1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
قامت بالترجمة
~&~ Mai Diab ~&~
أتمني لكم مشاهده ممتعة

2
00:00:00,866 --> 00:00:02,065
قيل في قديم الزمان

3
00:00:02,963 --> 00:00:07,600
هناك تاريخين
.يتعلقان بكوكب المريخ

4
00:00:07,668 --> 00:00:13,227
الأول هو اليوم
.عندما الأرض وضعت يدها عليه

5
00:00:13,295 --> 00:00:19,513
والثاني هو اليوم
.عندما الأرض تخلصت منه

6
00:00:19,581 --> 00:00:24,465
،قبل 25 عامآ من اليوم
.المريخ أصبح كوكب حُر

7
00:00:26,271 --> 00:00:31,199
حُر من إستبداد
.القوات الدفاعية للأرض

8
00:00:32,967 --> 00:00:40,212
<i>لمده 200 عام، الإي.دي.إف
.حكمت الأرض بيد من حديد</i>

9
00:00:40,279 --> 00:00:43,884
<i>مستعمرات التعدين التي كنا نفتخر بها
.قد أصبحت معسكرات إعتقال
</i>

10
00:00:43,952 --> 00:00:47,288
<i>الأجيال التي إعتبرت
...نفسها مريخيون
</i>

11
00:00:47,355 --> 00:00:51,124
<i>قد أصبحوا عبيد
.علي كوكبهم </i>

12
00:00:51,192 --> 00:00:54,093
<i>،حتي ذلك اليوم</i>

13
00:00:54,161 --> 00:00:57,132
<i>عندما مجموعة صغيره من المتمردين
."قالوا " يكفي
</i>

14
00:00:59,199 --> 00:01:04,300
<i>أطلقوا علي أنفسهم أسم
.الفصيله الحمراء
</i>

15
00:01:04,368 --> 00:01:08,169
،كان يقودهم أليك ميسون

16
00:01:08,236 --> 00:01:10,604
<i>.بطل الثورة</i>

17
00:01:10,671 --> 00:01:12,604
.مهلا، إنه أنت

18
00:01:12,672 --> 00:01:15,906
<i>ولكن الفصيله الحمراء لم يتمكنوا
.من هزيمة الإي.دي.إف.لوحدهم
.يارجل، دعني أدعوك علي شراب</i>

19
00:01:15,974 --> 00:01:19,677
<i>لهذا شكلوا تحالف
...مع الغجر</i>

20
00:01:19,744 --> 00:01:22,314
<i>.بمجرد ما تدمر
.الإي.دى.إف
</i>

21
00:01:22,382 --> 00:01:27,953
<i>التحالف إنكسر عندما
.الغجر قتلوا زوجة و ابنة ميسون
</i>

22
00:01:28,021 --> 00:01:30,656
<i>ماذا تتناول؟
...لقد قاتلوا و نزفوا</i>

23
00:01:30,723 --> 00:01:34,325
<i>...الدم الأحمر علي كوكبنا الأحمر
.لحظة إنفراد</i>

24
00:01:36,228 --> 00:01:41,500
<i>حتي إنهزم
.الأي.دي.إف في النهاية
</i>

25
00:01:41,568 --> 00:01:46,372
<i>،وأجبروا علي مغادره المريخ
.بدون رجعة أبدا</i>

26
00:01:46,440 --> 00:01:50,978
<i>،أعزائي المريخيون
.أحثكم علي التوقف</i>

27
00:01:51,045 --> 00:01:54,315
<i>.توقفوا و تذكروا</i>

28
00:01:54,382 --> 00:01:56,650
<i>،في هذا اليوم
..لأجيال مضت</i>

29
00:01:56,718 --> 00:02:00,188
،أنت جيد جدآ علي أنت تتناول مشروب معي
،أليس كذلك؟ عندما بزغ الفجر

30
00:02:00,255 --> 00:02:02,457
.كنا مُكبلين بسلاسل

31
00:02:04,660 --> 00:02:07,161
،عندما إرتفعت أقمارنا التوأم

32
00:02:12,068 --> 00:02:15,637
<i>.كنا رجال أحرار</i>

33
00:02:48,136 --> 00:02:50,237
.الدعم سيأتي خلال 4 دقائق

34
00:02:50,304 --> 00:02:54,375
.لا تتدخل
.أكرر، لا تتدخل

35
00:02:54,443 --> 00:02:56,310
...مفهوم؟ هل

36
00:03:15,198 --> 00:03:16,865
،أليك مايسون

37
00:03:16,933 --> 00:03:18,701
أنت موقوف بتهمة
السكر و العراك

38
00:03:18,726 --> 00:03:21,185
...والإخلال بصفو السلام
.ثانية

39
00:03:22,004 --> 00:03:24,573
!أخرج من هنا، أيها السكير

40
00:03:29,078 --> 00:03:30,512
.لنذهب، يا أبي

41
00:03:59,907 --> 00:04:01,841
مع التحديثات على الحاسب الألي
،أقترح

42
00:04:01,909 --> 00:04:04,544
أعتقد يمكننا زياده الناتج الكلي
...للعُصبة الحمراء علي الأقل بمقدار

43
00:04:04,612 --> 00:04:06,646
السيده.دي لا فيجا، سأضع
،طلبكِ في عين الأعتبار

44
00:04:06,714 --> 00:04:09,582
ولكن إن سمحتي لي، أل.تي.ميسون
.وأنا لدينا أمور لنناقشها

45
00:04:09,650 --> 00:04:12,318
ماذا كنت تظن إنك تفعل؟
ماذا كان من المُفترض أن أفعل؟ -

46
00:04:12,386 --> 00:04:14,400
الإنتظار 4 دقائق
.حتي يأتي الدعم كما قلت لك

47
00:04:14,425 --> 00:04:15,588
...لماذا لم يمكنك فقط أن

48
00:04:15,589 --> 00:04:17,590
هل هذا لأني إتولدت علي الأرض؟

49
00:04:19,927 --> 00:04:23,763
هل تتهميني بالتعصب
ضد الأرضيين؟

50
00:04:23,831 --> 00:04:26,499
.لا، سيدي

51
00:04:26,567 --> 00:04:29,168
أنا فقط لم أكن متأكده
...إن كنت علي علم

52
00:04:29,236 --> 00:04:33,272
.بالكوكب الذي إتولدت عليه

53
00:04:33,340 --> 00:04:35,574
يمكنكِ أن تتولدي حتي
...علي بلوتو كل ما يهمني

54
00:04:35,642 --> 00:04:37,543
.أن تقومي بعملكِ علي أكمل وجه

55
00:04:37,611 --> 00:04:40,546
...ولكن
.و إعطيني الأحترام المُلائم

56
00:04:40,614 --> 00:04:42,949
الأن، هل يمكنكِ التخمين
...إي من هؤلاء

57
00:04:43,017 --> 00:04:44,951
أظن تحتاجين العمل عليه؟

58
00:04:47,822 --> 00:04:51,258
.متأكد أن اليوم كان صعبآ عليك
.مجرد يوم -

59
00:04:51,325 --> 00:04:54,795
يوم يصعب عليك فيه
.أن تنسى انك أبن أليك ميسون

60
00:04:54,863 --> 00:04:56,797
.بالعكس فهو سهل جدآ

61
00:04:58,466 --> 00:05:01,702
ليس هناك أوراق
.هذه المره

62
00:05:01,770 --> 00:05:03,638
.لقد تكلمت مع الصالون

63
00:05:03,706 --> 00:05:06,241
.لقد قرروا ألا يوجهوا الإتهامات

64
00:05:09,779 --> 00:05:11,714
أمازال أنتم الأثنين حتي الأن؟

65
00:05:11,782 --> 00:05:15,685
ليس هناك حتي
.علي ما فعله أبيك لي

66
00:05:26,497 --> 00:05:28,631
.أنت حرٌ لتذهب

67
00:06:02,664 --> 00:06:04,765
.الجو بارد في الخارج

68
00:06:08,269 --> 00:06:10,404
(التيرافورمر ( صناع الأرض
.جعلوا الهواء قابل للتنفس

69
00:06:10,471 --> 00:06:13,740
إنهم لا يجعلون المريخ
.يقترب من الأرض

70
00:06:16,411 --> 00:06:18,345
أتريد شراب؟

71
00:06:21,717 --> 00:06:24,186
لما لا تنسى؟

72
00:06:24,254 --> 00:06:29,192
الرزانة تحدث فقط
.إن تركتها، يا بُني

73
00:06:34,332 --> 00:06:37,167
أنت حقآ حافظت علي المكان
.منذ أن إنتقلت

74
00:06:37,235 --> 00:06:38,669
.أجل

75
00:06:40,705 --> 00:06:43,307
أهذا ما كانت تريده
أمي لك؟

76
00:06:45,076 --> 00:06:47,477
.الأموات لا يريدون شيئآ

77
00:06:49,347 --> 00:06:52,115
هذه أحدى المنافع
.في أن تكون ميت

78
00:07:27,082 --> 00:07:28,883
!أمي، تعالي

79
00:07:30,219 --> 00:07:32,587
!جيك، أرجوك، أنا خائفه

80
00:07:35,024 --> 00:07:36,524
ما خطبك؟

81
00:07:36,592 --> 00:07:38,427
.علي الذهاب

82
00:07:39,796 --> 00:07:41,229
.مهلا

83
00:07:43,599 --> 00:07:47,102
مهلا، لقد كنت عظيم حقآ
.خارج الصالون الليلة

84
00:07:48,437 --> 00:07:50,639
.ذكرتني بنفسي

85
00:07:52,375 --> 00:07:54,309
.أتمني لا

86
00:07:58,981 --> 00:08:01,382
.المدرعة هيدرا للإي.دي.إف

87
00:08:01,450 --> 00:08:05,086
.فجرناها في أخر يوم للثورة

88
00:08:05,153 --> 00:08:08,757
هيكل الطائرة في
.مدار الإنحلال الخارجي منذ ذلك الحين

89
00:08:08,825 --> 00:08:14,663
قسم الذيل يُضبط ليقوم
.بسقوط بعد حوالي 1814دقيقة

90
00:08:16,632 --> 00:08:19,534
القمر الصناعي قد تحطم
.في مكان من قرب برادباري

91
00:08:19,602 --> 00:08:22,738
...برادباري؟ هذه
.منطقة متنازع عليها

92
00:08:24,808 --> 00:08:27,943
فقط علي جانبنا
.في محيط الدفاع للصوص

93
00:08:28,011 --> 00:08:32,715
نحن متأكدون أن الغجر يعرفون أين
.و متي الهيدرا سقطت أيضآ

94
00:08:32,783 --> 00:08:36,785
لهذا من الضروري
.أن نصل لهدفنا أولآ

95
00:08:36,853 --> 00:08:40,089
ميسون، فريقك سيسافر
.لمنطقة الهبوط

96
00:08:40,157 --> 00:08:43,692
قم بتقيم و استرداد أي
.تقنيات إي.دي.إف. يمكن إصلاحها

97
00:08:43,760 --> 00:08:45,694
،مع كل أحترامي، سيدي

98
00:08:45,762 --> 00:08:48,629
لن أتعرف علي القطع المفيدة
.من تقنيات إي.دي. إف عن شفره الحلاقة

99
00:08:48,697 --> 00:08:50,898
.لهذا ستأخذ معك خبير

100
00:08:52,100 --> 00:08:54,034
سيده. دي لا فيجا؟

101
00:09:06,315 --> 00:09:09,652
.حسنا
.نحن علي بعد 40 نقره من برادباري

102
00:09:09,719 --> 00:09:14,356
إبقنا فوق القمة. لا نريد للصوص
أن يحالفهم الحظ في التصويب علينا

103
00:09:31,674 --> 00:09:35,144
أنتِ بخير؟
لماذا لا أكون؟

104
00:09:35,211 --> 00:09:37,679
.في الواقع هذا لا يؤلم

105
00:09:37,747 --> 00:09:39,948
.أسفه

106
00:09:41,885 --> 00:09:45,821
،في الحقيقة لا أحب السفر
.خاصة خارج إيوس

107
00:09:45,889 --> 00:09:48,423
إذن أتولدتي علي الأرض؟

108
00:09:48,491 --> 00:09:51,527
أجل، لماذا؟
هل هذه مشكلة؟

109
00:09:51,594 --> 00:09:53,195
.ليس بالنسبه لي
.جيد

110
00:09:59,101 --> 00:10:01,936
أوه! هل يُمكنك التحدث معي؟

111
00:10:02,004 --> 00:10:05,707
.ربما فقط لتبعد ذهني عن الإضطراب
.أنا لستُ كثير التكلم -

112
00:10:05,775 --> 00:10:08,810
.أخبرني عن عائلتك

113
00:10:08,878 --> 00:10:12,547
لابد انه كان أمر مُحرج أن تقوم
.بإعتقال والدك ذلك اليوم

114
00:10:16,785 --> 00:10:20,388
الأن بدأت أفهم لماذا أراكِ
.تأكلين الطعام لوحدك

115
00:10:22,324 --> 00:10:24,459
.أنت من بدأ الكلام

116
00:10:39,807 --> 00:10:41,707
ما هذا الضجيج؟

117
00:10:43,309 --> 00:10:44,810
.وضع شاذ

118
00:11:41,336 --> 00:11:43,238
!نحن بخير
!نحن بخير

119
00:11:51,214 --> 00:11:54,583
،لقد سمعت عن الأوضاع الشاذة

120
00:11:54,651 --> 00:11:56,752
،إنها كانت حقيقية
...ولكني أبدا ما

121
00:11:56,820 --> 00:12:00,256
إنها تحدث عشوائيآ في أقصي
.حافة نطاق التيرافورمر

122
00:12:00,323 --> 00:12:02,258
.ظاهره ليس لها تفسير

123
00:12:02,325 --> 00:12:06,328
.في العادة تجعل الأشياء تنفجر

124
00:12:07,730 --> 00:12:10,298
.ولكن ليس لهذه السفينة
.سفينة جيدة

125
00:12:12,635 --> 00:12:16,205
.سيدي، عليك أن تأتي لترى هذا

126
00:12:24,582 --> 00:12:26,316
أين تُريدني أن أهبط؟

127
00:12:36,660 --> 00:12:39,228
.أثنين و ثنائي
.إيز، إقم محيط

128
00:12:39,296 --> 00:12:42,398
،إن حدث أتصال مع الغجر
.إبلغوا هذا لـ أي.أس.أي.بي

129
00:12:42,466 --> 00:12:44,934
لا تتشابكوا، ولكن دافعوا
.عن أنفسكم عند الضروره

130
00:12:45,002 --> 00:12:46,936
.تيس، ستأتي معي

131
00:12:47,003 --> 00:12:49,739
.إفتحه
!سيدي

132
00:14:11,453 --> 00:14:13,887
هناك الكثير
.من الكسور الصغيرة

133
00:14:15,390 --> 00:14:18,125
إنها بارده لوجودها
.في الفضاء منذ فترة طويلة

134
00:14:18,192 --> 00:14:23,430
لا أعرف حتي إن كان يمكن أصلاح أي
...من هذه الأشياء. إنها

135
00:14:23,498 --> 00:14:25,966
لابد انه تجمد من الوميض
.عندما تم إختراق هيكل السفينة

136
00:14:26,033 --> 00:14:28,602
أعتقد أن الأن الوقت المناسب
.للرجوع للسفينة

137
00:14:28,669 --> 00:14:31,471
أعتقد أن الأن الوقت المناسب لكِ
.لكي تأخذي نفس عميق

138
00:14:33,307 --> 00:14:36,710
،لدينا عمل لنقوم به
.وأنا أحتاجكِ

139
00:14:37,646 --> 00:14:39,547
أنت الأفضل، أليس كذلك؟

140
00:14:40,382 --> 00:14:41,883
.إلي حد بعيد

141
00:14:43,386 --> 00:14:45,554
.حسنا. حسنا

142
00:14:49,726 --> 00:14:52,662
...هناك، أمم
.مازال هناك نشاط

143
00:14:53,731 --> 00:14:55,665
.من هذا الإتجاه

144
00:15:13,716 --> 00:15:15,984
.لصوص

145
00:15:16,051 --> 00:15:19,153
.سيدي، لا يمكنني الإتصال بالملازم.ميسون

146
00:16:26,889 --> 00:16:29,658
!جيك، أرجوك، أنا خائفه

147
00:16:29,726 --> 00:16:32,061
<i>!ليرا، إقفزي</i>

148
00:16:35,666 --> 00:16:38,402
.لصوص
.أعرف -

149
00:16:38,469 --> 00:16:40,170
.إبقي هنا

150
00:16:45,810 --> 00:16:47,278
إلي أين تذهب؟

151
00:17:15,104 --> 00:17:17,472
جيك، أجب. جيك؟

152
00:17:18,708 --> 00:17:20,643
جيك؟

153
00:17:27,485 --> 00:17:29,820
!جيك
هل أنت بخير؟

154
00:17:36,742 --> 00:17:38,752
<i>لدينا كل الحق
.في الحصول علي الحطام</i>

155
00:17:39,311 --> 00:17:41,504
<i>تلك الأرض لا تنتمي لإيوس</i>

156
00:17:41,529 --> 00:17:42,646
<i>.بين</i>

157
00:17:42,647 --> 00:17:44,648
<i>وليس أيضآ حياه
.رجال قبيلتي</i>

158
00:17:44,716 --> 00:17:47,785
<i>كما فعلت و أرسلتهم
.من المريخ فهذا نفس الشئ</i>

159
00:17:47,853 --> 00:17:49,687
.نحن لم نقتل لصوصكِ

160
00:17:49,755 --> 00:17:52,155
<i>جروحهم قد ألحقت
.نتيجة لأطلاق النار</i>

161
00:17:52,223 --> 00:17:55,759
<i>.أسلحة المُستعمره
.مُستعمره مزدوجة</i>

162
00:17:55,827 --> 00:17:58,462
قواتنا كانت تحمي
...منطقة حطام خطرة

163
00:17:58,529 --> 00:18:00,330
عندما تمت مهاجمتهم
.بدون مُبرر

164
00:18:00,398 --> 00:18:03,200
<i>كما هو الحال دائمآ
،مع المُستعمرين</i>

165
00:18:03,268 --> 00:18:06,003
<i>تتحدث فقط فيما يتضمن
.نصف الحقائق</i>

166
00:18:06,071 --> 00:18:08,272
<i>أعرف هذا لتكون
...الحقيقة كاملة</i>

167
00:18:08,339 --> 00:18:11,876
<i>أي هجمات أخري
...علي أراضيا
</i>

168
00:18:11,944 --> 00:18:13,878
<i>.سيعتبر كتصرف عدائي
</i>

169
00:18:15,314 --> 00:18:18,083
أي مستعمر يُعثر عليه
...متعديآ علي أراضي الغجر

170
00:18:18,151 --> 00:18:20,319
<i>.سيُعدم بدون محاكمة</i>

171
00:18:20,386 --> 00:18:24,422
<i>هذا وعد
.سوف أوفي به
</i>

172
00:18:27,292 --> 00:18:30,527
.الأم الحاكمة تقول الحقيقة
.لم يكن الغجر

173
00:18:30,595 --> 00:18:34,330
تلك الجماعة علي الهيدرا؟
.كانوا جنود يرتدون ملابس بيضاء

174
00:18:35,966 --> 00:18:37,900
،و أحدي هؤلاء الجنون
.كانت فتاة

175
00:18:39,102 --> 00:18:41,069
.بعمر الـ 20 عام، بين

176
00:18:42,705 --> 00:18:45,507
.بين، أنظر لي

177
00:18:46,743 --> 00:18:48,243
.لقد كانت هي

178
00:18:49,412 --> 00:18:51,513
من؟

179
00:18:51,581 --> 00:18:53,348
.ليرا

180
00:18:58,021 --> 00:19:02,124
،تلك الفتاة
،عندما رأتني

181
00:19:02,192 --> 00:19:04,127
كان يبدو
.كإنها تعرف أيضآ

182
00:19:05,629 --> 00:19:07,063
.إنها علي قيد الحياة

183
00:19:08,132 --> 00:19:10,434
.أختي على قيد الحياة

184
00:19:11,937 --> 00:19:17,275
.هذه ليست أمنية
.وليس حلم. إنها حقيقة

185
00:19:17,343 --> 00:19:19,377
هل يمكنك قبول هذا؟

186
00:19:31,222 --> 00:19:33,456
.لم أعتقد انك تشرب

187
00:19:37,127 --> 00:19:38,995
.إنها مياه

188
00:19:39,062 --> 00:19:41,230
تمانع إن جلست؟

189
00:19:41,298 --> 00:19:45,302
الا ينبغي أن تسأل المالك بما انك
ساعدت في تحطيم المكان تلك الليلة؟

190
00:19:47,471 --> 00:19:50,741
.بين أنهي ذلك الأمر

191
00:19:50,808 --> 00:19:53,377
،دائمآ ما يُمكنه أن يتكلم
.هذا بين

192
00:19:54,880 --> 00:19:57,382
كلمني لأفعل أشياء
.لم أرغب في فعلها

193
00:19:59,619 --> 00:20:03,921
أتسائل، هل يمكنه إقناعك بالعدول عن شئ
تريد أن تفعله، مهما كان غبي؟

194
00:20:03,989 --> 00:20:07,291
لم يكن ينبغي عليه
.أن يتصل بك

195
00:20:07,359 --> 00:20:09,994
.ربما أعتقد انك قد تستمع لي

196
00:20:11,129 --> 00:20:13,063
.إنه لم يعتقد هذا

197
00:20:15,432 --> 00:20:18,167
.لقد رأيت أختك، جيك

198
00:20:21,671 --> 00:20:25,808
فقط قبل أيام، حين رأيت
.فتاه في البلدة لها مثل أبتسامتها

199
00:20:29,280 --> 00:20:33,116
رأيت عيونها علي وجه
.شخص أخر

200
00:20:35,153 --> 00:20:38,322
ضحكتها السخيفه تخرج
،من فم طفل ما

201
00:20:38,390 --> 00:20:40,791
.عالية مثل حفر المناجم

202
00:20:45,163 --> 00:20:48,032
،و للحظة
،الوقت تجمد

203
00:20:49,034 --> 00:20:51,902
...وهي كأنها علي قيد الحياه

204
00:20:51,970 --> 00:20:53,870
...مع سام حبيبتي و كنا

205
00:20:58,342 --> 00:21:01,978
،ثم الثانية مرت

206
00:21:02,045 --> 00:21:03,679
.وهي فإنها ميته

207
00:21:05,482 --> 00:21:07,783
.كلاهما أموات

208
00:21:11,655 --> 00:21:14,090
.الغجر قتلوهم

209
00:21:21,431 --> 00:21:23,399
،الفتاه التي رأيتها

210
00:21:24,400 --> 00:21:26,501
.لم تكن هي

211
00:21:27,837 --> 00:21:29,404
.عليك أن تقبل هذا

212
00:21:31,407 --> 00:21:34,242
جيدآ ما فعلت
.انك تقبلت الأمور

213
00:21:38,714 --> 00:21:42,817
أنا لا أشرب
.لأني لم أتقبله

214
00:21:42,885 --> 00:21:45,120
.أشرب لأني فعلت

215
00:21:52,229 --> 00:21:53,863
.أنس الأمر

216
00:22:16,922 --> 00:22:18,423
.مرحبا

217
00:22:18,490 --> 00:22:21,125
ماذا تفعلين هنا؟
.حسنا، صباح الخير لك أيضآ -

218
00:22:21,193 --> 00:22:23,294
.أنا جاد
.أنا جاده أيضآ -

219
00:22:23,362 --> 00:22:26,197
أريد حقآ أن تحظي
.بصباح جيد

220
00:22:26,265 --> 00:22:28,466
وهو لن يكون صباح
،جيد لك

221
00:22:28,534 --> 00:22:31,602
إن الرائد شاربي إكتشف انك
.خالفت الأوامر و رجعت إلي الهيدرا

222
00:22:31,670 --> 00:22:33,604
من سيقول إني ذاهب هناك؟
.أنا -

223
00:22:33,672 --> 00:22:35,540
.و أنا ذاهبة معك
.لا، لن تفعلي -

224
00:22:35,608 --> 00:22:38,309
أريد الذهاب لأقوم بالمسح
.حيث أخذت من الحطام أمس

225
00:22:38,377 --> 00:22:41,346
تلك المنطقة من الهيدرا
:يوجد به نظام أتصالات يتضمن

226
00:22:41,413 --> 00:22:46,384
،محولات الكوبالت، مغالق نووية
.تكنولوجيا النانو، مفاعلات اليود

227
00:22:46,452 --> 00:22:50,322
.تلك الأشياء قيمتها التقنية عالية
.جميعها تساوي الكثير

228
00:22:50,389 --> 00:22:54,660
مهلا، جنودك البيض؟
.إنهم لا يأخذون أي من هذا

229
00:22:54,727 --> 00:22:58,597
أريد أن أعرف ما بداخل
.تلك الأسطوانة حيث كانت أكثر قيمة

230
00:22:58,664 --> 00:23:00,832
هذا سبب ضعيف جدآ
.إن كنتِ تريدين الذهاب

231
00:23:00,900 --> 00:23:03,135
إنه ليس ضعيف أبدا مقارنه بالبحث
...عن أختك المفقوده منذ زمن طويل

232
00:23:03,202 --> 00:23:05,136
.والتي يظن الجميع انها ميتة

233
00:23:09,509 --> 00:23:12,310
.أعرف أين ذهبوا

234
00:23:13,846 --> 00:23:17,482
.إخبريني -
.خذني -

235
00:23:27,929 --> 00:23:30,029
<i>.إلقي تظرة
حسنا؟ -
</i>

236
00:23:30,097 --> 00:23:32,433
<i>.تيرافورمر</i>

237
00:23:32,500 --> 00:23:34,668
<i>تيس؟ -
.نعم -</i>

238
00:23:34,736 --> 00:23:37,138
<i>.تماسكِ</i>

239
00:23:47,549 --> 00:23:48,944
.نحن في خندق باكيوسين

240
00:23:48,969 --> 00:23:50,661
الفصيله الحمراء لن تكون
.قادره علي تعقبنا هنا

241
00:23:50,885 --> 00:23:53,387
<i>الأقمار الصناعيه لا تتكلف
.عناء مسح في هذه المنطقة
</i>

242
00:23:53,454 --> 00:23:56,356
.لأن الطيران هنا جنون

243
00:23:56,423 --> 00:23:59,392
<i>.إذن من الأفضل شد أحزمتنا -
لماذا؟ لماذا؟ -</i>

244
00:23:59,460 --> 00:24:01,882
لأني إن كنت مربوطة في
،هذا الشئ حين يتحطم و ينفجر

245
00:24:01,882 --> 00:24:02,855
سوف أكون بخير تمامآ؟

246
00:24:02,863 --> 00:24:05,799
<i>حسنا، تيس، أين نهبط؟ -
.أسيموف -</i>

247
00:24:05,866 --> 00:24:07,352
لقد إستقرأت
.مسارات الجنود البيض

248
00:24:07,377 --> 00:24:08,964
.أنه الإتجاه الوحيد الممكن

249
00:24:09,104 --> 00:24:11,072
،أسيموف في المنطقة المحايدة
.في الأراضي الخارجية

250
00:24:11,140 --> 00:24:14,509
أجل، فنحن نوعآ ما سنعبر من خلال
.منطقة الغجر لنصل هناك

251
00:24:18,581 --> 00:24:22,318
حسنا، أترين المكان بالأسفل؟
.هذه هينلين

252
00:24:22,385 --> 00:24:25,755
ما هذا؟
أهو جماعات إستخراج المعادن؟

253
00:24:25,822 --> 00:24:27,688
الرجل الذي يدير المكان
.يدعي ماك أولي

254
00:24:27,713 --> 00:24:29,090
.إنه رجل جيد
.صديق لي

255
00:24:29,259 --> 00:24:31,260
<i>.إسمي يعني له الكثير</i>

256
00:24:31,328 --> 00:24:34,830
<i>ما علاقة هينلين
بأسيموف؟</i>

257
00:24:34,898 --> 00:24:38,100
<i>هل تعرفين كم تكرهين الطيران، تيس؟ -
أجل؟ -</i>

258
00:24:38,168 --> 00:24:40,569
<i>.الأن ستكرهينه حقآ</i>

259
00:24:47,411 --> 00:24:51,047
<i>تيس، أنتِ بخير؟ -
لا، أنا لست بخير! هل أنت مجنون؟ -</i>

260
00:24:51,115 --> 00:24:53,684
<i>.أسف
.لا يمكنني أخذك معي
</i>

261
00:24:53,752 --> 00:24:56,053
<i>.أعثري على صديقي ماك أولي
.فهو سيعيدكِ إلي إيوس</i>

262
00:24:57,456 --> 00:24:59,658
،لن أتركك لفعلتك هذه
...ايها النذل

263
00:26:02,056 --> 00:26:04,458
.جيك هرب

264
00:26:05,633 --> 00:26:08,214
لماذا لم تطرحه أرضآ
.وتلقيه في سفينة لعينة

265
00:26:09,539 --> 00:26:11,546
.إعتقدت انه سيُطيع أوامري

266
00:26:13,168 --> 00:26:16,404
إن كنت تعتقد هذا، إذن لماذا
جعلتني أتحدث معه؟

267
00:26:19,909 --> 00:26:21,309
،أليك

268
00:26:23,012 --> 00:26:26,648
علينا أن نوقفه من قبل أن يدخل
.أرض الغجر

269
00:26:27,851 --> 00:26:30,019
هل لديك أيه وسيله
للأتصال به؟

270
00:26:38,229 --> 00:26:40,130
أتصدق ما يقوله
عن ليرا؟

271
00:26:45,670 --> 00:26:48,605
.أصدق بأنه يصدق هذا

272
00:26:50,408 --> 00:26:54,744
يقول انها مع الجنود البيض
...الذين كانوا هناك في اليوم الذي

273
00:26:56,347 --> 00:26:58,848
.اليوم الذي ماتت فيه سام

274
00:27:00,718 --> 00:27:02,953
.لقد قتلت

275
00:27:03,020 --> 00:27:06,857
الغجر، الذين ظنوا
.انها خائنة لزواجها مني

276
00:27:11,296 --> 00:27:14,732
من المحتمل انهم قاموا بإستعراض
.لجهودهم المجيده

277
00:27:17,369 --> 00:27:20,204
جيك دائمآ كان يقول
.انهم الجنود البيضاء

278
00:27:21,439 --> 00:27:24,142
.جيك كان عمره 10 سنوات

279
00:27:24,209 --> 00:27:26,845
كان قد رأي للتو
.مقتل أمه

280
00:27:28,781 --> 00:27:32,417
هل وجدت أبدا من قبل أيه أدله
على أولئك الجنود البيض الوهمين؟

281
00:27:35,254 --> 00:27:37,656
انه مجرد عقله
.يلعب الحيل

282
00:27:39,426 --> 00:27:41,427
.والذي قد يفعله عقلي أيضآ

283
00:27:42,896 --> 00:27:45,831
ربما انه يحتاج فقط
.ان تصدقه في جميع الأحوال

284
00:27:46,900 --> 00:27:48,401
".ربما"

285
00:27:49,970 --> 00:27:52,472
.انها أسوء كلمة علي الأطلاق

286
00:28:47,477 --> 00:28:49,025
.لا أريد أن أقتلك

287
00:28:50,511 --> 00:28:52,884
طريف، لقد كنت أفكر
.في العكس تمامآ

288
00:28:52,999 --> 00:28:54,600
!ألقى المسدس -
وإن لم أفعل؟ -

289
00:28:54,667 --> 00:28:55,712
.سأكسر عنقك

290
00:28:55,737 --> 00:28:56,937
ليس قبل أن أثقب
.حفره من خلال رأسه

291
00:28:56,970 --> 00:28:59,472
.إقتله -
!أصمت -

292
00:28:59,540 --> 00:29:02,942
.ألقى سلاحك
هل تحمل قنبله منفرده؟ -

293
00:29:03,010 --> 00:29:05,212
جميع الغجر يحملون
.قنابل منفرده

294
00:29:05,279 --> 00:29:08,015
الصمامات تبقي لـ 15 ثانيه،أليس مذلك؟
لماذا؟ -

295
00:29:08,082 --> 00:29:11,385
لأنك لديك 10 ثوانى
.لتنجي بحياتك

296
00:29:11,453 --> 00:29:13,154
.إعطني الدبوس -
.إلقى سلاحك -

297
00:29:13,222 --> 00:29:14,989
!إعطني الدبوس

298
00:29:19,730 --> 00:29:22,164
!مهلا! مهلا

299
00:29:24,134 --> 00:29:27,136
،الغجر دائمآ يحفظون الدين
.والأن أنت مُدين لي

300
00:29:27,203 --> 00:29:29,171
.لا يمكنك قتلي
كيف تتيقن من هذا؟ -

301
00:29:29,239 --> 00:29:32,808
لقد أنقذت حياتك للتو من السحق
.إلي أشلاء من القنبله المنفرده

302
00:29:36,847 --> 00:29:38,948
أنت مجنون تمامآ
.مثل أكل الصخور

303
00:29:40,584 --> 00:29:42,685
.أعجبني هذا

304
00:29:46,990 --> 00:29:49,091
.عذرا علي خيمتك

305
00:29:49,159 --> 00:29:51,127
أبن أخي يتحمس
.عندما يري وجوه جديدة

306
00:29:51,194 --> 00:29:53,629
.انه مُستعمر
.لا يجب أن يتواجد هنا، عمي

307
00:29:58,435 --> 00:30:00,370
.حسنا، نحن مُشرفون

308
00:30:00,437 --> 00:30:03,006
فليس العديد من المستعمرين
.يعرفون عن تقاليد الغجر

309
00:30:05,142 --> 00:30:07,010
.أمي كانت من الغجر

310
00:30:08,045 --> 00:30:10,313
.اسمها كان سامنيا

311
00:30:12,082 --> 00:30:14,016
أنت جيك ميسون؟

312
00:30:14,084 --> 00:30:16,652
أهذا أمر جيد أم سئ؟

313
00:30:17,487 --> 00:30:18,654
،حسنا

314
00:30:18,722 --> 00:30:21,022
يعتمد علي
...ما تعتقده عن

315
00:30:21,090 --> 00:30:24,893
زواج إناث الغجر
.من خارج القبيلة

316
00:30:24,960 --> 00:30:28,362
من حسن حظك، انه لا يزعجني
.على الإطلاق

317
00:30:28,429 --> 00:30:30,364
الحب لا يعرف الخرائط، أليس كذلك؟

318
00:30:32,266 --> 00:30:34,734
.أنا كورفاليس

319
00:30:34,802 --> 00:30:38,404
وهذا الجرو الناري الشاب
.يكون ليو

320
00:31:00,828 --> 00:31:02,895
من أين حصلت علي هذا؟

321
00:31:05,165 --> 00:31:07,200
...انه هدية

322
00:31:08,502 --> 00:31:11,170
...من أمي

323
00:31:11,238 --> 00:31:13,940
.قبل وفاتها

324
00:31:15,876 --> 00:31:19,379
.أمي ماتت أيضآ -
.أمك كانت خائنه -

325
00:31:36,896 --> 00:31:40,766
الغجر تم تعليمهم أن كل المُستعمرين
.سكاري و كفره

326
00:31:42,201 --> 00:31:44,002
قد قيل لنا أنكم حفنه
...من الهمج تحملون البنادق

327
00:31:44,070 --> 00:31:46,271
تقومون بخطف الأطفال
.في منتصف الليل

328
00:31:52,644 --> 00:31:55,280
أعتقد أننا لا نعرف الكثير
.عن أحدنا الأخر كما نعتقد

329
00:31:58,951 --> 00:32:01,152
مشكلته انه يعرف
.كل الأشياء الخاطئة

330
00:32:03,021 --> 00:32:07,157
.كل غجري يجب أن يواجه التجول
.له لم يكتمل بعد

331
00:32:09,026 --> 00:32:13,729
أبن أخي محق. لا ينبغي عليك
.ان تتواجد في هذا الجانب من حدود الغجر

332
00:32:13,796 --> 00:32:15,697
هل تِهت؟

333
00:32:15,765 --> 00:32:18,166
أحتاج الوصول
.إلي أسيموف

334
00:32:18,234 --> 00:32:21,836
.أسيموف

335
00:32:21,904 --> 00:32:26,675
،ما الذي تريده من هناك غير المخدرات
القمار و شركه المُنحطين؟

336
00:32:29,846 --> 00:32:33,851
خلال رحلاتك، هل إقتربت أبدا
...بجانب مجموعة من الجنود

337
00:32:33,918 --> 00:32:36,320
يرتدون زيآ أبيض؟

338
00:32:37,556 --> 00:32:40,258
.لا يمكن قول فعلت

339
00:32:40,325 --> 00:32:42,260
.أحتاج إيجادهم

340
00:32:42,328 --> 00:32:44,963
لماذا؟ هل أخذوا شيئآ منك؟

341
00:32:46,566 --> 00:32:48,801
.أخذوا كل شئ مني

342
00:32:52,438 --> 00:32:56,942
حسنا، فنحن لن نكون
...وفينا بديننا لك

343
00:32:57,010 --> 00:32:59,410
إن تركناك هنا لتلقي مقتلك، أليس كذلك؟

344
00:32:59,478 --> 00:33:00,979
.سنوصلك إلي أسيموف

345
00:33:46,360 --> 00:33:49,662
!إبتعد. بعيدا
.أتركه و شأنه -

346
00:33:59,406 --> 00:34:01,040
.إعتقدت انك لا تشرب

347
00:34:02,109 --> 00:34:04,210
...متي نصل أسيموف

348
00:34:08,348 --> 00:34:11,017
إنتظر. ليو؟

349
00:34:26,568 --> 00:34:28,869
كم عمرك؟
.16


350
00:34:30,071 --> 00:34:32,006
.أحب الرجال الأكبر سنآ

351
00:34:32,074 --> 00:34:33,508
!ليو

352
00:34:34,377 --> 00:34:35,744
!ليو
والدك؟

353
00:34:35,811 --> 00:34:38,580
إبتعد، ألا تفعل؟
.لا، إنه ليس والدي -

354
00:34:38,648 --> 00:34:40,015
.جيد

355
00:35:12,781 --> 00:35:14,149
ماذا ستتناول؟

356
00:35:15,651 --> 00:35:18,420
اسم الرجل الذي يمكنه
.إتمام الأشياء في هذه البلدة


357
00:35:18,487 --> 00:35:20,355
.و ماء

358
00:35:31,165 --> 00:35:32,666
.الأسم سيستغرق دقيقة

359
00:36:00,263 --> 00:36:03,699
أهناك خطب ما في مائك؟
أحصلت علي الأسم بعد؟ -

360
00:36:03,766 --> 00:36:06,569
.شخص ما يُريد رؤيتك

361
00:36:06,637 --> 00:36:09,072
.لقد إستغرقت مدة طويله بما يكفي

362
00:36:09,140 --> 00:36:12,142
،في دفاعي
.نحن علي مسافة بعيده من البيت


363
00:36:16,882 --> 00:36:18,216
.كابس الأمان يعمل

364
00:36:21,754 --> 00:36:23,722
.لا، إنه ليس كذلك

365
00:36:26,660 --> 00:36:28,061
!اوه

366
00:36:34,302 --> 00:36:37,203
.لقد كنت أقود لمدة يومين
هل يمكنني لو سمحت أخذ رشفه من هذه؟

367
00:36:37,271 --> 00:36:39,205
.إنه مُخدر

368
00:36:40,674 --> 00:36:42,608
لماذا قمت بتخدير مائك؟

369
00:36:42,675 --> 00:36:45,043
.لم أفعل. النادل فعل
لماذا قد يفعل هذا؟

370
00:36:45,111 --> 00:36:46,989
لأن الرجل الذي أريد رؤيته
.متورط في السوق السوداء

371
00:36:47,014 --> 00:36:48,955
.من المحتمل لا يريد لأحد معرفته

372
00:36:49,048 --> 00:36:50,212
كيف بحق الجحيم وصلتي لهنا؟

373
00:36:50,237 --> 00:36:52,940
أوه، صديقك ماك أولي
،الذي يدير هينلين

374
00:36:53,051 --> 00:36:56,153
و الذي بالمناسية، يكون رجل عظيم 
.حقآ، أعارني سيارة

375
00:36:56,221 --> 00:36:57,704
ومن ثم إخترقت
...القمر الصناعي للغجر


376
00:36:57,729 --> 00:36:59,739
لماذا إتبعتيني، تيس؟

377
00:37:02,194 --> 00:37:04,428
لقد عرفت ما الذي أخذه
.الجنود البيض من الهيدرا


378
00:37:06,031 --> 00:37:10,969
.أنظر، انه يُسمي أعمال نارية
.إنه مُحول للطاقة

379
00:37:11,037 --> 00:37:13,205
وفي حد ذاته، إنه ليس
،في تلك الخطورة

380
00:37:13,273 --> 00:37:15,974
ولكنه الذي
.يخلق الشرارة


381
00:37:16,042 --> 00:37:19,811
شرارة في ماذا؟
.في المفاعل النووي إي.دي.إف

382
00:37:21,313 --> 00:37:23,248
إنه ما يستخدمونه
،ليحصلون علي طاقة أسلحتهم

383
00:37:23,315 --> 00:37:25,382
،و لسفنهم
.وفي كل شيئآ يملكونه

384
00:37:27,819 --> 00:37:31,488
أعتقد أنه يوجد الكثير في خطر
.هنا عن العثور علي أختك فقط


385
00:37:31,556 --> 00:37:33,390
.ليس بالنسبه لي

386
00:37:33,458 --> 00:37:35,558
كيف تعرف حتي
انها كانت هي؟

387
00:37:35,626 --> 00:37:37,694
الجميع يعتقد انك معتوه، أتعرف هذا؟

388
00:37:37,762 --> 00:37:39,262
ماذا تعتقدين أنتِ؟

389
00:37:40,331 --> 00:37:42,566
.أعتقد انك تفتقدها حقآ

390
00:37:49,674 --> 00:37:51,208
،كل يوم

391
00:37:52,511 --> 00:37:54,946
،منذ اليوم الذي
،أخذت فيه أختي

392
00:37:55,013 --> 00:37:59,717
أبي كان يُريد
.أن يسألني سؤال

393
00:38:02,353 --> 00:38:05,722
رأيته في عينيه
.عندما إستيقظت في المستشفى

394
00:38:05,790 --> 00:38:07,724
...رأيته في اليوم الأخر

395
00:38:08,659 --> 00:38:11,127
.عندما كنا نتقاتل

396
00:38:12,730 --> 00:38:17,100
،سؤال واحد دائمآ علي لسانه
..ولكن لا يسأله أبدا بصوت عالي

397
00:38:21,839 --> 00:38:24,574
كيف أمكنك ترك 
أختك وراءك؟

398
00:38:27,912 --> 00:38:29,780
لن يضطر أبدا أن يسأل
.هذا ثانية

399
00:38:39,191 --> 00:38:43,027
هل سبق لك أبدا وكنت مع فتاه؟ -
.أجل -


400
00:38:44,161 --> 00:38:46,329
في المره المقبله عندما
،يسألك أحد هذا

401
00:38:46,397 --> 00:38:48,631
كيف تحب أن تقول لهم الحقيقة؟


402
00:39:11,187 --> 00:39:14,022
لمره واحده أريد أن أري
.شخص لا يقع من أجل هذا


403
00:39:16,392 --> 00:39:18,327
.خذه

404
00:39:28,339 --> 00:39:32,208
.سمعت انك كنت تبحث عني

405
00:39:36,480 --> 00:39:38,415
أهناك خطب ما في مائك؟

406
00:39:43,687 --> 00:39:46,622
.أنا أبحث عن مجموعة من الجنود

407
00:39:46,690 --> 00:39:49,559
.يرتدون زيآ أبيض

408
00:39:49,626 --> 00:39:53,563
نعرف انهم كانوا موجودين في السوق
.من أجل الأعمال الناريه للأي.دي.إف


409
00:39:53,630 --> 00:39:56,566
،حسنا، كما يحدث

410
00:39:56,633 --> 00:39:58,634
...لقد قمت بإجراء صف

411
00:39:58,702 --> 00:40:02,105
لقد قمت بإجراء صفقة
.مؤخرآ مع بعض الجنود


412
00:40:02,172 --> 00:40:04,741
.كانوا في زيآ أبيض

413
00:40:04,808 --> 00:40:07,210
.كانوا ناس باردين

414
00:40:08,612 --> 00:40:12,248
بعت لهم بعض الذخيره
.المتخصصه إلي حد كبير

415
00:40:12,316 --> 00:40:14,485
من الصعب جدآ
.الحصول عليها

416
00:40:14,552 --> 00:40:16,653
!مهلا

417
00:40:21,859 --> 00:40:23,293
.أتركه

418
00:40:27,798 --> 00:40:30,233
لقد سمعت أن بعض الرجال
...يحصلون علي فرصتهم الخاصة


419
00:40:30,301 --> 00:40:33,903
ببيع بضائع السوق السوداء
...المُضمن معها أجهزة تتبع

420
00:40:33,971 --> 00:40:37,975
...بحيث يمكنهم


421
00:40:38,042 --> 00:40:39,777
،تعقبهم

422
00:40:41,046 --> 00:40:44,249
وإعادة سرقتهم
.و بيعها لهم ثانية


423
00:40:44,317 --> 00:40:46,719
الرجل الذي قد يفكر في هذا
.لن يكون أحمق

424
00:40:46,786 --> 00:40:49,222
،في الحقيقة
.سيكون ذكي جدآ

425
00:40:53,995 --> 00:40:57,298
كم المبلغ؟ -
.أوه، من أجل رمز التعقب -

426
00:40:57,365 --> 00:41:00,634
حسنا، لما لا نقول 2000؟

427
00:41:04,506 --> 00:41:06,975
حسنا، هل تُمازحني؟

428
00:41:07,042 --> 00:41:09,477
هل تعتقد اني أتجول في الأرجاء
مع هذا القدر من المال؟

429
00:41:09,544 --> 00:41:11,545
حسنا ، الرجل الذي 
.يريد هذا يفعل

430
00:41:14,282 --> 00:41:16,951
أوه، إلا لو كان لديك شيئآ أخر
ترغب مقايضته؟


431
00:41:26,628 --> 00:41:28,396
.لا. صحيح

432
00:41:33,969 --> 00:41:37,238
.لا، لا، لا، لا

433
00:41:39,942 --> 00:41:41,509
.أوه، عزيزي

434
00:41:41,577 --> 00:41:44,445
،أنظر، إذهب للبيت
.أيها الفصيله الحمراء


435
00:41:44,513 --> 00:41:49,351
.إذهب وعش حياه طويلة غبية
.الان، وداعآ

436
00:41:53,424 --> 00:41:54,891
.اللعنة

437
00:41:56,026 --> 00:41:58,427
لقد حصلت
.علي فرصتي الخاصة أيضآ


438
00:41:58,495 --> 00:42:01,364
لقد إخترقت عن بعد المتعقب
.الخاص به، و حملت الرموز


439
00:42:01,432 --> 00:42:05,034
هل تريد العثور علي الجنود البيض؟
.هذا سيأخذنا لهم مباشرة

440
00:42:05,101 --> 00:42:07,570
هل تعرف كيف عادة أكون أذكي
شخص في الغرفة؟


441
00:42:07,638 --> 00:42:09,873
هذا لأني أذكي شخص
.في الغرفة

442
00:42:11,442 --> 00:42:13,577
.كان ينبغي علي أن أبيعكِ

443
00:42:34,597 --> 00:42:37,600
هل أنتم بخير؟ 
من كان هؤلاء؟ 

444
00:42:38,468 --> 00:42:40,236
.إنهم عمال النظافة

445
00:42:40,304 --> 00:42:44,240
ظنوا انهم يمكنهم إختطاف الصبي
.ويعيدون بيعه لقبيلته مقابل فدية


446
00:42:44,308 --> 00:42:46,243
.أوه، عزيزي

447
00:42:46,310 --> 00:42:49,279
كما لو انهم لا يعرفون 
انك لا تساوي شيئآ، صحيح؟ 


448
00:42:50,415 --> 00:42:52,316
أنا..لقد دعوت والدتك بالخائنه؟

449
00:42:52,384 --> 00:42:54,485
ولكنك أنقذتني بالرغم من هذا، لماذا؟

450
00:42:54,553 --> 00:42:56,754
ما ضايقني أكثر
.كان إختراقك لخيمتي


451
00:43:00,525 --> 00:43:03,760
وفقآ لهذا، انهم في مكان ما
.داخل حفره مادلر


452
00:43:03,828 --> 00:43:05,762
كم كان لديك لتشرب هناك؟


453
00:43:05,830 --> 00:43:08,064
لا أحد يقترب 
.من حفره مادلر


454
00:43:08,132 --> 00:43:10,933
ولما لا؟ - لانها في وسط
.الثلاث نطاقات التيرافورمر


455
00:43:11,001 --> 00:43:14,236
.انها محاطة بالمتفجرات

456
00:43:15,438 --> 00:43:18,240
،إن كان هناك جحيم
،صدقني


457
00:43:18,308 --> 00:43:21,276
إنه يُحسد لوجود
.حفره مادلر


458
00:43:24,547 --> 00:43:26,649
.شكرآ لانك أوصلتني لهذا الحد

459
00:43:59,619 --> 00:44:02,921
<i>الوقت قد أصبح
.قاسي عليك، أليك ميسون
</i>

460
00:44:02,989 --> 00:44:05,491
.الوقت و كل من علي المريخ

461
00:44:05,558 --> 00:44:08,660
<i>إن كان الكونغرس
...يعتقد</i>

462
00:44:08,728 --> 00:44:13,431
أن عزيمتي ستضعف
،من أجل وجه معروف


463
00:44:13,498 --> 00:44:15,799
إذن فهم حمقي
.أكثر مما كنت أعتقد

464
00:44:15,867 --> 00:44:18,536
.هذا أتصال شخصي
حقآ؟ -

465
00:44:18,603 --> 00:44:21,805
.سوف يتعقبون إشارتك
.هذا تصرف بالخيانة

466
00:44:21,873 --> 00:44:25,909
.إنه إبني
.لقد دخل المملكة

467
00:44:27,245 --> 00:44:29,846
<i>أيعرف أن هذا
عقوبته الموت؟</i>

468
00:44:33,217 --> 00:44:36,652
<i>،أليك ميسون العظيم</i>

469
00:44:36,720 --> 00:44:40,156
<i>يتوسل من أجل
.حياه وريثه</i>

470
00:44:41,258 --> 00:44:44,393
،أتذكر منذ عده سنوات مضت

471
00:44:44,460 --> 00:44:46,528
،القتال في الثورة

472
00:44:46,596 --> 00:44:50,431
<i>أراقبك تُخضع قوي
...النانو ضد الإي.دي.إف
</i>

473
00:44:50,499 --> 00:44:54,602
<i>.مثل إله الأرض القديمة</i>

474
00:44:55,937 --> 00:44:58,105
<i>لو سامنيا
...رأتك الأن
</i>

475
00:44:58,173 --> 00:45:00,140
.حسنا، لأمكنكِ أن تسألها

476
00:45:00,208 --> 00:45:02,375
....لو رجالكِ لم يقتلوها


477
00:45:02,443 --> 00:45:05,712
<i>...بضعة أقدام من حيث
.الغجر لم يقتلونها</i>

478
00:45:07,214 --> 00:45:08,581
.أومايا

479
00:45:09,950 --> 00:45:12,618
<i>أنا لم أعطيك
.أسمي لتتكلم
</i>

480
00:45:14,320 --> 00:45:16,421
.يمكنكِ إسترجاع أسمكِ

481
00:45:17,857 --> 00:45:19,358
.فقط إعطني ابني

482
00:45:20,827 --> 00:45:23,629
<i>لا يمكنني عتق حياه
.شخص ميت بالفعل
</i>

483
00:45:26,334 --> 00:45:29,269
.أليك، أفتح الباب

484
00:46:21,457 --> 00:46:23,692
،لكل هذه السنوات
.كانت هنا

485
00:46:25,896 --> 00:46:28,865
مع كل هذه الطاقة الكونية
،تسقط في الحفرة


486
00:46:28,933 --> 00:46:30,600
.انها أفضل مكان للإختباء

487
00:46:30,668 --> 00:46:32,736
الأقمار الصناعية
.لن تعثر عليها أبدا


488
00:46:35,273 --> 00:46:37,207
.أريد منكِ البقاء هنا

489
00:46:37,275 --> 00:46:39,943
يوجد أمن كثير
.إلي حد ما هناك


490
00:46:40,011 --> 00:46:43,414
هل يمكنكِ الإختراق من هنا بالأعلي؟
تفتحين إي أبواب مُغلقة؟

491
00:46:43,481 --> 00:46:46,250
أعتقد انني قد أثبت يمكنني
.إختراق أي شئ من أي مكان


492
00:46:46,318 --> 00:46:48,720
ولكن لماذا علي البقاء
هنا بالأعلي؟ إنه مُثلج؟


493
00:46:48,787 --> 00:46:51,456
، لأنه في حال لم أتمكن من العوده
.علي شخص ما أن يحذر الإيوس


494
00:46:52,992 --> 00:46:56,394
.أنتِ كنت محقه
.إنه أكثر أهمية من عائلتي

495
00:46:56,462 --> 00:46:57,495
!مهلا

496
00:47:00,933 --> 00:47:03,168
.لا تتسبب في قتل نفسك

497
00:48:16,340 --> 00:48:17,740
.ليرا

498
00:48:26,718 --> 00:48:28,653
!الرقيب
.إيفان، إنتظر

499
00:48:28,720 --> 00:48:31,156
.أعتقد انه قد يكون أخي

500
00:48:42,572 --> 00:48:44,573
.أنا لن أغادر إيوس ثانية أبدا

501
00:48:49,312 --> 00:48:50,812
.سيدي
.سيدي

502
00:48:53,082 --> 00:48:54,316
.سيدي

503
00:49:05,261 --> 00:49:06,762
إستدعيتني.

504
00:49:06,829 --> 00:49:09,698
.لقد أمسكنا بسجين
.إنه من الفصيله الحمراء

505
00:49:10,900 --> 00:49:13,334
هل يعرفون عن نيتنا؟ -
.لا -


506
00:49:14,603 --> 00:49:17,739
ليرا تعتقد أن السجين
،يكون جيك ميسون


507
00:49:17,806 --> 00:49:19,540
.أخيها

508
00:49:21,276 --> 00:49:23,210
.أخيكِ ميت

509
00:49:23,278 --> 00:49:26,614
.لقد أمرت بتطالق الجينات
.إنه هو


510
00:49:27,850 --> 00:49:29,417
.أريد تفسير

511
00:49:33,756 --> 00:49:36,557
تريدينني أن أقول لكِ ثانية
كيف أصبحتي معنا؟


512
00:49:36,624 --> 00:49:39,159
لقد سمعت هذه القصة
.ألاف المرات


513
00:49:39,227 --> 00:49:40,962
.الأن أريد الحقيقة

514
00:49:42,698 --> 00:49:44,999
.لقد خارجآ في دورية

515
00:49:45,067 --> 00:49:47,802
صادفنا
.ناقله مُحترقة


516
00:49:49,071 --> 00:49:52,106
وجدتكِ ترقدين
.بجانب الحطام


517
00:49:52,174 --> 00:49:53,554
...الناقلة كانت مليئه بالجثث


518
00:49:53,579 --> 00:49:55,484
...جثث مُحترقه
.إفترضتها عائلتك

519
00:49:57,379 --> 00:49:59,480
،ولكني لم أستطع ترككِ هناك


520
00:49:59,547 --> 00:50:01,582
.مجروحه و وحيده

521
00:50:02,784 --> 00:50:05,819
،لهذا أحضرتكِ هنا
.معنا

522
00:50:07,055 --> 00:50:09,023
وشاهدتِك تكبرين
.بفخر كبير


523
00:50:10,793 --> 00:50:13,829
الأن هذه هي القصة 
.التي سمعتها ألف مرة


524
00:50:13,896 --> 00:50:16,732
،و للمره الألف
.هذه هي الحقيقة


525
00:50:24,376 --> 00:50:26,577
.أسفه أني شككتُ فيها

526
00:50:36,788 --> 00:50:39,323
أهذا ما حدث حقآ؟

527
00:50:43,395 --> 00:50:46,064
عندما أبيك كان
،مازال علي قيد الحياه


528
00:50:46,132 --> 00:50:49,467
في مره عهد لي أن
...العبء العظيم للقيادة


529
00:50:49,535 --> 00:50:51,937
،هو أن تعرف الحقيقة دائمآ


530
00:50:52,005 --> 00:50:54,974
مهما كان كم بشكل سئ
.تريد تصديق الكذبه

531
00:50:55,909 --> 00:50:58,210
هل تريد هذا العبء؟

532
00:50:58,278 --> 00:51:01,214
،الحقيقة إذن
.إن سمحت


533
00:51:06,554 --> 00:51:09,123
كان هناك تفشي للأنفلونزا
...في المركبه


534
00:51:09,190 --> 00:51:11,492
في السنه الأولي
.بعد الثورة


535
00:51:13,261 --> 00:51:15,428
.شبابنا أهلكوا

536
00:51:15,496 --> 00:51:17,530
تدهور صحه السكان
.كان قد بدأ


537
00:51:17,598 --> 00:51:20,700
السبيل الوحيد للنجاه
.كان التجنيد


538
00:51:21,768 --> 00:51:23,602
كم عدد من أخذتوهم؟

539
00:51:26,139 --> 00:51:28,474
.ليرا لم تكن الوحيده

540
00:51:28,542 --> 00:51:31,578
علي الرغم من انها كانت أحدي
.المستهدفين علي وجه التحديد


541
00:51:31,645 --> 00:51:35,849
أبيها كان عدو
.للفصيله البيضاء


542
00:51:37,419 --> 00:51:40,254
.أخذها خدم غرضين

543
00:51:42,558 --> 00:51:45,960
ضمها في صفوفنا
،كان الأول

544
00:51:46,028 --> 00:51:47,762
ماذا كان الثاني؟

545
00:51:49,564 --> 00:51:51,098
.تصفية الحساب، أدم

546
00:51:53,702 --> 00:51:55,736
أليك ميسون
.قتل أبيك

547
00:52:01,676 --> 00:52:03,510
،سوف يقتلوننا
أليس كذلك؟


548
00:52:05,012 --> 00:52:08,515
،حسنا، إن كانوا إي.دي.إف

549
00:52:08,582 --> 00:52:10,517
.ربما سوف يتساهلون معكِ

550
00:52:11,652 --> 00:52:13,420
كونك تبع رجال الارض
.وكل شئ


551
00:52:16,024 --> 00:52:18,292
،أعرف انك تمزح


552
00:52:20,028 --> 00:52:23,030
ولكنه ليس أمر سهلآ
.أن تولد علي الأرض


553
00:52:23,098 --> 00:52:25,600
هل تعرف، علي أن أعمل أصعب
...مرتين مما يفعل أي شخص أخر


554
00:52:25,668 --> 00:52:27,435
لكي أثبت
،أن هذا موطني


555
00:52:27,503 --> 00:52:29,004
.واني أنتمي للمريخ

556
00:52:29,071 --> 00:52:30,071
...تيس

557
00:52:33,109 --> 00:52:36,512
أنتِ أكبر من أي ألم
.قد أصبت به أبدا

558
00:52:36,580 --> 00:52:39,582
،إن كان هذا لا يجعلكِ مريخيه
.فأنا لا أعرف ماذا قد يفعل

559
00:53:11,413 --> 00:53:12,681
.مرحبا

560
00:53:19,123 --> 00:53:22,025
أنا...أنا أسف. إعتقدت انه سيكون
.لدي شيئآ أفضل لأقوله


561
00:53:29,266 --> 00:53:31,767
.قيل لي انك ميت

562
00:53:31,835 --> 00:53:33,335
.أنا لستُ كذلك

563
00:53:34,604 --> 00:53:36,538
نوعآ ما أتمني
.أن يبقي علي هذا الوضع


564
00:53:39,208 --> 00:53:41,042
.لا أحد هنا سوف يؤذيك

565
00:53:41,109 --> 00:53:44,912
حسنا، أجل، بإستثناء
.تلقي الكثير من الركلات


566
00:53:46,614 --> 00:53:49,216
.لم أكن أعرف انه أنت
...لا بأس. سوف نسميه إسترداد -

567
00:53:49,284 --> 00:53:54,890
لذلك الوقت عندما أبي و أمي
... أخذونا للتخيم علي جبل لي جوان و


568
00:53:54,958 --> 00:53:58,060
وأنا بطريق الخطأ
.وضعت كمكِ علي النار

569
00:53:58,128 --> 00:54:00,797
.ليرا المشوبة
أتتذكرين؟


570
00:54:02,733 --> 00:54:04,234
.لا أتذكرهم

571
00:54:08,173 --> 00:54:09,740
.إنهم يتذكرونكِ

572
00:54:11,676 --> 00:54:14,077
،إن كنت علي قيد الحياه
لماذا لم تبحث عني؟

573
00:54:15,113 --> 00:54:17,514
...أبي بحث عنكِ

574
00:54:17,582 --> 00:54:20,050
.لسنوات

575
00:54:20,118 --> 00:54:22,852
لم يعد كما كان منذ ذلك اليوم
.الذي إختطفتي فيه


576
00:54:22,920 --> 00:54:25,054
.أنا لم أختطف
.ولكن أُنقَذت

577
00:54:27,925 --> 00:54:29,592
أنتِ لا تتذكرين ما حدث؟

578
00:54:33,464 --> 00:54:37,200
هؤلاء الناس من تعتقدين
...انهم أنقذوكِ

579
00:54:37,268 --> 00:54:39,002
.دخلوا بيتنا

580
00:54:41,372 --> 00:54:42,873
.وقتلوا أمي

581
00:54:44,675 --> 00:54:46,676
.تمامآ أمام أعيننا

582
00:54:48,079 --> 00:54:50,647
حاولت...حاولت أن أجعلكِ
.تقفزين معي


583
00:54:50,714 --> 00:54:53,083
.ولكنكِ كنت خائفة

584
00:54:55,052 --> 00:54:58,388
.وأنا... لم أقصد أن أترككِ

585
00:55:02,093 --> 00:55:03,593
.وأنا أسف

586
00:55:03,661 --> 00:55:06,162
.أنت تكذب -
.أنا لا أكذب -

587
00:55:06,230 --> 00:55:07,397
...ليرا

588
00:55:07,465 --> 00:55:09,098
.ليرا، إستمعي لي

589
00:55:09,166 --> 00:55:11,134
!ليرا، يجب أن تسمعي

590
00:55:11,769 --> 00:55:13,803
!ليرا

591
00:55:30,754 --> 00:55:32,422
.ليرا

592
00:55:32,489 --> 00:55:35,191
هل أنتِ بخير؟
.أنا بخير -


593
00:55:35,258 --> 00:55:37,059
.لن أدع شيئآ يُصيبه

594
00:55:37,127 --> 00:55:38,962
.أعرف

595
00:55:39,029 --> 00:55:41,731
.أنطري، هذا كثير لنعالجه

596
00:55:42,499 --> 00:55:44,768
.ولي أيضآ

597
00:55:44,835 --> 00:55:47,671
أن نكتشف بعد كل هذا الوقت
.أن لديكِ عائلة


598
00:55:51,510 --> 00:55:53,244
.أنت عائلتي

599
00:56:00,887 --> 00:56:03,055
.علينا أن نخرج من هنا

600
00:56:03,123 --> 00:56:04,991
.أؤيدك تمامآ في هذا العمل

601
00:56:05,059 --> 00:56:07,193
كيف؟

602
00:56:10,964 --> 00:56:12,664
.إنزعي قميصكِ -
ماذا؟ -


603
00:56:12,732 --> 00:56:14,166
.إنزعي قميصكِ -
لماذا؟ -

604
00:56:14,234 --> 00:56:17,302
.لجذب إنتباه الحارس
.سوف يأتي، ليراكِ، ويُصرف إنتباهه


605
00:56:17,370 --> 00:56:19,537
.ربما أتمكن من القفز عليه -
!لا -


606
00:56:19,604 --> 00:56:21,172
تيس، إن كان هذا يُشعرك
،بأي تحسن

607
00:56:21,239 --> 00:56:23,840
أنتِ أخر شخص علي هذا
.الكوكب أريد أن أري جسده


608
00:56:23,908 --> 00:56:26,510
.هذا لا يجعلني أشعر بتحسن
.علي العديد من المستويات

609
00:56:26,577 --> 00:56:28,445
تيس! حسنا؟

610
00:56:28,513 --> 00:56:30,981
!حسنا. حسنا

611
00:56:32,650 --> 00:56:34,284
.إستدر

612
00:56:40,826 --> 00:56:42,126
حسنا؟

613
00:56:42,194 --> 00:56:43,961
.حسنا، أنا جاهزة

614
00:56:46,432 --> 00:56:47,632
.حسنا

615
00:56:47,700 --> 00:56:50,135
مهلا! أحتاج الي بعض
!المساعده هنا، أرجوك


616
00:56:50,203 --> 00:56:52,404
!مهلا! شخص ما، أرجوك

617
00:56:59,212 --> 00:57:00,713
من الأفضل أن يأتي
.شخص ما ويقتلك قريبا

618
00:57:15,462 --> 00:57:17,029
.جيد
.شكرآ -


619
00:57:17,097 --> 00:57:18,397
!أوه

620
00:57:20,800 --> 00:57:24,503
...عمي، أنا لم
.الدين للشخص هو دين للشخص


621
00:57:34,915 --> 00:57:37,149
.القائد هيل

622
00:57:37,217 --> 00:57:40,453
ما الأمر؟
.ميسون هرب -

623
00:57:43,090 --> 00:57:44,691
.نحن في طريقنا

624
00:58:03,610 --> 00:58:04,811
أين هو؟

625
00:58:11,017 --> 00:58:13,218
هل ستجعلين هذا سهلآ؟

626
00:58:23,461 --> 00:58:25,062
هل ستجعل هذا صعب؟

627
00:59:22,183 --> 00:59:25,819
!لا، لا، لا، لا، لا
!ليس هذه! ليس هذه

628
00:59:29,057 --> 00:59:30,390
!جيك

629
00:59:40,635 --> 00:59:42,802
إخبرني أن لديك سبيل
.للخروج من هنا

630
00:59:46,940 --> 00:59:48,640
!ليرا. ليرا

631
00:59:48,708 --> 00:59:50,442
.هيا

632
00:59:51,111 --> 00:59:53,245
!هيا

633
01:00:14,602 --> 01:00:17,370
.لقد ذهب
أنتِ بخير؟

634
01:00:17,438 --> 01:00:20,507
كيف هرب؟
.تلقي مُساعده


635
01:00:20,575 --> 01:00:22,376
هل فعل؟

636
01:00:22,443 --> 01:00:25,746
إن أنذر الفصيله الحمراء أو
،الغجر عن نوايانا الحقيقية


637
01:00:25,814 --> 01:00:29,183
جيل من التخطيط
...والمعاناه سوف


638
01:00:29,250 --> 01:00:31,351
.سيضيع بدون فائده

639
01:00:31,419 --> 01:00:33,386
إذن ليس هناك 
.سبب أخر للتأخير


640
01:00:33,454 --> 01:00:36,822
.علينا تسريع الخطة
.تنشيط الأعمال النارية

641
01:00:48,801 --> 01:00:51,703
أنظر، ما هذا؟

642
01:01:11,827 --> 01:01:14,262
هذا سبب حاجتهم
.للأعمال النارية من الهيدرا


643
01:01:20,069 --> 01:01:23,871
.قلعة الإي.دي.إف
.إنها مدرعة

644
01:01:25,006 --> 01:01:26,774
.وهي تقصد الإيوس مباشرة


645
01:01:33,237 --> 01:01:35,571
المدرعة تشوش
.علي الأتصالات


646
01:01:35,639 --> 01:01:38,441
سأضطر أن ألقي بكم يا رفاق
، في مكان ما


647
01:01:38,509 --> 01:01:40,543
،وأعود إلي إيوس
.و أحذرهم


648
01:01:41,345 --> 01:01:43,146
.ليو، تول القيادة

649
01:01:43,214 --> 01:01:44,214
.أجل

650
01:01:45,617 --> 01:01:47,050
.أسرع

651
01:01:48,920 --> 01:01:53,090
لا يمكن الطيران بالسفينة و أبق
.ضاغط علي الجرح. وإلا ستموت


652
01:01:53,158 --> 01:01:55,727
أنت لن تكون مرحبآ بك
.في إيوس


653
01:01:55,794 --> 01:01:57,528
نحن لسنا مرحبآ بنا
.في أي مكان

654
01:02:05,270 --> 01:02:10,040
.400كيلو متر، سيدي. السلاح موجه علي إيوس
.الأقمار الصناعيه مازلت لا يمكنها كشفنا

655
01:02:42,475 --> 01:02:45,710
.ضربات متعدده، سيدي
.طاقة السلاح تنخفض

656
01:02:45,750 --> 01:02:46,680
كم عدد القتلي؟

657
01:02:46,690 --> 01:02:49,700
.بقدر ما يأخذ
.لقد وجهنا ضربه الدم أولآ

658
01:02:50,048 --> 01:02:52,951
الفصيله الحمراء سوف يعتقدون
.أن الغجر من هاجمهم


659
01:04:05,926 --> 01:04:07,760
.لقد تأخرنا كثيرآ

660
01:04:15,269 --> 01:04:17,870
!هذا الطريق
.هناك مباشره

661
01:04:17,937 --> 01:04:20,339
.لا! لا، لا. لا، لا

662
01:04:22,842 --> 01:04:25,177
ماذا يحدث في إيوس؟

663
01:04:25,244 --> 01:04:27,212
<i>أقمارنا الصناعية
.تظهر أسلحه تفريغ
</i>

664
01:04:27,280 --> 01:04:30,515
كيف يمكن لناس تتظاهر
...بالغرق في الشرف


665
01:04:30,583 --> 01:04:34,920
أن تقتل مواطنين أبرياء
من مسافة مريحة؟


666
01:04:34,987 --> 01:04:38,990
هذه الذخائر وجدناها
.تحت الأنقاض


667
01:04:39,057 --> 01:04:42,293
.تحمل علامة الغجر

668
01:04:42,361 --> 01:04:44,595
أنتِ ببساطة
.تخليتِ عن المجتمع


669
01:04:44,663 --> 01:04:47,631
لقد تخليتي عن
.البشرية كلها


670
01:04:47,698 --> 01:04:49,733
<i>.نحن لم نهاجمكم</i>

671
01:04:49,800 --> 01:04:52,902
.أعرف، أيتها الأم الحاكمه
.لقد كانت الإي.دي.إف

672
01:04:56,506 --> 01:05:00,043
<i>لقد محوناهم من علي سطح
.المريخ منذ مده طويله قبل مولدك
</i>

673
01:05:00,111 --> 01:05:01,979
.ليس جميعهم -
.أخرج هذا الرجل من هنا -

674
01:05:02,046 --> 01:05:03,948
.إنتظر

675
01:05:04,849 --> 01:05:06,350
<i>...وجهك</i>

676
01:05:09,121 --> 01:05:11,055
.أري والدتك فيه

677
01:05:12,258 --> 01:05:14,626
<i>،مازلت علي قيد الحياه
،جيك ميسون
</i>

678
01:05:14,694 --> 01:05:17,730
<i>.أبن الخائن</i>

679
01:05:17,797 --> 01:05:21,766
<i>الأن لن أتفاجأ إن كنتم
...رتبت لهذا الهجوم بأنفسكم</i>

680
01:05:21,834 --> 01:05:24,301
<i>لتجعلون شعبكم
.يشتهون للمعركة
</i>

681
01:05:24,369 --> 01:05:28,072
،ربما تكوني ضربتي أولآ
.ولكننا سنضرب بشكل أقوى


682
01:05:31,710 --> 01:05:34,612
سوف تشن هجوم جوي
.ضد الغجر في غضون ساعة


683
01:05:34,680 --> 01:05:37,281
.لا يمكنك فعل هذا -
.وسوف تعتقل هذا الرجل -

684
01:05:37,348 --> 01:05:40,050
بأي تهمة؟ -
.الهروب -

685
01:05:40,118 --> 01:05:42,858
.التواطؤ مع العدو
.الخيانة. و جرائم الحرب


686
01:05:42,860 --> 01:05:44,660
،المتحدث لادلوم
...لا أعتقد انه من الضروري

687
01:05:44,661 --> 01:05:47,764
.أنت لا تعتقد، أيها الرائد
.أنت تتبع الأوامر

688
01:06:20,594 --> 01:06:22,561
.أبي

689
01:06:22,629 --> 01:06:25,697
.جيك

690
01:06:25,765 --> 01:06:27,499
.أنت علي قيد الحياه

691
01:06:28,200 --> 01:06:30,168
،أبي

692
01:06:30,235 --> 01:06:32,136
الكونغرس يعلن الحرب
.علي الغجر

693
01:06:32,204 --> 01:06:35,205
،عليك أن تتحدث إلي بين
.أجعله يوقف هذا الهجوم

694
01:06:35,273 --> 01:06:36,940
ولماذا قد أفعل هذا؟

695
01:06:37,008 --> 01:06:39,810
...الإي.دي.إف
.البعض منهم نجا بعد الثوره

696
01:06:39,878 --> 01:06:42,079
ليس لديهم الأعداد لمهاجمة كلآ من
.الغجر و المستعمرين


697
01:06:42,147 --> 01:06:45,382
ولكن إن خدعونا للدخول في حرب
،مع أحدنا الأخر


698
01:06:45,450 --> 01:06:47,384
.سوف نقضي علي أنفسنا

699
01:06:48,219 --> 01:06:50,053
.إنهم من

700
01:06:50,121 --> 01:06:52,856
قتلوا أمي
.إختطفوا ليرا


701
01:06:54,225 --> 01:06:56,026
.لقد وجدتها، أبي

702
01:06:56,794 --> 01:06:58,628
.وجدت ليرا

703
01:07:03,468 --> 01:07:06,470
إن كنت وجدتها، لماذا لم تُعيدها
معك للبيت؟


704
01:07:08,372 --> 01:07:10,774
.لأننا لسنا بيتها بعد الان

705
01:07:14,745 --> 01:07:15,752
.هذا جنون

706
01:07:15,752 --> 01:07:17,177
،هل تعرف
...بقدر ما تلومني

707
01:07:17,181 --> 01:07:19,850
،علي تركي لها
!أنت تركتني أيضآ

708
01:07:21,387 --> 01:07:24,923
إن أمكنك التوقف عن كراهيتي
،لمجرد لحظه واحدة


709
01:07:24,991 --> 01:07:26,926
.ربما يمكننا أن نسترجعها

710
01:07:38,672 --> 01:07:41,441
أنت، المستعمرون لا يصنعون
أقفاص جيده جدآ، أتعرف هذا؟


711
01:07:46,980 --> 01:07:48,547
هل أنت قادم؟

712
01:07:49,850 --> 01:07:52,017
.اذهب، اذهب، اذهب

713
01:08:17,587 --> 01:08:20,589
أتريدني أن أقود؟
أتريدني أن أضربك؟


714
01:08:20,657 --> 01:08:22,014
ما هي الخطة؟

715
01:08:22,039 --> 01:08:24,209
.المكوك مُجهز بصواريخ حرارية


716
01:08:24,294 --> 01:08:27,096
،ننقذ ليرا من المدرعة
.نفجرها مباشرة إلي الجحيم


717
01:08:27,164 --> 01:08:30,900
أين تظن أن المدرعة توجد الأن؟

718
01:08:30,967 --> 01:08:33,069
.خندق باكيوسين

719
01:08:33,137 --> 01:08:34,805
أقمارنا الصناعية 
,لا تفحص المكان هناك

720
01:08:34,873 --> 01:08:36,075
الغجر لن يعرفوا أبدا
.ماذا يضربهم


721
01:08:36,100 --> 01:08:37,300
.تمامآ مثل إيوس

722
01:08:41,480 --> 01:08:45,484
نحن علي بعد مسافة من منطقة
.الإطلاق علي قصر الغجر


723
01:08:45,552 --> 01:08:47,303
.%أشحن السلاح لـ100

724
01:08:47,328 --> 01:08:48,528
<i>.شحن السلاح</i>

725
01:08:54,326 --> 01:08:56,427
.لنجلب لهم السلام

726
01:08:56,495 --> 01:08:58,162
.علينا أن نجلب لهم الحرب

727
01:09:09,074 --> 01:09:10,942
.يا رجل، هذا كبير

728
01:09:12,411 --> 01:09:15,212
إعطنا 10 دقائق
.لنعثر علي ليرا


729
01:09:15,280 --> 01:09:19,717
،بعد هذا، أشغلها
.سواء رجعنا أم لا


730
01:09:35,970 --> 01:09:37,938
.السلاح عند الـ 25% و يتزايد

731
01:09:38,006 --> 01:09:40,208
لدينا هدف صعب
.علي قصر الغجر


732
01:09:41,377 --> 01:09:43,711
.%السلاح عند الـ 45
.القياس طبيعي

733
01:09:43,779 --> 01:09:45,507
<i>.إنذار دخيل، القطاع 7</i>

734
01:09:48,918 --> 01:09:51,052
.إنذار دخيل، القطاع 7

735
01:09:51,954 --> 01:09:53,388
!انه ميسون

736
01:09:53,455 --> 01:09:56,858
.في قطاع ليرا
.إنذار دخيل، القطاع 7 -


737
01:09:57,593 --> 01:09:59,861
.إنهم يعرفون

738
01:09:59,929 --> 01:10:04,032
.كانت تساعدهم كل تلك الفتره
.انهم يعرفون كل شئ

739
01:10:37,967 --> 01:10:40,202
أنتِ جعلتيه يعود
 .للسفينة ثانية

740
01:10:43,774 --> 01:10:45,441
.قمتي بخيانتنا

741
01:10:46,776 --> 01:10:49,578
.غرفة ليرا أسفل هذا الطريق
.إحمي ظهري


742
01:10:49,646 --> 01:10:51,213
.حتي نترك المريخ

743
01:10:51,280 --> 01:10:53,882
أحب كيف أنتم يا رفاق
".تقولون" مت

744
01:11:20,373 --> 01:11:22,251
كم العدد الذي تُريده؟
.جميعهم


745
01:12:26,971 --> 01:12:29,238
!ليرا

746
01:12:35,846 --> 01:12:37,346
.إبتعدي عنه

747
01:12:37,414 --> 01:12:39,849
.لا -
.لا يمكنكِ المغادره -

748
01:12:42,653 --> 01:12:45,288
.أجل، يمكنني

749
01:12:46,957 --> 01:12:49,192
.وأنت يمكنك المجئ معي

750
01:12:50,127 --> 01:12:52,129
بصفتي ماذا؟

751
01:12:52,196 --> 01:12:55,099
عبدآ للمستعمره؟

752
01:12:55,167 --> 01:12:56,934
.أنا أدم هيل

753
01:12:59,838 --> 01:13:02,607
.وأنا لن أهرب من قدري

754
01:13:02,675 --> 01:13:05,110
.قدرنا قد سُرق
...أدم

755
01:13:11,551 --> 01:13:13,752
.كنا سنعمل علي بناء عالم جديد

756
01:13:14,921 --> 01:13:16,589
.مريخ جديد

757
01:13:17,291 --> 01:13:18,257
.معآ

758
01:13:19,993 --> 01:13:23,428
.كل شئ كان كذبه

759
01:13:23,496 --> 01:13:25,063
.نحن لم نكن

760
01:13:49,986 --> 01:13:51,487
.تعال معي

761
01:14:23,188 --> 01:14:24,188
!ليرا

762
01:14:53,051 --> 01:14:55,185
.أبي، نحن مستعدون للركوب


763
01:15:04,764 --> 01:15:05,790
.لنذهب

764
01:15:05,815 --> 01:15:08,374
،لنذهب إلي منطقة أمنه
.لإطلاق الصواريخ

765
01:15:10,037 --> 01:15:11,537
.تماسكوا

766
01:15:30,755 --> 01:15:32,284
،راقبه، راقبه
.راقبه، راقبه

767
01:15:32,309 --> 01:15:34,270
200.
الساعة 9:00

768
01:15:34,593 --> 01:15:36,461
.أجل، فهمت

769
01:15:40,233 --> 01:15:42,869
.أبي، للداخل أكثر

770
01:15:46,140 --> 01:15:48,609
.لديك هدف، لديك هدف -
.حسنا -

771
01:16:02,323 --> 01:16:03,990
!إستعد للأصطدام

772
01:16:29,084 --> 01:16:30,584
هل الجميع بخير؟

773
01:16:30,652 --> 01:16:33,253
مقارنه بماذا؟

774
01:16:37,225 --> 01:16:38,758
.أنا بخير

775
01:17:03,716 --> 01:17:08,752
،أخر مره رأيتكِ فيها
.كنتِ...أصغر


776
01:17:13,992 --> 01:17:15,459
.إذهبي

777
01:17:19,964 --> 01:17:22,132
%السلاح عند الـ62
.ويتزايد

778
01:17:22,200 --> 01:17:25,369
أعد توجيه السلاح 32 درجة
.للشرق، 5 درجات للجنوب


779
01:17:25,437 --> 01:17:27,938
سيدي؟ -
!أفعل هذا -


780
01:17:29,241 --> 01:17:31,442
سيدي، هذا باكيوسين
.التيرافورمر


781
01:17:31,509 --> 01:17:34,012
إنه يولد الغلاف المحيط بإيوس
.و شعب الغجر


782
01:17:34,079 --> 01:17:36,281
إن دمرنا هذا، القسم بأكمله
...من المريخ سيصبح


783
01:17:36,348 --> 01:17:37,983
.غير قابل للحياه

784
01:17:38,050 --> 01:17:39,984
الغلاف الجوي
.سوف يتمزق


785
01:17:42,288 --> 01:17:43,788
.أفعل هذا

786
01:17:50,163 --> 01:17:52,631
.انهم يعيدون توجيه السلاح

787
01:17:56,135 --> 01:17:59,137
.انهم يستهدفون الجنوب الغربي للبلاد 
 ماذا؟ ماذا في تلك المنطقة؟ 

788
01:18:05,879 --> 01:18:07,380
.التيرافورمر 

789
01:18:10,917 --> 01:18:13,519
<i>!جيك
تيس؟ تيس هل أنتِ بخير؟</i>

790
01:18:13,586 --> 01:18:15,885
لقد أعدت تكليف أقمارنا الصناعية
.وقد وجدت المدرعة


791
01:18:15,910 --> 01:18:17,110
.انها في خندق باكيوسين

792
01:18:17,190 --> 01:18:19,282
الفصيله الحمراء تلغي
.الهجوم علي الغجر


793
01:18:19,307 --> 01:18:20,225
<i>.لا، لا، لا، لا،لا</i>

794
01:18:20,226 --> 01:18:21,747
يجب أن تُخرجي الأسطول
.من هنا حالا، تيس

795
01:18:21,772 --> 01:18:23,496
.هيل يستهدف التيرافورمر

796
01:18:24,063 --> 01:18:26,097
.جيك، لا يمكنني
.لقد إبتعدوا بالفعل

797
01:18:26,165 --> 01:18:28,099
<i>لن يتمكنوا أبدا
.من الرجوع في الوقت المناسب</i>

798
01:18:28,167 --> 01:18:31,469
.أنظري، المكوك تدمر
.لا يُمكنني إطلاق الصواريخ


799
01:18:31,537 --> 01:18:34,539
مازال لديك السفينة الجيده 
القديمة، أليس كذلك؟


800
01:18:34,607 --> 01:18:36,141
<i>ربما، لماذا؟ -
.حسنا -
</i>

801
01:18:36,209 --> 01:18:40,712
أن قمت بزعزعة المحركات 
....و صدمت السفينه بالمدرعة


802
01:18:40,780 --> 01:18:42,482
.تحول المكوك إلي قنبلة

803
01:18:42,549 --> 01:18:44,851
<i>أعرف انك تعرف
.مكان وجود قابس الخروج، جيك
</i>

804
01:18:44,918 --> 01:18:46,787
<i>.تأكد أن تستخدمه</i>

805
01:18:51,125 --> 01:18:53,526
،بعد أن أغلق العصا
.سأهبط علي بعد حوالي 200 متر

806
01:18:53,594 --> 01:18:55,054
أتمني ان أكون بعيدآ 
...بما يكفي من مكان التفج

807
01:18:56,464 --> 01:19:00,266
أبي، ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

808
01:19:00,334 --> 01:19:01,434
!أبي

809
01:19:08,108 --> 01:19:10,376
مهلا، أبي؟
.أبي، أنت لست مضطرآ لتفعل هذا

810
01:19:10,444 --> 01:19:14,113
محرك هذه السفينه
.تضرر من الحطام

811
01:19:14,181 --> 01:19:16,582
.ستصبح كقنبله نوويه من الإصطدام

812
01:19:16,650 --> 01:19:17,974
...أبي، أنت

813
01:19:17,999 --> 01:19:19,819
.لست مضطرأ لعمل هذا
.يمكنك الخروج في الوقت المناسب

814
01:19:19,820 --> 01:19:21,454
.يمكنك الهبوط بالمظلة

815
01:19:21,522 --> 01:19:25,526
إن كان أحد علي العصا، المكوك
.لن يصيب الهدف قطعة واحده


816
01:19:31,600 --> 01:19:34,268
.%السلاح عند الـ 95

817
01:19:35,838 --> 01:19:37,372
.إنه دوري

818
01:19:38,741 --> 01:19:40,809
.تأرجح واحد أخير للمطرقة

819
01:19:40,877 --> 01:19:42,511
.أبي، أرجوك

820
01:19:45,615 --> 01:19:50,452
هل تعرف، اخبرتك انك
.تذكرني كثيرآ بنفسي


821
01:19:51,521 --> 01:19:53,355
.هذه ليست الحقيقة

822
01:19:54,557 --> 01:19:56,926
،الحقيقة هي، يا بُني

823
01:19:56,994 --> 01:19:59,195
<i>أنت أفضل بكثير
.مما كنت أنا عليه أبدا
</i>

824
01:20:00,965 --> 01:20:03,933
...ساعدتني للوفاء بوعدي لوالدتك


825
01:20:04,001 --> 01:20:06,469
الذي لم أكن قادرآ أبدا 
.علي الحفاظ عليه

826
01:20:06,537 --> 01:20:08,471
.أعدت أختك

827
01:20:11,943 --> 01:20:13,442
<i>.أشكرك، يا بُني</i>

828
01:20:14,512 --> 01:20:16,780
<i>.أشكرك</i>

829
01:20:22,420 --> 01:20:24,021
ليرا، هل تسمعينني؟

830
01:20:26,558 --> 01:20:27,724
.أجل

831
01:20:27,792 --> 01:20:29,727
..أنتِ مثل

832
01:20:33,598 --> 01:20:35,532
.أنتِ في مثل جمال أمكِ

833
01:20:41,538 --> 01:20:43,172
.أحبك

834
01:20:49,679 --> 01:20:51,614
.أنتِ في بيتك الأن، عزيزتي

835
01:20:53,384 --> 01:20:55,184
.أنتِ في بيتك

836
01:21:41,021 --> 01:21:42,688
لم أتخيل أبدا
...أني سأرى اليوم


837
01:21:42,756 --> 01:21:45,291
.حيث أضع قدمي في إيوس

838
01:21:46,626 --> 01:21:48,928
ولا أنا باليوم
.الذي قد أرحب بكِ فيه

839
01:21:52,500 --> 01:21:55,702
.تضحيه أبيك لن ننساها أبدا

840
01:21:56,604 --> 01:21:58,138
.لقد كان رجل جيد

841
01:21:59,540 --> 01:22:01,008
.لقد كان

842
01:22:02,310 --> 01:22:04,778
الملازم ميسون
.لديه إقتراح لنا


843
01:22:18,993 --> 01:22:20,727
...المريخ القديم

844
01:22:21,929 --> 01:22:23,396
.قد ذهب

845
01:22:25,033 --> 01:22:27,034
.أبي أنهي ذلك العالم

846
01:22:28,703 --> 01:22:29,770
...و نحن

847
01:22:29,838 --> 01:22:32,072
.نحتاج أن نخلق عالم جديد

848
01:22:33,274 --> 01:22:35,609
عالم حيث نستخدم
،إختلافاتنا


849
01:22:35,677 --> 01:22:39,713
...معرفتنا و

850
01:22:39,781 --> 01:22:42,316
...و إيماننا

851
01:22:42,383 --> 01:22:44,351
.لنبقي شعبنا في أمان

852
01:22:45,220 --> 01:22:46,921
ماذا تقترح؟

853
01:22:48,857 --> 01:22:50,391
...خطوة أولي

854
01:22:51,893 --> 01:22:54,928
...فصيله جديدة

855
01:22:54,996 --> 01:22:59,566
.تتألف من الغجر و المستعمرين معآ

856
01:23:01,001 --> 01:23:05,405
قوه تُكمن لحمايه
.كلا الأمتين


857
01:23:05,473 --> 01:23:08,408
....وحده يمكنها إظهار أن

858
01:23:08,476 --> 01:23:11,712
،ربما، في النهاية

859
01:23:11,779 --> 01:23:16,083
،مهما كانت القبيله التي ننتمي لها
.جميعنا في النهاية مريخيون

860
01:23:17,453 --> 01:23:20,589
سيكون هناك مُعارضون
.علي هذه الفكره


861
01:23:20,656 --> 01:23:23,893
أنا لست متأكده أن كان أي
...من محاربيني سيوافقون لذا


862
01:23:38,007 --> 01:23:42,477
أترغب في الإنضمام
للفصيله الحمراء، ليونيد؟

863
01:23:45,447 --> 01:23:47,481
.ليس لي مكان في عالمكِ

864
01:23:50,385 --> 01:23:52,620
.المكان يمكن صنعه

865
01:23:54,790 --> 01:23:57,925
لن أكون أبدا
.ما تُريدينه ، أمي


866
01:24:05,268 --> 01:24:07,436
.لقد قاتلت بشجاعه

867
01:24:07,504 --> 01:24:10,351
.وقد تعلمت درس التجول

868
01:24:10,376 --> 01:24:11,576
.عد للبيت

869
01:24:11,741 --> 01:24:14,810
...ما تعلمته من درس التجول

870
01:24:14,878 --> 01:24:18,446
إني أحتاج للإنضمام 
.لهذه الفصيله الجديدة

871
01:24:21,083 --> 01:24:22,883
...تريد

872
01:24:22,951 --> 01:24:24,452
...و تحتاج

873
01:24:24,519 --> 01:24:27,554
.شيئان مُختلفان تمامآ، ليونيد


874
01:24:32,761 --> 01:24:34,261
.حسنآ

875
01:24:38,701 --> 01:24:42,938
،في مناسبة مثل هذه
.انها مخصصة لتبادل الهدايا

876
01:25:05,228 --> 01:25:07,762
.هذا ينتمي لوالدتي

877
01:25:11,700 --> 01:25:13,502
.سأقتل شخص ما تكرهه بهذا


878
01:25:15,471 --> 01:25:18,674
...هذا
.يبدو رائع

879
01:25:22,412 --> 01:25:23,913
.جيك

880
01:25:27,952 --> 01:25:29,920
.إذن، أنت تبدأ فصيله جديدة

881
01:25:29,988 --> 01:25:32,757
.أريد الإنضمام


882
01:25:32,824 --> 01:25:35,526
.لا -
المعذره؟ -


883
01:25:35,594 --> 01:25:38,529
أنا لستُ متأكد أني سأشعر بالإرتياح
.لوجود شخص مثلك في فريقي


884
01:25:38,596 --> 01:25:40,798
،تعرفي
.شخص من الأرض


885
01:25:41,433 --> 01:25:42,332
ماذا؟

886
01:25:43,935 --> 01:25:45,903
هل تمازحني؟
بعد كلما مررنا به معآ؟

887
01:25:47,739 --> 01:25:50,173
.يا إلهي، لقد أخطئك بحقك، جيك

888
01:25:50,241 --> 01:25:54,644
أنت، من بين كل هؤلاء الناس، قد
.تكون بمثل ذلك التعصب، الفكر القديم الجاهل


889
01:25:54,712 --> 01:25:56,546
...أنا فقط... أنا فقط

890
01:25:57,715 --> 01:26:00,150
أنا بالفعل في الفريق، أليس كذلك؟


891
01:26:00,217 --> 01:26:02,185
.أنتِ الأكثر ذكاءً، تيس

892
01:26:12,596 --> 01:26:15,298
...أسف. إنه نوعآ ما
.نوعآ ما في فوضي

893
01:26:32,551 --> 01:26:35,786
.أنا... علي أن أحذركِ
.لم يصعد أحد هناك منذ فتره طويلة

894
01:26:35,887 --> 01:27:51,787
قامت بالترجمة
~&~ Mai Diab ~&~

