1
00:00:54,776 --> 00:00:56,944
<font size=40>الحوض الساخن</font>

2
00:00:56,945 --> 00:00:58,007
<font size=40>ألة زمن</font>

3
00:00:58,008 --> 00:01:01,873
<font size=40>(ألة زمن الحوض الساخن)</font>

4
00:01:04,096 --> 00:01:05,757
"هيا "بوتس
بقيت لديك ثلاثة دقائق

5
00:01:05,864 --> 00:01:08,890
يمكنك أن تفعل هذا
لقد اتيت لي، أتذكر؟

6
00:01:09,001 --> 00:01:11,925
إن الأمر ليس بخصوص فقدان الوزن
بل بتغير أسلوب الحياة

7
00:01:18,577 --> 00:01:20,670
"نيك"
لديك عميل

8
00:01:21,480 --> 00:01:22,811
كما تدربنا

9
00:01:22,914 --> 00:01:24,711
"في الحال يا "تيري

10
00:01:27,919 --> 00:01:29,352
كيفَ حال الكلب؟

11
00:01:30,889 --> 00:01:32,823
مضحك

12
00:01:32,924 --> 00:01:35,324
إنه اسم المحل-
ما الذي يمكنني تقديمه لك يا رجل؟-

13
00:01:35,427 --> 00:01:38,260
بـونـو" يقوم بهذا الأمر منذ"
ثلاثة أيام

14
00:01:39,598 --> 00:01:40,826
إنه أمر مقرف

15
00:01:40,932 --> 00:01:43,594
احضره إلى هنا-
"تعال يا "بونو-

16
00:01:43,702 --> 00:01:46,432
"إلى الأعلى يا "بونو-
لا تصرخ عليه بهذهِ الطريقة-

17
00:01:46,872 --> 00:01:48,840
حسناً، حسناً رائع
....أنت سوف

18
00:01:48,940 --> 00:01:50,737
....ربما سوف أنظر إلى

19
00:01:57,115 --> 00:01:58,582
هل أعرفك؟

20
00:01:58,717 --> 00:01:59,911
أنا أعرفك

21
00:02:00,018 --> 00:02:01,918
أنت ذلك المطرب الذي من فرقة
"أحمر شفاه الشيكولاتة"

22
00:02:02,020 --> 00:02:03,715
لقد إعتدتم العزف في ليالي الجمعة

23
00:02:03,822 --> 00:02:06,382
تبا! هل تتذكر هذا الأمر؟-
نعم، لقد كنتم رائعون-

24
00:02:06,491 --> 00:02:07,719
يا إلهي
هل ما زلت تغني؟

25
00:02:07,826 --> 00:02:10,317
لا، لقد كان هذا منذ وقت بعيد

26
00:02:10,429 --> 00:02:12,624
ماذا تفعل الآن؟

27
00:02:14,066 --> 00:02:16,432
أنتَ تُخرج القذارات من مؤخرة الكلاب

28
00:02:16,702 --> 00:02:18,397
هذا رائع

29
00:02:18,737 --> 00:02:20,329
؟"B.M.W"هل تمتلك سيارة

30
00:02:20,806 --> 00:02:22,637
نعم, أأدركت ذلك؟

31
00:02:26,645 --> 00:02:28,010
فتى جيد

32
00:02:29,081 --> 00:02:30,878
"آدم" أنا "لو"
لا تغلق الخط، حسنا؟

33
00:02:30,982 --> 00:02:32,916
الأمر ليس بخصوص المال
بل بخصوص كسب المال

34
00:02:33,018 --> 00:02:34,576
أنا وأنت يا رفيقي

35
00:02:34,686 --> 00:02:36,017
مرحباً.. إنهُ أنا

36
00:02:36,121 --> 00:02:39,022
لقد قمت بكل شىء وفقاً لخطتك
الغبية اللعينة

37
00:02:39,124 --> 00:02:40,819
أخذتُ كل شىء ذو ملصق أصفر

38
00:02:40,926 --> 00:02:44,020
وتركت لك كل شىء
بملصق أحمر

39
00:02:45,263 --> 00:02:47,390
ولقد كانت توجد بعض الأغراض في خزانتك
ليس عليها ملصقات

40
00:02:47,499 --> 00:02:50,296
لذا ألقيتها مع المهملات
وقمت بحرقها في الفناء الخلفي

41
00:02:51,069 --> 00:02:52,832
فلقد بدا هذا
الأمر الصحيح الذي علي فعله

42
00:02:52,938 --> 00:02:55,202
وشكرا على مطالبتك
امتلاك تلك الزجاجة البلاستيكية الفارغة

43
00:02:55,307 --> 00:02:57,969
لقد كنت مستعدة للصراع
معك بشأنها

44
00:02:58,443 --> 00:03:01,037
على أي حال، تركت لك شيئاً
على المنضدة

45
00:03:01,146 --> 00:03:03,740
وهو من القلب

46
00:03:04,207 --> 00:03:06,084
<font color="#DCC230">
ما رأيك في هذه الخطة؟
اذهب و ضاجع نفسك

47
00:03:06,118 --> 00:03:08,814
...و هناك أمر أخر

48
00:03:09,054 --> 00:03:12,785
التلفاز كان عليه مُلصق أحمر
و لكني أخذته على أي حال

49
00:03:14,526 --> 00:03:15,754
إلى اللقاء

50
00:03:16,561 --> 00:03:18,620
فقط سأُبقي رأسي منخفضاً

51
00:03:21,633 --> 00:03:26,195
لن أكون مستعداً اليوم
فلنقم ببعض التمارين

52
00:03:30,242 --> 00:03:33,143
قم بإضاءة المصباح
أو إفتح النافذة

53
00:03:33,245 --> 00:03:35,941
اخرج من الباب
يا يسوع

54
00:03:36,047 --> 00:03:37,639
لماذا لم تخرج من المنزل
فى هذه العطلة الأسبوعية؟

55
00:03:37,783 --> 00:03:40,775
و ماذا قد افعل خارج المنزل
أيها العم "آدم"؟

56
00:03:41,153 --> 00:03:43,246
لا أعلم
أي شيء له علاقة بالواقعية

57
00:03:43,355 --> 00:03:45,755
قدم على وظيفة
أو حاول أن تذهب إلى الجامعة

58
00:03:45,857 --> 00:03:47,449
لا كما أن هذهِ الأمور تبدو مبالغٌ بها

59
00:03:47,559 --> 00:03:49,049
إذا لم يعجبك الأمر
فيمكنك العودة إلى والدتك

60
00:03:49,161 --> 00:03:51,186
كلا، لا يمكنني فعل هذا في الواقع
فلقد إنتقلت للعيش مع صديقها الجديد

61
00:03:51,296 --> 00:03:53,025
و لن اقترب أبدا من هذا الأمر

62
00:03:53,131 --> 00:03:54,189
هل انتقلت معه؟

63
00:03:54,299 --> 00:03:56,028
نعم، مُحنط الحيوانات

64
00:03:56,968 --> 00:04:00,199
المُحنط يقوم بحشو والدتي-
"كيلي"-

65
00:04:00,305 --> 00:04:02,637
إنها شقيقتك يجب عليك أن تتصل بها
كل فترة لتتفقدها

66
00:04:02,741 --> 00:04:04,641
حسنا, ربما يمكنها تفقدي
هل فكرت بهذا؟

67
00:04:04,743 --> 00:04:06,040
نعم
هذا أمر مثير للإهتمام

68
00:04:06,144 --> 00:04:07,805
اصغ، لدي جلسة محاكمة مهمة خلال دقائق قليلة

69
00:04:07,913 --> 00:04:09,778
...إذا اضعتها، فسأكون قد-
لما تُهدر وقتك-

70
00:04:09,881 --> 00:04:11,212
في هراء
الحياة المتدنية؟

71
00:04:11,316 --> 00:04:13,477
انظر إلى نفسك أنتَ ما زلت في السجن
لقد كنت في السجن الأسبوع الماضي

72
00:04:13,585 --> 00:04:15,644
نعم، أنا مسجون
"إن هذا يُطلق عليه "قضاء وقت عصيب

73
00:04:15,754 --> 00:04:18,621
ألا يمكنك أن تكون محارباً أو طبيب ساحر
أو عفريت أو أي شىء مثل هذا القبيل؟

74
00:04:18,723 --> 00:04:20,782
لا، في الحياة أنت تُحدد اختياراتك

75
00:04:20,892 --> 00:04:22,587
و إذا أفسدت الأمر
فعليك أن تدفع ثمن خياراتك

76
00:04:22,694 --> 00:04:25,026
أنتَ في العشرين من عمرك
ولم تتخذ أي قرارات هامة في حياتك

77
00:04:25,130 --> 00:04:27,758
مما أنتَ غاضبٌ منه؟
ماذا بك؟

78
00:04:29,100 --> 00:04:31,125
لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت
ولكن "ليلي" غادرت المنزل

79
00:04:31,236 --> 00:04:33,033
هل كان هذا سبب كل تلكَ
الضوضاء؟

80
00:04:33,034 --> 00:04:34,034
نعم

81
00:04:34,840 --> 00:04:36,501
ماذا فعلت؟

82
00:04:38,143 --> 00:04:39,974
لم أفعل شيء

83
00:04:57,596 --> 00:04:59,325
مستحيل

84
00:05:05,403 --> 00:05:08,429
<font color="#DCC230">
#أنت تعرفين أنني حالم#

85
00:05:09,040 --> 00:05:12,305
<font color="#DCC230">
#ولكن قلبي من ذهب#

86
00:05:12,410 --> 00:05:15,538
<font color="#DCC230">
#كان علي أن أهرب عالياً#

87
00:05:15,990 --> 00:05:18,333
<font color="#DCC230">
#كي لا أعود إلى المنزل منخفض#

88
00:05:18,334 --> 00:05:21,390
<font color="#DCC230">
#فقط عندما كانت الأمور صحيحة#

89
00:05:21,391 --> 00:05:24,523
<font color="#DCC230">
#لا يعني أنها دائماً مخطئة#

90
00:05:24,524 --> 00:05:26,605
<font color="#DCC230">
#فقط خذي هذهِ الأغنية#

91
00:05:26,640 --> 00:05:29,387
<font color="#DCC230">
#ولن تكوني وحدك أبدا#

92
00:05:30,896 --> 00:05:33,626
<font color="#DCC230">
#أنا في طريقي إليك#

93
00:05:34,032 --> 00:05:36,762
<font color="#DCC230">
#أنا في طريقي إليك#

94
00:05:36,868 --> 00:05:40,326
<font color="#DCC230">
#المنزل ما أحلى المنزل#

95
00:05:41,239 --> 00:05:46,199
<font color="#DCC230">
#الليلة، الليلة#
#أنا في طريقي إليك#

96
00:05:46,311 --> 00:05:50,008
<font color="#DCC230">
#ما أحلى المنزل#

97
00:05:50,248 --> 00:05:52,876
<i><font color="#DCC230">
حتى  من بين سناجب البراري
اللطيفة</i>

98
00:05:52,877 --> 00:05:56,684
<i><font color="#DCC230">
السنجاب الذكر يخضع
لطقوس مهينة</i>

99
00:05:59,724 --> 00:06:00,918
مرحباً

100
00:06:01,960 --> 00:06:03,154
ماذا؟

101
00:06:06,565 --> 00:06:07,827
تباً

102
00:06:11,269 --> 00:06:12,668
"مرحباً "آدم

103
00:06:13,605 --> 00:06:15,505
ماذا يحدث يا رجل؟-
مرحباً-

104
00:06:15,607 --> 00:06:16,904
هل أنتَ بخير؟

105
00:06:19,144 --> 00:06:20,611
"مرحباً "كـورتني-
مرحباً، كيف حالك؟-

106
00:06:20,712 --> 00:06:22,339
سعيد برؤيتك-
وأنا أيضاً-

107
00:06:22,447 --> 00:06:24,039
نعم-
ليس هنا-

108
00:06:24,149 --> 00:06:25,548
مر وقت طويل

109
00:06:25,650 --> 00:06:27,413
....نعم، أنت تعرف

110
00:06:28,186 --> 00:06:31,087
....لقد كان العمل يسير بشكل جنوني و-
أعرف-

111
00:06:31,189 --> 00:06:33,384
لقد اتصلت بضع مرات-
نعم-

112
00:06:34,192 --> 00:06:35,625
أنت مشغول جدا

113
00:06:35,727 --> 00:06:38,127
..هل تظن أن هذا موقف حقيقي

114
00:06:38,229 --> 00:06:40,857
أم مجرد حلقة جديدة من حلقات
هراءاته؟

115
00:06:40,966 --> 00:06:42,433
لا أعلم

116
00:06:42,701 --> 00:06:43,861
"لا يمكنك الجزم بشأن "لو

117
00:06:43,969 --> 00:06:46,096
"حسنا، "آدم
كيف حال صديقتك؟

118
00:06:46,204 --> 00:06:47,728
الأمر سيء للغاية

119
00:06:48,239 --> 00:06:49,433
حسناً

120
00:06:51,843 --> 00:06:53,037
أوقات سعيدة

121
00:06:53,144 --> 00:06:56,011
"مرحبا يا رفاق أنا الدكتور "جيف
إن "لو" يستريح

122
00:06:56,114 --> 00:06:57,775
إنهُ ينكر أنها كانت محاولة إنتحار

123
00:06:57,882 --> 00:07:00,715
و طبياً حالته مستقرة
لذا قانونياً لا يمكننا أن نُبقيه هنا

124
00:07:00,819 --> 00:07:02,650
ولكننا نعتقد أنه يجب
أن تتم مراقبته لبضعة أيام

125
00:07:02,754 --> 00:07:03,880
هل لديه أي عائلة؟

126
00:07:03,989 --> 00:07:06,422
عائلة "لو" جميعها تكرهه

127
00:07:06,524 --> 00:07:09,357
حسنا، أعتقد أن الأمر متوقف عليكم
كأصدقائه

128
00:07:09,460 --> 00:07:11,485
فـ أنتم أصدقائه، أليس كذلك؟

129
00:07:13,731 --> 00:07:16,859
إنه مثل ذلك الصديق هو الأحمق
ولكنه أحمقنا؟

130
00:07:16,967 --> 00:07:18,127
هذا صحيح

131
00:07:18,569 --> 00:07:19,695
نعم

132
00:07:26,644 --> 00:07:28,908
"لو"
لم قد يفعل هذا؟

133
00:07:29,313 --> 00:07:31,543
لماذا؟
أعني هل اعد قائمة

134
00:07:31,649 --> 00:07:33,583
إنه مدمن كحول
و مطلق

135
00:07:33,684 --> 00:07:35,584
زوجته هربت مع ذلك الشخص الجامايكي

136
00:07:35,686 --> 00:07:38,553
و فشل في كل محاولات الإحتيال
لكسب المال

137
00:07:38,656 --> 00:07:40,214
ولديه جبل من الديون

138
00:07:40,324 --> 00:07:42,918
و يكره والدته-
و يكره نفسه و يكره الجميع-

139
00:07:43,027 --> 00:07:45,518
و يعاني ضعف إنتصاب-
و رائحة فمه كريهة-

140
00:07:45,629 --> 00:07:47,096
و لديه خصية مترهلة

141
00:07:48,299 --> 00:07:50,733
لقد قال إن إحدى خصيتيه
...أصابها الترهل

142
00:07:50,835 --> 00:07:53,599
نعم-
كالعنب الفاسد-

143
00:07:53,704 --> 00:07:56,070
ألم يكن ذلك اللاعب في فريق
"بيرز"

144
00:07:56,173 --> 00:07:58,232
تحطمت خصيته
في الملعب، أليس كذلك؟

145
00:07:58,342 --> 00:07:59,832
نعم-
نعم-

146
00:07:59,944 --> 00:08:02,674
صحيح-
عام 1982، أليس كذلك؟-

147
00:08:02,780 --> 00:08:04,873
و لكنه على الرغم من هذا تعافى-
و عاد أقوى من ذي قبل-

148
00:08:04,982 --> 00:08:06,973
تبا، نعم-
"و لكنني لا أدري بخصوص "لو-

149
00:08:07,084 --> 00:08:08,574
...الأمر مثل-
لا-

150
00:08:09,086 --> 00:08:12,021
الأمر كالعقاب التراكمي

151
00:08:12,123 --> 00:08:13,090
تبا لكم يا رفاق

152
00:08:14,291 --> 00:08:16,156
ها هو ذا
مرحبا

153
00:08:16,260 --> 00:08:18,751
يمكنني سماع كل شيء لعين تقولونه
حسنا؟

154
00:08:18,863 --> 00:08:21,218
انظروا من افاق
كيف حالك يا رجل؟

155
00:08:22,116 --> 00:08:23,708
مرحبا-
مرحبا يا رجل-

156
00:08:24,017 --> 00:08:25,006
ما الأخبار؟

157
00:08:25,118 --> 00:08:27,916
"أنت تبدو تماما مثل صديقي "نيك

158
00:08:28,655 --> 00:08:30,088
"وأنت تبدو مثل صديقي "آدم

159
00:08:30,190 --> 00:08:32,681
و لكن لا يمكن أن تكونا هم
لأنني اتصلت بهما مراراً و مراراً

160
00:08:32,792 --> 00:08:35,488
و لم يردوا على إتصالاتي-
حسناً, إصغ أيها المغتصب-

161
00:08:36,696 --> 00:08:38,755
أنا و "نيك" لدينا مفاجأة صغيرة من أجلك

162
00:08:38,865 --> 00:08:41,595
شيء خاص يمكننا فعله
نحن الثلاثة

163
00:08:41,701 --> 00:08:43,032
هيا يا رفاق

164
00:08:43,136 --> 00:08:44,364
هل أنت مهتم؟-
كلا-

165
00:08:44,471 --> 00:08:46,769
أنا لم أحاول قتل نفسي

166
00:08:46,873 --> 00:08:49,569
إذا أردتُ قتل نفسي
كنت لأقتل نفسي

167
00:08:49,676 --> 00:08:50,836
و كنت سأبدو رائعا في الأمر

168
00:08:50,944 --> 00:08:52,605
طلقة في القضيب

169
00:08:53,280 --> 00:08:54,440
أنا سعيد أنك لم تفعلها

170
00:08:54,547 --> 00:08:56,947
أنا سعيد برؤيتكم يا رفاق
على أي حال

171
00:08:59,119 --> 00:09:02,145
إذاً بدافع الفضول
ما هى المفاجأة؟

172
00:09:02,255 --> 00:09:03,745
اخبره

173
00:09:04,157 --> 00:09:06,785
"كو-دي-أك"

174
00:09:07,655 --> 00:09:08,841
الوادي

175
00:09:08,876 --> 00:09:09,653
مستحيل

176
00:09:09,763 --> 00:09:10,730
نعم يا سيدي-
بلى-

177
00:09:10,830 --> 00:09:14,231
الوادي "ك" اللعين. ياللهول-
نعم يا سيدي-

178
00:09:14,501 --> 00:09:17,163
سوف نقوم بالتزلج، أليس كذلك؟
و نكون غاضبين

179
00:09:17,270 --> 00:09:22,003
موقع المدخنة في نهاية الليل معَ
زجاجة "سكوتش" لغسله  كله باالأسفل

180
00:09:22,475 --> 00:09:24,875
و أنتم ستتحملون تكاليف الأمر برمته؟

181
00:09:25,545 --> 00:09:26,569
بالطبع-
نعم-

182
00:09:26,680 --> 00:09:27,669
فلنذهب الليلة

183
00:09:27,781 --> 00:09:29,840
سوف نذهب غداً-
سوف نذهب الآن-

184
00:09:29,950 --> 00:09:32,111
علي فقط أن أتخلص من هذا الشيء
إنه غير مريح بالفعل

185
00:09:32,218 --> 00:09:33,378
يجب أن تنتظر الممرضة أو
شيء من هذا القبيل

186
00:09:33,486 --> 00:09:34,851
سأتولى أمره

187
00:09:34,955 --> 00:09:35,944
"انتظر يا "لو-
لا-

188
00:09:36,056 --> 00:09:38,456
فلتدع شخصا يفعل هذا
من أجلك

189
00:09:46,933 --> 00:09:48,457
اللعنة-
يا إلهي-

190
00:09:48,568 --> 00:09:49,592
هل اسقطت هذا عليك؟

191
00:09:49,703 --> 00:09:50,897
نعم، لقد فعلت-
تبا-

192
00:09:51,004 --> 00:09:53,598
إنه مجرد بول، استرخ
مجرد بول

193
00:09:58,545 --> 00:10:00,911
"ها هو ذا "لو-
هذا جيد، لقد بدأ يشرب بالفعل-

194
00:10:01,014 --> 00:10:02,447
انظر إلى هذا الهراء

195
00:10:02,549 --> 00:10:04,779
هل تتذكر عندما كنت في الثانية عشر من
عمري وحاول عضي؟

196
00:10:04,884 --> 00:10:07,444
نعم، و لكنكَ توقعتَ حدوث الأمر

197
00:10:08,254 --> 00:10:10,119
مرحبا أيها المغتصب-
"لو"-

198
00:10:10,223 --> 00:10:12,123
ماذا يفعل هنا بحق اللعنة؟

199
00:10:12,225 --> 00:10:13,351
"أنا أيضا سعيد برؤيتك يا "لو

200
00:10:13,460 --> 00:10:16,122
"سعيد برؤيتك أيضا يا "لو
"تباً لك يا "جاكوب

201
00:10:16,229 --> 00:10:18,026
أنت مغفل و أنت تعرف

202
00:10:18,131 --> 00:10:20,361
لقد افسدت عطلتي الأسبوعية للتو

203
00:10:30,176 --> 00:10:33,373
ليلي" سوف تعود"
ثق بي

204
00:10:33,913 --> 00:10:35,574
لا، لن تفعل-
لا، لن تفعل-

205
00:10:35,682 --> 00:10:36,944
لا، لن تفعل-
لا، لن تفعل-

206
00:10:37,050 --> 00:10:38,779
إنها في الأساس تعتقد بأني أحمق
أتعلم؟

207
00:10:38,885 --> 00:10:40,785
مثل استيعاب ذاتي تام
.....وهمي

208
00:10:40,887 --> 00:10:42,514
لديها وجهة نظر-
نرجسي-

209
00:10:42,622 --> 00:10:44,055
تباً لك-
من الأفضل أن تصمت-

210
00:10:44,157 --> 00:10:46,318
ثق بكلامي
انظر إلي

211
00:10:46,426 --> 00:10:48,656
تباً للزوجات يا رجل
تباً للأطفال

212
00:10:48,762 --> 00:10:51,060
اغلق هذا الموضوع تماما
و إلا فسوف يأخذون منك كل شىء

213
00:10:51,061 --> 00:10:53,019
<font color="#DCC230">
لـو "يبدو مثل (ستوي) من فاميلي غاي"

214
00:10:53,054 --> 00:10:55,662
اللعنة عليك
من ذلك اللعين الذى تراسله نصياً؟

215
00:10:55,769 --> 00:10:56,827
إنه مجرد صديق لي

216
00:10:56,936 --> 00:10:58,665
ذكر أم أنثى لعينة؟

217
00:10:58,772 --> 00:11:01,707
لمعلوماتك الشخصية
أنا لدي العديد من الصديقات

218
00:11:01,808 --> 00:11:02,797
المثيرات

219
00:11:02,909 --> 00:11:05,537
أنت لديك العديد من الأصدقاء الذكور
الشواذ

220
00:11:09,983 --> 00:11:11,917
انظروا إلى هذا

221
00:11:12,018 --> 00:11:13,952
لقد اشتريت هذا الشريط
من أجل الإستحمام الليلة

222
00:11:14,054 --> 00:11:15,043
رائع

223
00:11:15,155 --> 00:11:18,181
"لدي "فودكا
"و "تكيلا

224
00:11:19,092 --> 00:11:21,322
سوف تحبون هذا يا رفاق
تفقدوه

225
00:11:21,428 --> 00:11:22,554
"تشيرنوبلي"
"مشروب طاقة روسي غير قانوني"

226
00:11:22,662 --> 00:11:24,027
"إنه مثل "ريد بول روسي

227
00:11:24,130 --> 00:11:25,654
بداخله نسبة قذارة
و هو ليس مُصرح به هنا

228
00:11:25,765 --> 00:11:27,130
مثل ماذا؟

229
00:11:27,434 --> 00:11:28,924
و كيف لي أن أعرف يا صاح؟

230
00:11:29,035 --> 00:11:30,696
و لكنه غير مُصرح به

231
00:11:30,804 --> 00:11:33,671
لماذا لا نذهب إلى الجبل؟
فهذا سيستغرق تقريباً نصف الوقت

232
00:11:33,773 --> 00:11:37,004
أنت تريد الذهاب إلى وادي "كودياك". ثق بي هنا
أنت في العمر الصحيح للقيام بهذا الأمر

233
00:11:37,110 --> 00:11:38,338
حقا؟-
نعم-

234
00:11:38,445 --> 00:11:41,312
فليس هناك أحد يتم التحقق من عمره
و يحظى الجميع في المضاجعة

235
00:11:41,815 --> 00:11:44,477
"k"وادي

236
00:11:44,584 --> 00:11:45,949
"k"وادي

237
00:11:46,052 --> 00:11:47,747
"تباً. وادي "كودياك

238
00:11:53,126 --> 00:11:55,492
هل هذه هيَ أروع مدينة على الإطلاق؟

239
00:11:56,663 --> 00:11:58,358
تباً
"لقد كان هذا من قبل "بابا اينزو

240
00:11:58,359 --> 00:11:59,762
<font color="#DCC230">
(عاطل عن العمل)

241
00:11:59,966 --> 00:12:02,196
قطعت علاقتي في "جيني ستيدماير" هناك

242
00:12:02,302 --> 00:12:04,202
و ما الذي جعلك تنفصل عنها ثانية؟-
لا أدري-

243
00:12:04,304 --> 00:12:06,067
لقد فقدنا عذريتنا في أول سنة

244
00:12:06,172 --> 00:12:07,764
و كل ما كنا نفعله كان سماع الأغاني
و ممارسة الجنس

245
00:12:07,874 --> 00:12:10,502
و هيَ كانت رياضية رائعة
أعني أنها كانت رياضية

246
00:12:10,610 --> 00:12:11,634
نعم يا رجل
لقد كانت مثيرة

247
00:12:11,744 --> 00:12:13,575
ثم عندما انفصلت عنها
كانت غاضبة مني

248
00:12:13,680 --> 00:12:15,910
و لقد طعنتني في عيني
بشوكة

249
00:12:16,015 --> 00:12:18,040
في الحقيقة طعنتني
في العين بشوكة

250
00:12:18,151 --> 00:12:19,277
لقد كانت نقيه 100 % يا رجل

251
00:12:19,385 --> 00:12:21,819
نعم-
فعلتها بمفردها-

252
00:12:22,422 --> 00:12:25,050
لقد كان موضوع كبير
الحب الأول

253
00:12:25,158 --> 00:12:26,386
تلك التي تمكنت من الهرب

254
00:12:26,493 --> 00:12:28,427
الثور الأبيض الكبير

255
00:12:28,528 --> 00:12:29,688
نعم-
نعم-

256
00:12:29,796 --> 00:12:31,263
الكبير ماذا؟

257
00:12:31,364 --> 00:12:33,127
الثور الأبيض الكبير

258
00:12:33,233 --> 00:12:35,201
ما الذي تتهامسون بخصوصه؟

259
00:12:35,335 --> 00:12:37,235
الثور الأبيض الكبير

260
00:12:37,337 --> 00:12:39,931
لقد كان هذا مفيداً حقاً
شكراً لكم يا رفاق

261
00:12:47,080 --> 00:12:48,741
انظروا إلى هذا المكان

262
00:12:48,848 --> 00:12:50,543
سوف أتنبأ الآن

263
00:12:50,650 --> 00:12:53,881
أحدنا سيبدأ بكتابة رواية
...ثم ستتساقط علينا الثلوج

264
00:12:53,987 --> 00:12:57,055
ثم سيقتلنا "لو" جميعاً
بفأس

265
00:13:01,361 --> 00:13:02,851
اللعنة

266
00:13:02,962 --> 00:13:04,486
ما هذه الرائحة؟

267
00:13:04,597 --> 00:13:05,564
القطط اللعينة

268
00:13:06,766 --> 00:13:09,599
العديد من القطط
هذا مقرف

269
00:13:09,802 --> 00:13:10,962
مرحبا-
مرحبا-

270
00:13:11,404 --> 00:13:14,669
هل لديك حجز باسم "ويبر اجنيو"؟

271
00:13:14,774 --> 00:13:16,207
آسف
ماذا كان ذلك الإسم ثانية؟

272
00:13:16,309 --> 00:13:18,834
"ويبر اجنيو"
"ويبر-اجنيو"

273
00:13:19,512 --> 00:13:20,843
"لدى بإسم"نيك ويبر-اجنيو

274
00:13:20,947 --> 00:13:23,541
المعذرة
ماذا قلت للتو؟

275
00:13:23,650 --> 00:13:24,674
"ويبر اجنيو"

276
00:13:24,784 --> 00:13:26,979
"ويبر اجنيو"
اللعين

277
00:13:27,587 --> 00:13:30,078
اتخذت لقب زوجتك الأخير؟
هل أنت كالمدللين؟

278
00:13:30,190 --> 00:13:32,317
العديد من الأشخاص يقومون بهذا الأمر
إنه تطور دائم

279
00:13:32,425 --> 00:13:34,052
لا
لا يوجد من يفعل هذا الأمر

280
00:13:34,160 --> 00:13:35,821
أنت تبدو كشخص مواكب للتطور
هل هذا أمر متطور؟

281
00:13:35,929 --> 00:13:37,487
هل من الممكن أن تفعل هذا؟-
لا-

282
00:13:37,597 --> 00:13:39,087
لا-
و لديه لحية-

283
00:13:43,036 --> 00:13:44,594
هل يبدو لك هذا الشخص
غير متزن؟

284
00:13:44,704 --> 00:13:47,002
لا، هيا-
إنه هناك، اصمت-

285
00:13:48,975 --> 00:13:50,465
دعني اساعدك في هذا

286
00:13:51,811 --> 00:13:54,507
أنا لن أخبرك مرة أخرى

287
00:13:57,517 --> 00:13:59,041
يمكنني تولي الأمر

288
00:13:59,819 --> 00:14:01,252
إن هذا الرجل أحمق لعين

289
00:14:01,354 --> 00:14:03,481
إنه معاق-
يمكنه سماعك-

290
00:14:03,590 --> 00:14:05,683
و ماذا فى ذلك؟
إنه مُستثنى من المجاملات السخيفة اللعينة

291
00:14:05,792 --> 00:14:07,157
لأنهُ لا يمكن أن يصفق؟

292
00:14:08,728 --> 00:14:10,195
أو يداعب نفسه بيد واحدة؟

293
00:14:10,296 --> 00:14:14,062
أعني أننى بالتأكيد لا آخذ يداي واضعهما معاً
...واقوم بتزييتهما و

294
00:14:14,063 --> 00:14:17,300
420 غرفتنا القديمة
تحققوا من الأمر

295
00:14:18,905 --> 00:14:21,430
الأمر على ما يرام يا رجل-
إنها لي يمكنني أخذهم-

296
00:14:28,781 --> 00:14:32,717
هذا هو الجزء الذي تعطي فيه البقشيش
للرجل الذي ساعدكم

297
00:14:32,986 --> 00:14:35,420
....أنا لست ذلك الشخص

298
00:14:35,521 --> 00:14:36,681
"نيك"
ادفع للرجل

299
00:14:36,789 --> 00:14:39,223
لقد فهمت، لا تقلق-
هذا المكان يبدو مثل القذارة-

300
00:14:39,325 --> 00:14:41,418
ما الذي حدث لذلك الرجل؟

301
00:14:41,961 --> 00:14:44,589
تفقدوا هذا
إنه ما زال هنا

302
00:14:44,964 --> 00:14:47,228
"آدم"
"يمتص قضيب "كوكس

303
00:14:47,900 --> 00:14:49,427
إنها أفضل أعمالك

304
00:14:49,712 --> 00:14:51,161
يمكنني حرقك

305
00:14:51,908 --> 00:14:52,708
إحترق

306
00:14:52,743 --> 00:14:53,998
يا رفاق
تعالوا ألقوا نظرة على هذا

307
00:14:54,107 --> 00:14:55,972
لدينا حوض استحمام ساخن

308
00:14:58,111 --> 00:14:59,874
يا إلهي-
الصديق المسكين-

309
00:14:59,979 --> 00:15:02,072
إن هذا من الواضح غير مقبول
أليس كذلك؟

310
00:15:02,181 --> 00:15:04,911
أعني أن نذهب إلى الأسفل و نستدعي
شخصاً يصلحه؟

311
00:15:05,018 --> 00:15:06,110
هل هناك أحدا آخر
يشعر بالجوع؟

312
00:15:08,721 --> 00:15:10,621
بعض الروح المدرسية هذه المرة

313
00:15:10,723 --> 00:15:12,554
نحن هنا يا رجل-
قم بالأمر وكأنك تعنيه فعلا-

314
00:15:12,659 --> 00:15:14,456
هكذا, نعم

315
00:15:15,628 --> 00:15:19,462
نعم، أريد عاهرة كي اضاجعها
أنا و أصدقائي

316
00:15:20,233 --> 00:15:22,394
ماذا؟
"أنا لن أفعل هذا يا "آدم

317
00:15:22,502 --> 00:15:23,628
مهما يكن

318
00:15:23,736 --> 00:15:27,672
أريد المرافقة لكي ترافق أعضائنا الذكورية
إلى داخل مهبلها

319
00:15:28,908 --> 00:15:30,967
و أريد الفتاة التى في الصورة أيضا

320
00:15:31,077 --> 00:15:32,237
لا حماقة

321
00:15:32,345 --> 00:15:34,643
حسناً, أيقظها أنا لا أكترث-
هل ستصغي إليه؟-

322
00:15:34,747 --> 00:15:35,907
هل تمارسين الجنس الرباعي؟

323
00:15:36,015 --> 00:15:37,676
وماذا عن الثلاثي؟

324
00:15:37,784 --> 00:15:39,376
حسناً, "جاكوب"، أنت خارج الأمر-
حسنا، هذا جيد-

325
00:15:39,485 --> 00:15:42,113
أريد ثلاثة آلاف دولار-
لن أشارك في هذا الأمر، أنا متزوج-

326
00:15:42,221 --> 00:15:44,382
أدم ". أنا  بحاجة إلى 2000 دولار"
من أجلي أنا وأنت يا صاح

327
00:15:44,490 --> 00:15:46,651
هيا-
أنا خارج الأمر أيها المغتصب-

328
00:15:46,759 --> 00:15:48,192
هل يمكنني أن أعاود الإتصال بك
يا سيدي؟

329
00:15:48,294 --> 00:15:50,387
حسنا، شكرا لك-
سيدي؟-

330
00:15:50,496 --> 00:15:52,828
فلنمرح قليلاً
دعونا نصنع لأنفسنا ذكرى

331
00:15:52,932 --> 00:15:55,492
فلنبتاع بعض الكوكايين
و نقتحم مدرسة

332
00:15:55,601 --> 00:15:58,195
أو نسرق سيارة شرطي
أو شيء من هذا القبيل؟

333
00:15:58,304 --> 00:15:59,896
هل معك "ريتالين"؟-
لا-

334
00:16:00,006 --> 00:16:03,806
لا تكذبوا علي
"كل واحد منكم يملك "ريتالين

335
00:16:03,910 --> 00:16:06,606
أنا لا امتلكه-
أنا آسف، ربما لديك بعض "الريتالين" فعلا-

336
00:16:06,713 --> 00:16:08,203
"لدي بعض من "أتيفان
و لكنه مختلف

337
00:16:08,314 --> 00:16:09,611
فنلصقه في مؤخراتنا-
اعطه له فقط-

338
00:16:09,716 --> 00:16:11,115
لا، إنه ليس تحميلة

339
00:16:11,217 --> 00:16:13,879
هذا غير مهم، تقوم بسحقها
و تضعها في منشفة دافئة

340
00:16:13,986 --> 00:16:16,580
ثم تمررها على بعض الماء الدافيء
و تضعه في مؤخرتك، إن هذا يعمل

341
00:16:16,689 --> 00:16:18,054
و هل ستضع المنشفة في مؤخرتك أيضاً؟

342
00:16:18,157 --> 00:16:19,454
.....تقوم بطحن ال-
لدي فكرة-

343
00:16:19,559 --> 00:16:20,958
لم لا نلعب قليلا؟-
ماذا؟-

344
00:16:21,060 --> 00:16:23,722
لا أعلم ما سأفعله
أنا حقاً حزين

345
00:16:23,830 --> 00:16:25,229
هل تعرفون ما أتحدث عنه؟

346
00:16:25,331 --> 00:16:27,561
سأذهب إلى دورة المياه
و ابقَ وحيداً مع أفكاري

347
00:16:27,667 --> 00:16:29,100
من يعرف ماذا قد يحدث هناك

348
00:16:29,202 --> 00:16:31,796
من يعرف ما قد يحدث
لابد و أن تخططوا لشيء أكثر مرحاً

349
00:16:33,940 --> 00:16:35,237
يا إلهي

350
00:16:35,742 --> 00:16:37,471
جبناء
سأذهب للرقص

351
00:16:37,577 --> 00:16:39,875
لا أعلم يا رجل
ربما كان المجيء إلى هنا فكرة سيئة

352
00:16:39,979 --> 00:16:40,946
نعم

353
00:16:41,047 --> 00:16:43,743
إذا قتل نفسه
فهل يمكننا العودة للمنزل؟

354
00:16:43,850 --> 00:16:45,181
...من الصعب التصديق أن هذهِ الغرفة

355
00:16:45,284 --> 00:16:47,684
شهدت قضائنا أفضل العطلات الأسبوعية

356
00:16:47,787 --> 00:16:50,612
حقا؟
في هذه الغرفة؟

357
00:16:51,391 --> 00:16:52,688
كيف؟

358
00:16:52,792 --> 00:16:55,955
لقد كنا شباباً
و مملوئين بالنشاط

359
00:16:57,463 --> 00:16:59,090
كنا أفضل أصدقاء

360
00:16:59,198 --> 00:17:00,597
ماذا تعني بكلمة "كنا"؟

361
00:17:00,700 --> 00:17:03,464
تعرف ما اقصده يا رجل
كان يبدو على الجميع إهتمام أكثر

362
00:17:03,569 --> 00:17:05,935
و كان كل شىء في ذلك الحين
له أهمية أكثر

363
00:17:06,038 --> 00:17:07,300
لا يهم

364
00:17:18,418 --> 00:17:20,750
تفقدوا هذا لابد
و أنهم أصلحوه

365
00:17:21,687 --> 00:17:22,984
هيا

366
00:17:23,856 --> 00:17:25,653
كيف هيَ المياه ايها المغتصب؟-
يا رجل-

367
00:17:25,758 --> 00:17:28,727
عليكم أن تدخلوا إلى هنا
سوف تغيركم

368
00:17:28,828 --> 00:17:30,352
انتظروا، لماذا جميعكم عرايا؟

369
00:17:30,463 --> 00:17:32,761
هل ستتعرون جميعا؟-
نعم-

370
00:17:32,865 --> 00:17:33,889
...ألا تظنون أن الأمر غريب بعض الشيء

371
00:17:34,000 --> 00:17:36,491
أن يستحم مجموعة من الرجال معاً
في حوض كبير و هم عراة؟

372
00:17:36,602 --> 00:17:38,866
هل أنت خائف من أن بعض
الأشخاص قد يرونك؟

373
00:17:38,971 --> 00:17:40,302
أنا آسف
..إذا  كنت صريحاً بشكل زائد

374
00:17:40,406 --> 00:17:43,705
و لكني لا أعتقد أنني سأشعر بإرتياح
بتواجدي جوار مجموعة من الرجال العراة

375
00:17:43,810 --> 00:17:47,610
إن هذا يطلق عليه الرابطة الذكورية
ألم تشاهد فيلم "الخنازير البرية"؟

376
00:17:47,811 --> 00:17:49,209
حسناً,أحضر لنا بعض الشطائر

377
00:17:49,244 --> 00:17:50,706
أتعلمون؟
تبا لهذا

378
00:17:51,918 --> 00:17:53,613
سأترك ملابسي الداخلية علي

379
00:17:53,719 --> 00:17:55,516
نعم، هذا رائع
اصمت

380
00:17:58,124 --> 00:18:00,388
تبا، إنه أمر رائع أن أتواجد
معكم هنا مجدداً

381
00:18:00,493 --> 00:18:02,393
إنه أمر رائع أن أعود إلى هنا معكم يا رفاق-
نعم-

382
00:18:02,495 --> 00:18:03,985
أريد أن أشرب نخب الأوقات الجميلة

383
00:18:04,096 --> 00:18:07,031
و أنت أيضا أيها الشاب

384
00:18:08,634 --> 00:18:09,794
نعم

385
00:18:27,487 --> 00:18:28,954
هيا-
سوف اتقيأ-

386
00:18:29,055 --> 00:18:31,023
إفعلها خارج الحوض

387
00:18:31,123 --> 00:18:32,556
أنا بخير

388
00:19:23,976 --> 00:19:25,807
مرحبا أيها الرفيق الصغير

389
00:19:34,787 --> 00:19:35,879
يا صاح

390
00:19:38,658 --> 00:19:40,717
أين ذهب السنجاب؟

391
00:19:42,295 --> 00:19:44,092
نعم

392
00:19:44,730 --> 00:19:45,992
هل هذهِ هيَ الماسة السوداء؟-
تبا-

393
00:19:46,098 --> 00:19:47,360
مرعب-
هل هذا هو كل ما لديك؟-

394
00:19:47,466 --> 00:19:49,263
لا أتذكر هذا-
ما رأيكم يا رفاق؟-

395
00:19:49,435 --> 00:19:50,459
إلى الأسفل

396
00:19:50,570 --> 00:19:52,538
إلى الأسفل في الحال

397
00:19:52,672 --> 00:19:53,969
فلنفعلها

398
00:20:06,519 --> 00:20:08,384
أشعر و كأنني في التاسعة عشر
من عمري مجدداً

399
00:20:12,091 --> 00:20:13,649
ما هذا؟

400
00:20:14,193 --> 00:20:15,285
"توقف يا "لو

401
00:20:15,394 --> 00:20:16,952
"توقف يا "لو

402
00:20:22,401 --> 00:20:23,368
أنا قادم

403
00:20:23,469 --> 00:20:24,959
أيها الأطفال الملاعين

404
00:20:30,009 --> 00:20:31,203
ابطىء

405
00:20:31,204 --> 00:20:33,442
اللعنة على العاهرات

406
00:20:56,402 --> 00:20:57,528
تبا

407
00:21:00,806 --> 00:21:04,502
هل نحن موتى-
أنتم على قيد الحياة؟, تبا-

408
00:21:05,144 --> 00:21:09,046
بكل الحسابات يجب أن نكون الآن
...مرهقين تماماً و لكني

409
00:21:09,448 --> 00:21:10,540
أشعر أنني في أروع حال

410
00:21:10,650 --> 00:21:11,981
أشعر بالجنون الآن

411
00:21:12,084 --> 00:21:13,642
أشعر بالروعة

412
00:21:13,753 --> 00:21:16,381
أريد أن أضاجع شيئاً

413
00:21:20,426 --> 00:21:23,190
ها هم-
يمكنني رؤية هذا يا "تشاز"، شكرا لك-

414
00:21:24,830 --> 00:21:26,821
ما هو  ذاك اللوح
الأسود الذي لدي ذلك الشخص؟

415
00:21:26,932 --> 00:21:29,560
لا أكترث
فهو سيمر من خلال مؤخرته

416
00:21:34,440 --> 00:21:35,873
رائع

417
00:21:39,979 --> 00:21:42,812
هذه بعض خدع التزلج التي لا اسمح
بوجودها على جبلي

418
00:21:42,915 --> 00:21:44,815
هيا يا رفاق

419
00:21:45,618 --> 00:21:47,142
إلى ماذا تنظر أيها اللطيف؟

420
00:21:47,253 --> 00:21:48,811
....لا شيء، أعني

421
00:21:49,689 --> 00:21:53,318
انظر إلى الاحمق المضحك
من فيلم "فتى الكاراتيه "الجزء الثالث

422
00:21:57,229 --> 00:21:58,856
أنا أعرف ذلك الشخص

423
00:22:21,253 --> 00:22:22,311
يا رفاق

424
00:22:22,421 --> 00:22:24,981
هل هناك بعض الأمور الغريبة الرجعية
التى تحدث في هذه العطلة الأسبوعية؟

425
00:22:25,091 --> 00:22:26,319
لا توجد شبكة

426
00:22:26,459 --> 00:22:28,859
"مورتي"
"معك "تشاك

427
00:22:28,961 --> 00:22:31,122
لن تصدق من أين اتصل
بك يا رجل

428
00:22:31,230 --> 00:22:34,324
أنا على جبل
و معي هاتفي

429
00:22:35,167 --> 00:22:38,068
نعم، حسنا
الرهان هو الرهان أريد الدولارين خاصتي

430
00:22:43,509 --> 00:22:45,909
قلتُ لكم بأن هناكَ شيء غريب
يجري

431
00:22:46,011 --> 00:22:47,979
<font color="#DCC230">
"أطلب اشتراكك من "ام-تي-في

432
00:22:48,814 --> 00:22:50,941
<font color="#DCC230">
"أريد اشتراك في "ام-تي-في

433
00:22:52,852 --> 00:22:58,791
<font color="#DCC230">
"الأمان"

434
00:23:06,465 --> 00:23:08,228
يعجبني شعرك

435
00:23:10,369 --> 00:23:11,859
<font color="#DCC230">
لدي سؤال

436
00:23:11,971 --> 00:23:14,030
<font color="#DCC230">
من الممكن أن تخبرني بأن هذا حقيقي

437
00:23:14,140 --> 00:23:17,439
<font color="#DCC230">
ولكن الحقائق يجب أن تبقى دليلاً
..تخبرني بأن

438
00:23:27,319 --> 00:23:28,809
ذلك الشخص يشغل
مشغل شرائط كاسيت

439
00:23:28,921 --> 00:23:30,855
اهدأ فقط
أنا واثق من أن هناك تفسير منطقي

440
00:23:30,956 --> 00:23:32,218
لكل هذا الهراء-
لا تخبرني بأن اهدأ-

441
00:23:32,324 --> 00:23:33,621
لقد قلت لك أن تهدأ لدقيقة

442
00:23:33,726 --> 00:23:35,125
مدفئات الساق؟

443
00:23:35,394 --> 00:23:36,759
تصفيفة الشعر القديمة تلك؟

444
00:23:36,862 --> 00:23:38,227
أين هو اللحم"؟"

445
00:23:38,330 --> 00:23:41,424
عذراً يا آنستي
ما هو لون بشرة "مايكل جاكسون"؟

446
00:23:42,101 --> 00:23:43,363
سوداء

447
00:23:48,340 --> 00:23:50,808
انتظري يا سيدتي

448
00:23:52,478 --> 00:23:53,445
"نيك"
هيا

449
00:23:54,680 --> 00:23:55,738
من هذا بحق اللعنة؟

450
00:23:55,848 --> 00:23:59,249
"ربما يكون "اشتون كولتشاك
يخبرنا بأنهُ قد ضحكَ علينا أو شيء من هذا القبيل

451
00:23:59,351 --> 00:24:01,114
حسنا-
هيا-

452
00:24:05,424 --> 00:24:07,858
مرحباً يا رفاق
معي أمتعتكم

453
00:24:08,427 --> 00:24:10,588
لديه ذراعان
احضروه

454
00:24:14,700 --> 00:24:16,531
ماذا؟-
تفقدوا ذراعه-

455
00:24:16,635 --> 00:24:19,315
هل تغتصبوني؟-
انتظروا لحظة، هل نقوم بإغتصابه؟-

456
00:24:19,450 --> 00:24:19,931
لا أحد يغتصب أي أحدا

457
00:24:20,039 --> 00:24:21,734
أين ذراعك المفقودة
يا ابن العاهرة؟

458
00:24:21,841 --> 00:24:24,105
يا إلهي
إنها ذراعي

459
00:24:24,210 --> 00:24:25,677
إنها مزيفة-
إنها حقيقية-

460
00:24:25,778 --> 00:24:28,246
و عليها نمش
و بعض من هذا الهراء

461
00:24:37,056 --> 00:24:38,887
...هل حقاً سأكون الأحمق الذي يقول

462
00:24:39,024 --> 00:24:41,492
أننا دخلنا في هذا الشيء
و عدنا في الزمن إلى الوراء؟

463
00:24:41,594 --> 00:24:45,458
لابد و أنهُ نوع ما من
"آلة زمن على شكل حوض استحمام ساخن"

464
00:24:47,867 --> 00:24:50,734
أغراضي القديمة-
انظر إلى هذا الهراء يا رجل-

465
00:24:50,735 --> 00:24:52,917
لديكم أنبوب-
انا فعلت-

466
00:24:53,172 --> 00:24:55,436
"يعيش ايدي"
هذا القميص جلبَ لي العديد من الفتيات

467
00:24:55,541 --> 00:24:56,667
هل تريد أن ترى ما الذي
جلب العديد من الفتيات؟

468
00:24:56,775 --> 00:24:57,833
و ما الغرض من المسجل؟

469
00:24:57,943 --> 00:24:59,069
تسجيل شريط-
يجب أن أتبول-

470
00:24:59,178 --> 00:25:00,611
هذا المعطف-
يا إلهي-

471
00:25:00,713 --> 00:25:01,975
من أنت
هانتر تومبسون"؟"

472
00:25:02,081 --> 00:25:04,049
اعتقدت أنني كذلك-
هل هذا كوكايين؟-

473
00:25:04,149 --> 00:25:06,049
وماذا تظنه؟
بودرة أطفال؟

474
00:25:06,151 --> 00:25:10,212
انتظروا، كيف حدث هذا الأمر؟
هل من الممكن أن نتحدث عن ذلك لدقيقة؟

475
00:25:14,159 --> 00:25:17,560
تبا، المهرجان الشتوي لـ عام 1986
لقد كنا هنا يا رجل

476
00:25:17,663 --> 00:25:19,028
يا رفاق-
نحن هنا-

477
00:25:19,131 --> 00:25:21,326
و ماذا لو إلتقينا بأنفسنا؟-
يا رفاق-

478
00:25:21,433 --> 00:25:24,630
نرى أنفسنا "نحن" فننفجر أو بعض
من هذا الهراء

479
00:25:24,737 --> 00:25:25,761
تعالوا إلى هنا

480
00:25:25,871 --> 00:25:27,031
هل رأيتم جميعاً فيلم "شرطي الزمن"؟

481
00:25:27,139 --> 00:25:29,039
اللعنةُ عليكم
تعالوا إلى هنا في الحال

482
00:25:29,141 --> 00:25:31,006
"لا أحد يريد رؤية عضوك العملاق يا "لو

483
00:25:31,110 --> 00:25:32,543
ماذا يا رجل؟

484
00:25:43,989 --> 00:25:46,514
نعم، نحن لن نلتقي بأنفسنا

485
00:25:46,625 --> 00:25:47,717
لأننا نحن أنفسنا

486
00:25:47,826 --> 00:25:50,420
لما نحن نظهر بأجسادنا الشابة
و أنت بجسدك العادي؟

487
00:25:50,529 --> 00:25:52,724
لا أدري-
ألا يجب أن تكون غير مرئي؟-

488
00:25:52,831 --> 00:25:54,355
أو تسبح داخل كيس
خصية أحد الأشخاص؟

489
00:25:54,500 --> 00:25:57,628
أعرف
لأنكم كنتم موجودين هنا بينما أنا لا

490
00:25:58,837 --> 00:26:00,805
لم تومض بهذا الشكل؟

491
00:26:00,906 --> 00:26:02,305
ماذا؟-
من يومض؟-

492
00:26:02,408 --> 00:26:04,205
لقد فعل-
إنه يومض-

493
00:26:04,310 --> 00:26:06,801
أريد منك أن تلمس ذراعي بشيء ما
كى أتأكد من أني مازلت حقيقياً، حسنا؟

494
00:26:06,912 --> 00:26:09,904
جرب فقط إذا ما كان بإمكانك
تمرير إصبعك من خلالي

495
00:26:12,484 --> 00:26:13,610
حسناً

496
00:26:14,053 --> 00:26:15,281
هذا جيد

497
00:26:15,387 --> 00:26:19,118
أنا بدنياً ما زلت هنا
هذا جيد

498
00:26:21,190 --> 00:26:22,470
تبدو مثل لعبة الأطفال

499
00:26:22,528 --> 00:26:24,621
هذا في الواقع شخصين

500
00:26:27,433 --> 00:26:28,957
لقد أعرف بأن هذهِ الرحلة
فكرة سيئة

501
00:26:29,068 --> 00:26:31,502
بكل مرة اتسكع فيها معكم يا رفاق
تحصل عاصفة من الهراء

502
00:26:31,603 --> 00:26:34,663
تورطت بمجيئي لهذهِ الرحلة
و الآن عدت إلى الثمانينات

503
00:26:34,773 --> 00:26:35,831
و أنا أكره هذا العقد

504
00:26:35,941 --> 00:26:37,374
ربما هو خطأك اللعين

505
00:26:37,476 --> 00:26:40,104
أنت رجل تعمل في شركة تأمين
أنت بالتحديد الشيطان

506
00:26:40,212 --> 00:26:42,407
يا رفاق
هذا ممكن علميا

507
00:26:42,514 --> 00:26:45,950
"يا إلهي، حسناً يا بروفيسور "هاوكينج
....اخبرني بصوتك الآلي

508
00:26:46,051 --> 00:26:47,712
كيف يكون هذا ممكن علمياً

509
00:26:47,820 --> 00:26:49,481
حسنا، أنا أكتب بعضاً من قصص
"بوابة النجمة"

510
00:26:49,588 --> 00:26:51,419
لذا اعرف عما
اتحدث عنه في الوقت الحالي

511
00:26:51,523 --> 00:26:54,083
بجدية كاد يغمى علي
في, يا لكَ من مغفل

512
00:26:54,193 --> 00:26:56,821
من الواضح أن الحوض عبارة عن
دوامة من الطاقة، صحيح؟

513
00:26:56,929 --> 00:26:57,953
كثقب أسود

514
00:26:58,063 --> 00:27:00,088
و لكن بدلاً من وجوده في الفضاء

515
00:27:01,200 --> 00:27:02,827
فهو في
حوض استحمام ساخن

516
00:27:02,935 --> 00:27:05,904
الزمن ليس خطياً
نحن نتصوره فقط بهذهِ الطريقة

517
00:27:06,005 --> 00:27:07,666
ماذا؟-
"مثل فيلم "المُدمـر-

518
00:27:07,773 --> 00:27:09,741
إنه يسير بصورة دورية

519
00:27:09,842 --> 00:27:12,436
فـ الآلات أرسلت "شوارزينيجر" للوراء ليقتل
"سارة كونر"

520
00:27:12,544 --> 00:27:14,409
"و بالتالي لن يكون "جون كونر
قد ولد نهائياً

521
00:27:14,513 --> 00:27:17,311
و لكن إذا لم يكن "جون كونور" قد ارسل
مايكل بين" لحمايتها"

522
00:27:17,416 --> 00:27:21,580
"لما كانوا قد تعاشروا و "جون كونر
لم يكن ليولد في المقام الأول

523
00:27:22,154 --> 00:27:23,746
تم التحقق-
نعم، هذا جيد جدا-

524
00:27:23,856 --> 00:27:26,416
انتظروا، تفقد ذلك الدرج اللعين
و لنرى ما إذا كان النقش موجود

525
00:27:26,525 --> 00:27:28,652
تفقد الدرج اللعين

526
00:27:29,595 --> 00:27:30,960
اللعنة

527
00:27:33,298 --> 00:27:34,287
ليس موجود

528
00:27:35,501 --> 00:27:36,525
هذا الهراء حقيقي

529
00:27:36,635 --> 00:27:40,765
النقش الذى صنعته أنت منذ عشرين عاما
عن أني أمتص القضيب

530
00:27:42,007 --> 00:27:43,975
ليس موجودا-
انتظر-

531
00:27:44,643 --> 00:27:45,803
هل ما زالت كلمة "القضبان" هناك؟

532
00:27:45,911 --> 00:27:48,505
لا شىء، أعني لا يوجد شىء-
و ماذا عن "القضبان "(بمعنى آخر)؟-

533
00:27:48,614 --> 00:27:51,208
كلاهما غير موجودان

534
00:27:51,316 --> 00:27:52,806
يا إلهي

535
00:27:53,352 --> 00:27:54,444
هذا هو الأمر

536
00:27:54,553 --> 00:27:56,714
لقد علقنا في فترة الثمانينات

537
00:27:57,289 --> 00:27:58,817
كيف يُفترض بي الحصول على
وظيفة؟

538
00:28:00,308 --> 00:28:01,866
أنا خائف جداً

539
00:28:03,711 --> 00:28:05,576
....يبدو و أنكم قد احرقتم

540
00:28:05,680 --> 00:28:08,376
لقد قمتم بغلي آلة ضبط الزمن خاصتكم

541
00:28:10,051 --> 00:28:11,245
....هل تمانع في إنزال هذا يا سيدي

542
00:28:11,352 --> 00:28:14,412
مجرفة الفحم تلك
قبل أن يتأذى أحد؟

543
00:28:15,556 --> 00:28:16,989
هل اتصل بك شخص ما؟

544
00:28:17,091 --> 00:28:18,558
اعذروني لدقيقة واحدة

545
00:28:24,032 --> 00:28:25,659
و من يتصل بنا؟

546
00:28:26,834 --> 00:28:29,735
و من يرد عندما تأتي المكالمات من
الداخل؟

547
00:28:31,306 --> 00:28:35,675
أعتقدت أنهُ ربما يمكنني سحب هذا الجزء
من أحد الأحواض الأخرى

548
00:28:35,777 --> 00:28:39,213
و لكن يبدو و أنكم تمتلكون موديل من نوع
خاص هنا

549
00:28:39,314 --> 00:28:41,612
لابد و أن تكونوا حذرين جدا

550
00:28:41,716 --> 00:28:46,449
شيء واحد يتغير
فالنظام بأكمله قد يفسد

551
00:28:46,554 --> 00:28:48,488
هل تفهمون ما اقوله؟

552
00:28:48,589 --> 00:28:53,049
النظام بأكمله قد يفسد
إذا  غيرتم شيء واحد

553
00:28:53,461 --> 00:28:56,362
انتظر دقيقة
هل نحتاج لهذا كي نعود بالزمن؟

554
00:28:56,464 --> 00:28:57,488
حسنا، لقد عدتم هنا

555
00:28:57,598 --> 00:29:01,295
أعني بأنهُ يمكنني القول بأنكم قد زرتم
وادي "كودياك" من قبل

556
00:29:01,402 --> 00:29:02,835
أنا لم أفعل-
ربما هيَ لا-

557
00:29:02,937 --> 00:29:05,405
و لكني أعرف أنكم كنتم هنا

558
00:29:05,506 --> 00:29:08,031
أنت تعرف ما الذي يحدث هنا
أليس كذلك أيها العجوز؟

559
00:29:08,142 --> 00:29:09,336
نعم

560
00:29:09,444 --> 00:29:11,144
الحوض على السقف

561
00:29:11,701 --> 00:29:13,360
سيكون من الجنون عدم إصلاحه

562
00:29:13,448 --> 00:29:14,642
ماذا؟

563
00:29:14,816 --> 00:29:16,306
إنه يعمل

564
00:29:19,887 --> 00:29:22,617
اللعنة، أعتقد أنه مازال معطوباً-
تبا-

565
00:29:24,425 --> 00:29:25,414
أين ذهب؟

566
00:29:25,526 --> 00:29:27,323
ابن العاهرة ذلك
يعرف الأمر

567
00:29:27,428 --> 00:29:30,295
ما كل هذا الهراء الخفي
حول عدم تغيير أي شيء؟

568
00:29:30,398 --> 00:29:32,298
أنا أعرف ما يتحدث عنه بالضبط
لقد كان يقصد تأثير الفراشة

569
00:29:32,400 --> 00:29:34,428
لقد كان فيلم رائع

570
00:29:35,220 --> 00:29:38,189
أي تغيير طفيف سوف يُحدث تأثير فظيع
و يؤثر على كل شيء آخر

571
00:29:38,289 --> 00:29:40,189
مثل فراشة تحلق بأجنحتها

572
00:29:40,291 --> 00:29:43,852
"و تنفجر بعدها "طوكيو
أو يحدث إعصار مثل "تسونامي" في مكان ما

573
00:29:43,961 --> 00:29:47,988
بالفعل يا صاح كما لو خطوت على حشرة
و سيترتب على ذلك عدم إختراع الإنترنت

574
00:29:48,099 --> 00:29:50,567
نعم و سيكون عليك التحدث مع الفتيات
بفمك

575
00:29:50,668 --> 00:29:54,365
نعم، لقد كنت مهتماً بعواقب أكثر أهمية
مثل أني لم أكن قد ولدت

576
00:29:54,472 --> 00:29:55,905
نعم، أنا لا اهتم بشأن هذا

577
00:29:56,007 --> 00:29:58,373
الموضوع هو :ما الذى فعلناه منذ 20 عاما؟

578
00:29:58,476 --> 00:30:02,606
فلنكتشف الأمر الآن
علينا أن نفعل نفس الشيء

579
00:30:02,713 --> 00:30:04,374
لقد قمت بالغناء-
نعم-

580
00:30:04,482 --> 00:30:07,645
لقد صعدت على المسرح وكان
أدائك متوسطا

581
00:30:07,752 --> 00:30:09,083
و هذا لم يقودك إلى أن تمارس المهنة

582
00:30:09,186 --> 00:30:11,677
حسنا قبل كل شيء
تباً لك يا ابن العاهرة

583
00:30:11,789 --> 00:30:12,881
كان بالإمكان أن تصبح لي مهنة

584
00:30:12,990 --> 00:30:14,890
و لكنني تزوجت و سلكت طريق آخر

585
00:30:15,059 --> 00:30:16,390
وأي طريق هذا؟
الطريق الذي يكون مقرف؟

586
00:30:16,494 --> 00:30:17,859
ألم تضاجع تلك الفتاة أيضا؟

587
00:30:17,962 --> 00:30:19,623
ماذا كان اسمها؟-
"تارا"-

588
00:30:19,730 --> 00:30:22,426
لقد ضاجعتها
عليك أن تفعل هذا مجدداً

589
00:30:22,533 --> 00:30:25,832
لقد فعلت هذا
ولكن.. تباً أنا متزوج

590
00:30:26,170 --> 00:30:27,694
لا يمكنني أن أضاجع الفتيات في
الحوض الساخن

591
00:30:27,805 --> 00:30:31,172
"نيك، نحن في عام "1986
لا يمكنك أن تخون شخصاً لا تعرفه بعد

592
00:30:31,275 --> 00:30:33,505
أنت لم تقابل "كورتني" بعد

593
00:30:33,611 --> 00:30:35,772
"خط سيرك من فضلك يا "لوسيفر

594
00:30:35,880 --> 00:30:36,847
لم يحدث شيء في الحقيقة

595
00:30:36,947 --> 00:30:38,710
لقد عاشرتُ فتاة أيضاً
و سأفعل هذا مجدداً

596
00:30:38,816 --> 00:30:41,556
أتذكر أن هناك شخصاً
ضربك

597
00:30:42,253 --> 00:30:43,777
نعم-
هذا صحيح-

598
00:30:43,888 --> 00:30:46,686
فتى التزلج ذلك الذي قام بضربك
كما لو أنها وظيفته

599
00:30:46,791 --> 00:30:48,986
لا، أنا لا أتذكر الأمر بهذهِ الطريقة-
أنا أتذكر-

600
00:30:49,093 --> 00:30:51,561
نعم، لقد ضربك بشدة
و أنت بكيت و تبولت

601
00:30:51,662 --> 00:30:54,631
تبا لهذا
إن هذا هراء لعين

602
00:30:54,732 --> 00:30:56,700
هلا فكرت في أي شخص غير
نفسك يا رجل؟

603
00:30:56,834 --> 00:30:59,826
نحن أربعة أفراد-
نحن في الثمانينات يا رفاق-

604
00:30:59,937 --> 00:31:02,633
فلنفعل ما نريد فعله
"الحب الحر"

605
00:31:03,280 --> 00:31:04,622
كان ذلك في الستينيات أيها المغفل

606
00:31:04,657 --> 00:31:08,377
"لا، لقد كان لدينا الرئيس "ريجان" و "ايدز
فلنخرج من هنا، حسنا؟

607
00:31:08,479 --> 00:31:09,810
افعل الشيء الصحيح أيها المغتصب

608
00:31:09,914 --> 00:31:12,712
تبا لهذا
إن هذا هراء لعين

609
00:31:12,817 --> 00:31:14,808
الليلة هي الليلة التي انفصلت فيها
"عن "جيني ستيدماير

610
00:31:14,919 --> 00:31:16,079
تبا-
....نعم، لقد طُعنت-

611
00:31:16,187 --> 00:31:18,121
في مقلة عينك

612
00:31:18,756 --> 00:31:20,883
هل تريد مساعدة يا رجل؟

613
00:31:20,991 --> 00:31:22,458
لا يمكنني، فالفراشات لن تسمح لي

614
00:31:22,560 --> 00:31:23,925
"آدم"
هل أنتم بالداخل يا رفاق؟

615
00:31:24,028 --> 00:31:25,188
تبا

616
00:31:28,132 --> 00:31:30,157
ها أنت ذا

617
00:31:30,301 --> 00:31:32,769
كيف لم تقابلونا في المصعد هذا
الصباح؟

618
00:31:32,870 --> 00:31:33,996
كنت ستريني بعض الحركات

619
00:31:34,105 --> 00:31:36,505
مرحبا يا عزيزي
لقد افتقدتك

620
00:31:39,043 --> 00:31:40,601
لابد و أنني نسيت

621
00:31:40,711 --> 00:31:42,702
منحرف
"هذا من "ماندي

622
00:31:43,147 --> 00:31:45,127
مرحبا أيها الفتى الجديد، كيف الحال؟-
مرحبا-

623
00:31:45,255 --> 00:31:47,164
إذاً نحن في الغرفة رقم 214
سأذهب لأستعد

624
00:31:47,267 --> 00:31:48,529
حسنا-
قابلني في غرفتي، إتفقنا؟-

625
00:31:48,636 --> 00:31:50,035
حسنا-
حسنا-

626
00:31:50,371 --> 00:31:52,839
"تعجبني ملابسك يا "نيك
تبدو مثيراً

627
00:31:54,328 --> 00:31:55,698
بويزون" الليلة"

628
00:31:57,478 --> 00:31:59,275
لا أتذكرها بهذا الجمال

629
00:31:59,380 --> 00:32:00,608
و الإثارة

630
00:32:00,714 --> 00:32:02,944
إنها مثيرة جدا

631
00:32:03,050 --> 00:32:04,074
إنها مثيرة حقا

632
00:32:04,184 --> 00:32:05,515
إنها الثور الأبيض الكبير يا رجل

633
00:32:05,619 --> 00:32:06,847
الثور الأبيض الكبير-
الثور الأبيض الكبير-

634
00:32:06,954 --> 00:32:08,546
لا تبدأوا هذا الأمر

635
00:32:08,656 --> 00:32:10,089
الثور الأبيض الكبير-
الثور الأبيض الكبير-

636
00:32:10,190 --> 00:32:12,215
لماذا قطعت علاقتي بها؟
لم قد اقطع علاقتي معها؟

637
00:32:12,326 --> 00:32:15,124
هذا غير مهم
لأنه سيكون عليك أن تفعلها مجدداً، حسناً؟

638
00:32:15,229 --> 00:32:16,821
حسناً، حسناً

639
00:32:16,930 --> 00:32:18,192
حسناً
سنتقابل جميعاً هنا مرة أخرى

640
00:32:18,298 --> 00:32:20,357
آملين أن يكون ذلك الحوض قد تم إصلاحه
حتى نتمكن من الخروج من هنا

641
00:32:20,467 --> 00:32:21,934
حسنا، فلنحتفل و كأننا في عام 1986

642
00:32:22,036 --> 00:32:23,162
حسنا، عند العدد 3؟

643
00:32:23,270 --> 00:32:24,237
1-2-3....-
1-2-3....-

644
00:32:24,338 --> 00:32:26,067
آلة الزمن التي على شكل حوض إستحمام-
....انتظروا-

645
00:32:26,173 --> 00:32:27,162
....ماذا كنا
....ما الذي

646
00:32:27,274 --> 00:32:28,241
من قال
آلة الزمن التي على شكل حوض إستحمام"؟"

647
00:32:28,342 --> 00:32:29,502
ألم نخبرك عن الأمر الجديد
عن أيدينا؟

648
00:32:29,610 --> 00:32:31,077
لا-
...عند العدد 3 نحن دائماً-

649
00:32:31,178 --> 00:32:32,475
من الآن فصاعدا سوف نقول
"آلة الزمن التي على شكل حوض إستحمام"

650
00:32:32,579 --> 00:32:33,807
لقد اخبرتكم
بأنني أعتقد أن هذا شيء غبي لعين

651
00:32:33,914 --> 00:32:34,881
لقد كنت في دورة المياه

652
00:32:34,982 --> 00:32:35,949
لا، و لكنه حدث ترابطي
حقيقى بالنسبة لنا

653
00:32:36,050 --> 00:32:37,039
إن هذا لا يحدث طوال الوقت

654
00:32:37,151 --> 00:32:38,516
هيا-
أقول لكم بأن هذا أمر غبي-

655
00:32:38,619 --> 00:32:39,813
افعلها مرة-
افعل ما تريد فعله-

656
00:32:39,920 --> 00:32:41,080
في كل الأحوال سيتم
العد من واحد حتى ثلاثة

657
00:32:41,188 --> 00:32:42,450
1-2-3....

658
00:32:42,556 --> 00:32:43,614
آلة الزمن التي على شكل حوض إستحمام

659
00:32:43,724 --> 00:32:44,850
شعرتَ بتحسن
اعترف بذلك

660
00:32:58,388 --> 00:33:00,652
فلنبدأ هذه الحفلة

661
00:33:01,324 --> 00:33:03,417
من الذي سيحملني إلى
المنزل الليلة؟

662
00:33:03,893 --> 00:33:04,917
أمي؟

663
00:33:05,028 --> 00:33:07,292
يا إلهي-
"كيلي"-

664
00:33:07,730 --> 00:33:09,960
"مرحبا يا "نيكولاس-
مرحبا أيتها الفتاة-

665
00:33:10,066 --> 00:33:12,159
و من هذا المعتوه؟-
إنه ابنك-

666
00:33:13,336 --> 00:33:14,963
هذا غير ملائم

667
00:33:15,071 --> 00:33:16,436
....أنا الشمس
"نور الشمس"

668
00:33:16,539 --> 00:33:17,528
نور الشمس

669
00:33:17,674 --> 00:33:18,698
لأنني هنا كى أضيىء يومك

670
00:33:18,808 --> 00:33:21,072
....هذا هو "جاكوب" و هو

671
00:33:21,444 --> 00:33:22,741
إنه لطيف جدا

672
00:33:22,845 --> 00:33:25,177
لا يبدو كذلك-
إنه ليس بهذا اللطف-

673
00:33:25,281 --> 00:33:26,839
"مرحبا يا "كيلي

674
00:33:26,949 --> 00:33:28,917
"لو دورتشين"
...نعم

675
00:33:29,018 --> 00:33:31,077
ألا تتذكر هذا؟-
لا أتذكر كل شيء-

676
00:33:31,187 --> 00:33:33,121
ما هذا بحق اللعنة يا رجل؟
إن هذا يجعلني أفزع بشكل غريب

677
00:33:33,222 --> 00:33:35,476
أنت تندهش بهذا الشكل
في كل مرة تغادر بها القبو

678
00:33:35,511 --> 00:33:36,523
حسنا يا شباب
ارتدوا أحذية الجليد

679
00:33:36,558 --> 00:33:38,289
حيث ستهب الليلة عاصفة ثلجية

680
00:33:38,394 --> 00:33:40,355
حقاً؟ أعتقد أن الجو يبدو صحواً
في الخارج

681
00:33:40,390 --> 00:33:42,324
هل هناك من يريد الذهاب
في رحلة تزلج؟

682
00:33:42,432 --> 00:33:45,924
لا يمكنك تعاطي الكوكايين
إنهُ غير صحي لكِ بالمرة

683
00:33:46,035 --> 00:33:47,915
أمام الناس يا "كيلي"؟-
بالنسبة لكِ-

684
00:33:47,916 --> 00:33:48,416
لا يهم

685
00:33:48,438 --> 00:33:50,030
سوف أذهب إلى حفلة في
منزل فتى التزلج

686
00:33:50,139 --> 00:33:54,132
سأعثر على مفتش مثير
و سأشمع فتحته اللعينة

687
00:33:54,243 --> 00:33:57,040
اراكم لاحقا أيها الشواذ
لا تشربوا شرابي اللعين

688
00:33:59,115 --> 00:34:00,082
"آدم"

689
00:34:00,183 --> 00:34:03,516
ماذا تعني بأنها تعمل في منزل التزلج
صحيح؟

690
00:34:03,619 --> 00:34:05,780
و أن هذهِ هيَ وظيفتها
تنظيف الأعمدة

691
00:34:05,888 --> 00:34:08,919
قد أكون صريحاً بشكل زائد ولكني أعتقد
أنها تشير إلى مضاجعة رجل

692
00:34:09,054 --> 00:34:11,427
"شكرا لك يا "نيك
....و لكن هذا ليس ما احتاجه

693
00:34:11,527 --> 00:34:15,156
أو تضاجع رجلاً، لأن كلمة تشميع
يمكن تفسيرها بطريقتين

694
00:34:15,264 --> 00:34:17,630
لقد كانت روح متحررة، أتعلم؟

695
00:34:17,734 --> 00:34:21,534
أو ربما هي العمود وهناك شابين يقومان
بتشميعها

696
00:34:21,637 --> 00:34:24,231
فلنقم بالأمر فقط
هيا بنا

697
00:34:25,239 --> 00:34:26,625
"لو"-
ماذا؟-

698
00:34:26,660 --> 00:34:29,143
هل كانت والدتي تنام مع
العديد من الرجال؟

699
00:34:29,245 --> 00:34:30,212
لا أعلم
اصمت

700
00:34:30,313 --> 00:34:31,678
و لكنها تبدو عاهرة نوعا ما
أليس كذلك؟

701
00:34:31,781 --> 00:34:34,045
هل بدت لك على هذا الشكل؟

702
00:34:34,150 --> 00:34:36,506
كل ما في الأمر أنها لم تخبرني
من قبل من هو والدي

703
00:34:36,541 --> 00:34:37,753
قد يكون أحد
هؤلاء الأشخاص

704
00:34:37,788 --> 00:34:39,578
لأني ولدت بعدها بحوالي تسعة شهور
من الآن

705
00:34:39,689 --> 00:34:41,247
حقا؟
و ما الذى يعنيه هذا؟

706
00:34:41,357 --> 00:34:43,058
على الأقل قم بعمل الحساب أيها الأحمق

707
00:34:43,059 --> 00:34:44,973
قد يعني بأني ولدت
في حلول عطلة الأسبوع القادم

708
00:34:45,008 --> 00:34:46,554
تباً
انظر إلى هذا

709
00:34:46,662 --> 00:34:49,631
إنه محل الأجراس اللعين
أنا أكره ذلك الرجل

710
00:34:50,933 --> 00:34:53,561
لابد و أن هذا هو المكان
الذي فقد فيه ذراعه

711
00:34:56,706 --> 00:34:58,435
تبا-
شكرا لك-

712
00:34:58,541 --> 00:35:00,236
أعتقد أنهُ علينا أن نخبره
هذا بشع

713
00:35:00,343 --> 00:35:04,279
لا تجرؤ على إخباره بالأمر
و إلا أفسدتَ موضوع ترتيب الوقت

714
00:35:16,826 --> 00:35:17,793
نعم

715
00:35:18,961 --> 00:35:21,020
نعم-
ما هذا بحق اللعنة؟-

716
00:35:21,964 --> 00:35:23,090
نعم

717
00:35:24,500 --> 00:35:28,960
لقد سُرقنا للتو-
ما الذي تتحدث عنه؟-

718
00:35:29,071 --> 00:35:30,197
إنه رائع يا رجل-
هيا بنا-

719
00:35:31,107 --> 00:35:32,335
"جيني"

720
00:35:33,876 --> 00:35:36,811
"جيني"-
أنا في الحمام، تعال-

721
00:35:37,747 --> 00:35:39,271
ما رأيك؟

722
00:35:39,382 --> 00:35:40,872
يا إلهي

723
00:35:40,983 --> 00:35:42,814
ماذا؟
هل أبدو بدينة؟

724
00:35:43,619 --> 00:35:46,087
لا، تبدين حقاً جميلة

725
00:35:47,723 --> 00:35:50,351
شكراً لك

726
00:35:53,262 --> 00:35:54,695
و ماذا عني؟
هل أبدو مختلفاً؟

727
00:35:54,797 --> 00:35:56,424
هل أبدو أكبر سناً؟

728
00:35:57,200 --> 00:35:58,326
لا

729
00:35:59,268 --> 00:36:01,133
تبدو وسيماً

730
00:36:01,504 --> 00:36:03,233
يا إلهي، لا يمكنني التفكير
عن ليلة أمس

731
00:36:03,339 --> 00:36:05,500
لقد كانت مثيرة جداً

732
00:36:05,608 --> 00:36:08,406
كان كذلك؟
و ماذا فعلنا؟، أنا لا أتذكر

733
00:36:08,778 --> 00:36:11,998
صمدت من دون قذف
لحوالي 10 دقائق

734
00:36:13,249 --> 00:36:14,648
هذا جيد

735
00:36:15,084 --> 00:36:16,244
و أنا كنت جيدة

736
00:36:16,352 --> 00:36:20,413
أعتقد أنني وصلتُ لمنتهى الإثارة
لا يمكنني حتى أن اخبرك كيف كان الأمر

737
00:36:20,523 --> 00:36:23,185
لدى ذاكرة مشوشة تجاه هذا الأمر

738
00:36:23,826 --> 00:36:25,418
هل من الممكن أن نجلس ونتحدث
لدقيقة؟

739
00:36:25,528 --> 00:36:26,790
"نتحدث"

740
00:36:26,896 --> 00:36:30,889
حسنا، أعني أنهُ من الجيد
أن أراكِ ثانية

741
00:36:34,904 --> 00:36:36,804
الأمر ليس بسببك
بل بسببي

742
00:36:41,711 --> 00:36:42,905
المصباح

743
00:36:43,512 --> 00:36:46,140
أتعلمين، أعتقد أنهُ علينا الذهاب
إلى "بويزون" الآن

744
00:36:46,249 --> 00:36:47,409
أنتَ تبدو غريباً اليوم

745
00:36:47,516 --> 00:36:49,245
أعرف هذا
أنتِ مضحكة

746
00:36:49,352 --> 00:36:51,946
دعني ارتدي ملابسي فقط-
حسناً-

747
00:36:58,794 --> 00:37:00,056
!يا رجل

748
00:37:00,630 --> 00:37:02,097
إن هذا مدهش

749
00:37:02,198 --> 00:37:03,756
ما الأخبار؟

750
00:37:04,066 --> 00:37:07,627
لا يمكنني حتى أن أتذكر آخر
مرة رأيتكم فيها يا رفاق

751
00:37:08,437 --> 00:37:09,768
في الأمس

752
00:37:10,640 --> 00:37:12,767
نعم
في الأمس

753
00:37:15,511 --> 00:37:16,569
نعم

754
00:37:21,751 --> 00:37:25,209
إنها ليست خيانة
نحن في عام 1986

755
00:37:25,354 --> 00:37:26,844
أنت لا تعرف "كورتني" بعد

756
00:37:29,058 --> 00:37:30,650
أتعلم، من الطبيعي أن تكون
"خائفاً يا "لو

757
00:37:30,760 --> 00:37:33,228
لست خائفاً أيها الأحمق
أنا فقط غاضب

758
00:37:33,329 --> 00:37:35,418
لدي شعر كثير
وقضيب في حالة جيدة

759
00:37:35,453 --> 00:37:37,225
وأقوم بالبحث عن فتى
يضربني في الفك

760
00:37:37,333 --> 00:37:39,243
نحن لن نجده هنا على أي حال

761
00:37:39,278 --> 00:37:40,464
أنا لا أتذكر كيف يبدو شكله

762
00:37:44,941 --> 00:37:46,499
تمشي مثل الشواذ؟-
آسف-

763
00:37:46,609 --> 00:37:48,632
ماذا؟، لا تلمسني
تباً لإعتذارك

764
00:37:48,667 --> 00:37:50,178
لقد وسخت حذائي

765
00:37:51,280 --> 00:37:54,613
هل تريد الشجار؟
هيا جرب الأمر أيها الجبان، هل تريد الإحتفال؟

766
00:37:54,717 --> 00:37:56,548
هل تريد أن تكون بطلاً؟

767
00:37:56,752 --> 00:37:58,845
و ها هو قادم

768
00:38:02,658 --> 00:38:06,059
نعم، هل ستبكي؟
هل ستبكي أيها الطفل المدلل؟

769
00:38:06,162 --> 00:38:07,527
هل ستبكي بشدة؟

770
00:38:07,630 --> 00:38:09,655
انظر إليه إنهُ يبكي

771
00:38:09,765 --> 00:38:11,960
حقيبتك اللعينة ملكي الآن

772
00:38:12,735 --> 00:38:14,066
هل هذا هو الأمر؟

773
00:38:14,337 --> 00:38:15,736
لا

774
00:38:15,838 --> 00:38:17,567
كلا، لقد صرخت عليه منادياً

775
00:38:17,673 --> 00:38:19,470
و تحديته في مباراة عند
:منتصف الليل..قائلا

776
00:38:19,575 --> 00:38:20,940
"اجلب أصدقائك و سأجلب أصدقائي"

777
00:38:21,043 --> 00:38:22,476
و لكن أصدقائي لم يظهروا

778
00:38:22,578 --> 00:38:24,739
و لذا ضربني ستة أشخاص
بدلا من واحد

779
00:38:24,847 --> 00:38:27,407
حسناً، هذا رائع
فلنفعل ذلك

780
00:38:29,285 --> 00:38:31,412
"لو"
هيا، أنت مضطر لذلك

781
00:38:33,122 --> 00:38:35,076
"بلين"

782
00:38:36,075 --> 00:38:39,247
هل هذا كل ما لديك
أيها المخنث؟

783
00:38:41,814 --> 00:38:44,339
يا إلهي

784
00:38:45,518 --> 00:38:48,112
لن أتراجع ابداً
لن أتراجع ابداً

785
00:38:50,356 --> 00:38:51,880
هل تبكي؟

786
00:38:52,425 --> 00:38:53,551
لا

787
00:38:53,660 --> 00:38:56,026
المياه ترتطم في وجهي
نتيجة حركة المضاجعة

788
00:38:56,729 --> 00:38:57,855
حسناً, جيد

789
00:38:58,331 --> 00:39:01,596
لأنني ظننت أنك تبكي
...وكنت

790
00:39:01,901 --> 00:39:02,993
!نعم

791
00:39:03,102 --> 00:39:04,592
"أنا آسف يا "كورتني

792
00:39:04,704 --> 00:39:06,467
"اسمي "تارا-
"كورتني"-

793
00:39:06,572 --> 00:39:08,802
"تارا"، "تارا"-
"كورتني"، "كورتني"-

794
00:39:08,908 --> 00:39:11,308
"لا، بجدية إسمي هو "تـارا

795
00:39:11,744 --> 00:39:13,905
كلا، زوجتي
زوجتي

796
00:39:15,248 --> 00:39:16,215
أنتَ متزوج؟

797
00:39:16,416 --> 00:39:18,782
لا، لستُ متزوجاً
ليس الآن على اي حال

798
00:39:18,885 --> 00:39:21,547
سأكون كذلك
إنها في سن التاسعة الآن

799
00:39:27,193 --> 00:39:30,219
هل يمكنني أن أخبرك شيئاً
لم أخبر به أحداً من قبل؟

800
00:39:30,763 --> 00:39:32,355
لقد خانتني

801
00:39:34,133 --> 00:39:35,828
لقد وجدتُ بريداً إليكترونياً

802
00:39:36,469 --> 00:39:40,496
و في كل وقت أنظر إليها
....كل ما أراه هو مضاجعتها

803
00:39:40,606 --> 00:39:43,837
بوجه شخص مجهول الشكل
ذو جسد أفضل و قضيب أكبر

804
00:39:43,943 --> 00:39:46,434
لا يمكنني حتى أن أجبر
نفسي على قول أي شيء

805
00:39:46,546 --> 00:39:49,208
لأنني أحبها بشدة

806
00:39:50,483 --> 00:39:53,350
لا يمكنني حتى أن أتخيل أنني
قد أعيش من دون مؤخرتها الخائنة

807
00:39:53,453 --> 00:39:55,045
ما هو البريد الإلكتروني؟

808
00:39:55,154 --> 00:39:56,849
هذهِ ليست المشكلة

809
00:39:57,657 --> 00:40:00,683
يبدو أنه كان عليك إتخاذ
حركة دفاعية واحدة ضده

810
00:40:00,793 --> 00:40:03,887
أعني و بأمانة ما هذا يا رجل؟
...لقد كان الأمر

811
00:40:03,996 --> 00:40:07,193
لا أدري كيف تمكنت من العيش
مع نفسك كل تلك السنوات

812
00:40:07,300 --> 00:40:08,289
لقد كان هذا مثيراً للشفقة

813
00:40:08,401 --> 00:40:11,699
لقد كان مثيراً للشفقة
ألم تتمكن حتى من إسقاطه على الأرض؟

814
00:40:11,988 --> 00:40:13,046
ماذا حدث؟

815
00:40:17,826 --> 00:40:20,624
إنها قصة مجنونة
لقد صدمتني شاحنة

816
00:40:21,163 --> 00:40:22,721
نعم, نعم

817
00:40:22,831 --> 00:40:25,356
كنتُ أحاول إنقاذ غزالة صغيرة
إذا كان بإمكانك تصديق ذلك

818
00:40:25,467 --> 00:40:26,525
يا إلهي

819
00:40:26,635 --> 00:40:28,899
هل هناك أى شيء يمكنني فعله؟
هل أنت بخير؟

820
00:40:30,806 --> 00:40:33,866
يا إلهي. لا أنا بخير
هذا يعتبر لا شيء

821
00:40:33,976 --> 00:40:36,342
أتعلم ماذا، تعال معي
سوف اعتني بك

822
00:40:36,445 --> 00:40:37,742
و اجلب صديقك

823
00:40:37,846 --> 00:40:38,870
لا، لا يمكننا هذا

824
00:40:38,981 --> 00:40:40,642
نحن نريد ذلك، و لكن لا يمكننا-
بل يمكننا، يمكننا-

825
00:40:40,749 --> 00:40:42,997
ربما علينا أن نذهب و نتفقد تلك
الغزالة في الواقع

826
00:40:43,032 --> 00:40:44,107
لا، يمكننا الذهاب-
يمكننا الذهاب-

827
00:40:50,058 --> 00:40:51,252
يا إلهي

828
00:40:51,360 --> 00:40:53,487
إن هذه بالنسبة لي
أفضل أغنية على الإطلاق

829
00:40:53,595 --> 00:40:54,755
ربما ليس إلى هذهِ الدرجة

830
00:40:58,066 --> 00:40:59,693
يا إلهي
إنه مثير للغاية

831
00:41:04,740 --> 00:41:06,207
هل يمكنني أن أحصل على جعة؟

832
00:41:12,281 --> 00:41:14,374
من التالي؟

833
00:41:14,483 --> 00:41:16,713
هذا الرجل
إنه يريد الأمر بشدة

834
00:41:16,819 --> 00:41:19,049
يمكنك فعلها يا رجل-
إنه يريد ذلك-

835
00:41:28,197 --> 00:41:32,701
لقد كان هذا ضعيفاً جداً
لم يكن حتى عنيفاً و لو بدرجة صغيرة

836
00:41:32,736 --> 00:41:34,197
من أنتِ، و لماذا فعلتِ هذا بي؟

837
00:41:34,303 --> 00:41:37,272
لماذا؟
لأنكَ بدوت بحاجة إلى الإسترخاء

838
00:41:37,372 --> 00:41:39,397
"أنا "’آدم-
"أنا "ابريل-

839
00:41:39,508 --> 00:41:41,738
كيف حالك؟-
بخير-

840
00:41:41,844 --> 00:41:43,402
ما الذي جلبك إلى هنا؟

841
00:41:43,512 --> 00:41:44,501
حوض استحمام ساخن

842
00:41:45,714 --> 00:41:47,409
و أنت؟-
"بويزون"-

843
00:41:48,050 --> 00:41:49,779
حسنا-
"تلكَ الفرقة هي "بويزون-

844
00:41:49,985 --> 00:41:53,011
أنا صحفية و أقوم بعمل تغطية للفرقة
"من أجل صحيفة "سبين

845
00:41:53,121 --> 00:41:54,588
لا تبدين في الحقيقة
من هذهِ النوعية

846
00:41:54,690 --> 00:41:57,591
"نوعية محبي "بويزون
يا إلهي لا، بالطبع لا فأنا لست كذلك

847
00:41:57,693 --> 00:41:59,718
أنا في الأساس
استقليت تلك الحافلة

848
00:41:59,828 --> 00:42:03,764
و هي أقلتني إلى هنا
إلى المهرجان الشتوي اللعين

849
00:42:04,066 --> 00:42:05,465
"آدم"

850
00:42:07,803 --> 00:42:10,704
أتعلمين؟ لا يمكنني التحدث معك-
لا يمكنك؟-

851
00:42:10,806 --> 00:42:12,467
و لكني رائعة
يمكنني أن أضمن لكَ ذلك

852
00:42:12,574 --> 00:42:15,202
أنا متأكد، و لكن علي السير
في نفس الخطوات

853
00:42:15,310 --> 00:42:17,073
و هذا لم يحدث

854
00:42:17,179 --> 00:42:20,382
حسنا، يبدو و أنه نوعا ما حدث-
أتمنى لو كان قد حدث-

855
00:42:20,599 --> 00:42:22,110
لقد رأيته للتو يحدث-
و لكنه في الحقيقة لم يحدث-

856
00:42:22,210 --> 00:42:23,564
نعم
لقد شاركتُ به

857
00:42:23,668 --> 00:42:25,966
أتمنى لو كان قد حدث-
حسناً-

858
00:42:26,605 --> 00:42:27,697
أراكَ لاحقاً

859
00:42:32,711 --> 00:42:36,203
سوف اجلب لك بعض الثلج
سوف يجعلك تشعر بتحسن

860
00:42:36,415 --> 00:42:37,973
فلنرى هذا

861
00:42:38,617 --> 00:42:41,745
هل تشعر بتحسن؟-
هذا الثلج يشعرني بتحسن-

862
00:42:43,889 --> 00:42:45,379
الفراشات

863
00:42:45,490 --> 00:42:48,288
أتعلمين؟
لقد تذكرت للتو أنهُ علي مقابلة شخص ما

864
00:42:48,393 --> 00:42:49,519
لا، انتظر

865
00:42:50,862 --> 00:42:52,796
لا، لا يمكنك الرحيل

866
00:42:52,998 --> 00:42:54,625
خمن ماذا؟

867
00:42:54,733 --> 00:42:55,757
ماذا؟

868
00:42:55,867 --> 00:42:57,801
أنا فقط أمارس الجنس
مع اثنين في نفس الوقت

869
00:42:58,603 --> 00:43:01,094
ماذا تقصدين؟-
ماذا أقصد؟-

870
00:43:04,676 --> 00:43:06,405
هل هؤلاء هم

871
00:43:06,745 --> 00:43:08,542
نعم، فلنفعل هذا

872
00:43:08,780 --> 00:43:10,077
هو أولاً؟
حسناً

873
00:43:10,182 --> 00:43:12,139
إنها أمور خاصة بك
لا أريد أن املي عليك ما تفعلينه

874
00:43:12,851 --> 00:43:14,682
انتظر، علي أن أرد
على الهاتف

875
00:43:15,921 --> 00:43:17,081
مرحباً؟

876
00:43:17,656 --> 00:43:18,782
أمي؟

877
00:43:19,191 --> 00:43:21,352
ماذا؟-
أريد أن أعرف ما قاله الطبيب-

878
00:43:21,460 --> 00:43:23,826
"لو"
لا يمكننا أن نفعل هذا

879
00:43:23,929 --> 00:43:25,089
بل يمكننا

880
00:43:25,197 --> 00:43:26,459
لا، هذا لم يحدث

881
00:43:26,565 --> 00:43:27,554
لا يمكننا أن نفعل هذا-
بل يمكننا-

882
00:43:27,666 --> 00:43:29,258
هذا لم يحدث في الماضي-
بل حدث، اصمت-

883
00:43:29,367 --> 00:43:31,164
هذا الشيء اللعين لم يحدث
في الماضي

884
00:43:31,269 --> 00:43:33,032
اصمت، أرجوك

885
00:43:33,138 --> 00:43:36,437
سوف نجعل "هتلر" يصبح الرئيس
أو شيء من هذا القبيل، لا يمكننا فعل ذلك

886
00:43:36,541 --> 00:43:40,136
اصغ، هلا تصرفتَ على طبيعتك؟

887
00:43:40,278 --> 00:43:42,303
كل شاب في خياله
يريد أن يمارس علاقة ثلاثية

888
00:43:42,414 --> 00:43:44,439
ليس مع شخص آخر لعين-
و لكنها ما زالت علاقة ثلاثية-

889
00:43:44,549 --> 00:43:46,176
و ماذا عن وثيقة تأثير الفراشة؟

890
00:43:46,284 --> 00:43:48,878
يمكن لتأثير الفراشة
أن تمتص حلماتي

891
00:43:49,888 --> 00:43:52,755
اصغ، سوف نمارس الجنس
مع هذهِ الفتاة، حسناً؟

892
00:43:52,958 --> 00:43:54,926
أنت و أنا معاً

893
00:43:55,727 --> 00:43:57,888
يكفي هذا الهراء
فلنقم بالأمر الصحيح

894
00:43:59,197 --> 00:44:01,358
حسنا، أنظر أنظر هناك-
ماذا؟-

895
00:44:01,466 --> 00:44:04,060
أنت لا تريد أن تبدو
أمامها شاذا

896
00:44:04,169 --> 00:44:06,103
و لا تريد أن تُهين المرأة أيضا

897
00:44:06,204 --> 00:44:09,071
ستريد بعضاً منه
على الأقل، أليس كذلك؟

898
00:44:09,174 --> 00:44:10,539
انظر لي-
لا-

899
00:44:10,642 --> 00:44:11,870
انظر إلى هذا-
لا-

900
00:44:11,977 --> 00:44:16,038
انظر إلى مدى روعته وحالته الجيدة-
لن أنظر-

901
00:44:16,982 --> 00:44:19,109
انظر انظر، هنا-
ما هذا بحق اللعنة يا رجل؟-

902
00:44:20,418 --> 00:44:22,079
سوف أخرج من هنا-
"هيا يا "جيك-

903
00:44:22,187 --> 00:44:24,349
لقد كنت أعمل على جعلك تندمج في الأمر-
لا اهتم-

904
00:44:24,384 --> 00:44:24,889
الرجال يفعلون هذا

905
00:44:24,990 --> 00:44:26,719
ليس هناك من يفعل هذا

906
00:44:26,992 --> 00:44:28,550
"اونيسيس"

907
00:44:31,396 --> 00:44:32,624
آسفة

908
00:44:33,164 --> 00:44:34,858
حسناً، رائع سوف اخرج من هنا

909
00:44:41,940 --> 00:44:43,066
مرحبا

910
00:44:43,174 --> 00:44:45,142
كيف سار الأمر مع "جيني"؟

911
00:44:46,511 --> 00:44:47,637
يا إلهي

912
00:44:49,281 --> 00:44:53,047
يا إلهي
لم لا ترقص؟

913
00:44:53,752 --> 00:44:57,119
ما اسمك؟-
"يدعى"جاكوب" وهذهِ "جيني-

914
00:44:58,757 --> 00:45:00,224
ماذا تفعل بحق اللعنة؟

915
00:45:00,325 --> 00:45:01,758
يُفترض بك أن تقطع علاقتك بها-
أعرف-

916
00:45:01,860 --> 00:45:05,296
لا، لا. فكر في الأمر فقط
ربما هيَ المفتاح إلى شيء

917
00:45:05,397 --> 00:45:07,888
و لقد ساء حالي
عندما قطعتُ علاقتي بها سابقاً

918
00:45:07,999 --> 00:45:10,263
والآن الكون يعطيني فرصة أخرى

919
00:45:10,368 --> 00:45:13,132
و إذا ما فكرت في أنهُ يمكنك
البدء من جديد

920
00:45:13,238 --> 00:45:16,401
و فعل شيء مختلف تماماً
ألن تضع الأمر حتى في إعتبارك؟

921
00:45:16,508 --> 00:45:17,805
أنت محق بالطبع

922
00:45:17,909 --> 00:45:19,843
هل تعتقد هذا؟، حقاً؟-
بالطبع لا-

923
00:45:19,945 --> 00:45:21,071
هيا

924
00:45:23,931 --> 00:45:25,159
ماذا تعني؟
بأنكَ لم تفعلها؟

925
00:45:25,265 --> 00:45:26,698
أنا في طريقي لفعلها

926
00:45:26,800 --> 00:45:28,859
لا، كان يُفترض بنا أن نفعل
كل ما فعلناه

927
00:45:28,969 --> 00:45:31,460
هذا ما اتذكره-
نعم يا "آدم"، ما الأمر بحق اللعنة؟-

928
00:45:31,572 --> 00:45:33,279
كان من المفترض بك
أن تقطع علاقتك معها

929
00:45:33,314 --> 00:45:35,540
هل تعتقد أنهُ يعجبني أن يتم ضربي
أمام الشارع بأكمله؟

930
00:45:35,575 --> 00:45:36,903
لأنهُ لم يعجبني-
ليس الأمر في أنني لن افعلها-

931
00:45:37,010 --> 00:45:38,534
لكني لم افعلها بعد
و هناك فرق كبير

932
00:45:38,645 --> 00:45:39,771
انظر إلى وجهي

933
00:45:39,880 --> 00:45:41,541
انظر إلى وجهي اللعين

934
00:45:41,648 --> 00:45:43,047
هل تعتقد أنني لم اود
تغير هذا؟

935
00:45:43,150 --> 00:45:44,242
"اصمت يا "لو

936
00:45:44,351 --> 00:45:46,478
لقد حاولت
جعلي أتورط في علاقة ثلاثية

937
00:45:46,587 --> 00:45:47,576
ماذا؟-
هل فعلت هذا؟-

938
00:45:47,688 --> 00:45:48,780
لا-
نعم-

939
00:45:48,889 --> 00:45:50,220
"لو"
هل فعلتها؟

940
00:45:50,324 --> 00:45:53,452
لم اضاجع تلك الفتاة، حسناً؟

941
00:45:53,660 --> 00:45:56,652
لأننى ملتزم بعدم تغيير
الماضي

942
00:45:56,897 --> 00:45:59,730
حسنا، لم افعل أي شىء معها
بسبب كونها الفخ الصيني

943
00:45:59,833 --> 00:46:01,767
و لا اقول هذا بسبب
أنها آسيوية

944
00:46:01,868 --> 00:46:04,706
إذاً أنتَ تخبرني بأنني خنت
زوجتي من دون أي هدف

945
00:46:05,439 --> 00:46:06,428
اهدأ، حسنا؟

946
00:46:06,540 --> 00:46:08,064
سوف افعلها
لكني لم افعلها بعد

947
00:46:08,175 --> 00:46:09,142
أنت غير معقول

948
00:46:09,242 --> 00:46:11,005
هل يمكنني أن أسألك سؤالا يا "نيك"؟-
نعم-

949
00:46:11,111 --> 00:46:12,874
"هل يبدو الأمر و كأنه متعلق حول "آدم
مرة أخرى؟

950
00:46:12,980 --> 00:46:15,210
"نعم، مثل "سينسيناتي

951
00:46:15,949 --> 00:46:17,576
ماذا؟-
هل ستقوم  في ذكر ذلك-

952
00:46:17,684 --> 00:46:19,948
لقد قلنا أننا لن نتحدث أبدا عن
سينسيناتي"، حسنا؟"

953
00:46:20,053 --> 00:46:23,303
هل هذا هو سبب وجود علبة أحذية في خزانتك
مكتوب عليها "سينسيناتي"؟

954
00:46:23,338 --> 00:46:25,083
نعم-
!ماذا؟، هذا غير مقبول-

955
00:46:25,192 --> 00:46:26,750
تحتفظ بها في الخزانة؟

956
00:46:26,860 --> 00:46:29,226
و ماذا يُفترض بي أن أفعل بها؟
لا يمكنك دفن تلكَ الأشياء

957
00:46:29,329 --> 00:46:30,921
و هل كتبتَ عليها "سينسيناتي"؟

958
00:46:31,031 --> 00:46:33,932
و كيف لي أن أعرف
في أي علبة يجب أن تكون؟

959
00:46:34,301 --> 00:46:36,769
هل هوَ "جنين بشري"؟-
إن أصدقائي سخفاء-

960
00:46:36,870 --> 00:46:38,201
لم ما زلنا نتحدث عن هذا الأمر؟

961
00:46:38,305 --> 00:46:40,136
حسنا، لقد قلنا أننا لن
نتحدث عن هذا أبدا

962
00:46:40,240 --> 00:46:43,505
بالمناسبة، في أي مكان مكتوبٌ به
....الصداقة بمصافحة اليد

963
00:46:43,610 --> 00:46:47,137
هو أنكَ الشخص الوحيد المسموح له
بعمل أي مشاكل؟

964
00:46:47,247 --> 00:46:49,306
لقد نسيت أنه مكتوب في
...مؤخرة الكتاب اليدوي للحمقى

965
00:46:49,416 --> 00:46:52,146
أنهُ يمكنك العبث مع أصدقائك
وقتما تشاء

966
00:46:52,252 --> 00:46:53,844
في الحقيقة هذا قد يُكتب
...في كتاب الحمقى

967
00:46:53,954 --> 00:46:55,387
إذا ما كان دليل إرشادي
عن كيفية كونك أحمق

968
00:46:55,489 --> 00:46:56,922
هذا ما قد يُكتب-
....و لم لا يُكتب-

969
00:46:57,024 --> 00:46:58,116
فى كتاب الحمقى؟-
.....نعم، قد يُكتب-

970
00:46:58,225 --> 00:46:59,351
ضاجع أصدقائك-
أن تعبث بأصدقائك-

971
00:46:59,459 --> 00:47:00,756
لا، لا-
هل قرأت كتابا من قبل؟-

972
00:47:00,861 --> 00:47:04,058
حسنا، أنت محق. إنه خطأي
أنتم على حق يا رفاق

973
00:47:04,264 --> 00:47:06,562
ولكن إذا غيرت الماضي
اللعين

974
00:47:06,667 --> 00:47:08,965
فسأغير أنا أيضاً الماضي اللعين
حسناً؟

975
00:47:09,069 --> 00:47:10,502
لا
"لو"

976
00:47:10,604 --> 00:47:13,095
حسنا، نحن في اللعبة
أنا أحب ذلك

977
00:47:13,206 --> 00:47:14,935
لم أغير أى شيء بعد
لكني فقط لم أقم بفعلها

978
00:47:15,042 --> 00:47:16,168
و إذا كنا سنقوم بتغيير هذا
الهراء

979
00:47:16,276 --> 00:47:18,590
فيجب أن تكون متواجداً
عند منتصف الليل لتساندني

980
00:47:18,625 --> 00:47:19,643
انتهى الأمر-
سأكون هناك-

981
00:47:19,746 --> 00:47:22,146
يا رفاق، هيا يا رفاق
تحدثوا معي بشأن هذا

982
00:47:22,249 --> 00:47:23,739
اغرب عن وجهي-
تباً-

983
00:47:23,850 --> 00:47:25,112
سأعود خلال دقيقة-
إلى أين أنت ذاهب؟-

984
00:47:25,218 --> 00:47:28,085
علي أن أذهب، سوف ارحل من هنا-
"لا، اصغ لي من فضلك يا "آدم-

985
00:47:28,188 --> 00:47:30,554
إن "جيني ستيدماير" ليست هيَ
قدرك اللعين، إتفقنا؟

986
00:47:30,657 --> 00:47:31,783
إنها مجرد فتاة

987
00:47:31,892 --> 00:47:34,374
مجرد فتاة واعدتها في أيام
الدراسة الثانوية، حسناً؟

988
00:47:34,409 --> 00:47:36,006
أعرف
و لكن تدفقت إلي بعض المشاعر

989
00:47:36,041 --> 00:47:37,499
راودتني بعض المشاعر
التي يجب علي التعامل معها

990
00:47:37,534 --> 00:47:39,065
سوف افعلها
أنا اثق بك، أنت رائع

991
00:47:39,166 --> 00:47:40,758
هل تعلم؟ هذا رائع
فليغادر الجميع

992
00:47:40,867 --> 00:47:41,959
لا احتاج إلى أن اُولد

993
00:47:42,069 --> 00:47:45,509
سوف اذهب وأعثر على المُصلح بنفسي
ليصلح آلة الزمن

994
00:47:46,540 --> 00:47:48,872
هذا أغبى شيء
قلته منذ فترة

995
00:47:51,078 --> 00:47:54,104
لقد اتخذت أفضل قرار في حياتك
"بإختيارك لي كصديق أفضل من "آدم

996
00:47:54,214 --> 00:47:55,825
أنا واثق بأن الأمر ليس كما
يحدث هنا

997
00:47:55,860 --> 00:47:57,649
لا تخف
سوف اعاملك بلطف

998
00:47:58,018 --> 00:47:59,542
أباك سوف يعتني بك

999
00:48:00,821 --> 00:48:03,873
ها نحن ذا
"إن الأمر مثل "إستئصال اللوزتين بالحركة البطيئة

1000
00:48:05,225 --> 00:48:07,352
ما هذا بحق اللعنة؟

1001
00:48:15,702 --> 00:48:18,351
ها نحن في الجولة الثانية

1002
00:48:19,973 --> 00:48:22,439
هل علينا أن نساعده؟-
لا لا، هذا مصيره-

1003
00:48:29,750 --> 00:48:30,774
تباً لك

1004
00:48:30,884 --> 00:48:32,647
هل حدث الأمر؟-
كلا-

1005
00:48:36,089 --> 00:48:39,581
إذا لم يفقد هذا الشخص ذراعه قريباً
فسوف اقوم بخلعها بنفسي

1006
00:48:39,826 --> 00:48:40,793
يا رجل

1007
00:48:45,465 --> 00:48:46,898
"بلين"

1008
00:48:47,100 --> 00:48:49,159
تعال إلى الأسفل يا رجل
تناول معنا الجعة

1009
00:48:49,269 --> 00:48:50,258
هناك حفلة

1010
00:48:50,370 --> 00:48:53,362
لم يتمكن أى جيش غريب
من إحتلال الأرض الأمريكية

1011
00:48:53,473 --> 00:48:54,872
حتى الآن

1012
00:48:55,308 --> 00:48:56,707
تشاهد "ريد" داون ثانية
....أو

1013
00:48:56,910 --> 00:48:58,673
<font color="#DCC230">
"الوليفرين"

1014
00:48:59,613 --> 00:49:00,875
إنهم من المافيا الروسية

1015
00:49:01,081 --> 00:49:02,912
و هذه أسلحة سرية إشتراكية

1016
00:49:03,116 --> 00:49:04,413
ما الذي تتحدث عنه؟

1017
00:49:04,618 --> 00:49:06,176
انظر إلى هذه الأغراض
يا رجل

1018
00:49:06,386 --> 00:49:09,287
قد يكونوا جواسيس
أو شيء من هذا القبيل

1019
00:49:09,489 --> 00:49:12,686
لا أعلم، أعني أنهم يبدون أصغر سناً
من أن يكونوا جواسيس

1020
00:49:12,793 --> 00:49:14,021
"هيا يا "تشاز

1021
00:49:14,761 --> 00:49:17,525
قد يكونون نوعا ما
"من فتيان "سن الواحد و العشرين

1022
00:49:17,731 --> 00:49:20,029
الجواسيس التابعين لتلك الكتيبة
يا صاح

1023
00:49:22,002 --> 00:49:25,267
نعم، نعم أو على الإطلاق بتاتاً، أتعلم؟
أن هناك أيضا

1024
00:49:25,806 --> 00:49:27,205
ما هذا بحق اللعنة؟

1025
00:49:28,375 --> 00:49:29,909
هناك شىء أريد أن
أتحدث معك بخصوصه

1026
00:49:29,944 --> 00:49:31,941
إنه شيء يفترض بي فعله
و لكنني لا أريد أن افعله

1027
00:49:31,976 --> 00:49:33,004
أتعلمين لماذا؟-
........حسناً, "آدم"،و لكن-

1028
00:49:33,113 --> 00:49:36,514
لأنني كنت أفكر في مدى روعتنا
و نحن معاً، حسناً؟

1029
00:49:36,750 --> 00:49:38,650
ألا تعتقدين ذلك؟ أنا أعتقد هذا بالفعل-
حسنا-

1030
00:49:38,985 --> 00:49:40,976
و كنت أفكر في المستقبل
....و كنت أفكر بنا

1031
00:49:41,087 --> 00:49:43,214
حسنا، إن مستقبلي هو هذا الطريق
و ربما قد يكون هذا الطريق

1032
00:49:43,323 --> 00:49:45,956
أعرف بأني اُتحدثُ كثيراً الآن
يا إلهي، أنت جميلة جداً

1033
00:49:45,991 --> 00:49:47,385
...و لكننا تواصلنا معا بشكل جيد ثم

1034
00:49:47,420 --> 00:49:48,551
ما هذا؟

1035
00:49:49,095 --> 00:49:52,030
إنها ملاحظة كتبتها لك
يجب عليك أن تقرأها

1036
00:49:52,065 --> 00:49:53,766
الآن؟-
نعم-

1037
00:49:53,934 --> 00:49:57,676
عزيزي "آدم" أنت شخص رائع جداً
و أنا أحبك

1038
00:49:59,239 --> 00:50:00,933
و هذا هو سبب صعوبة الأمر بالنسبة لي

1039
00:50:00,968 --> 00:50:04,651
أنت من أكثر الناس الذين عرفتهم روعة
....و لهذا لا أستطيع

1040
00:50:04,686 --> 00:50:08,159
هل تحاولين الإنفصال عني؟
أهذا هو ما في الأمر....أهذهِ ملاحظة إنفصال؟

1041
00:50:08,194 --> 00:50:09,345
"أنا آسفة يا "آدم

1042
00:50:09,449 --> 00:50:11,940
كل تلك السنوات
...طعنتيني في عيني بشوكة لعينة

1043
00:50:12,052 --> 00:50:13,998
و كنتِ ستنفصلين عني
في كل الأحوال؟

1044
00:50:14,033 --> 00:50:16,164
هل هذا ما تقولينه لي؟-
أنا فعلت ماذا؟-

1045
00:50:16,199 --> 00:50:18,754
لماذا تنفصلين عني؟
الأمور لا تنجح بهذهِ الطريقة

1046
00:50:19,459 --> 00:50:21,927
أنت شخص رائع
و ستعثر على الفتاة المناسبة

1047
00:50:22,028 --> 00:50:23,518
و لكنها ليست أنا

1048
00:50:23,730 --> 00:50:27,206
و الجميع على علم بأنك ستصبح
شخصا ذو مكانة جيدة في أحد الأيام

1049
00:50:28,001 --> 00:50:31,334
لا، لن أصبح كذلك
أنا لست أي أحد

1050
00:50:31,538 --> 00:50:35,133
"حسنا "آدم
الأمر ليس بسببك إنه بسببي

1051
00:50:36,843 --> 00:50:39,721
أنا أقول هذا لكِ
و لكن أنت لا تقولينه لي

1052
00:50:39,756 --> 00:50:41,470
لا تنجح الأمور بهذهِ الطريقة

1053
00:50:41,681 --> 00:50:45,360
هل تعلمين ماذا سيحدث لكِ
إذا لم تعودي لعلاقتك معي؟

1054
00:50:45,395 --> 00:50:47,343
"سوف ينتهى بك الأمر مع "بيلي لافيتينو-
إنه يروق لي-

1055
00:50:47,554 --> 00:50:50,523
ربما سيروقكِ ذلك.. و لكن سينتهي بك الأمر و أنتِ حامل
و لديكِ وركين مثل سائقو الشاحنات

1056
00:50:50,624 --> 00:50:52,216
"و لديك طفل من "بيلي لافيتينو

1057
00:50:52,325 --> 00:50:54,384
و ستصبحين مدمنة متابعة برامج مراقبة الوزن
أيتها العاهرة الصغيرة

1058
00:50:54,494 --> 00:50:56,086
بماذا دعوتني للتو؟-
ارجعي هذا الكلام-

1059
00:50:56,363 --> 00:50:58,422
لا تفعلي.....يا إلهي

1060
00:51:01,668 --> 00:51:03,067
لن أصبح بدينة

1061
00:51:09,309 --> 00:51:12,805
إذا كنا سنغير الهراء
فعلينا أن نستفيد من هراء الأمر

1062
00:51:12,840 --> 00:51:14,346
لا-
فرصة أخرى-

1063
00:51:14,881 --> 00:51:16,212
لا، لن تأخذ فرصة أخرى-
هيا-

1064
00:51:16,316 --> 00:51:17,806
لقد حُظيتَ بخمس فرص-
يا صاح-

1065
00:51:18,018 --> 00:51:20,145
أنا لا أتحدث عن الأمور السيئة، حسنا؟

1066
00:51:20,253 --> 00:51:21,242
أتكلم عن الأمور الجيدة فقط

1067
00:51:21,354 --> 00:51:24,949
مثل ممارسة الحب بصورة مستمرة
هل تدرك هذا؟

1068
00:51:25,058 --> 00:51:26,252
"أو منع "مايلي سايرس

1069
00:51:26,359 --> 00:51:27,656
منعها من ماذا؟

1070
00:51:28,061 --> 00:51:29,255
منعها فقط

1071
00:51:37,437 --> 00:51:38,802
تباً

1072
00:51:39,506 --> 00:51:41,804
أعرف هذهِ اللعبة-
حقا؟-

1073
00:51:42,008 --> 00:51:43,805
"إنها لعبة "دينيفر

1074
00:51:44,010 --> 00:51:46,308
إنها القيادة اللعينة يا رجل-
حقا؟-

1075
00:51:48,782 --> 00:51:50,215
أعرف ما سوف أفعله

1076
00:51:56,923 --> 00:51:59,585
"مرحباً "آدم
لقد عدت، هذا رائع

1077
00:52:00,060 --> 00:52:02,290
ما الذى يحدث هنا؟
أين الرفاق؟

1078
00:52:03,463 --> 00:52:04,930
ما هذا؟-
اقرأه-

1079
00:52:05,131 --> 00:52:07,656
عزيزى "آدم" أنت شخص رائع جدا
و أنا أحبك

1080
00:52:07,867 --> 00:52:11,530
و هذا هو سبب صعوبة الأمر بالنسبة لي
أنا أقدر صداقتنا

1081
00:52:13,473 --> 00:52:14,997
هل قطعت علاقتها بك؟

1082
00:52:15,208 --> 00:52:17,540
و ما زلتَ مطعوناً في العين؟

1083
00:52:17,944 --> 00:52:19,673
اتركني لوحدي
اخرج من هنا

1084
00:52:20,046 --> 00:52:21,638
ماذا تفعل هنا؟
هل تكتب الشعر؟

1085
00:52:21,748 --> 00:52:23,511
اتركني لوحدي فحسب
و اخرج من هنا

1086
00:52:23,717 --> 00:52:25,412
أنت تكتب قصيدة شعرية لعينة
عن الإنفصال

1087
00:52:25,618 --> 00:52:27,916
حسناً، أنا أكتب قصيدة شعرية عن الإنفصال
إتفقنا؟

1088
00:52:28,822 --> 00:52:30,221
لأن قلبي مجروح

1089
00:52:30,457 --> 00:52:32,725
لقد طعنتني في قلبي و في عيني-
يا إلهي، لقد ثملتَ تماماً-

1090
00:52:32,760 --> 00:52:35,991
اصغ، لقد حظيت بنوعان قاتلان من النبيذ

1091
00:52:36,096 --> 00:52:37,923
يا إلهي-
لقد دُمرت تماماً-

1092
00:52:39,099 --> 00:52:42,174
عينان "جيني" كعينان غجريتان تشقان
من خلال ظلام الليل

1093
00:52:42,209 --> 00:52:44,752
و الآن تلك العينان هما ملك شخص آخر
و أنا أعاني الألم بمفردي

1094
00:52:44,787 --> 00:52:45,393
لقد كان هذا جيدا

1095
00:52:45,505 --> 00:52:47,539
هل تعبث معي بهذا يا "آدم"؟

1096
00:52:48,842 --> 00:52:51,772
اصغ، يمكنك أن تسردها بشكل طبيعي
أو بنغمة طفولية

1097
00:52:51,807 --> 00:52:52,636
هذا غير مهم

1098
00:52:52,746 --> 00:52:56,079
هل هذا فطر؟
هل تناولت هذا الفطر "أدم"؟

1099
00:52:56,182 --> 00:52:58,650
أنا أحب تناوله
أنتَ تعلم البعض منه

1100
00:52:58,752 --> 00:53:00,686
تباً يا رجل
عليك أن تبقى يقظاً

1101
00:53:00,787 --> 00:53:02,589
يجب أن تساعدني في إستعادة الرفاق-
اهدأ فقط-

1102
00:53:02,624 --> 00:53:04,876
أتعلم، أن الأمر ليسَ دوماً بخصوص
رحلتي العاطفية

1103
00:53:04,911 --> 00:53:06,369
من الممكن أن تكون بخصوصك أنت-
انزل الكوكايين-

1104
00:53:06,404 --> 00:53:07,493
تبا لك، أيها الداعر الصغير-
اعطها لي-

1105
00:53:07,594 --> 00:53:10,222
ألا تفهم الأمر؟
أنا لن أولد مجدداً

1106
00:53:13,900 --> 00:53:16,494
كيف يمكن أن تسوء الأمور
أكثر من ذلك؟

1107
00:53:16,703 --> 00:53:18,261
ماذا؟
الثمانينات؟

1108
00:53:18,905 --> 00:53:20,805
لقد قصر جزء من
جزء آخر

1109
00:53:20,974 --> 00:53:22,812
أتمنى أن نصلح هذا الشىء
قبل الفجر

1110
00:53:22,842 --> 00:53:26,225
انتظر، هل هذا هو الوقت الذي تُغلق به
بوابة الزمن عند الفجر؟

1111
00:53:26,260 --> 00:53:27,507
هذا عندما تنتهي وقت الحفلة

1112
00:53:27,647 --> 00:53:29,143
حسناً, تبا لك يا رجل
اصغ

1113
00:53:29,178 --> 00:53:31,282
لقد اكتفيت من هراءه
لذا عليك أن تتساير معي

1114
00:53:31,384 --> 00:53:33,545
هل أنت مرشد السفر
عبر الزمن السري, أم لا؟

1115
00:53:33,753 --> 00:53:35,983
لا تضع يداك علي
أيتها السيدة الصغيرة

1116
00:53:37,190 --> 00:53:38,885
أنا أحاول فقط القيام
بواجبي هنا

1117
00:53:39,092 --> 00:53:41,988
تبا، انتظر لحظة
توقف عن أكل الفطر يا رجل

1118
00:53:42,023 --> 00:53:43,022
كلا, أريد تناول المزيد

1119
00:53:45,398 --> 00:53:48,390
ما الذي يحدث لي بحق اللعنة؟
.....أنا لا يمكنني

1120
00:53:49,235 --> 00:53:50,224
الفجر

1121
00:53:54,107 --> 00:53:55,165
"آدم"

1122
00:53:55,275 --> 00:53:58,142
حسنا، على أي حال
سوف يقوم المصلح بمهمته

1123
00:53:58,244 --> 00:54:01,094
"و أنا سوف أعثر على "نيك و "لو
و أنت إبقَ هنا، إتفقنا؟

1124
00:54:01,129 --> 00:54:03,603
فهمتُ الأمر-
لقد فهمت، و لكن لا يمكنك المغادرة-

1125
00:54:03,750 --> 00:54:06,218
لا يمكنني التحرك
لأنني مجروح

1126
00:54:07,053 --> 00:54:09,021
و كنت أظن بأن حالة أمي
غير جيدة

1127
00:54:11,157 --> 00:54:12,556
أنا جائع

1128
00:54:14,294 --> 00:54:16,455
مساء الخير-
لديك ذراعان-

1129
00:54:17,263 --> 00:54:19,163
و لن يكون لديك
سوف تفقد واحدة

1130
00:54:19,766 --> 00:54:22,234
ماذا؟-
سوف تفقد هذا الذراع-

1131
00:54:24,304 --> 00:54:26,254
أنت أحد هؤلاء الأشخاص المرحين

1132
00:54:26,289 --> 00:54:26,763
هذا صحيح

1133
00:54:26,873 --> 00:54:29,501
أنا لا اهتم حتى لو وضعت ذراعك
في قبو حديدي لعين

1134
00:54:29,609 --> 00:54:31,270
هذهِ اليد سوف تُنقطع

1135
00:54:31,644 --> 00:54:34,238
سوف تفقد ذراعك-
سوف تفقد أنتَ ذراعك-

1136
00:54:34,447 --> 00:54:37,780
سوف اغتصبك، سوف اغتصبك-
سوف اغتصبك، سوف اغتصبك-

1137
00:54:37,984 --> 00:54:39,781
طابت ليلتك-
حسنا-

1138
00:54:44,424 --> 00:54:46,255
ادفعوا أيها الحمقى

1139
00:54:46,359 --> 00:54:49,658
كيف يفعلها؟
كيف يكون محقاً طوال الوقت؟

1140
00:54:49,863 --> 00:54:51,490
دعني اسألك سؤالاً

1141
00:54:52,298 --> 00:54:53,560
كيف حالفك كل هذا الحظ؟

1142
00:54:53,666 --> 00:54:55,634
أنا أعرف المستقبل اللعين
أيها الأحمق

1143
00:54:55,835 --> 00:54:57,427
حقاً؟
رهان آخر

1144
00:54:57,537 --> 00:55:00,165
هيا يا "ريكي" لقد قلت أنك ستفعلها مرة واحدة
ثم ينتهي الأمر

1145
00:55:00,373 --> 00:55:02,637
و لقد قلتُ لكِ أيضاً أن تصمتِين
أتتذكرين ذلك؟

1146
00:55:02,842 --> 00:55:04,673
حسنا، أنا أحبك
اصمتِي

1147
00:55:04,911 --> 00:55:06,071
بالمناسبة، يعجبني معطفك

1148
00:55:06,179 --> 00:55:07,942
لا اكترث بشأن الحيوانات
....ًأيضا

1149
00:55:08,515 --> 00:55:09,948
رهان آخر

1150
00:55:10,049 --> 00:55:12,574
"حسناً, حسناً، خمن يا "سبيدر

1151
00:55:12,575 --> 00:55:13,915
"خمن يا "جوجو

1152
00:55:14,187 --> 00:55:17,953
أراهن أن "ايلاوي " سوف يلقى تمريرة الهبوط
مع وجود 37 ثانية متبقية

1153
00:55:18,158 --> 00:55:20,652
فرصتك ضعيفة أيها الأحمق
لأن "ايلاوي" لم يفعل شيئا طوال اليوم

1154
00:55:20,687 --> 00:55:23,690
حسناً إذاً، فلنجعل الأمر أكثر إثارة

1155
00:55:23,897 --> 00:55:24,921
فلنجعل الأمر مثير

1156
00:55:25,031 --> 00:55:28,228
إذا فزت
تمتص لي زوجتك قضيبي

1157
00:55:29,035 --> 00:55:31,435
حقاً؟-
بطريقة أنيقة-

1158
00:55:34,274 --> 00:55:35,866
تبا لكً-
حسنا، حسنا-

1159
00:55:35,975 --> 00:55:38,273
و إذا فزتَ أنتَ
فـ حدد سعرك

1160
00:55:39,746 --> 00:55:41,737
تمريرة الهبوط
مع وجود 37 ثانية متبقية؟

1161
00:55:41,948 --> 00:55:43,347
بالضبط

1162
00:55:44,150 --> 00:55:45,310
حسناً

1163
00:55:45,618 --> 00:55:47,216
و إذا خسرت، فسآخذ كل ما فزت به

1164
00:55:47,251 --> 00:55:49,967
حسنا-
و سوفَ تمتص قضيب رفيقك-

1165
00:55:50,002 --> 00:55:51,618
ماذا؟ ..بالتأكيد، لا

1166
00:55:52,959 --> 00:55:53,983
اتفقنا؟-
اتفقنا-

1167
00:55:54,093 --> 00:55:55,822
أحسنت، تعجبني طريقتك-
تعجبني طريقتك-

1168
00:55:55,929 --> 00:55:56,987
إنه مبدع جدا

1169
00:55:57,096 --> 00:55:59,917
لا يعجبني أن تأخذ حريتك
في التعامل مع قضيبي

1170
00:55:59,952 --> 00:56:01,031
استرخ، حسناً؟

1171
00:56:01,234 --> 00:56:03,702
نحن نعرف المستقبل اللعين
لا يمكن أن نخسر

1172
00:56:06,673 --> 00:56:09,372
أنت هناك

1173
00:56:09,813 --> 00:56:10,987
ما الذي تفعله؟

1174
00:56:11,477 --> 00:56:12,910
مرحبا-
مرحبا-

1175
00:56:13,780 --> 00:56:15,604
حسناً، كيف هو المنظر من
عندك؟

1176
00:56:19,319 --> 00:56:20,718
إنهُ جميل

1177
00:56:22,422 --> 00:56:23,582
"آدم" أليس كذلك؟

1178
00:56:24,824 --> 00:56:25,916
نعم

1179
00:56:26,025 --> 00:56:28,585
لماذا تنزف على الجليد؟-
.....هذا؟ لا أنا-

1180
00:56:28,795 --> 00:56:31,404
لقد طعنت في وجهي بواسطة
شوكة

1181
00:56:31,965 --> 00:56:34,866
توقعت الأمر يحدث وتجنبت حدوثه
أعني، بأني لم أتجنب حدوثه

1182
00:56:35,134 --> 00:56:38,001
لقد حدث معي مرة اخرى
بطريقة مختلفة

1183
00:56:38,504 --> 00:56:41,598
أتمنى فعلاً لو كنت أفهم
ما الذي تتحدث عنه

1184
00:56:43,309 --> 00:56:45,966
جميع الإختيارات التى نختارها في
حياتنا ليس لها أي معنى

1185
00:56:46,001 --> 00:56:47,978
لا يمكن الفرار من المصير المحتوم

1186
00:56:48,314 --> 00:56:49,713
لا أعلم يا رجل

1187
00:56:52,418 --> 00:56:56,115
إذاً رأيك هو أن حياتك بأكملها
...مُقدر لها الضياع

1188
00:56:56,222 --> 00:56:57,280
مهما كان ما تفعله؟

1189
00:56:57,390 --> 00:56:58,894
....لم أرد الأمر بهذه الطريقة، و لكن

1190
00:56:58,992 --> 00:57:01,552
يبدو هذا
وكأنهُ عذر جيد

1191
00:57:01,661 --> 00:57:04,687
لفعل شيء مدهش
حالاً و الليلة

1192
00:57:06,199 --> 00:57:07,359
مثل ماذا؟

1193
00:57:08,067 --> 00:57:12,060
مثل التسكع مع فتاة
..قابلتها للتو

1194
00:57:12,171 --> 00:57:14,503
قبل أن تغادر حافلتها بعد ساعتين؟

1195
00:57:15,074 --> 00:57:16,098
هذا صحيح

1196
00:57:17,377 --> 00:57:19,654
اعتقدتُ أنكِ قلتِ بأننا
سنحصل على بعض الطعام

1197
00:57:19,689 --> 00:57:22,113
بالطبع, نحنُ سوف نحصل على بعض
الطعام

1198
00:57:22,215 --> 00:57:24,740
أنا جائع جداً في الحقيقة

1199
00:57:24,951 --> 00:57:27,468
تبا لهذا
لقد نسوا أن يتركوا المفاتيح

1200
00:57:27,503 --> 00:57:28,445
من فعل؟

1201
00:57:28,554 --> 00:57:31,990
"كارول" و "ستان ستابليتون"
إنهم أصدقائي و يعيشون هنا

1202
00:57:32,091 --> 00:57:35,015
و أنا أقوم بدور مديرة المنزل
عندما يذهبون إلى "نيبال" أحيانا

1203
00:57:35,061 --> 00:57:37,043
لكن ظننتُ أنكِ قلتِ
بأنكِ أتيتِ هنا في حافلة

1204
00:57:37,078 --> 00:57:40,022
إنهم دوماً يتركون باب خلفي مفتوح

1205
00:57:40,266 --> 00:57:42,097
حقاً؟-
أعني سأعود حالاً-

1206
00:57:42,435 --> 00:57:43,402
حسناً

1207
00:57:44,904 --> 00:57:46,735
نعم، إنهُ غير مغلق

1208
00:57:51,544 --> 00:57:52,704
نخبك

1209
00:57:53,313 --> 00:57:55,440
أي منهم هو "كارول"؟

1210
00:57:58,418 --> 00:57:59,765
كارول" التي على اليسار"

1211
00:58:03,699 --> 00:58:06,210
أنا جيد جداً في الجنس الفموي
سوف ترين

1212
00:58:15,768 --> 00:58:17,431
كلا، كلا، أنا أعرف هذا السنجاب

1213
00:58:17,466 --> 00:58:19,290
إنه سنجاب سحري لعين
هذا لا يُحتسب

1214
00:58:19,291 --> 00:58:21,354
<font color="#DCC230">
لقد أعترضه سنجاب بري

1215
00:58:21,496 --> 00:58:22,896
ما هذا بحق اللعنة؟

1216
00:58:26,813 --> 00:58:28,041
نعم

1217
00:58:30,950 --> 00:58:33,578
لقد فعلها-
تهانينا، انظر إلى كل هذهِ الأموال-

1218
00:58:33,686 --> 00:58:37,175
لقد كنت أمزح بشأن إمتصاص القضيب
فمن الواضح أننا نحب المزاح

1219
00:58:37,210 --> 00:58:38,423
يا رفاق

1220
00:58:38,925 --> 00:58:40,290
الرهان هو الرهان

1221
00:58:42,862 --> 00:58:44,659
يا ابن العاهرة

1222
00:58:45,998 --> 00:58:47,226
إذاً أنت مسافر عبر الزمن؟

1223
00:58:48,434 --> 00:58:51,403
و "الجاكوزي" هو سفينتك الفضائية؟

1224
00:58:52,405 --> 00:58:53,565
هذا صحيح يا سيدتي

1225
00:58:53,773 --> 00:58:57,490
هذا هو الأمر الوحيد في هذا الموضوع بأكمله
الذي لا يعني لي شيئاً على الإطلاق

1226
00:58:57,525 --> 00:58:59,701
أنت لستِ الوحيدة
صدقيني

1227
00:58:59,912 --> 00:59:02,710
أعني أن الأمر بأكمله
جنون تام

1228
00:59:05,251 --> 00:59:07,151
إذاً كيف حالك في المستقبل؟

1229
00:59:07,253 --> 00:59:09,448
أعني، هل أنت شخص راشد سعيد؟

1230
00:59:10,156 --> 00:59:12,181
ليس بالتحديد, لا-
نعم-

1231
00:59:12,291 --> 00:59:17,406
أصدقائي في الواقع يعتقدون بأني
تحولت إلى شخص أناني ومضطرب تماماً

1232
00:59:17,964 --> 00:59:20,379
و ربما هم محقين بشأن هذا الأمر
...إذا فكرت في الأمر

1233
00:59:21,167 --> 00:59:23,465
سأخبرك شيئاً لم أخبره لأحد
منذ فترة طويلة

1234
00:59:23,803 --> 00:59:24,929
عندما كنت طفلاً

1235
00:59:25,037 --> 00:59:28,200
في كل ليلة جمعة كان أبي يأخذني
...."أنا وشقيقتي "كيلي

1236
00:59:28,307 --> 00:59:31,902
"لذلك المكان الذي يُدعى "فلاتيرونس
من أجل تناول شطائر اللحوم

1237
00:59:32,011 --> 00:59:33,362
لقد كان هذا تقليد عائلي

1238
00:59:33,397 --> 00:59:34,909
هذا في بعض الأحيان
يعد شيئاً جيداً

1239
00:59:35,114 --> 00:59:37,605
و لكن في ذلك العام
رأينا هذا الإعلان

1240
00:59:38,284 --> 00:59:40,844
لذلك المكان الذي يُدعى
"غابة البيتزا"

1241
00:59:41,554 --> 00:59:45,392
لذا في الجمعة التالية قام أبي
بوضعي أنا و شقيقتي في السيارة

1242
00:59:45,427 --> 00:59:48,350
:و كنا نقول
"أبي نحن نريد الذهاب إلى غابة البيتزا"

1243
00:59:48,461 --> 00:59:50,156
و كان مثل
ما الذي تتحدثون عنه"؟"

1244
00:59:50,263 --> 00:59:52,231
"نحن نذهب دوماً لتناول شطائر اللحوم"

1245
00:59:52,331 --> 00:59:53,662
...و لكننا ألححنا عليه

1246
00:59:53,866 --> 00:59:56,926
و كنا نتذمر و نلح
في النهاية إستجاب للأمر

1247
00:59:57,136 --> 00:59:58,569
رائع, إذاً فزتم

1248
00:59:58,671 --> 01:00:01,299
لقد انحرفتَ عن الخطة بشكل كبير
و هذا جيد

1249
01:00:02,308 --> 01:00:04,333
"توفي حوالي 33 شخص من بكتيريا "اي كولاي

1250
01:00:05,645 --> 01:00:07,010
من بينهم أبي

1251
01:00:07,580 --> 01:00:09,673
قبل أن يموت
:نظر لي و قال

1252
01:00:09,882 --> 01:00:11,349
آدم"، أنت فعلت هذا"

1253
01:00:11,551 --> 01:00:12,882
لا، لم يفعل ذلك

1254
01:00:13,085 --> 01:00:14,211
بل فعل

1255
01:00:14,654 --> 01:00:15,678
بعينيه

1256
01:00:15,788 --> 01:00:18,484
لا اعتقد أن هذا ما كان يعنيه
بعينيه

1257
01:00:18,591 --> 01:00:22,493
"الغرض من الموضوع هو أنني و "كيلي
شعرنا بالذنب من هذا بطرق متعددة

1258
01:00:22,695 --> 01:00:24,060
هي أصبحت عنيفة، حسناً؟

1259
01:00:24,263 --> 01:00:25,890
لم تكن تريد أن تتحكم في أي شيء

1260
01:00:26,098 --> 01:00:28,328
و لكني تعهدت بالتغلب على الفوضى

1261
01:00:28,468 --> 01:00:30,163
من أجل فرض النظام-
....."أنا حقا لا أعتقد يا "آدم-

1262
01:00:30,269 --> 01:00:33,932
"أنك قد تدع "بويزون بيتزا
تدمر باقي حياتك

1263
01:00:34,507 --> 01:00:37,305
عليك أن تغتنم الفوضى
يجب عليك ذلك

1264
01:00:37,510 --> 01:00:41,047
بهذهِ الطريقة
ربما الحياة سوف تذهلك

1265
01:00:50,523 --> 01:00:52,354
لقد كان يوماً مرحاً و لطيفاً الليلة-
أعرف هذا-

1266
01:00:52,492 --> 01:00:53,789
تبا

1267
01:00:56,295 --> 01:00:57,421
بالمناسبة تبدو مثيرا جدا-
شكرا لك-

1268
01:00:58,698 --> 01:01:00,598
لقد قلت :ابدأ في الإمتصاص
يا ملك الشواذ

1269
01:01:01,534 --> 01:01:04,401
نعم! امتص

1270
01:01:04,604 --> 01:01:07,767
امتص
امتص

1271
01:01:07,974 --> 01:01:09,601
من أنتم؟

1272
01:01:09,809 --> 01:01:12,175
يا إلهي, من أنتم؟

1273
01:01:12,378 --> 01:01:14,369
فلنبدأ في هذا
فإنه يشعر بالبرد

1274
01:01:21,153 --> 01:01:22,745
هذا جيد من أجلك

1275
01:01:22,955 --> 01:01:23,944
أعلم هذا حقاً؟

1276
01:01:24,056 --> 01:01:26,047
"إن هذا مثل مضاجعة "جاري كولمان

1277
01:01:26,792 --> 01:01:28,453
إنه أسود جدا

1278
01:01:28,928 --> 01:01:31,158
إنه أسود بشكل مستحيل

1279
01:01:32,698 --> 01:01:34,598
أنا أحبك-
لا تقل هذا-

1280
01:01:34,800 --> 01:01:35,892
أنا آسف فعلاً

1281
01:01:37,069 --> 01:01:38,229
لا،لا

1282
01:01:38,230 --> 01:01:39,714
لا, لا, لا, لا
لا, لا,لا ,لا

1283
01:01:50,765 --> 01:01:52,699
مرحباً, أنتِ

1284
01:01:53,201 --> 01:01:55,431
ربما ما تحتاجينه هو ليس
موجوداً هنا على أي حال

1285
01:01:55,637 --> 01:01:59,300
ربما ما تريدينه كان دوماً هنا

1286
01:01:59,974 --> 01:02:01,373
حقاً؟-
لا-

1287
01:02:04,879 --> 01:02:06,779
الحوض؟
هل تم إصلاحه؟

1288
01:02:06,981 --> 01:02:08,846
من الممكن
هل أنتَ مستعد للذهاب؟

1289
01:02:09,050 --> 01:02:10,142
انتظر، إلى أين؟

1290
01:02:10,351 --> 01:02:12,711
للغرفة من أجل أن تتفقده
لقد جلبت الجزء السليم إلى هنا

1291
01:02:12,746 --> 01:02:13,613
نعم، نعم
فلنذهب

1292
01:02:13,721 --> 01:02:14,779
فلنذهب-
حسناً-

1293
01:02:19,227 --> 01:02:21,161
أين ذهب؟-
من؟-

1294
01:02:21,362 --> 01:02:22,829
ذلك الرجل اللعين

1295
01:02:24,399 --> 01:02:26,526
"نيكولاس"

1296
01:02:28,202 --> 01:02:30,534
"نيكي"
"نيكولاس"

1297
01:02:31,906 --> 01:02:34,170
ها هو ذا

1298
01:02:34,742 --> 01:02:36,141
ماذا؟-
ما هذا بحق اللعنة؟-

1299
01:02:36,244 --> 01:02:38,596
ماذا؟, ماذا؟

1300
01:02:38,931 --> 01:02:40,811
ماذا، هل ما زال لدي بعضاً منه
على وجهي؟

1301
01:02:41,716 --> 01:02:43,149
يا إلهي

1302
01:02:43,351 --> 01:02:44,579
اللعنة

1303
01:02:45,720 --> 01:02:47,347
هل تناولت أناناس اليوم؟

1304
01:02:47,455 --> 01:02:49,753
لا يمكنني العودة إلى المنزل
ما هذا بحق اللعنة؟

1305
01:02:50,224 --> 01:02:51,885
أنا أعبث معك يا صاح

1306
01:02:52,093 --> 01:02:53,253
إنها صابونة يد

1307
01:02:54,596 --> 01:02:56,723
يا إلهي
استرخ

1308
01:02:56,931 --> 01:03:00,264
الأمر يبدو و كأنك لم ترى سائل
على وجه صديق لك أو شيء من هذا القبيل

1309
01:03:00,468 --> 01:03:02,163
ما الخطب بك يا رجل؟

1310
01:03:02,370 --> 01:03:05,100
أنا أمزح فحسب
فهذا ما يفعله الأصدقاء، يا إلهي

1311
01:03:05,373 --> 01:03:06,431
لم تفعل....؟

1312
01:03:06,641 --> 01:03:09,007
أتغرغر بسائل قضيبك؟
لا يا رجل

1313
01:03:09,210 --> 01:03:11,201
بعد أن أبعدوك عني
تحدثت أنا و "ريك" عن الأمر

1314
01:03:11,412 --> 01:03:12,777
و هو في الحقيقة شخص رائع لطيف

1315
01:03:12,981 --> 01:03:16,508
و لدينا الكثير من الأمور المشتركة
"فكلانا نحب "الحلمات و الأثداء و "ماتلي كرو

1316
01:03:16,718 --> 01:03:17,878
الأمر على ما يرام؟

1317
01:03:17,986 --> 01:03:21,114
نعم، لقد أخبرته ببعض الهراءات
التى ستجعله غنياً في المستقبل

1318
01:03:21,723 --> 01:03:23,748
لقد ادخرت الأمور الجيدة لنا

1319
01:03:24,125 --> 01:03:26,559
فلنذهب إلى الحانة
لنخطط بشأن إمبراطوريتَنا

1320
01:03:31,565 --> 01:03:34,762
الايبودات اللعينة, أتعلم؟
الطراز اللعين

1321
01:03:35,235 --> 01:03:38,796
مباراة دوت كوم, و أي شيء عن دوت كوم
الإنترنت اللعين دوت كوم

1322
01:03:39,006 --> 01:03:42,840
"اللعين "زاك ايفرون
لم يخترعه أحد بعد

1323
01:03:43,043 --> 01:03:45,807
ماذا عن "تويتر"؟
أيا كان هذا الهراء

1324
01:03:46,347 --> 01:03:50,545
"يمكننا دمج "تويتر" مع "فياجرا

1325
01:03:51,919 --> 01:03:53,318
"تويت-اجرا"

1326
01:03:54,655 --> 01:03:55,986
ماذا هناك يا رجل؟
هيا

1327
01:03:56,190 --> 01:03:59,421
أنا آسف
أنا مشغول البال فحسب

1328
01:03:59,893 --> 01:04:02,953
أنت تشعر بالإحباط حيال كونك
أسود البشرة و لا تتمتع بمظهر جيد؟

1329
01:04:03,130 --> 01:04:05,121
ما الذي حل بك بحق اللعنة؟
لا

1330
01:04:05,232 --> 01:04:06,893
لأنك تبدو جيداً، أتدري؟

1331
01:04:07,001 --> 01:04:08,832
إن هذا وقت رائع للأشخاص الزنوج

1332
01:04:09,269 --> 01:04:11,703
أعنى وقتنا و ليس هذا الوقت
إنه وقت مروع للزنوج

1333
01:04:11,805 --> 01:04:14,000
لا أرى أي شخص زنجي
آخر في أي مكان هنا

1334
01:04:15,309 --> 01:04:16,571
تحدث معي يا رجل

1335
01:04:16,844 --> 01:04:18,311
لقد اكتشفت أنها تخونني

1336
01:04:18,512 --> 01:04:21,447
ماذا؟
كورتني" تخونك؟"

1337
01:04:21,949 --> 01:04:24,975
لقد اعطيتها حياتي
و تنازلت عن شغفي

1338
01:04:25,085 --> 01:04:26,347
...و هي هناك فحسب

1339
01:04:26,453 --> 01:04:28,318
لما لم تقل شيئاً يا رجل؟

1340
01:04:28,522 --> 01:04:31,650
هذا هو الأمر فحسب
فأنا لم أعد أراكم مرة أخرى

1341
01:04:32,026 --> 01:04:34,586
ليس لدي موسيقاي
و نادراً ما أقابل أصدقائي

1342
01:04:35,129 --> 01:04:36,289
"من دون "كورتني

1343
01:04:36,997 --> 01:04:38,055
أنا لا شيء

1344
01:04:38,165 --> 01:04:40,360
أنت عاهرة "كورتني" الأن

1345
01:04:40,501 --> 01:04:42,969
يجب أن تكون رجلاً

1346
01:04:43,170 --> 01:04:44,831
"نيك-ويبر-اجنيو"
ما هذا بحق اللعنة؟

1347
01:04:45,039 --> 01:04:46,404
إنه فظيع-
إنه غير ناجح-

1348
01:04:46,507 --> 01:04:49,067
لا، "نيك ويبر "هذا هو أنت

1349
01:04:49,877 --> 01:04:51,310
هذا ما كنت أنا عليه

1350
01:04:51,645 --> 01:04:53,579
ربما يجب عليك أن تعثر
عليه مجدداً

1351
01:04:53,881 --> 01:04:57,356
أتعلم، لقد حصلت على ما لها
لذا حاول الحصول على ما هو لك

1352
01:04:58,052 --> 01:04:59,417
لا يمكنني يا رجل

1353
01:04:59,620 --> 01:05:01,523
فكوني متزوجاً
هو أمر يعني لي الكثير

1354
01:05:01,558 --> 01:05:03,255
أنتَ لستَ متزوجاً
نحن في عام 1986

1355
01:05:03,357 --> 01:05:04,381
في قلبي
أنا كذلك

1356
01:05:04,491 --> 01:05:06,012
إن قلبك كاذب لعين

1357
01:05:15,135 --> 01:05:17,899
أتعلم ماذا؟
أتعلم ما عليك فعله؟

1358
01:05:18,105 --> 01:05:19,129
ماذا؟

1359
01:05:19,706 --> 01:05:21,731
عليك أن تصعد مؤخرتك إلى ذلك المسرح

1360
01:05:23,477 --> 01:05:24,569
أنت محق

1361
01:05:26,146 --> 01:05:28,137
سوف افعلها-
نعم، افعلها-

1362
01:05:28,348 --> 01:05:31,442
افعلها بسرعة، إتفقنا؟

1363
01:05:31,652 --> 01:05:34,018
من الأفضل أن تتواجد معي في ذلك القتال
لا تتركني معلقاً هذه المرة

1364
01:05:34,121 --> 01:05:35,588
لن أفعل، أعدك-
حسنا-

1365
01:05:35,956 --> 01:05:37,981
"آدم"
تبا

1366
01:05:41,711 --> 01:05:42,837
يا رفاق؟

1367
01:05:48,718 --> 01:05:49,912
يمكنك الذهاب

1368
01:05:50,587 --> 01:05:51,645
اللعنة، حقاً؟

1369
01:05:51,755 --> 01:05:56,021
نوعا ما من السوائل دخل فى التقاطع السلكي
لا أدري

1370
01:05:56,226 --> 01:05:58,160
" لابد و أن به بعض من "نيتراتريمنيوم

1371
01:05:59,196 --> 01:06:00,527
"إنه "تشيرنوبلي

1372
01:06:00,630 --> 01:06:03,565
أيا كان، فلقد خرب عمل الإلكترونيات

1373
01:06:03,767 --> 01:06:05,735
و لكنني اصلحته من أجلك أنت ورفاقك

1374
01:06:05,836 --> 01:06:08,100
انتظر، هل تقول أن هذا هو المفتاح
للموضوع بأكمله؟

1375
01:06:08,205 --> 01:06:09,467
نحن نحتاج إلى "تشيرنوبلي" من أجل العودة؟

1376
01:06:09,573 --> 01:06:13,373
كل ما أقوله أنهُ مهما كان ذلك السم
فلن أنزل في الحوض من دونه

1377
01:06:13,610 --> 01:06:15,271
و خصوصاً بعد الفجر

1378
01:06:16,146 --> 01:06:18,011
هل سيقتلك إن أعطيتني إجابة مباشرة؟

1379
01:06:18,648 --> 01:06:20,548
أتعرف أنكَ نوع ما أحمق

1380
01:06:21,395 --> 01:06:23,310
مرحباً جميعاً
هل أنتم مستعدين للإحتفال

1381
01:06:23,787 --> 01:06:25,118
نعم-
حسنا-

1382
01:06:25,322 --> 01:06:28,189
أيها السيدات والسادة
...رحبوا معي على المسرح في

1383
01:06:28,391 --> 01:06:30,222
"نيك ويبر"

1384
01:06:31,328 --> 01:06:32,454
مرحبا

1385
01:06:33,630 --> 01:06:35,257
لقد مر وقت طويل

1386
01:06:41,275 --> 01:06:43,522
<i>أنا لن أرقص مرة أخرى</i>

1387
01:06:43,523 --> 01:06:47,010
<i>قدم المذنب ليس لديها أي ايقاع</i>

1388
01:06:56,337 --> 01:06:58,317
<i>جيسي صديق</i>

1389
01:06:59,665 --> 01:07:02,803
<i>نعم, أعلم بأنه كان صديق حقيقي
بالنسبةِ لي</i>

1390
01:07:02,804 --> 01:07:06,950
<i>قليلاً ما تغير هذا الشيء
فليس من الصعب معرفته</i>

1391
01:07:06,951 --> 01:07:10,639
<i>جيسي حصل لنفسه على فتاة
و لا يمكنه إتخاذ القرار</i>

1392
01:07:12,669 --> 01:07:14,762
هؤلاء الأشخاص خطيرون
انظر إلى هذه الأغراض

1393
01:07:14,971 --> 01:07:16,871
تبدو مثل عُلبة "صودا" نحيفة

1394
01:07:17,107 --> 01:07:20,440
لا، ليست كذلك
إن هذا من "موسكو" مباشرة

1395
01:07:20,644 --> 01:07:22,713
فلنذهب لركل مؤخرة ذلك الشيوعي

1396
01:07:22,846 --> 01:07:23,835
"تشاز"

1397
01:07:23,947 --> 01:07:26,438
ألا يجب علينا أن نتصل بالشرطة
أو في المباحث الفيدرالية أو شيء من هذا القبيل؟

1398
01:07:27,411 --> 01:07:30,160
كلا، يمكننا تولي هذا الأمر داخلياً

1399
01:07:39,794 --> 01:07:41,241
<i>أود لو كان لدي</i>

1400
01:07:41,242 --> 01:07:42,242
<i>فتاة جيسي</i>

1401
01:07:43,179 --> 01:07:44,514
<i>أود لو كان لدي</i>

1402
01:07:44,515 --> 01:07:45,515
<i>فتاة جيسي</i>

1403
01:08:00,383 --> 01:08:03,531
إن هذه الأغنية من المستقبل
و لكن حيث أنكم كنتم جيدون

1404
01:08:03,566 --> 01:08:04,868
سوف تحصلون عليها مبكراً

1405
01:08:04,903 --> 01:08:06,281
كما تدربنا من قبل

1406
01:09:17,060 --> 01:09:19,028
أين نادي "كودياك"؟

1407
01:09:19,129 --> 01:09:20,357
في آخر الشارع

1408
01:09:20,563 --> 01:09:22,326
حسناً، شكراً لكِ

1409
01:09:22,532 --> 01:09:25,296
اصغِ، أنا ورفاقي لدينا بعض
الهراء لنقوم به

1410
01:09:25,635 --> 01:09:26,966
...و لكن هذا

1411
01:09:30,240 --> 01:09:31,400
لم ينتهي بعد

1412
01:09:32,142 --> 01:09:33,507
ابتعد عن طريقي

1413
01:09:43,086 --> 01:09:44,178
هذا هو رفيقي هناك

1414
01:09:44,387 --> 01:09:46,048
المغني؟-
نعم-

1415
01:09:48,725 --> 01:09:51,592
سوف أعود حالاً، إن أصدقائي هناك
سوف أعود في الحال

1416
01:09:56,966 --> 01:09:59,264
إنني متورط في أمر ما
بالوقت الحالي

1417
01:09:59,469 --> 01:10:01,096
و لكن هل يمكنني أن أراسلك لاحقاً؟

1418
01:10:01,304 --> 01:10:02,737
يمكنك أن تفعل ماذا؟-
هل تستخدمين الإنترنت؟-

1419
01:10:02,939 --> 01:10:04,406
ليس لدي أى فكرة عما
تتحدث عنه

1420
01:10:04,607 --> 01:10:05,801
كيف يمكنني أن أصل إليكِ؟

1421
01:10:05,909 --> 01:10:07,843
تعال و جدني

1422
01:10:07,944 --> 01:10:09,070
...إن هذا يبدو

1423
01:10:10,046 --> 01:10:11,035
مرهق

1424
01:10:14,984 --> 01:10:16,918
ها هو ذا
أين هم رفاقك؟

1425
01:10:17,120 --> 01:10:18,610
لقد ظننت بأنهم كانوا يساندونك

1426
01:10:19,022 --> 01:10:20,546
"أركل مؤخرته "بلين

1427
01:10:22,292 --> 01:10:24,556
أين أصدقائي اللعينون؟

1428
01:10:32,902 --> 01:10:34,767
هل تعجبك هذهِ الأغنية؟-
نعم، إنها رائعة-

1429
01:10:34,871 --> 01:10:35,929
سوف تصبح أغنية مشهورة

1430
01:10:52,756 --> 01:10:55,122
شكراً لكم

1431
01:10:56,826 --> 01:10:58,054
نعم

1432
01:10:58,161 --> 01:10:59,560
لقد كان هذا جميلاً

1433
01:10:59,696 --> 01:11:01,425
حسنا، حسنا

1434
01:11:03,199 --> 01:11:05,099
من الجيد أن أرى عودتك
و أراك تكون هناك

1435
01:11:05,201 --> 01:11:07,735
إن هذا يعود لي
كان يجب أن أفعلها منذ سنين مضت

1436
01:11:07,770 --> 01:11:10,270
"يا رفاق، "آدم

1437
01:11:10,373 --> 01:11:12,273
هل رأيته؟
هل رأيته و هو يبدع أمام الجمهور؟

1438
01:11:12,375 --> 01:11:14,900
اصمت، حسنا يجب
علينا أن نجد "تشيرنوبلي" لنخرج من هنا

1439
01:11:15,111 --> 01:11:17,204
لماذا؟-
لا أعرف بالضبط-

1440
01:11:17,413 --> 01:11:21,110
ولكن المُصلح قال
...."أنَ به "نيتروتراينيوم

1441
01:11:21,317 --> 01:11:22,682
"نيتراتريمنيوم"-
شكرا لك-

1442
01:11:22,786 --> 01:11:25,346
أو شيء آخر لعين به
سيصلح ألة الزمن

1443
01:11:25,555 --> 01:11:27,352
حسناً, لقد أصبح الأمر منطقياً-
أين "لو"؟-

1444
01:11:27,557 --> 01:11:29,525
أين.....؟
كم الساعة الآن؟

1445
01:11:30,226 --> 01:11:33,320
تبا
اللعنة

1446
01:11:36,065 --> 01:11:37,089
"لو"

1447
01:11:38,735 --> 01:11:40,396
أين هو؟-
تبا-

1448
01:11:42,172 --> 01:11:44,640
يا إلهي
لقد فاتنا هذا مرة أخرى

1449
01:11:45,775 --> 01:11:47,766
حسناً، إلى أين تظنه قد ذهب؟

1450
01:11:49,279 --> 01:11:51,042
نفس المكان في المرة الأخيرة؟

1451
01:11:59,622 --> 01:12:01,180
اصمت أيها الشاذ

1452
01:12:05,628 --> 01:12:07,926
عد لمنزلك
أيها الخاسر

1453
01:12:08,131 --> 01:12:09,996
إن "جون لينون" يطلق عليه النار

1454
01:12:10,633 --> 01:12:12,100
انتظر، هل هذا حدث بالفعل؟

1455
01:12:14,537 --> 01:12:15,663
"لو"

1456
01:12:19,209 --> 01:12:23,612
لقد فعلوها
أفضل أصدقاء في العالم

1457
01:12:23,813 --> 01:12:25,144
في الميعاد تقريباً

1458
01:12:26,916 --> 01:12:28,213
رفاقي

1459
01:12:28,418 --> 01:12:31,512
نفس نقطة المدخنة اللعينة، أليس كذلك؟
ها نحن هنا

1460
01:12:31,721 --> 01:12:33,951
"زجاجة من "السكوتش
نهاية الليلة

1461
01:12:35,658 --> 01:12:36,989
أين كنتم؟

1462
01:12:37,327 --> 01:12:38,919
لقد كنا فقط
.....لقد اتينا

1463
01:12:39,028 --> 01:12:40,791
لا أسأل عن الليلة
بل عن كل ليلة لعينة

1464
01:12:41,297 --> 01:12:44,425
ماذا حدث؟
كنا سنفعل كل الأمور معا

1465
01:12:44,534 --> 01:12:47,230
كنا سنغزوا العالم بأكمله
أنا و أنتم

1466
01:12:47,437 --> 01:12:48,904
و من ثم خذلتوني

1467
01:12:49,105 --> 01:12:50,129
و ماذا كنت سأفعل يا رجل؟

1468
01:12:50,340 --> 01:12:52,968
هل كنت لأدعك تشدني إلى هراءاتك يا "لـو"؟

1469
01:12:53,176 --> 01:12:55,235
نعم، نعم لأن هذا هو ما يفعله الأصدقاء

1470
01:12:55,345 --> 01:12:56,642
لا، لا يفعلون ذلك

1471
01:12:56,846 --> 01:12:58,473
لأنهُ بهذا سيقع اثنان في المشاكل

1472
01:12:58,581 --> 01:12:59,741
بدلاً من مؤخرتك الحزينة

1473
01:12:59,849 --> 01:13:03,979
يجب أن تقف بجوار أصدقائك
في السراء والضراء

1474
01:13:07,590 --> 01:13:10,650
حسناً، لدي شيئان لأقولهما لك

1475
01:13:11,127 --> 01:13:12,389
حسنا-
حسنا؟-

1476
01:13:12,762 --> 01:13:15,162
الشيء الأول
أنا اكرهك

1477
01:13:15,798 --> 01:13:18,232
لقد فهمت-
صداقتنا لا تعني شيئا-

1478
01:13:19,502 --> 01:13:20,969
حسناً، هل هذا هو الشيء الأول
أم الثاني؟

1479
01:13:21,070 --> 01:13:23,822
ماذا؟ لا، من الواضح أن هذا مازال
جزءاً من الشيء الأول

1480
01:13:23,857 --> 01:13:25,004
أعني، هل أنا الأحمق؟-
هل فهمت هذا؟-

1481
01:13:25,108 --> 01:13:26,735
....لا، لم افهم لقد اعتقدت-
لم يفهم-

1482
01:13:26,843 --> 01:13:28,071
....."لقد قال "أ "و"ب

1483
01:13:28,177 --> 01:13:30,407
فلنتفق على أن لا نتفق
بشأن الشيء الأول

1484
01:13:30,613 --> 01:13:33,878
لو"، أين الـ "تشيرنوبلي"؟"
نحن بحاجة إليه كي نعود

1485
01:13:34,083 --> 01:13:35,948
أين هو "التشيرنوبلي" يا "لـو"؟

1486
01:13:36,052 --> 01:13:37,952
هذا هو كل ما تهتم بشأنه

1487
01:13:38,154 --> 01:13:39,776
إنها المرة الأولى التي يذكر
فيها هذا الأمر

1488
01:13:39,811 --> 01:13:41,281
..نعم، و حتى إذا كنا قد ذكرنا هذا من قبل

1489
01:13:41,391 --> 01:13:44,087
فهو أمر هام، حسنا؟
أريد أن أعود إلى المنزل

1490
01:13:44,294 --> 01:13:45,659
"هيا يا "لو
فلنتحدث عن هذا الأمر في الداخل

1491
01:13:45,762 --> 01:13:48,526
أنت لا ترتدي حذاء, و الجو بارد-
من أخذ حذائي اللعين؟-

1492
01:13:48,631 --> 01:13:51,065
لابد و أنَ "بلين" نزعك حذائك بضربك

1493
01:13:51,167 --> 01:13:53,101
و هذا هو ما لا أعلم
كيف تم حدوثه

1494
01:13:53,202 --> 01:13:56,729
حسنا، تباً للأمر
و تباً لك و تباً لك

1495
01:13:56,730 --> 01:13:57,730
و تباً لك

1496
01:13:57,847 --> 01:13:59,571
تمهل يا رجل-
"اهدأ يا "لو-

1497
01:14:04,781 --> 01:14:05,907
لقد امسكتك

1498
01:14:06,115 --> 01:14:07,343
يا إلهي

1499
01:14:07,550 --> 01:14:08,608
هل مات "لو"؟-
تبا-

1500
01:14:08,818 --> 01:14:10,251
ها هو ذا

1501
01:14:11,654 --> 01:14:12,678
لا يمكنني التمسك أكثر

1502
01:14:12,889 --> 01:14:14,857
بل يمكنك-
نعم يمكنك هذا-

1503
01:14:15,058 --> 01:14:16,491
أنا أنزلق-
لا، تماسك-

1504
01:14:16,826 --> 01:14:18,794
"لا، تماسك يا "نيك

1505
01:14:25,134 --> 01:14:26,567
تبا

1506
01:14:26,669 --> 01:14:29,467
نحن أموات، أهكذا يحدث
بهذهِ الطريقة يخسرها

1507
01:14:29,672 --> 01:14:30,798
تبا لهذا

1508
01:14:31,007 --> 01:14:33,066
تبا لهذا، نحن موتى يا رجل
فقط دعني أذهب

1509
01:14:33,276 --> 01:14:34,800
"لو"
تصرف بإيجابية

1510
01:14:37,280 --> 01:14:39,338
إن حافة السطح تخدش قضيبي

1511
01:14:39,373 --> 01:14:40,809
تباً، أنتَ قوي

1512
01:14:44,520 --> 01:14:45,782
حسناً

1513
01:14:45,989 --> 01:14:48,822
هل أنتم بخير؟
أنا سعيد لأنكم بخير

1514
01:14:50,460 --> 01:14:51,927
إنه خطأي

1515
01:14:52,128 --> 01:14:53,959
لماَ تقوم بمثل هذا الهراء؟

1516
01:14:54,163 --> 01:14:55,994
أنا آسف، يا إلهي-
شكرا لك-

1517
01:14:56,632 --> 01:14:59,032
حسنا، ها هو ذا الشىء الثاني
اللعين، حسنا؟

1518
01:14:59,235 --> 01:15:00,668
"بلين" معه "تشيرنوبلي"

1519
01:15:00,870 --> 01:15:03,100
فلنأخذها منه
حتى يمكننا العودة إلى الحاضر

1520
01:15:03,306 --> 01:15:05,297
لكي لا أتمكن من رؤيتكم
مرة أخرى

1521
01:15:09,479 --> 01:15:10,946
لقد كنت أبحث عنك، أين ذهبت؟

1522
01:15:11,047 --> 01:15:13,777
اضطررت للرحيل
..فقد كان صديقي في مشكلة، و كان علي أن

1523
01:15:13,983 --> 01:15:15,143
أنا سأغادر الآن

1524
01:15:15,351 --> 01:15:16,443
هل ستغادرين الآن؟

1525
01:15:16,552 --> 01:15:17,780
نعم-
هذا غير جيد-

1526
01:15:17,887 --> 01:15:19,548
لقد اخبرتك أنهُ لدي ساعتين
يجب أن أذهب

1527
01:15:20,723 --> 01:15:23,988
أيها العم "آدم" هيا
من هذهِ الفتاة بحق اللعنة؟

1528
01:15:24,193 --> 01:15:25,251
هل تريد المجىء معي؟

1529
01:15:25,361 --> 01:15:27,015
احصل على رقم الفاكس خاصتها ولنذهب-
هيا-

1530
01:15:27,156 --> 01:15:28,123
لا يمكنني-
بل يمكنك-

1531
01:15:28,158 --> 01:15:30,159
يمكنك أن تفعل ما تشاء يا رجل
إنها حياتك

1532
01:15:30,266 --> 01:15:32,734
أنا أريد ذلك-
حسناً، إذاً تعال-

1533
01:15:32,835 --> 01:15:35,804
و لكن لا يمكنني لأن أصدقائي
بحاجة لي و يجب أن أكون بجوارهم

1534
01:15:36,906 --> 01:15:38,305
لذا لا يمكنني بالفعل

1535
01:15:38,508 --> 01:15:39,736
حسناً

1536
01:15:41,044 --> 01:15:43,444
...حسنا، ماذا سوف
...أعني

1537
01:15:43,913 --> 01:15:45,244
ما الذي سيحدث؟-
لا أعلم-

1538
01:15:45,448 --> 01:15:46,915
أنا لا أخطط لأي شيء

1539
01:15:47,116 --> 01:15:49,380
أنا أدع الكون يفاجئني, أليس كذلك

1540
01:15:49,585 --> 01:15:51,815
يعجبني ذلك, يعجبني هذا كثيراً
إنها إشارة تدل على رجل سعيد

1541
01:15:52,021 --> 01:15:53,181
"ابريل"
هيا لنذهب

1542
01:15:53,289 --> 01:15:54,449
اللعنة

1543
01:15:56,959 --> 01:15:59,928
ربما سيجمعنا الكون معاً مرة أخرى

1544
01:16:00,163 --> 01:16:01,357
آمل هذا

1545
01:16:08,871 --> 01:16:10,498
"فلنفعل هذا يا "كازانوفا

1546
01:16:19,949 --> 01:16:21,678
اجعلها تعمل، حسنا؟

1547
01:16:21,884 --> 01:16:23,249
نعم، إنه أمر مؤكد

1548
01:16:24,353 --> 01:16:26,048
حسنا، اذهب من هذا الطريق
و أنا سأذهب من هذا الطريق

1549
01:16:26,255 --> 01:16:27,970
لا، سأذهب في الطريق المعاكس
لكل ما قلته

1550
01:16:28,005 --> 01:16:28,757
رائع

1551
01:16:31,127 --> 01:16:33,095
"أتسائل أي من هذه هي غرفة "بلين

1552
01:16:36,632 --> 01:16:37,826
خدمة الغرف

1553
01:16:45,041 --> 01:16:46,531
هيا، هيا

1554
01:16:59,388 --> 01:17:01,515
فلنجرب البحث هنا
أين هي؟

1555
01:17:03,059 --> 01:17:05,050
هيا، هيا

1556
01:17:09,499 --> 01:17:11,228
سراويل، سراويل

1557
01:17:12,101 --> 01:17:13,432
ماذا تفعل هنا بحق اللعنة؟

1558
01:17:13,636 --> 01:17:17,609
لم لا تغلقي فمك الداعر
و تهتمي بشئونك اللعينة؟

1559
01:17:18,007 --> 01:17:19,474
أنت تقرفني

1560
01:17:25,148 --> 01:17:27,616
أحبُ مدى كراهيتك لنفسك

1561
01:17:30,286 --> 01:17:31,344
شكراً لكِ

1562
01:17:36,292 --> 01:17:37,554
إنهم هنا، هيا-
تبا-

1563
01:17:37,660 --> 01:17:39,457
تبا هل لأن "تشيرنوبلي" هنا
و نحن جميعاً بخير؟

1564
01:17:39,562 --> 01:17:41,393
"لا، "تبا
"هي "تبا

1565
01:17:41,597 --> 01:17:42,655
أين "نيك"؟

1566
01:17:42,765 --> 01:17:45,256
اعترفي بهذا
لقد لعقتِي خصيتيه

1567
01:17:45,368 --> 01:17:47,097
امتصيتي أصابعه

1568
01:17:47,303 --> 01:17:48,565
هل كان قضيبه أكبر من قضيبي؟

1569
01:17:48,671 --> 01:17:50,571
لقد ارتديتي حذاءك ذو الكعب، أليس كذلك؟

1570
01:17:50,773 --> 01:17:51,797
اعترفي بهذا أيتها العاهرة

1571
01:17:52,675 --> 01:17:54,233
سيكون هناك بعض التغييرات، حسناً؟

1572
01:17:54,443 --> 01:17:56,240
"أولا سوف اسقط اسم "اجنيو
من اسمي

1573
01:17:56,345 --> 01:17:57,369
فلن انسب لقب زوجتي بعد الآن

1574
01:17:57,480 --> 01:18:01,712
ثم سأعود للمسرح
حيث سأعود للموسيقى

1575
01:18:01,918 --> 01:18:03,582
و لكنكي لن تعرفي
...شيئاً بشأن هذا الأمر

1576
01:18:03,617 --> 01:18:06,581
لأنكِ ربما عندها ستكونين في مكان ما
تمتصين قضيب ابن عاهرة أخر

1577
01:18:06,656 --> 01:18:07,680
المعذرة؟

1578
01:18:08,824 --> 01:18:11,952
"اترك السماعة يا "جيري
إن هذا ليس من شأنك

1579
01:18:12,295 --> 01:18:13,284
كيف تعرف اسمي؟

1580
01:18:13,396 --> 01:18:16,797
اترك الهاتف يا ابن العاهرة
إن هذا بيني و بين زوجتي

1581
01:18:17,633 --> 01:18:19,601
اعطني هذا الهاتف

1582
01:18:19,702 --> 01:18:21,033
"اعطه الهاتف يا "نيك

1583
01:18:21,237 --> 01:18:23,330
أنا أعرف ما افعله
أنا أعرف ما افعله

1584
01:18:23,539 --> 01:18:25,939
لا، لا تعرف
دع الأمر يا رجل

1585
01:18:26,509 --> 01:18:29,307
رقم خاطىء
و لكنكِ كنت فتاة سيئة و جرحتيه

1586
01:18:30,413 --> 01:18:32,745
هل كنت تصرخ لتوك في زوجتك
البالغة من العمر تسعة أعوام؟

1587
01:18:33,950 --> 01:18:34,917
نعم

1588
01:18:36,686 --> 01:18:38,984
تبا لهذا، سأقوم بضرب هؤلاء
الرفاق بالنووي

1589
01:18:39,188 --> 01:18:40,416
لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا

1590
01:18:42,325 --> 01:18:44,953
هيا يا "لو" يجب أن نذهب

1591
01:18:45,861 --> 01:18:47,692
مرحبا-
مرحبا-

1592
01:18:48,130 --> 01:18:49,256
أمي؟

1593
01:18:49,365 --> 01:18:50,457
هل وجدت "تشيرنوبلي"؟

1594
01:18:50,666 --> 01:18:51,758
يا ابن العاهرة

1595
01:18:53,669 --> 01:18:55,466
أين ذهب؟-
"جاكوب"-

1596
01:18:55,571 --> 01:18:57,622
ما هذا بحق اللعنة؟-
ما الذي حدث؟-

1597
01:19:00,343 --> 01:19:02,368
يا إلهي
لقد فهمت

1598
01:19:03,779 --> 01:19:05,906
أنا والده-
ماذا؟-

1599
01:19:09,518 --> 01:19:10,883
انتظر، ما الذي سنفعله الأن؟

1600
01:19:10,987 --> 01:19:12,011
يا إلهي

1601
01:19:14,090 --> 01:19:15,182
خمن

1602
01:19:17,493 --> 01:19:18,983
انهي الأمر

1603
01:19:20,296 --> 01:19:21,354
حسناً

1604
01:19:21,697 --> 01:19:25,497
ارقدي
هناك طفل غبي عليك أن تلديه الآن

1605
01:19:26,502 --> 01:19:28,197
سأعود إلى داخلك

1606
01:19:29,005 --> 01:19:32,338
لا يمكنني أن أصدق بأني أَضاجع
"شقيقة "آدم

1607
01:19:32,541 --> 01:19:35,339
أنا أفعلها
افعلها

1608
01:19:36,145 --> 01:19:38,943
سيستغرق هذا بعض الوقت
لأننى ثمل بعض الشيء

1609
01:19:39,148 --> 01:19:40,445
لا، لن يطول الأمر
ها أنا سأقذف

1610
01:19:40,650 --> 01:19:43,517
يا إلهي
...سوف أقذف

1611
01:19:43,719 --> 01:19:46,119
"شيا ليبوف"

1612
01:19:46,322 --> 01:19:48,222
يتم إنزال الأحمال

1613
01:19:49,058 --> 01:19:53,290
إن هذا سائل كثير جداً
"أيها الصغير "جاكوب

1614
01:19:56,732 --> 01:19:58,996
ها هو ذا ابني

1615
01:19:59,235 --> 01:20:01,829
لقد كان هذا رائعا جدا
أيها الوغد

1616
01:20:04,373 --> 01:20:06,500
لقد كنت أعرف أن هناك
سبب لكراهيتي لك

1617
01:20:06,709 --> 01:20:07,801
و أعرفه الآن

1618
01:20:07,910 --> 01:20:11,107
سوف أخبر الجميع في السجن
بأني سافرت عبر الزمن إلى الماضي

1619
01:20:11,314 --> 01:20:12,781
كى أقتل والدي

1620
01:20:12,982 --> 01:20:14,711
ابتعد عنه يا "جاكوب"، هيا-
وقت مستقطع أيها الشاب-

1621
01:20:14,917 --> 01:20:17,613
"ابتعد عني "أدم
أنتَ رجل ميت

1622
01:20:17,820 --> 01:20:20,380
"جاكوب"-
لا أحد يضاجع والدتي في الماضي-

1623
01:20:20,589 --> 01:20:22,147
أشعر بأني حامل

1624
01:20:23,492 --> 01:20:24,982
على الرحب و السعة

1625
01:20:33,235 --> 01:20:34,566
هل تبحثون عن هذا أيها الشيوعين؟

1626
01:20:34,770 --> 01:20:35,964
فى الحقيقة، نعم-
نعم، نحن كذلك-

1627
01:20:36,072 --> 01:20:37,300
هذا ما نبحث عنه

1628
01:20:37,406 --> 01:20:38,532
هل تعتقد أنه بإمكاننا
استرجاع هذا؟

1629
01:20:38,741 --> 01:20:40,003
لا، لن تتمكنوا من ذلك

1630
01:20:40,209 --> 01:20:42,939
الأخبار السيئة بالنسبة لك أيها الرياضي
أنني وطني

1631
01:20:43,145 --> 01:20:45,170
و أنا لن أدع بعض الجواسيس
يعبثون في مدينتي

1632
01:20:45,381 --> 01:20:47,849
و يقومون بتفجير الأشياء
"ب"علبة صودا حمراء اللون

1633
01:20:48,050 --> 01:20:49,517
اعطها لنا فحسب
يا رأس السلحفاة

1634
01:20:49,719 --> 01:20:52,119
حسنا، يمكنكم استرجاعها

1635
01:20:52,321 --> 01:20:55,256
طالما أن هذا الأحمق هناك
سيأتي و يأخذها مني

1636
01:20:56,459 --> 01:20:58,017
أعتقد أنه يتحدث عنك-
أعتقد أنه يتحدث عنك-

1637
01:20:58,127 --> 01:20:59,594
من الواضح أنه يتحدث عني

1638
01:21:03,032 --> 01:21:04,329
"مرحبا يا "بلين

1639
01:21:06,302 --> 01:21:08,202
هل يمكنني استرجاع "الصودا" من فضلك؟

1640
01:21:08,404 --> 01:21:09,632
نعم، بالتأكيد يمكنك هذا

1641
01:21:11,741 --> 01:21:12,935
حسناً

1642
01:21:15,244 --> 01:21:16,871
ضربني في وجهي

1643
01:21:16,979 --> 01:21:18,640
"لقنه درساً يا "بلين

1644
01:21:19,048 --> 01:21:20,242
امنحنا دقيقة، حسنا؟

1645
01:21:20,349 --> 01:21:21,373
اصغ لي يا رجل

1646
01:21:21,851 --> 01:21:26,447
هذا الشخص قام بضربك مراراً وتكراراً

1647
01:21:26,655 --> 01:21:27,986
لقد جعل منك عاهرته الصغيرة

1648
01:21:28,190 --> 01:21:30,681
لقد أهانك
وجعلك عاجز

1649
01:21:30,893 --> 01:21:34,351
توقفت عجلة القدر
وألقت بك هنا مجدداً

1650
01:21:34,463 --> 01:21:35,725
مهزوماً تماماً

1651
01:21:35,931 --> 01:21:37,831
لا شىء من هذا يساعدني
على الإطلاق

1652
01:21:38,033 --> 01:21:39,330
أعرف، هذا سيخرج مني الآن

1653
01:21:39,535 --> 01:21:40,627
الصبر

1654
01:21:40,736 --> 01:21:42,465
ربما يُفترض بك فعل شىء مختلف

1655
01:21:42,571 --> 01:21:44,835
ما هذا؟، حديث فتيات؟
هيا بنا

1656
01:21:45,040 --> 01:21:46,234
أنت أفضل منه

1657
01:21:46,442 --> 01:21:47,568
"اميركا"

1658
01:21:47,777 --> 01:21:49,802
ربما ليس بالكثير
و لكنك أفضل

1659
01:21:50,012 --> 01:21:52,480
أنت القديس الراعي للضائعين الخاسرين

1660
01:21:52,681 --> 01:21:56,173
أنت مُسمم تماماً
لا يوجد شيء لا يمكنك قتله

1661
01:21:56,385 --> 01:21:57,943
أنت العنيف اللعين

1662
01:21:58,154 --> 01:21:59,678
لقد انتهت اللحظة
هيا بنا

1663
01:21:59,889 --> 01:22:03,154
يمكنك أن تفعل هذا
يمكنك أن تخرجنا من هنا

1664
01:22:03,359 --> 01:22:04,826
يمكنك أن تكون البطل

1665
01:22:05,027 --> 01:22:06,688
انريكه اجليسياس" اللعين"

1666
01:22:06,896 --> 01:22:07,988
أنتَ تحب هذهِ الأغنية، أليس كذلك؟

1667
01:22:08,097 --> 01:22:09,826
أنا أحب هذهِ الأغنية اللعينة

1668
01:22:10,032 --> 01:22:11,863
اعطني أفضل ما لديك
هيا

1669
01:22:36,392 --> 01:22:37,825
تباً

1670
01:22:37,927 --> 01:22:41,328
تبا لهذا
لم يفلح أي شىء مما قتله على الأطلاق

1671
01:22:42,264 --> 01:22:44,164
فلنركل مؤخرة هؤلاء الرجال
و نحصل على العُلبة ونعد إلى المنزل

1672
01:22:44,366 --> 01:22:45,333
تم

1673
01:22:45,434 --> 01:22:46,696
لا، لا

1674
01:22:54,810 --> 01:22:56,394
تبا لك

1675
01:22:56,494 --> 01:22:57,479
أشعر بتحسن

1676
01:22:57,480 --> 01:22:58,640
"تشيرنوبلي"

1677
01:23:09,191 --> 01:23:10,590
"مارتينا نافارتيلوفا"

1678
01:23:10,793 --> 01:23:12,090
"ثلج سميرنوف"
"شركة روسية تأسست فى القرن التاسع عشر"

1679
01:23:14,430 --> 01:23:16,364
هذا صحيح
نحن روس، جواسيس

1680
01:23:17,266 --> 01:23:18,824
نعم، لأنني كنت أتحدث الروسية
للتو

1681
01:23:18,934 --> 01:23:21,596
إذا سحب مقدمة العلبة
فسوف ينفجر المكان بأكمله

1682
01:23:21,804 --> 01:23:25,535
يجب أن تعدوا من 50 بالعكس
ثم تقومون بسحب السجادة و القفز من حولكم

1683
01:23:25,741 --> 01:23:27,265
و إلا فسوف أضيعكم

1684
01:23:31,496 --> 01:23:34,329
مرحبا، هل يمكننا العودة إلى الفندق؟

1685
01:23:34,532 --> 01:23:36,159
بالتـأكيد-
شكرا جزيلاً لك-

1686
01:23:38,303 --> 01:23:42,899
5-4-3-
"توقف عن العد من فضلك يا "بلين-

1687
01:23:43,007 --> 01:23:46,101
"تشاز"
إن هذا موقف خطير

1688
01:23:46,210 --> 01:23:48,576
إذا توقفنا عن العد
سيقومون بتدميرنا

1689
01:23:48,680 --> 01:23:51,478
اصغ، إذا كانت قنبلة
فقد اخذوها معهم، حسنا؟

1690
01:23:51,582 --> 01:23:52,810
إذا كان هناك أي شخص سينفجر
فسيكونون هم

1691
01:23:52,917 --> 01:23:54,350
"توقف يا "تشاز

1692
01:23:56,054 --> 01:23:57,521
كم استغرق حديثنا؟

1693
01:23:57,622 --> 01:23:58,850
لا أدري
لم أكن أتابع العد

1694
01:23:58,956 --> 01:24:01,948
تبا لهذا
فلنخاطر، هيا تحركوا

1695
01:24:02,527 --> 01:24:05,052
بما أنك معي الآن
عليكِ أن تغطي بطنك

1696
01:24:05,163 --> 01:24:06,357
فلنخرج من هنا

1697
01:24:06,464 --> 01:24:08,329
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد مارسنا الجنس مرة واحدة فقط

1698
01:24:08,433 --> 01:24:10,594
هيا نذهب
"يمكنك التحدث عن هذا لاحقا يا "كيلي

1699
01:24:10,802 --> 01:24:12,929
هل أنتم جميعا بخير؟-
"شكرا يا "فيل-

1700
01:24:13,037 --> 01:24:15,198
أتمنى لكم أوقات سعيدة لباقي إجازتكم

1701
01:24:15,406 --> 01:24:19,035
نحن نأمل أن تعودوا ثانية إلى نزلنا

1702
01:24:19,410 --> 01:24:21,275
شكرا، إلى اللقاء-
شكرا لك، توخ الحذر-

1703
01:24:21,479 --> 01:24:22,503
توخوا الحذر

1704
01:24:22,714 --> 01:24:23,681
احترس

1705
01:24:26,150 --> 01:24:28,618
يا إلهي، هل رأيتم هذا يا رفاق؟

1706
01:24:28,720 --> 01:24:30,278
هيا يا رجل

1707
01:24:30,388 --> 01:24:32,117
لماذا تأخذ هذا مني؟

1708
01:24:32,290 --> 01:24:33,917
لم آخذه منك

1709
01:24:34,125 --> 01:24:35,422
...أنتم

1710
01:24:36,394 --> 01:24:37,861
يا إلهي

1711
01:24:37,962 --> 01:24:40,760
لقد حدث الأمر

1712
01:24:44,969 --> 01:24:48,029
لماذا تضحك أيها الأحمق؟

1713
01:24:50,908 --> 01:24:53,069
لقد سقط الرجل

1714
01:24:53,277 --> 01:24:56,041
حسنا، استعدوا جميعا
يجب أن نتحرك

1715
01:24:57,482 --> 01:24:58,574
"لاحقا يا "كيلي

1716
01:25:00,302 --> 01:25:02,376
وداعا يا أمي، أنا أحبك
لا تتعاطي المخدرات، إتفقنا؟

1717
01:25:02,470 --> 01:25:03,664
إلى اللقاء

1718
01:25:04,972 --> 01:25:05,996
ألن تأتي إلى غرفتي معي؟

1719
01:25:06,207 --> 01:25:09,074
لا، علي أن اخلع ملابسي و انزل
في الحوض الساخن مع أولئك الرفاق

1720
01:25:09,544 --> 01:25:10,772
ثم سآتى إليك

1721
01:25:10,878 --> 01:25:12,846
"اصغ لي يا "كيلي
لقد كانت رحلة مثيرة

1722
01:25:12,947 --> 01:25:14,812
أنت شقيقتي وأنا أحبك

1723
01:25:15,583 --> 01:25:17,175
و أنا أحبك أيضاً

1724
01:25:17,385 --> 01:25:19,683
و لا تسرقي مجموعة أدوات التجميل
"الخاصة بــ "جاي سي بيني

1725
01:25:19,787 --> 01:25:21,084
و الا ستدخلين للسجن

1726
01:25:21,289 --> 01:25:22,847
أراكِ بعد 20 عاما

1727
01:25:23,057 --> 01:25:25,719
أنت ستقلني في الصباح
أليس كذلك؟

1728
01:25:31,145 --> 01:25:32,828
قذيفة مدفع

1729
01:25:35,403 --> 01:25:37,530
نعم فلنبدأ هذهِ الحفلة

1730
01:25:43,411 --> 01:25:44,378
اللعنة

1731
01:25:44,479 --> 01:25:45,605
انظروا، إنه يحدث

1732
01:25:46,047 --> 01:25:47,480
ها هو قادم

1733
01:25:50,084 --> 01:25:52,416
اسرعوا يمكنني رؤية التسعينات

1734
01:25:52,620 --> 01:25:54,451
حسناً
لماذا تخلع ملابسك؟

1735
01:25:54,655 --> 01:25:56,919
لا أعلم يا رجل
و لكني اشعر بأنه الأمر الصحيح، أنتَ تعرف؟

1736
01:25:57,091 --> 01:25:58,149
تبا لهذا

1737
01:25:58,259 --> 01:26:01,820
"آدم"
أنا لن أذهب

1738
01:26:02,763 --> 01:26:04,492
ماذا؟-
سوف ابقَ-

1739
01:26:04,699 --> 01:26:06,633
"لا تعبث هنا يا "لو
فلنذهب

1740
01:26:07,335 --> 01:26:08,996
أنا جيد هنا يا رجل

1741
01:26:09,203 --> 01:26:12,468
لقد حظيت بيوم جيد
لقد ضربت ذلك الرجل أخيراً

1742
01:26:13,141 --> 01:26:14,438
و ضاجعت شقيقتك

1743
01:26:14,976 --> 01:26:16,603
و يمكنني أن أكون أباً جيداً

1744
01:26:16,811 --> 01:26:18,506
"أنا أحبك يا "جاكوب

1745
01:26:18,713 --> 01:26:20,010
تبا لك

1746
01:26:21,382 --> 01:26:24,613
الوغد الصغير
إنهم يقولون أكثر الأشياء اللعينة

1747
01:26:24,819 --> 01:26:27,778
هيا يا "لو"، فلنذهب
سوف نتحدث عن هذا الأمر عندما نعود للمنزل

1748
01:26:28,089 --> 01:26:30,353
لقد كنت أحاول قتل نفسي

1749
01:26:33,027 --> 01:26:35,086
أعرف هذا
و لهذا السبب أتينا إلى هنا

1750
01:26:35,296 --> 01:26:39,824
إذا عدت إلى هناك
فسأستمر في محاولة قتل نفسي مجدداً

1751
01:26:40,301 --> 01:26:42,132
لا يمكنني هذا-
هل ستبقى؟-

1752
01:26:42,537 --> 01:26:43,936
فلنذهب يا رفاق

1753
01:26:44,038 --> 01:26:45,699
حسنا، إذا بقيت
فسوف ابقَ

1754
01:26:45,806 --> 01:26:47,296
هل ستفعل هذا حقا من أجلي؟

1755
01:26:47,408 --> 01:26:50,002
نحن أفضل الأصدقاء
إذا بقيت فسوف ابقَ

1756
01:26:50,211 --> 01:26:51,974
إن مشاكلك هي مشاكلي، حسناً؟

1757
01:26:52,547 --> 01:26:53,775
هل أنا صديقك المفضل؟

1758
01:26:54,215 --> 01:26:56,149
أنت واحد من أفضل أصدقائي

1759
01:26:56,250 --> 01:26:57,832
يعجبني هذا

1760
01:26:57,833 --> 01:26:58,833
أين ستذهب بي

1761
01:26:58,845 --> 01:26:59,744
شكرا لك

1762
01:26:59,854 --> 01:27:01,014
يا إلهي

1763
01:27:01,689 --> 01:27:03,520
حسناً يا رجل
هيا

1764
01:27:47,134 --> 01:27:48,533
اللعنة

1765
01:27:49,070 --> 01:27:52,215
من الأفضل أنت تكون هذهِ هي المرة
الأخيرة التى تسافر بها مؤخرتي عبر الزمن

1766
01:28:15,162 --> 01:28:17,289
سعدت برؤيتك

1767
01:28:17,290 --> 01:28:18,312
<font color="#DCC230">
شغل هذا الهراء

1768
01:28:20,106 --> 01:28:20,761
هل قمنا بالتسجيل

1769
01:28:21,869 --> 01:28:24,064
مرحبا بعودتكم يا أوغاد

1770
01:28:24,238 --> 01:28:25,398
هل هذا "لو"؟

1771
01:28:25,606 --> 01:28:28,024
لماذا استغرقتم كل هذا الوقت؟
حسناً, قم بالتصغير

1772
01:28:28,075 --> 01:28:29,474
نعم، هذا إختيار غريب للون الشعر

1773
01:28:29,677 --> 01:28:32,202
انظروا إلى ما فعله والدكم

1774
01:28:32,513 --> 01:28:33,571
إنه يبدو مثل الأسد

1775
01:28:34,782 --> 01:28:36,807
مرحبا، لم أرك هناك

1776
01:28:37,752 --> 01:28:38,741
ها هو سؤال

1777
01:28:38,853 --> 01:28:41,845
هل كان تصرف غير أخلاقي مني أن أستغل معرفتي
...المستقبلية

1778
01:28:41,956 --> 01:28:43,753
لجنى مكاسب مالية خاصة بي؟

1779
01:28:43,924 --> 01:28:45,221
ربما

1780
01:28:45,326 --> 01:28:46,725
و ها هو سؤال آخر

1781
01:28:46,827 --> 01:28:48,158
هل اكترث؟

1782
01:28:48,362 --> 01:28:49,488
هذا هو والدي

1783
01:28:49,597 --> 01:28:51,565
انظروا إلى فتاتي

1784
01:28:51,766 --> 01:28:53,495
لقد أحرقت الكعك اللعين مجدداً

1785
01:28:53,801 --> 01:28:57,134
لا، لم احرقه لأنني احبه
على هذهِ الطريقة

1786
01:28:57,338 --> 01:28:59,169
"أنا اكرهك بشدة يا "لويس

1787
01:28:59,273 --> 01:29:00,570
و أنا اكرهكِ أيضاً
يا عزيزتي

1788
01:29:01,442 --> 01:29:02,932
أنا أحب تلك المرأة يا رجل

1789
01:29:03,144 --> 01:29:04,668
هؤلاء هم والداي

1790
01:29:04,879 --> 01:29:06,437
و لكن بجدية, الكثير من الأمور تغيرت

1791
01:29:06,647 --> 01:29:10,481
لذا أي ما سيحدث
ابقوا هادئين

1792
01:29:11,452 --> 01:29:13,082
فستتضح معاني الأمور فيما بعد

1793
01:29:22,863 --> 01:29:23,955
صباح الخير

1794
01:29:24,065 --> 01:29:26,192
تبا
لديك ذراعين

1795
01:29:26,300 --> 01:29:28,029
نعم، لدي

1796
01:29:28,235 --> 01:29:29,361
هذا رائع

1797
01:29:29,470 --> 01:29:32,769
نعم، ما حدث هو أن
... كاسحة ثلج أتت على الطريق

1798
01:29:32,873 --> 01:29:34,431
و خلعت ذراعي الأيمن

1799
01:29:34,642 --> 01:29:37,648
و لكن دورية تزلج أتت
و وضعوها على الثلج

1800
01:29:37,683 --> 01:29:39,944
"بلين" و"تشاز"
لقد انقذ "بلين" و"تشاز" ذراعه

1801
01:29:40,147 --> 01:29:42,081
لدينا 15دقيقة قبل أن يموت هذا الشيء، حسنا

1802
01:29:42,183 --> 01:29:43,741
سوف نضع هذا عليك مرة أخرى

1803
01:29:43,851 --> 01:29:45,182
أنا سعيد جداً

1804
01:29:45,386 --> 01:29:46,410
هذا يبدو رائعا

1805
01:29:46,520 --> 01:29:48,920
على أى حال، أنا لدي تعليمات حول كيفية العودة
إلى المنزل

1806
01:29:49,023 --> 01:29:51,617
نحن نعرف كيفية العودة للمنزل-
...نعم، نحن نعرف-

1807
01:29:51,826 --> 01:29:54,659
لقد توقع السيد "دورتشن" أنك ستقول
هذا

1808
01:29:54,862 --> 01:29:57,660
"لذا قمت بطبع بعض خرائط "لوجل
من أجلكم

1809
01:29:57,865 --> 01:29:59,696
هل تعني "جوجل"؟-
"خرائط "لوجل-

1810
01:29:59,900 --> 01:30:01,697
ماالأمر بكم يا رفاق؟

1811
01:30:05,206 --> 01:30:06,298
تبا لي-
تبا لي-

1812
01:30:06,407 --> 01:30:09,433
"حسنا يا "فيل
إذا أردت العثور على أفلام إباحية

1813
01:30:09,543 --> 01:30:12,712
أو عرض المطاعم
أو أي شيء اخر من هذا القبيل، فهل تستخدم "لوجل"؟

1814
01:30:12,747 --> 01:30:13,706
هذا صحيح

1815
01:30:14,014 --> 01:30:16,312
أراهن أنهُ فوق برج الحرية أيضاً

1816
01:30:20,421 --> 01:30:22,048
هل تريدني أن اذهب إلى هناك؟

1817
01:30:22,256 --> 01:30:24,451
هذا هو المكتوب في الخريطة

1818
01:30:27,094 --> 01:30:28,254
اتصل بي لاحقاً

1819
01:30:31,065 --> 01:30:32,123
مرحبا

1820
01:30:36,837 --> 01:30:39,471
"مرحبا بعودتك يا سيد "ويبر
كيف كانت رحلتك؟

1821
01:30:43,677 --> 01:30:46,277
مرحبا، كيف كانت الرحلة؟

1822
01:30:51,552 --> 01:30:52,712
جيدة

1823
01:31:10,471 --> 01:31:11,699
ابن العاهرة

1824
01:31:12,907 --> 01:31:14,033
"نيك"

1825
01:31:14,542 --> 01:31:17,739
عزيزي كيف كانت إجازتك؟
لم أكن أتوقع وصولك اليوم

1826
01:31:19,647 --> 01:31:22,991
عزيزتي، لدي شيء أريد أن أقوله لك

1827
01:31:23,026 --> 01:31:25,890
أنا أعرف ما فعلته مع ذلك
"الشخص المدعو "ستيف

1828
01:31:26,954 --> 01:31:29,616
ستيف"؟"
موظف الإستقبال؟

1829
01:31:29,824 --> 01:31:31,724
ذلك الشخص ذو المظهر الغبي في الخارج؟

1830
01:31:31,926 --> 01:31:35,054
عزيزي انتظر لحظة
ما الذي تتحدث عنه؟

1831
01:31:35,262 --> 01:31:36,854
هل تظن بأني اخونك؟

1832
01:31:36,964 --> 01:31:39,694
أول شيء، أنا لا يمكنني خيانتك أبداً

1833
01:31:40,134 --> 01:31:43,093
و أنت تتذكر أنني قلتُ لك
...عن ذلك المتصل المجنون من رقم غريب

1834
01:31:43,128 --> 01:31:44,240
الذى تلقيت منه إتصالا
و أنا في سن التاسعة

1835
01:31:44,275 --> 01:31:45,394
...ذلك الرجل كان-
"أنا أحبك يا "كورتني-

1836
01:31:45,506 --> 01:31:47,201
أحبكِ كثيراً

1837
01:31:47,308 --> 01:31:49,367
و أنا أيضا أحبك
"نيك ويبر"

1838
01:31:50,144 --> 01:31:51,304
نيك ويبر"؟"

1839
01:31:52,112 --> 01:31:53,238
إنه اسمك

1840
01:31:54,415 --> 01:31:56,110
نعم، إنه اسمي

1841
01:31:56,717 --> 01:31:59,686
نعم-
أنت تعرفين اسمي، انطقيه مجدداً-

1842
01:31:59,854 --> 01:32:01,048
"نيك"

1843
01:32:01,422 --> 01:32:02,480
"ويبر"-
نعم-

1844
01:32:06,126 --> 01:32:07,889
مرحبا أمي
لقد اعددت لكِ شراب

1845
01:32:08,128 --> 01:32:09,595
هل يوجد كحول في هذا؟

1846
01:32:09,797 --> 01:32:11,458
نعم، أعتقد أنه مازال هناك
"كحول في "السكوتش

1847
01:32:13,534 --> 01:32:15,001
تحدث عن عطلتك
الإسبوعية الضائعة؟

1848
01:32:15,102 --> 01:32:16,729
أعرف هذا, أليس كذلك؟

1849
01:32:17,705 --> 01:32:19,673
عائلتي

1850
01:32:20,975 --> 01:32:22,567
ما الذى تتحدثان بشأنه أيها الشاذان؟

1851
01:32:22,776 --> 01:32:24,607
عن رجالي الوسيمين

1852
01:32:24,812 --> 01:32:26,712
دعنى اجلب لك شراباً آخر يا أبي

1853
01:32:27,548 --> 01:32:29,140
فتى أبيه الصغير

1854
01:32:30,718 --> 01:32:32,310
هل تعرف ما لا يمكنني تصديقه؟

1855
01:32:32,820 --> 01:32:34,412
لا يمكنني أن أصدق في أننا
جميعاً هنا

1856
01:32:34,622 --> 01:32:36,112
لا يمكنني أن أصدق
في أننا جميعا فعلناها

1857
01:32:36,657 --> 01:32:37,817
فعلناها معا

1858
01:32:38,158 --> 01:32:39,250
نخب-
نخب-

1859
01:32:39,460 --> 01:32:41,928
منذ حوالي 3 ايام
أو عشرون عاماً

1860
01:32:42,029 --> 01:32:44,520
هذا يتوقف على مقدرة إستيعابك
"عن التواصل الزمني يا "جاكوب

1861
01:32:45,900 --> 01:32:48,528
الجلوس هنا معكم يا رفاق
هو أسوء كوابيسي

1862
01:32:48,636 --> 01:32:49,864
هذا حقيقي

1863
01:32:49,970 --> 01:32:51,767
...و لكن يمكنني أن أقول بأمانة الأن

1864
01:32:52,273 --> 01:32:56,073
أنا سعيد جدا بتواجدي هنا الآن
و في هذهِ اللحظة معكم أنتم

1865
01:32:56,477 --> 01:32:58,001
أعز أصدقائي

1866
01:32:58,112 --> 01:33:00,239
نخب الأصدقاء-
والعائلة-

1867
01:33:00,748 --> 01:33:01,840
حسنا
نخبكم

1868
01:33:02,016 --> 01:33:03,381
نخب الماضي والحاضر
والمستقبل

1869
01:33:05,519 --> 01:33:07,487
لوجل"؟"-
نعم-

1870
01:33:07,688 --> 01:33:11,400
لوجل"، ذلك الشيء الذى يجلب البلايين و المليارات"
الذي قمت به منذ فترة

1871
01:33:11,825 --> 01:33:15,131
شغفي الوحيد هو الموسيقا
لذا تضايقت عندما انفصلت الفرقة عن بعضها

1872
01:33:15,229 --> 01:33:17,527
فرقة؟
في أي فرقة كنت؟

