1
00:00:14,943 --> 00:00:19,546
kyoshi
aymantre@yahoo.com

2
00:00:21,060 --> 00:00:30,911
{\pos(160,200)\b1\fs22}
<font color="#EC14BD">منتدى فاستر تورنت </font>
<font color="#ffff00" size=25>www.fastertorrent.net </font>

3
00:01:10,400 --> 00:01:11,909
هل أنتم الرفاق من واشنطن؟

4
00:01:12,253 --> 00:01:15,052
هل تأتيك الكثير من الزيارات؟ -
منذ متى وأنت في هذا المكان؟ -

5
00:01:15,332 --> 00:01:16,729
منذ الصباح

6
00:01:17,095 --> 00:01:20,086
فريق تنقيب عن البترول روسي هو من
رآه هذا الصباح

7
00:01:20,355 --> 00:01:22,119
كيف لم يلحظه أحد من قبل؟

8
00:01:22,523 --> 00:01:24,125
ليس هذا مفاجئاً

9
00:01:24,606 --> 00:01:28,744
هذه الأرض تتغير بإستمرار هل لديك
فكرة عن ماهية هذا الشئ؟

10
00:01:29,210 --> 00:01:32,616
لا أعلم ربما كرة هواء -
لا أظن هذا -

11
00:01:32,970 --> 00:01:34,963
أتدري ليس لدينا الأدوات لعمل مثل هذا -
كم يلزمنا ؟-

12
00:01:35,249 --> 00:01:37,467
لكي نبدأ العمل؟

13
00:01:37,866 --> 00:01:42,492
لا أظن أنك تفهم تماماً يا رفاق سنحتاج
حفار قوي

14
00:02:28,867 --> 00:02:32,248
لقد دخلنا

15
00:02:36,719 --> 00:02:39,261
ما هذا ؟

16
00:02:52,690 --> 00:02:56,240
توقف

17
00:03:15,443 --> 00:03:22,846
أيها الملازم ما هذا؟  -
يا إلهي -

18
00:03:23,665 --> 00:03:26,078
إتصل بالمقدم

19
00:03:26,524 --> 00:03:28,907
لا أهتم ما الوقت

20
00:03:30,030 --> 00:03:33,794
هذا الأمر مهم للغاية

21
00:03:47,222 --> 00:03:50,768
لقد أتوا يسعون إليها -
لقد فعلوا هذا من قبل -

22
00:03:50,804 --> 00:03:54,856
ليس مثل هذا -
دعهم يأتون -

23
00:03:54,998 --> 00:03:59,314
لن يجدوها أبداً

24
00:05:00,472 --> 00:05:08,219
لقد لزمني وقت طويل لأجد هذا المكان
يجب تزكيتك

25
00:05:09,715 --> 00:05:14,548
الخريطة

26
00:05:14,668 --> 00:05:21,864
أعتقد أنك رجل ذا بصيرة -
أنا لست مثلك -

27
00:05:21,865 --> 00:05:25,945
بالطبع لا ما يراه الآخرون كخرافة

28
00:05:26,384 --> 00:05:31,549
أنا وأنت نعلم أنه علم -
ما تبحث عنه هو مجرد أسطورة -

29
00:05:31,550 --> 00:05:33,796
إذاً لماذا تتكبد كل هذه المشقة لتخفيه؟

30
00:05:54,890 --> 00:06:06,513
جواهر تاج أودين ليس شيئاً يدفنه الشخص

31
00:06:07,337 --> 00:06:13,600
لكن أظن أنه قريب -
لا يمكنني مساعدتك -

32
00:06:13,602 --> 00:06:14,603
لا

33
00:06:15,980 --> 00:06:20,130
ولكن ربما يمكنك مساعدة قريتك

34
00:06:20,739 --> 00:06:24,328
لابد أن لديك أصدقاء هناك

35
00:06:24,649 --> 00:06:29,223
هل أنت مستعد أن يموتوا؟

36
00:06:39,782 --> 00:06:46,034
دراسيل" شجرة الحياة"

37
00:06:46,901 --> 00:06:51,776
وحامية الحكمة

38
00:06:54,061 --> 00:06:56,319
والقدر جلبها لي

39
00:07:25,265 --> 00:07:29,431
دعنا نختبرها

40
00:07:31,813 --> 00:07:40,019
لم ترى هذا من قبل أليس كذلك؟ -
ليست لأعين الرجال العاديون -

41
00:07:40,054 --> 00:07:43,120
حقاً ؟

42
00:07:43,501 --> 00:07:46,998
أخبرهم أن يفتحوا النيران

43
00:07:47,589 --> 00:07:54,853
أيها الأحمق
لا يمكنك أن تتحمل القوة التي تحمل ستحترق

44
00:07:54,529 --> 00:07:55,999
لقد إحترقت بالفعل

45
00:08:16,777 --> 00:08:18,426
(روجر ستيفن)

46
00:08:19,654 --> 00:08:22,136
يجعلك تفكر مرتين قبل الإنضمام

47
00:08:22,779 --> 00:08:25,359
لا

48
00:08:27,114 --> 00:08:29,586
(روجر)

49
00:08:34,404 --> 00:08:41,030
أين مات والدك؟ -
تسمم الغاز كان في الحرب الأولى -

50
00:08:40,723 --> 00:08:44,892
أمك؟ -
كانت ممرضة -

51
00:08:50,100 --> 00:08:52,779
آسف يا ولدي -
أعطني فرصة -

52
00:08:53,610 --> 00:08:56,972
سوف تستبعد بسبب حالتك وحدها -
هل هناك ما يمكنك فعله؟

53
00:08:57,539 --> 00:09:01,008
أنا أفعله بالفعل أنقذ حياتك

54
00:09:01,335 --> 00:09:02,443
غير لائق

55
00:09:03,432 --> 00:09:06,339
الحرب ما زالت تجتاح أوروبا

56
00:09:07,286 --> 00:09:09,676
لكن الجهود كلها

57
00:09:10,667 --> 00:09:15,526
كل شاب قادر يستعد لمساعدة بلاده

58
00:09:16,265 --> 00:09:22,448
حتى (تيمي) الصغير يقوم بدوره

59
00:09:23,734 --> 00:09:27,934
(عمل رائع يا (تيمي -
من يهتم ؟ إبدأ الفيلم  -

60
00:09:28,155 --> 00:09:29,980
أظهر بعض الإحترام

61
00:09:29,982 --> 00:09:36,507
عبر البحر شبابنا يظهرون للعدو أن
ثمن الحرية ليس مرتفعاً مهما كان

62
00:09:37,287 --> 00:09:38,970
هيا إبدأ

63
00:09:39,417 --> 00:09:45,941
أوقف الكارتون -
هلا خرست؟ -

64
00:09:46,241 --> 00:09:48,432
والحجم غير مهم

65
00:10:05,397 --> 00:10:07,370
لن تستسلم؟

66
00:10:08,269 --> 00:10:09,600
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

67
00:10:15,065 --> 00:10:18,607
صارع شخص في حجمك

68
00:10:23,734 --> 00:10:27,630
أحياناً أشعر أنك تحب أن تضرب

69
00:10:29,591 --> 00:10:35,866
مرة أخرى؟ كم مرة الآن؟
أنت من "براموس" الآن

70
00:10:36,617 --> 00:10:41,881
تعلم أن الكذب في هذه القوائم غير قانوني؟

71
00:10:42,737 --> 00:10:49,120
هل تلقيت أوامرك؟ -
( في الوحد السابعة الرقيب (حيمس بارنز -

72
00:10:49,530 --> 00:10:51,074
سأسافر لإنجلترا صباحاً

73
00:10:53,591 --> 00:10:56,223
يجب أن أذهب

74
00:11:00,516 --> 00:11:05,119
هيا يا رجل إنها ليلتي الأخيرة
يجب أن ننظفك

75
00:11:05,561 --> 00:11:09,623
لماذا إلى أين نحن ذاهبون؟ -
المستقبل -

76
00:11:11,459 --> 00:11:15,452
صاحب هذا المكان ثري

77
00:11:15,838 --> 00:11:19,846
لابد أنه أكثر رجل مرغوب بالعالم -
لابد أن هناك مليون إمرأة هنا -

78
00:11:20,902 --> 00:11:27,933
عيني على واحدة فقط وها هي آتية

79
00:11:28,475 --> 00:11:29,968
ماذا أخبرتها عني؟

80
00:11:30,821 --> 00:11:34,876
فقط الأمور الجيدة -
مرحباً بكم -

81
00:11:35,530 --> 00:11:40,185
في عالم الغد

82
00:11:41,252 --> 00:11:43,792
عالم أفضل

83
00:11:44,518 --> 00:11:50,186
يا إلهي سيبدأ

84
00:11:50,591 --> 00:11:55,259
(سيداتي وسادتي السيد (ستارك

85
00:12:09,375 --> 00:12:13,797
سيداتي وسادتي ماذا لو أخبرتكم
أنه في غضون سنين قليلة

86
00:12:14,712 --> 00:12:18,511
أن سيارتكم لن تلمس الأرض على الإطلاق؟

87
00:12:19,635 --> 00:12:21,715
نعم

88
00:12:22,120 --> 00:12:30,302
شكراً (ماندي) شركة "ستارك" تستخدم تقنية
بديلة سوف يمكنكم فعل هذا

89
00:12:35,950 --> 00:12:39,453
يا إلهي

90
00:12:49,689 --> 00:12:55,071
لقد قلت خلال سنوات ألم أقل هذا؟

91
00:12:59,155 --> 00:13:09,197
يا (ستيف) ما رأيك لو أخذنا الفتيات؟

92
00:13:11,765 --> 00:13:23,075
هيا أيها الجندي -
هيا أنت تفسد معنى الموعد المزدوج -

93
00:13:23,077 --> 00:13:26,261
إذهب وسألحق بك

94
00:13:28,278 --> 00:13:30,931
هل ستفعل هذا ثانية؟

95
00:13:30,933 --> 00:13:35,238
سأجرب حظي -
من هذه المرة؟ (ستيف) من أوهايو؟ -

96
00:13:35,689 --> 00:13:37,277
لا أعلم إن يمكنني أن أفعل هذا

97
00:13:35,962 --> 00:13:39,570
أعرف أنك تظن أنه لا يمكنني -
هذه ليست لعبة إنها حرب -

98
00:13:39,572 --> 00:13:42,363
أعرف أنها حرب -
لماذا تهتم بهذه الدرجة؟ -

99
00:13:42,966 --> 00:13:46,074
لن أجلس في الخلف

100
00:13:46,512 --> 00:13:49,699
هيا هناك رجال يضحون بحياتهم

101
00:13:50,061 --> 00:13:52,785
ليس لدي أي حق أن أفعل أي شئ أقل منهم

102
00:13:53,033 --> 00:13:55,111
هذا ما نفهمه سوياً

103
00:13:55,543 --> 00:13:59,850
هذا ليس عني -
صحيح لأنه ليس لديك شئ لتثبته -

104
00:14:00,148 --> 00:14:02,937
أيها الرقيب

105
00:14:03,730 --> 00:14:07,624
هل سنذهب للرقص -
نعم سنفعل -

106
00:14:13,047 --> 00:14:16,928
لا ترتكب أي حماقة حتى أعود -
كيف هذا؟ -

107
00:14:17,328 --> 00:14:19,469
ستأخذ كل الحماقة معك

108
00:14:19,772 --> 00:14:24,930
أنت مغفل -
أحمق -

109
00:14:25,382 --> 00:14:32,937
كن حذراً ، لا تنتصر بالحرب حتى أصل إليك

110
00:14:36,045 --> 00:14:38,903
هيا يا فتيات

111
00:14:59,621 --> 00:15:00,446
إنتظر هنا

112
00:15:00,775 --> 00:15:05,067
هل هناك مشكلة؟ -
فقط إنتظر هنا -

113
00:15:23,275 --> 00:15:24,794
شكراً لك

114
00:15:28,858 --> 00:15:35,751
تريد الذهاب عبر البحر لقتل النازيين -
عفواً ؟ -

115
00:15:36,852 --> 00:15:41,566
انا الدكتور (إبراهام) أمثل قسم الأسلحة
الإستراتيجية

116
00:15:41,568 --> 00:15:42,569
(ستيف روجرز)

117
00:15:47,556 --> 00:15:50,146
من أين أنت ؟ "كوينز"؟

118
00:15:50,181 --> 00:15:53,537
شارع 37

119
00:15:53,879 --> 00:15:56,531
قبل هذا ؟

120
00:15:56,778 --> 00:15:58,075
هل هذا يضايقك؟

121
00:15:59,290 --> 00:16:05,585
من أين أنت يا سيد (روجرز)؟ هل من
"بور هافيم"

122
00:16:05,885 --> 00:16:10,783
أو "براموس"؟ خمس إعفائات في خمس مواقع -
ليس لديك الملف الصحيح -

123
00:16:11,491 --> 00:16:14,121
إنه ليس الفحص الخامس بل المحالة الخامسة

124
00:16:14,853 --> 00:16:22,326
لكنك لم تجب سؤالي
هل تريد قتل النازيين؟

125
00:16:22,764 --> 00:16:26,770
هل هذا إختبار؟ -
نعم -

126
00:16:27,098 --> 00:16:30,930
لا أريد قتل أي أحد

127
00:16:31,928 --> 00:16:36,440
لا أحب المتنمرين

128
00:16:37,287 --> 00:16:42,124
هناك الكثير من الرجال الكبار يقاتلون في
الحرب ربما يمكننا الإستعانة برجل صغير

129
00:16:43,527 --> 00:16:49,713
يمكنني أن أوفر لك الفرصة
فقط الفرصة

130
00:16:50,116 --> 00:16:52,567
سأغتمها -
جيد -

131
00:16:53,184 --> 00:16:59,292
إذاً من أين أنت ؟ في الحقيقة؟ -
"بروكلين" -

132
00:17:01,036 --> 00:17:05,424
تهانينا أيها الجندي

133
00:17:06,000 --> 00:17:12,681
لائق

134
00:17:27,019 --> 00:17:31,180
هل أنت جاهز يا دكتور (زولا)؟

135
00:17:31,576 --> 00:17:34,454
الآلة تتطلب حسابات دقيقة
www.fastertorrent.net

136
00:17:36,023 --> 00:17:45,092
أعذرني إن بدوت حذراً -
إعدادتك يجب عملها لتتحمل نقل الطاقة -

137
00:17:45,841 --> 00:17:54,062
هذا الغرض أثري أحشى أن لا
يعمل على الإطلاق

138
00:18:27,512 --> 00:18:31,420
عشرون بالمائة

139
00:18:32,611 --> 00:18:42,954
أربعون ، ستون نحن الآن عند الحد الآمن
سبعون بالمائة

140
00:18:44,497 --> 00:18:55,105
لم أقطع كل هذا الطريقة من أجل الأمان
يا دكتور

141
00:19:06,323 --> 00:19:08,133
ما كان هذا ؟

142
00:19:08,134 --> 00:19:15,239
يجب أن أهنئك يا دكتور لقد أنجزت القدر
العلمي

143
00:19:15,660 --> 00:19:23,678
بالرغم من أننا قد نحتاج بعض الإمدادات -
التبادل مستقر ، مذهل -

144
00:19:25,131 --> 00:19:33,164
هذا أمر يتعدى مرحلة العلوم هذ

145
00:19:34,140 --> 00:19:38,116
سوف يغير الحرب -
(دكتور (زولا -

146
00:19:39,240 --> 00:19:44,188
هذا سيغير العالم

147
00:19:46,859 --> 00:19:48,592
إنتباه أيها المجندون

148
00:19:48,630 --> 00:19:54,215
أيها السادة أنا العميلة (كارتر) أشرف على
كل عمليات هذا القطاع

149
00:19:54,266 --> 00:19:59,341
آسف أيها الملكة (فيكتوريا) ظننت أنني
في الجيش الأمريكي

150
00:19:59,343 --> 00:20:02,776
ما إسمك أيها الجندي؟ -
جيلمور هار) جلالتك) -

151
00:20:02,777 --> 00:20:04,847
تقدم للأمام أيها الجندي

152
00:20:05,944 --> 00:20:14,351
إلى الأمام قليلاً -
هل سنتصارع؟ لدي بعض الحركات لأريها لكِ -

153
00:20:18,029 --> 00:20:19,066
(أيها العميلة (كارتر

154
00:20:19,335 --> 00:20:22,389
(كولونيل (فيلبس -
أرى أنكِ تتعرفين عليهم -

155
00:20:22,657 --> 00:20:28,553
هذا جيد قف وعد للصف بإنتباه
ولا تتحدث حتى يوجه لك الكلام

156
00:20:28,648 --> 00:20:30,337
نعم يا سيدي

157
00:20:32,638 --> 00:20:35,194
الجنرال (باتون) قال ذات مرة

158
00:20:36,172 --> 00:20:42,191
أن الحرب تخاض بالسلاح ولكن ينتصر فيها
بالرجال سنفوز بهذه الحرب لأننا

159
00:20:42,495 --> 00:20:45,482
لدينا أفضل الرجال

160
00:20:48,396 --> 00:20:51,778
ولأنهم سيتحسنون
أفضل بكثير

161
00:20:53,066 --> 00:20:59,449
الإحتياطي الإستراتيجي العلمي هي نخبة من
أفضل العقول في العالم الحر

162
00:20:59,991 --> 00:21:05,374
هدفنا أن نخرج من هذا الجيش برجل واحد

163
00:21:08,043 --> 00:21:11,921
وعندما نختار هذا الرجل سوف يكون الأول

164
00:21:12,970 --> 00:21:19,576
في جنس جديد من الجنود الخارقون

165
00:21:20,424 --> 00:21:27,998
باركر) أخرج هذا الرجل من السلك)
رجل سيصحب (هتلر) بنفسه إلى الجحيم

166
00:21:28,033 --> 00:21:35,468
لنذهب أسرعوا

167
00:21:41,766 --> 00:21:43,913
قف معتدل

168
00:21:44,191 --> 00:21:49,561
من يأتي بهذا العلم سوف يركب عائداً
(مع العميلة (كارتر

169
00:21:49,687 --> 00:21:53,593
تحركوا هيا هيا

170
00:21:54,502 --> 00:22:01,129
هل هذا  كل ما لديكم
هيا

171
00:22:02,187 --> 00:22:04,160
هذا العلم هنا منذ 17 سنة

172
00:22:04,573 --> 00:22:07,349
هيا

173
00:22:07,702 --> 00:22:10,491
هيا عودوا للصف

174
00:22:10,925 --> 00:22:13,839
لنذهب عودوا للتشكيلة

175
00:22:15,740 --> 00:22:20,052
روجر) قلت عد للصف)

176
00:22:33,197 --> 00:22:36,596
تفضل يا سيدي

177
00:22:44,164 --> 00:22:49,782
هيا جدتي يمكنها أن تقوم بهذا أفضل منكم

178
00:22:50,278 --> 00:22:52,023
تحركوا

179
00:22:52,249 --> 00:22:54,009
لا تفكر حقاً في إختيار (روجر) أليس كذلك؟

180
00:22:54,270 --> 00:22:55,962
بالطبع أفكر في هذا

181
00:22:56,209 --> 00:23:05,484
هذا أصغر رجل دخل إلى قاعدتي تركت الأمر
يمر ولم أظن أنك ستختاره

182
00:23:06,609 --> 00:23:11,897
لا أظن أنهم سيوافقون عليه

183
00:23:13,178 --> 00:23:15,286
أنظر إليه إنه يجعلني أبكي

184
00:23:15,745 --> 00:23:18,696
أبحث عن مواصفات غير البدنية

185
00:23:18,729 --> 00:23:22,438
هل تعرف كم لزمني لأقنعهم بهذا المشروع؟

186
00:23:22,829 --> 00:23:26,068
وكل ما فعلته أمام هذا الأحمق -
نعم أعرف -

187
00:23:26,271 --> 00:23:30,538
إذاً إعرف أن (هارت) إجتاز كل الإختبارات
إنه كبير وسريع

188
00:23:31,189 --> 00:23:32,903
إنه جندي -
إنه متنمر -

189
00:23:32,905 --> 00:23:35,339
أنت في الجيش لا فارق

190
00:23:38,511 --> 00:23:43,841
في الحرب الشجاعة كل شئ

191
00:23:44,077 --> 00:23:49,036
قنبلة تحركوا

192
00:23:49,280 --> 00:23:53,535
إبتعدوا
تراجعوا

193
00:24:07,340 --> 00:24:13,241
هل هذا إختبار؟ -
ما زال نحيلاً -

194
00:24:19,908 --> 00:24:22,967
هل يمكنني ؟ -
نعم -

195
00:24:26,500 --> 00:24:28,559
لا تنام؟

196
00:24:29,620 --> 00:24:35,427
أشعر بالقلق على ما أظن
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

197
00:24:35,694 --> 00:24:40,637
واحد فقط؟ -
لماذا أنا ؟ -

198
00:24:43,374 --> 00:24:48,366
أفترض أن هذا هو السؤال المهم

199
00:24:50,679 --> 00:24:54,397
هذه من "أوزبرج" مدينتي

200
00:24:55,189 --> 00:25:00,750
سينسى العالم قريباً أن هذه أول مدينة
إجتاحها النازيون

201
00:25:03,193 --> 00:25:10,659
ناضل قومي ثم أتى (هتلر) بقوته وجيشه

202
00:25:12,632 --> 00:25:17,428
سمع عن عملي ووجدني وقال أنت

203
00:25:19,402 --> 00:25:23,856
قال أنت ستجعلنا أقوى قلت أنني غير
مهتم

204
00:25:24,327 --> 00:25:30,081
لذا أرسلني إلى قسم الأبحاث

205
00:25:30,388 --> 00:25:35,707
جندي عبقري إسمه (يوهان شميت) وكان عضواً
في دائرة

206
00:25:36,930 --> 00:25:39,617
وكان طموحاً هو و(هتلر) إشتركا في
عاطفتهما

207
00:25:40,025 --> 00:25:45,888
للقوة والسيطرة إستخدم (هتلر) خيالاته
لإلهامه

208
00:25:46,286 --> 00:25:50,480
ولكن بالنسبة لـ(شميت) ليست خيالات
بالنسبة له الأمر حقيقي

209
00:25:50,865 --> 00:25:59,075
كان يظن أن الأرض تركتها الآله ليحكمها
رجال خارقون

210
00:25:59,605 --> 00:26:04,577
وعندما سمع بمعادلتي وما يمكنها
فعله لم يمكنه المقاومة

211
00:26:04,578 --> 00:26:10,429
شميت) أراد أن يكون الرجل الخارق)

212
00:26:16,417 --> 00:26:24,627
هل أصبح أقوى؟ -
نعم ولكن كان هناك تأثيرات أخرى -

213
00:26:25,054 --> 00:26:30,221
العقار لم يكن جاهزاً ولكن الأهم

214
00:26:30,591 --> 00:26:36,965
الرجل ، العقار يطور كل شئ بداخلك لذا
فإن الطيبة تصبح عظمة

215
00:26:38,476 --> 00:26:40,647
والشر يصبح أسوأ

216
00:26:41,798 --> 00:26:46,527
لهذا تم إختيارك

217
00:26:47,068 --> 00:26:51,618
لأن الرجل القوي الذي عرف طعم
القوة طول حياته

218
00:26:52,347 --> 00:26:57,191
لا يقدر هذه القوة لكن الرجل الضعيف
يقدر قيمة القوة

219
00:26:57,364 --> 00:27:01,732
ويعرف التعاطف

220
00:27:02,154 --> 00:27:06,986
شكراً ، على ما أظن

221
00:27:12,612 --> 00:27:23,565
بغض النظر عما يحدث غداً يجب أن تعدني
بشئ واحد أنك ستظل أنت

222
00:27:23,816 --> 00:27:29,979
ليس الجندي المثالي ولكن رجل طيب

223
00:27:33,103 --> 00:27:42,520
نخب الرجال الصغار -
إنتظر لديك عملية غداً لا سوائل -

224
00:27:43,562 --> 00:27:49,948
حسناً سنشرب بعدها لا ، ليس لدي عملية
غداً سأشرب الآن
www.fastertorrent.net

225
00:28:05,311 --> 00:28:10,156
هل تريد شيئاً محدداً ؟

226
00:28:14,038 --> 00:28:18,472
فهمت أنك وجدته -
أنظر بنفسك -

227
00:28:32,608 --> 00:28:38,105
لا أفهم لماذا أنت قلق لا أظن أنه سينجح

228
00:28:41,358 --> 00:28:44,753
ثانية -
المصل مع الحلفاء -

229
00:28:45,119 --> 00:28:52,438
دفاعهم الوحيد ضد القوة الجديدة التي
نحوزها إن أخذناه فسنقلل فرصهم

230
00:28:53,995 --> 00:28:57,858
هل أعطي الأوامر؟ -
لقد تم إصدارها -

231
00:28:59,040 --> 00:29:09,258
جيد -
(دكتور (زولا -

232
00:29:09,327 --> 00:29:19,063
هل يعجبك؟ -
قطعة فنية -

233
00:29:28,783 --> 00:29:31,400
أعرف هذه الجيرة

234
00:29:32,366 --> 00:29:39,330
لقد تم ضربي في هذا الزقاق
وساحة الإنتظار هذه

235
00:29:42,262 --> 00:29:45,053
هل لديك شئ ضد الجري؟

236
00:29:45,336 --> 00:29:53,048
إذا بدأت في الجري فلن تتوقف أبداً ولكن
إن وقفت ودافعت فلا يمكنهم ضربك للأبد

237
00:29:53,454 --> 00:29:57,531
أعرف معنى هذا

238
00:29:59,209 --> 00:30:03,939
لم أكن أعرف أن الفتيات الجميلات ينضممن
للجيش أعني النساء

239
00:30:03,941 --> 00:30:04,942
عميلة

240
00:30:05,395 --> 00:30:07,988
أعني

241
00:30:08,248 --> 00:30:10,900
ليس لديك فكرة عن طريقة التكلم مع
النساء ؟

242
00:30:11,309 --> 00:30:18,431
هذه أطول محادثة خضتها مع إمرأة لا يهتم
النساء بالرقص مع الرجال الأقل حجماً

243
00:30:18,573 --> 00:30:20,448
لابد أنك رقصت

244
00:30:21,320 --> 00:30:24,814
حسناً إذا أتى الأمر للرقص فلطالما بدوت
خائفاً وفي السنوات القلائل الماضيات

245
00:30:25,180 --> 00:30:28,462
لم يكن الأمر مهماً فكرت أنني سأنتظر

246
00:30:28,612 --> 00:30:34,332
للحرب؟ -
للشريكة الصحيحة -

247
00:30:47,304 --> 00:30:52,463
من هنا -
لماذا ندخل هنا ؟ -

248
00:30:53,132 --> 00:30:59,064
إتبعني

249
00:31:07,622 --> 00:31:12,748
طقس رائع هذا الصباح ؟ -
نعم لكنني أحمل دائماً مظلة -

250
00:32:09,959 --> 00:32:14,604
مرحباً ، من فضلك ليس الآن

251
00:32:18,864 --> 00:32:22,107
هل أنت جاهز؟

252
00:32:22,616 --> 00:32:26,507
جيد ، إخلع قميصك وقبعتك

253
00:32:32,128 --> 00:32:35,438
سيناتور أنا سعيد أنك أتيت -
لماذا أنا في بروكلين؟ -

254
00:32:35,659 --> 00:32:39,590
نحتاج للوصول إلى مركز الطاقة بالطبع إن
أعطيتني المولدات التي طلبتها

255
00:32:39,877 --> 00:32:49,568
(لن أوفر لك دخلاً أكبر هذا (كلين -
من وزارة الداخلية أردت أن أرى مشروعك -

256
00:32:49,569 --> 00:32:50,570
اللعنة

257
00:32:51,224 --> 00:32:54,951
ليعطي أحدكم هذا الفتى شطيرة

258
00:33:06,693 --> 00:33:07,169
مستريح؟

259
00:33:07,978 --> 00:33:12,599
قليلاً

260
00:33:13,252 --> 00:33:17,079
هل أبقيت لي أياً من هذا الخمر؟ -
ليس كما كان يفترض -

261
00:33:17,389 --> 00:33:23,355
آسف ، المرة القادمة -
سيد (ستارك) كيف مستوياتك؟ -

262
00:33:23,769 --> 00:33:25,301
المستويات عند مائة بالمائة -
جيد -

263
00:33:26,056 --> 00:33:29,429
قد نتسبب في إعتام بروكلين ولكننا جاهزون

264
00:33:30,322 --> 00:33:33,078
على ما أظن -
أيتها العميلة  -

265
00:33:33,404 --> 00:33:37,164
ألا تظنين أنك ستكونين مرتاحة بالأعلى؟ -
نعم بالطبع آسفة -

266
00:33:50,463 --> 00:33:53,705
هل هذا يعمل؟ سيداتي سادتي

267
00:33:53,740 --> 00:33:57,053
اليوم نرتقي خطوة

268
00:33:57,380 --> 00:34:00,252
أخرى تجاه الكمال ولكن أيضاً أول
خطوة تجاه

269
00:34:00,837 --> 00:34:03,943
السلام

270
00:34:04,918 --> 00:34:13,909
تبدأ بحقن عضلي للمجموعتي المصل يسبب
تغير في الدورة الدموية

271
00:34:14,272 --> 00:34:19,634
ولهذا ولستريع العملية فسوف يتم فصل
العينة

272
00:34:28,873 --> 00:34:30,334
لم يكن هذا سيئاً

273
00:34:30,702 --> 00:34:35,354
كان هذا بنسلين

274
00:34:35,926 --> 00:34:42,768
حقن المصل سيبدأ في خمس ، أربع

275
00:34:43,079 --> 00:34:47,439
ثلاثة ،إثنان

276
00:34:48,240 --> 00:34:55,593
واحد

277
00:34:59,499 --> 00:35:08,239
(الآن يا سيد (ستارك

278
00:35:23,082 --> 00:35:27,352
هل تسمعني؟

279
00:35:28,296 --> 00:35:30,331
كان يجب أن تبني حماماً

280
00:35:32,525 --> 00:35:40,438
إستمر

281
00:35:47,308 --> 00:35:50,024
هذا عشرة بالمائة
عشرون بالمائة

282
00:35:50,706 --> 00:35:55,269
والآن ثلاثون
أربعون

283
00:35:56,466 --> 00:35:59,203
كل علاماته طبيعية -
خمسون بالمائة -

284
00:35:59,516 --> 00:36:04,415
ستون ، سبعون

285
00:36:07,384 --> 00:36:14,112
(روجر) -
أطفأه -

286
00:36:15,054 --> 00:36:17,366
سيد (ستارك) أغلق الطاقة

287
00:36:17,795 --> 00:36:20,630
لا ، لا تفعل

288
00:36:21,027 --> 00:36:22,228
يمكنني فعل هذا

289
00:36:29,327 --> 00:36:34,176
ثمانون ، تسعون
وصلنا لمائة بالمائة

290
00:36:53,701 --> 00:36:57,629
(سيد (ستارك

291
00:37:14,443 --> 00:37:18,457
لا أصدق ما أرى

292
00:37:22,273 --> 00:37:25,152
هل نجحنا؟ -
أظن أنك نجحت -

293
00:37:25,772 --> 00:37:29,506
هل أنت بخير؟

294
00:37:30,966 --> 00:37:31,695
كيف تشعر؟

295
00:37:33,238 --> 00:37:35,932
أطول

296
00:37:39,671 --> 00:37:40,886
تبدوا أطول

297
00:37:41,271 --> 00:37:46,389
أخبر رجالك في واشنطن بهذا -
أشعر أنهم سيكونون في منتهى التوتر -

298
00:37:49,982 --> 00:37:54,662
تهانينا سيدي ، لقد أحسنت

299
00:38:02,313 --> 00:38:08,449
أوقفوه

300
00:38:42,880 --> 00:38:46,444
هيا -
إبتعد -

301
00:39:25,988 --> 00:39:28,360
لقد كدت أصيبه -
آسف -

302
00:39:48,628 --> 00:39:52,167
آسف

303
00:41:02,416 --> 00:41:05,631
إبتعدي عنه -
لا لا لا -

304
00:41:07,291 --> 00:41:09,038
أمي النجدة -
لا لا -

305
00:41:10,166 --> 00:41:13,999
إبتعد -
أفلته -

306
00:41:26,884 --> 00:41:29,395
إنتظر ، لا تفعل لا تفعل

307
00:41:30,107 --> 00:41:33,147
لا لا تفعل

308
00:41:36,723 --> 00:41:38,922
إلحق به يمكنني السباحة

309
00:42:31,517 --> 00:42:33,657
من أنت؟ -
أول الكثيرين  -

310
00:42:33,852 --> 00:42:39,864
إقطع رأساً وسوف يأخذ العشرات مكانها

311
00:42:41,448 --> 00:42:44,885
(يعيش (هتلر

312
00:43:02,718 --> 00:43:05,966
(لقد إعدت على تجاهل الأوامر يا (شميت

313
00:43:06,246 --> 00:43:08,973
نحن نمول أبحاثك لأنك وعدتنا بنتائج

314
00:43:09,213 --> 00:43:13,935
وأعطيناك هذه المنشأة بكل إمكانيتها

315
00:43:13,665 --> 00:43:19,132
لماذا لا تدعوا الأمر على ما هو عليه نفي
أنا لا أمثل الكمال الآري بعد الآن
www.fastertorrent.net

316
00:43:19,126 --> 00:43:28,567
هل تظن أن هذا متعلق بالمظاهر؟ إدارتك
فشلت في تقديم نتائج وعلمنا من المخابرات

317
00:43:28,569 --> 00:43:32,189
أنك قمت بإبادة جماعية في النرويح

318
00:43:32,558 --> 00:43:37,033
الفوهرر يخاف أن هذا الإهمال تم تجاهله
بما فيه الكفاية

319
00:43:49,659 --> 00:43:51,586
يا سادة

320
00:43:51,988 --> 00:43:56,817
لقد أتيتم لتروا النتائج

321
00:43:57,187 --> 00:44:02,076
دعوني أريكم هتلر يتحدث عن

322
00:44:02,504 --> 00:44:09,094
عن رايخ يستمد لألف عام ولكن لا يمكنه
أن يطعم جيوشه لشهر

323
00:44:09,426 --> 00:44:12,980
ولكنه ما زال عاجزاً عن تحقيق أهدافه

324
00:44:13,897 --> 00:44:20,064
وأفترض أنك عالجت الأمر بالسحر -
العلم يا سيدي القائد -

325
00:44:20,065 --> 00:44:28,222
لطالما أعجزت قدرته فهم الرجل البدائي
أخطط لبناء مدفعية لأقضي على أعدائي

326
00:44:28,224 --> 00:44:32,438
بضرب واحدة أياً كانوا وبغض
النظر عن قوتهم

327
00:44:32,808 --> 00:44:35,252
في غضون ساعات -
أعدائك؟ -

328
00:44:35,520 --> 00:44:40,966
عتادي يسمح لي بالقضاء على على
كل العواصم الكبرى في الأرض

329
00:44:41,816 --> 00:44:51,482
ببساطة يا سادة لقد حصدت قوة الآلهة -
(شكراً يا (شميت -

330
00:44:51,483 --> 00:44:52,484
لماذا؟

331
00:44:53,096 --> 00:44:57,217
لتوضيح جنونك -
برلين على هذه الخريطة -

332
00:44:57,757 --> 00:45:01,605
بالطبع

333
00:45:01,909 --> 00:45:09,093
سوف تعاقب لإهانتك سوف تحضر أمام القائد

334
00:45:23,585 --> 00:45:25,773
إعتذاري أيها الدكتور ولكن

335
00:45:26,766 --> 00:45:31,829
كلانا يعلم أننا لا يمكننا الإستمرار في
(ظل (هتلر

336
00:45:32,753 --> 00:45:35,586
(عاش (هتلر -
(عاش (هتلر -

337
00:45:40,453 --> 00:45:42,625
(عاش (هتلر

338
00:45:53,699 --> 00:46:03,868
تظنين أنكِ أخذتِ ما فيه الكفاية؟ -
تحليل دمك لإستخلاص العقار سيستغرق سنوات-

339
00:46:03,870 --> 00:46:07,938
تستحقين خطئاً

340
00:46:08,696 --> 00:46:18,124
كان ليكون فخوراً بك -
هيا يا رجال نحتاج لإجابات -

341
00:46:18,308 --> 00:46:23,290
جيد لنبدأ بكيف قمت بإيصال جاسوس في
سيارتك لهذه المنشأة؟

342
00:46:25,173 --> 00:46:27,562
أنا أفضل مهندس ميكانيكي في هذه البلد

343
00:46:28,484 --> 00:46:30,922
ولكنني لا أعرف ما بداخل هذا الشئ
ولا كيف يعمل

344
00:46:30,923 --> 00:46:33,079
نحن لسنا قريبون من هذه التقنية

345
00:46:33,259 --> 00:46:36,800
من إذاً ؟ -
الهيدرا أنا واثق أنك قرأت عنهم -

346
00:46:36,802 --> 00:46:37,803
أنا في العديد من اللجان يا كولنيل

347
00:46:39,493 --> 00:46:45,128
هيدرا هي منشأة للعلوم الحربية يقودها
يوهان شميت)ولكنه طموح للغاية)

348
00:46:45,130 --> 00:46:46,131
هيدرا عملياً مؤسسة مغلقة ويثقون
ببعض للغاية

349
00:46:48,765 --> 00:46:52,699
إذا ماذا ستفعل حيال الأمر؟ -
حدثت البنتاجون هذا الصباح -

350
00:46:53,089 --> 00:46:58,301
من اليوم تم إعادة توظيف قوتنا
سنأخذ القتال إليهم -

351
00:46:59,441 --> 00:47:05,107
هيا يا (ستارك) سوف نسافر للندن اليوم -
سيدي إذا كنت ذاهب لهم أريد المشاركة -

352
00:47:05,108 --> 00:47:08,716
أنت ما زلت في مرحلة التجربة -
المصل نجح -

353
00:47:09,010 --> 00:47:14,293
لقد كنت في الجيش قبلك بفترة طويلة
أنت لست كافي

354
00:47:17,944 --> 00:47:23,913
مع كامل إحترامي يا كولنيل أظن أنك لا
تدرك النقطة لقد رأيتك وأنت تقاتل

355
00:47:24,124 --> 00:47:26,948
والأهم فقد رأته البلاد

356
00:47:26,984 --> 00:47:28,454
الجرائد

357
00:47:28,783 --> 00:47:31,279
صورتك أصبحت منتشرة

358
00:47:31,617 --> 00:47:35,995
وعند بائعي الجرائد لا تأخذ جندي بهذه
البساطة

359
00:47:37,829 --> 00:47:41,932
لدي فكرة أفضل لذا هل تريد أن تخدم بلادك؟

360
00:47:42,278 --> 00:47:46,158
في أفضل ميادين المعركة؟

361
00:47:46,701 --> 00:47:49,174
سيدي هذا كل ما أريد

362
00:47:49,481 --> 00:47:52,004
إذاً تهانينا يا ولدي

363
00:47:52,325 --> 00:47:53,814
لقد تمت ترقيتك للتو

364
00:47:54,372 --> 00:47:57,943
لا أعتقد أنني يمكنني أن أفعل هذا

365
00:47:58,375 --> 00:48:00,964
بالطبع يمكنك قل الكلمات وتفادي الرصاص

366
00:48:05,172 --> 00:48:09,263
لا أظن أنه يجب أن أخرج إلى هناك -
السناتور معتمد عليك -

367
00:48:09,572 --> 00:48:12,799
إذا نجحت فستعود للقاعدة سريعاً

368
00:48:12,835 --> 00:48:15,269
خذ درعك

369
00:48:15,858 --> 00:48:19,535
إذهب

370
00:48:24,282 --> 00:48:27,971
ليس بإمكاننا أن نجتاح الشواطئ أو نقود
دبابة مستحيل أن يمكننا كلنا القتال

371
00:48:33,076 --> 00:48:39,520
إشتري سند الدفاع كل سند هو رصاصة في
سلاح مقاتلك

372
00:48:55,473 --> 00:49:00,798
إقطع مرة أخرى

373
00:49:05,094 --> 00:49:07,639
كل سند هو رصاصة في سلاح أحد مقاتلينا

374
00:49:31,452 --> 00:49:34,101
منكم من لا يمكنه القتال

375
00:49:34,904 --> 00:49:41,268
والآن إدفعوا ضرائبكم وإشتروا بعض السندات
كل سند تشتريه يحمي شخصاً تحبه

376
00:49:42,125 --> 00:49:45,669
خلفك خلفك

377
00:50:50,157 --> 00:51:04,626
كم منكم مستعد لمساعدتي في هذه المهمة؟
حسناً سأحتاج لمتطوع

378
00:51:04,949 --> 00:51:07,612
لقد تطوعت بالفعل كيف تظن أنني وصلت لهنا؟

379
00:51:08,661 --> 00:51:20,068
فستانك جميل -
حسناً سأحاول أن أفعلها وحدي -

380
00:51:20,479 --> 00:51:28,215
ملابسك جميلة أيها الراقصة -
هيا يا رفاق نحن في نفس الفريق -

381
00:51:46,962 --> 00:51:50,052
لا تقلق

382
00:51:56,716 --> 00:51:59,397
(مرحباً يا (ستيف

383
00:52:00,670 --> 00:52:03,706
مرحباً

384
00:52:05,104 --> 00:52:08,200
ماذا تفعلين؟ -
رسمياً أنا لست هنا على الإطلاق -

385
00:52:09,183 --> 00:52:15,645
كان هذا عرضاً غريباً -
نعم في الغالب تجري الأمور -

386
00:52:17,292 --> 00:52:19,912
أفضل

387
00:52:20,143 --> 00:52:25,328
أفهم أنك أمل أمريكا الجديد -
يبيعون السندات في كل ولاية أزورها -

388
00:52:25,329 --> 00:52:32,174
هذا لا يبدوا ملائماً لك -
لقد جعلوني أفعل هذا -

389
00:52:32,761 --> 00:52:36,526
إختياران فقط
قرد راقص أو فأر تجارب

390
00:52:38,411 --> 00:52:42,881
أهميتك أكبر من هذا

391
00:52:45,691 --> 00:52:53,484
ماذا؟ -
تعلمين منذ أردت الدخول للجيش -

392
00:52:53,858 --> 00:52:54,904
وإلى خطوط العدو

393
00:52:56,016 --> 00:52:57,406
وخدمة بلادي

394
00:52:58,380 --> 00:53:02,333
هذا كل ما أردته

395
00:53:03,132 --> 00:53:07,557
والآن ألبس ملابس ضيقة

396
00:53:07,920 --> 00:53:11,748
تحركوا

397
00:53:12,830 --> 00:53:17,796
ليتني أستطيع المساعدة -
هؤلاء الرجال يهمون -

398
00:53:21,157 --> 00:53:24,660
شميت) أرسل قوة لجيشه)

399
00:53:24,934 --> 00:53:30,205
مائتا رجل وقفوا ضده
ولم يعد أحد

400
00:53:30,914 --> 00:53:35,072
مشاهديك كانوا ما تبقى من الكتيبة 107
البقية إما أسرت أو قتلت

401
00:53:35,074 --> 00:53:38,343
107؟ -
ماذا؟ -

402
00:53:39,696 --> 00:53:43,525
سيدي -
إن لم يكن الرجل المهم ذا الخطة -

403
00:53:43,527 --> 00:53:44,528
ما هي خطتك اليوم؟
www.fastertorrent.net

404
00:53:44,894 --> 00:53:47,940
أحتاج لتعداد الخسائر للهجوم -
ليس من صلاحياتك إعطائي أوامر -

405
00:53:47,941 --> 00:53:48,942
أحتاج لإسم واحد

406
00:53:49,315 --> 00:53:53,606
رقيب (جيمس فلورث) من 107 -
سنخوض محادثة لن تعجبكِ -

407
00:53:54,386 --> 00:54:01,277
من فضلك أخبرني أنه حي يا سيدي -
أعرف الهجاء -

408
00:54:03,417 --> 00:54:14,047
لقد وقعت خطابات التعازي اليوم أكبر من
قدرتي على العد لكن الإسم مألوف آسف

409
00:54:15,967 --> 00:54:17,663
ماذا عن الآخرين؟

410
00:54:18,131 --> 00:54:20,153
هل تخطط لإنقاذهم -
نعم عندما نفوز بالحرب -

411
00:54:20,154 --> 00:54:23,057
ولكن إن كنت تعرف مكانهم فلماذا؟

412
00:54:23,266 --> 00:54:32,026
إنهم ثلاثون ميلاً خلف خطوط العدو
هذه أصعب منطقة في أوروبا

413
00:54:32,475 --> 00:54:39,055
أعتقد أنني أفهم جيداً -
إذاً إفهمه بعيداً عني -

414
00:54:39,321 --> 00:54:41,740
إذا قرأت الإعلانات جيداً فلديك ما تفعله
بعد ثلاثون دقيقة

415
00:54:45,201 --> 00:54:48,174
نعم يا سيدي

416
00:54:48,406 --> 00:54:51,010
لدي شئ لأفعله

417
00:54:54,524 --> 00:55:01,471
إذا كان لديكِ شئ لتقوليه فهذا هو
الأوان لتحتفظي به لنفسك

418
00:55:02,689 --> 00:55:05,637
ما الذي تخطط لعمله ؟ تسير إلى هناك؟ -
إذا كان هذا ما يستلزمه الأمر -

419
00:55:05,639 --> 00:55:09,224
لقد سمعته صديقك مات -
لا تعرفين هذا -

420
00:55:09,448 --> 00:55:13,486
حتى مع هذا سنشكل قوة -
عندما تفعلون هذا فسيكون فات الأوان -

421
00:55:13,925 --> 00:55:19,270
(ستيف)

422
00:55:19,748 --> 00:55:23,565
قلتِ أنكِ تعتقدين أنني أفضل من هذا

423
00:55:24,956 --> 00:55:28,601
فهل عنيتيه؟ -
كل كلمة -

424
00:55:29,416 --> 00:55:33,031
إذا دعيني أذهب

425
00:55:33,312 --> 00:55:36,217
يمكنني أن أفعل ما هو أفضل

426
00:55:41,892 --> 00:55:45,497
أين خوذتي؟

427
00:55:49,180 --> 00:55:53,967
المكان هنا يقع بين سلاسل جبلية إنه
مصنع نوعاً ما

428
00:55:53,969 --> 00:55:57,426
هل أنت واثق أنك لا تريدني أن أسقطك هناك-
فقط قربني بقدر الإمكان -

429
00:55:58,017 --> 00:55:59,817
سوف تكونين في مشكلة إن فشلت

430
00:56:00,110 --> 00:56:03,545
فلا تفشل -
إن كنت كذلك -

431
00:56:03,966 --> 00:56:07,090
فنحن بلا شك سوف نقتل -
دعونا إذا نأمل أن أنجح -

432
00:56:07,303 --> 00:56:08,686
(عميلة (كارتر

433
00:56:09,149 --> 00:56:14,239
إن لم تكوني متعجلة يمكننا أن نذهب إلى
الصين لتناول طبق لذيذ

434
00:56:14,628 --> 00:56:19,683
(ستارك)

435
00:56:20,562 --> 00:56:22,970
أفضل طيار مدني رأيته إنه مجنون بما فيه
الكفاية ليصحبنا

436
00:56:23,431 --> 00:56:27,649
نحن محظوظون أنه معنا -
إذاً هل أنتما ؟ -

437
00:56:29,865 --> 00:56:33,915
تتناولون الوجبات -
هذا هو جهاز الإرسال فعله عندما تصل -

438
00:56:34,644 --> 00:56:39,203
وستقودنا الإشارة إليك -
هل أنت واثق أنه يعمل ؟ -

439
00:56:39,533 --> 00:56:41,524
لقد إختبرته أكثر من مرة

440
00:56:44,292 --> 00:56:50,350
عد إلى هنا ما زال الوقت مبكراً

441
00:56:50,576 --> 00:56:52,481
هذا هو الطريق الوحيد

442
00:56:52,709 --> 00:56:55,810
أديروا هذا الشئ وأخرجو من هنا

443
00:56:56,381 --> 00:57:03,964
لا تعطيني أوامر -
بالطبع يمكنني أنا كابتن -

444
00:57:18,242 --> 00:57:22,351
كما ترى فإن عملية الحاويات متقدمة للغاية

445
00:57:22,386 --> 00:57:24,674
حتى بمكونات بهذا الحجم

446
00:57:25,059 --> 00:57:28,313
زود الطاقة بمعدل 60 بالمائة

447
00:57:29,379 --> 00:57:33,480
ولا تتوقف عن العمل ليلاً نهاراً

448
00:57:34,536 --> 00:57:39,956
هؤلاء السجناء ليس لديهم قوة -
إذاً إستخدم ما تبقى منها -

449
00:57:40,549 --> 00:57:47,250
هناك دائماً المزيد من العمالة -
ليس الآن -

450
00:58:02,601 --> 00:58:07,510
أتعلم أيها الجندي يوماً ما سيكون
معي عصاتي

451
00:58:40,098 --> 00:58:41,563
يا رفاق

452
01:00:43,640 --> 01:00:44,591
من أنت؟

453
01:00:45,839 --> 01:00:52,430
أنا كابتن أمريكا -
عفواً ؟ -

454
01:00:54,691 --> 01:00:58,097
هل سنأخذ الجميع؟ -
أنا من فريزنو أيها الأحمق -

455
01:00:58,458 --> 01:01:00,817
هل هناك آخرون؟ -
نعم في كل مكان -

456
01:01:01,643 --> 01:01:04,132
النازيون أسروا الجميع ويستخدموهم
كعمال

457
01:01:05,863 --> 01:01:09,376
إتجهوا للشمال الغربي وحاولوا أن تخترقوا
البوابة

458
01:01:10,187 --> 01:01:11,919
سوف ألقاكم مع أي شخص أخر أجده

459
01:01:12,210 --> 01:01:16,748
إنتظر هل تعرف ما تفعله؟ -
نعم لقد مثلته أكثر من مائتي مرة -

460
01:01:42,510 --> 01:01:48,802
هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ
لا بأس

461
01:01:50,429 --> 01:01:57,034
ماذا يحدث؟

462
01:02:01,089 --> 01:02:05,596
ليست كالسيارة بويك -
لابد أن هذا للوقود -

463
01:02:05,919 --> 01:02:09,515
هيا يا رجل -
لا أريد أن أمهل الألمان -

464
01:02:09,799 --> 01:02:13,875
حول للامام كيف تقتلهم -
وأترك الباقي لي -

465
01:02:44,809 --> 01:02:47,477
لا لا ماذا تفعل؟

466
01:02:49,700 --> 01:02:52,365
لقد تم التغلب على قواتنا

467
01:03:16,045 --> 01:03:18,678
تحرك
إقذفهم بنقبلة

468
01:04:05,828 --> 01:04:09,669
يا إلهي

469
01:04:12,077 --> 01:04:16,641
إنه أنا (ستيف)هيا  -
(ستيف) -

470
01:04:21,405 --> 01:04:24,816
ظننتك ميت -
ظننتك أصغر -

471
01:04:31,005 --> 01:04:33,224
هيا

472
01:04:36,167 --> 01:04:37,980
ماذا حدث لك -
إنضممت للجيش -

473
01:04:46,604 --> 01:04:49,595
هل هو دائم؟ -
حتى الآن -

474
01:05:19,645 --> 01:05:23,279
كابتن امريكا كم هذا مثير

475
01:05:24,507 --> 01:05:36,586
بطل عظيم من لا شئ إذا فقد نجح الدكتور
رغم كل شئ ليست ترقية ولكن مع هذا

476
01:05:37,906 --> 01:05:38,999
مدهش

477
01:05:41,504 --> 01:05:47,444
ليس لديك أدنى فكرة -
ولا أنت -

478
01:06:02,992 --> 01:06:05,783
لا أدري هل أخبرك أم لا

479
01:06:06,333 --> 01:06:09,491
ولكنه قال أنني أكبر نجاحاته

480
01:06:22,470 --> 01:06:23,963
ليس لديك واحدة من هؤلاء

481
01:06:24,769 --> 01:06:28,115
أنت مضلل يا كابتن

482
01:06:28,350 --> 01:06:32,794
تتظاهر أنك جندي بسيط ولكن أنت في الواقع
أنت خائف فقط

483
01:06:33,449 --> 01:06:37,281
أن تعترف أننا تركنا البشرية خلفنا

484
01:06:37,839 --> 01:06:44,914
خلافاً لك أعلن عن هذا بقوة -
لماذا تهرب ؟ -

485
01:06:57,313 --> 01:06:59,372
لنذهب

486
01:07:02,268 --> 01:07:09,223
هل سنذهب للسطح ولكن ماذا عني؟

487
01:07:09,454 --> 01:07:15,348
أين سأجلس؟ لا تخدشها يا دكتور

488
01:07:48,413 --> 01:07:52,007
هيا لنذهب

489
01:08:19,132 --> 01:08:21,510
سأقذف لك بحبل أو شئ -
أخرج من هناك -

490
01:08:22,005 --> 01:08:24,568
لا ليس بدونك

491
01:08:47,420 --> 01:08:53,949
سيناتور( برانت) يؤسفني أن أخبرك أن
الكابتن (روجر) إختفى خلف خطوط العدو

492
01:08:54,180 --> 01:08:57,620
في الثالث من هذا الشهر بعد معركة قصيرة

493
01:08:57,677 --> 01:09:03,986
وكنتيجة يجب أن أعلن عن وفاته في العمليات

494
01:09:08,679 --> 01:09:15,371
آخر الرسائل من القيادة لقد تم إعفائي

495
01:09:15,757 --> 01:09:18,310
إذهب وإشرب قدح قهوة أيها العريف -
نعم يا سيدي

496
01:09:21,082 --> 01:09:26,481
أعرف أن (ستارك) غني وهو أكبر متعهد أسلحة
للجيش ولكن أنتِ لا شئ

497
01:09:26,775 --> 01:09:31,024
مع كامل إحترامي لك أنا لست نادمة
على أفعالي ولا أعتقد أنه ندم أيضاً

498
01:09:30,574 --> 01:09:32,440
ما الذي يجعلك تظنين أنني أهتم لأارئك؟

499
01:09:34,139 --> 01:09:38,320
لقد أفسدتِ الأمر والآن فتى أمريكا المدلل
مات

500
01:09:38,979 --> 01:09:43,005
لأنك كنتِ تحبينه -
ليس هذا هو الأمر كنت مؤمنة به -

501
01:09:43,686 --> 01:09:46,892
أتمنى أن يعينك هذا عندما يغلقون القطاع

502
01:09:49,369 --> 01:09:51,971
ماذا يجري؟

503
01:11:03,812 --> 01:11:05,464
بعض هؤلاء الرجال يحتاج لعناية طبية

504
01:11:07,736 --> 01:11:10,248
وأنا أسلم نفسي لإجراء تأديبي

505
01:11:11,798 --> 01:11:13,566
لن يكون هذا ضرورياً

506
01:11:17,909 --> 01:11:21,162
نعم يا سيدي -
إيمان؟ -

507
01:11:28,261 --> 01:11:29,430
لقد تأخرت

508
01:11:32,376 --> 01:11:35,020
لم يمكنني الإتصال

509
01:11:35,022 --> 01:11:42,141
صفقوا للكاتبن أمريكاً

510
01:11:57,426 --> 01:12:04,741
أردت أن أقدم هذه الميدالية للبطل ولصديقي
الشخصي كابتن أمريكا

511
01:12:07,680 --> 01:12:08,747
كابتن أمريكا

512
01:12:10,926 --> 01:12:12,332
كابتن هذا دليلك

513
01:12:15,736 --> 01:12:18,657
ظننته سيكون أطول

514
01:12:31,109 --> 01:12:39,607
كانت إحداها هنا في البلطيق والأخرى هنا
حوالي 24 ميل

515
01:12:40,526 --> 01:12:47,528
غرب الخط التخيلي حظاً سعيداً -
لا أحد كامل -

516
01:12:50,103 --> 01:12:51,943
هذه مصانع الأسلحة التي نعرفها

517
01:12:54,457 --> 01:12:57,861
يقول الرقيب (بارنز) أن هناك مصنع آخر ليس
على تلك الخريطة

518
01:12:58,688 --> 01:13:02,855
نسقوا مع المخابرات البريطانية أريد كل
عميل أن يبحث عن هذا المصنع

519
01:13:03,160 --> 01:13:06,223
ثم ماذا ؟ -
(سنهاجم (يوهان شميت -

520
01:13:06,740 --> 01:13:12,946
ما رأيك يا (روجر) تظن أنك تستطيع؟ -
نعم يا سيدي ولكن سأحتاج لفريق -

521
01:13:11,711 --> 01:13:18,114
نشكل بالفعل أفضل الرجال -
مع كامل إحترامي  وأنا أيضاً -

522
01:13:19,065 --> 01:13:22,613
إذا دعني أفهم هذا -
لقد خضنا هذا كثيراً -

523
01:13:23,774 --> 01:13:26,817
نعم -
يبدوا خطيراً -

524
01:13:27,170 --> 01:13:31,413
ممتع في الحقيقة -
أنا معك -

525
01:13:43,982 --> 01:13:49,416
نحن معكم -
وأنا معك ولكن يجب أن تفعل شئ من أجلي -

526
01:13:49,458 --> 01:13:53,455
ما هذا؟ -
إفتح لي حساباً -

527
01:13:58,697 --> 01:14:03,325
إملأها مجدداً -
أين يضعون هذه الأشياء؟ -

528
01:14:04,064 --> 01:14:11,951
أترى قلت لك كلهم معك -
ماذا عنك ؟ -

529
01:14:12,285 --> 01:14:17,004
هل أنت جاهز لتتبع كابتن أمريكا حتى الموت

530
01:14:17,356 --> 01:14:20,721
بالطبع لا سأتبع الفتى من بروكلين

531
01:14:21,129 --> 01:14:24,949
الذي كان غبياً بما فيه الكفاية
ليشترك في الحرب

532
01:14:28,418 --> 01:14:30,324
إن أمكنك أن تأتي به

533
01:14:31,138 --> 01:14:33,937
أتدري؟

534
01:14:34,166 --> 01:14:37,584
الأمر بدأ يقنعني

535
01:14:47,814 --> 01:14:49,390
كابتن -
(عميلة (جرين -

536
01:14:52,303 --> 01:14:57,132
لدينا أدوات جديدة لتجربها -
يبدوا هذا جيداً -

537
01:15:01,926 --> 01:15:06,482
أرى أن فريقك جاهز للواجب -
ألا تحبين الموسيقى ؟ -

538
01:15:06,838 --> 01:15:12,841
أحبها في الواقع ربما عندما ينتهي هذا
كله أذهب للرقص

539
01:15:12,843 --> 01:15:16,723
ماذا تنتظرين؟ -
الشريك المناسب -

540
01:15:16,875 --> 01:15:22,702
أراك الليلة يا كابتن -
نعم يا سيدتي سأكون هناك -

541
01:15:23,692 --> 01:15:28,216
أنا خفي اتحول إليك هذا مريع

542
01:15:28,607 --> 01:15:35,878
ستتقبل الأمر ربما عليك أن تبحث عن صديق -
بصمة الشئ غير عادية -

543
01:15:36,214 --> 01:15:38,860
آشعة ألفا قوية

544
01:15:40,259 --> 01:15:43,146
تخيل قوة هذا الشئ

545
01:15:45,415 --> 01:15:51,437
تبدوا غير مؤذية أريد أن أرى ما في الأمر

546
01:15:56,860 --> 01:16:00,363
دون هذا

547
01:16:00,579 --> 01:16:04,761
(عفواً أبحث عن السيد (ستارك

548
01:16:04,918 --> 01:16:07,524
إنه في غرفة التجارب

549
01:16:07,525 --> 01:16:14,585
بالطبع يمكنك الإنتظار

550
01:16:20,249 --> 01:16:21,528
أنا

551
01:16:22,331 --> 01:16:25,219
قرأت عما قمت به -
هذا نعم -

552
01:16:25,523 --> 01:16:29,325
هذا

553
01:16:29,858 --> 01:16:33,602
فقط أقوم بالواجب -
بدا أكثر من هذا لقد أنقذت 400 شخص -

554
01:16:38,748 --> 01:16:41,757
ليس أمراً مهماً

555
01:16:43,242 --> 01:16:45,714
أخبر زوجاتهم بهذا

556
01:16:47,112 --> 01:16:51,288
لا أظن أنهم كلهم متزوجون -
أنت بطل -

557
01:16:51,970 --> 01:16:56,360
هذا يعتمد على تعريفك -
أنت كابتن أمريكا -

558
01:16:56,848 --> 01:17:01,859
أنت بالفعل بطل و (ستارك) ليس هنا

559
01:17:09,571 --> 01:17:10,940
كابتن

560
01:17:11,456 --> 01:17:14,137
نحن في إنتظارك إن لم تكن منشغلاً

561
01:17:14,471 --> 01:17:19,260
عميلة (كارتر) إنتظري -
يبدوا أنك لم تكن بهذه البرائة -

562
01:17:19,296 --> 01:17:23,711
ليس الأمر كما تظنين -
لا يهمك ما أظن يا كابتن -

563
01:17:24,797 --> 01:17:27,317
لطالما أردت أن تكون جندياً وأنت
كذلك الآن مثل البقية

564
01:17:28,781 --> 01:17:34,425
ماذا عنكِ أنتِ و (ستارك) كيف لا أعرف
أنكما كنتما تتناولان وجبة؟

565
01:17:36,622 --> 01:17:42,544
لا تفهم أي شئ عن النساء -
إنه مجرد خبز وجبن يا صديقي -

566
01:17:42,833 --> 01:17:43,981
حقاً؟

567
01:17:43,586 --> 01:17:46,826
لم أظن -
ولم عليك يا صديق ؟ عندما تظن أنك تعرف -
www.fastertorrent.net

568
01:17:46,827 --> 01:17:49,729
ما يدور في عقل إمرأة
فقد أخطأت كثيراً

569
01:17:50,302 --> 01:17:58,790
أنا أركز على العمل وهو في هذه الحالة أن
أضمن سلامتك ورجالك بوليمر كاربون سيتحمل

570
01:17:58,792 --> 01:18:04,038
طعنة العادية للسلاح الألماني وإن كنت لا
أعتقد أنهم سيهاجمونك بمطواة

571
01:18:05,107 --> 01:18:08,843
أسمع أنك متعلق به -
إنه مفيد أكثر مما تظن -

572
01:18:09,273 --> 01:18:13,348
لقد أخذت حريتي لأزودك
بمجموعة من الخيارات

573
01:18:13,740 --> 01:18:15,877
يجب أن تفكر في الكهربي

574
01:18:16,544 --> 01:18:18,172
ماذا عن هذا ؟ -
إنه تجريبي -

575
01:18:18,173 --> 01:18:23,299
ما خامته؟ -
ليبرنيوم أقوى من الصلب وثلث وزنه -

576
01:18:24,960 --> 01:18:27,058
يمتص الصدمات تماماً

577
01:18:27,936 --> 01:18:32,358
كيف لم أسمع به من قبل؟ -
هذا أندر معدن على الأرض -

578
01:18:32,745 --> 01:18:34,479
ما تمسكه هنا كل ما لدينا

579
01:18:34,829 --> 01:18:38,726
هل إنتهيت يا سيد (ستارك)؟ أم أن الكابتن
لديه بعض الأعمال الغير منتهية

580
01:18:38,727 --> 01:18:39,728
ما رأيك ؟

581
01:18:48,101 --> 01:18:53,484
نعم أظنه يعمل

582
01:18:53,485 --> 01:19:04,990
لدي بعض الأفكار عن الزي -
سأدرسها يا رفيق -

583
01:19:32,406 --> 01:19:43,670
kyoshi

584
01:21:08,998 --> 01:21:11,351
أنتم تفشلون

585
01:21:13,627 --> 01:21:16,872
نحن قريبون من سلاح سوف يهز الكوكب

586
01:21:16,907 --> 01:21:17,789
ونستمر في

587
01:21:18,128 --> 01:21:21,176
التأخر بسبب أنه لا يمكنك أن تنفذ من درع
بسيط

588
01:21:21,551 --> 01:21:24,062
ليست من ضمن خبراتي

589
01:21:25,044 --> 01:21:28,634
أقوم بتطوير الأسلحة لا يمكنني القتال

590
01:21:28,636 --> 01:21:31,952
أنه مهمتك يا دكتور قبل أن ينهي هذا
الأمريكي مهمته

591
01:21:32,625 --> 01:21:40,211
سيدي -
عفواً سيد (شميت) لقد قاتلنا حتى آخر رجل-

592
01:21:40,851 --> 01:21:45,393
واضح أن هذا ليس صحيح

593
01:21:57,838 --> 01:22:00,603
هل تذكر عندما جعلتك تركب الأرجوحة ؟

594
01:22:00,605 --> 01:22:02,366
نعم عندما تقيأت؟

595
01:22:02,402 --> 01:22:06,737
هذا ليس إنتقاماً أليس كذلك؟ -
ولماذا أفعل هذا ؟ -

596
01:22:07,817 --> 01:22:10,151
لقد كنت محق دكتور( زولا) على القطار

597
01:22:10,601 --> 01:22:15,902
لقد أعطونا الأوامر بإعاقته لا يجب أن يصل
لهدفه

598
01:22:23,392 --> 01:22:25,289
لنسرع لأنهم يسرعون كالشيطان

599
01:22:26,565 --> 01:22:30,535
لدينا حوالي عشر ثواني لو فوتناها
فسنكون كالحشرات على زجاج السيارة

600
01:22:31,362 --> 01:22:33,402
يا لها من نافذة -
أسرعوا أيها الحشرات -

601
01:23:41,087 --> 01:23:43,002
أوقفوه

602
01:23:43,868 --> 01:23:45,070
أطلق ثانية

603
01:24:37,027 --> 01:24:39,009
كنت أحاصره من البداية -
أعرف هذا -

604
01:24:39,410 --> 01:24:41,191
إنخفض

605
01:24:43,152 --> 01:24:46,424
أطلق ثانية أقتله الآن

606
01:24:53,919 --> 01:24:54,938
(بوكي)

607
01:24:54,939 --> 01:25:03,342
تماسك أمسك بيدي

608
01:26:07,691 --> 01:26:12,772
إجلس

609
01:26:15,213 --> 01:26:20,004
ما هذا ؟ -
لحم -

610
01:26:20,772 --> 01:26:24,459
ماذا بها ؟ -
لحم بقر -

611
01:26:27,965 --> 01:26:33,290
هل تدرك مدى صعوبة حصول على وجبة
كهذه هنا ؟

612
01:26:33,292 --> 01:26:35,082
لا آكل اللحم

613
01:26:35,640 --> 01:26:39,074
لماذا؟ -
لا يريحني -

614
01:26:39,076 --> 01:26:42,367
ماذا عن السيانيد هل يتعبك أيضاً؟

615
01:26:44,515 --> 01:26:50,450
كل عميل  للهيدرا حاولنا إعتقاله قتل نفسه
قبل أن نتمكن من منعه

616
01:26:51,164 --> 01:26:55,319
ولكن ليس أنت لذا

617
01:26:55,774 --> 01:27:04,111
ها هي رؤيتي العبقرية تريد أن تعيش -
تحاول أن تهددني يا كولنيل -

618
01:27:04,385 --> 01:27:07,324
لقد أحضرت لك غداءا

619
01:27:11,513 --> 01:27:16,642
مقابل معلومات قدمها

620
01:27:17,659 --> 01:27:22,405
(ومقابل تعاون منه سيرحل دكتور (زولا
إلى السويد

621
01:27:22,441 --> 01:27:27,766
لقد أرسل هذه الرسالة لواشنطن هذا الصباح
بالطبع كانت مشفرة لم تكسرو

622
01:27:28,025 --> 01:27:30,509
هذه الشفرات كما آمل وإلا فسيكون هذا
محرجاً للغاية

623
01:27:30,892 --> 01:27:32,616
كيف أعرف أنك لا تكذب؟

624
01:27:33,246 --> 01:27:35,763
أنت ذا قيمة

625
01:27:36,684 --> 01:27:38,354
تعرف عن (يوهان شميت) أكثر من أي شخص

626
01:27:39,010 --> 01:27:53,317
(آخر من قتلت كان صديق مقرب للكابتن (روجر
(لذا ستحتاج للحماية إما أنت أو (شميت

627
01:27:55,711 --> 01:28:03,538
شميت) يعتقد أنه يسير على خطا الآلهة)
حتى الحرب نفسها لا تكفيه

628
01:28:03,539 --> 01:28:05,388
تدرك أن هذا جنون

629
01:28:05,801 --> 01:28:10,152
ولكن الخطة محكمة وليس لها عواقب

630
01:28:10,390 --> 01:28:12,074
لماذا؟ -
لأنها في إمكانه -

631
01:28:12,075 --> 01:28:13,983
ما هدفه؟

632
01:28:14,019 --> 01:28:21,110
هدفه
كل مكان

633
01:28:41,663 --> 01:28:47,207
غداً سوف نكون إنتهينا من أغلب العمل

634
01:28:48,002 --> 01:28:51,521
سيكون إنتصارنا النهائي

635
01:28:51,933 --> 01:28:55,893
أسلحة أعدائنا ستكون بلا قيمة ضدنا

636
01:28:56,526 --> 01:29:00,919
إذا أسقطوا طائرة واحدة مائة أخرى ستمطرهم
بينرانها

637
01:29:05,851 --> 01:29:11,238
إذا قطعوا رأساً واحداً فسوف
نستبدلها بالعشرات

638
01:29:11,274 --> 01:29:17,340
(عاش (هتلر

639
01:29:19,098 --> 01:29:22,700
(عاش (هتلر

640
01:29:52,261 --> 01:29:53,270
يقول الطبيب أن

641
01:29:53,573 --> 01:29:58,194
المصل  لم يؤثر فقط على عضلاتي
ولكن على خلاياي

642
01:29:58,420 --> 01:30:02,989
مما يكون نظاماً لإعادة التجديد

643
01:30:04,093 --> 01:30:10,412
مما يعني أنه لا يمكنني أن أسكر

644
01:30:10,953 --> 01:30:12,222
هل كنتِ تعرفين هذا؟

645
01:30:13,166 --> 01:30:16,891
نظامك يحلل السموم أسرع أكثر من أي
شخص عادي

646
01:30:16,927 --> 01:30:20,781
ظن أنك ستكون معجزة علمية

647
01:30:21,832 --> 01:30:28,236
لم يكن خطأك

648
01:30:28,739 --> 01:30:31,417
هل قرأت التقرير -
نعم -

649
01:30:31,419 --> 01:30:33,630
إذاً أنتِ تعلمين أن هذا غير صحيح

650
01:30:33,665 --> 01:30:35,977
لقد فعلت كل ما في وسعك

651
01:30:36,552 --> 01:30:43,739
هل آمنت بصديقك؟ هل إحترمته؟

652
01:30:44,483 --> 01:30:49,630
إذاً توقف عن لوم نفسك وإحترم إختياره

653
01:30:49,917 --> 01:30:52,323
لقد فعل هذا لأنه ظن أنك تستحق

654
01:30:53,075 --> 01:30:59,532
سوف ألاحق (شميت) ولن أتوقف حتى يتم
الإمساك به وكل جنوده

655
01:30:59,568 --> 01:31:02,768
أنت بطل

656
01:31:06,378 --> 01:31:10,188
يوهان شميت) جن جنونه يظن أنه إله وسوف)
ينسف نصف العالم

657
01:31:10,528 --> 01:31:12,955
ليثب هذا  بادئاً بمدن أمريكية

658
01:31:13,423 --> 01:31:20,954
يعمل بقوة تفوق قدرتنا إن نجح في عبور
الأطلنطي فسيمحو الساحل الشرقي في ساعة

659
01:31:25,413 --> 01:31:27,941
كم لدينا من الوقت ؟ -
طبقاً لمساعده الأول -

660
01:31:28,047 --> 01:31:30,312
حوالي 24 ساعة -
أين هو الآن؟ -

661
01:31:30,533 --> 01:31:32,135
آخر قاعدة له هنا

662
01:31:33,129 --> 01:31:35,530
في جبال الألب  500 قدم تحت السطح

663
01:31:37,640 --> 01:31:42,090
إذاً ماذا سنفعل؟ -
لن نطرق على بابه -

664
01:31:43,303 --> 01:31:50,873
لماذا لا ؟ هذا بالضبط ما سنفعله

665
01:33:57,870 --> 01:34:03,807
الغرور ليس صناعة أمريكية ولكن في الحقيقة
يجب أن أقول أنكم تجيدونه أكثر من البقية

666
01:34:06,681 --> 01:34:12,067
ولكن هناك حدود لما تستطيع أنت نفسك
أن تفعله كابتن

667
01:34:12,274 --> 01:34:15,817
أم أخبرك الدكتور (إرسكين) بغير هذا؟

668
01:34:16,139 --> 01:34:17,760
أخبرني أنك مجنون

669
01:34:19,809 --> 01:34:29,191
رفض عبقريتي وحاول أن يحرمني مما يخصني
ولكنه منحك كل شئ

670
01:34:29,991 --> 01:34:36,546
إذاً ما الذي يجعلك مميزاً؟

671
01:34:39,090 --> 01:34:44,642
لا شئ أنا فقط شاب من بروكلين

672
01:34:55,336 --> 01:34:57,731
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

673
01:34:57,733 --> 01:35:03,290
بالطبع يمكنك ولكن للأسف لدي جدول مزدحم

674
01:35:08,105 --> 01:35:11,533
وأنا أيضاً

675
01:35:22,290 --> 01:35:25,814
روجر) قد تحتاج لهذه) -
شكراً -

676
01:35:37,295 --> 01:35:40,172
نحن بالداخل ليبدأ فريق الهجوم

677
01:35:40,751 --> 01:35:42,618
علم

678
01:36:32,041 --> 01:36:35,697
إبتعدوا عن الطريق وتحركوا

679
01:36:36,249 --> 01:36:41,490
لنبحث عن المزيد

680
01:37:04,541 --> 01:37:09,658
هل أنتِ بخير؟ -
إذهب وإلحق به -

681
01:37:52,361 --> 01:37:57,681
aymantre@yahoo.com

682
01:38:22,363 --> 01:38:25,075
إركب

683
01:38:54,279 --> 01:38:56,115
أبقها ثابتة -
إنتظر -

684
01:39:00,924 --> 01:39:05,853
إذهب وإقضي عليه -
لن أقبلك -

685
01:42:44,739 --> 01:42:49,377
لا تستسلم أليس كذلك؟ -
لا -

686
01:43:57,751 --> 01:44:00,558
كان يمكنك أن تحوذ قوة الآلهة

687
01:44:00,956 --> 01:44:05,435
أنت تعلم أننا خير من كلتا الأمتين

688
01:44:06,157 --> 01:44:13,768
لقد رأيت المستقبل يا كابتن -
ليس مستقبلي -

689
01:44:26,882 --> 01:44:33,656
ماذا فعلت؟

690
01:45:37,715 --> 01:45:39,823
(إلى القيادة هنا الكابتن (روجر

691
01:45:40,453 --> 01:45:42,182
(كابتن (روجر -
ستيف) هل هذا أنت؟) -

692
01:45:43,083 --> 01:45:46,153
شميت) مات) -
كيف ؟ -

693
01:45:46,472 --> 01:45:49,363
من الصعب شرح هذا

694
01:45:49,736 --> 01:45:53,823
أعطني إحداثياتك وسوف أعطيك مكاناً
آمنا لتحط به

695
01:45:54,487 --> 01:45:57,531
لن يكون هبوطاً آمناً ولكن سأحاول أن
أنزل بالقوة

696
01:45:57,532 --> 01:46:00,042
سوف آتي بـ (هارولد) إنه يعرف
ما عليه فعله

697
01:46:00,258 --> 01:46:03,945
ليس هناك وقت كافي هذا الشئ يتحرك بسرعة
كبيرة ويتجه لنيويورك

698
01:46:08,217 --> 01:46:13,504
سوف أحطمها في المحيط -
لا تفعل هذا لدينا وقت إنتظر -

699
01:46:13,884 --> 01:46:17,085
الآن أنا في مكان خالي لو إنتظرت أكثر
فسوف يموت الكثيرون

700
01:46:22,796 --> 01:46:26,811
(بيجي)
هذا خياري

701
01:46:51,494 --> 01:46:52,315
(بيجي)

702
01:46:53,247 --> 01:46:56,500
نعم

703
01:46:57,208 --> 01:47:04,776
حسناً الأسبوع القادم يوم السبت

704
01:47:16,330 --> 01:47:22,223
إتفقنا -
لا تتأخر -

705
01:47:22,258 --> 01:47:23,891
أتفهم؟

706
01:47:26,343 --> 01:47:28,755
لا أعرف كيف أرقص

707
01:47:34,611 --> 01:47:35,727
سأريك الكيفية

708
01:47:35,936 --> 01:47:36,907
فقط كن هناك

709
01:47:39,107 --> 01:47:45,489
....يجب أن نأخذ الامر ببطئ أكره أن أدوس

710
01:47:48,405 --> 01:47:51,497
(ستيف)

711
01:47:53,074 --> 01:47:54,657
(ستيف)

712
01:47:57,438 --> 01:48:00,049
(ستيف)

713
01:49:10,633 --> 01:49:13,356
سيدي

714
01:49:22,139 --> 01:49:25,899
خذنا لنقطة الآثار التالية -
ولكن لا يوجد أثر لحطام -

715
01:49:26,204 --> 01:49:33,135
وأثر الطاقة ينتهي هنا -
فقط إستمر في البحث -

716
01:49:47,663 --> 01:49:51,884
"سري للغاية"
"غير فاعل"

717
01:51:34,728 --> 01:51:37,657
صباح الخير

718
01:51:36,986 --> 01:51:41,063
أم يجب أن أقول مساء الخير ؟ -
أين أنا ؟ -

719
01:51:42,456 --> 01:51:46,508
أنت في عيادة في مدينة نيويورك

720
01:51:55,744 --> 01:51:59,565
متى في الواقع؟ -
أخشى أنني لا أفهم -

721
01:52:00,486 --> 01:52:06,298
المباراة كانت من مايو 1941 أعلم لأنني
كنت هناك

722
01:52:08,352 --> 01:52:10,474
سوف أسألك ثانية

723
01:52:11,092 --> 01:52:14,685
أين أنا ؟ -
(كابتن (روجر -

724
01:52:14,686 --> 01:52:15,687
من أنتِ؟

725
01:52:22,882 --> 01:52:36,807
كابتن (روجر) إنتظر لكل العلاء الكود 13

726
01:52:49,039 --> 01:52:53,544
إسترح أيها الجندي

727
01:53:01,729 --> 01:53:05,219
إسمع أنا آسف بشأن هذا العرض هناك لكن

728
01:53:06,770 --> 01:53:11,559
فكرنا أنه من الأفضل أن نسهل عليك الأمر -
تسهل ماذا؟ -

729
01:53:13,612 --> 01:53:18,608
لقد كنت نائماً يا كابتن لمدة
حوالي 70 عاماً

730
01:53:31,896 --> 01:53:33,974
هل ستكون بخير ؟

731
01:53:34,888 --> 01:53:37,860
نعم فقط

732
01:53:40,850 --> 01:53:41,921
كان لدي موعد

733
01:53:43,908 --> 01:53:53,048
ترجمة Kyoshi
aymantre@yahoo.com

734
01:53:53,242 --> 01:53:58,397
{\pos(160,200)\b1\fs22}
<font color="#EC14BD">منتدى فاستر تورنت </font>
<font color="#ffff00" size=25>www.fastertorrent.net </font>
