1
00:00:04,000 --> 00:00:15,210
:ترجمة
<b>Cumax For Translation</b>
:ضبط التوقيت
<b>T.A.R.I.Q</b>

2
00:00:19,221 --> 00:00:24,601
"فى مايو عام 1980 فتح "فيديل كاسترو
...ميناء "ماريل" بـ "كوبا" بنية واضحة

3
00:00:24,601 --> 00:00:28,813
للسماح لبعضا ً من شعبه
أن ينضموا إلى أقربائهم فى الولايات المتحدة

4
00:00:28,813 --> 00:00:34,486
فى خلال 72 ساعة كان قد توجه
. إلى "كوبا" 3000 قارب أمريكى

5
00:00:34,486 --> 00:00:39,699
كان واضحا ً تقريبا ً أن "كاسترو" كان يُجبر
... مالكى القوارب ليس فقط على إعادة الأقارب

6
00:00:39,699 --> 00:00:41,910
بل أخذ حثالة سجونه أيضا ً

7
00:00:41,910 --> 00:00:44,663
،من بين 125,000 لاجىء من الذين نزلوا
" بأرض "فلوريدا

8
00:00:44,621 --> 00:00:48,291
يقدر ظنا ً أن 25,000  لاجىء
لديهم سجلات إجرامية

9
00:00:53,838 --> 00:00:55,840
إنهم غير راغبون ...
...فى التكيف لدعم ثورتنا

10
00:00:56,508 --> 00:00:58,927
!نحن لا نُريدهم
!نحن لا نُريدهم

11
00:01:09,479 --> 00:01:12,148
"ميناء "ماريل
"كوبا"

12
00:03:36,668 --> 00:03:39,713
ماذا تدعو نفسك ؟

13
00:03:40,338 --> 00:03:45,093
"أنطونيو مونتانا"
وأنت , ماذا تدعو نفسك ؟

14
00:03:45,385 --> 00:03:48,346
ـ أين تعلمت الإنجليزية يا "تونى" ؟
ـ فى المدرسة

15
00:03:49,222 --> 00:03:51,892
وأبى , كان من الولايات المتحدة

16
00:03:52,726 --> 00:03:54,477
مثلك تماما ً ,  أتعلم ؟

17
00:03:55,186 --> 00:03:59,441
كان أمريكى من أهل الشمال
كان يصطحبنى دائما ً الى مشاهدة الأفلام

18
00:03:59,691 --> 00:04:04,195
تعلمت أشاهد الرجال مثل
"همفرى بوجارت" و "جيمس كاجنى"

19
00:04:05,864 --> 00:04:09,784
. علمونى كيف أتحدث
أحب هؤلاء الرجال

20
00:04:09,868 --> 00:04:13,413
أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما
قادم إلى هنا , الولايات المتحدة

21
00:04:13,538 --> 00:04:17,250
ـ إذا ً أين رجلك العجوز الآن ؟
ـ  لقد مات , مات

22
00:04:17,500 --> 00:04:19,544
. فى وقتٍ ما
فى مكانٍ ما

23
00:04:19,628 --> 00:04:21,880
ـ والدتك ؟
ـ ماتت أيضا ً

24
00:04:22,047 --> 00:04:25,091
ـ أى نوع من العمل تفعله فى "كوبا" ؟
ـ أنت تعلم , أشياء

25
00:04:25,175 --> 00:04:30,305
. أنا كنت ،هذه ،هذا
أعمال إنشائية

26
00:04:31,431 --> 00:04:34,434
. أعمل كثيرا ً بيدى
كنت فى الجيش

27
00:04:34,768 --> 00:04:37,687
هل توجد لك عائلة فى الولايات المتحدة ؟
أبناء عم , نسيب , أى أحد ؟

28
00:04:37,771 --> 00:04:40,899
لا أحد , كلهم ماتوا

29
00:04:41,274 --> 00:04:47,030
ـ ألم تدخل السجن أبدا ً يا "تونى" ؟
ـ أنا ؟ السجن ؟ مطلقا ً , لا

30
00:04:47,197 --> 00:04:51,535
ـ هل كنت فى مستشفى للأمراض العقلية؟
ـ أجل. مررت عليها وأنا فى القارب

31
00:04:52,994 --> 00:04:55,997
ماذا عن الشذوذ الجنسى يا "تونى" ؟
أتحب الرجال ؟

32
00:04:56,164 --> 00:04:59,209
أتحب أن تكون أنيق مثل المرأة ؟

33
00:04:59,292 --> 00:05:01,878
ما خطب هذا الرجل بحق الجحيم ؟
أهو يمزح معى أم ماذا ؟

34
00:05:01,962 --> 00:05:04,214
"أجب على الأسئلة فقط يا "تونى

35
00:05:04,506 --> 00:05:08,593
حسنا ً . لا . تبا ً , لا

36
00:05:09,344 --> 00:05:12,639
تم إعتقالك بسبب التشرد؟
الحشيش ؟

37
00:05:12,806 --> 00:05:14,349
ـ لا يا رجل
ـ هيروين ؟

38
00:05:14,474 --> 00:05:16,893
ـ كوكايين ؟
ـ لا

39
00:05:18,645 --> 00:05:21,982
،من أين أصبت بتلك الندبة الجميلة
يا قوى , كنت تغازل إمرأة ؟

40
00:05:23,441 --> 00:05:27,362
كيف سأحصل على ندبة
مثل هذه بسبب مغازلة إمرأة؟

41
00:05:27,529 --> 00:05:29,906
حدثت لى عندما
كنت طفلا ً , أتعلم ؟

42
00:05:31,116 --> 00:05:34,202
. يجب أن ترى الطفل الآخر
لن تستطيع أن تتعرف عليه

43
00:05:34,286 --> 00:05:35,495
و هذه ؟

44
00:05:36,288 --> 00:05:38,790
ماذا ؟ إنها لاشىء
إنها لحبيبتى

45
00:05:38,915 --> 00:05:42,377
،حبيبتك
نحن نرى أكثر فأكثر من هذه العلامات

46
00:05:42,627 --> 00:05:45,130
بعض الرجال الذين لديهم نوع معين
من هذه العلامات إستُخدموا فى  عملية معينة

47
00:05:45,213 --> 00:05:47,716
هذه العلامة تعنى
أنك قاتلا ً أو شيئا ً ما

48
00:05:47,841 --> 00:05:52,345
أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد
أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟

49
00:05:54,097 --> 00:05:56,391
حسنا ً , سأعترف لك

50
00:05:56,600 --> 00:06:00,395
كنت فى عملية ذات مرة
لشراء دولارات , صفقة كبيرة

51
00:06:00,520 --> 00:06:04,441
"ـ هذا مضحك جدا ً يا "تونى
ـ إنها الحقيقة , لقد كان سائحا ً كنديا ً

52
00:06:04,774 --> 00:06:07,027
هل سرقته أولا ً ؟
! أخرجه من هنا

53
00:06:07,110 --> 00:06:09,070
! ـ هيا
! ـ إذا ً أنا لا أنفع , أخفقت

54
00:06:09,654 --> 00:06:12,824
!دعنى أتحدث مع هذا الرجل أرجوك
دعنى أتحدث معه لدقيقة

55
00:06:12,908 --> 00:06:14,242
أنت شيوعى ؟

56
00:06:17,078 --> 00:06:18,538
كيف تحب ذلك الشيء ؟

57
00:06:18,622 --> 00:06:22,500
، يخبرونك بإستمرار بما تفعله
و بما تعتقده و بما تشعر به

58
00:06:22,584 --> 00:06:26,046
هل تريد أن تكون مثل الخروف ؟
مثل كل هؤلاء الناس الآخرين ؟

59
00:06:26,588 --> 00:06:28,256
لست مضطرا ً إلى أن أستمع
!  إلى هذا الهراء

60
00:06:28,340 --> 00:06:32,385
تريد أن تعمل لـ 8 أو 10 ساعات لعينة ؟
! لا تمتلك شيئا ً , ليس لديك شيئا ً

61
00:06:33,845 --> 00:06:37,432
أتريد مخبرا ً يراقب
.. ما تفعله من كل ركن

62
00:06:37,557 --> 00:06:39,184
و كل ما تقوله, يا رجل ؟

63
00:06:39,893 --> 00:06:42,020
تعلم بأننى أتناول
أخطبوطا ً ثلاث مرات فى اليوم ؟

64
00:06:42,103 --> 00:06:44,481
جعلت الأخطبوط اللعين
يخرج من أذنى

65
00:06:44,564 --> 00:06:47,901
لدىَّ تلك الأحذية الروسية
! التى تخرج منها قدمى

66
00:06:48,443 --> 00:06:49,986
هل تحب ذلك ؟

67
00:06:50,570 --> 00:06:53,198
تُريدنى أن أبقى هناك
ولا أفعل شيئا ً ؟

68
00:06:53,281 --> 00:06:56,660
أنا لست مجرم ملعون , يا رجل
أنا لست قفاء أو سارق

69
00:06:56,868 --> 00:07:00,956
"أنا "تونى مونتانا
"سجين سياسى من "كوبا

70
00:07:01,081 --> 00:07:03,792
و أريد حقوقى الإنسانية
! اللعينة الآن

71
00:07:03,917 --> 00:07:06,920
فقط كما قال
الرئيس "جيمى كارتر" . حسنا ً ؟

72
00:07:08,129 --> 00:07:11,132
. كارتر" يجب أن يرى هذا الحق الإنسانى"
إنه رائع حقا ً

73
00:07:11,216 --> 00:07:14,010
ـ ماذا تقول ؟
! ـ لا أصدق كلمة واحدة من هذا الهراء

74
00:07:14,094 --> 00:07:18,306
، كلهم مثل بعضهم بالنسبة لى
ذلك الحيوان "كاسترو" أرسل قذارته علينا

75
00:07:18,390 --> 00:07:21,309
أرسل هذا الوغد إلى مدينة الحرية
وسمح لهم برؤيته

76
00:07:21,434 --> 00:07:23,478
ـ أخرجوه من هنا
ـ أتعلم شيئا ً ؟

77
00:07:23,562 --> 00:07:27,023
. يُمكنك أن تُرسلنى إلى أىّ مكان
هنا , هناك , فهذا لا يهم

78
00:07:27,107 --> 00:07:29,901
لا يوجد شيئا ًَ تستطيع أن تفعله لى
"مثل "كاسترو

79
00:07:29,985 --> 00:07:31,528
! أخرجوه من هنا

80
00:07:34,030 --> 00:07:36,533
ـ إذا ً ؟
ـ إذا ً ؟

81
00:07:36,616 --> 00:07:38,535
ماذا أخبرتهم ؟

82
00:07:38,618 --> 00:07:43,373
. أخبرتهم بما أخبرتى به لأقوله لهم
قلت لهم أننا كنا , أننى كنت فى تصريف المجارى

83
00:07:44,583 --> 00:07:46,293
لن يذهبوا ليتأكدوا من ذلك

84
00:07:46,376 --> 00:07:48,712
ـ تصريف المجارى ؟
ـ أجل

85
00:07:48,962 --> 00:07:54,384
أخبرتك بأن تقول لهم بأنك
كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى

86
00:07:55,427 --> 00:07:58,263
ـ المصحة , حسنا ً
ـ لم تُخبرنى بذلك

87
00:07:58,346 --> 00:08:03,268
لا , أخبرتك أن تدَّعى أنك مصاب بداء
و كنت فى المصحة

88
00:08:03,476 --> 00:08:04,769
ولقد شُفيت

89
00:08:05,562 --> 00:08:09,357
ـ متى أخبرتى بذلك ؟
ـ كان يجب أن تظل صامتا ً

90
00:08:09,441 --> 00:08:11,651
إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً
وتركوك فى الخارج

91
00:08:18,325 --> 00:08:23,079
"بعد مرور شهر"

92
00:09:12,671 --> 00:09:14,631
! "تونى"  ! "مونتانا"

93
00:09:15,257 --> 00:09:17,759
تونى مونتانا" ! تعال هنا"

94
00:09:18,802 --> 00:09:21,096
تعال هنا يارجل
يجب أن أتحدث إليك

95
00:09:21,304 --> 00:09:23,265
هيا يارجل
إنه أمر هام

96
00:09:24,391 --> 00:09:26,309
ـ كانت الكرة على مقربة , يا رجل
ـ هيا

97
00:09:27,102 --> 00:09:29,771
ـ يجب أن أتحدث إليك
ـ إلى أين تذهب يا رجل ؟

98
00:09:29,854 --> 00:09:32,107
ـ أتركه بمفرده
ـ لدىَّ أشياء أفضل لأفعلها

99
00:09:32,190 --> 00:09:34,401
أنت جبان يارجل
كدت الوصول الى الفوز

100
00:09:34,484 --> 00:09:37,112
هل أنت على إستعداد
لبعض الأخبار الجيدة ؟

101
00:09:37,612 --> 00:09:39,322
بالتأكيد . ماذا لديك يا رجل ؟

102
00:09:39,406 --> 00:09:41,491
نستطيع أن نكون
خارج هذا المكان فى خلال 30 يوما ً

103
00:09:41,575 --> 00:09:45,120
ليس ذلك فقط , ولكن لدينا الجنسيه
"وعمل فى "ميامى

104
00:09:45,245 --> 00:09:47,497
الآن نفعلها أم نفعلها يا رجل ؟

105
00:09:47,622 --> 00:09:51,042
ما الذى سنفعله ؟
نعود إلى "كوبا" , و نخبز الخبز هناك , أم ماذا ؟

106
00:09:51,126 --> 00:09:53,837
ـ لا يا رجل , شخص آخر
ـ هل تمزح ؟

107
00:09:53,920 --> 00:09:56,423
ـ لا
ـ أنت لا تمزح ؟

108
00:09:57,799 --> 00:10:00,719
"الرجل يُدعى "ربينجا
"إميلو ربينجا"

109
00:10:00,760 --> 00:10:01,928
ربينجا" ؟"

110
00:10:02,929 --> 00:10:05,432
ـ أعرف ذلك الإسم
ـ حقا ً ؟

111
00:10:05,557 --> 00:10:07,100
ـ إنه سياسى
ـ أجل

112
00:10:07,517 --> 00:10:10,979
، حسنا ً , سيأتى الليلة
كاسترو" فصله للتو"

113
00:10:11,354 --> 00:10:14,941
هذا الرجل كان أحد الرؤساء
لـ "فيديل" منذ زمن بعيد

114
00:10:15,400 --> 00:10:19,613
ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع
أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن

115
00:10:20,030 --> 00:10:23,033
ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة
فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت

116
00:10:23,158 --> 00:10:27,662
أحد أشقاء هذا الرجل هو رجل غنى
فى "ميامى" الآن . وهو يريد رد الجميل

117
00:10:28,205 --> 00:10:29,873
هنا آتى دورنا

118
00:10:31,750 --> 00:10:33,793
شيء مقرف, يا رجل

119
00:10:34,878 --> 00:10:35,879
أجل

120
00:10:41,885 --> 00:10:45,597
، أخبر رجالك فى ميامى
...صديقك

121
00:10:46,223 --> 00:10:47,933
سيكون من دواعى سرورى

122
00:10:48,350 --> 00:10:50,518
...أن أقتل شيوعى للمتعة الشخصية

123
00:10:51,228 --> 00:10:55,065
و لكن من أجل الحصول على الجنسية
فسوف أقطعه تقطيعا ً

124
00:10:55,065 --> 00:10:57,359
ميامى", "فوريدا", 11 أغسطس عام 1980"
""إتحاد الصحافة العالمى""

125
00:10:57,901 --> 00:11:02,155
مئات من اللاجئين الكوبيين
بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح

126
00:11:02,155 --> 00:11:06,117
فى معسكر الإعتقال الواقع
" بالطريق السريع 95 شمال "ميامى

127
00:11:06,117 --> 00:11:09,120
إحراق خيم ومهاجمة حراس الجنسية و الهجرة
بـ الأنابيب و العصيان والصخور

128
00:12:06,553 --> 00:12:09,472
! الحرية , الحرية , الحرية

129
00:12:55,769 --> 00:12:57,562
! من صديق تصرفت معه بحماقة

130
00:13:29,302 --> 00:13:31,179
هذا الوجه . إنه رائع

131
00:13:34,307 --> 00:13:37,394
ـ هذا لا يبدوا مثلى
ـ إنه جميل يا رجل

132
00:14:11,094 --> 00:14:12,137
تبا ً

133
00:14:16,558 --> 00:14:19,311
يجب أن يظهر صديقك قريبا ً

134
00:14:19,436 --> 00:14:21,980
لم آتى إلى هنا لكى
! أقصم ظهرى

135
00:14:22,063 --> 00:14:24,441
! إنه آت , حسنا ً
ماذا تريد منى ؟

136
00:14:25,400 --> 00:14:26,651
الشىء اللعين

137
00:14:26,985 --> 00:14:30,572
ـ لقد أخبرتك
ـ ما خطب هذا الرجل ؟

138
00:14:30,655 --> 00:14:33,658
ـ ما الخطأ ؟
ـ أريد المزيد من لحم الخنزير

139
00:14:33,950 --> 00:14:36,286
،ليس هناك المزيد
هكذا هو حال الشطائر هنا

140
00:14:46,379 --> 00:14:50,133
،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى
إنها جميلة

141
00:14:50,217 --> 00:14:51,968
أنظر إلى صدرها

142
00:14:52,719 --> 00:14:54,471
أنظر لهذا المتخلف الذى معها

143
00:14:54,888 --> 00:14:57,098
ما الذى يُمَيزه عنى ؟

144
00:14:58,016 --> 00:15:01,353
، حسنا ً , إنه وسيم جدا ً
شىء واحد يُمَيزه عنك ,  أتعلم ؟

145
00:15:04,856 --> 00:15:08,944
أعنى , أنظر إلى ما يرتديه يا رجل
.. بالله عليك , ذلك هو الطراز الرائع

146
00:15:09,069 --> 00:15:13,031
، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال
لن تؤذى أحدا ً

147
00:15:18,078 --> 00:15:19,287
أنظر إلى هذا

148
00:15:20,413 --> 00:15:21,748
البصل اللعين

149
00:15:24,459 --> 00:15:27,379
يجب أن ألتقط ذهب من الشارع

150
00:15:31,466 --> 00:15:34,219
هناك رجلان يبحثان
عنك بالخارج يا رجل

151
00:15:36,263 --> 00:15:38,515
. إنه هو يا رجل
إنه "إلمونو" ، لقد قلت لك

152
00:15:38,640 --> 00:15:40,308
لا تمكث هناك لمدة كبيرة

153
00:15:40,392 --> 00:15:42,811
فلدينا الكثير من العمل لنفعله

154
00:16:02,497 --> 00:16:06,835
،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا"
الذى أخبرتك عنه

155
00:16:08,128 --> 00:16:11,506
تونى" ، هذا "عمر سواريز" و هذا"
والدو روجاز"  هناك"

156
00:16:11,882 --> 00:16:13,383
لدىَّ شيئا ً لك

157
00:16:13,466 --> 00:16:15,510
حسنا ً؟
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

158
00:16:15,635 --> 00:16:19,097
.يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش
45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما

159
00:16:19,222 --> 00:16:23,351
ـ 500 دولار ؟ هذا رائع
ـ لابد وأنك تمزح

160
00:16:26,980 --> 00:16:28,273
500دولار ؟

161
00:16:29,608 --> 00:16:32,110
، من تعتقد بأن نكون
عُمَّال أمتعة ؟

162
00:16:34,446 --> 00:16:38,199
إن السعر الجارى للقارب
هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك

163
00:16:38,700 --> 00:16:41,119
يجب أن يكون لديك عملا ً
يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله

164
00:16:41,161 --> 00:16:43,914
وماذا بعد ما فعلته لك فى مدينة الحرية؟
ماذا كان ذلك ؟

165
00:16:44,039 --> 00:16:45,999
قتل "ربينجا" كان لعبة
من ألعاب الدومينو؟

166
00:16:46,041 --> 00:16:48,627
ـ كان ذلك شيئا ً آخر
ـ إخرس ! هدىء من روعك

167
00:16:48,710 --> 00:16:51,463
ماذا بغسالة الصحون هذه يا "شيكو" ؟

168
00:16:51,671 --> 00:16:55,217
ألم يكن يعلم بأنه من الممكن أن يكون
لدينا شخص آخر لقتل "ربينجا" بسعر أرخص ؟

169
00:16:55,300 --> 00:16:57,677
! ـ 50 دولار
ـ إذا ً، لماذا لم تفعل ؟

170
00:16:57,802 --> 00:17:01,181
، لا تدعونى بغسالة الصحون اللعينة
وإلا سأركل مؤخرتك

171
00:17:01,264 --> 00:17:02,933
من أنت عليك اللعنة ؟

172
00:17:04,017 --> 00:17:05,685
لا يُمكنك أن تفعل ذلك يا رجل

173
00:17:05,769 --> 00:17:08,063
! الكولمبيون

174
00:17:12,317 --> 00:17:14,361
موافق ، حسنا ً، أيها الرجل الكبير

175
00:17:14,402 --> 00:17:17,948
تريد أن تجنى بعض الأموال الكبيرة ؟
دعنا نرى كم أنت قوى

176
00:17:18,240 --> 00:17:20,450
تعلم شيئا ً عن الكوكايين ؟

177
00:17:24,955 --> 00:17:26,581
أتمزح معى أم ماذا ؟

178
00:17:27,999 --> 00:17:30,502
هناك مجموعة من الكولومبيين
سيأتون يوم الجمعة

179
00:17:30,585 --> 00:17:34,589
رجال جُدد , يقولون
أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا

180
00:17:34,714 --> 00:17:38,760
،" كوكايين نقى, فندق على شاطىء "ميامى
أريدك أن تذهب إلى هناك

181
00:17:38,802 --> 00:17:42,180
، لو أن ما يقولونه صحيح
إدفع لهم وأحضرهم لنا

182
00:17:42,264 --> 00:17:43,640
إفعل ذلك، وستحصل على 5000 دولار

183
00:17:46,351 --> 00:17:48,520
، إذهب ، إدفع لهم ، وأحضرهم
نعم ؟

184
00:17:51,898 --> 00:17:54,067
أتعرف كيف تتعامل مع الرشاش ؟

185
00:17:54,150 --> 00:17:56,278
. أجل يا رجل
لقد كنا فى الجيش

186
00:17:56,403 --> 00:18:00,031
ـ تحتاجون لرجلان آخران
ـ هذه ليست مشكلة

187
00:18:01,032 --> 00:18:04,286
كن فى "بوديجا هيكتر" ظهر الجمعة
لتحصل على مال الصفقة إذا ً

188
00:18:04,369 --> 00:18:09,416
...إذا حدث أىّ شىء لذلك المال

189
00:18:11,501 --> 00:18:16,006
فسيقوم رئيسى
بلصق رأسك بمؤخرتك

190
00:18:16,631 --> 00:18:17,757
لقد أرعبتنى

191
00:18:20,927 --> 00:18:22,929
ـ أنت متسرع
ـ لا تقلق

192
00:18:23,013 --> 00:18:26,141
ـ كان غبيا ً
ـ أنت تقلق كثيرا ً

193
00:18:26,224 --> 00:18:27,684
ستصاب بنوبة قلبية

194
00:18:27,767 --> 00:18:30,937
تتصرف كرجل يفعل
معروفا ً أو شيئا ً ما

195
00:18:31,021 --> 00:18:34,983
ـ وماذا عن الكولمبيون ؟
ـ  ماذا بشأنهم ؟

196
00:18:35,191 --> 00:18:39,195
"يقول "كولمبيون
--- وأنت تجعل هذه العيون

197
00:18:39,321 --> 00:18:42,407
أنا لا احب الملاعيين الكولمبيون , حسنا ً ؟

198
00:18:43,658 --> 00:18:47,162
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
هناك الكثير من الصحون لغسلها

199
00:18:47,287 --> 00:18:48,955
إغسلهم بنفسك

200
00:18:50,332 --> 00:18:51,374
! سأتقاعد

201
00:18:51,708 --> 00:18:53,960
ماذا ستفعلون الآن
عليكم اللعنة ؟

202
00:18:54,169 --> 00:18:57,464
ـ لا تعود إلى هنا
! ـ يجب أن أعتنى بإستثماراتى

203
00:18:57,547 --> 00:19:00,884
! ـ اللعنة عليكم
! ـ أغلق المحل

204
00:19:16,608 --> 00:19:19,319
!! أنظر إلى صدرها يا رجل , و كأنها تنادينى

205
00:19:19,361 --> 00:19:22,781
هل أنت مجنون لعين ؟
إنها بعمر الـ 103 سنة

206
00:19:23,573 --> 00:19:25,534
! ليست هذه يا رجل
! هذه

207
00:19:25,617 --> 00:19:27,661
ـ أىّ واحدة ؟
ـ الصغيرة

208
00:19:27,744 --> 00:19:30,539
تحرك بهذه السيارة اللعينة

209
00:19:33,291 --> 00:19:35,377
إننا نحاول أن نكون على إستعداد , حسنا ً ؟

210
00:19:35,460 --> 00:19:38,880
يجب أن تفعل مثلنا , لا تقلق
! و إلا أصبت بجلطة

211
00:19:39,005 --> 00:19:43,468
"ـ فقط كن رجل مرح , إننا على شاطيء "ميامى
"ـ شاطيء "ميامى

212
00:20:05,699 --> 00:20:07,951
يبقى المال
فى حقيبة السيارة حتى أخرج

213
00:20:08,076 --> 00:20:10,579
فهمتم ؟
أنا ، وليس أىّ شخص آخر . حسنا ً

214
00:20:11,079 --> 00:20:14,749
، إن لم أخرج فى خلال 15 دقيقة
إذا ً سيكون هناك شيئا ً خاطىء . حسنا ً

215
00:20:15,000 --> 00:20:18,253
ـ غرفة رقم 9 . هل أنت مستعد ؟
ـ بالتأكيد

216
00:21:01,421 --> 00:21:03,882
كيف الحال , يا أخى ؟

217
00:21:07,260 --> 00:21:08,303
أدخلوا

218
00:21:09,387 --> 00:21:11,473
ما الخطب يا رجل ؟

219
00:21:18,396 --> 00:21:20,732
حسنا ً . هل تمانع فى أن تترك
الباب مفتوحا ً ؟

220
00:21:20,815 --> 00:21:22,776
ليرى قريبى أن كل شىء بخير

221
00:21:22,859 --> 00:21:24,861
بالتأكيد . لا توجد مشكلة

222
00:21:26,363 --> 00:21:27,656
لا توجد مشكلة

223
00:21:28,990 --> 00:21:31,910
"مرحبا ً . هذه "مارتا

224
00:21:36,206 --> 00:21:37,707
مارتا" ، مرحبا ً"

225
00:21:40,210 --> 00:21:41,962
"أنا "هيكتر

226
00:21:42,629 --> 00:21:44,005
"وأنا "تومى

227
00:21:48,343 --> 00:21:50,845
إذا ً , "عمر" يسأل عن حالك

228
00:21:50,929 --> 00:21:54,683
حقا ً , جيد , "عمر" شخص لطيف

229
00:21:55,809 --> 00:21:56,977
حسنا ً

230
00:22:02,607 --> 00:22:05,026
إذا ً ، أحضرت المال ؟

231
00:22:08,613 --> 00:22:09,948
لديك الشىء الذى سنأخذه معنا ؟

232
00:22:10,031 --> 00:22:13,743
بالطبع لدىّ ، ولكنه ليس معى
هنا الآن

233
00:22:13,827 --> 00:22:15,495
إنه بمكان قريب

234
00:22:19,624 --> 00:22:22,127
حسنا ً ، ليس لدىَّ المال
أيضا ً يا رجل

235
00:22:24,045 --> 00:22:25,922
إنه بمكان قريب أيضا ً

236
00:22:27,966 --> 00:22:28,884
أين ؟

237
00:22:30,886 --> 00:22:32,095
فى السيارة ؟

238
00:22:33,263 --> 00:22:36,182
ـ لا ليس فى السيارة يا رجل
ـ ليس فى السيارة ؟

239
00:22:36,933 --> 00:22:39,853
و ماذا عنك ؟
أين مكان الأشياء التى سآخذها معى ؟

240
00:22:42,564 --> 00:22:43,607
ليست ببعيدة

241
00:22:51,448 --> 00:22:55,076
حسنا ً . تريدنى أن أدخل ؟
نبدأ ثانية ً ؟

242
00:22:56,703 --> 00:22:58,163
من أين أنت يا "تونى" ؟

243
00:22:58,246 --> 00:23:01,583
وما هو الفرق اللعين فى ذلك ؟

244
00:23:03,001 --> 00:23:04,461
إهدأ يا رجل

245
00:23:06,296 --> 00:23:08,798
أريد فقط أن أعرف
مع من أعمل

246
00:23:08,882 --> 00:23:13,428
سوف تعرفنى عندما تعمل معى
و توقف عن العبث و اللف و الدوران

247
00:23:14,179 --> 00:23:15,055
حسنا ً ؟

248
00:23:15,597 --> 00:23:17,265
ـ ما هى القصة ؟
! "ـ "تونى

249
00:23:26,900 --> 00:23:31,029
، أتعلم يا وجه الضفدع
يمكنك فقط أن تُعاشر نفسك

250
00:23:31,738 --> 00:23:34,241
ـ أنت تسرقنى ، إنك ميت
ـ نعم ؟

251
00:23:39,120 --> 00:23:41,081
...إما أن تعطينى المال

252
00:23:42,374 --> 00:23:44,709
...أو أقتل قريبك أولا ً

253
00:23:45,544 --> 00:23:47,128
قبل أن أقتلك ؟

254
00:23:49,047 --> 00:23:54,094
لما لا تحاول أن تلصق شعرك
بمؤخرتك , و ترى إذا كان ذلك لائقا ً ؟

255
00:23:56,680 --> 00:23:59,057
نعم ؟ حسنا ً

256
00:24:22,539 --> 00:24:23,957
أجل ، إنه هام جدا ً

257
00:24:24,040 --> 00:24:27,127
ـ أدركت ذلك , إنه مهم
ـ أجل , شكرا ً لكِ

258
00:24:27,919 --> 00:24:32,007
لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

259
00:24:32,090 --> 00:24:35,093
كان لدينا زلزال فعلا ًهذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

260
00:24:35,176 --> 00:24:37,679
ـ لقد أثرت إعجابى
ـ شكرا ً لك يا سيدى

261
00:24:37,846 --> 00:24:40,724
ومع ذلك ، أليس هذا دليل
محدود على الأصح ؟

262
00:24:51,818 --> 00:24:53,778
لديكِ مثل هذه البشرة الجميلة

263
00:24:57,032 --> 00:24:59,201
...أحب طريقة

264
00:25:02,120 --> 00:25:04,956
ليس من المفترض
... أن أفعل ذلك اليوم ، ولكن

265
00:25:28,021 --> 00:25:30,482
! "أنطونيو" ، "ميرا"

266
00:25:31,691 --> 00:25:33,610
شاهد ما يحدث لصديقك

267
00:25:33,693 --> 00:25:37,030
، أنت لا تريد أن يحدث هذا لك
أعطنى المال ، حسنا ً

268
00:25:56,299 --> 00:25:57,717
تعالى، تعالى

269
00:26:08,937 --> 00:26:11,439
القدم الآن

270
00:26:20,574 --> 00:26:23,118
. إننى ذاهب
لقد حان الوقت

271
00:26:23,410 --> 00:26:25,453
دعنا نفعلها يا رجل ، هيا

272
00:26:31,084 --> 00:26:33,086
سنكون كلنا بخير

273
00:26:44,180 --> 00:26:45,974
حسنا ً، يا صاحب الوجه ذو الندبة

274
00:26:46,933 --> 00:26:49,352
، يمكنك أن تموت أيضا ً
فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى

275
00:26:55,859 --> 00:26:58,320
! آخر فرصة , يا ملعون

276
00:26:59,029 --> 00:27:00,280
! تبا ً لك

277
00:28:08,557 --> 00:28:11,101
ـ أنت بخير ؟
ـ أجل يا رجل ، دخلت الرصاصة وخرجت

278
00:28:22,445 --> 00:28:24,447
! حسنا ً ، أخرجه من هنا بسرعة

279
00:28:24,531 --> 00:28:26,449
أحصل على الـمُخدرات

280
00:28:48,722 --> 00:28:51,266
ـ حان دورك
! ـ سأقتلك

281
00:28:51,600 --> 00:28:52,601
! مُتْ

282
00:29:06,239 --> 00:29:09,910
. أسرع ! إركبوا ! هيا
! هيا بنا

283
00:29:10,327 --> 00:29:11,745
أغلق الباب

284
00:29:24,007 --> 00:29:27,594
. هذه المجموعة من رعاة البقر
أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة

285
00:29:28,136 --> 00:29:30,347
،أجل , حسنا ً
سأتأكد من ذلك حالا ً

286
00:29:30,430 --> 00:29:34,601
. قم بذلك يا "عمر
أنت قم بذلك

287
00:29:35,143 --> 00:29:37,437
ـ أمازال بحوزتك المال ؟
ـ أجل

288
00:29:38,438 --> 00:29:40,440
و معى البضاعة

289
00:29:41,107 --> 00:29:43,735
ـ معك البضاعة ؟
ـ أجل , هذا صحيح

290
00:29:44,361 --> 00:29:46,279
ـ أحضرها إلى هنا
ـ تبا ً لك

291
00:29:46,404 --> 00:29:48,782
سآخذها إلى "لوبيز" بنفسى

292
00:29:50,075 --> 00:29:51,159
ليس أنت ، بل أنا

293
00:30:05,590 --> 00:30:06,883
شكرا ً لك

294
00:30:10,011 --> 00:30:11,388
شخص لطيف

295
00:30:25,402 --> 00:30:27,529
. "فرانك لوبيز"
"تونى مونتانا"

296
00:30:27,612 --> 00:30:30,949
. "ـ "تونى مونتانا
ـ سيد "لوبيز" . إننى سعيد حقا ً

297
00:30:31,032 --> 00:30:35,120
. يُمكنك أن تدعونى "فرانك" فقط
" كل شخص يعمل معى يدعونى" فرانك

298
00:30:35,203 --> 00:30:38,915
حتى المدّعون حول المدينة
"كلهم يدعوننى "فرانك

299
00:30:39,082 --> 00:30:40,750
"ـ حسنا ً يا "فرانك
ـ كيف حالك ؟

300
00:30:40,876 --> 00:30:42,794
"مينى ريفيرا"

301
00:30:43,086 --> 00:30:45,547
ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية
ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى

302
00:30:45,630 --> 00:30:50,510
. سمعنا بشأن ذلك
عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال"

303
00:30:52,178 --> 00:30:53,889
حسنا ً , إنه رجل طيب

304
00:30:53,972 --> 00:30:57,142
، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع
العمل الرائع الذى فعلته لأجلى

305
00:30:57,225 --> 00:31:00,896
--ـ هذا الشيوعى إبن العاهرة
ـ حسنا ً ، لا داعى لذكر ذلك

306
00:31:00,979 --> 00:31:03,982
ـ كان ذلك شيئا ً ممتعا ً
ـ هل كان كذلك ؟

307
00:31:04,065 --> 00:31:06,610
ـ أجل
ـ كان شيئا ً ممتعا ً

308
00:31:07,944 --> 00:31:09,696
أحيانا ً يكون ممتع

309
00:31:10,530 --> 00:31:13,658
ماذا تود أن تشرب ؟
سكوتش" ، "جين" ، "روم" ؟ ماذا تحب ؟"

310
00:31:13,742 --> 00:31:16,870
حسنا ً "جين" . أتريد ؟
"كأسان من "جين

311
00:31:17,162 --> 00:31:20,248
"أريد رجل لا يُبالى بالمخاطر يا "تونى

312
00:31:20,332 --> 00:31:23,877
. رجل مثلك
وأحتاجه حولى كل الوقت

313
00:31:23,960 --> 00:31:27,339
أنت ، "تونى" و "كومبادر" هنا

314
00:31:30,508 --> 00:31:31,927
ها هى الصفقة

315
00:31:34,679 --> 00:31:35,764
كيسان

316
00:31:37,349 --> 00:31:40,393
. كلفَت صديقى الملاك حياته
. ها هو مالك

317
00:31:42,187 --> 00:31:43,855
هديتى لك

318
00:31:49,402 --> 00:31:51,738
"أنا آسف بشأن صديقك يا "تونى

319
00:31:52,405 --> 00:31:56,785
،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة
ما كان ليحدث ذلك

320
00:31:58,870 --> 00:32:01,498
لا تظن أننى لم أقدر ما فعلت

321
00:32:01,581 --> 00:32:04,501
سوف تجد إذا إستمر ولائك لذلك
... العمل

322
00:32:04,584 --> 00:32:07,921
، أنك سوف تعلوا و ترتقى
سوف يكبر شأنك سريعا ً

323
00:32:15,345 --> 00:32:19,349
عندئذ ٍ سوف تجد أن مشكلتك الكبرى
... هى ليس جمع المال

324
00:32:19,432 --> 00:32:22,143
ولكن ماذا تفعل
! بكل هذا المال اللعين

325
00:32:23,228 --> 00:32:25,146
أتمنى بأن تكون لدىَّ
هذه المشكلة يوما ً ما

326
00:32:25,230 --> 00:32:29,067
. سيكون لديك تلك المشكلة ، لا تقلق
إجلس هنا

327
00:32:31,319 --> 00:32:35,240
أين "ألفيرا" بحق الجحيم ؟
إن الوقت متأخر , إذهب و أعثر عليها , حسنا ً ؟

328
00:32:35,365 --> 00:32:38,285
يا إلهى , على تلك المرأة

329
00:32:38,368 --> 00:32:42,539
،تقضى نصف حياتها فى إرتداء الملابس
والنصف الآخر فى نزعها

330
00:32:44,082 --> 00:32:46,209
عليك أن تجعلها معتدلة
بين ذلك و ذاك

331
00:32:46,960 --> 00:32:49,170
ـ إنها آتية
ـ أجل

332
00:32:49,296 --> 00:32:52,007
سوف تقفز عليها و هى
لا تنظر إليك

333
00:32:52,090 --> 00:32:54,009
هذا هو أفضل وقت

334
00:32:56,511 --> 00:32:58,555
ماذا يفعلون رجالك الليلة ؟

335
00:32:58,680 --> 00:33:01,766
أتريد أن تذهب إلى مطعم رائع معى؟
أنت جائع ؟

336
00:33:02,767 --> 00:33:03,977
يُمكننى أن آكل حصانا ً

337
00:33:04,060 --> 00:33:07,105
ـ حسنا ً ، سيطهون حصانا ً لك
ـ سآكله

338
00:33:12,652 --> 00:33:15,363
أخبرنى , أين أصابوك ؟
فى الجانب ؟

339
00:33:15,447 --> 00:33:18,742
شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى
ثم استقرت فى الحائط

340
00:33:18,992 --> 00:33:21,328
لقد إنتهى منى الرصاص كالمجنون

341
00:33:21,411 --> 00:33:27,125
عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى
ظننت أنه مات , قام و ضربنى

342
00:33:27,709 --> 00:33:29,628
. الرجل كان خلفى
لقد قتلته

343
00:33:29,711 --> 00:33:33,632
ـ كم عدد الرصاص الذى كان لديك ؟
ـ رصاص ؟ رصاصة واحدة ، 9 ملليمتر

344
00:33:44,267 --> 00:33:48,063
إلفيرا" ،  أين كنتِ بحق الجحيم ؟"
إنها العاشرة . إننى جائع

345
00:33:48,146 --> 00:33:51,399
. دائما ً أنت جائع
يجب أن تحاول بأن تكون جائعا ً

346
00:33:52,442 --> 00:33:54,110
إلى أين تذهبين ؟
تعالى

347
00:33:54,236 --> 00:33:58,531
! تعالى إلى هنا
أريدك أن تُقابلى صديق لى، هيا

348
00:34:01,076 --> 00:34:03,245
"تونى مونتانا"

349
00:34:05,455 --> 00:34:07,999
ـ مرحبا ً
"ـ "مينى ريفيرا"  . "إلفيرا

350
00:34:08,166 --> 00:34:11,878
. إذا ً ، هناك خمسة مننا
أين سنتناول العشاء ؟

351
00:34:11,962 --> 00:34:14,422
إعتقدت بأننا نريد
"الذهاب إلى نادى "بابلون

352
00:34:14,756 --> 00:34:16,508
ـ ثانية ً ؟
ـ ثانية ً

353
00:34:16,591 --> 00:34:19,928
، "أنت تعلم يا "فرانك
...إذا أراد أحدا ً ما أن يغتالك فى أىّ وقت

354
00:34:20,011 --> 00:34:22,264
فسيكون من الصعب جدا ً
بأن تعثر عليه

355
00:34:22,347 --> 00:34:25,517
يغتالنى ؟
من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟

356
00:34:27,644 --> 00:34:29,646
لا أملك إلا الأصدقاء

357
00:34:29,729 --> 00:34:33,650
أنت لا تعلم , من الممكن ماسك
فريق البيسبول الصغير الخاص بك

358
00:34:34,276 --> 00:34:37,946
، الماسك ؟ ذلك الأحمق
لم يكسب ذلك الموسم

359
00:34:38,029 --> 00:34:39,447
! يجب أن أقتله

360
00:35:46,306 --> 00:35:49,559
أنت تعلم من هم ؟
"لويس" و "ميجيل إتشفيريا"

361
00:35:51,269 --> 00:35:54,606
لديهم أكبر بنية توزيع
..."من هنا إلى "هيوستن

362
00:35:54,689 --> 00:35:56,983
توسن" ، وكل ما يمر بهذا الطريق"

363
00:35:57,108 --> 00:35:58,860
كيف ترى ذلك ؟

364
00:36:00,946 --> 00:36:01,988
أنظر

365
00:36:04,115 --> 00:36:07,619
أترى هذا الوغد السمين ؟
"إنه "ناتشو كونتريراس

366
00:36:07,786 --> 00:36:09,704
! "إلجوردو"

367
00:36:09,788 --> 00:36:12,666
لديه الكثير من المال
أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان

368
00:36:12,791 --> 00:36:15,377
! إنه "كاسا" حقيقى

369
00:36:19,673 --> 00:36:22,133
أتعلم ما هى الـ "كاسا" ؟

370
00:36:22,509 --> 00:36:24,803
، "لا يا "فرانك
أخبرنى ما هى الـ "كاسا" ؟

371
00:36:24,886 --> 00:36:27,472
"إنها كلمة يهوديه بمعنى "خنزير

372
00:36:27,597 --> 00:36:32,352
إنه رجل يريد أكثر مما يحتاج
لم يعد إنسان سوى

373
00:36:32,477 --> 00:36:37,816
إذا ً, إنها تأبدأ دائما ً بشيء صغير
يا تونى , و لن تنساه أبدا ً

374
00:36:39,818 --> 00:36:41,987
درس رقم واحد

375
00:36:43,530 --> 00:36:48,577
لا تقلل من طمع
الرجل الآخر

376
00:36:50,245 --> 00:36:51,454
درس رقم إثنان

377
00:36:51,538 --> 00:36:53,582
لا تثمل بواسطة مخدراتك

378
00:36:54,624 --> 00:36:57,961
،هذا صحيح , الدرس الثانى
لا تثمل بواسطة مخدراتك

379
00:36:58,044 --> 00:37:00,589
لأن، ليس كل شخص
يتبع القواعد

380
00:37:06,136 --> 00:37:08,013
كأسك من الشمبانيا
"يا سيد "لوبيز

381
00:37:08,096 --> 00:37:10,849
ـ هل هذا 64 ؟
"ـ الأفضل ، يا سيد "لوبيز

382
00:37:10,932 --> 00:37:14,394
عمر" , أملىء الكؤوس , و أنت أحضر زجاجة"
أخرى حالا ً , حسنا ً ؟

383
00:37:17,564 --> 00:37:21,735
. "550دولارا ً لهذه الزجاجة يا "تونى
كيف ترى ذلك ؟

384
00:37:21,860 --> 00:37:25,447
ـ شيء جميل
ـ من أجل بعضا ً من العنب اللعين

385
00:37:28,116 --> 00:37:32,162
إذا ً ، نخب الأصدقاء القدامى والجدد

386
00:37:41,213 --> 00:37:42,839
كيف يبدو يا "تونى" ؟

387
00:37:43,757 --> 00:37:45,634
"ـ جيد يا "فرانك
ـ جيد ؟

388
00:37:45,759 --> 00:37:48,261
ـ كما تقول يا رجل
! ـ هذا جيد

389
00:37:51,514 --> 00:37:54,267
سأحصل لك على ملابس جديدة أيضا ً

390
00:37:54,351 --> 00:37:57,270
... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً

391
00:37:57,979 --> 00:37:59,814
لكى تبدو صارم بالفعل

392
00:38:00,649 --> 00:38:02,984
لأننى أريدك
أن تعمل لحسابى

393
00:38:04,110 --> 00:38:08,490
أريدك أنت ورجالك
أن تعملوا مع "عمر" هنا

394
00:38:09,532 --> 00:38:14,704
سنفعل شيئا ً كبيرا ً
الشهر القادم

395
00:38:16,039 --> 00:38:19,417
نحن نرأس بعضا ً من البغال
"فى "كلومبيا

396
00:38:19,876 --> 00:38:23,421
، ستفعل ذلك بشكل جيد
و سيكون هناك أشياء أخرى

397
00:38:25,382 --> 00:38:27,801
"يبدو شيء رائع بالنسبةِ لى , "فرانك

398
00:38:30,136 --> 00:38:31,555
أتريد سيجار ؟

399
00:38:34,599 --> 00:38:38,770
،"إذا ً، تريد أن ترقص يا "فرانك
أم أنك تريد أن تجلس هنا ويكون لديك نوبة قلبية؟

400
00:38:43,441 --> 00:38:47,946
من؟ أنا أرقص؟ أعتقد أننى أريد
أن يكون لدىَّ نوبة قلبية بدلا ً من ذلك

401
00:38:50,240 --> 00:38:52,200
لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك

402
00:38:58,540 --> 00:38:59,749
و ماذا عنك ؟

403
00:39:04,212 --> 00:39:08,300
ـ ماذا ؟ أتريدينى أن أرقص ؟
ـ نعم ، بالتأكيد ، هيا . أرقص

404
00:39:08,592 --> 00:39:11,511
هيا ، دعنا نستمتع

405
00:39:24,399 --> 00:39:26,192
ماذا تعتقد بشأنه ؟

406
00:39:26,484 --> 00:39:28,570
! أعتقد أنه قروى لعين

407
00:39:32,991 --> 00:39:35,619
و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك
.. فى صفك

408
00:39:36,161 --> 00:39:38,413
سوف يفديك بروحه

409
00:40:07,484 --> 00:40:09,653
ـ ما اسمك ؟
ـ ماذا ؟

410
00:40:10,862 --> 00:40:13,448
ما اسمك ؟
إسمك الثانى ؟

411
00:40:13,615 --> 00:40:15,909
"ـ "هانكوك
ـ ماذا ؟

412
00:40:16,201 --> 00:40:18,578
! "ـ "هانكوك
ـ "هانكوك" ؟

413
00:40:20,247 --> 00:40:23,250
. يبدو مثل طائر
"هانكوك"

414
00:40:23,583 --> 00:40:25,085
يطير هنا وهناك

415
00:40:27,295 --> 00:40:28,547
من أين أنتِ ؟

416
00:40:29,381 --> 00:40:31,508
"ـ "بولتيمور
ـ ماذا ؟

417
00:40:31,716 --> 00:40:33,510
!"ـ "بولتيمور
ـ "بولتيمور" ؟

418
00:40:34,010 --> 00:40:37,764
ـ أين هى ؟
ـ هذا حقا ً لا يعنيك ، حسنا ً ؟

419
00:40:38,932 --> 00:40:41,518
أحاول فقط بأن نكون أصدقاء

420
00:40:41,643 --> 00:40:46,022
أنا لا أريد صديق آخر
بالأخص شخص جاء على قارب موز

421
00:40:47,857 --> 00:40:49,609
قارب موز ؟

422
00:40:49,776 --> 00:40:53,446
،إنتظر , أنتِ أخطأتى
أنا لم آتى على قارب موز

423
00:40:55,198 --> 00:40:57,534
ربما تفكرين بشخص آخر

424
00:40:57,951 --> 00:41:00,078
ألست جزءا ً من
موجة الجريمة الكوبية ؟

425
00:41:00,161 --> 00:41:04,499
ما هذا الحديث المجنون الذى تتحدثينه ؟
إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً

426
00:41:04,749 --> 00:41:07,627
ـ لذا، إهدأى قليلا ً ولا تتحدثى بجنون
ـ آسفة

427
00:41:07,961 --> 00:41:11,214
لم أكن أعرف أنك حساس للغاية
بشأن وضعك السياسى

428
00:41:11,298 --> 00:41:14,050
ما مشكلتك ؟
ألديك مشكلة ؟

429
00:41:14,217 --> 00:41:17,596
أنتِ وسيمة، لديكِ جسم جميل
...وسيقان جميلة

430
00:41:17,721 --> 00:41:20,432
، وجه جميل
كل هؤلاء الرجال عاشقون لكِ

431
00:41:20,557 --> 00:41:24,519
، نظرة واحدة إلى عينيك
! و علمت أنه لم يعاشرك أحد منذ عام

432
00:41:27,188 --> 00:41:30,442
، من , لما , متى , كيف أعاشر
ليس من شأنك , حسنا ً ؟

433
00:41:30,567 --> 00:41:33,820
الآن أنت تكلميننى يا صغيرتى
هذا شيء أحبه , إستمرى

434
00:41:33,904 --> 00:41:37,032
!"لا تدعونى "صغيرتى
أنا لست صغيرتك

435
00:41:37,741 --> 00:41:40,285
، ليس بعد
ولكن يجب أن تعطينى بعض الوقت

436
00:41:42,704 --> 00:41:44,915
...حتى و لو كنت عمياء

437
00:41:45,040 --> 00:41:48,335
،ويائسة ، جائعة
...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة

438
00:41:48,418 --> 00:41:50,545
أنت آخر من أحب أن أعاشره

439
00:41:54,299 --> 00:41:56,092
الفتاة التى كانت معه

440
00:41:56,760 --> 00:41:58,345
ـ نعم ؟
ـ إنها مُغرمة بى

441
00:42:00,138 --> 00:42:03,475
مُغرمة بك ؟ كيف تعلم ذلك ؟

442
00:42:03,767 --> 00:42:04,976
أنا أعلم

443
00:42:06,436 --> 00:42:09,564
"العيون يا "شيكو
لا تكذب أبدا ً

444
00:42:13,026 --> 00:42:16,947
ـ هل أنت جاد ؟
ـ جاد ؟ ماذا تعتقد ؟

445
00:42:17,197 --> 00:42:19,532
إنها سيدة الرئيس ، حسنا ً ؟

446
00:42:19,616 --> 00:42:23,912
. ـ تُريدنا أن نُقتل بالتأكيد
ـ تبا ً لك يا رجل . سيدة الرئيس

447
00:42:25,038 --> 00:42:26,665
هذا الرجل الرقيق

448
00:42:28,792 --> 00:42:30,252
أنظر إلى وجهه

449
00:42:33,213 --> 00:42:35,924
الخمر و المخدرات
يؤثرون به تماما ً

450
00:42:38,552 --> 00:42:40,887
لا تعبث معى بجنون ، حسنا ً ؟

451
00:42:41,805 --> 00:42:45,642
تذكر فقط أننا  فى هذا الوقت
من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟

452
00:42:45,767 --> 00:42:47,143
تذكَّر أنت

453
00:42:48,186 --> 00:42:49,938
أريد أن أنسى ذلك

454
00:42:50,730 --> 00:42:54,234
ـ أقول لك كُن سعيدا ً بما لديك
ـ كُن سعيدا ً أنت

455
00:42:56,027 --> 00:42:59,155
ـ أنا , أنتظر ما سأتينى
ـ ما الذى سيأتيك

456
00:43:01,825 --> 00:43:03,785
..."العالم يا "شيكو

457
00:43:05,245 --> 00:43:07,163
وكل شىء فيه

458
00:43:42,782 --> 00:43:44,326
هذه جنة

459
00:43:45,827 --> 00:43:48,121
هذه هى الجنة
التى أقول لك عنها

460
00:43:48,413 --> 00:43:52,876
هذه المدينة شبيهة بالمرأة
اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم

461
00:43:54,336 --> 00:43:56,838
كان يجب أن أكون هنا
منذ 10 سنوات

462
00:43:56,922 --> 00:43:59,591
لكنت مليونير الآن

463
00:44:00,842 --> 00:44:04,512
.. لكان لدىّ قاربى الخاص , سيارتى الخاصة

464
00:44:04,679 --> 00:44:06,223
و نادى جولف خاص بى

465
00:44:06,306 --> 00:44:09,267
أتعرف ما الذى أريده ؟
فكرت بهذا قبل أيام

466
00:44:09,351 --> 00:44:14,272
على بناطيل الجينز , مكتوب إسمى
على مؤخرة الفتيات

467
00:44:15,857 --> 00:44:17,025
ما رأيك فى ذلك ؟

468
00:44:17,734 --> 00:44:20,153
هذا يبدو مجنونا ً تماما ً
بالنسبة لى

469
00:44:21,780 --> 00:44:23,281
أنظر إلى هذا ، أنظر

470
00:44:23,740 --> 00:44:28,245
لقد فاتتك تلك النظرة , هذا
ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث

471
00:44:30,497 --> 00:44:33,041
أتريدين بأن تتناولى أيس كريم
معى أنا وصديقى ؟

472
00:44:33,124 --> 00:44:34,960
! إبتعد , أيها الأحمق

473
00:44:36,044 --> 00:44:37,796
ـ أنظر إلى ذلك
ـ أيس كريم ؟

474
00:44:37,879 --> 00:44:39,631
ـ هذا صحيح
ـ هل قلت "أيس كريم" ؟

475
00:44:39,756 --> 00:44:42,926
ـ الفتيات يُحببن الـ أيس كريم
ـ هيا يا رجل .هذا ليس ما سنفعله

476
00:44:43,009 --> 00:44:44,970
لا يُمكنك أن تفعل
ذلك بتلك الطريقة

477
00:44:45,053 --> 00:44:47,973
أتعرف كيف تتعرف على الفتيات
فى هذه المدينة ؟

478
00:44:51,935 --> 00:44:55,313
ـ ماذا كان ذلك ؟ ما الذى فعلته بالضبط ؟
ـ هذا ما تفعله

479
00:44:56,147 --> 00:44:57,357
هذا مُثير للإشمئزاز

480
00:44:57,440 --> 00:45:00,986
ـ شاهد
ـ أنظر إلى ذلك . إنك تشبه سحلية

481
00:45:01,278 --> 00:45:03,488
مثل حشرة تخرج من فمك

482
00:45:04,531 --> 00:45:06,575
هذه الأشكال
لا تريد بأن تفهمها

483
00:45:06,658 --> 00:45:09,870
، ولكن النساء فى هذه المدينة
عندما تفعل ذلك فهم يعرفون

484
00:45:09,995 --> 00:45:12,914
ـ يعرفوا ماذا ؟
ـ يفهمون . يصبحوا مغرمين بك

485
00:45:13,957 --> 00:45:18,503
يجب أن تتمرن على لك , و لكن يجب أن تعلم
أن النساء يحبون تلك الوضعية

486
00:45:18,628 --> 00:45:19,880
أنظر إلى هذا

487
00:45:25,677 --> 00:45:27,220
إنها تنظر إلينا

488
00:45:30,098 --> 00:45:33,602
ـ أتعتقد بأنك قادر على فعل ذلك معها ؟
ـ أعتقد ذلك

489
00:45:33,727 --> 00:45:36,479
ـ أتريد أن تحاول معها ؟
ـ ولما لا ؟

490
00:45:37,647 --> 00:45:41,026
ـ هل ستشاهدنى ؟
ـ سأنظر إليك . هيا إذهب

491
00:45:41,109 --> 00:45:42,736
ـ لن تفعل ذلك
ـ شاهد هذا

492
00:45:44,070 --> 00:45:45,614
أنا معك يا رجل

493
00:45:46,364 --> 00:45:47,782
سترى

494
00:45:50,744 --> 00:45:52,996
! "تقدم يا "روميو
إفعل ما لديك

495
00:45:53,538 --> 00:45:55,957
ـ إبق هادئا ً فقط . إبق مكانك
! "ـ "روميو

496
00:46:01,630 --> 00:46:05,550
. تبدين جميلة جدا ً اليوم
نعم ، أنتِ ، فأنا أراقبك

497
00:46:05,884 --> 00:46:10,013
أتريد أن ترى شيئا ً مُضحكا ً ؟
ألقِ نظرة هناك .أترى ذلك الرجل ؟

498
00:46:10,180 --> 00:46:12,557
. شاهد ذلك الرجل
يجب أن أجلس هنا

499
00:46:12,807 --> 00:46:16,686
، يجب أن أشاهد صديقى
سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة

500
00:46:16,811 --> 00:46:18,188
أنظر إلى هذا

501
00:46:19,356 --> 00:46:20,315
! أنت مريض

502
00:46:20,440 --> 00:46:22,609
أترى ما حدث له ؟

503
00:46:23,360 --> 00:46:26,947
ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك
ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال

504
00:46:27,072 --> 00:46:29,407
ـ تُسبب مشكلة مثل تلك ، هيا
! ـ عاهرة

505
00:46:29,491 --> 00:46:31,326
ـ ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
! ـ إمرأه سُحاقية

506
00:46:31,409 --> 00:46:35,622
ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
فى هذه المدينة، يجب أن يكون لديك المال أولا ً

507
00:46:37,082 --> 00:46:40,043
، إذا ً، عندما يكون لديك المال
يكون لديك القوة

508
00:46:40,168 --> 00:46:43,380
، و عندما يكون لديك القوة
فبالتالى يكون لديك المرأه

509
00:46:43,922 --> 00:46:45,966
لذلك عليك أن تفعل
كل ما تستطيع

510
00:46:46,216 --> 00:46:47,926
تلك هى التى أجرتها

511
00:46:48,552 --> 00:46:52,180
. لا . إنها هى
ها هى

512
00:46:52,722 --> 00:46:53,848
آن الأوان

513
00:46:54,933 --> 00:46:58,603
. فرانك" سيتأخر فى ملعب الجولف"
وأخبرنى أن آتى لإصطحابك

514
00:46:59,604 --> 00:47:02,190
قال أنه سيقابلنا هناك لاحقا ً

515
00:47:05,193 --> 00:47:08,488
لقد راهننى على مثلجات
بالمناسبة

516
00:47:10,532 --> 00:47:13,326
فى هذا الشىء ؟
لابد و أنك تمزح

517
00:47:15,078 --> 00:47:18,164
ما الذى تتحدثين عنه ؟
"إنها "كاديلاك

518
00:47:19,958 --> 00:47:23,044
ـ لا أحب حتى ركوبها و أنا ميتة
ـ هيا

519
00:47:23,837 --> 00:47:28,508
، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات
ولكنها صفراء مثل الكعكة

520
00:47:29,467 --> 00:47:31,678
إنها تبدو مثل كابوس شخصٌ ما

521
00:47:41,271 --> 00:47:43,481
إذا ً ، أتفضل هذه ؟

522
00:47:46,151 --> 00:47:50,906
إنها مثل نمور أحدهم
التى من الهند

523
00:47:51,072 --> 00:47:53,033
مجنون , أتعلمان ما كان يفعله ؟

524
00:47:53,158 --> 00:47:55,952
يقنعنى بأن أذهب معه
إلى حديقة الحيوانات لننظر إلى النمور

525
00:47:56,161 --> 00:48:00,415
يقول أنه سوف يشترى واحدا ً
إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق

526
00:48:00,498 --> 00:48:03,710
ـ و كأن لديك الكثير منهم الآن
ـ ستصبح مثل ذلك النمر , يا رجل

527
00:48:03,835 --> 00:48:06,713
سوف تقود و معك نمر فى
الكرسى الخلفى من السيارة ؟

528
00:48:06,838 --> 00:48:09,257
ربما , سيدة نمرة

529
00:48:12,719 --> 00:48:15,430
ـ كم ثمنها ؟
ـ 43000دولار ، كاملة التجهيزات

530
00:48:15,513 --> 00:48:18,975
ـ أهذا كل شىء ؟
ـ هناك رشاشات إضافية فى الأعلى

531
00:48:19,100 --> 00:48:22,103
. إنه رجل ظريف
"تعال هنا يا "مانى

532
00:48:24,022 --> 00:48:29,361
ـ مضادة للرصاص ، حسنا ً ؟
ـ هذه و التى هنا

533
00:48:29,861 --> 00:48:31,112
والنوافذ

534
00:48:33,657 --> 00:48:38,245
ـ أحضر تليفون لاسلكى
ـ لاسلكى

535
00:48:38,328 --> 00:48:42,374
، و راديو بفاحص
لكى نلتقط الإشارات , و أشياء كهذه

536
00:48:42,999 --> 00:48:44,626
لا تنسى أضواء الضباب

537
00:48:44,709 --> 00:48:48,630
،فى حالة وقوعى فى مستنقع
هذه فكرة جيدة

538
00:48:51,758 --> 00:48:54,719
!إبتعدى عن الطريق يا سيدتى
إننى أحاول القيادة هنا

539
00:48:56,137 --> 00:48:58,515
إعتقدت بأنك كنت
"تأخذنى إلى "فرانك

540
00:49:04,104 --> 00:49:06,606
لدينا ساعة . أأنتِ جائعة ؟

541
00:49:08,400 --> 00:49:10,110
لا ، و لكنى مللت

542
00:49:11,236 --> 00:49:12,821
ذلك واضح

543
00:49:14,990 --> 00:49:18,285
إفحصها يا مانى , حسنا ً ؟
و إدفع للرجل المال

544
00:49:18,577 --> 00:49:21,788
و إركب سيارة أجرة
و قابلنى داخل النادى, حسنا ً ؟

545
00:49:21,997 --> 00:49:23,456
سررنا بالعمل معك

546
00:49:29,087 --> 00:49:31,506
لن أشترى السيارة
إذا لم تُحبى ذلك

547
00:49:31,590 --> 00:49:34,384
،تخطط لتؤثر فى الفتيات
أليس كذلك يا تونى ؟

548
00:49:34,467 --> 00:49:36,720
أجل ،أتعلمين مَن ؟

549
00:49:38,805 --> 00:49:40,640
و ماذا يقول "فرانك"؟

550
00:49:42,976 --> 00:49:44,686
أحب "فرانك" ، أتعلمين ؟

551
00:49:45,228 --> 00:49:47,063
و لكنى معجب بكِ أكثر

552
00:49:54,905 --> 00:49:57,240
ـ ألديكِ بعضا ً لى ؟
ـ بالتأكيد

553
00:50:15,508 --> 00:50:20,305
، "لا تفهم خطأ  يا "تونى
أنا لا أخضع بسهولة بسبب المساعدة

554
00:50:27,854 --> 00:50:31,691
، حسنا ً ، أتريدين أن تلعبى معى بهذه الطريقة
سألعب معكِ

555
00:50:31,816 --> 00:50:33,026
اللعنة

556
00:50:33,652 --> 00:50:36,571
ـ تُقبلينى إذا إرتديت القبعة ؟
! ـ لا

557
00:50:38,823 --> 00:50:41,034
وقت اللعب إنتهى، حسنا ً ؟

558
00:51:38,758 --> 00:51:40,051
أمى ؟

559
00:51:41,135 --> 00:51:42,512
!! "أنطونيو "

560
00:51:43,388 --> 00:51:44,680
! وقت طويل

561
00:51:47,475 --> 00:51:49,227
لا توجد بطاقات بريدية
من السجن ؟

562
00:52:00,071 --> 00:52:01,239
"جينا"

563
00:52:02,990 --> 00:52:05,868
ـ "تونى" ؟
ـ أنظرى إلى نفسك

564
00:52:07,745 --> 00:52:09,288
إنكِ جميلة

565
00:52:09,997 --> 00:52:12,750
...ـ أنا لا
ـ أنظرى إلى تلك العيون يا أمى

566
00:52:13,000 --> 00:52:15,837
. أنظرى إلى ذلك
إنها تبدو مثلى

567
00:52:15,962 --> 00:52:18,840
، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها
كنتِ بهذا الحجم

568
00:52:18,923 --> 00:52:22,427
. كنتِ تبدين كصبى صغير
و لكن الآن أنظرى إلى نفسك

569
00:52:26,806 --> 00:52:28,683
لدىّ شيئا ً لكِ

570
00:52:33,813 --> 00:52:35,648
إنها لا شىء تُذكر

571
00:52:37,525 --> 00:52:39,110
! "تونى"

572
00:52:50,288 --> 00:52:52,582
، لم أعتقد بأننى سأراك ثانية ً
أتعلم ؟

573
00:52:52,665 --> 00:52:54,792
أتعتقدين بأنهم سيحتفظون
برجل مثلى ؟

574
00:52:54,876 --> 00:52:56,461
حسنا ً ، لا

575
00:53:00,673 --> 00:53:05,636
ـ تبدو رائعا ً جدا ً
ـ أنظرى ، إفتحيها

576
00:53:06,304 --> 00:53:08,598
ـ لى ؟
ـ أعتقد ذلك

577
00:53:09,807 --> 00:53:13,186
، ليست شيئا ً كثيرا ً
أتعلمين ذلك ، ليست شيئا ً

578
00:53:18,149 --> 00:53:21,152
ـ هل ترين ما هو مكتوب على ظهرها ؟
ـ على ظهرها ؟

579
00:53:22,987 --> 00:53:26,908
"ـ "دائما ً
"ـ "دائما ً" . إنها جميلة يا "تونى

580
00:53:28,451 --> 00:53:32,789
أمى مازالت تعمل فى المصنع
وأنا أعمل جزءا ً من الوقت فى صالون تجميل

581
00:53:32,872 --> 00:53:35,958
. "أصفف الشعر يا "تونى
هل تتذكر "هيرام جونزالز" ؟

582
00:53:36,209 --> 00:53:38,961
. والده يملك هذا الصالون
إنه مكانه

583
00:53:39,045 --> 00:53:41,672
.زائدا ً على ذلك أننى أذهب إلى الكلية السنوية
"ميامى دايد"

584
00:53:41,839 --> 00:53:44,884
وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة
لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن

585
00:53:44,967 --> 00:53:51,891
...ـ وبعد ذلك سأحصل على مالا ً كافيا ً
ـ مفاجأة ! كل ذلك إنتهى، إبتداءا ً من اليوم

586
00:53:52,183 --> 00:53:53,059
لماذا ؟

587
00:53:53,142 --> 00:53:57,814
شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل
...فى صالون تجميل وأمى

588
00:53:58,439 --> 00:54:00,858
لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع

589
00:54:01,150 --> 00:54:03,277
إبنك فعلها يا أمى

590
00:54:04,737 --> 00:54:06,030
إنه ناجح

591
00:54:07,198 --> 00:54:09,617
لهذا أنا لم أجيىء
إلى هنا قبل ذلك

592
00:54:10,576 --> 00:54:14,455
أريدكم أن تُشاهدوا
ما هو الولد الطيب الذى كنته

593
00:54:16,874 --> 00:54:18,334
هذه 1,000 دولار

594
00:54:19,168 --> 00:54:20,586
لكِ يا أمى

595
00:54:28,428 --> 00:54:30,638
قتلت مَن لأجل هذا
يا "أنطونيو" ؟

596
00:54:31,514 --> 00:54:33,433
لم أقتل أىّ شخص يا أمى

597
00:54:34,392 --> 00:54:35,518
ـ لا ؟
ـ لا

598
00:54:36,519 --> 00:54:38,479
و ماذا تعمل الآن ؟

599
00:54:39,063 --> 00:54:42,150
،مصارف , أم تسرق أشياء أخرى
أنت و الآخرون ؟

600
00:54:42,233 --> 00:54:47,405
. لا ! الأشياء أصبحت مُختلفة الآن
"إننى أعمل بجموعة معادية لـ"كاسترو

601
00:54:47,780 --> 00:54:51,784
، إننى المنظم الآن
وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية

602
00:54:52,827 --> 00:54:54,328
بالتأكيد تفعل ذلك

603
00:54:58,750 --> 00:55:01,836
إلصاق بنقدية
فى وجه شخصٌ ما هكذا

604
00:55:03,463 --> 00:55:06,466
أتعلم ، كل ما نسمع
...عنهم فى الصحف

605
00:55:08,301 --> 00:55:11,262
هم حيوانات مثلك و قتلة

606
00:55:11,971 --> 00:55:15,266
، إنهم كوبيون مثلك
والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا

607
00:55:15,349 --> 00:55:18,686
، الناس الذين يأتون إلى هنا
ويعملون بإجتهاد ويجعلون لأنفسهم سمعة جيدة

608
00:55:18,770 --> 00:55:20,730
الناس الذين يُرسلون أطفالهم للتعلم

609
00:55:20,813 --> 00:55:23,524
!ـ ماذا تقولين ؟ هذا إبنك
ـ إبنى ؟

610
00:55:24,400 --> 00:55:27,487
. أتمنى بأنه كان يوجد لدىّ إبن
إنه مُتسكع

611
00:55:27,695 --> 00:55:30,490
كان مُتسكعا ً وأصبح
مُتسكعا ًَ الآن أيضا ً

612
00:55:32,492 --> 00:55:34,285
من تعتقد بكونك ؟

613
00:55:36,829 --> 00:55:39,791
لم نسمع منك كلمة
منذ خمس سنوات

614
00:55:42,877 --> 00:55:45,588
، وفجأة تظهر هنا
...وترمى لنا بعض الأموال

615
00:55:45,671 --> 00:55:48,132
وتعتقد بذلك أنه
يُمكننى أن أحترمك

616
00:55:48,716 --> 00:55:51,260
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تشترينى بالمجوهرات ؟
ـ كفى يا أمى

617
00:55:51,344 --> 00:55:55,098
أتعتقد أنه يُمكنك أن تأتى
...إلى منزلى بملابسك هذه

618
00:55:55,223 --> 00:55:57,725
وبأسلوب المساجين هذا
وتنعم ببعض المرح معنا ؟

619
00:55:57,809 --> 00:56:01,979
ـ أنت لا تعرفين ما الذى تقولينه
! " ـ هذا ليس نظامى  يا "أنطونيو

620
00:56:02,146 --> 00:56:04,649
ليس ذلك الذى ربيت "جينا" عليه

621
00:56:06,818 --> 00:56:09,237
أنت لن تقضى على مستقبالها

622
00:56:10,905 --> 00:56:12,657
لست أحتاج إلى مالك

623
00:56:14,742 --> 00:56:16,577
إننى أعمل لحياتى

624
00:56:17,120 --> 00:56:19,664
لا أريدك فى هذا البيت
! بعد الآن

625
00:56:20,164 --> 00:56:22,125
"لا أريدك قرب "جينا

626
00:56:23,042 --> 00:56:25,753
! إذا ً ، هيا. أخرج

627
00:56:37,348 --> 00:56:41,352
. وخُذ هذا المال القذر معك
إنه مال سيىء

628
00:56:44,313 --> 00:56:47,191
لما تفسدين كل شيء
على كل الناس ؟

629
00:56:49,861 --> 00:56:51,487
"آسفة يا "تونى

630
00:56:53,239 --> 00:56:54,657
حسنا ً يا أمى

631
00:56:58,911 --> 00:57:00,413
، "لا ، "تونى
! إنتظر لحظة

632
00:57:00,538 --> 00:57:02,665
ـ لا تذهب ، أرجوك
! ـ "جينا" ، إبقى هنا

633
00:57:02,915 --> 00:57:05,043
ـ لا يا أمى
! "ـ إنه سيىء . "جينا

634
00:57:06,377 --> 00:57:08,171
"تونى"
! إنتظر أرجوك

635
00:57:08,796 --> 00:57:13,301
. آسفة . لم أكن أعلم
...أمى ، منذ أن تركها والدى أصبحت

636
00:57:13,342 --> 00:57:15,511
. إنسى هذا الأب
لم يكن لدينا أب

637
00:57:15,720 --> 00:57:18,264
تونى" ، أعلم بأنك فعلت "
بعض الأشياء السيئة عندما عُدت آنذاك

638
00:57:18,514 --> 00:57:21,225
، فى الجيش
أعلم بأنك كنت تواجه بعض المشاكل

639
00:57:21,309 --> 00:57:24,771
الشيوعيون ، يحاولون دائما ً
بأن يُخبروكِ بما يجب أن تفعليه

640
00:57:25,313 --> 00:57:28,232
ـ أمى لا تفهم ذلك
ـ أعلم

641
00:57:29,817 --> 00:57:34,739
. أنا فقط ، لا أعلم
أريدك فقط أن تعلم بأننى لا أبالى بذلك

642
00:57:35,323 --> 00:57:39,202
، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً
خمس أو عشر سنوات

643
00:57:41,287 --> 00:57:44,499
إنك من دمى، دائما ً

644
00:57:45,708 --> 00:57:46,834
أعلم ذلك

645
00:57:57,345 --> 00:58:00,556
ـ هيا . أريدك أن تأخذى هذا
ـ يجب أن أعود إلى المنزل

646
00:58:00,640 --> 00:58:03,351
"ـ لا ، أرجوك يا "تونى
ـ أنتِ تحتاجينه

647
00:58:03,434 --> 00:58:06,604
ـ بماذا سأخبرها ؟
ـ خذى هذا . لا تُخبريها بأىّ شىء

648
00:58:06,687 --> 00:58:10,233
، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال
ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر

649
00:58:10,316 --> 00:58:12,944
واسمعى ، حاولى أن تخرجى
مما أنتِ فيه

650
00:58:13,027 --> 00:58:16,447
.إستمرى واخرجى وافعلى بعض الأشياء
إفعلى بعض الأشياء المرحة

651
00:58:16,656 --> 00:58:18,741
يجب أن تحصلى
على بعض المرح فى تلك الحياة

652
00:58:18,866 --> 00:58:24,288
ستضربين نفسك حتى الموت عند التاسعة عشر؟
قطة مثلك ؟ تعالى إلىّ

653
00:58:28,710 --> 00:58:30,586
ـ حسنا ً، سأتكلم معكِ ثانية ً
ـ حسنا ً

654
00:58:30,670 --> 00:58:34,257
ـ خبئى المال حتى لا تراه
ـ سأتحدث إليها ، حسنا ً؟

655
00:58:36,300 --> 00:58:37,719
ـ سوف أكلمك
ـ حسنا ً

656
00:58:39,846 --> 00:58:40,930
حسنا ً، هيا بنا

657
00:58:42,932 --> 00:58:45,268
-- إنها جميلة. كيف

658
00:58:48,020 --> 00:58:51,733
إبقى بعيدا ً عنها ، أتسمع ؟

659
00:58:52,900 --> 00:58:54,193
ـ إنها ليست مناسبة لك
ـ حسنا ً

660
00:59:03,703 --> 00:59:07,790
"كوشابامبا" , "بوليفيا"

661
00:59:21,012 --> 00:59:24,140
، إذا ً، هذا ومصنعى الآخر
...يمكننى أن أضمن إنتاج

662
00:59:24,182 --> 00:59:28,269
مئتان كيلو نقى
كل شهر من العام

663
00:59:28,728 --> 00:59:30,980
المشكلة أنه لا يوجد لدىَّ
سوقا ً مستقرا ً

664
00:59:31,064 --> 00:59:34,484
أساسا ً، ما أبحث عنه
...هو شخص فى هذه الولايات

665
00:59:34,567 --> 00:59:37,945
، يستطيع أن يُشاركنى الخطر
...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً

666
00:59:38,029 --> 00:59:42,241
، للشراء منى
مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر

667
00:59:43,701 --> 00:59:46,954
. "هذا إلتزام كبير يا سيد "سوسا
...شيئا ً ما مثل ذلك

668
00:59:48,039 --> 00:59:50,375
. سيىء جدا ً لأن "فرانك" ليس هنا
يجب أن تتحدث معه

669
00:59:50,500 --> 00:59:53,544
. ـ نعم ، سيكون شيئا ً رائعا ً إذا جاء
...."ـ هو يود أن يأتى يا سيد "سوسا

670
00:59:53,628 --> 00:59:57,965
، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت
لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد

671
00:59:58,174 --> 01:00:01,719
ـ لذا ، أرسلك هو بدلا ً منه ؟
ـ أجل ، شيئا ً مثل ذلك

672
01:00:01,803 --> 01:00:04,055
، سنتحدث فى منزلى
أيمكننا ذلك ؟

673
01:00:04,680 --> 01:00:08,101
لديكم بضاعة ممتازة هنا
من الدرجة الأولى

674
01:00:29,956 --> 01:00:34,627
إذا ً ، "لوبيز" يضمن لى أن يشترى
منى 150 كيلو كل شهر من العام

675
01:00:34,794 --> 01:00:38,339
. سيستلمها هنا
...يُمكننى أن أبيعها له بثمن قليل

676
01:00:40,633 --> 01:00:44,095
سبعة ألاف للكيس الواحد
لا تستطيع فعل أفضل من ذلك

677
01:00:44,929 --> 01:00:47,765
نعم ، ولكن هناك
خطر فى نقلها

678
01:00:48,015 --> 01:00:50,935
و أيضا ً سوف نقطع الطرق على الكلومبيون
أتعلم ما معنى ذلك ؟

679
01:00:51,060 --> 01:00:52,937
هذا يعنى بأننا
يجب أن ندخل حرب معهم

680
01:00:53,020 --> 01:00:56,190
عندما نفعل ذلك
سوف تكون هناك خطورة على الجانبين

681
01:00:56,691 --> 01:00:58,568
لماذا لا نتشارك الخطر ؟

682
01:01:00,236 --> 01:01:03,740
، تضمن لنا تسليمك
..."مثلا ً بمكان مثل "بنما

683
01:01:04,657 --> 01:01:06,367
و نأخذها من هناك

684
01:01:08,703 --> 01:01:12,123
. بنما" خطرة"
ستكلفنى أكثر

685
01:01:13,791 --> 01:01:18,046
فى "بنما" أستطيع أن أبيع
الكيس بـ 13,500 دولار

686
01:01:19,338 --> 01:01:21,841
13,500دولار؟ ماذا ، هل أنت مجنون ؟

687
01:01:23,426 --> 01:01:27,055
13,500دولار؟
"ما زلنا سنأخذها إلى "فلوريدا

688
01:01:27,180 --> 01:01:31,434
أتعلم ما مقدار الصعوبة هذه الأيام ؟
الجيش منتشر فى المنطقة كلها

689
01:01:31,601 --> 01:01:35,938
،هناك الضفاضع البشرية
و هناك مراقبة من كل ناحية

690
01:01:36,564 --> 01:01:39,859
و هناك طائرات مُجهزة بالمدافع يا رجل

691
01:01:40,318 --> 01:01:42,820
إننا نفقد واحدا ً
كل تسع شحنات

692
01:01:43,780 --> 01:01:46,699
،لم يعد شيئا ً سهلا ً
دعنى أقول لك

693
01:01:46,908 --> 01:01:48,368
إنسى  الـ 13,500 دولار

694
01:01:51,913 --> 01:01:54,665
ما هو إقتراحك
الذى يكون معقولا ً ؟

695
01:02:00,296 --> 01:02:02,340
. إسمحوا لى
لحظة واحدة

696
01:02:06,761 --> 01:02:09,097
ما خطبك عليك اللعنة ؟

697
01:02:09,180 --> 01:02:13,184
ـ تتفاوض لـ "فرانك لوبيز" ؟
ـ لا تقلق بشأنه . هون عليك

698
01:02:13,267 --> 01:02:16,312
.لستُ قلقا ً بشأنه
أنت يجب أن تقلق بشأنه

699
01:02:16,938 --> 01:02:19,816
، إذا أراد أن يعقد صفقة
فهذا يعود إليه وليس لك

700
01:02:19,941 --> 01:02:23,403
ـ سنعقد هذه الصفقة. هذا كل شىء
ـ تبا ً لك. كيف ذلك ؟

701
01:02:24,570 --> 01:02:26,280
ـ تبا ً لك
ـ تبا ً لك

702
01:02:26,406 --> 01:02:29,158
إفتح عيونك
وابق فمك مُغلقا ً

703
01:02:29,242 --> 01:02:32,161
ـ هذا فقط . دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة
ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً

704
01:02:32,245 --> 01:02:35,540
. عقلك فى المكان الخاطىء
يجب أن تنتبه إلى نفسك

705
01:02:35,623 --> 01:02:38,751
لما لا تتحدث معه ؟
أتعتقد أنه يُريد أن يُعطيك المال ؟

706
01:02:38,835 --> 01:02:42,422
ـ أغلق فمك اللعين
ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت

707
01:02:43,423 --> 01:02:46,050
. أنت هنا لتحمى ظهرى
إحمى ظهرى

708
01:02:47,510 --> 01:02:50,972
أفضل من وجهك , لأن
ظهرك أفضل من وجهك

709
01:02:51,097 --> 01:02:52,473
أغلق فمك

710
01:02:52,932 --> 01:02:56,185
أريد أن أعرف ما هو رد فعل
فرانك" على ذلك"

711
01:02:56,769 --> 01:02:59,355
. أصمت فحسب
إننى القائم بالتحدث هنا

712
01:03:00,606 --> 01:03:03,067
ـ الآن ، إلى أين وصلنا ؟
"ـ "بنما

713
01:03:03,526 --> 01:03:05,778
تبحث عن شريك، صحيح ؟

714
01:03:07,155 --> 01:03:08,740
شيئا ً من هذا القبيل

715
01:03:08,781 --> 01:03:12,285
، "أنظر يا سيد "سوسا
إننا نرهق أنفسنا هكذا

716
01:03:12,952 --> 01:03:17,165
آخر شيء أستطيع فعله
بواسطة سلطتى , هو شراء 200 كيس

717
01:03:17,457 --> 01:03:19,709
. هذا أقصى ما لدى ّ
ليس لدىّ أفضل

718
01:03:19,792 --> 01:03:22,879
...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض
ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟

719
01:03:22,962 --> 01:03:25,673
، دعه يقترح إقتراح
آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر

720
01:03:25,757 --> 01:03:27,759
ليس لديك أية سلطة هنا

721
01:03:27,842 --> 01:03:30,428
، أنا الذى أدخلتك فى هذا العمل
لذا أغلق فمك اللعين

722
01:03:30,511 --> 01:03:34,766
ـ "فرانك" سيحب ذلك
ـ هذا يعود إلى "فرانك" و ليس لك

723
01:03:38,311 --> 01:03:40,354
"آسف بشأن ذلك يا سيد "سوسا

724
01:03:40,813 --> 01:03:42,356
لا، لا بأس

725
01:03:42,940 --> 01:03:46,152
. أنت على حق
"ربما يجب أن تتحدث مع "فرانك

726
01:03:49,030 --> 01:03:50,156
حسنا ً، جيد

727
01:03:51,491 --> 01:03:54,827
أعتقد أنه شيء لا يمكن
إنجازه بواسطة الهاتف

728
01:03:54,911 --> 01:03:59,832
، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى
سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً

729
01:04:00,958 --> 01:04:02,001
جيد

730
01:04:02,752 --> 01:04:06,964
رفاقى هنا يستطيعوا أن يُرافقونكم
"إلى طائرتى المروحية لأخذكم إلى "سانتا كروز

731
01:04:07,048 --> 01:04:10,134
. لدىّ طائرة نفاثة هناك
يُمكننى أن ألقاكم فى "ميامى" فى غضون خمس ساعات

732
01:04:10,259 --> 01:04:13,221
ستعود إلى هنا غدا ً
فى الوقت المناسب للغداء

733
01:04:14,806 --> 01:04:15,723
جيد

734
01:04:19,727 --> 01:04:21,354
سعيد بمحادثتك

735
01:04:22,397 --> 01:04:24,524
لما لا تترك صديقك هنا ؟

736
01:04:24,607 --> 01:04:27,402
، بينما أنت فى رحلتك
يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى

737
01:04:27,485 --> 01:04:30,571
ـ أعتقد أن "فرانك" يود أن يراه
ـ لا، لا بأس

738
01:04:30,696 --> 01:04:34,325
قل "لفرانك" سوف أثقل
صدر هذا الرجل حتى يتكلم

739
01:04:37,078 --> 01:04:38,621
إعتقدت ذلك

740
01:04:41,874 --> 01:04:43,710
دعنا ننهى غدائنا

741
01:04:48,256 --> 01:04:50,425
يجب أن أسلمه إليك
"يا سيد "سوسا

742
01:04:51,801 --> 01:04:54,053
لديك كل شىء
يستطيع أن يريده المرء

743
01:04:56,013 --> 01:04:58,808
. "إننى أحبك يا "تونى
ليس هناك كذب فى داخلك

744
01:05:00,393 --> 01:05:04,564
ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس
الشعور  تجاه بقية منظمتك

745
01:05:08,109 --> 01:05:10,361
ماذا تعنى بذلك
يا سيد "سوسا" ؟

746
01:05:11,028 --> 01:05:13,448
"إننى أتحدث عن "عمر سواريز

747
01:05:16,159 --> 01:05:19,662
تعرفت على هذه القمامة
....بواسطة شريكى فى الغداء

748
01:05:20,621 --> 01:05:22,999
منذ عدة سنوات
"فى "نيويورك

749
01:05:27,336 --> 01:05:29,422
كان مُرشدا ً للشرطة

750
01:05:47,273 --> 01:05:51,319
لقد وضع "فيتو دوفال" و الأخوة
راموس" , "نيللو و جينو" ,  بعيدا ً عن الحياة"

751
01:05:56,157 --> 01:05:58,993
كيف لى أن أعلم
أنك لست مرشدا ً , أيضا ً يا "تونى" ؟

752
01:06:06,042 --> 01:06:08,294
دعنا نُرتب هذا الآن

753
01:06:10,004 --> 01:06:15,676
لم أخن أحدا ً فى حياتى
أفهمت ذلك ؟

754
01:06:16,761 --> 01:06:21,099
كل ما لدىَّ فى حياتى هو جرأتى
... و كلمتى و لا أخالفهم

755
01:06:21,474 --> 01:06:24,060
، لأىّ شخص
أتفهم ذلك ؟

756
01:06:25,186 --> 01:06:29,107
، ذلك الملعون هناك
لم أحبه أبدا ً، ولم أثق به

757
01:06:29,607 --> 01:06:33,820
كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى
"و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل

758
01:06:34,153 --> 01:06:36,572
. ولكن هذا ماضى
أنا هنا ، وهو لا

759
01:06:36,697 --> 01:06:41,661
. تُريد الإستمرار معى ، قل ذلك
لا تريد ، تحرك إذا ً

760
01:06:47,542 --> 01:06:51,421
، "أعتقد أنك تتحدث من القلب يا "مونتانا
...ولكن أقول لنفسى

761
01:06:52,797 --> 01:06:54,799
...لوبيز" ، رئيسك"

762
01:06:55,842 --> 01:07:00,930
لديه مثل تلك الرجال يعملون
لحسابه , حكمه خائب

763
01:07:03,766 --> 01:07:05,768
...لذا أفكر لنفسى

764
01:07:06,185 --> 01:07:09,188
كم عدد الأخطاء الأخرى
بعمل هذا الرجل "لوبيز" ؟

765
01:07:11,607 --> 01:07:15,570
كيف يُمكننى أن أثق بمنظمته ؟
"أخبرنى يا "تونى

766
01:07:17,905 --> 01:07:20,783
فرانك" ذكيا ً، أتعلم ذلك ؟"

767
01:07:23,244 --> 01:07:25,496
لا يُمكنك أن تلومه
بشأن هذا الحيوان

768
01:07:26,706 --> 01:07:29,584
، إنه لعملٌ مجنون نحن فيه
أتعلم ؟

769
01:07:29,667 --> 01:07:32,378
، يمكن أن يحدث ذلك لأىّ شخص
حتى أنت

770
01:07:38,801 --> 01:07:41,679
لما لا أعود
..."وأتحدث مع "فرانك

771
01:07:42,638 --> 01:07:44,140
وأقوم بحل هذه المشكلة ؟

772
01:07:45,058 --> 01:07:46,976
سأقوم بترتيب الأشياء بيننا

773
01:07:48,936 --> 01:07:50,521
أعدك بذلك

774
01:07:52,148 --> 01:07:55,026
، أعتقد أننى أنا وأنت
...بمقدورنا أن نحل هذه المشكلة

775
01:07:55,651 --> 01:07:58,071
ونعمل سوية ً لوقت طويل

776
01:08:00,073 --> 01:08:01,407
...تذكر فحسب

777
01:08:02,408 --> 01:08:04,577
أنا الوحيد الذى سأقول لك
...مرة واحدة

778
01:08:05,828 --> 01:08:07,747
"لا تخوننى يا "تونى

779
01:08:10,416 --> 01:08:12,377
لا تُحاول أبدا ً أن تخوننى

780
01:08:26,224 --> 01:08:27,517
أنت ماذا ؟

781
01:08:29,727 --> 01:08:32,480
عقدت الصفقة
...بـ 18 مليون دولار

782
01:08:32,563 --> 01:08:34,565
بدون حتى أن تستشيرنى ؟

783
01:08:34,649 --> 01:08:36,818
هل أنت مجنون يا "مونتانا" ؟
هل أنت مجنون ؟

784
01:08:36,901 --> 01:08:38,694
ـ إهدأ. هدىء من روعك
! ـ أهدأ

785
01:08:38,820 --> 01:08:41,906
،الكيس بعشرة ألاف و خمسمائة
شيء رائع

786
01:08:43,449 --> 01:08:45,743
. لا يُمكنك أن تخسر المال
مستحيل

787
01:08:47,787 --> 01:08:51,290
سنربح من هذه
"الصفقة 75 مليون دولار يا "فرانك

788
01:08:52,166 --> 01:08:54,335
75مليون دولار

789
01:08:55,545 --> 01:08:57,380
إنه مال مؤكد

790
01:08:57,672 --> 01:09:01,843
"و ما الذى سيفعله "سوسا
عندما لا أعطيه أول خمسة ملايين ؟

791
01:09:01,926 --> 01:09:04,762
ماذا سيفعل ؟
سيرسل لى فاتورة ؟

792
01:09:04,846 --> 01:09:08,307
! سيُرسل مجموعة ضاربة هنا
ستكون هناك حرب فى الشارع

793
01:09:08,391 --> 01:09:12,145
إهدأ ! خذ الأمور بسهولة
"علاقتى جيدة بـ"سوسا

794
01:09:13,980 --> 01:09:17,108
،أعطنى بعضا ً من الملايين
و أنا سأدبر لك الموضوع

795
01:09:17,275 --> 01:09:19,152
...أقوم بحركتين

796
01:09:19,861 --> 01:09:22,238
، مليون هنا و مليون هناك
. فهمت

797
01:09:27,994 --> 01:09:30,329
ستقوم بهذه الحركات بمفردك ؟

798
01:09:32,540 --> 01:09:35,543
لدىّ أذُن ، أتعلم ذلك ؟
إننى أسمع أشياء

799
01:09:39,338 --> 01:09:42,300
"ماذا تسمع عن "تشيفيرا
والأخوة "دياز" ؟

800
01:09:42,383 --> 01:09:46,888
،"و ماذا عن "جاسيز" ؟ و "جاسبارجوميز
.. ماذا سيفعلون عندما نبدأ فى نقل 2,000 كيس

801
01:09:46,971 --> 01:09:52,018
"اللعنة على "جاسبارجوميز
!والأخوة "دياز" ! اللعنة عليهم جميعا ً

802
01:09:53,102 --> 01:09:55,438
سأدفن هؤلاء الصراصير

803
01:09:56,981 --> 01:09:58,775
ماذا سيفعلون لنا
بأىّ حال من الأحوال ؟

804
01:10:06,574 --> 01:10:09,619
، "أنظر يا "فرانك
لقد آن الأوان

805
01:10:11,079 --> 01:10:12,747
يجب أن نتوسع

806
01:10:13,539 --> 01:10:16,417
.العملية الكاملة
التوزيع

807
01:10:17,710 --> 01:10:20,755
"نيويورك" ، "شيكاغو" ، "لوس أنجلوس"

808
01:10:22,507 --> 01:10:25,259
يجب أن نضع علامتنا
الخاصة ونفرضها

809
01:10:26,219 --> 01:10:27,845
يجب أن نكون طموحين الآن

810
01:10:32,517 --> 01:10:33,601
"طموحين"

811
01:10:39,774 --> 01:10:41,484
"مثل صديقك "سوسا

812
01:10:43,861 --> 01:10:47,240
دعنى أخبرك شيئا ً
عن هذا اللعين

813
01:10:47,782 --> 01:10:50,368
إنه ثعبان ، هذا ما يكونه

814
01:10:52,203 --> 01:10:56,165
إذا خُنته , فسوف ينتقم

815
01:10:56,999 --> 01:10:59,085
لا تثق فى رجل مثل ذلك

816
01:11:00,586 --> 01:11:02,839
...تُريدنى أن أصدق

817
01:11:03,548 --> 01:11:07,635
أن "عمر" كان مُرشدا ً للشرطة
لأن "سوسا" قال ذلك ؟

818
01:11:08,177 --> 01:11:09,679
أوقعت فى هذا الفخ ؟

819
01:11:10,972 --> 01:11:13,808
ربما فعلت خطأ
بإرسالك إلى هناك

820
01:11:15,268 --> 01:11:18,271
"ربما أنت و "سوسا
تعرفون شيئا ً لا أعرفه

821
01:11:21,607 --> 01:11:22,775
مثل ماذا ؟

822
01:11:23,985 --> 01:11:25,403
مثل ماذا ؟

823
01:11:27,029 --> 01:11:29,157
أنت أخبرنى ، مثل ماذا ؟

824
01:11:33,369 --> 01:11:35,913
أتدعونى كذابا ً يا "فرانك" ؟

825
01:11:36,956 --> 01:11:38,708
هذا ما تدعونى به ؟

826
01:11:44,714 --> 01:11:48,468
دعنى أقول فحسب
أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن

827
01:11:51,804 --> 01:11:54,390
"قم بتأجيل صفقتك مع "سوسا

828
01:11:56,100 --> 01:11:57,393
أقوم بتأجيلها ؟

829
01:12:01,898 --> 01:12:03,316
حسنا ً أيها الرئيس

830
01:12:03,983 --> 01:12:04,984
هيا

831
01:12:07,528 --> 01:12:08,738
أنا الرئيس

832
01:12:10,114 --> 01:12:12,533
ـ بالتأكيد أنت الرئيس
"ـ "تونى

833
01:12:16,913 --> 01:12:19,499
...تذكر ما قلته لك عندما بدأت

834
01:12:19,665 --> 01:12:22,168
الرجال الذين يستمرون فى
.. ذلك العمل

835
01:12:23,044 --> 01:12:25,254
... هم الذين يكونون مستقيمين

836
01:12:26,547 --> 01:12:28,049
.. هادئون

837
01:12:29,342 --> 01:12:31,386
.. و الرجال الذين يريدون كل شيء

838
01:12:32,095 --> 01:12:35,390
.. كل شيء

839
01:12:37,350 --> 01:12:38,810
لا يبقون للنهاية

840
01:12:40,311 --> 01:12:41,604
إنتهيت ؟

841
01:12:42,522 --> 01:12:43,731
يمكننى أن أرحل الآن ؟

842
01:13:06,045 --> 01:13:08,214
مرحبا ً

843
01:13:10,800 --> 01:13:11,718
"تونى"

844
01:13:15,138 --> 01:13:16,723
لقد غادر "فرانك" للتو

845
01:13:19,892 --> 01:13:21,018
سيىء جدا ً

846
01:13:23,396 --> 01:13:25,481
لم آتى لأرى "فرانك" فقط

847
01:13:27,024 --> 01:13:29,944
هذا ليس الوقت
"أو المكان يا "تونى

848
01:13:30,445 --> 01:13:33,030
ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً
ـ لا بأس

849
01:13:33,114 --> 01:13:36,242
لدىّ شيئا ً هاما ً أريد
أن أتحدث معكِ بشأنه

850
01:13:43,124 --> 01:13:45,710
...إذا ً لما لا نشرب كأسان

851
01:13:46,169 --> 01:13:47,587
...نتصرف طبيعيا ً

852
01:13:49,922 --> 01:13:51,674
و نأخذ الأمر بسهولة فحسب

853
01:13:52,508 --> 01:13:54,427
"هيا إننى أفضل "سكوتش

854
01:13:59,307 --> 01:14:02,602
ـ بالتأكيد ولما لا ؟
ـ لا بأس ، فأنا لن أعضِّك

855
01:14:05,229 --> 01:14:07,231
كلنا أشخاص عاديون هنا

856
01:14:10,985 --> 01:14:14,697
"سمعت أنك أنت و "فرانك
لن تعملان سوية ً بعد الآن

857
01:14:15,073 --> 01:14:16,407
هذا صحيح

858
01:14:20,995 --> 01:14:23,247
أعتقد أن هذا أسهل، أليس كذلك ؟

859
01:14:23,998 --> 01:14:25,708
إجعلى الأشياء أسهل مما هىَ

860
01:14:28,252 --> 01:14:29,379
شكرا ً لكِ

861
01:14:30,713 --> 01:14:32,840
فى نخب أرض الفرص

862
01:14:33,883 --> 01:14:35,343
لك ، ربما

863
01:14:40,431 --> 01:14:41,641
أتحبين الأطفال ؟

864
01:14:43,518 --> 01:14:44,560
الأطفال ؟

865
01:14:45,186 --> 01:14:47,438
، الأطفال. أنتِ تعلمين
الأطفال . الأطفال الصغيرة

866
01:14:49,190 --> 01:14:51,317
بالتأكيد . ولما لا ؟

867
01:14:51,692 --> 01:14:53,194
طالما أن هناك مُربية

868
01:14:53,277 --> 01:14:56,239
جيد ، لأننى أحب الأطفال أيضا ً

869
01:14:58,199 --> 01:15:02,328
. أحبهم جميعا ً . أولاد ، بنات
لا يفرق بالنسبةِ لى

870
01:15:05,623 --> 01:15:07,750
أنظر ، "فرانك" سيعود
فى أيةِ لحظة

871
01:15:08,292 --> 01:15:09,752
تعالى هنا

872
01:15:16,801 --> 01:15:17,844
إجلسى هنا

873
01:15:18,720 --> 01:15:22,014
.أريد أن أتحدث إليكِ. إجلسى
لن أعُضِّك

874
01:15:28,020 --> 01:15:29,772
حسنا ً، ها هى القصة

875
01:15:33,067 --> 01:15:36,237
. إننى رجل قذر
أعلم ذلك

876
01:15:38,656 --> 01:15:40,283
..لم أتعلَّم

877
01:15:41,159 --> 01:15:42,702
ولكن لا بأس

878
01:15:44,037 --> 01:15:47,874
أنا أعلم الشارع جيدا ً
و أعقد الإتصالات الصحيحة

879
01:15:49,876 --> 01:15:53,379
،مع المرأة المناسبة
لن يوقفنى أحدا ً

880
01:15:54,213 --> 01:15:56,299
سأعلو مباشرا ً إلى القمة

881
01:15:58,426 --> 01:15:59,510
...على أيةِ حال

882
01:16:00,386 --> 01:16:02,555
ماذا لدىّ لأخبرك ذلك

883
01:16:04,724 --> 01:16:06,267
أنا أحبك

884
01:16:09,562 --> 01:16:12,356
أحببتك منذ أن وقعت
عيناى لأول مرة عليكِ

885
01:16:15,568 --> 01:16:18,154
"قلت "إنها نمر

886
01:16:20,573 --> 01:16:22,533
"إنها ستعود لى"

887
01:16:26,579 --> 01:16:27,955
...على أيةِ حال

888
01:16:29,248 --> 01:16:31,042
أريدك أن تتزوجينَنى

889
01:16:34,128 --> 01:16:37,048
أريدك لكى تكونى
أم لأطفالى

890
01:16:39,884 --> 01:16:42,929
أنا ؟ أتزوجك ؟

891
01:16:43,012 --> 01:16:44,263
هذا صحيح

892
01:16:49,018 --> 01:16:50,728
وماذا عن "فرانك" يا "تونى" ؟

893
01:16:51,437 --> 01:16:52,980
ماذا ستفعل بشأن  "فرانك" ؟

894
01:16:53,106 --> 01:16:56,651
فرانك" لن يدوم ، حسنا ً ؟"
إنه إنتهى

895
01:16:58,986 --> 01:17:01,572
قومى بالتفكير
فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟

896
01:17:02,865 --> 01:17:05,243
أريدك حقا ً أن تُفكرى
فى الموضوع

897
01:17:07,870 --> 01:17:10,873
سأذهب الآن . إعتنى بنفسك

898
01:17:19,382 --> 01:17:21,217
كل أعدائك ذهبوا

899
01:17:22,719 --> 01:17:25,263
ـ سيد "مونتانا" . كيف حالك ؟
ـ مرحبا ً

900
01:17:33,062 --> 01:17:35,022
ماذا تفعل هنا  ؟

901
01:17:35,148 --> 01:17:39,485
. هيا يا صاح. إنها ترقص فحسب
هيا . خذ الأمور بسهولة

902
01:17:52,623 --> 01:17:56,252
ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً
ـ من  هذاالرجل الذى معها ؟

903
01:17:57,462 --> 01:17:59,839
. "إنه رجل يعمل لدى "لوجو
إنه عديم الشأن

904
01:17:59,922 --> 01:18:01,632
ـ إنه غير مؤذى
ـ يعمل لدى "لوجو" ؟

905
01:18:01,716 --> 01:18:04,177
أجل. تجاهله

906
01:18:06,137 --> 01:18:10,016
. "مرحبا ً يا "تونى
حسنا ً ، أتتذكرنى ؟

907
01:18:12,435 --> 01:18:16,314
بيرنستن" . "ميل بيرنستن" , صحيح ؟"

908
01:18:17,190 --> 01:18:19,317
رئيس المحققين ، مخدرات

909
01:18:20,276 --> 01:18:22,904
. هذا صحيح، نعم
أعتقد أننا يجب أن نتحدث

910
01:18:23,571 --> 01:18:26,199
نتحدث؟
ما الذى سنتحدث بشأنه ؟

911
01:18:26,741 --> 01:18:29,744
، لم أقتل أىّ شخص
ليس مؤخرا ً

912
01:18:30,244 --> 01:18:31,454
لا ، ليس مؤخرا ً

913
01:18:31,579 --> 01:18:35,416
، وماذا عن الأحداث القديمة
مثل "إميليو ربينجا" ؟

914
01:18:35,875 --> 01:18:39,045
أم مجموعة من المجانين الهنود
فى فندق "صن راى" ؟

915
01:18:40,630 --> 01:18:44,550
أيا ً من يزودك بالمعلومات
فيبدو أنك على صلة به منذ فترة

916
01:18:46,177 --> 01:18:48,513
"عزيزى "تونى
...سنتحدث

917
01:18:48,596 --> 01:18:52,308
وإلا سأحطمك وأجعلك عبرة
لمن لا يعتبر ، هنا والآن ؟

918
01:18:58,898 --> 01:19:00,441
أبق ِ عينك عليها

919
01:19:01,484 --> 01:19:03,027
ـ سأفعل ذلك
ـ حسنا ً

920
01:19:04,821 --> 01:19:06,739
ـ فى مكتبى
ـ جيد

921
01:19:14,580 --> 01:19:18,167
يقال فى الشارع
أنك تأتى بالكثير من البضاعة

922
01:19:18,459 --> 01:19:20,920
هذا يعنى أنك لم تعد مجرد
... شخص تافه

923
01:19:21,003 --> 01:19:22,880
أنت ملكية عامة الآن

924
01:19:22,964 --> 01:19:25,800
المحكمة العليا تقول أنه
من المحتمل أن تحتل خصوصياتك

925
01:19:25,883 --> 01:19:27,635
حسنا ً . كم ؟

926
01:19:29,220 --> 01:19:30,555
كم ؟

927
01:19:31,264 --> 01:19:33,725
حسنا ً ، هناك إجابة أخرى
"لذلك أيضا ً يا "تونى

928
01:19:40,314 --> 01:19:41,691
ها و الثمن

929
01:19:42,942 --> 01:19:44,235
أترى هذا ؟

930
01:19:46,279 --> 01:19:48,156
ـ رقم كبير
! ـ أجل

931
01:19:48,322 --> 01:19:51,242
، هذا على أساس شهرى
نفس الشىء كل شهر

932
01:19:51,701 --> 01:19:53,411
هل تعلم كيف ذلك ؟

933
01:19:55,329 --> 01:19:56,748
لا . أخبرنى أنت

934
01:19:57,331 --> 01:19:59,751
.. نقول لك من ضدك

935
01:20:00,126 --> 01:20:02,920
و نرعب من تريد تخويفه

936
01:20:03,796 --> 01:20:07,133
دعنا نقول كأنك مثلا ً
لديك مشكلة فى التجميع

937
01:20:08,509 --> 01:20:10,428
وبعد ذلك نتقدم لك

938
01:20:10,845 --> 01:20:13,181
لديك ثمانية قتلة بشارات
يعملون لحسابى

939
01:20:13,264 --> 01:20:16,350
عندما يُصابون , ذلك يؤلمنى
و هذا على الجانب الآخر أيضا ً

940
01:20:16,434 --> 01:20:18,519
تمدنى بما قلته لك

941
01:20:18,936 --> 01:20:22,148
و سوف يكون هناك من هو تحت أمرك

942
01:20:22,857 --> 01:20:25,068
شيء ضئيل , كما تعلم ؟

943
01:20:28,863 --> 01:20:30,490
نحب الوجبات الخفيفة

944
01:20:30,740 --> 01:20:34,118
كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير
الذى علىّ أن أرشوه ؟

945
01:20:34,827 --> 01:20:39,540
ماذا عن "فورت لوديردالو" ؟
ميترو" ؟ مكافحة المخدرات ؟"

946
01:20:40,416 --> 01:20:43,294
كيف أعرف ما هى الصخرة
التى سيخرجون من تحتها ؟

947
01:20:43,419 --> 01:20:47,590
."حسنا ً ، هذا ليس عملى يا "تونى
لن نعبر أية خطوط

948
01:20:48,925 --> 01:20:51,427
إسمع ، تعتقد بأننى
...أريد هذه المحادثة

949
01:20:51,511 --> 01:20:53,554
أن تبتعد فى أىّ مكان آخر
أبعد من هذه المنضدة ؟

950
01:20:54,013 --> 01:20:57,266
. رجالى لديهم عائلات
إنهم رجال شرطة شرعيين

951
01:20:57,558 --> 01:20:59,560
لا أريد رؤيتهم
متورطين فى هذا الأمر

952
01:20:59,644 --> 01:21:04,232
. إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك
وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى

953
01:21:06,901 --> 01:21:09,278
أتفهم ما أتحدث عنه ؟

954
01:21:19,956 --> 01:21:21,582
شكرا ً على الشراب

955
01:21:24,502 --> 01:21:25,962
...بالمناسبة

956
01:21:27,004 --> 01:21:29,006
لدىّ عُطلة قريبا ً

957
01:21:29,215 --> 01:21:33,136
، "سآخذ الزوجة إلى "لندن"، "إنجلترا
لم يسبق لنا أن نكون هناك

958
01:21:33,344 --> 01:21:36,639
لذا , أحضر لى تذاكر درجة أولى

959
01:21:43,521 --> 01:21:46,774
."يجب أن تبتسم أكثر يا "تونى
يجب أن تُمَتِع نفسك

960
01:21:47,400 --> 01:21:49,819
كل يوم على سطح الأرض
هو يوم جيد

961
01:22:02,540 --> 01:22:04,542
ـ مرحبا ً
ـ مرحبا ً

962
01:22:06,002 --> 01:22:08,087
نعم . الآن هذه هى الفكرة

963
01:22:08,212 --> 01:22:09,964
"حسنا ً ، يا "ميل

964
01:22:12,300 --> 01:22:14,218
قمتى بالتفكير فيما قلته لكِ ؟

965
01:22:14,802 --> 01:22:16,054
بشأن الأطفال ؟

966
01:22:17,472 --> 01:22:21,976
ـ أتعلم ، إنك مجنون حقا ً
ـ مجنون بكِ

967
01:22:22,810 --> 01:22:25,188
تونى" ، لما لا تجد فتاتك الخاصة بك ؟"

968
01:22:25,438 --> 01:22:26,606
ـ فتاتى الخاصة ؟
ـ أجل

969
01:22:26,689 --> 01:22:29,734
ـ هذا ما أفعله
ـ إذهب وافعل هذا فى مكان آخر . إنصرف

970
01:22:29,859 --> 01:22:32,070
أحيانا ً ربما لا أسمع جيدا ً

971
01:22:32,278 --> 01:22:34,489
لن تسمع أىّ شىء
إذا إستمريت فى شىء كهذا

972
01:22:34,572 --> 01:22:35,573
أستفعل شيئا ً ؟

973
01:22:35,698 --> 01:22:38,409
. أنت على حق أيها اللعين
! سأفعل شيئا ً

974
01:22:39,869 --> 01:22:41,829
! أنا اعطيك أوامر , إبتعد

975
01:22:41,954 --> 01:22:45,625
أوامر؟
أنت تعطينى أوامر ؟

976
01:22:49,379 --> 01:22:53,341
أعنى أن الشىء
...الوحيد فى هذا العالم

977
01:22:53,633 --> 01:22:57,220
. الذى يعطينى الأوامر هو الرصاص
أتفهم ذلك ؟

978
01:22:58,805 --> 01:23:00,014
الرصاص

979
01:23:10,441 --> 01:23:11,651
هيا بنا

980
01:23:19,450 --> 01:23:20,576
"إليفيرا"

981
01:23:21,994 --> 01:23:23,746
متى ستتعلمين ؟

982
01:23:26,541 --> 01:23:30,211
. تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى
إستمرى بهذا العمل السيىء

983
01:23:31,963 --> 01:23:33,548
ـ هذا اللعين
ـ ماذا حدث ؟

984
01:23:34,966 --> 01:23:38,803
ـ لقد وضع "بيرنستن" كشوكة وراء ظهرى
ـ مَن ؟ "لوبيز" فعل ذلك

985
01:23:40,346 --> 01:23:43,975
ـ كيف تعلم ذلك ؟
ـ مَن غيره يعلم بشأن "ربينجا"؟  "عمر" ؟

986
01:23:44,600 --> 01:23:46,269
إنه حُثالة

987
01:23:46,769 --> 01:23:49,313
إنه يتركنى أعلم
أن لديه نفوذ

988
01:23:52,483 --> 01:23:54,152
أقول لك يا رجل

989
01:23:54,235 --> 01:23:57,196
أتذكر رحلتنا الصغيرة
التى كنا نخطط لها إلى "نيونيورك" ؟

990
01:23:57,280 --> 01:23:59,031
ربما يكون ذلك الوقت المناسب

991
01:24:16,132 --> 01:24:18,092
إنتظر . إلى أين أنت ذاهب ؟

992
01:24:43,868 --> 01:24:45,620
مرحبا ً بكِ فى غرفتى الخاصة

993
01:24:45,703 --> 01:24:48,414
ـ غرفتك الخاصة
ـ هذه هى غرفتى الخاصة

994
01:24:48,539 --> 01:24:52,168
، لدىَّ فتاة جميلة ولطيفة
وأريكة بيضاء لكِ

995
01:24:57,340 --> 01:24:59,675
جينا", أنت لذيذة جدا ً"

996
01:25:03,304 --> 01:25:04,263
"تونى"

997
01:25:05,139 --> 01:25:07,016
ـ ماذا تفعل ؟
! ـ أصمتى

998
01:25:07,100 --> 01:25:10,770
! ـ ماذا ؟ ما كنا نفعل شيئا ً
ـ "فرناندو" ، إنتظر

999
01:25:11,104 --> 01:25:12,480
! أخرج

1000
01:25:15,274 --> 01:25:16,651
! عليك اللعنة

1001
01:25:16,734 --> 01:25:18,486
أتعتقدين بأنه لطيف ؟

1002
01:25:18,569 --> 01:25:22,615
.رأيته يضع يديه على كل أنحاء مؤخرتك
شقيقتى الصغيرة فى الحمام

1003
01:25:22,740 --> 01:25:26,452
ـ هذا ليس من شأنك
!ـ ليس من شأنى؟ إنه شأنى اللعين

1004
01:25:26,577 --> 01:25:28,871
ـ لا يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله
! ـ أنا أقول لكِ

1005
01:25:28,955 --> 01:25:30,957
إسمعينى هنا

1006
01:25:32,417 --> 01:25:37,630
، إذا رأيتك هنا ثانية ً
فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين

1007
01:25:37,964 --> 01:25:40,925
! حقا ً؟ إفعل ذلك
إفعل ذلك الآن . أريد أن أرى ذلك

1008
01:25:41,008 --> 01:25:43,302
ـ أريد رؤية ذلك الآن أيها الرجل المهم
ـ لا تدفعينى إلى ذلك

1009
01:25:43,386 --> 01:25:46,931
! ـ أريد رؤية ذلك الآن
!ـ لا تدفعينى لذلك ! . أخرجى من هنا

1010
01:25:47,181 --> 01:25:50,768
ـ أخرجى من هنا
! "ـ أنت شجاع , يا "تونى

1011
01:25:51,352 --> 01:25:53,896
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله؟
ـ أخرجى من هنا

1012
01:25:53,980 --> 01:25:56,983
. لا يُمكنك أن تُملى علىّ ما يجب علىَّ فعله
لم أعد صغيرتك بعد الآن

1013
01:25:57,066 --> 01:25:59,944
، سأفعل ما أريد أن أفعله
أشاهد ما أريد أن أشاهده

1014
01:26:00,027 --> 01:26:03,114
، وإذا أردت أن أجامعهم
فسأفعل ذلك آنذاك

1015
01:26:04,741 --> 01:26:07,410
! اللعنة عليك, يا رجل
بالله عليك , يا رجل

1016
01:26:11,581 --> 01:26:14,167
ماذا تُريد عليك اللعنة ؟
أتريد شيئا ً ؟

1017
01:26:15,126 --> 01:26:17,378
لا. لا تلمسنى

1018
01:26:19,547 --> 01:26:21,215
ـ لا
ـ يجب أن نخرج من هنا

1019
01:26:21,340 --> 01:26:25,178
. لا ، ليس هناك
لا أريد أن أخرج إلى هناك

1020
01:26:25,928 --> 01:26:28,222
ليلة أخرى عظيمة
هنا فى "بابيلون" ؟

1021
01:26:28,306 --> 01:26:30,266
!حسنا ً , حسنا ً

1022
01:26:30,516 --> 01:26:33,144
،مرة أخرى
و سوف نهذى كالأطفال

1023
01:26:34,145 --> 01:26:36,939
،هل هناك شيء فى صدرك
أم أنتِ فقط سعيدة برؤيتى ؟

1024
01:26:37,023 --> 01:26:39,067
قليلا ً من الأمل , بالتأكيد , نعم

1025
01:26:39,150 --> 01:26:42,278
مزاج جيد الليلة , لقد كنت
مكتئب عندما صحوت هذا الصباح

1026
01:26:42,361 --> 01:26:45,281
لأننى إستحلمت , و لكننى بخير الآن

1027
01:27:00,546 --> 01:27:02,882
"أستطيع أن أقلد "لوريل" و "هاردى
بالأسبانية أيضا ً

1028
01:27:05,510 --> 01:27:07,637
،هذا هو أقصى مقدار من الحضارة
أؤكد لكم ذلك

1029
01:27:07,720 --> 01:27:11,140
و لكن أفضل وقت أقضيه
"هو عندما أقلد "ريكى ريكاردو

1030
01:27:11,474 --> 01:27:15,353
السيد "بابالو" ذات نفسه
عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام

1031
01:27:15,520 --> 01:27:18,189
لوسى" تعالى إلى النادى"

1032
01:27:50,138 --> 01:27:53,182
،إنه شقيقك , هو يحبك
لأجل هذا هو فعل ذلك

1033
01:27:53,307 --> 01:27:55,393
حسنا ً ؟ إنه يهتم بك ِ

1034
01:27:55,476 --> 01:27:58,479
ـ فى نظره أنت مازلت شقيقته الصغيرة
! ـ حسنا ً

1035
01:27:58,563 --> 01:28:01,607
هذه هى المشكلة
مازال يعاملنى و كأننى طفلة

1036
01:28:01,691 --> 01:28:03,234
إننى فى العشرون من عمرى

1037
01:28:03,317 --> 01:28:06,195
ـ أنا لست طفلة أحد
ـ أنت ِ ناضجة جدا ً

1038
01:28:09,031 --> 01:28:12,410
"بالله عليك , "جينا
ضعى نفسك مكانه , حسنا ً ؟

1039
01:28:12,493 --> 01:28:16,122
إلى الآن أنتى أفضل شيء
حدث فى حياته

1040
01:28:16,205 --> 01:28:20,126
،الشيء الوحيد الجيد تماما ً
و نقى تماما ً

1041
01:28:21,044 --> 01:28:24,088
...و بالطبع هو لا يريدك تخالطين هؤلاء الناس

1042
01:28:24,172 --> 01:28:25,590
لكى لا تصبحين مثله

1043
01:28:26,716 --> 01:28:30,053
إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك
و كأنه يحميك

1044
01:28:30,178 --> 01:28:31,888
يحمينى من ماذا ؟

1045
01:28:32,180 --> 01:28:35,808
من أمثال ذلك الحيوان الذى
كنت ِ ترقصين معه الليلة

1046
01:28:35,892 --> 01:28:39,979
،"أنا أحب "فيرناندو
إنه مُسلى و لطيف

1047
01:28:41,564 --> 01:28:44,484
و يعرف كيف يعامل المرأة
حسنا ً ؟

1048
01:28:44,817 --> 01:28:46,611
ـ يعرف كيف يعامل المرأة ؟
ـ نعم

1049
01:28:46,694 --> 01:28:48,780
أن يأخذها إلى المرحاض لكى يعاشرها ؟

1050
01:28:49,238 --> 01:28:52,909
، كنتم جماهير ممتازة
لدى معاملة خاصة لكم

1051
01:28:52,992 --> 01:28:54,577
هناك رجل وجدته فى الغابة

1052
01:28:54,660 --> 01:28:57,538
"من "كاراكاس" إلى "فينزولا
لا يوجد له شبيه

1053
01:28:57,622 --> 01:29:01,250
حيوا أفضل تحية
!! "للفريد من نوعه "أكتيفيو

1054
01:29:26,567 --> 01:29:30,113
كونى واعية , و رافقى أحدهم
... من الذين لديهم أهمية

1055
01:29:30,196 --> 01:29:32,907
. ـ الذين يحقوقون شيء بالحياة
ـ مثل من ؟

1056
01:29:33,658 --> 01:29:36,994
مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة
حقيقية , كالمصرفى

1057
01:29:37,078 --> 01:29:39,956
...ـ أو طبيب , محامى
ـ  و ماذا عنك أنت ؟

1058
01:29:42,417 --> 01:29:45,545
ـ ما الذى تتحدثين عنه ؟
ـ لما لا ترافقنى ؟

1059
01:29:45,628 --> 01:29:49,632
ـ هل أنت ِ مجنونة ؟
"ـ أنا أفهم معنى نظراتك لى يا "مانولو

1060
01:29:49,924 --> 01:29:52,760
ـ هل تعتقد أننى عمياء ؟ أنا أفهم
!! ـ بالله عليك

1061
01:29:53,261 --> 01:29:55,179
ـ ماذا ؟
... "ـ إسمعى "جينا

1062
01:29:56,681 --> 01:29:59,308
، أنا و "تونى" كالأخوة
حسنا ً ؟

1063
01:29:59,684 --> 01:30:01,310
و أنت ِ شقيقتى الصغيرة

1064
01:30:01,394 --> 01:30:03,020
ـ و ماذا فى ذلك ؟
ـ هذه هى نهاية القصة

1065
01:30:03,855 --> 01:30:06,941
ـ و هكذا لابد أن تظل عليه الأحوال
ـ هل أنت خائف من "تونى" ؟

1066
01:30:07,900 --> 01:30:11,404
ـ هل أنت خائف من شقيقة "تونى" الصغيرة ؟
! ـ لا أخاف من أحد

1067
01:30:11,779 --> 01:30:13,656
! هذا ليس هو مقصدى

1068
01:32:32,170 --> 01:32:34,130
إنه ليس لى , لا تنظرى لى

1069
01:32:34,213 --> 01:32:37,300
ـ كيف تعلم ؟
ـ لأننى لست هنا

1070
01:32:37,383 --> 01:32:39,260
حقا ً ؟ إذا ً أين أنت ؟

1071
01:32:42,263 --> 01:32:43,806
! اللعنة , إنك غريب

1072
01:32:43,890 --> 01:32:46,225
ـ أنا غريب ؟
ـ مرحبا ً؟

1073
01:32:46,309 --> 01:32:48,728
ـ مرحبا ً , "ميريام" ؟
! "ـ "تونى

1074
01:32:48,811 --> 01:32:52,065
ـ أعطينى , "مانى" , حسنا ً ؟
ـ  حسنا ً , لحظة واحدة

1075
01:32:52,398 --> 01:32:53,691
"إنه "تونى

1076
01:32:56,694 --> 01:32:58,946
ما الذى تفعله , تتفقدنى ؟

1077
01:32:59,030 --> 01:33:02,700
إرتدى ملابسك و قابلنى
أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة

1078
01:33:03,659 --> 01:33:06,871
ـ ماذا ؟ ما الذى حدث ؟
ـ لا شيء لا نستطيع مواجهته

1079
01:33:07,538 --> 01:33:09,874
حسنا ً,سأكون هناك

1080
01:33:09,957 --> 01:33:13,586
ـ مازلت على الهاتف , هيا
ـ خذ الأمر مسهولة , حسنا ً ؟

1081
01:33:13,711 --> 01:33:16,589
سأرحل الآن , اللعنة

1082
01:33:17,340 --> 01:33:18,966
ـ "نيك"؟
ـ نعم يا "تونى" ؟

1083
01:33:19,050 --> 01:33:21,344
هذا ما أريد أن تفعله لى

1084
01:33:22,804 --> 01:33:24,597
"إتصل بـ"لوبيز

1085
01:33:25,139 --> 01:33:28,810
إتصل به فى مكتبه عند تمام الثالثة

1086
01:33:29,685 --> 01:33:35,733
،و قل له
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1087
01:33:36,567 --> 01:33:39,112
ـ حسنا ً
ـ أفهمت ؟ ما الذى ستقوله ؟

1088
01:33:39,195 --> 01:33:41,114
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1089
01:33:42,949 --> 01:33:44,617
ـ الساعة ؟
ـ فى تمام الثالثة

1090
01:33:46,911 --> 01:33:49,664
إذا ً متى سوف نكسب المال من ذلك ؟

1091
01:33:49,747 --> 01:33:52,709
، ستة أشهر للبدأ
"ذلك لا يعنى شيء يا "لارى

1092
01:33:53,292 --> 01:33:56,587
،"أنا لست "روكافيللير
ليس بعد على أية حال

1093
01:33:58,214 --> 01:33:59,924
إذا ً أنت مدين لى بربع

1094
01:34:01,134 --> 01:34:03,678
إسمع , إذهب إلى
لعبة الكرة هذه الليلة

1095
01:34:04,095 --> 01:34:07,390
سأحاول الذهاب , لدىَّ بعض الأعمال
سأخبرك عنها

1096
01:34:08,349 --> 01:34:11,644
أنت تمزح ؟ كم كانت النتيجة ؟
ثلاثة مقابل إثنين ؟

1097
01:34:13,020 --> 01:34:14,272
ميل" , أتتوقع ؟"

1098
01:34:14,355 --> 01:34:16,482
، فريقى الصغير
... "تحالف اللوبزرز"

1099
01:34:16,566 --> 01:34:18,025
لقد فازوا الليلة

1100
01:34:18,109 --> 01:34:20,445
شيء عظيم , مبروك

1101
01:34:20,820 --> 01:34:23,698
ما الذى تفعله , تفصل فى المُباراة ؟

1102
01:34:26,617 --> 01:34:29,162
!! ياللمسيح

1103
01:34:31,080 --> 01:34:32,999
تونى" , ما الذى حدث لك ؟"

1104
01:34:35,835 --> 01:34:38,796
أرادوا توسيخ بدلتى التى بـ800 دولار

1105
01:34:39,881 --> 01:34:41,966
من الذى فعل ذلك بحق الجحيم ؟

1106
01:34:42,592 --> 01:34:48,806
! قاتلون مجهولين , لا أعلم
بالتأكيد أحد دفعهم لفعل ذلك

1107
01:34:49,140 --> 01:34:50,975
لم أراهم من قبل

1108
01:34:51,392 --> 01:34:52,769
"مرحبا ً , "ميل

1109
01:34:54,145 --> 01:34:55,980
هل لديك تفسير لذلك ؟

1110
01:34:56,981 --> 01:35:00,401
"ـ بالتأكيد هناك تفسير دائما ً يا "تونى
"ـ أراهن أنهم الإخوة "دياز

1111
01:35:00,485 --> 01:35:03,279
لديهم بضاعة سوف تعود
"إلى "صن راى

1112
01:35:04,489 --> 01:35:06,949
من المحتمل أن تكون على صواب , أتعلم ؟

1113
01:35:08,951 --> 01:35:13,498
على أية حال , أنا سعيد
"لأنك نجوت يا "تونى

1114
01:35:14,582 --> 01:35:17,835
سوف نعيد لك معروفك فينا

1115
01:35:17,919 --> 01:35:20,463
لا , سأهتم بهذا بنفسى

1116
01:35:26,344 --> 01:35:28,221
لما تحمل المسدس يا "تونى" ؟

1117
01:35:29,180 --> 01:35:31,933
. لما هذا ؟ إنها لا شيء

1118
01:35:33,601 --> 01:35:37,855
،أنا ... ما هى الكلمة
! شكّاك

1119
01:35:52,286 --> 01:35:54,080
هل سترد يا "فرانك" ؟

1120
01:35:56,290 --> 01:35:59,961
، "من المحتمل أن تكون "إلفيرا
لقد جن جنونها بعدما غادرنا النادى

1121
01:36:03,131 --> 01:36:05,007
سأقول لها أنك لست هنا ,حسنا ً ؟

1122
01:36:05,091 --> 01:36:08,928
لا , سأكلمها أنا

1123
01:36:17,103 --> 01:36:18,104
مرحبا ً

1124
01:36:24,902 --> 01:36:28,364
حسنا ً, سأكون بالبيت فى
خلال ساعة , لا تقلقى

1125
01:36:31,367 --> 01:36:34,579
فرانك" , أنت مجرد وغد أحمق"

1126
01:36:34,704 --> 01:36:38,332
ـ ما الذى تتحدث عنه ؟
... ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

1127
01:36:38,458 --> 01:36:40,918
أيها الصرصور الأحمق

1128
01:36:41,044 --> 01:36:43,963
ما الذى تتحدث عنه ؟
... إستمع إلىّ

1129
01:36:44,088 --> 01:36:46,299
هل تعلم ما هو " التشازا " يا "فرانك" ؟

1130
01:36:47,341 --> 01:36:50,344
إنه خنزير لا يستطيع العيش بإستقامة

1131
01:36:51,429 --> 01:36:53,056
"و أنت كذلك يا "فرانك

1132
01:36:54,599 --> 01:36:57,435
تونى" , و لما أريد أن ألحق الأذى بك ؟"

1133
01:36:57,810 --> 01:37:02,148
أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه
و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى

1134
01:37:03,483 --> 01:37:06,444
،أنا الذى منحتك البداية
أنا الذى أيقنت بقدراتك و بك

1135
01:37:06,527 --> 01:37:08,654
أنا مازلت على ولائى لك

1136
01:37:10,948 --> 01:37:15,661
،لقد عملت بجانب آخر
و لكنى لم أضرك يا "فرانك" , أبدا ً

1137
01:37:19,916 --> 01:37:21,125
.. و لكن أنت

1138
01:37:24,670 --> 01:37:29,217
، الرجل الذى ليس عند كلمته
هو صرصور

1139
01:37:32,804 --> 01:37:35,515
ميل" , هلا تفعل شيء ؟"

1140
01:37:39,894 --> 01:37:42,563
،"إنها شجرتك يا "فرانك
أنت تجلس تحت ظلها الآن

1141
01:37:50,363 --> 01:37:53,574
حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا

1142
01:38:00,331 --> 01:38:02,750
"أرجوك , أعطنى فرصة ثانية يا "تونى

1143
01:38:04,544 --> 01:38:07,380
هل ستفعل ذلك ؟ أرجوك ؟

1144
01:38:12,260 --> 01:38:15,888
،إذا أعطيتنى فرصة أخرى
سأعطيك عشرة ملايين دولار

1145
01:38:16,389 --> 01:38:19,809
حسنا ً , عشرة ملايين دولار

1146
01:38:20,435 --> 01:38:23,646
إنهم لدىّ فى القبو
"فى "أسبانيا" يا "تونى

1147
01:38:23,730 --> 01:38:28,317
سنذهب هناك بواسطة الطائرة
و هم لك

1148
01:38:28,985 --> 01:38:32,321
حسنا ً؟ كل العشرة ملايين دولار

1149
01:38:33,197 --> 01:38:34,365
حسنا ً . "تونى" ؟

1150
01:38:38,494 --> 01:38:39,829
أرجوك يا "تونى" ؟

1151
01:38:41,622 --> 01:38:44,834
!! "إلفيرا" ؟ "إلفيرا"! تريد "إلفيرا"

1152
01:38:45,626 --> 01:38:48,671
، تستطيع أن تأخذها , سأذهب أنا بعيدا ً
سأختفى

1153
01:38:48,755 --> 01:38:52,341
لن ترانى مرة أخرى
أرجوك يا تونى , لا أريد أن أموت

1154
01:38:52,425 --> 01:38:54,385
لم أضر أحد نهائيا ً من قبل

1155
01:38:54,552 --> 01:38:57,472
!! لا , لم تفعل ذلك فعلا ً

1156
01:38:57,722 --> 01:39:01,059
ـ لديك شخص آخر لذلك
ـ "تونى" , أتوسل إليك

1157
01:39:01,142 --> 01:39:04,937
! ـ إنهض , قف الآن
ـ يا إلهى , لا

1158
01:39:09,984 --> 01:39:13,654
إسمع يا "تونى" , لا تقتلنى أرجوك

1159
01:39:16,574 --> 01:39:18,034
لن أقتلك

1160
01:39:18,701 --> 01:39:20,661
ـ يا إلهى , أشكرك
ـ إبتعد عن قدمى

1161
01:39:20,787 --> 01:39:24,457
ـ أشكرك
ـ "مانلو" , أقتل هذا الوغد

1162
01:39:46,437 --> 01:39:49,357
كل كلب لديه يوما ً ما , صحيح , "ميل" ؟

1163
01:39:49,440 --> 01:39:50,691
... لقد أخبرته

1164
01:39:52,193 --> 01:39:54,070
... ذلك ليس له معنى

1165
01:39:54,153 --> 01:39:57,990
أن يتخلص منك و أنت
تعمل لنا , لم يستمع لى

1166
01:39:58,783 --> 01:40:02,620
لقد أصبح غاضبا ً جدا ً الليلة

1167
01:40:04,747 --> 01:40:06,207
لقد أخفق

1168
01:40:06,958 --> 01:40:10,712
أنت أيضا ً "ميل" , لقد أخفقت

1169
01:40:11,921 --> 01:40:13,589
"لا تظلم يا "تونى

1170
01:40:15,174 --> 01:40:17,969
"لا أفعل ذلك يا "ميل
أنت الذى يفعل ذلك

1171
01:40:26,811 --> 01:40:29,731
!! اللعنة , لا تستطيع أن تقتل شرطى

1172
01:40:31,274 --> 01:40:32,859
من قال أنك كنت كذلك ؟

1173
01:40:32,900 --> 01:40:34,444
! إنتظر دقيقة

1174
01:40:36,529 --> 01:40:38,698
أتركنى أذهب , و سأصلح ما حدث

1175
01:40:39,240 --> 01:40:43,327
"بالتأكيد يا "ميل
... من الممكن ان تساعد نفسك

1176
01:40:43,703 --> 01:40:47,081
و تشترى تذكرة درجة أولى
إلى البعث و النشور

1177
01:40:47,540 --> 01:40:51,252
!! يا أيها اللعين , يا إبن العاهرة

1178
01:40:53,004 --> 01:40:55,798
ـ إلى اللقاء يا "ميل" أتمنى لك رحلة سعيدة
! ـ عليك اللعنة

1179
01:41:02,597 --> 01:41:05,808
ـ حسنا ً , هيا بنا
ـ و ماذا عن "إرنى" ؟

1180
01:41:15,902 --> 01:41:17,570
أتريد عملا ً يا "إرنى" ؟

1181
01:41:21,157 --> 01:41:24,327
"ـ بالتأكيد يا "تونى
ـ حسنا ً , إتصل بى غدا ً

1182
01:41:25,036 --> 01:41:26,871
مبروك يارجل, حصلت على عمل

1183
01:41:27,789 --> 01:41:30,249
تونى" , أشكرك"

1184
01:42:05,868 --> 01:42:07,662
ياإلهى , ما الذى حدث ؟

1185
01:42:09,956 --> 01:42:11,374
أين "فرانك" ؟

1186
01:42:13,167 --> 01:42:14,877
أين تظنين ؟

1187
01:42:20,133 --> 01:42:25,346
هيا , أحضرى أغراضك
سوف تأتين معى

1188
01:42:54,542 --> 01:43:00,131
-العالم أصبح ملكك-

1189
01:47:02,790 --> 01:47:06,252
إذا ً أنت جئت إلىَ و معك
شيئا ً ما , حسنا ً

1190
01:47:06,335 --> 01:47:08,337
،لقد إقترحت ذلك
أنا تحدثت إليك

1191
01:47:08,796 --> 01:47:12,091
، و لكن هناك مشكلة
لا أستطيع أن أدفع أكثر

1192
01:47:13,259 --> 01:47:16,220
أنا أكسب ضعف ما كنت
مرتين

1193
01:47:16,429 --> 01:47:19,807
،نكسب عشر ملايين
خمسة عشر ملايين فى الشهر

1194
01:47:19,974 --> 01:47:22,018
إنها أموال كثيرة

1195
01:47:22,310 --> 01:47:24,979
ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون
ـ مستحيل

1196
01:47:25,104 --> 01:47:28,900
ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك
ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً

1197
01:47:29,400 --> 01:47:32,695
ـ و ما الذى سأفعله ؟
ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا

1198
01:47:32,820 --> 01:47:36,282
أمثل بنكا ً شرعى و قانونى
... كلما أعطيتنى مالا ً أكثر

1199
01:47:36,532 --> 01:47:38,743
كلما صعب علينا غسيل تلك الأموال

1200
01:47:39,285 --> 01:47:41,162
هذه هى المشكلة ! لم أكن أعلم

1201
01:47:41,245 --> 01:47:44,165
الحقيقة أننى لا أستطيع
.... أن آخذ منك مالا

1202
01:47:44,248 --> 01:47:46,542
إلا إذا رفعت السعر عليك

1203
01:47:48,211 --> 01:47:50,046
... ـ سوف ترفع
"ـ يجب أن أفعل ذلك , يا "تونى

1204
01:47:50,129 --> 01:47:54,050
.. ـ مصلحة الضرائب سوف
! ـ لا تقول ذلك الهراء دعنا نتحدث

1205
01:47:54,133 --> 01:47:55,176
! إننى أتحدث

1206
01:47:55,259 --> 01:47:57,762
، أذهب غربا ً , تأتى أنت شرقا ً
أعرف تلك اللعبة

1207
01:47:57,845 --> 01:48:00,390
ـ إنه كلام عمل
ـ دعنى أشرح لك شيء

1208
01:48:00,473 --> 01:48:02,934
مصلحة الضرائب ستجرد
جنوب "فلوريدا" بقوة

1209
01:48:03,059 --> 01:48:05,436
"كان هناك قصة مجلة "التايمز
التى لم تساعدنا

1210
01:48:05,520 --> 01:48:09,190
هناك ركود فى البلاد , لدىَ مساهمين
أنا مسؤول عنهم

1211
01:48:09,273 --> 01:48:11,692
"ـ يجب أن أفعل ذلك يا  "تونى
ـ إستمع إلى ذلك الرجل لتتعلم منه

1212
01:48:11,776 --> 01:48:15,363
أريد 10% من أول 12 مليون
من فئة 20 دولارا ً

1213
01:48:15,446 --> 01:48:18,366
و  8%  من فئة 10 دولار

1214
01:48:18,449 --> 01:48:20,326
ـ سنذهب إلى مكان آخر
ـ هذا هو الحل

1215
01:48:20,410 --> 01:48:24,080
ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه
! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك

1216
01:48:24,163 --> 01:48:26,874
سأبعث بالمال بنفسى
"إلى "بهامز

1217
01:48:26,958 --> 01:48:28,501
مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟

1218
01:48:30,670 --> 01:48:33,798
هل ستأتمن على 20 مليون دولار
..  و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟

1219
01:48:33,881 --> 01:48:37,301
بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟

1220
01:48:37,427 --> 01:48:41,597
من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟
لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا

1221
01:48:46,394 --> 01:48:48,146
هل سمعت ما قاله الرجل ؟

1222
01:48:48,521 --> 01:48:51,190
، يجب أن تستمع إليه
ستتعلم منه شيئا ً

1223
01:48:51,274 --> 01:48:55,653
، إبق معنا , إنك زبون ممتاز
و أنت بين أيادى ترعاك

1224
01:48:58,072 --> 01:49:00,450
ـ يجب أن أذهب الآن
ـ أنا آمن و لكن فقير

1225
01:49:01,868 --> 01:49:05,038
ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟
ـ أفضل من حالتك

1226
01:49:06,581 --> 01:49:09,709
، سلم على أميرتك بالنيابة عنى
إنها جميلة

1227
01:49:09,792 --> 01:49:13,463
ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك
ـ أنت أيضا ً

1228
01:49:26,893 --> 01:49:28,352
! ذلك الوغد

1229
01:49:29,979 --> 01:49:31,606
ملاعين حمقى

1230
01:49:32,648 --> 01:49:36,152
يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف
لا يعرف شيء فى الدنيا

1231
01:49:37,528 --> 01:49:40,865
لا نحتاج ذلك المبتسم
إبن العاهرة

1232
01:49:40,948 --> 01:49:44,452
،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى
ساديلبوم" , حسنا ً ؟"

1233
01:49:44,786 --> 01:49:48,706
لديه عمله الخاص به
يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال

1234
01:49:49,499 --> 01:49:51,000
و هو رجل لديه إتصالات و معارف

1235
01:49:52,210 --> 01:49:56,214
اللعنة عليهم , إنهم خنازير

1236
01:49:57,715 --> 01:49:59,300
لا أثق بهم

1237
01:50:18,569 --> 01:50:21,406
هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟
و السيارات ؟

1238
01:50:21,864 --> 01:50:25,493
نعم , لقد أخبرتك
الـ 5 آلاف دولار ؟

1239
01:50:26,661 --> 01:50:29,205
ـ أنظر إلى ذلك
ـ ماذا ؟

1240
01:50:30,081 --> 01:50:31,708
شاحنة الكابل تلك

1241
01:50:31,791 --> 01:50:34,711
منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام
!! لكى يتم وصله

1242
01:50:37,004 --> 01:50:39,590
ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟

1243
01:50:41,551 --> 01:50:45,596
، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام
و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم  ؟

1244
01:50:46,264 --> 01:50:49,100
ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟
ـ لا أعلم

1245
01:50:49,350 --> 01:50:52,645
، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز
أتوا لكى يأخذونى

1246
01:50:54,480 --> 01:50:57,150
ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟

1247
01:50:57,233 --> 01:51:01,571
تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء
"الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا

1248
01:51:02,238 --> 01:51:06,576
بالله عليك , لسنا تجار المخدرات
الوحيدون فى المنطقة

1249
01:51:06,868 --> 01:51:08,202
حسنا ً ؟ تذكر ذلك

1250
01:51:08,286 --> 01:51:11,956
،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء
... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل

1251
01:51:12,040 --> 01:51:14,876
أتعلم  ؟
لديك تصرف غريب لعين

1252
01:51:14,959 --> 01:51:17,628
... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى

1253
01:51:18,379 --> 01:51:22,675
. ها هى مفاتيح الباب الأمامى
! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح

1254
01:51:22,759 --> 01:51:24,844
ـ أحاول أن أقول شيء
ـ ماذا ؟

1255
01:51:24,927 --> 01:51:28,181
أنت تصرف أموال كثيرة
على الحماية

1256
01:51:28,264 --> 01:51:29,265
لا يهمنى ذلك

1257
01:51:29,390 --> 01:51:33,227
إنها 12%  من أرباحنا
ليست فول سودانى

1258
01:51:33,311 --> 01:51:37,231
لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد
إلى النوم بالليل فى أمان  , هذا هو المهم

1259
01:51:37,315 --> 01:51:39,734
ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر
ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً

1260
01:51:39,859 --> 01:51:42,570
،أقول لك شيء
إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر

1261
01:51:43,071 --> 01:51:46,657
، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة
أتعلم ذلك ؟

1262
01:51:46,866 --> 01:51:48,659
لم نعد جوعى بحق الجحيم

1263
01:51:49,077 --> 01:51:51,371
،ميامى" تغيرت"
تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان

1264
01:51:51,454 --> 01:51:53,373
مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة

1265
01:51:53,581 --> 01:51:56,417
هذا النمو الإقتصادى
"الذى حدث فى "فلوريدا

1266
01:51:56,501 --> 01:51:59,087
لقد تم وضع أموالك فى
...عمل مستمر منذ 75 عاما ً

1267
01:51:59,170 --> 01:52:01,255
لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً

1268
01:52:01,672 --> 01:52:03,716
،إعتمد علينا
و سنكون معك دائما ً

1269
01:52:03,800 --> 01:52:06,969
ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً
تخدعون الكل

1270
01:52:07,261 --> 01:52:10,932
على أحدهم فعل شيء
حيال هؤلاء الملاعيين

1271
01:52:11,265 --> 01:52:13,851
أعنى أنهم , يكلفونى
أموال كثيرة

1272
01:52:13,935 --> 01:52:17,730
،سيهربون بفعلتهم تلك
اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن

1273
01:52:17,814 --> 01:52:19,273
ـ إنسى
ـ كل شيء جائز

1274
01:52:19,357 --> 01:52:23,444
إنهم هنا منذ ألف عام
لقد فهموا كل شيء

1275
01:52:23,945 --> 01:52:26,948
أتعلم ما هى الرأسمالية ؟
أن تتم اللعنة عليك

1276
01:52:27,073 --> 01:52:29,200
الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم

1277
01:52:31,077 --> 01:52:32,829
هل سمعت ذلك ؟

1278
01:52:34,122 --> 01:52:36,124
و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟

1279
01:52:36,833 --> 01:52:40,753
هل تفعلين شيء ماعدا العناية
بشعرك و مظهرك ؟

1280
01:52:40,920 --> 01:52:43,464
،أنظرى لنفسك
أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً

1281
01:52:43,548 --> 01:52:45,675
لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها

1282
01:52:46,134 --> 01:52:49,679
"ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى
ـ أن أعلم ماذا ؟

1283
01:52:50,930 --> 01:52:52,432
ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟

1284
01:52:52,682 --> 01:52:55,143
لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟

1285
01:52:55,268 --> 01:52:58,187
! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما
ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل

1286
01:52:58,354 --> 01:52:59,605
ـ إستمع
ـ ما هو التوقيت ؟

1287
01:52:59,689 --> 01:53:00,940
"سايدلبوم"

1288
01:53:01,566 --> 01:53:02,817
من الخامسة إلى السابعة

1289
01:53:02,984 --> 01:53:05,361
ـ حسنا ً
..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم

1290
01:53:05,445 --> 01:53:08,865
المخدرات المرتبطة بالعنف
..."التى تلوث جنوب "فلوريدا

1291
01:53:09,365 --> 01:53:11,659
هذا الرجل مضحك

1292
01:53:11,743 --> 01:53:15,663
كيف بواسطة ميزانية بسيطة
... تسيطر على

1293
01:53:16,039 --> 01:53:20,626
على أعمال مقدرة
بمائة بليون دولار , كل عام ؟

1294
01:53:21,377 --> 01:53:25,214
ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ
إلى الصلاة و التضرع فقط

1295
01:53:25,339 --> 01:53:27,133
تضع أصابعك فى السد ؟

1296
01:53:27,592 --> 01:53:30,928
هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً

1297
01:53:32,180 --> 01:53:34,057
... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون

1298
01:53:34,015 --> 01:53:37,435
لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه
و فرض الضرائب القانونية عليهم

1299
01:53:37,435 --> 01:53:42,398
،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك
سوف نحد من إنتشار الجريمة

1300
01:53:43,066 --> 01:53:45,234
أنا لست من ضمن
هؤلاء , الذين يطالبون بذلك

1301
01:53:45,318 --> 01:53:47,028
أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟

1302
01:53:47,111 --> 01:53:49,947
لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء

1303
01:53:50,031 --> 01:53:52,366
،ذلك الحيوان
لا يقول الحقيقة

1304
01:53:52,450 --> 01:53:55,536
مدينتنا فى أفضل أحوالها

1305
01:53:55,828 --> 01:53:59,499
هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم
... المصرفيون , و السياسيون

1306
01:53:59,582 --> 01:54:01,918
هم من يريدون أن
! تظل المخدرات غير قانونية

1307
01:54:02,001 --> 01:54:05,588
،و ذلك لكى يكسبون المال
! و يتم التصويت لهم

1308
01:54:05,671 --> 01:54:08,883
.لأنهم يحاربون رجال السوء
إنهم هم رجال السوء ذاتهم

1309
01:54:09,175 --> 01:54:11,219
إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص

1310
01:54:11,302 --> 01:54:14,222
هل تستطيع أن تتوقف عن
قول اللعان ؟

1311
01:54:14,389 --> 01:54:17,100
هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟
"لقد مللت ذلك "تونى

1312
01:54:17,141 --> 01:54:21,187
من أين يأتى ذلك ؟
الملل ؟ ما هو الملل ؟

1313
01:54:21,312 --> 01:54:22,897
أنت ممل

1314
01:54:23,356 --> 01:54:26,609
!! دائما المال
! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت

1315
01:54:26,734 --> 01:54:29,821
!! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير
!! هيا , يا بجع

1316
01:54:29,946 --> 01:54:32,615
ـ ها أنا ذا
ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال

1317
01:54:36,994 --> 01:54:39,455
ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً

1318
01:54:46,713 --> 01:54:48,339
هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟

1319
01:54:48,464 --> 01:54:51,884
أنت مهاجر مكسيكى مليونير
... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث

1320
01:54:51,968 --> 01:54:55,346
، من الذى تدعوه بالمكسيكى
يا قطعة من الخبز الأبيض ؟

1321
01:54:55,430 --> 01:54:56,931
!! إبتعدى عن التلفاز

1322
01:54:57,014 --> 01:54:59,767
أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال
! ثم إنسى أمره

1323
01:54:59,851 --> 01:55:03,104
! أن أعمل بجد من أجل ذلك
أريدك أن تعلمى ذلك

1324
01:55:07,191 --> 01:55:11,112
كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك
لكنت إنسان ألطف من ذلك

1325
01:55:13,239 --> 01:55:15,283
هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟

1326
01:55:15,366 --> 01:55:16,951
ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟

1327
01:55:17,702 --> 01:55:20,204
لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك

1328
01:55:21,330 --> 01:55:24,083
لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟

1329
01:55:24,584 --> 01:55:26,461
إفعلى شيء , إصبحى ممرضة

1330
01:55:27,378 --> 01:55:30,214
إعملى مع الأطفال العميان , أو
المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء

1331
01:55:31,632 --> 01:55:35,386
بدلا ً من تمددك طوال اليوم
! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك

1332
01:55:36,012 --> 01:55:38,514
،لا تتحدث هكذا يا عزيزى
أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة

1333
01:55:38,598 --> 01:55:40,725
لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟

1334
01:55:42,060 --> 01:55:43,519
! أنت أحمق

1335
01:55:44,395 --> 01:55:46,355
أين ستذهبين ؟
! تعالى هنا

1336
01:55:47,023 --> 01:55:51,152
! إلفي" ! أنا كنت أمزح"

1337
01:55:52,278 --> 01:55:53,946
! أنا كنت أمزح فحسب

1338
01:55:54,447 --> 01:55:58,659
أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية
! ليست جيدة دائما ً

1339
01:55:58,910 --> 01:56:01,454
ـ أين ستذهب ؟
ـ لدى موعد غرامى

1340
01:56:02,330 --> 01:56:03,956
لديك موعد ؟
تعال هنا

1341
01:56:09,087 --> 01:56:11,881
ـ ماذا ؟
"ـ موضوع "سيدبيلوم

1342
01:56:13,007 --> 01:56:14,592
نعم , كل شيء تم ضبطه

1343
01:56:15,051 --> 01:56:18,596
نعم , أريدك أن تنسى ذلك
و تبتعد عنه , أنا سأهتم به

1344
01:56:19,138 --> 01:56:21,849
أبتعد عنه؟ إنها صفقتى
أنا الذى عقدتها

1345
01:56:22,183 --> 01:56:24,560
، أنت لست متفاوض
مانى" , أنت تعلم ذلك"

1346
01:56:24,644 --> 01:56:27,939
،أنت تحب النساء أكثر من المال
هذه هى مشكلتك

1347
01:56:28,022 --> 01:56:31,275
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
أنا شريكك , حسنا ً ؟

1348
01:56:31,359 --> 01:56:35,113
،لن تثق بى فى شيء كهذا
من الذى سوف تثق به إذا ً ؟

1349
01:56:35,196 --> 01:56:36,447
أنت شريك صغير

1350
01:56:37,907 --> 01:56:38,950
كلام فارغ , يا رجل

1351
01:56:39,033 --> 01:56:41,661
، و لا تُحدثنى عن الثقة
لا أحب ذلك

1352
01:56:42,370 --> 01:56:46,624
،يجب أن تستمع إلى زوجتك
! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل

1353
01:56:47,458 --> 01:56:49,752
،تعال هنا , أعطنى قبلة
تعال هنا , تعال

1354
01:56:51,129 --> 01:56:52,588
! اللعنة عليك , يا رجل

1355
01:56:53,673 --> 01:56:57,176
من أتى بكل ذلك ؟
! أنا من فعل ذلك

1356
01:56:58,344 --> 01:57:00,555
! من الذى أثق به ؟ أنا

1357
01:57:01,180 --> 01:57:03,141
اللعنة عليه
!! الثقة

1358
01:57:06,060 --> 01:57:09,147
!! الأحمق , يدعونى بالأحمق

1359
01:57:09,939 --> 01:57:11,315
أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟

1360
01:57:13,067 --> 01:57:14,610
لا أحتاجه

1361
01:57:15,445 --> 01:57:19,282
،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم
لست أحتاج لأحد

1362
01:57:20,908 --> 01:57:23,119
فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام
"فى "كولومبيا

1363
01:57:23,202 --> 01:57:25,997
كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى
بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟"

1364
01:57:26,372 --> 01:57:29,834
"هل رأيتنى مع "مارلون براندو
أتعلم كنا أصدقاء

1365
01:57:29,917 --> 01:57:32,336
ـ كنت السواق
ـ مستحيل ؟

1366
01:57:32,420 --> 01:57:35,131
"ـ "براندو
"ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا

1367
01:57:36,716 --> 01:57:40,011
"جيللو بونتيكورفو"
كان هو المخرج , إنه إيطالى

1368
01:57:40,094 --> 01:57:43,806
ـ أخبرنى عنه , يا رجل
"ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان

1369
01:57:44,223 --> 01:57:46,350
"ـ عملت معه فى فيلم "توسكون
ـ بلا مزاح ؟

1370
01:57:46,434 --> 01:57:48,436
هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟

1371
01:57:48,561 --> 01:57:51,022
فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟

1372
01:57:51,397 --> 01:57:54,108
ـ المجموع
ـ لا ؟

1373
01:57:56,819 --> 01:57:58,237
إنه رجل لطيف

1374
01:57:58,821 --> 01:58:02,825
283,107,65دولار

1375
01:58:05,620 --> 01:58:07,580
تريد توقيع الشركة هنا ؟

1376
01:58:09,082 --> 01:58:13,044
المجموع عندى هو
284,600دولار

1377
01:58:13,169 --> 01:58:16,589
هذا مستحيل
الآلة لا يمكن أن تخطأ

1378
01:58:20,176 --> 01:58:22,303
ـ هيا لنعد مرة أخرى
ـ لا بالله عليك

1379
01:58:22,428 --> 01:58:25,807
لا مزاح فى العمل , هيا
نحن نتحدث عن 1,500 دولار

1380
01:58:26,891 --> 01:58:30,019
,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق
حسنا ً , ذلك لا يهمنى

1381
01:58:31,771 --> 01:58:34,065
ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك
ـ لا , بالله عليك

1382
01:58:34,148 --> 01:58:36,901
،ما بهذا الشيك
إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟

1383
01:58:40,363 --> 01:58:42,824
"ـ  شركة "مونتانا ريلتى
ـ "مونتانا" ماذا ؟

1384
01:58:43,282 --> 01:58:44,951
"شركة "مونتانا ريلتى

1385
01:58:45,076 --> 01:58:48,788
"شركة "مونتانا ريلتى

1386
01:58:49,038 --> 01:58:52,625
ـ إنها 284,000 دولار
ـ 284,600

1387
01:58:53,626 --> 01:58:56,170
كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟

1388
01:58:56,254 --> 01:59:00,717
ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً
ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا

1389
01:59:01,050 --> 01:59:02,593
إسأله

1390
01:59:20,653 --> 01:59:22,238
وصلنا إلى ماذا ؟

1391
01:59:23,948 --> 01:59:30,038
،سبع شيكات
1,325,623دولار

1392
01:59:32,832 --> 01:59:35,710
200,000دولار
زيادة على ذلك

1393
01:59:35,793 --> 01:59:36,878
! إثبت

1394
01:59:36,961 --> 01:59:40,048
ـ إرفع يدك إلى أعلى
ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر

1395
01:59:40,131 --> 01:59:41,299
! أنت لا تمزح

1396
01:59:41,382 --> 01:59:44,469
أنت مقبوض عليك
بسبب إنتهاكك للقانون

1397
01:59:44,594 --> 01:59:48,848
لك الحق فى إلتزام الصمت"
"أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك

1398
01:59:48,931 --> 01:59:52,393
ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟
ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟

1399
01:59:53,895 --> 01:59:56,898
هذا شيء جيد , يا رجل
من أين أتيت بتلك ؟

1400
01:59:57,273 --> 02:00:00,610
تسمى نفسك كوبيا ً ؟
! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك

1401
02:00:00,693 --> 02:00:02,820
"إبعد كلبك عنى , "سيديلبام

1402
02:00:03,237 --> 02:00:06,407
ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى
"ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا

1403
02:00:06,574 --> 02:00:08,785
هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟

1404
02:00:09,160 --> 02:00:11,120
قل مرحبا ً يا عزيزى

1405
02:00:11,788 --> 02:00:15,958
،هذا شيئا ً لطيفا ً
أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟

1406
02:00:16,334 --> 02:00:20,671
كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة
عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى

1407
02:00:20,922 --> 02:00:22,715
حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز

1408
02:00:23,925 --> 02:00:26,511
هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟

1409
02:00:26,677 --> 02:00:29,847
! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام
وفر الكلام

1410
02:00:30,348 --> 02:00:33,101
، لا تملك شيئا ً علىّ
تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك

1411
02:00:33,684 --> 02:00:36,062
أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء

1412
02:00:36,270 --> 02:00:39,649
تريد أن تهدر وقتى ؟
حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى

1413
02:00:40,650 --> 02:00:44,278
"إنه أفضل محامى فى "ميامى
.... إنه محامى بارع جدا ً

1414
02:00:44,821 --> 02:00:48,533
،غدا ً عند الصباح
"سوف تعمل فى "ألاسكا

1415
02:00:50,368 --> 02:00:51,661
لذا إحترس من البرد القارس هناك

1416
02:00:56,708 --> 02:00:59,585
أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار
زائد على ذلك 300 دولار

1417
02:01:00,503 --> 02:01:03,214
و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة

1418
02:01:04,090 --> 02:01:09,011
و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب
من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه

1419
02:01:13,766 --> 02:01:16,227
إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟

1420
02:01:18,771 --> 02:01:20,982
خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة

1421
02:01:21,065 --> 02:01:23,735
من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت
عقد صفقة ما

1422
02:01:25,361 --> 02:01:26,904
!! ثلاث سنوات ملعونة

1423
02:01:29,031 --> 02:01:30,324
لما ؟

1424
02:01:31,659 --> 02:01:35,121
غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة
بُنيت على غسيل الأموال

1425
02:01:35,204 --> 02:01:38,958
"ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

1426
02:01:39,042 --> 02:01:42,295
ـ السجون مثل الفنادق
ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟

1427
02:01:42,503 --> 02:01:45,339
ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟
ـ سأؤجل المحاكمة

1428
02:01:45,590 --> 02:01:48,676
إلى عاما ً و نصف , عامين
... و لن تبدأ فى

1429
02:01:48,760 --> 02:01:51,804
! اللعنة عليك يا رجل
لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟

1430
02:01:51,888 --> 02:01:53,723
لا محالة , لقد كنت هناك من قبل

1431
02:01:59,270 --> 02:02:00,646
حسنا ً, أنظر

1432
02:02:02,982 --> 02:02:07,236
سأعطيك 400,000 دولار زيادة
حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار

1433
02:02:07,695 --> 02:02:10,865
بهذا المال تستطيع شراء
المحكمة العليا

1434
02:02:13,534 --> 02:02:16,996
تونى" , يجب أن يتم تقديم"
أسباب و قرائن منطقية للقانون

1435
02:02:17,955 --> 02:02:22,126
و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية
...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار

1436
02:02:22,251 --> 02:02:25,421
غير مصرح بهم
... تم تصوير ذلك على شريط فيديو

1437
02:02:26,130 --> 02:02:30,134
عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف
بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة

1438
02:02:53,741 --> 02:02:57,412
أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً
أنا حقا ً ممتن لك

1439
02:02:57,495 --> 02:02:59,205
ـ حسنا ً
ـ كيف حال "إلفيرا" ؟

1440
02:02:59,580 --> 02:03:02,667
ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟
ـ بعد ثلاث شهور

1441
02:03:02,834 --> 02:03:05,253
ـ حقا ً ؟ مبروك
ـ كيف الحال معك أنت ؟

1442
02:03:05,378 --> 02:03:08,047
متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟

1443
02:03:08,131 --> 02:03:11,134
ـ أنا أعمل على ذلك
ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال

1444
02:03:11,300 --> 02:03:13,678
أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء

1445
02:03:18,599 --> 02:03:21,978
،"هذا هو "بودرو كوين
"رئيس مؤسسة "أنديس شوجر

1446
02:03:22,061 --> 02:03:24,564
"ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا
ـ سعيد برؤيتك

1447
02:03:24,647 --> 02:03:27,984
،"جينرال "إدوارد ستراسير
القائد الأعلى للجيش

1448
02:03:29,777 --> 02:03:30,737
مرحبا ً

1449
02:03:30,820 --> 02:03:35,908
"أريال بلايير"
و معه وزير الداخلية

1450
02:03:38,119 --> 02:03:42,040
، و هنا صديقنا
"تشارلز جودسن" من "واشنطن"

1451
02:03:42,331 --> 02:03:44,959
ـ سعيد برؤيتك
ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟

1452
02:03:46,002 --> 02:03:47,503
"إجلس هنا , "تونى

1453
02:03:51,299 --> 02:03:52,550
أيها السادة

1454
02:03:56,471 --> 02:04:00,475
أحب أن أناقش شيئا ً ما
يهمنا جميعا ً هنا

1455
02:04:01,768 --> 02:04:03,519
"لديك مشكلة , "تونى

1456
02:04:04,353 --> 02:04:07,565
كلنا لدينا مشاكل

1457
02:04:08,733 --> 02:04:11,486
و لكن معا ً نستطيع حل
مشاكلنا كلها

1458
02:04:13,780 --> 02:04:16,282
،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل
... ضرائب فى دولتك

1459
02:04:16,365 --> 02:04:19,077
و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن

1460
02:04:19,952 --> 02:04:21,621
..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن

1461
02:04:21,662 --> 02:04:24,457
يؤكدون لنا أن مثل
تلك المشاكل من الممكن حلها

1462
02:04:24,540 --> 02:04:28,086
من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب
... غرامة كبيرة

1463
02:04:28,878 --> 02:04:30,963
و لكن لن يكون هناك سجن

1464
02:04:31,631 --> 02:04:32,590
حسنا ً

1465
02:04:33,591 --> 02:04:35,551
إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟

1466
02:04:36,594 --> 02:04:38,388
سأريك مشكلتى

1467
02:04:38,930 --> 02:04:42,100
سمعت عن الدعم المالى
... الذى تتلقاه حكومتك

1468
02:04:42,183 --> 02:04:44,018
"من صناعة المخدرات فى "بوليفيا

1469
02:04:44,102 --> 02:04:48,981
حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا
... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين

1470
02:04:49,232 --> 02:04:50,942
يأتى من دولتك أنت

1471
02:04:51,067 --> 02:04:56,739
أنت المشترى الرئيسى للمنتج
الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين

1472
02:04:56,864 --> 02:04:59,117
من ناحية تقول أن
... حكومة الولايات المتحدة

1473
02:04:59,200 --> 02:05:03,496
تصرف الملايين لكى تمنع تدفق
المخدرات إلى شوارعنا

1474
02:05:03,788 --> 02:05:08,000
و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات
... مع نفس الحكومة

1475
02:05:08,584 --> 02:05:11,129
التى تشبع شوارعنا بالكوكايين

1476
02:05:11,212 --> 02:05:13,798
دعنى أريك بعضا ً من
... الشخصيات

1477
02:05:13,881 --> 02:05:16,342
المتورطة فى ذلك الموضوع
التراجيدى الكوميدى

1478
02:05:16,467 --> 02:05:21,764
مؤخرا ً علمت منظمتى
عن أكبر مشترى للكوكايين

1479
02:05:22,432 --> 02:05:26,018
ذلك الوجه المشرق هو
"الجنيرال "كوكومبرى

1480
02:05:26,310 --> 02:05:29,564
إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى

1481
02:05:30,064 --> 02:05:32,483
و جنرال "كوكمبرى" منذ
... شهرين مضو

1482
02:05:32,567 --> 02:05:36,946
إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار
"على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا

1483
02:05:37,029 --> 02:05:40,366
الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض
..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا

1484
02:05:40,450 --> 02:05:44,287
لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟
يحمى تلك الاموال ؟

1485
02:05:45,371 --> 02:05:49,709
،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا
شخصية مثيرة جدا ً

1486
02:05:49,959 --> 02:05:54,005
،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى
تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة

1487
02:05:54,589 --> 02:05:58,342
و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر
... و ملك المخدرات

1488
02:05:58,843 --> 02:06:01,596
فى الإمبراطورية التى تتوسع
"عبر "الأنديز

1489
02:06:01,679 --> 02:06:04,223
إنه ليس تاجر مخدرات عادى

1490
02:06:04,807 --> 02:06:07,435
... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل

1491
02:06:08,561 --> 02:06:11,022
لديه جدول مواعيد دقيق

1492
02:06:11,606 --> 02:06:17,153
"سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا
! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى"

1493
02:06:17,779 --> 02:06:20,656
الجميع إبتدأ فى السماع إليه

1494
02:06:21,115 --> 02:06:22,825
"ذلك مربك يا "تونى

1495
02:06:25,036 --> 02:06:27,330
تلك هى مشكلتنا

1496
02:06:29,957 --> 02:06:32,210
تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟

1497
02:06:33,544 --> 02:06:35,254
كيف أنساه ؟

1498
02:06:35,963 --> 02:06:39,300
ألبيرتوا" متخصص فى "
أعمال الإنهاء

1499
02:06:40,176 --> 02:06:42,553
سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا

1500
02:06:44,514 --> 02:06:46,474
و لكنه لا يتحدث الإنجليزية

1501
02:06:47,225 --> 02:06:50,228
و لا يعلم الولايات جيدا ً

1502
02:06:50,478 --> 02:06:52,438
يريد مساعدة صغيرة

1503
02:06:54,649 --> 02:06:56,567
هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟

1504
02:07:02,490 --> 02:07:04,117
لا توجد مشكلة

1505
02:07:06,661 --> 02:07:07,745
جيد

1506
02:07:23,010 --> 02:07:27,014
إذا ً , ما هو الغموض الكبير
الذى يجتاح الموقف البولندى ؟

1507
02:07:27,390 --> 02:07:30,393
هل ستقول لى ما حدث مع
سوسا" , أم ماذا ؟"

1508
02:07:30,643 --> 02:07:33,896
الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث

1509
02:07:34,814 --> 02:07:35,982
سياسة

1510
02:07:40,737 --> 02:07:44,031
أريدك أن تظل هنا لمدة

1511
02:07:45,241 --> 02:07:46,951
لتدير الأمور هنا من أجلى

1512
02:07:47,702 --> 02:07:49,871
يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم

1513
02:07:56,210 --> 02:07:57,462
اللعنة على ذلك , با رجل

1514
02:07:57,587 --> 02:08:00,506
لا أحب ذلك , يا رجل
لا أحب ذلك أبدا ً

1515
02:08:00,590 --> 02:08:02,258
أنت لا تحب ذلك ؟

1516
02:08:05,303 --> 02:08:08,598
أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة
فى الأساس

1517
02:08:08,681 --> 02:08:12,393
،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم
هذا صحيح ؟

1518
02:08:12,477 --> 02:08:16,064
سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟"

1519
02:08:16,147 --> 02:08:18,900
كيف هناك إرتباط بينهم  ؟

1520
02:08:19,400 --> 02:08:22,028
لما لا تأكلين طعامك ؟
ما الخطأ به ؟

1521
02:08:22,111 --> 02:08:24,155
أنا لست جائعة

1522
02:08:24,822 --> 02:08:27,825
ـ أنتِ لست جائعة ؟
ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟

1523
02:08:27,992 --> 02:08:32,121
ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟
ـ لقد فقدت شهيتى

1524
02:08:37,293 --> 02:08:41,089
،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد
تأجيل المحاكمة ؟

1525
02:08:48,471 --> 02:08:52,642
هل هذا كل شيء ؟
يا "مانى" ؟

1526
02:08:55,853 --> 02:09:01,776
الأكل , الشرب , الجنس ؟

1527
02:09:01,859 --> 02:09:04,612
ـ بالله عليك , يا رجل
ـ الشخير ؟

1528
02:09:04,862 --> 02:09:06,030
و ماذا بعد ؟

1529
02:09:07,740 --> 02:09:09,534
أخبرنى , ثم ماذا ؟

1530
02:09:10,493 --> 02:09:14,997
ثم تصبح فى الخمسين من العمر
و يصبح لديك بطن كبير

1531
02:09:16,416 --> 02:09:19,168
و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر

1532
02:09:20,002 --> 02:09:21,587
و عليهم شعر

1533
02:09:22,797 --> 02:09:25,717
,و تأكل الكبد
... و عليها بعضا ً من الأشياء

1534
02:09:25,800 --> 02:09:28,261
... و تأكل ذلك الشيء الكريه

1535
02:09:28,803 --> 02:09:32,348
و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين

1536
02:09:32,557 --> 02:09:35,268
بالله عليك , من الممكن
الأمر أسوأ من ذلك

1537
02:09:35,935 --> 02:09:38,438
ـ هل هذا كل شيء ؟
ـ إنسى

1538
02:09:38,604 --> 02:09:41,607
ألهذا أعمل ؟ أخبرنى

1539
02:09:47,155 --> 02:09:48,406
أنظر لذلك

1540
02:09:49,490 --> 02:09:50,825
بائع مخدرات

1541
02:09:52,660 --> 02:09:56,998
،لدىَّ زوجة مدمنة
لا تأكل أىّ شيء

1542
02:09:58,166 --> 02:10:01,919
،تنام طول اليوم
و ترتدى الأسود طوال اليوم

1543
02:10:03,588 --> 02:10:06,299
... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب
ـ لا تضايقها يا, رجل

1544
02:10:06,382 --> 02:10:10,094
و من سأعاشرها ؟
!! لآنها فى غيبوبة مستمرة

1545
02:10:11,763 --> 02:10:14,223
لا أستطيع حتى أن يصبح
"لدى ولد منها يا "مانى

1546
02:10:14,307 --> 02:10:20,063
رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع
!! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها

1547
02:10:20,188 --> 02:10:22,523
! يا إبن العاهرة

1548
02:10:23,441 --> 02:10:25,109
! عليك اللعنة

1549
02:10:25,485 --> 02:10:29,197
!! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا
!ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟

1550
02:10:30,490 --> 02:10:32,867
ما الذى يجعلك أفضل منى ؟

1551
02:10:33,284 --> 02:10:34,619
ـ ما الذى تفعله ؟
ـ لا تقلق

1552
02:10:34,702 --> 02:10:38,289
أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس
"ذلك شيء رائع يا "تونى

1553
02:10:38,956 --> 02:10:41,334
مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى

1554
02:10:41,459 --> 02:10:44,253
ـ هيا , أخبرى الجميع
ـ أنت تريد ولد ؟

1555
02:10:44,379 --> 02:10:48,633
ـ أخبرى العالم
ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟

1556
02:10:50,009 --> 02:10:52,470
هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟

1557
02:10:52,553 --> 02:10:56,140
هل حتى ستكون على قيد الحياة
عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟

1558
02:10:57,642 --> 02:11:00,645
!ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً
... ـ إجلس قبل أن

1559
02:11:00,728 --> 02:11:04,941
هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك
ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟

1560
02:11:05,066 --> 02:11:08,986
الخنزير هو صديقى المستعار

1561
02:11:10,613 --> 02:11:13,616
ما هى نوع الحياة تلك ؟

1562
02:11:18,079 --> 02:11:19,580
... ألا ترى

1563
02:11:21,874 --> 02:11:24,585
ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟
نحن خاسرون

1564
02:11:25,545 --> 02:11:27,797
لسنا بفائزين , نحن خاسرون

1565
02:11:28,798 --> 02:11:32,885
ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة
ـ لست كذلك , أنت المخمور

1566
02:11:33,136 --> 02:11:35,555
ـ أخرجها من هنا
ـ هيا

1567
02:11:37,932 --> 02:11:39,809
لن أذهب إلى البيت معك

1568
02:11:41,310 --> 02:11:43,396
لن أذهب إلى البيت مع أحد

1569
02:11:45,231 --> 02:11:46,774
سأذهب إلى البيت بمفردى

1570
02:11:52,447 --> 02:11:53,740
سأرحل

1571
02:11:56,284 --> 02:11:58,286
لست فى الحاجة لذلك
الهراء أكثر من ذلك

1572
02:11:58,786 --> 02:12:01,873
،حسنا ً , سأوصلك
سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة

1573
02:12:01,956 --> 02:12:04,167
دعها تذهب

1574
02:12:04,792 --> 02:12:07,628
،"سأشرب "الكوالود
و سوف تحبنى مرة أخرى

1575
02:12:15,219 --> 02:12:16,804
ما الذى تنظر إليه ؟

1576
02:12:23,770 --> 02:12:26,147
كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين

1577
02:12:27,482 --> 02:12:28,941
أتعلمون لماذا ؟

1578
02:12:30,860 --> 02:12:34,113
لأنكم لا تملكون الجرأة
لكى تصبحوا ما تريدونه

1579
02:12:37,700 --> 02:12:39,994
تحتاجون إلى أشخاص مثلى

1580
02:12:45,666 --> 02:12:49,837
،تحتاجون لمن مثلى
.. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة

1581
02:12:50,546 --> 02:12:53,174
. "و تقولون , "هذا هو الشرير

1582
02:12:55,843 --> 02:12:56,803
... إذا ً

1583
02:12:57,970 --> 02:12:59,597
ما الذى تكسبه من ذلك ؟

1584
02:13:00,223 --> 02:13:01,224
الصلاح ؟

1585
02:13:04,143 --> 02:13:05,895
! أنتم لستوا بصالحين

1586
02:13:08,106 --> 02:13:09,982
...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون

1587
02:13:11,734 --> 02:13:12,985
و كيف تكذبون

1588
02:13:15,696 --> 02:13:19,117
أنا , لا أملك تلك المشكلة

1589
02:13:20,827 --> 02:13:24,038
أنا , أقول الحقيقة دائما ً

1590
02:13:25,748 --> 02:13:27,375
حتى و أنا أكذب

1591
02:13:36,634 --> 02:13:39,178
إذا ً, قولوا ليلة سعيدة
! للرجل الشرير

1592
02:13:39,804 --> 02:13:41,055
هيا

1593
02:13:43,266 --> 02:13:47,270
هذه آخر مرة سترون فيها
! رجل شرير هكذا , قولوا لى

1594
02:13:48,813 --> 02:13:52,191
هيا , أفسح للرجل الشرير

1595
02:13:53,651 --> 02:13:56,154
هناك رجل شرير يمر

1596
02:13:56,904 --> 02:13:58,573
! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه

1597
02:14:02,493 --> 02:14:06,414
"مدينة "نيويورك

1598
02:15:26,077 --> 02:15:29,747
"لا , أنت أخبر "شيفلد
أن يخرج من ذلك الموضوع

1599
02:15:29,997 --> 02:15:33,334
،لن تكون هناك محاكمة
كل شيء تحت السيطرة

1600
02:15:33,751 --> 02:15:35,837
! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع

1601
02:15:36,421 --> 02:15:38,798
حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟
هل إتصلت ؟

1602
02:15:42,176 --> 02:15:43,594
حسنا ً

1603
02:15:59,026 --> 02:16:00,778
تونى" , كل شيء على ما يرام ؟"

1604
02:16:01,112 --> 02:16:02,905
نعم , كل شيء وردى

1605
02:16:06,784 --> 02:16:08,619
تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟"

1606
02:16:08,786 --> 02:16:11,789
ـ العاشرة
ـ العاشرة

1607
02:16:11,873 --> 02:16:14,459
ـ أين هو ذلك الرجل ؟
ـ يجب أن أتصل بـ  "مانى" مرة أخرى

1608
02:16:14,459 --> 02:16:15,460
إجلس

1609
02:16:15,793 --> 02:16:17,587
!! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا

1610
02:16:17,670 --> 02:16:20,173
ـ إنه يخرج الآن
ـ إنه قادم

1611
02:16:21,299 --> 02:16:23,634
ـ لا يهمنى
ـ إنه هو يا رجل

1612
02:16:26,804 --> 02:16:30,767
،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة
هكذا هم يريدوها

1613
02:16:31,142 --> 02:16:33,352
لا يهمنى مكان قتله

1614
02:16:34,020 --> 02:16:35,480
قل لى متى , حسنا ً ؟

1615
02:16:37,273 --> 02:16:40,109
،فقط تقول لى متى
ذلك هو كل ما يهمنى

1616
02:16:44,697 --> 02:16:47,658
أريدك أن تكون خلف السيارة
بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟

1617
02:16:48,785 --> 02:16:49,911
ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك

1618
02:16:50,078 --> 02:16:54,791
سمعتك فى المرة الأولى
تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء

1619
02:16:54,791 --> 02:16:56,834
أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟

1620
02:16:58,711 --> 02:17:00,963
ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك

1621
02:17:03,591 --> 02:17:05,301
أنظر , ها هو قادم

1622
02:17:08,262 --> 02:17:10,348
أين سيذهب ؟

1623
02:17:10,556 --> 02:17:12,266
ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟

1624
02:17:23,653 --> 02:17:25,321
ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟

1625
02:17:39,127 --> 02:17:41,212
ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا

1626
02:17:41,295 --> 02:17:43,339
لقد أخبرتنى بأنها
! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى

1627
02:17:43,464 --> 02:17:47,301
،إنها تفعل ذلك كل يوم
! لا أعلم ما الذى يحدث

1628
02:17:49,762 --> 02:17:53,599
،مستحيل
مستحيل , هذا هو القرار

1629
02:17:53,599 --> 02:17:55,309
! إنسى الموضوع

1630
02:17:56,686 --> 02:18:00,273
،نقتل ذلك الرجل وحده
لا الزوجة و لا الأطفال

1631
02:18:01,566 --> 02:18:05,695
لا محالة , "سوسا" قال يجب أن
ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب

1632
02:18:06,237 --> 02:18:07,989
ذلك الرجل الملعون

1633
02:18:38,644 --> 02:18:40,855
حسنا ً , إبق خلفه

1634
02:18:42,732 --> 02:18:44,859
ببطء , ببطء

1635
02:18:45,443 --> 02:18:47,445
اللعنة عليك أيها الأحمق

1636
02:18:47,987 --> 02:18:49,405
حسنا ً, بهدوء

1637
02:18:51,574 --> 02:18:55,620
،طفلين صغيرين فى السيارة
هذا سييء للغاية

1638
02:18:56,454 --> 02:18:58,456
هذا سييء للغاية

1639
02:18:58,790 --> 02:19:01,584
! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر
! سوف نفقدهم

1640
02:19:02,335 --> 02:19:04,420
! أراهم , حسنا ً, أراهم

1641
02:19:05,338 --> 02:19:07,256
! عشرة أمتار , عشرة أمتار

1642
02:19:08,549 --> 02:19:09,675
! تحرك , تحرك

1643
02:19:09,675 --> 02:19:11,386
إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟

1644
02:19:24,399 --> 02:19:28,069
ليس لديك الجرأة لتنظر فى
أعينهم و أنت تقتلهم

1645
02:19:28,236 --> 02:19:29,570
يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون

1646
02:19:29,570 --> 02:19:30,696
إخرس

1647
02:19:30,905 --> 02:19:32,615
! إنه إبتعد , هيا لننفذ

1648
02:19:32,740 --> 02:19:34,325
ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟

1649
02:19:34,826 --> 02:19:38,287
ستشعر بشعور جيد أن تقتل
أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى

1650
02:19:38,287 --> 02:19:39,205
إخرس

1651
02:19:39,706 --> 02:19:41,124
! أأنت رجل جبار
! اللعنة عليك

1652
02:19:42,291 --> 02:19:45,962
ما الذى تظنه بى ؟
هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟

1653
02:19:46,129 --> 02:19:49,549
! اللعنة على ذلك
! لا أريد ذلك الهراء بحياتى

1654
02:19:51,718 --> 02:19:54,262
!  مُت يا إبن العاهرة

1655
02:19:58,766 --> 02:20:02,520
ما الذى تظنه أنا ؟
أتظن أننى دودة مثلك ؟

1656
02:20:02,812 --> 02:20:06,357
! لقد أخبرتك , يا رجل
! أخبرتك , لا تتلاعب معى

1657
02:20:06,566 --> 02:20:08,609
! أخبرتك , لا أطفال

1658
02:20:08,985 --> 02:20:13,114
! لا , و لكنك لم تستمع
أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن

1659
02:20:18,619 --> 02:20:20,913
نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟"

1660
02:20:22,206 --> 02:20:23,583
فى توصيلة ؟

1661
02:20:24,500 --> 02:20:28,171
أين "مانى" اللعين ؟
قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟

1662
02:20:28,379 --> 02:20:32,175
،"لا أعلم يا "تونى
لقد غادر منذ مدة

1663
02:20:32,300 --> 02:20:35,261
ـ لم يقل شيء
ـ غادر إلى أين ؟

1664
02:20:35,428 --> 02:20:39,348
!لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل
أين هو بحق الجحيم ؟

1665
02:20:39,474 --> 02:20:41,559
لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك

1666
02:20:41,851 --> 02:20:44,896
لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط

1667
02:20:45,396 --> 02:20:47,648
ـ لم يقل شيء
ـ غادر ؟

1668
02:20:48,441 --> 02:20:51,819
ـ هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق

1669
02:20:51,903 --> 02:20:55,073
،و عندما أعود
سوف أعاقبكم جميعا ً

1670
02:20:55,156 --> 02:20:58,117
ـ متى ستعود ؟
! ـ سأعود الليلة

1671
02:20:58,201 --> 02:21:00,286
! ذلك الملعون الأحمق

1672
02:21:00,870 --> 02:21:05,041
،تونى" , والدتك إتصلت "
لأن "جينا" رحلت

1673
02:21:07,335 --> 02:21:10,546
ـ رحلت ؟ إلى أين ؟
ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت

1674
02:21:10,630 --> 02:21:14,300
حسنا ً, قل لها سأتصل
بها الليلة

1675
02:21:14,550 --> 02:21:17,720
"إسمع , و ماذا عن "إلفى
هل إتصلت ؟

1676
02:21:17,845 --> 02:21:19,972
ـ لا
ـ لا ؟

1677
02:21:20,056 --> 02:21:21,933
حسنا ً , إسمع

1678
02:21:22,100 --> 02:21:26,646
إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها
حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك

1679
02:21:50,461 --> 02:21:51,629
هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟

1680
02:21:51,713 --> 02:21:54,173
،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى
يجب أن تراك

1681
02:21:54,340 --> 02:21:58,094
و "سوسا" يتصل كل
نصف ساعة , يبدو أنه غاضب

1682
02:21:58,261 --> 02:22:01,013
إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟
ـ لا

1683
02:22:04,392 --> 02:22:07,353
،"حاول العثور على "مانى
أريد ذلك الأحمق الملعون

1684
02:22:07,437 --> 02:22:09,647
ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟
ـ حسنا ً

1685
02:22:09,731 --> 02:22:12,900
! هيا , إذهب و أحضره
! هيا لنذهب , هيا

1686
02:22:27,582 --> 02:22:32,003
نعم؟ أمى , أعلم , أعلم

1687
02:22:32,920 --> 02:22:35,590
لقد أخبرونى

1688
02:22:35,673 --> 02:22:37,633
حسنا ً , أنا قادم

1689
02:22:37,717 --> 02:22:40,553
سأمر عليك
سأمر عليك , نعم

1690
02:22:44,682 --> 02:22:46,642
ضعه على مكبر الصوت

1691
02:22:56,694 --> 02:22:59,614
ما الذى حدث يا "تونى" ؟

1692
02:22:59,781 --> 02:23:02,700
ـ "أليكس" , كيف حالك ؟
ماذا حدث ؟

1693
02:23:02,784 --> 02:23:05,286
لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل

1694
02:23:07,372 --> 02:23:09,999
ـ "أليكس" ؟
ـ "تونى" , ماذا حدث ؟

1695
02:23:13,294 --> 02:23:15,505
ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
ـ سمعت ذلك

1696
02:23:15,630 --> 02:23:16,798
كيف ؟

1697
02:23:16,881 --> 02:23:18,966
صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة

1698
02:23:19,050 --> 02:23:22,011
و كان من المفترض أن لا يتم ذلك

1699
02:23:24,389 --> 02:23:27,725
، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو
إنه حيوان أحمق

1700
02:23:27,809 --> 02:23:31,646
أمرته أن يفعل شيء , و لم
يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء

1701
02:23:31,729 --> 02:23:34,190
أنا و شركائى غاضبون جدا ً

1702
02:23:34,732 --> 02:23:36,526
لا يهم , شيء غير مهم للدرجة

1703
02:23:36,734 --> 02:23:39,779
،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا
سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم

1704
02:23:39,862 --> 02:23:41,948
لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك

1705
02:23:42,615 --> 02:23:45,618
"لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى

1706
02:23:46,494 --> 02:23:49,163
... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً

1707
02:23:49,455 --> 02:23:53,000
و المشكلة أصبحت أصعب علىّ
على شركائى

1708
02:23:53,793 --> 02:23:55,753
... لن تكون هناك مرة أخرى

1709
02:23:55,837 --> 02:23:59,507
أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع
ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً

1710
02:23:59,841 --> 02:24:04,303
لقد أخبرتك منذ مدة طويلة
! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى

1711
02:24:04,429 --> 02:24:06,556
إلى من تظن
أنك تتحدث ياملعون ؟

1712
02:24:06,639 --> 02:24:07,849
... أتريد أن

1713
02:24:07,932 --> 02:24:11,352
،من تظننى يا ملعون
أنت مجرد صبى أحمق ؟

1714
02:24:12,311 --> 02:24:15,857
أتريد حرب بيننا ؟
سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟

1715
02:24:16,983 --> 02:24:19,402
!أليكس , هل تسمع ؟

1716
02:24:19,527 --> 02:24:23,030
! لا , إهدأ يا رجل

1717
02:24:24,407 --> 02:24:28,286
لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها
لم تخبرنى أين

1718
02:24:28,536 --> 02:24:33,666
فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة
"ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف

1719
02:24:34,709 --> 02:24:36,502
ـ من أين أتت بالمال ؟
!ـ منك

1720
02:24:36,586 --> 02:24:39,589
! أنت الذى أعطيتها المال
ألم ترى ما فعلته بها ؟

1721
02:24:39,672 --> 02:24:42,050
! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا
ـ لقد فعلت ذلك

1722
02:24:42,133 --> 02:24:45,219
ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات
ـ هل كان هناك رجل معها ؟

1723
02:24:45,970 --> 02:24:48,139
لا أعلم

1724
02:24:48,222 --> 02:24:50,433
كان هناك سيارة على الطريق

1725
02:24:50,516 --> 02:24:52,977
أعلم أننى إذا ذهبت هناك
فسوف تقتلنى , إنها مثلك

1726
02:24:53,061 --> 02:24:55,104
أين هو المكان ؟ أين ؟

1727
02:24:55,313 --> 02:24:59,567
سيروزريف" شارع 400"

1728
02:24:59,650 --> 02:25:02,195
ـ 400 ماذا ؟
ـ 409 , أعتقد

1729
02:25:02,278 --> 02:25:05,490
"عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى
إنها لا تستمع لى

1730
02:25:05,573 --> 02:25:08,743
! تقول لى , "ميرا" إخرسى
إهتمى بشؤنك الخاصة

1731
02:25:08,826 --> 02:25:13,539
بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك
و هى تسلك نفس الطريق

1732
02:25:13,706 --> 02:25:16,376
ـ يجب أن أذهب
ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟

1733
02:25:16,501 --> 02:25:18,503
... لما تدمر

1734
02:25:18,586 --> 02:25:20,880
كل شيء يقف فى طريقك ؟

1735
02:25:24,926 --> 02:25:27,428
سيتروس" 409"

1736
02:25:27,720 --> 02:25:30,848
"ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى
! ـ اللعنة

1737
02:25:31,265 --> 02:25:34,060
حسنا ً, إسمع أيها الرئيس
سأحاول مرة أخرى

1738
02:26:07,093 --> 02:26:10,346
إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟

1739
02:28:09,882 --> 02:28:14,470
لقد تزوجنا البارحة
كنا سنفاجئك

1740
02:28:20,226 --> 02:28:21,728
"يا إلهى , "تونى

1741
02:28:22,186 --> 02:28:25,648
تونى" , يجب أن نخرج من هنا"
علينا المغادرة سريعا ً

1742
02:28:26,190 --> 02:28:27,859
"إذهب و أحضر "جينا

1743
02:28:36,075 --> 02:28:37,994
! لا

1744
02:28:43,875 --> 02:28:46,794
! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا

1745
02:28:46,878 --> 02:28:48,504
! يا إلهى

1746
02:28:56,846 --> 02:29:00,600
تونى" , لا نستطيع البقاء هنا"
يجب أن نغادر سريعا ً

1747
02:29:40,431 --> 02:29:41,849
"هيا يا "جينا

1748
02:29:45,436 --> 02:29:47,688
هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام

1749
02:29:47,814 --> 02:29:49,899
ـ هل مسكتها ؟
ـ نعم

1750
02:30:17,510 --> 02:30:20,763
! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب

1751
02:31:06,100 --> 02:31:09,020
،لقد أعطيناها حبوب مهدئة
"ستكون بخير يا "تونى

1752
02:31:09,103 --> 02:31:10,813
إنها ترتاح , حسنا ً؟

1753
02:31:10,897 --> 02:31:13,858
"ـ ستكون بخير يا "تونى
ـ حسنا ً

1754
02:31:16,486 --> 02:31:18,321
ما الذى سنفعله الآن ؟

1755
02:31:22,784 --> 02:31:23,993
نفعله ؟

1756
02:31:28,831 --> 02:31:30,500
سنخوض حربا ً

1757
02:31:31,709 --> 02:31:33,878
ذلك ما سنفعله

1758
02:31:37,423 --> 02:31:40,510
سنأكل "سوسا" على الفطور

1759
02:31:42,845 --> 02:31:45,473
ندمره تدميرا ً تاما ً

1760
02:31:51,354 --> 02:31:53,398
تونى" , إحترس"

1761
02:32:01,114 --> 02:32:04,450
حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب
سوف نعتنى بالبيت

1762
02:33:15,480 --> 02:33:19,150
،هيا , ذلك الأحمق
سوف يكون حولى

1763
02:33:36,709 --> 02:33:39,420
هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين

1764
02:33:48,554 --> 02:33:51,224
يجب أن نرتب أنفسنا

1765
02:34:02,193 --> 02:34:05,655
"اللعنة يا "مانى

1766
02:34:12,453 --> 02:34:14,455
كيف سأفعل ذلك ؟

1767
02:34:18,584 --> 02:34:21,003
كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟

1768
02:36:01,354 --> 02:36:03,481
هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟

1769
02:36:14,701 --> 02:36:17,578
لا تحتمل فكرة أن يلمسنى
رجل آخر

1770
02:36:19,997 --> 02:36:21,874
إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟

1771
02:36:25,628 --> 02:36:27,130
كيف تتحدثين هكذا ؟

1772
02:36:28,756 --> 02:36:30,216
هل هذا هو السبب ؟

1773
02:36:34,095 --> 02:36:35,471
"ها أنا أمامك يا "تونى

1774
02:36:40,435 --> 02:36:42,645
أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟

1775
02:36:45,440 --> 02:36:47,066
! أنا كلى لك الآن

1776
02:36:49,777 --> 02:36:52,029
يجدر بك أن تأتى و تأخذنى

1777
02:36:52,947 --> 02:36:54,824
ـ حسنا ً , تعال
"ـ تعال و خذنى يا "تونى

1778
02:36:54,949 --> 02:36:56,409
تعال و خذنى

1779
02:36:57,410 --> 02:37:00,204
إفعل ذلك قبل فوات الآوان

1780
02:37:02,874 --> 02:37:04,083
"تعال يا "تونى

1781
02:37:06,252 --> 02:37:07,420
جامعنى

1782
02:37:11,466 --> 02:37:13,885
جامعنى , هيا
! فقط إفعل ذلك

1783
02:37:30,777 --> 02:37:31,819
! مُت

1784
02:37:45,958 --> 02:37:48,669
لقد أحاطوا المكان
! أخرج من هنا

1785
02:38:12,068 --> 02:38:16,239
هيا , أنظرى إلى وجهك
إنه متسخ تماما ً

1786
02:38:33,798 --> 02:38:35,341
أرجوك تكلمى معى

1787
02:38:37,260 --> 02:38:38,761
لا تغضبى منى

1788
02:38:39,011 --> 02:38:42,348
أرجوكِ يا "جينا" , هيا

1789
02:38:44,142 --> 02:38:47,812
أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟

1790
02:38:48,146 --> 02:38:49,397
أنا أحبه

1791
02:38:51,441 --> 02:38:53,901
و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟

1792
02:39:20,678 --> 02:39:21,971
إعطينى إبتسامة

1793
02:39:22,055 --> 02:39:26,350
! إنهم يأتون من كل إتجاه
! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون"

1794
02:39:28,019 --> 02:39:29,979
" أرجوك "مانى

1795
02:39:30,063 --> 02:39:32,023
! أدخلنى يا رئيس , أرجوك

1796
02:39:32,273 --> 02:39:34,317
! تونى" , إفتح الباب الملعون"

1797
02:39:56,214 --> 02:40:01,302
إنتظرى هنا , حسنا ً ؟
! سأكون معك , سأعود

1798
02:40:05,223 --> 02:40:07,183
إنتظرينى , سأعود

1799
02:40:11,062 --> 02:40:13,481
"حسنا ً , "سوسا
أتريد العبث معى ؟

1800
02:40:17,151 --> 02:40:19,404
! أنت تعبث مع أفضلهم

1801
02:40:24,492 --> 02:40:26,202
أتريد العبث معى ؟

1802
02:40:27,995 --> 02:40:29,372
يا صرصور

1803
02:40:33,126 --> 02:40:35,878
أتريد اللعب معى ؟
حسنا ً .سألعب معك

1804
02:40:40,675 --> 02:40:42,301
أتريد اللعب بخشونة ؟

1805
02:40:43,803 --> 02:40:45,972
! رحبوا بصديقى الصغير

1806
02:40:49,308 --> 02:40:50,893
أتريد اللعب بخشونة ؟

1807
02:40:52,061 --> 02:40:54,897
هناك , أتحب ذلك ؟

1808
02:40:56,774 --> 02:40:58,025
أتريد المزيد ؟

1809
02:41:05,158 --> 02:41:06,367
! يا عاهرين

1810
02:41:07,785 --> 02:41:08,911
! جبناء

1811
02:41:56,542 --> 02:41:58,044
تريدون العبث معى ؟

1812
02:42:14,894 --> 02:42:16,646
! هيا

1813
02:42:18,106 --> 02:42:19,107
! مُت

1814
02:42:21,859 --> 02:42:23,986
أتحبون ذلك ؟

1815
02:42:24,821 --> 02:42:26,781
! أيها المتخلفون

1816
02:42:29,200 --> 02:42:30,910
تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟

1817
02:42:30,993 --> 02:42:33,246
،تريدون جيشا ً بأكمله
! لكى تقتلوننى

1818
02:42:33,329 --> 02:42:37,667
! أتسمعون؟ هيا
! سآخذكم كلكم إلى الجحيم

1819
02:42:43,506 --> 02:42:46,718
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟
! " أنا "تونى مونتانا

1820
02:42:47,635 --> 02:42:50,179
،تعبثون معى
! تعبثون مع أفضلهم

1821
02:42:54,434 --> 02:42:56,018
!! مازلت واقف

1822
02:43:00,314 --> 02:43:02,817
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1823
02:43:04,402 --> 02:43:06,320
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1824
02:43:06,404 --> 02:43:10,616
تظنون أننى أموت بالرصاص ؟
! أنا أتلقى الطلقات! هيا

1825
02:43:33,514 --> 02:43:44,817
Cumax
For Translation
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****