الناس عائلتى

198
00:18:12,424 --> 00:18:15,009
هذه قد تكون جنه

199
00:18:15,094 --> 00:18:18,346
انتظرى لحظه , ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

200
00:18:19,723 --> 00:18:20,807
انها تعيش هنا

201
00:18:20,891 --> 00:18:21,933
ماذا ؟

202
00:18:22,267 --> 00:18:27,188
"انها تعيش معك ؟ حسنآ اضرب "الجنه" داخل "الجحيم

203
00:18:27,606 --> 00:18:29,357
ما غرضها على اية خال ؟

204
00:18:29,441 --> 00:18:32,193
للمبتدئين , انها رياضيه محترفه

205
00:18:32,444 --> 00:18:34,445
انها رقم واحد فى فريق روكسى

206
00:18:34,530 --> 00:18:36,447
ولا تدع اى شخص ينسى هذا

207
00:18:36,532 --> 00:18:38,991
"اعتقد انى قلت شيئا مثل "لا تعود

208
00:18:39,243 --> 00:18:41,244
ها انت مره اخرى , مثل الذاكره السيئه

209
00:18:41,328 --> 00:18:43,371
"انه ليس منزلك فقط , "تارا

210
00:18:43,455 --> 00:18:46,499
لا , لكن هناك نظام تسلسل مثل الوقوف فى الصف

211
00:18:46,583 --> 00:18:49,377
حسنا , نظامك الأجتماعى لا يسرى على

212
00:18:51,505 --> 00:18:53,548
الشرطه عادت , انت تعرف ماذا عليك ان تفعل

213
00:18:53,632 --> 00:18:55,675
ليس مره اخرى , سنتعامل مع هذا لاحقآ

214
00:18:57,219 --> 00:18:58,886
هيا بنا

215
00:19:12,901 --> 00:19:14,193
تعال

216
00:19:16,613 --> 00:19:20,158
"بأمر بلدية "ايثونكوينى

217
00:19:20,242 --> 00:19:22,410
هذه الملكيه مدانه

218
00:19:22,578 --> 00:19:24,829
ويجب ان تُخلى فورا

219
00:19:25,247 --> 00:19:26,372
هل تغربى بأخبارى ؟

220
00:19:26,456 --> 00:19:27,707
يريدونا ان نخرج من هنا

221
00:19:28,375 --> 00:19:30,001
نحن مصدر ازعاج

222
00:19:31,253 --> 00:19:33,171
يريدون تدمير المكان

223
00:19:36,258 --> 00:19:38,092
هذا اخر تحذير

224
00:19:38,385 --> 00:19:41,012
سيدمر المكان فى خلال اسبوع

225
00:19:42,973 --> 00:19:46,100
بأمر المحكمه هذا اخر تحذير

226
00:19:51,982 --> 00:19:53,608
بالونات التبول

227
00:19:54,610 --> 00:19:55,776
مُقرف

228
00:19:59,281 --> 00:20:02,783
هذا اخر تحذير لديكم اسبوع واحد للخروج

229
00:20:05,204 --> 00:20:07,622
تعالى , سأقدمك لعائلتى

230
00:20:09,625 --> 00:20:11,626
لقد جئنا لهذا الشاطىء منذ عدة سنوات

231
00:20:12,127 --> 00:20:15,046
فى بداية الأمر كنا فقط خيمتان وبعد الواح ركوب الأمواج

232
00:20:15,464 --> 00:20:17,965
الآن هو مجتمع مكتفى بذاته

233
00:20:18,050 --> 00:20:23,095
مجموعه صغيره من الأصدقاء التى تهتم بتضييع الوقت وركوب الأمواج

234
00:20:23,222 --> 00:20:24,972
تعجبنى عائلتك

235
00:20:25,140 --> 00:20:28,726
"افضل ناس فى العالم , لقد قابلتهم عن طريق "تيم

236
00:20:33,565 --> 00:20:35,399
كلام اليشطان

237
00:20:35,484 --> 00:20:36,984
"تيموثى" , رحب ب"دانا"

238
00:20:37,402 --> 00:20:38,736
مرحبا

239
00:20:40,614 --> 00:20:41,572
"انتى من "لوس انجلوس

240
00:20:41,657 --> 00:20:43,824
نعم , لقد جئت هنا اليوم

241
00:20:44,117 --> 00:20:45,076
هل ستبقى؟

242
00:20:45,160 --> 00:20:46,285
لا اعرف

243
00:20:46,745 --> 00:20:48,412
هذا يعنى انك ستبقى

244
00:20:48,497 --> 00:20:51,499
حسنآ , "بوشى" لنريها الجزء الافضل

245
00:20:58,840 --> 00:21:00,424
مسكنى المتواضع

246
00:21:01,843 --> 00:21:04,887
رائع , هل يجرى ؟

247
00:21:04,972 --> 00:21:07,598
اذا كان لدى طريق , ستجرى يومآ ما

248
00:21:09,851 --> 00:21:11,435
هذه الكثير من الأفيال

249
00:21:11,520 --> 00:21:13,980
نعم انا متوطع فى الحديقه الطبيعيه

250
00:21:14,523 --> 00:21:17,817
بجانب انه واحد من افضل مشكلين الالواح

251
00:21:17,901 --> 00:21:21,696
و رجل الأصلاح بالنسبه لنا

252
00:21:22,489 --> 00:21:24,824
يمكننى نقل هذه الأشياء , اذا كنت تودين البقاء

253
00:21:24,908 --> 00:21:28,202
محاوله جيده , ستبقى معى

254
00:21:30,163 --> 00:21:31,372
تعال

255
00:21:44,469 --> 00:21:48,389
احذرى , "دانا" لقد عرفتى كيف نتعامل مع غير المرغوب بهم هنا

256
00:21:48,807 --> 00:21:49,890
"ستبقى معى , "تارا

257
00:21:51,810 --> 00:21:53,728
فقط ابتعدى عن طريقى

258
00:21:54,354 --> 00:21:56,605
من دواعى سرورى

259
00:22:00,110 --> 00:22:05,406
حسنآ , انه ليس "هيلتون" ولكنه ليس سىء

260
00:22:08,618 --> 00:22:10,453
حسنآ يمكنى البقاء لمده

261
00:22:15,834 --> 00:22:19,754
"ارى "لارا" و "سالى" كل راكبى امواج "روكسى

262
00:22:21,131 --> 00:22:23,341
"لكنى لا ارى "تارا

263
00:22:25,510 --> 00:22:26,844
Uh-huh.

264
00:22:26,928 --> 00:22:29,305
الفتاه فعلتها ؟

265
00:22:29,389 --> 00:22:32,183
السفر حول العالم , ركوب الأمواج طوال اليوم

266
00:22:32,267 --> 00:22:35,269
الوقوف امام الكاميرات والحصول على اموال جراء هذا

267
00:22:35,562 --> 00:22:37,772
لماذا لا تختبرى فى الفريق ؟ -
لقد فعلت -

268
00:22:39,107 --> 00:22:40,358
لم اصل للمستوى المطلوب

269
00:22:40,442 --> 00:22:42,651
لماذا ؟ يمكنك الأندفاع لقد رأيتك

270
00:22:43,362 --> 00:22:45,446
او . . .. أو ؟

271
00:22:47,616 --> 00:22:50,117
او "تارا" ستدمرنى

272
00:22:51,119 --> 00:22:53,954
لا يمكنك ان تعرف ماذا تفعل

273
00:22:54,081 --> 00:22:58,376
نعم عائله كبيره وسعيده

274
00:22:58,460 --> 00:23:00,461
هذا ما نحن عليه

275
00:23:02,839 --> 00:23:04,882
انتى مرهقه من السفر ؟

276
00:23:04,966 --> 00:23:06,133
ربما قليلا

277
00:23:19,022 --> 00:23:20,439
"دانا" ؟

278
00:23:42,254 --> 00:23:43,337
"دانا"

279
00:24:10,824 --> 00:24:13,159
مرحبا , اختى

280
00:24:14,286 --> 00:24:16,495
حسنآ , كن لطيف

281
00:24:16,580 --> 00:24:17,621
انا لطيف

282
00:24:17,706 --> 00:24:19,665
لا , كن لطيف

283
00:24:19,749 --> 00:24:20,791
حسنآ

284
00:24:20,876 --> 00:24:22,877
"انظر , انه "زومبى
( الزومبى : الميت الذى يعود للحياه )

285
00:24:23,253 --> 00:24:25,379
ليلة دانا الحيه

286
00:24:25,464 --> 00:24:28,007
طعام اعطنى طعام

287
00:24:32,179 --> 00:24:35,806
يا إلهى , انها افضل سمكه أكلتها فى حياتى

288
00:24:35,891 --> 00:24:37,975
حسنآ هذا جيد , لأنها الوجبه الرئيسيه غدآ

289
00:24:38,059 --> 00:24:39,977
والليله القادمه , والأفطار

290
00:24:41,730 --> 00:24:43,230
جيد

291
00:24:47,277 --> 00:24:49,445
"مرحبا , "جرانت

292
00:24:51,031 --> 00:24:52,781
"مرحبا , "سوجارى

293
00:24:55,243 --> 00:24:56,535
لا اصدق هذا

294
00:24:56,995 --> 00:24:58,245
تعرفين "جرانت" ؟

295
00:24:58,330 --> 00:25:00,164
لقد التقيت به على الطائره

296
00:25:01,625 --> 00:25:03,501
50دولارآ تعنى انه كان فى الدرجه الأول

297
00:25:03,585 --> 00:25:04,710
كيف تعرف ؟

298
00:25:05,378 --> 00:25:07,505
جرانت" هو الوحيد الذى يمكنه تقديم شاحنه مثل هذه"

299
00:25:08,757 --> 00:25:10,090
اتمنى بأن كان لدى واحده

300
00:25:10,425 --> 00:25:12,927
ثقى بى , انت لا تريدين التورط فى هذا

301
00:25:13,345 --> 00:25:15,638
تعالى معى , سأريك السلاحف البحريه العملاقه

302
00:25:15,722 --> 00:25:17,431
انهم يضعون البيض على الشاطىء

303
00:25:17,682 --> 00:25:18,933
" فتاة كاليفورنيا"

304
00:25:20,560 --> 00:25:22,520
لقد كان لدى احساس انكى ستظهرين قريبآ

305
00:25:22,604 --> 00:25:23,938
عالم صغير

306
00:25:24,147 --> 00:25:26,440
نعم , "بوشى" جلبتنى هنا

307
00:25:27,442 --> 00:25:28,692
"بوشى"

308
00:25:30,946 --> 00:25:32,363
اخى

309
00:25:32,739 --> 00:25:33,989
ادين لكى بواحده

310
00:25:35,325 --> 00:25:37,826
حسنآ , "فتاة كاليفورنيا" هل سترينا ما لديك ؟

311
00:25:38,954 --> 00:25:40,746
لا اعرف , تعال

312
00:25:41,164 --> 00:25:42,998
تشعرى بالأيقاع

313
00:25:44,918 --> 00:25:46,377
تعال , تعال

314
00:25:47,837 --> 00:25:49,505
هل يمكنك امساك هذا ؟

315
00:25:56,596 --> 00:26:00,641
دعنى اريكى السلاحف البحريه " ؟ هل انت جاد ؟"

316
00:26:01,017 --> 00:26:02,101
اصمتى

317
00:26:20,745 --> 00:26:22,746
فتاة كاليفورنيا يمكنها الرقص

318
00:27:34,736 --> 00:27:36,403
بوشى" ؟"

319
00:28:11,356 --> 00:28:12,940
اراكى لاحقا

320
00:28:26,496 --> 00:28:28,372
صباح الخير , فتاة كاليفورنيا

321
00:28:28,665 --> 00:28:29,790
مرحبا

322
00:28:30,417 --> 00:28:31,458
مرهقه ؟

323
00:28:31,543 --> 00:28:32,584
انا هنا , اليس كذلك ؟

324
00:28:37,674 --> 00:28:40,926
لا اصدق ان هاذان صديقان انهما مختلفان تمامآ

325
00:28:41,761 --> 00:28:44,388
حب المحيط تجمع الأشخاص المختلفه معآ

326
00:28:45,890 --> 00:28:48,809
اعتقد ان كلاهما يحبوا شيء اخر ايضآ

327
00:28:49,853 --> 00:28:51,270
لن اذهب هناك

328
00:28:51,354 --> 00:28:52,521
حسنآ ؟

329
00:28:52,605 --> 00:28:54,898
اعتقد ان شفاك ذهبت هناك الليله الماضيه

330
00:28:56,192 --> 00:28:59,236
ربما اللسان

331
00:29:01,197 --> 00:29:04,867
اذهبى , اريهم ما لديك

332
00:29:04,951 --> 00:29:07,286
انا لها

333
00:29:09,831 --> 00:29:12,291
"اذهبى , "فتاة كاليفورنيا

334
00:29:12,292 --> 00:29:40,292
ترجمه
Mido_HHH

335
00:29:42,822 --> 00:29:45,741
"اذهب واحصل عليه , "تيم

336
00:31:31,848 --> 00:31:33,640
الا تتذكريها ؟

337
00:31:36,394 --> 00:31:40,063
فقط بضعه الصور المشوهه ,تعرفى , مثل فى الحلم

338
00:31:40,148 --> 00:31:42,316
"اسمها "كاترين

339
00:31:42,400 --> 00:31:44,693
لقد كان لدى 5 سنوات

340
00:31:44,777 --> 00:31:45,819
هذا كل ما تركتى ؟

341
00:31:46,362 --> 00:31:50,657
وكان هناك تذكارا لها , ولكنه سرق مع اشيائى

342
00:31:51,659 --> 00:31:53,911
لقد ارادت دائما ان ترينى وطنها

343
00:31:55,914 --> 00:31:57,748
والدتك كانت مثيره

344
00:32:00,001 --> 00:32:01,668
حسنآ , الأم مثل البنت

345
00:32:06,382 --> 00:32:09,176
دققى فى هذا

346
00:32:10,011 --> 00:32:13,096
الأنابيب الكلاسيكيه , وليس هناك روح

347
00:32:14,015 --> 00:32:16,224
متى اخر مره رأيت "جى باى" كذلك ؟

348
00:32:16,684 --> 00:32:18,060
لم ارها كذلك ابدآ

349
00:32:18,144 --> 00:32:20,145
لقد كتبت عن خليج "جيفرى" كثيرا فى جريدتها

350
00:32:20,355 --> 00:32:21,688
مثل انه مكان مقدس

351
00:32:21,981 --> 00:32:25,359
مقدس هى الكلمه التى تقتحم افضل الاماكن فى العالم

352
00:32:25,944 --> 00:32:28,278
ارضى القديمه

353
00:32:28,363 --> 00:32:30,614
عندما  اطلق " جى باى" النار على كل الأسطوانات

354
00:32:30,990 --> 00:32:32,783
"والأنابيب تصقل من "البونيارد

355
00:32:32,867 --> 00:32:34,910
خلال المستحيل الى نقطة

356
00:32:35,286 --> 00:32:37,120
الكأس المقدسه لليمن

357
00:32:37,205 --> 00:32:38,246
الكأس المقدسه

358
00:32:38,414 --> 00:32:41,041
لقد قالت انه كان المكان الذى ركبت فيه الأمواج قبل ان تموت

359
00:32:41,334 --> 00:32:42,542
ولكنا لم تفعل

360
00:32:43,670 --> 00:32:45,295
بالتأكيد لم تستطع

361
00:32:46,255 --> 00:32:47,547
ولكنى سأفعل

362
00:32:47,632 --> 00:32:49,049
سأركب الأمواج من اجلها

363
00:32:49,926 --> 00:32:50,968
ماذا تعرفى ايضا ؟

364
00:32:51,094 --> 00:32:54,054
سأذهل لكل شخص فى هذه الأمكان فى هذه الصور

365
00:32:55,223 --> 00:32:58,392
"هل تعرفي "دانا" ؟ انتى "اوهامبو

366
00:32:59,143 --> 00:33:01,228
هذا ما نطلقه فى جنوب افريقيا

367
00:33:01,396 --> 00:33:03,814
. . . انه مثل عندما يبحث شخص ما عن

368
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
ماذا ؟

369
00:33:07,026 --> 00:33:09,653
لا اعرف , امى , اخمن هذا

370
00:33:10,238 --> 00:33:11,905
او عن نفسك

371
00:33:11,990 --> 00:33:14,074
فى "استراليا" يدعونها جوله

372
00:33:14,534 --> 00:33:16,326
فى الأرض المقدسه , حج

373
00:33:16,411 --> 00:33:18,578
ماذا تطلقون عليها فى الولايات المتحده ؟

374
00:33:20,748 --> 00:33:22,874
رحله ؟  -
ممل -

375
00:33:22,959 --> 00:33:24,459
لا احب هذا

376
00:33:27,422 --> 00:33:28,547
رحله طويله ؟

377
00:33:29,507 --> 00:33:30,632
احب هذا

378
00:33:31,092 --> 00:33:32,843
رحله طويله

379
00:33:32,927 --> 00:33:35,220
انا اطلق عليه امل كاذب

380
00:33:37,849 --> 00:33:40,392
تعتقدين انه مازال موسم صيف غير منتهى ؟

381
00:33:40,476 --> 00:33:43,270
"انه سفر طويل وشاق فى الساحل البرى قبل الوصول ل "جى باى

382
00:33:44,147 --> 00:33:46,273
بدون الحاجه للأشاره ان الشتاء قادم
هل لديك حتى ردائات غطس ؟

383
00:33:47,358 --> 00:33:49,276
هناك اسماك قرش فى المحيط

384
00:33:49,527 --> 00:33:53,071
ناس محليون يتطلبون الأحترام الكامل وموجات ثقيله جدا

385
00:33:54,157 --> 00:33:56,450
فتاة "بيفرلى هيلز" هنا لن تستطيع التحمل اكثر من يوم وحدها

386
00:33:56,784 --> 00:33:58,785
من يقول انها وحدها , "تارا" ؟

387
00:34:00,663 --> 00:34:04,791
دانا" , انا و انت سنذهب فى هذه الرحله"

388
00:34:04,917 --> 00:34:07,335
هذا جيد  , العمياء توجى العمياء

389
00:34:09,130 --> 00:34:10,297
اقول انهم يسحبونه

390
00:34:11,090 --> 00:34:13,925
الاف الدولارت تقول لا , واريد دليلآ

391
00:34:14,385 --> 00:34:16,803
صور منك فى كل هذه الأماكن و ركوب الأمواج فيها

392
00:34:17,638 --> 00:34:19,097
بالطبع

393
00:34:19,182 --> 00:34:20,265
انها لن تركب الأمواج فى "جى باى" ابدآ

394
00:34:21,476 --> 00:34:22,809
استطيع اعارتك شاحنتى

395
00:34:23,811 --> 00:34:24,895
حقا ؟

396
00:34:24,979 --> 00:34:27,981
بسعر مناسب , هل انتظرتى المناضد من قبل ؟

397
00:34:29,525 --> 00:34:30,817
احد نوادلى فقط تنازلوا

398
00:34:31,486 --> 00:34:34,154
ربما "بوشى" يمكنها ان تريكى  الحبال هنا

399
00:34:36,532 --> 00:34:38,658
يبدو جيدا ؟ -
جيدا -

400
00:34:39,994 --> 00:34:40,994
حسنآ

401
00:34:45,792 --> 00:34:47,334
المجموعه الأحتياطيه

402
00:34:49,378 --> 00:34:51,630
دائما مُجهزه

403
00:34:51,714 --> 00:34:53,340
"انها "لاند روفر

404
00:34:53,424 --> 00:34:55,550
تقوديها بحرص , وتبقيها غير مبلله

405
00:34:55,635 --> 00:34:57,010
يمكننا فعلها

406
00:35:04,602 --> 00:35:07,354
شكرا "جرانت" الا تريد حقآ المجىء ؟

407
00:35:08,648 --> 00:35:12,859
يمكننا الذهاب لجوله اخرى , ربما , عندما تعودى

408
00:35:13,778 --> 00:35:16,113
منتصف الليل , ربما انا وانتى فقط

409
00:35:16,197 --> 00:35:17,697
لست محظوظا لهذه الدرجه

410
00:35:20,785 --> 00:35:22,828
امسكى , وثقى رحلتك الطويله بشكل جيد

411
00:35:23,162 --> 00:35:25,580
تيم" , من اين حصلت على هذه الكاميرا"

412
00:35:25,790 --> 00:35:28,041
مخزن سلع باليه فى "دربان" موجود بها فيلم ايضا

413
00:35:30,044 --> 00:35:32,504
هذا عمل رائع منك

414
00:35:32,588 --> 00:35:34,589
لدى شىء آخر

415
00:35:44,183 --> 00:35:46,184
تيم" هذا رائع"

416
00:35:46,727 --> 00:35:49,729
هل تعلم كم من الناس يمكنهم تصليح لوح مثل هذا ؟

417
00:35:54,068 --> 00:35:57,279
انت اصلحت لوحها , وحصلت على الخد

418
00:36:00,825 --> 00:36:01,908
احذرى

419
00:36:02,243 --> 00:36:03,702
تارا" ممكن ان تكون نصف مرحه"

420
00:36:03,786 --> 00:36:05,996
لكن هناك الكثير من الأشياء السيئه التى ممكن ان تحدث هناك

421
00:36:06,080 --> 00:36:07,581
لديك طريق طويل

422
00:36:08,332 --> 00:36:11,334
الحياه هى طريق طويل

423
00:36:11,419 --> 00:36:12,836
شكرا لك

424
00:36:18,786 --> 00:36:45,774
ترجمه
Mido_HHH

425
00:36:50,166 --> 00:36:55,045
"ووصلت فى انكسار الفجر , وقتى المفضل من اليوم"

426
00:36:56,255 --> 00:36:59,716
"صعب للأيجاد , مستحيل للرحيل"

427
00:37:02,762 --> 00:37:04,429
هذا الشعر هراء

428
00:37:04,889 --> 00:37:06,723
اعنى , هذا عميق

429
00:37:06,807 --> 00:37:07,891
اعتقد ذلك ؟

430
00:37:10,269 --> 00:37:13,396
يبدو انها كانت ام من الدرجه الاولى

431
00:37:13,481 --> 00:37:14,564
لقد كانت كذلك

432
00:37:16,609 --> 00:37:19,027
على الأقل انا اعتقد ذلك

433
00:37:19,153 --> 00:37:21,529
اعنى , انا اعرف انها كانت روح حره

434
00:37:24,742 --> 00:37:28,328
اللعنه , كل ما اعرفه هو ما فى هذا الكتاب

435
00:37:29,830 --> 00:37:34,167
"بكلمات والدى " انتى بالكاد تعرفينها

436
00:37:34,502 --> 00:37:36,711
تعرفى , اراهن انك كنت تحبيها كثيرا

437
00:37:37,171 --> 00:37:39,089
اتمنى ذلك

438
00:37:40,466 --> 00:37:43,260
اعيش كل يوم مع الخوف اذى لن اعرفه ابدآ

439
00:37:47,682 --> 00:37:49,975
استطيع رؤيتها

440
00:37:51,602 --> 00:37:52,894
رؤيته ماذا ؟

441
00:37:55,356 --> 00:37:56,481
هذه هى

442
00:38:02,196 --> 00:38:03,613
انها لاند روفر

443
00:38:04,156 --> 00:38:07,325
"مثل ما قال " جرانت" " قديها بشده ولكن عودى بها جافه

444
00:38:23,592 --> 00:38:24,718
مرحبا

445
00:38:25,386 --> 00:38:27,554
حسنآ , هذا كان حماقه

446
00:39:57,561 --> 00:40:00,271
تبدو روح حره جدا بالنسبه لى

447
00:40:16,414 --> 00:40:18,373
نعم

448
00:40:23,963 --> 00:40:28,174
رحلة "دانا" و "بوشى" الطويله , خطوتها الاول تمت

449
00:40:30,636 --> 00:40:32,220
لكنها مبلله

450
00:40:39,145 --> 00:40:41,312
لكنها مبلله

451
00:40:46,652 --> 00:40:47,777
فتحه فى الحائط

452
00:40:47,862 --> 00:40:49,070
تــــم

453
00:40:51,198 --> 00:40:52,699
لا تحسبى نقودك الآن

454
00:41:01,125 --> 00:41:04,711
القاعده هنا الفتاه الجديده تنظف المرحاض

455
00:41:06,672 --> 00:41:08,423
اهدئى , ليس سىء جدآ

456
00:41:08,507 --> 00:41:12,051
بأستثناء عندما ينبح الكلاب بعد الكثير من الخمر و الكوكا

457
00:41:12,845 --> 00:41:14,721
ماذا ؟-
تعرفين نباح النمر -

458
00:41:15,473 --> 00:41:16,473
الريح

459
00:41:16,557 --> 00:41:18,475
فظيع

460
00:41:19,393 --> 00:41:20,477
وبالمناسبه

461
00:41:20,561 --> 00:41:23,563
فى حالة اذا كنت تتسائلين ما الذى يخصنى فى الرحله

462
00:41:24,273 --> 00:41:25,815
كنت انتظر هذا

463
00:41:25,900 --> 00:41:29,027
فى مقابل ان كون دليلك

464
00:41:29,111 --> 00:41:32,780
ستعلمينى حركة ال360 الخاصه بك

465
00:41:33,407 --> 00:41:35,033
ستتقدمى فى فريق روكسى ؟

466
00:41:35,784 --> 00:41:37,744
لستى الفتاه الوحيده التى فى مهمه

467
00:41:40,080 --> 00:41:42,582
حسنا -

468
00:42:00,100 --> 00:42:01,893
هل سمعت هذا ؟

469
00:42:02,019 --> 00:42:05,230
جى باى طوال الوقت

470
00:42:05,731 --> 00:42:07,106
المفك

471
00:42:07,733 --> 00:42:11,110
اصلح الراديو ؟

472
00:42:27,086 --> 00:42:31,130
هذا الطريق , مباشرة , على الأقدام

473
00:42:31,382 --> 00:42:32,715
شكرآ لك

474
00:42:52,319 --> 00:42:54,737
الطريق الطويل

475
00:42:57,825 --> 00:42:59,534
بوشى" ؟"

476
00:43:06,375 --> 00:43:09,002
اعتقد يجب علينا التنحى

477
00:43:09,086 --> 00:43:10,587
يبدو حكيمآ

478
00:43:30,232 --> 00:43:33,443
والدتك ذهبت لأماكن بعيده جدآ

479
00:43:33,527 --> 00:43:35,695
"نعم مثل "بيفرلى هيلز

480
00:43:40,868 --> 00:43:45,121
ربما كان هذا الرجل الكبير يسحب سلسلتنا

481
00:43:47,207 --> 00:43:51,002
او ربما لم يفعل

482
00:43:53,255 --> 00:43:56,132
لهذا راكبو الأمواج يخترعون الكلمات

483
00:43:56,216 --> 00:43:57,300
يخترعون الكلمات ؟

484
00:43:57,801 --> 00:44:00,261
"نعم مثل "مغضل" او "مذكى

485
00:44:01,722 --> 00:44:04,599
اذآ , هل سنقفز ؟

486
00:44:05,309 --> 00:44:07,018
بالطبع انتى اولا

487
00:44:19,948 --> 00:44:23,576
حسنآ حركة ال"360 الجويه" شاهدى وتعلمى

488
00:44:40,010 --> 00:44:41,928
"انتى لها "بوش

489
00:44:48,185 --> 00:44:50,103
انتى جيده , جربى مره اخرى

490
00:45:04,076 --> 00:45:07,286
انظرى , لأنك تركبى "جوفى" يجب ان تركزى هذا على يدك الخلفيه

491
00:45:07,955 --> 00:45:09,872
"انه اصعب بكثير , "بوش

492
00:45:09,957 --> 00:45:11,290
لا امزح

493
00:45:11,834 --> 00:45:13,835
ستهبطى وترتفعى فى دائره

494
00:46:14,062 --> 00:46:16,272
"هذا كابتين "جلين روس

495
00:46:16,482 --> 00:46:18,983
"نحن نبدأ بالهبوط النهائى ل"دربان

496
00:46:19,067 --> 00:46:20,443
من فضلكم اربطوا احزمه المقاعد

497
00:46:20,527 --> 00:46:22,528
سنهبط خلال 10 دقائق

498
00:46:27,117 --> 00:46:29,744
"شراب المانجو , "بوش

499
00:46:34,958 --> 00:46:37,001
انظرى , "دانا" , اعتقد اننا نزلنا على القدم الخاطئه

500
00:46:38,253 --> 00:46:39,712
لأن صدقى او لا تصدقى , انا اشجعك

501
00:46:40,172 --> 00:46:42,757
مثل ما كنتى تشجعى "بوشى" للأنضمام لفريق روكسى

502
00:46:43,717 --> 00:46:45,009
لقد اخبرتك انى خربتها ؟

503
00:46:46,595 --> 00:46:49,096
هذا هراء , الحقيقه انها ركبت الأمواج بشكل شىء

504
00:46:50,724 --> 00:46:53,142
كنت هناك لقد كانت خارج الشكل و غير مستعده

505
00:46:54,561 --> 00:46:57,021
الأمر يكون صعب و يحتاج التزام لتكونى فى فريق

506
00:46:57,105 --> 00:46:59,023
بعض الناس لديهم والبعض الآخر لا

507
00:46:59,900 --> 00:47:02,860
اعتقد ان ربما لديك هذا "دانا" , ربما

508
00:47:03,821 --> 00:47:05,947
هناك اختبار مفتوح فى خليج "جيفرى " السبت القادم

509
00:47:06,031 --> 00:47:07,323
. . .. وعندما تتوجهى لهذا الطريق

510
00:47:07,407 --> 00:47:09,325
حسنآ , هذا ليس مشهدى

511
00:47:09,409 --> 00:47:10,493
لكن "بوشى" ستكون هناك

512
00:47:13,622 --> 00:47:16,123
حسنآ وانا كذلك

513
00:47:18,293 --> 00:47:20,545
هذا لك "بوش" لا تعملى بجد

514
00:47:25,717 --> 00:47:27,677
"حتى اذا ذهبت لخليج "جوفرى

515
00:47:27,761 --> 00:47:29,345
لن تدعنى اقبل فى الفريق ابدآ

516
00:47:29,429 --> 00:47:32,014
ربما القرار لك وليس لها

517
00:47:51,451 --> 00:47:52,952
ماذا ؟

518
00:48:08,343 --> 00:48:09,844
من هذا ؟ -
من -

519
00:48:10,971 --> 00:48:13,014
الرجل فى الشاحنه

520
00:48:13,098 --> 00:48:17,768
شخص يسأل عن الأمواج هنا , ليس لديه عصا حتى

521
00:48:17,853 --> 00:48:19,103
اذا, انت لا تعرفه ؟

522
00:48:19,187 --> 00:48:21,355
لم اره من قبل

523
00:48:27,571 --> 00:48:29,155
"بوشى"

524
00:48:30,490 --> 00:48:32,783
اعتقد انى رأيت الشخص الذى سرق اشيائى

525
00:48:33,660 --> 00:48:36,537
ماذا ؟ هل انتى متأكده ؟ لقد رأيتيه مره واحده

526
00:48:37,164 --> 00:48:41,083
بوشى" , احتاج لأستعاده اشياء والدتى"

527
00:48:41,293 --> 00:48:44,253
ما الهام فى هذه الأشياء ؟

528
00:48:44,338 --> 00:48:45,922
اقصد , انها لوالدتك افهم لكن

529
00:48:46,006 --> 00:48:49,008
انها فقط . . .. انها

530
00:48:51,803 --> 00:48:54,847
النوبه انتهت

531
00:48:54,932 --> 00:48:57,266
اذهبى للمنزل , سأعوض عنك

532
00:48:57,976 --> 00:48:59,435
"شكرا , "بوش

533
00:49:01,104 --> 00:49:02,939
"تيم"

534
00:49:03,023 --> 00:49:04,065
مرحبا

535
00:49:04,608 --> 00:49:06,776
كيف تسير الرحله ؟ كيف تسير ؟

536
00:49:06,860 --> 00:49:08,819
فقط انتظر فى الماء الآن

537
00:49:08,904 --> 00:49:11,113
نعم اتعقب هذا لآجلك

538
00:49:11,198 --> 00:49:13,407
ما زال لديك يومين قبل الموجه الكبيره

539
00:49:14,201 --> 00:49:15,576
شكرا , لا مشكله

540
00:49:16,995 --> 00:49:20,498
ماذا ؟

541
00:49:21,041 --> 00:49:23,084
رائحتك تشبه الفيل

542
00:49:23,168 --> 00:49:25,544
الأفيال ليس لديهم رائحه

543
00:49:26,338 --> 00:49:29,006
انه عرق الرجل الصافى

544
00:49:31,009 --> 00:49:33,219
حسنآ كان لديك يوم طويل , اشتم

545
00:49:33,679 --> 00:49:35,179
طويل لكن جيد

546
00:49:35,263 --> 00:49:36,973
تريدين رؤيه بعض الصور ؟

547
00:49:37,057 --> 00:49:38,140
بالطبع

548
00:49:46,066 --> 00:49:48,109
انظرى الطريقه التى يعتنون بها ببعضهم البعض

549
00:49:48,193 --> 00:49:50,736
يعتنون بالكبار , المريضين , الصغار

550
00:49:51,071 --> 00:49:53,698
سمعت انهم يحزنون عند موت احد منهم

551
00:49:54,032 --> 00:49:57,076
نعم لقد رأيت ذلك , للأسف

552
00:49:57,619 --> 00:49:59,370
لقد خسرت واحده ؟

553
00:49:59,454 --> 00:50:03,040
نادرآ , ولكن عندنا بعض الصيادين حولنا

554
00:50:04,167 --> 00:50:05,209
اللعنه

555
00:50:05,293 --> 00:50:06,460
ساسلمه لهم

556
00:50:06,753 --> 00:50:10,297
بعد ان يحزنون

557
00:50:10,757 --> 00:50:13,050
العائله ترتب نفسها مره اخرى وتستمر

558
00:50:14,678 --> 00:50:15,803
هل هذه الطريقه التى مجذوب لهم بها ؟

559
00:50:16,388 --> 00:50:17,680
ماذا تقصد ؟

560
00:50:17,764 --> 00:50:20,516
تعرف , الشىء العائلى

561
00:50:20,767 --> 00:50:24,228
مثل الذى صنعته هنا

562
00:50:29,026 --> 00:50:31,360
الست فتاه ذكيه ؟

563
00:50:32,863 --> 00:50:34,947
لست ذكيه جدآ

564
00:50:35,949 --> 00:50:38,826
ربما انا اخر شخص يجب ان تسمعه

565
00:50:40,495 --> 00:50:42,830
اين تذهبى ؟

566
00:50:43,165 --> 00:50:44,915
لست الوحيد الذى عليك الأستحمام

567
00:50:45,000 --> 00:50:46,876
لدى موعد الليله

568
00:50:46,960 --> 00:50:49,920
"سأذهب للرقص مع "بوشى

569
00:50:52,007 --> 00:50:54,175
دعنى اعلم عن هذه الموجه

570
00:51:05,353 --> 00:51:07,396
اول مره فى "دربان" سيدى ؟

571
00:51:07,481 --> 00:51:10,274
نعم , اول مره منذ 20 عامآ

572
00:51:35,509 --> 00:51:38,094
هذا حيث نشأت

573
00:51:38,178 --> 00:51:41,263
وافضل مكان لموسيقى "الكاتايو " والرقص

574
00:52:08,959 --> 00:52:10,209
بحذر , اختى

575
00:52:10,502 --> 00:52:13,087
الم ترى فتاه بيضاء ترقص من قبل ؟

576
00:52:13,713 --> 00:52:16,966
سأعلمك حركاتى و ترينى البعض مما تملكيه

577
00:52:19,886 --> 00:52:22,596
حسنآ شاهدى

578
00:52:50,167 --> 00:52:53,419
مرحبا الكل , دعونا نرقص طوال الليل ,هل انتم مستعدون ؟

579
00:53:37,631 --> 00:53:40,633
لماذا انت هنا ؟ ماذا تفعلين فى مكان عملى ؟

580
00:53:44,512 --> 00:53:48,307
تستمرين بالبحث عن المشاكل , سأريكى , هل تسمعيننى ؟

581
00:53:51,436 --> 00:53:53,437
دانا  , اللعنه لقد كان هو

582
00:53:54,689 --> 00:53:56,023
علينا تبليغ الشرطه

583
00:53:56,233 --> 00:54:00,194
الشرطه لا تأتى ل "الكاسى" , دانا

584
00:54:00,946 --> 00:54:02,154
هذا جنون

585
00:54:05,992 --> 00:54:09,411
دانا هذا لا يتسحق هذا

586
00:54:09,829 --> 00:54:11,247
اريد فقط ان اعلم اين ذهب

587
00:54:11,331 --> 00:54:13,624
ونستطيع المجىء مره اخرى

588
00:54:13,708 --> 00:54:15,209
تعال

589
00:54:25,512 --> 00:54:26,762
دانا , ماذا ؟

590
00:54:26,846 --> 00:54:28,555
لا تعلمى مع من تتعاملى ؟

591
00:54:28,640 --> 00:54:30,724
علينا الخروج من هنا

592
00:54:39,150 --> 00:54:41,777
"بوشى " هذه شاحنة "جرانت"

593
00:54:41,861 --> 00:54:44,280
جرانت" لم يرى ابدا فى اى مكان قرب هذا المكان من البلده"

594
00:54:44,531 --> 00:54:46,448
الآن , لنذهب

595
00:54:46,533 --> 00:54:48,534
بوشى " , انظرى"

596
00:54:54,499 --> 00:54:56,166
تعال

597
00:55:13,685 --> 00:55:15,352
كنى مستعده دائما , صحيح ؟

598
00:55:19,149 --> 00:55:21,400
تعال

599
00:55:33,413 --> 00:55:35,497
يا إلهى , بوشى

600
00:55:35,582 --> 00:55:37,291
انظرى , انهم قادمون

601
00:55:37,375 --> 00:55:39,418
لنذهب , اركضى

602
00:55:39,711 --> 00:55:41,462
امسكوا بهم

603
00:55:41,546 --> 00:55:42,671
احصلوا عليهم

604
00:55:42,756 --> 00:55:45,007
تعال , تعال

605
00:55:45,091 --> 00:55:47,509
اذهبى اذهبى

606
00:55:51,556 --> 00:55:53,682
اذا خرجنا من ذلك , سأقتلك

607
00:55:53,767 --> 00:55:55,351
اتركونا وحدنا

608
00:56:02,609 --> 00:56:04,526
احذرى

609
00:56:07,072 --> 00:56:08,781
الآن , اذهبى

610
00:56:13,828 --> 00:56:15,287
اقفزى , اقفزى

611
00:56:22,379 --> 00:56:24,880
حسنآ , هل انت سعيده الآن ؟

612
00:56:24,964 --> 00:56:26,423
سعيده" ؟ ماذا تقصدى ؟ "

613
00:56:26,674 --> 00:56:28,717
تعرفى , على العيش هنا لمده

614
00:56:28,802 --> 00:56:31,220
ربما تريدين التفكير فى هذا

615
00:56:31,304 --> 00:56:34,306
"هذا خارج عن السيطره , "دانا

616
00:56:51,032 --> 00:56:53,325
تعال واحصل عليه انه مشتعل

617
00:56:54,285 --> 00:56:55,744
اين كنت الليله الماضيه ؟

618
00:56:55,870 --> 00:56:57,371
ماذا ؟

619
00:56:58,498 --> 00:57:00,082
مع اثنان من اصدقائى

620
00:57:01,000 --> 00:57:02,042
هل انتى زوجتى ؟

621
00:57:03,128 --> 00:57:06,505
"مرح , لأننى رأيت شاحنتك فى "اومالزى

622
00:57:07,215 --> 00:57:10,008
اومالزى" لماذا على الذهاب هناك ؟ "

623
00:57:10,343 --> 00:57:12,761
"لقد رأينا لوحتك , "جرانت

624
00:57:12,846 --> 00:57:15,222
ورأينا ايضا ما بداخل الشاحنه

625
00:57:15,932 --> 00:57:18,058
لقد بلغت الشرطه

626
00:57:26,693 --> 00:57:29,695
دائما كان لدى تعبير عن المجانين

627
00:57:30,447 --> 00:57:33,699
الذين يدخلون الطريق على رؤوسهم

628
00:57:35,785 --> 00:57:37,035
" طعم قرش"

629
00:57:42,167 --> 00:57:43,250
اعتقد انى سآخذ هذه

630
00:57:45,879 --> 00:57:47,004
حسنآ

631
00:57:55,847 --> 00:57:58,056
انت لم تبلغى الشرطه

632
00:57:58,141 --> 00:58:00,726
لقد خادعت وهو لم

633
00:58:01,227 --> 00:58:03,479
لم انتهى مع هذا الأمر

634
00:58:16,242 --> 00:58:19,286
انها بسن الثامنه عشر , انها ابنتى , اريد ان اجدها

635
00:58:19,746 --> 00:58:21,246
انها بالغه , سيدى

636
00:58:21,331 --> 00:58:24,875
يمكن ان نضع صورتها فى قاعده البيانات ونضعها فى انذار المفقودين

637
00:58:24,959 --> 00:58:27,419
لكن لا يمكننا فعل اكثر من ذلك

638
00:58:27,712 --> 00:58:28,670
القادم

639
00:58:28,755 --> 00:58:30,589
كيف ادخل قاعدة البيانات ؟

640
00:58:32,550 --> 00:58:34,092
القادم

641
00:58:37,347 --> 00:58:42,100
لا اصدق ان هذا المعتوه خادعنى وجعلنى اعجب به

642
00:58:42,185 --> 00:58:44,770
انه مختلف تماما عما اعتقدت

643
00:58:47,774 --> 00:58:48,982
ما المضحك ؟

644
00:58:49,943 --> 00:58:51,944
"لست مختلفه عن "جرانت

645
00:58:52,278 --> 00:58:54,780
ماذا ؟ ماذا يفترض ان يعنى هذا ؟

646
00:58:57,033 --> 00:59:00,285
لديه والد غنى و انت لديك والد غنى

647
00:59:01,037 --> 00:59:05,332
واجهى , انتما الأثنان اطفال مدللان  تلعبان ركوب الأمواج

648
00:59:05,875 --> 00:59:07,793
وتسببان المشاكل لنا

649
00:59:07,877 --> 00:59:09,753
مين يأتى هذا بحق الجحيم ؟

650
00:59:10,129 --> 00:59:13,799
هل تعتقدين ان لأن والدى غنى لا اهتم بالأمور ؟

651
00:59:13,883 --> 00:59:15,842
اننى لا اشعر بالألم ؟

652
00:59:15,927 --> 00:59:17,719
انتى تهتمين بالمهم بالنسبه لك

653
00:59:18,054 --> 00:59:19,680
ماذا ؟ -
انتى خطيره -

654
00:59:19,973 --> 00:59:21,807
وكل شخص اخر يُسحب فى هذه الجوله , تتذكرين ؟

655
00:59:21,891 --> 00:59:24,059
انت تتطوعتى فى هذه الجوله , تتذكرين ؟

656
00:59:24,477 --> 00:59:26,979
ربما سأنزل من حافلتك

657
00:59:27,438 --> 00:59:30,357
لقد تعبت من عيش حلم شخص اخر

658
00:59:30,650 --> 00:59:32,150
هذا حلمك ايضا

659
00:59:32,485 --> 00:59:36,071
صحيح , و نحن الأثنان نعلم ان "تارا" لن تدع هذا يحدث

660
00:59:39,367 --> 00:59:43,912
انت تستسلمين ؟

661
00:59:44,414 --> 00:59:46,456
"فقط اتركينى وحدى , "دانا

662
00:59:52,255 --> 00:59:55,299
تعلمين ؟ ربما تارا كانت محقه بشأنك

663
00:59:56,175 --> 00:59:58,343
لا التزام ولا شجاعه

664
00:59:58,595 --> 01:00:00,846
حقا ؟ شكرا

665
01:00:00,930 --> 01:00:02,014
لا مشاكل

666
01:00:53,691 --> 01:00:55,150
"جرانت"

667
01:01:27,767 --> 01:01:29,101
مرحبآ , دانا

668
01:01:31,020 --> 01:01:34,106
حسنآ . اعتقد انى احتاج مكان للبقاء لليله

669
01:01:34,273 --> 01:01:35,899
سأتوجه لخليج "جيوفرى " غدآ

670
01:01:42,240 --> 01:01:43,365
يمكنك البقاء فى حجرتنا

671
01:01:43,449 --> 01:01:44,825
نعم الأكثر مرحآ

672
01:01:46,369 --> 01:01:47,953
اعتقد انه يوم حظك

673
01:01:51,624 --> 01:01:55,127
يبدو فكره فرصه جيده لك , لتفكرى فى حجرتى

674
01:01:55,962 --> 01:01:57,003
شكرا , راعى البقر

675
01:01:57,088 --> 01:01:58,839
تعال , سأساعدك

676
01:01:59,924 --> 01:02:00,966
شكرا لكم

677
01:02:01,050 --> 01:02:02,050
ليله جيده , احلام سعيده

678
01:02:02,719 --> 01:02:03,844
اسفه , يا رجال

679
01:02:03,928 --> 01:02:06,054
اذا غيرتى رأيك , لدى واقيات جنسيه

680
01:02:06,139 --> 01:02:07,681
تيم" يقول ان الأزدهار قادم"

681
01:02:07,765 --> 01:02:09,599
نعم اعتقد هذا

682
01:02:09,684 --> 01:02:12,352
"اللعنه فى الوقت الصحيح لتجارب فريق "روكسى

683
01:02:12,437 --> 01:02:14,688
اتسائل اذا كانت "تارا" ستكون هناك

684
01:02:14,772 --> 01:02:17,983
"اعتقد انها ذهبت اليوم مع "جرانت

685
01:02:18,067 --> 01:02:20,235
لذا اعتقد انك يجب ان تخططى انها ستكون هناك

686
01:02:20,319 --> 01:02:22,946
لقد ذهبت مع "جرانت" ؟ بعد كل هذا ؟

687
01:02:23,781 --> 01:02:25,824
لا اعتقد انها تعرف

688
01:02:26,951 --> 01:02:28,994
اعنى , هل اى منا يعرف ماذا يحدث ؟

689
01:02:32,665 --> 01:02:35,083
شكرا لتركى استخدم مكانك

690
01:02:43,468 --> 01:02:46,052
"دانا" " دانا"

691
01:02:51,017 --> 01:02:55,187
لقد نفذ الوقت وانا خائفه الا اعود للوطن مره اخرى

692
01:02:55,730 --> 01:03:02,402
دانا" اين انتى"

693
01:03:23,508 --> 01:03:26,426
بوشى" , الكل يستيقظ"

694
01:03:32,058 --> 01:03:33,225
استيقظوا

695
01:03:35,228 --> 01:03:36,645
الكل يستيقظ

696
01:03:40,525 --> 01:03:41,566
"بوشى"

697
01:03:45,112 --> 01:03:47,572
الكل يبتعد عن المنزل الآن

698
01:03:52,829 --> 01:03:54,663
"بوشى"

699
01:03:54,747 --> 01:03:58,124
البلديه بأمر المحكمه

700
01:03:58,209 --> 01:04:02,045
تقوم بهدم هذه البنايه

701
01:04:02,129 --> 01:04:06,258
اى ساكنون يُنصح بالأخلاء فورآ

702
01:04:11,264 --> 01:04:12,264
"بوشى"

703
01:04:19,605 --> 01:04:21,606
بوشى" اللعنه"

704
01:04:28,281 --> 01:04:29,447
"بوشى"

705
01:04:33,661 --> 01:04:35,871
"اللعنه , "بوشى

706
01:04:35,955 --> 01:04:38,623
الكل يتحرك

707
01:04:40,126 --> 01:04:41,793
الكل يذهب

708
01:04:43,462 --> 01:04:45,589
بوشى" , "دانا" انا هنا"

709
01:04:46,215 --> 01:04:47,382
لقد كنت ابحث عنك

710
01:04:55,391 --> 01:04:56,558
اركضى

711
01:04:56,642 --> 01:04:59,603
بوشى" "دانا" تعالا"

712
01:05:08,571 --> 01:05:11,489
اللعنه , هذا بيتنا

713
01:05:16,162 --> 01:05:19,581
انتظروا , "تيم" اين تيم ؟

714
01:05:19,790 --> 01:05:23,460
"تيم"

715
01:05:27,256 --> 01:05:30,175
يا إلهى , هذا الشىء يتحرك

716
01:05:37,058 --> 01:05:40,894
انتباه , العربات الغير رسميه , غير مُصرح لها على الشاطىء

717
01:06:10,466 --> 01:06:12,884
من سيصعد ؟

718
01:06:15,554 --> 01:06:18,223
الحافله ستقلع خلال 5 دقائق -
الى اين ؟ -

719
01:06:18,557 --> 01:06:22,894
خليج " جيفرى " , مؤكد  , ازدهار العقد فى طريقه

720
01:06:28,234 --> 01:06:29,776
"لنذهب لخليج "جيفرى

721
01:06:36,617 --> 01:06:38,284
شكرا للمجىء بحثا عنى

722
01:06:39,286 --> 01:06:41,037
انتى ذاهبه ؟

723
01:06:41,247 --> 01:06:43,832
فقط اذا ذهبتى

724
01:06:45,918 --> 01:06:47,836
انت لا تستسلمى ابدا

725
01:06:47,920 --> 01:06:48,962
لا

726
01:06:50,131 --> 01:06:51,589
اذن , اللعنه , انا قادمه

727
01:06:52,591 --> 01:06:54,509
انه الوقت لتنهى رحلتك اللعينه

728
01:06:54,677 --> 01:06:58,930
"انا وانت لدينا موعد مع القدر فى " خليج جيفرى

729
01:06:59,015 --> 01:07:00,098
اللعنه , سنفعلها

730
01:07:15,197 --> 01:07:16,698
اعتنوا بأنفسكم

731
01:07:23,998 --> 01:07:25,331
اركب الحافله يا رجل

732
01:07:41,474 --> 01:07:42,682
مستحيل

733
01:07:43,809 --> 01:07:45,435
لقد انقذتهم جميعا ؟

734
01:07:45,519 --> 01:07:46,561
نعم

735
01:07:48,689 --> 01:07:51,316
"تيم"

736
01:07:53,360 --> 01:07:54,986
انا اقود

737
01:08:00,826 --> 01:08:02,452
شكرا لك

738
01:08:55,172 --> 01:08:57,215
دانا" "بوشى" تعالا"

739
01:08:57,716 --> 01:08:59,134
بسرعه

740
01:10:21,133 --> 01:10:24,093
مرحبآ , ابحث عن ابنتى

741
01:10:24,470 --> 01:10:25,803
. . . . اسمها  -
"انت والد "دانا -

742
01:10:27,139 --> 01:10:29,182
نعم , هل هى . . . . هل هى  هنا ؟

743
01:10:29,642 --> 01:10:33,311
لا , العائله كلها فى رحله طويله يطاردون الأنتفاخ

744
01:10:33,395 --> 01:10:34,646
حسنآ , عدانا

745
01:10:35,689 --> 01:10:37,273
عائله ؟ رحله طويله ؟

746
01:10:37,358 --> 01:10:40,568
"لقد توجهوا الى خليج "جيفرى

747
01:10:40,653 --> 01:10:42,070
ولكن لديهم ثلاثة ايام

748
01:10:42,488 --> 01:10:44,447
واعرف اين سيقلعون بعد ذلك

749
01:10:45,908 --> 01:10:47,367
ما هى اسرع طريقه لهناك ؟

750
01:10:47,451 --> 01:10:48,493
الطائره

751
01:11:26,031 --> 01:11:30,368
مرحبا

752
01:11:30,744 --> 01:11:32,036
انت بخير

753
01:11:35,833 --> 01:11:37,375
نعم

754
01:11:38,961 --> 01:11:40,586
انا بخير

755
01:11:42,298 --> 01:11:45,216
تعرف , نحن مشردون الآن

756
01:11:45,301 --> 01:11:46,884
لدينا الحافله الآن

757
01:11:46,969 --> 01:11:50,096
نعم وعائله غريبه كبيره لملئه

758
01:11:53,267 --> 01:11:55,310
نعم

759
01:11:55,728 --> 01:11:58,730
انا فقط مسروره انا و "بوشى" جيدان مره اخرى

760
01:12:01,483 --> 01:12:03,693
اتمنى ان تنجح فى اختبار الفريق

761
01:12:04,236 --> 01:12:06,904
الأختبارات فى يوم السبت  بعد يومين

762
01:12:07,573 --> 01:12:08,740
نعم

763
01:12:11,243 --> 01:12:14,078
عظيم جدا انك تشجعيها

764
01:12:16,415 --> 01:12:19,083
"انت شخصيه رائعه ,"دانا

765
01:12:21,295 --> 01:12:24,172
نعم , هل تريد كتابة اغنيه عن هذا ؟

766
01:12:26,050 --> 01:12:27,050
لقد فعلت بالفعل

767
01:12:27,134 --> 01:12:28,343
يا إلهى , هل فعلت ؟

768
01:12:28,427 --> 01:12:30,178
كيف ؟

769
01:12:32,014 --> 01:12:33,431
انه معقد

770
01:12:33,515 --> 01:12:34,766
لا امزح

771
01:12:36,101 --> 01:12:38,102
تعال , لنسمعها

772
01:13:47,381 --> 01:13:49,215
انها

773
01:13:50,384 --> 01:13:52,135
نعم

774
01:14:09,945 --> 01:14:12,655
"افعلها , "تيم

775
01:14:14,491 --> 01:14:15,950
شكرا لك

776
01:14:35,262 --> 01:14:39,474
حسنآ . اربطوا احزمه المقاعد , امسكوا دجاجتكم

777
01:14:39,558 --> 01:14:41,058
سنطير

778
01:16:07,396 --> 01:16:09,355
خليج جيفرى

779
01:17:09,207 --> 01:17:10,625
لقد فعلناها

780
01:17:10,709 --> 01:17:12,209
نعم

781
01:17:31,897 --> 01:17:36,400
ارى لماذا والدتك ارادت ركوب الأمواج هنا

782
01:17:36,485 --> 01:17:39,528
لماذا كل شخص يريد ركوب الأمواج

783
01:17:39,613 --> 01:17:42,615
ولكن ربما انه نادى اولاد لسبب

784
01:17:42,699 --> 01:17:45,409
الامواج تكسر العظام

785
01:17:46,703 --> 01:17:48,663
ما الخطأ

786
01:17:50,207 --> 01:17:51,499
لا اعلم

787
01:17:51,583 --> 01:17:54,460
لست خائفه  , سأركب الأمواج من اجل والدتى

788
01:17:57,923 --> 01:17:59,256
نعم ؟

789
01:18:01,927 --> 01:18:03,761
ماذا تعتقدين عما ابحث عنه ؟

790
01:18:03,845 --> 01:18:06,013
مثل ماذا تعتقدين عن هذا كله ؟

791
01:18:09,434 --> 01:18:11,811
اعتقد ان عليك ان تلتفى

792
01:18:12,229 --> 01:18:14,689
ماذا ؟ العوده ؟

793
01:18:15,232 --> 01:18:18,275
لا , اقصد تلتفى

794
01:18:22,948 --> 01:18:24,156
ابى ؟

795
01:18:24,991 --> 01:18:26,450
"مرحبا , "دانا

796
01:18:31,748 --> 01:18:34,834
حسنآ , سأذهب

797
01:18:34,918 --> 01:18:37,128
سأعطيكم بعض المساحه

798
01:18:46,638 --> 01:18:48,889
"تيم" "تيم"

799
01:18:49,224 --> 01:18:50,683
والد "دانا" هنا

800
01:18:54,896 --> 01:18:56,355
اللعنه

801
01:18:56,440 --> 01:18:58,232
انا لن اذهب للمنزل

802
01:18:58,316 --> 01:19:00,234
"دانا" , لقد جئت مسافه نصف ال

803
01:19:00,318 --> 01:19:02,027
لم أسئلك

804
01:19:02,112 --> 01:19:04,155
انا والدك , منذ متى ؟

805
01:19:08,994 --> 01:19:12,246
اعرف انك خلال شىء هام

806
01:19:12,914 --> 01:19:14,832
ولكن لديك مستقبل تقلقى بشأنه

807
01:19:14,958 --> 01:19:15,958
لديك مدرسه تبدأ فى الخريف

808
01:19:16,042 --> 01:19:17,084
لا

809
01:19:17,169 --> 01:19:21,005
هذا مستقبلك , هذه مدرستك , ولست انا

810
01:19:21,339 --> 01:19:22,923
آذا . . . ؟

811
01:19:23,925 --> 01:19:27,595
. . هل ستبقى هنا فقط , تركبى الأمواج و

812
01:19:27,679 --> 01:19:30,181
اعنى , "دانا" ماذا تفعلين هنا ؟

813
01:19:30,265 --> 01:19:32,933
اقصد ساعدينى , لأنى احاول ان افهم

814
01:19:33,018 --> 01:19:34,935
اعنى , انت تريدين ان تكونى مثل والدتك ؟

815
01:19:35,020 --> 01:19:36,437
تحذين حذوها ؟

816
01:19:36,521 --> 01:19:38,481
اعنى , "دانا" اتركى الأمر , لقد ماتت

817
01:19:49,910 --> 01:19:52,286
انت لديك طريقه مع الكلمات , ابى

818
01:19:52,370 --> 01:19:53,412
. . . دانا

819
01:19:59,211 --> 01:20:01,629
اذهب للمنزل

820
01:20:01,713 --> 01:20:05,299
فقط عد للمنزل واتركنى وحدى

821
01:20:09,554 --> 01:20:10,763
. .. دانا

822
01:20:16,937 --> 01:20:21,232
يعتقد انه بالمجىء هنا سيبدو مهتم

823
01:20:22,275 --> 01:20:25,319
حسنآ , يبدو كذلك

824
01:20:25,403 --> 01:20:26,987
فقط اقول

825
01:20:30,575 --> 01:20:33,160
ماذا , انتى ؟

826
01:20:33,245 --> 01:20:37,331
تعرفى , انت تقومين بعمل كبير

827
01:20:39,167 --> 01:20:41,710
سواء ادركتيه ام لا

828
01:20:42,921 --> 01:20:45,256
لقد فقدتى امك

829
01:20:45,340 --> 01:20:47,132
نحن آسفين حيال هذا

830
01:20:48,593 --> 01:20:50,594
ولكن هل انت مستعده لخساره والدك ؟

831
01:20:51,179 --> 01:20:52,555
. . ماذا ؟ لا انه فقط

832
01:20:52,639 --> 01:20:54,932
ربما انه كذلك

833
01:20:56,268 --> 01:20:58,477
ربما يكون هذا الجزء المفقود

834
01:21:00,063 --> 01:21:02,648
ربما لهذا السبب انتى هنا

835
01:21:03,525 --> 01:21:06,151
لفهم بقية اللغز

836
01:21:08,071 --> 01:21:10,614
قبل ان تفقدى هذا

837
01:21:14,661 --> 01:21:16,453
الست ولدآ ذكيآ ؟

838
01:21:18,456 --> 01:21:19,790
لست ذكيا جدآ

839
01:21:25,130 --> 01:21:27,715
اسمع

840
01:21:28,758 --> 01:21:31,302
اصوات حفله معروفه

841
01:21:31,386 --> 01:21:34,930
لندمره , يمكننا استخدام التمويه

842
01:21:36,641 --> 01:21:38,434
يبدو كأن يوجد الكثير من روكسى

843
01:21:38,977 --> 01:21:40,603
ربما فرصه لأعطاء انطباع جيد

844
01:21:40,687 --> 01:21:42,271
لا اعرف عن هذا الآمر

845
01:21:48,653 --> 01:21:50,112
هنيئا لقد فعلتيها

846
01:21:50,196 --> 01:21:52,239
سآخذ هذه ال100 الآن

847
01:21:52,324 --> 01:21:54,950
ليس فقط ذلك , عليها ان تستمر فى ركوب الأمواج للأنابيب الكبيره

848
01:21:55,076 --> 01:21:56,118
سأفعل

849
01:21:56,202 --> 01:21:57,953
غيرتى رأيك فى الأنضمام للفريق ؟

850
01:21:58,330 --> 01:22:00,497
"لا , ولا حتى "بوش

851
01:22:03,293 --> 01:22:05,461
ستكون هناك -
حقا ؟ -

852
01:22:07,297 --> 01:22:09,256
لا استطيع الأنتظار لرؤيتها

853
01:22:12,594 --> 01:22:14,595
حقآ ؟

854
01:22:15,388 --> 01:22:17,014
كيف حالك ؟ كيف حالك؟

855
01:22:22,395 --> 01:22:23,520
هراء , تعال

856
01:22:27,734 --> 01:22:29,109
"جرانت"

857
01:22:31,196 --> 01:22:32,446
علينا التحدث

858
01:22:32,530 --> 01:22:33,781
انت لا تريد فعل هذا

859
01:22:33,865 --> 01:22:35,366
لقد اخبرونى اشياء

860
01:22:35,867 --> 01:22:37,785
لا اصدقهم

861
01:22:37,869 --> 01:22:39,745
اريد سماع الحقيقه منك , صديقى

862
01:22:40,830 --> 01:22:42,164
ما هذه الأشياء التى تتحدث عنها ؟

863
01:22:42,248 --> 01:22:44,041
من فضلك , اخبرنى ان ذلك ليس صحيحا

864
01:22:44,250 --> 01:22:46,710
اخبرنى انه ليس صحيحا حول انياب الفيل

865
01:22:48,254 --> 01:22:49,630
انا هنا , اجب على السؤال

866
01:22:49,756 --> 01:22:51,465
هل هذا صحيح ؟

867
01:22:54,386 --> 01:22:56,053
قف

868
01:22:56,137 --> 01:22:58,931
ابتعد هذا بين اثنان منهم

869
01:23:18,576 --> 01:23:20,703
يا رجال هذا كافِ

870
01:23:21,371 --> 01:23:22,413
هذا كافِ

871
01:23:44,144 --> 01:23:45,227
لماذا ؟

872
01:23:49,607 --> 01:23:51,608
احتاج المال , اخى

873
01:23:53,653 --> 01:23:55,779
انا مُعدم

874
01:23:57,615 --> 01:23:59,867
لقد كنت السمسار

875
01:23:59,951 --> 01:24:02,286
لقد فعلت خطئا

876
01:24:14,299 --> 01:24:15,758
. . ماذا , اذا انت

877
01:24:16,009 --> 01:24:17,551
انت تنصرفى عنى ايضا ؟

878
01:24:20,805 --> 01:24:22,681
اعطنى سبب جيد حتى لا افعل

879
01:24:31,441 --> 01:24:33,817
نعرف ما يعنى هذا , وما يتطلب

880
01:24:34,069 --> 01:24:35,778
بالنسب إلينا كلكم فائزون

881
01:24:49,334 --> 01:24:51,001
انا اخبركم

882
01:24:51,086 --> 01:24:53,796
سيعرفونى من الليله الماضيه

883
01:24:53,880 --> 01:24:56,423
يوجد مثير الشغب

884
01:24:56,508 --> 01:24:58,300
بوشى" كونى جاده "

885
01:24:58,885 --> 01:25:00,719
ربما لم يلاحظونا حتى

886
01:25:13,233 --> 01:25:14,525
سعيده لرؤيتك مره اخرى

887
01:25:14,901 --> 01:25:16,944
شكرا لتخريب الحفله الليله الماضيه

888
01:25:17,028 --> 01:25:18,946
انها جيده , انا اعرفها

889
01:25:22,742 --> 01:25:24,451
بجديه , انها جيده

890
01:25:28,540 --> 01:25:30,624
حسنآ

891
01:25:30,708 --> 01:25:33,210
ضعى هذا على بدلتك و انتظرى حتى نستدعيك

892
01:25:35,046 --> 01:25:36,380
شكرآ لك

893
01:25:42,554 --> 01:25:43,887
آسفه

894
01:25:48,643 --> 01:25:49,852
اسفه

895
01:25:52,272 --> 01:25:54,606
اهلآ بكم فى اختبارات فريق روكسى

896
01:25:54,691 --> 01:25:57,734
"هنا فى الشعب المرجانيه  فى بلدة الأمواج فى "خليج جيفرى

897
01:25:57,861 --> 01:26:00,362
فتاتان فى كل منافسه

898
01:26:00,530 --> 01:26:03,448
ستتسابقا ولديكم 10 دقائق فقط

899
01:26:03,533 --> 01:26:04,783
لذا اعطوا ما عندكم

900
01:26:04,868 --> 01:26:07,327
واذا لم يكن هناك ضغط كافِ

901
01:26:07,412 --> 01:26:10,664
هنا للتعليق لنا اليوم , مباشرة من الجوله العالميه

902
01:26:10,748 --> 01:26:14,543
"سالى فيتزجيبونز " و " لورا"

903
01:26:16,296 --> 01:26:20,340
اهلآ بكم , فقط اود ان اقول انى اعرف كم تطلب منكم الآمر
لأن تكونوا هنا

904
01:26:20,425 --> 01:26:22,301
لأنه كنا نحن منذ 4 اعوام

905
01:26:22,594 --> 01:26:25,095
ولا ترتكبوا اخطائآ , المنافسه قاسيه

906
01:26:25,180 --> 01:26:28,599
خصوصا اننا نريد واحده فقط

907
01:26:28,892 --> 01:26:32,686
فى نهايه اليوم واحده منكم , ستنضم للفريق

908
01:26:36,649 --> 01:26:38,066
دع المباراه تبدأ

909
01:26:38,151 --> 01:26:40,527
"رقم واحد "سافاج" و "ناهوما

910
01:26:42,947 --> 01:26:45,824
"رقم اثنان "جاكسون" و " دوتى

911
01:26:46,993 --> 01:26:49,828
"رقم ثلاث "هوفمير" و "سافيل

912
01:26:55,168 --> 01:26:57,628
"رقم 4 "كوتشران" و "نوتس

913
01:27:00,840 --> 01:27:03,592
ضعيفه , ستركلى مؤخرتها

914
01:27:10,350 --> 01:27:13,185
حسنآ التسابق الآخير

915
01:27:13,311 --> 01:27:15,520
"كامالو" و "باهان"

916
01:27:17,232 --> 01:27:18,690
كل ما تحتاجين هى مره واحده جيده

917
01:27:19,234 --> 01:27:21,652
واحده , وستحصلين على هذه الستره

918
01:27:22,654 --> 01:27:23,904
حسنآ لنفعلها

919
01:27:23,988 --> 01:27:25,072
حسنآ

920
01:27:25,156 --> 01:27:27,449
"كامالو" و "باهان"

921
01:27:32,997 --> 01:27:34,414
اجعلينى فخوره

922
01:27:37,585 --> 01:27:39,795
"اذهبى "بوشى

923
01:27:41,714 --> 01:27:44,383
"بوشى"

924
01:28:10,952 --> 01:28:14,579
تعرفون هؤلاء البنات عملوا بجديه و ضحوا كثيرا

925
01:28:14,664 --> 01:28:16,707
انها شجاعه كبيره لتكون هناك

926
01:28:25,842 --> 01:28:27,718
هذا سيؤلم

927
01:28:36,185 --> 01:28:39,604
يبدو ان البنفسجى تحتاج لأن تخرج

928
01:28:45,570 --> 01:28:48,488
حركه جيده للأصفر , ستأخذ تقييم جيد

929
01:28:49,115 --> 01:28:50,824
حسنآ راقبوا

930
01:28:58,666 --> 01:29:00,083
ما هذا ؟

931
01:29:02,545 --> 01:29:04,504
اتذكر هذه الفتاه من السنه الماضيه

932
01:29:04,589 --> 01:29:05,797
وانا ايضا

933
01:29:06,007 --> 01:29:09,676
فقط فتاه سوداء لم تكمل ابدآ

934
01:29:09,844 --> 01:29:12,763
حسنآ نحن نرى جزءا من التاريخ

935
01:29:15,475 --> 01:29:16,767
كيف وجدتى هذا ؟

936
01:29:18,269 --> 01:29:22,773
لقد ظهرت عندما اكتشف "جرانت " اشياءك التى سرقها الرجل

937
01:29:22,857 --> 01:29:24,358
لقد عرف ؟

938
01:29:24,442 --> 01:29:26,610
فقد بعدما وجدتى شاحنته وصرختى فيه

939
01:29:27,111 --> 01:29:30,864
ولكنه اخذ وقته ليعود اليك

940
01:29:30,948 --> 01:29:32,616
"ربما بسببك انت و "تيم

941
01:29:33,659 --> 01:29:36,703
تعرفى , التنافس الذكرى وكل ذلك

942
01:29:40,208 --> 01:29:41,792
لديك دقيقه

943
01:29:41,876 --> 01:29:43,585
دقيقه واحده على المنافسه التاليه

944
01:29:45,129 --> 01:29:46,963
دقيقه واحده على اختبارات روكسى لهذا العام

945
01:29:50,343 --> 01:29:53,261
"هذا وقتك "بوشى

946
01:29:55,390 --> 01:29:56,473
من الأفضل ان تغادر

947
01:30:00,812 --> 01:30:01,895
اسرعى

948
01:30:13,408 --> 01:30:14,741
"اسرعى , "بوشى

949
01:30:14,826 --> 01:30:17,661
حسنآ , راكبى الامواج فى اماكنهم

950
01:30:31,134 --> 01:30:32,634
حسنآ هى تقف الآن

951
01:30:32,718 --> 01:30:34,052
ماذا ستفعل ؟

952
01:30:34,387 --> 01:30:35,429
"تقدمى "بوشى

953
01:30:53,531 --> 01:30:54,781
يا إلهى

954
01:30:54,866 --> 01:30:56,158
حركه جيده

955
01:31:16,220 --> 01:31:18,013
يا إلهى لقد فعلتها

956
01:31:26,147 --> 01:31:29,858
لقد فعلتها

957
01:31:30,735 --> 01:31:34,029
هذه كانت افضل حركه رأيناها طوال اليوم

958
01:31:34,113 --> 01:31:35,655
لقد اخذت وقت طويل

959
01:31:35,740 --> 01:31:39,576
نعم لقد كانت بدايه بطيئه من البنفسجيه
ولكن الحركه الهوائيه انقذتها

960
01:31:39,744 --> 01:31:41,328
يجب ان نرى ما قاله القضاه

961
01:31:41,579 --> 01:31:42,871
لا يريدوا ان يكونوا فى مقاعدهم

962
01:31:44,165 --> 01:31:46,666
سيكون لدينا اعلان خلال دقيقتان

963
01:31:49,003 --> 01:31:50,045
لقد حصلت عليه , حسنآ

964
01:31:52,590 --> 01:31:54,216
لقد كنت رائعه

965
01:31:54,509 --> 01:31:56,343
تحتاجين للعمل على التناسق ايضآ

966
01:31:56,802 --> 01:31:59,221
وانت تحتاجين قرائه الامواج

967
01:32:01,849 --> 01:32:05,101
اذا لدينا قرار لنأخذه الآن

968
01:32:05,478 --> 01:32:07,145
حسنآ لقد كنتى رائعه

969
01:32:07,271 --> 01:32:09,064
لقد قتلتيها

970
01:32:10,942 --> 01:32:14,611
ماذا تعتقدين ؟

971
01:32:14,695 --> 01:32:17,906
حسنآ سيداتى , نعرف انها كانت مسابقه شاقه

972
01:32:18,366 --> 01:32:20,242
يجب ان تشعروا كلكم كأنكم فائزون

973
01:32:20,326 --> 01:32:23,495
لسوء الحظ , هناك مكان وحيد خالى فى الفريق

974
01:32:23,788 --> 01:32:26,331
وفائزنا اليوم

975
01:32:27,124 --> 01:32:28,542
"هو " بوشى كامالو

976
01:32:40,930 --> 01:32:43,181
بوشى , بوشى , بوشى , بوشى

977
01:33:05,329 --> 01:33:08,748
لذا , اهلآ بكى فى الفريق

978
01:33:13,713 --> 01:33:15,755
لماذ اخذتى وقت طويل ؟

979
01:33:16,757 --> 01:33:18,550
شكرا لك

980
01:33:27,351 --> 01:33:32,147
واريد شكر جميع اصدقائى

981
01:33:32,231 --> 01:33:33,356
Cheers.

982
01:33:33,774 --> 01:33:36,943
واريد شكرك لتشجيعى

983
01:33:38,654 --> 01:33:40,113
شكرا لك

984
01:33:56,881 --> 01:33:58,214
هل ستعطينى بعض الدقائق ؟

985
01:34:00,259 --> 01:34:02,385
خذى كل الوقت الذى تحتاجين

986
01:34:10,269 --> 01:34:12,646
انا فخور بك

987
01:34:15,441 --> 01:34:18,568
هل جئت هنا قبل ذلك ؟

988
01:34:19,362 --> 01:34:21,279
مره منذ 20 عامآ

989
01:34:25,576 --> 01:34:27,535
هل يمكننى ان اريك شيئا ؟

990
01:34:46,597 --> 01:34:49,432
اسفه , لم ارد ازعاجك

991
01:34:50,393 --> 01:34:52,435
لا انه فقط

992
01:34:53,771 --> 01:34:55,313
رؤيه هذا

993
01:34:57,233 --> 01:34:59,275
انها تجلب الذكريات مره اخرى

994
01:35:00,778 --> 01:35:03,154
والدتك و انا

995
01:35:03,531 --> 01:35:06,866
لقد اخذنا نفس الرحله فى الصيف الذى تقابلنا فيه

996
01:35:07,493 --> 01:35:10,620
اعرف , لهذا اردت ان اريك

997
01:35:18,629 --> 01:35:21,798
واردت ايضا الأعتذار

998
01:35:22,675 --> 01:35:25,260
لم اقصد ما قلت الليله الماضيه

999
01:35:27,012 --> 01:35:29,431
انه غريب

1000
01:35:29,515 --> 01:35:31,433
لكن الأسبوعان الماضيان

1001
01:35:32,309 --> 01:35:35,895
تعلمت كيف تكون جزء من العائله

1002
01:35:36,689 --> 01:35:38,898
افهم

1003
01:35:40,484 --> 01:35:43,153
بعد وفاة والدتك

1004
01:35:44,905 --> 01:35:47,365
الحقيقه , لم استطع التغلب عليه

1005
01:35:48,659 --> 01:35:51,327
انا فقط . . ..  أُغلقت

1006
01:35:52,621 --> 01:35:54,622
أُغلقت عندما احتاجتينى كثيرا

1007
01:35:56,917 --> 01:35:59,127
لقد قمت بعمل جيد

1008
01:36:00,129 --> 01:36:03,256
وجدت دائما طريقه للأعتناء بى

1009
01:36:04,800 --> 01:36:06,843
كثيرآ احيانا

1010
01:36:07,386 --> 01:36:09,053
اعرف

1011
01:36:09,138 --> 01:36:10,764
وكنت مخطىء بشأن هذا ايضا

1012
01:36:12,349 --> 01:36:15,018
لقد حاولت السيطره عليكى

1013
01:36:15,102 --> 01:36:17,896
لقد كنت فقط خائف من خسارتك

1014
01:36:19,523 --> 01:36:21,399
مثلما خسرتها

1015
01:36:24,195 --> 01:36:26,029
والآن خسرتكما انتما الآثنان

1016
01:36:28,199 --> 01:36:29,783
انت لم تخسرنى , ابى

1017
01:36:59,021 --> 01:37:00,814
اعتقد انه الوقت

1018
01:37:27,633 --> 01:37:29,968
انت بالوطن الآن , امى

1019
01:37:45,734 --> 01:37:48,319
تبقى شىء واحد لفعله

1020
01:39:28,128 --> 01:39:29,963
كيف الحال هناك

1021
01:39:30,047 --> 01:39:31,130
انه ملتهب

1022
01:39:32,049 --> 01:39:33,091
هل تعتقد انهم سيسمحون لى بالدخول ؟

1023
01:39:34,969 --> 01:39:37,220
نعم انا متأكد اذا اظهرتى بعد الأحترام ستكونى بخير

1024
01:39:39,056 --> 01:39:40,473
انها ثقيله جدآ هناك

1025
01:39:40,557 --> 01:39:41,849
هل تعتقدين انك فى المكان الصحيح ؟

1026
01:39:44,895 --> 01:39:46,354
نعم

1027
01:39:46,438 --> 01:39:48,606
حسنآ حظ سعيد

1028
01:39:48,941 --> 01:39:50,191
شكرا

1029
01:40:42,244 --> 01:40:43,578
المحليون فقط

1030
01:40:45,039 --> 01:40:47,331
لا يوجد حراس انقاذ هنا

1031
01:40:47,958 --> 01:40:50,168
انه ساخن جدآ على الفتيات

1032
01:40:50,961 --> 01:40:52,503
فقط غادرى قبل ان تموتى

1033
01:40:53,964 --> 01:40:56,090
حسنآ , فقط اهدأوا

1034
01:40:56,175 --> 01:40:58,760
دعوها , انها جيده

1035
01:41:02,139 --> 01:41:03,222
حظ سعيد

1036
01:41:04,475 --> 01:41:05,600
انا هنا

1037
01:41:16,320 --> 01:41:18,488
انت لا تنتمين لهنا , اخرجى

1038
01:41:18,572 --> 01:41:20,031
فقط اذهبى للمنزل

1039
01:41:25,162 --> 01:41:26,954
تبدو ضخمه هناك

1040
01:41:27,414 --> 01:41:28,873
نعم

1041
01:41:30,626 --> 01:41:31,834
هذه هى

1042
01:41:35,339 --> 01:41:36,798
اين هى ؟

1043
01:41:40,677 --> 01:41:42,845
اللعنه

1044
01:41:45,015 --> 01:41:47,391
اعنى , انها ستكون بخير

1045
01:41:50,145 --> 01:41:51,854
اعتقد

1046
01:41:57,027 --> 01:41:59,487
لنذهب , افضل من المشاهده

1047
01:43:25,157 --> 01:43:26,532
انت بخير ؟

1048
01:43:26,617 --> 01:43:27,867
شاهدى الأمواج

1049
01:43:27,951 --> 01:43:29,535
انتى اقوى مما تبدى عليه

1050
01:43:32,289 --> 01:43:35,124
عندما تذهبى اليها لا تترددى

1051
01:43:54,811 --> 01:43:56,646
لتفعليها

1052
01:43:58,398 --> 01:44:01,192
يمكنك فعلها

1053
01:44:17,334 --> 01:44:19,460
لقد فعلتها

1054
01:44:19,461 --> 01:45:45,461
ترجمة
Mido_HHH


1055
01:46:30,884 --> 01:46:31,926
نعم

1056
01:46:34,471 --> 01:46:37,139
تبدين روح حره بالنسبه لى

1057
01:46:39,601 --> 01:46:41,102
هل حصلتى على ما تريدين ؟

1058
01:46:51,947 --> 01:46:53,239
نعم

1059
01:46:55,784 --> 01:46:56,826
انا فخور بك

1060
01:46:57,369 --> 01:46:58,411
شكرا , ابى

1061
01:46:58,495 --> 01:47:00,121
والدتك , كانت لتفعل ايضا

1062
01:52:18,231 --> 01:52:19,481
اصمت

