1
00:00:01,790 --> 00:00:32,894
<b>(asffewd2) ترجمة: شامخ الوقفات
<font color="#Chocolate">Jolie Ever{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font> : تعديل</b>

2
00:00:58,017 --> 00:01:04,844
ميرال

3
00:01:15,873 --> 00:01:21,362
ميرال زهرة حمراء.
تنمو على الجانب من الطريق. ربما أنت قد شاهدت الملايين منها

4
00:01:23,165 --> 00:01:24,739
اسمي ميرال شاهين

5
00:01:25,290 --> 00:01:27,080
ولدت عام 1973

6
00:01:27,960 --> 00:01:30,750
لكن في الحقيقة قصتي بدأت عام 1947

7
00:01:31,130 --> 00:01:32,420
مع هند حسيني

8
00:01:34,784 --> 00:01:38,479
يوم عيد الميلاد , 1947

9
00:01:41,183 --> 00:01:43,526
هند

10
00:02:05,620 --> 00:02:10,790
هند , هذا ابن أخي إيدي

11
00:02:10,880 --> 00:02:13,300
أهلاً تشرفت بلقائك هل تتحدث العربية

12
00:02:13,380 --> 00:02:14,420
ليس على أكمل وجه

13
00:02:17,800 --> 00:02:23,050
في الحقيقة أستطيع أن أقول جملة واحدة
[كيف حالك]

14
00:02:27,230 --> 00:02:29,060
هل يمكنني إعداد طبق لك؟
أجل من فضلك

15
00:02:32,820 --> 00:02:36,030
هل هو مقلي؟
شكرا ، هذا أمر عظيم

16
00:02:40,410 --> 00:02:44,660
أنا مسرورة جداً بحضوركم

17
00:02:44,740 --> 00:02:47,000
إلى فندق أميركان كولوني

18
00:02:48,000 --> 00:02:52,670
أوجه الشكر للمحافظ خطيب
وأصدقائي الفلسطينيين

19
00:02:52,750 --> 00:02:56,250
وأصدقائي اليهود الأمريكان
وأبن أخي إيدي

20
00:02:56,340 --> 00:03:00,180
وشكراً لكم لحظوركم معي
في هذه المناسبة الخاصة جداً.

21
00:03:01,140 --> 00:03:05,680
...وشكري الخاص
لـعـائلة حسيني

22
00:03:05,770 --> 00:03:08,310
لجلب الجميع قربها, كمثل السنوات الفائتة

23
00:03:08,390 --> 00:03:11,020
هذهِ الشجرة الرائعة

24
00:03:11,100 --> 00:03:15,070
وما هو خاص جداً حول هذه الشجرة ,
غير أنه ، في كل عام

25
00:03:15,150 --> 00:03:17,070
نجلس عندها ونحتفل

26
00:03:19,320 --> 00:03:24,030
هذا المكان أصبح واحة للجميع

27
00:03:24,120 --> 00:03:27,910
وأنا أعرف أنه من الصعب جداً
عدم التحدث عن السياسة

28
00:03:28,000 --> 00:03:31,710
في هذا الوقت الحساس بالنسبة للبلد
وبالنسبة لنا جميعا.

29
00:03:31,790 --> 00:03:36,130
ولكن، على الأقل لهذه الليلة
دعونا نضع كل المشاكل في الخارج

30
00:03:36,210 --> 00:03:39,130
و الأستمتاع مع البعض

31
00:03:39,220 --> 00:03:42,510
عيد ميلاد سعيد

32
00:03:47,560 --> 00:03:50,230
[أغنية عربية]

33
00:04:11,987 --> 00:04:15,155
نحن أعضاء مجلس الشعب

34
00:04:15,587 --> 00:04:19,467
الذي يمثل اليهود في إسرائيل

35
00:04:19,623 --> 00:04:22,815
والحركة الصهيونية

36
00:04:23,555 --> 00:04:27,587
تَجمعُنا هنا اليوم في نهاية الإنتداب البريطاني

37
00:04:28,463 --> 00:04:32,232
بحكم فطرتنا و تاريخنا الصحيح

38
00:04:32,995 --> 00:04:36,899
وبناءً على قرار الأمم المتحدة

39
00:04:37,692 --> 00:04:40,187
نحن نعلن

40
00:04:40,759 --> 00:04:44,531
إنشاء دولة يهودية في أرض إسرائيل

41
00:04:44,987 --> 00:04:47,363
لِتُعرَف بدولة إسرائيل

42
00:07:18,060 --> 00:07:19,810
أمي , مرحباً

43
00:07:19,890 --> 00:07:21,520
مرحباً, هند

44
00:07:21,600 --> 00:07:22,940
يجب علينا إطعامهم

45
00:07:50,760 --> 00:07:53,470
أمي,لاتقلقي سوف يبقون لِبضعة أيام

46
00:07:54,090 --> 00:07:56,800
لماذا لم تأخذينهم عند جدك؟

47
00:08:48,020 --> 00:08:50,570
(بــعـد ثـمـانـيـة أشـهـر)

48
00:08:53,110 --> 00:08:55,910
كم يكفي ما لدينا
200 تقريبا

49
00:08:55,990 --> 00:08:57,490
وسيحفظون بالقادم

50
00:08:57,620 --> 00:09:00,410
عزيزي قاسم,
لوبيا, شاجرا, رمله

51
00:09:00,490 --> 00:09:04,290
قرى بأكملها تحولت الى ركام

52
00:09:04,370 --> 00:09:06,290
منظمة الأمم تسأل

53
00:09:06,380 --> 00:09:10,250
هل بإمكانك إيواء الأطفال

54
00:09:10,340 --> 00:09:12,340
نحن لانعلم اين هم عائلاتهم

55
00:09:13,090 --> 00:09:15,430
هناك الكثير منهم

56
00:09:15,510 --> 00:09:16,840
انهم هنا بالفعل

57
00:09:16,930 --> 00:09:20,310
بعت ممتلكاتي,
ومعظم ممتلكات امي.

58
00:09:20,390 --> 00:09:23,350
يتعين علينا ان نفعل شيئا.
يجبب ان نجعل هذا المبنى اكبر

59
00:09:23,430 --> 00:09:26,770
نحن بحاجة إلى تصاريح بناء،
ربما نحن بحاجة إلى المباني الملحقة الأخرى.

60
00:09:26,850 --> 00:09:28,400
نحتاج للمساعدة

61
00:09:28,480 --> 00:09:30,690
ستكون هناك ضرائب

62
00:09:30,770 --> 00:09:34,320
لايمكن إصدار الترخيص في هذه المدينة

63
00:09:34,400 --> 00:09:38,410
دون التبرع بشئ لدار الطفل
هذا ما اؤكده لكم

64
00:09:38,490 --> 00:09:40,410
شكراً

65
00:09:41,790 --> 00:09:43,910
اسم جميل للمدرسة

66
00:09:45,660 --> 00:09:47,540
[بيت الاطفال]

67
00:09:48,330 --> 00:09:51,000
ربما عائلاتهم يعثرون عليهم هنا

68
00:09:54,590 --> 00:09:57,260
سيدة حسيني, صباح الخير
سعداء بتواجدكِ هنا

69
00:09:57,340 --> 00:09:59,970
شكراً أحتاج إلى التحدث مع
الشيخ بن جاسم صباح

70
00:10:00,050 --> 00:10:01,680
عذراً

71
00:10:02,470 --> 00:10:05,930
عذراً,  السيدة هند حسيني هنا لكي تراك

72
00:10:12,480 --> 00:10:14,730
سيدة حسيني, أعرف والدك

73
00:10:15,440 --> 00:10:19,240
رجل عظيم, من فضلك,
أنا آسفة على المقاطعة

74
00:10:19,320 --> 00:10:21,370
لكن أحتاج لخمس دقائق من وقتك

75
00:10:21,450 --> 00:10:24,120
هناك شيء مهم للغاية
أريدك أن تراه

76
00:10:24,200 --> 00:10:25,700
لا شيء يأخذ خمسة دقائق

77
00:10:27,210 --> 00:10:28,580
أرجوك
ماذا علي أن أفعل لك..؟

78
00:10:28,670 --> 00:10:32,500
هناك أمر مهم
مع إحترامي عشر دقائق

79
00:10:38,340 --> 00:10:41,430
"لدينا أطفال
من كل ركن من فلسطين.

80
00:10:42,220 --> 00:10:44,850
وكل يوم هناك أكثر منهم

81
00:10:44,930 --> 00:10:47,480
ال55 اصبحوا 900

82
00:10:47,560 --> 00:10:51,100
هؤلاء الأطفال بحاجة لنا
ونحن نحتاجهم إيضاً

83
00:10:59,320 --> 00:11:02,240
من يدفع ثمن كل هذا؟
أنا

84
00:11:02,990 --> 00:11:05,830
لم تحصلي أي مساعدة
من أي الحكومات العربية؟

85
00:11:08,500 --> 00:11:11,830
نحن لا نريد أية حكومة للتدخل

86
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
لدينا بعض المال من المواطنين

87
00:11:14,000 --> 00:11:18,130
هدفي هو تثقيف هؤلاء الأطفال
ومنحهم الأمل

88
00:11:18,880 --> 00:11:21,880
أحتاجك
لكي تؤمن لهم المستقبل

89
00:11:23,050 --> 00:11:26,100
سيدة حسيني هل بالأمكان أن أناديك هند؟

90
00:11:26,180 --> 00:11:28,930
بالطبع, من فضلك ألتقي بأمي

91
00:11:30,850 --> 00:11:34,110
ابنتك شريفة
ليس فقط لسمعة شعبكم

92
00:11:34,190 --> 00:11:35,610
إنما العالم العربي بإجمعه

93
00:11:35,690 --> 00:11:41,110
ليكن الله شاهدي, سأفعل اي شيئ لمساعدتك

94
00:11:42,870 --> 00:11:46,660
شكراً
شكراً

95
00:12:10,480 --> 00:12:13,310
"هذا هو الحاكم العسكري
والسلطة الوحيدة الآن

96
00:12:13,400 --> 00:12:16,400
في القدس الشرقية هناك القانون الاسرائيلي

97
00:12:16,480 --> 00:12:20,110
"هذه هي الأوامر :
لسكان القدس الشرقية

98
00:12:20,190 --> 00:12:24,780
"من الآن فصاعداً هناك حظر للتجول
من السابعة صباحاً الى السابعة مساءً

99
00:12:24,870 --> 00:12:27,200
الوثائق الصالحة ستكون
من عند الحكومة العسكرية

100
00:12:27,280 --> 00:12:29,700
من قبل الجيش قرب بوابة القدس الجديدة

101
00:12:29,790 --> 00:12:32,410
تخلوا عن كل ما تملكونه من أسلحة

102
00:12:32,500 --> 00:12:36,920
أي شخص يخفي أسلحة
سوف يسجن

103
00:12:40,510 --> 00:12:42,920
نعم
أنا هنا لرؤية هند حسيني

104
00:12:44,590 --> 00:12:47,720
عفواً للمقاطعة

105
00:12:47,800 --> 00:12:52,140
أنا العقيد إدوارد سميث,
من الجيش الامريكي ضمن الأمم المتحدة

106
00:12:52,230 --> 00:12:54,270
يشرفني الالتقاء بك, عقيد سميث

107
00:12:56,770 --> 00:12:58,190
إيدي

108
00:12:58,270 --> 00:12:59,730
مالذي أستطيع فعله لك؟

109
00:12:59,820 --> 00:13:01,530
أردت فقط أن أقول مرحبا

110
00:13:01,610 --> 00:13:04,360
أنا مرابط هنا الأن
أنا باقاً عند عمتي

111
00:13:04,450 --> 00:13:06,990
لا أستطيع أن أصدق عيني.
لقد مر وقت طويل

112
00:13:07,070 --> 00:13:08,160
نعم, وقت طويل

113
00:13:09,540 --> 00:13:10,580
يابنات

114
00:13:23,170 --> 00:13:27,390
لدينا رياض الأطفال ،
المدرسة الابتدائية، المدرسة الثانوية ،

115
00:13:27,470 --> 00:13:29,260
وتلك هي المهاجع

116
00:13:30,140 --> 00:13:33,100
ماذا عن أخوتك؟
إثنان منهم هنا

117
00:13:33,180 --> 00:13:37,100
أنا لم أر خالد أمين أو علي,
منذ إغلاق الحدود

118
00:13:39,190 --> 00:13:41,070
حسناً ، ما قمت به هنا أمر لا يصدق

119
00:13:41,150 --> 00:13:42,940
حصلت على الكثير من المساعدة

120
00:13:43,030 --> 00:13:46,820
'لكن الآن مع الأحتلال العسكري الأسرائيلي
الأمر يزداد صعوبة

121
00:13:47,570 --> 00:13:51,240
"أنا بحاجة الوثائق والأذونات
لعبور نقاط التفتيش

122
00:13:51,330 --> 00:13:54,160
لا أستطيع الوصول للقرى
لمساعدة الأيتام

123
00:13:54,250 --> 00:13:57,750
"بالقرب من بيت لحم، رام الله ،
أريحا ونابلس

124
00:13:58,580 --> 00:14:00,250
"اسمحي لي أن أحاول إصلاح ذلك.

125
00:14:03,260 --> 00:14:04,510
أعتقدت دائماً أنه كان عظيم

126
00:14:04,590 --> 00:14:07,720
طريقة عائلتك لوضع شجرة الميلاد على الأرض

127
00:14:07,800 --> 00:14:08,970
نفعلها دائماً

128
00:14:09,050 --> 00:14:13,510
بعد كل شيء, لا فائدة من إحتفالات الميلاد
إذا نتركها تموت

129
00:14:14,930 --> 00:14:17,100
انتِ لم تتزوجي بعد؟
لا

130
00:14:18,520 --> 00:14:20,610
لكن لدي 2000 طفلة

131
00:14:20,690 --> 00:14:23,520
"الكبير يهتم بالصغير"
ذلك هو أسلوبي

132
00:14:23,610 --> 00:14:25,860
مرحباً, جمال
مرحباً, سيدة هند

133
00:14:29,360 --> 00:14:32,200
هذا الطفل قد ترك في مدخل المسجد

134
00:14:34,830 --> 00:14:36,160
شكراً لك

135
00:14:37,370 --> 00:14:39,960
إدي، هذا هو جمال شاهين

136
00:14:40,040 --> 00:14:42,710
واحد من الأئمة لدينا من المسجد الأقصى المبارك

137
00:14:42,790 --> 00:14:44,460
سعدت بلقائك انه لشرف

138
00:14:44,550 --> 00:14:46,550
من فضلك
نعم, يسرني أن ألتقي بك

139
00:14:46,630 --> 00:14:48,920
هو ساعد في هذه الحديقة ايضا

140
00:14:49,010 --> 00:14:51,010
لقد عملت شيئا جيداً
شكراً لك

141
00:14:52,180 --> 00:14:53,550
سيدة هند

142
00:15:00,560 --> 00:15:03,400
هل يعجبك "هدايا" كأسم

143
00:15:04,360 --> 00:15:05,820
جميل

144
00:15:05,900 --> 00:15:07,530
ذلك اسم لطيف

145
00:15:07,610 --> 00:15:11,490
أريد لبناتي الحفاظ على
هويتهم الفلسطينية

146
00:15:13,120 --> 00:15:15,450
أريدهم أن يعرفوا
من أين هم.

147
00:15:15,540 --> 00:15:17,330
ويكونون فخورين بذلك

148
00:15:19,080 --> 00:15:21,830
تلك الصبار والأحجار جميلة.

149
00:15:21,920 --> 00:15:23,250
هي كذلك

150
00:15:24,250 --> 00:15:26,550
الأحجار استعملت لتكون بيوت

151
00:15:26,630 --> 00:15:29,880
وكانت الأسوار بالصبار للمنازل المنفصلة

152
00:15:31,130 --> 00:15:33,680
كانت هذه قرية بالواقع

153
00:15:47,980 --> 00:15:50,030
أعرف أنكِ مشغولة مع المدرسة

154
00:15:50,110 --> 00:15:55,410
لكن لا تكوني غريبة, راسليني

155
00:15:56,280 --> 00:15:58,450
-أخبريني بالجديد
-سأفعل

156
00:15:59,160 --> 00:16:02,620
شكراً إيدي
لن أنسى مساعدتك أبداً

157
00:17:23,910 --> 00:17:25,790
علينا أن نخرج من هنا, هيا.

158
00:17:27,040 --> 00:17:29,960
أعدك بذلك, يمكنني العثور على وظيفة,
ويمكنني أن أعتني بنفسنا

159
00:17:56,150 --> 00:17:58,860
-ماذا تفعلين؟
-أنا سأخرج من هنا.

160
00:17:58,950 --> 00:18:00,830
-عن ماذا تتكلمين؟
-أنا سأخرج من هذا القَرف

161
00:18:00,910 --> 00:18:01,990
أنت تعرفين عن ماذا أتكلم.

162
00:18:02,080 --> 00:18:04,410
أنتي تعرفين ماذا فعل زوجك بي طيلة هذا الوقت

163
00:18:04,500 --> 00:18:06,830
لم أكن أعرف أي شيء
نستطيع أن نكتشف هذا

164
00:18:06,920 --> 00:18:07,960
مالذي تستطعين أن تكتشفينه؟

165
00:18:08,040 --> 00:18:11,590
- فقط أوقفيه, لأنها هي التالية.
-دعيها تذهب. دعيها تذهب.

166
00:18:11,670 --> 00:18:14,670
عاهرة

167
00:18:14,760 --> 00:18:18,180
-أتوسل إليكِ , أن تبقين.
-أذهبي أيتها العاهرة, أذهبي للجحيم

168
00:18:18,260 --> 00:18:19,590
أخرس!

169
00:18:19,680 --> 00:18:22,430
-دعيها تذهب
-كان يجب عليكِ أن تحميني

170
00:18:23,310 --> 00:18:25,430
نــاديــا! نــاديــا!

171
00:18:25,890 --> 00:18:28,520
أخذي هذا , أذهبي

172
00:20:01,660 --> 00:20:03,320
بالعبرية]مرحباً , ياجميلة]

173
00:20:03,410 --> 00:20:05,450
هل أستطيع أن أشتري لك شراب؟

174
00:20:08,450 --> 00:20:10,120
ها؟

175
00:20:12,120 --> 00:20:14,080
-أنا لا أشرب.
-واو.

176
00:20:14,170 --> 00:20:16,130
تُجيدين اللغة العبرية, رائع

177
00:20:17,920 --> 00:20:20,170
-من أين أنتي؟

178
00:20:20,260 --> 00:20:21,840
-من أنت, غبي؟

179
00:20:21,930 --> 00:20:23,970
أنا لا أريد أن أكلمك.

180
00:20:24,050 --> 00:20:25,140
اذهب بعيداً

181
00:20:25,220 --> 00:20:27,010
أجلس هناك أو إخرج.

182
00:20:29,060 --> 00:20:30,220
هل هي إمرأتك؟

183
00:20:30,310 --> 00:20:31,480
أخرج

184
00:20:31,560 --> 00:20:33,230
لماذا تتركها ترقص؟

185
00:20:39,320 --> 00:20:41,150
-هل أنتي بخير؟

186
00:20:45,120 --> 00:20:47,160
أُكلي شيئاً

187
00:20:47,780 --> 00:20:48,910
أنا لست جائعة.

188
00:21:50,930 --> 00:21:52,430
بالعبرية]إلى ماذا تحدق؟]

189
00:21:52,520 --> 00:21:53,810
عاهرة , عاهرة عربية

190
00:23:10,010 --> 00:23:11,510
لا بأس

191
00:23:24,520 --> 00:23:25,770
شكراً لكِ

192
00:23:35,160 --> 00:23:37,620
لا بأس , سوف تكونين بخير

193
00:23:40,460 --> 00:23:43,830
ستأخذين راحة لعدة أيام وثم سوف تتجاوزينها
حسناً

194
00:23:51,800 --> 00:23:54,090
منذ متى وأنتي تشربين؟

195
00:23:57,890 --> 00:23:59,850
ما الذي يجعلك تعتقدي ذلك؟

196
00:24:00,980 --> 00:24:03,980
أنا ممرضة , ورائحتك كرائحة الكحول

197
00:24:06,270 --> 00:24:08,530
لا أعلم متى بدأت.

198
00:24:09,490 --> 00:24:10,940
لكنني أعرف لماذا.

199
00:24:14,120 --> 00:24:15,660
اسمي فاطمة.

200
00:24:16,620 --> 00:24:19,290
-ما اسمك؟
-ناديا.

201
00:24:20,870 --> 00:24:22,790
-من أين أنتي ناديا؟

202
00:24:24,920 --> 00:24:26,670
يـافـا.

203
00:24:27,340 --> 00:24:29,630
وماذا تفعلين هنا؟

204
00:24:30,970 --> 00:24:35,090
ستة أشهر لضرب امرأءة في الأنف

205
00:24:37,180 --> 00:24:38,430
من أنتي؟

206
00:24:38,510 --> 00:24:41,730
اخبرتك , اسمي فاطمة

207
00:24:42,810 --> 00:24:43,560
أنا ممرضة

208
00:24:44,400 --> 00:24:46,360
كنت ممرضة جيدة

209
00:24:47,360 --> 00:24:49,320
مديرة الممرضات في الجناح

210
00:25:29,110 --> 00:25:31,020
ساعديني في الهروب

211
00:25:40,330 --> 00:25:43,120
"قيل لنا أن جميع الجنود الجرحى في المستشفى

212
00:25:43,200 --> 00:25:45,660
قد أصبحوا أسرى حرب

213
00:25:45,750 --> 00:25:48,250
كنت أحسب أن هذا الصبي
أتى من الأردن

214
00:25:48,330 --> 00:25:50,960
لـيـقـاتل من أجل الشعب الفلسطيني

215
00:25:51,050 --> 00:25:53,460
على الأقل كان يمكنني أن أساعده ليحصل على منزل

216
00:26:10,690 --> 00:26:12,520
اتبعيني

217
00:26:12,610 --> 00:26:14,570
لقد فصلت بسبب هذهِ

218
00:26:15,650 --> 00:26:18,910
ثلاثة أحكام بالسجن
لمساعدة بعض الجنود الهرب؟

219
00:26:20,070 --> 00:26:22,410
لا ليس من أجل ذلك

220
00:26:23,870 --> 00:26:27,960
بعدما فُصلت , لم أعرف أين أذهب! أو ماذا أفعل!

221
00:26:28,040 --> 00:26:30,830
لم أعرف أنني أردت لهم ليعانون مثلنا

222
00:26:31,750 --> 00:26:34,170
"القدس الشرقية
كانت تحت الاحتلال العسكري

223
00:26:34,920 --> 00:26:36,970
"شعرت أنني لابد أن اتصرف".

224
00:26:53,860 --> 00:26:57,280
لقد استغرق الوقت اكثر من شهر لوصول
القنبلة من لبنان

225
00:26:59,070 --> 00:27:03,160
'أنا فعلت ,
ذلك لأنه من السهل علي فعله , كوني امرأة

226
00:27:14,840 --> 00:27:17,590
تذكرة واحدة , من فضلك
لقد بدأت بالفعل

227
00:27:17,670 --> 00:27:19,510
لا بأس. لقد شاهدتها من قبل.

228
00:28:57,610 --> 00:29:01,400
السجين سوف يقف و يستمع إلى الحكم من القاضي

229
00:29:06,320 --> 00:29:09,780
هل تفهمني؟
أقفي

230
00:29:11,870 --> 00:29:16,540
جيد جدا , العقوبة سنتين سجن

231
00:29:16,630 --> 00:29:19,670
ولأجل الوقاحة وازدراء المحكمة

232
00:29:19,750 --> 00:29:22,420
دعونا نضيف واحدة أخرى

233
00:29:22,510 --> 00:29:26,760
القنبلة لم تنفجر
لكن حكمت بسنتين

234
00:29:26,840 --> 00:29:29,260
وسنة أخرى لعدم الوقوف للمحكمة

235
00:29:35,480 --> 00:29:38,980
ثلاثة , سبعة...ما الفرق؟

236
00:29:41,480 --> 00:29:42,610
هل أنا أرهابية؟

237
00:29:43,650 --> 00:29:45,820
كيف يمكنك قتل شخص
أنت لا تعرف حتى؟

238
00:29:49,120 --> 00:29:52,080
الأحتلال العسكري
هو الوحش الذي يقتل روحك

239
00:29:52,160 --> 00:29:53,830
أراهم كجنود

240
00:30:09,680 --> 00:30:13,060
نادية قريبا سوف تخرج.
هي مصرة على العودة ليافا

241
00:30:13,140 --> 00:30:15,390
لكن قلت لها , يجب أن تذهبين
معكم جميعا إلى القدس

242
00:30:15,480 --> 00:30:18,140
سأكون بأفضل حال
إذا أهتميت بها

243
00:31:33,970 --> 00:31:35,600
هناك نذهب ياحبيبتي

244
00:31:42,230 --> 00:31:43,940
لم يتح لك ما يكفي من الشرب اليوم؟

245
00:31:45,480 --> 00:31:48,110
لا غير كافي

246
00:31:49,900 --> 00:31:52,030
هل لديك للقيام بذلك الآن؟

247
00:32:07,000 --> 00:32:09,920
أنا ذاهبة لـرؤية رانيا
لا تنتظرني

248
00:32:10,840 --> 00:32:12,130
أمي

249
00:32:12,220 --> 00:32:14,890
هل يمكنني أن أكل طعامك؟

250
00:32:15,510 --> 00:32:19,100
بالطبع تستطعين
فقط أفرشي أسنانك بعد الأنتهاء

251
00:32:25,440 --> 00:32:27,270
سوف نقوم بحفظه لها

252
00:32:28,940 --> 00:32:31,110
قالت انها سوف ترغب في ذلك

253
00:34:13,050 --> 00:34:14,420
أين ميرال

254
00:34:17,130 --> 00:34:19,180
ميرال؟
انها ليست هنا

255
00:34:23,720 --> 00:34:25,890
أين هي؟
هي ليست هنا

256
00:34:27,060 --> 00:34:29,730
أين تخبئها؟
لابد أن اصطحب أبنتي للمدرسة

257
00:34:29,810 --> 00:34:33,530
هي ليست هنا. سوف أجدها قريباً
هي 12 تقريباً

258
00:34:34,820 --> 00:34:37,030
ماذا فعلت بها؟!

259
00:34:40,200 --> 00:34:42,120
سوف أجدها

260
00:34:42,740 --> 00:34:44,410
هي 12 تقريباً

261
00:34:45,580 --> 00:34:47,790
هي في المدرسة

262
00:34:49,040 --> 00:34:51,840
انظري , انظري
أرجوك , أرجوك , أرجوك , أرجوك

263
00:34:52,750 --> 00:34:54,340
أرجوك.

264
00:34:56,260 --> 00:34:58,800
لا تلمسني
أنا متسخة

265
00:34:58,880 --> 00:35:01,300
هذا ليس صحيحاً
هذا ليس صحيحاً

266
00:35:01,390 --> 00:35:04,760
أنت لا تستحق ذلك
ناديا... لا , لا , تعالي هنا

267
00:35:05,930 --> 00:35:08,350
أنتِ تعرفين.. أنتِ تعرفين

268
00:35:09,730 --> 00:35:15,530
....لقد أحببتك
من اللحظة الأولى التي شاهدتكِ بها

269
00:35:17,610 --> 00:35:20,030
لا!
لا , دعني أساعدكِ. لا , دعني أساعدكِ.

270
00:35:20,110 --> 00:35:21,870
لا تلمسني!

271
00:35:23,030 --> 00:35:24,660
أين أبنتي؟

272
00:35:26,120 --> 00:35:27,750
ميرال؟

273
00:35:29,290 --> 00:35:30,830
ميرال!؟

274
00:35:34,750 --> 00:35:37,210
ماذا فعلت بابنتي؟
سأقتلك!

275
00:35:43,550 --> 00:35:45,680
هل هو بارد جداً؟

276
00:35:55,730 --> 00:35:59,570
لا بأس. لا بأس.
فقط أغسلك.

277
00:36:02,450 --> 00:36:04,450
يجب علينا التفكير عن أبنتنا.

278
00:36:06,200 --> 00:36:08,450
كيف تريدين لها أن تكبر؟

279
00:36:11,620 --> 00:36:13,540
ليس مثلي

280
00:36:26,310 --> 00:36:27,430
هذا؟

281
00:36:37,070 --> 00:36:41,070
هذا على قيد الحياة و سعيد
هذا حزين و متعب

282
00:37:11,560 --> 00:37:15,060
لا , لا . لدينا مثله في البيت

283
00:37:25,740 --> 00:37:32,080
أمي؟

284
00:39:06,367 --> 00:39:10,472
دار الطفل

285
00:39:16,810 --> 00:39:18,520
مرحبا , جمال-
سيدة هند-

286
00:39:18,600 --> 00:39:21,770
ميرال , كم هو رائع أن أراك

287
00:39:21,860 --> 00:39:25,570
ماهذا الثوب الجميل ,
تريدين الذهاب للعب مع الفتيات الأخريات

288
00:39:27,070 --> 00:39:30,950
ناديا , ليلى , تعالا أخذيا ميرال

289
00:39:33,080 --> 00:39:36,330
لا بأس , حبيبتي
أذهبي و قابلي أصدقائك الجدد

290
00:39:36,410 --> 00:39:39,250
تأكد من أنك جميلة جدا. اذهبي

291
00:39:49,930 --> 00:39:52,930
بعد كل هذه السنوات
وبعد جلب الاطفال هنا

292
00:39:54,220 --> 00:39:56,060
....لم اتخيل ابدأ هذا

293
00:39:59,230 --> 00:40:01,850
.لا تقلق عليها
.سوف تكون بخير

294
00:40:03,150 --> 00:40:05,060
عليك الاعتناء بنفسك وأخذ الحيطة

295
00:40:05,730 --> 00:40:07,860
أحبها أكثر من حياتي الخاصة

296
00:40:08,650 --> 00:40:11,320
.لكن لا أريدها أن ينتهي بها المطاف مثل شقيقتي

297
00:40:12,570 --> 00:40:16,240
-.أو مثل أمها
-.أذهب للبيت. خذ قسطاً من الراحة

298
00:40:17,580 --> 00:40:19,540
سوف أعتني بها

299
00:40:53,160 --> 00:40:55,700
ميرال! ميرال!

300
00:41:01,710 --> 00:41:03,710
.أبي
.ميرال

301
00:41:05,210 --> 00:41:06,920
ميرال

302
00:41:07,670 --> 00:41:08,670
ميرال

303
00:41:08,750 --> 00:41:09,880
إنظر إلي

304
00:41:09,960 --> 00:41:10,920
أبي

305
00:41:12,470 --> 00:41:13,840
أسمعي

306
00:41:14,720 --> 00:41:16,930
ميرال , والدك سوف يعود في يوم الجمعة

307
00:41:17,010 --> 00:41:19,850
أريد أبي

308
00:41:19,930 --> 00:41:24,520
هو سوف يعود في يوم الجمعة
سوف تذهبين معه كل نهاية أسبوع , حسناً

309
00:41:24,600 --> 00:41:27,900
أريد الذهاب للمنزل

310
00:41:31,610 --> 00:41:36,070
انظري لهذا الأمر
دار الأطفال هو منزلك الثاني

311
00:41:36,160 --> 00:41:38,530
معظم الفتيات لديهن بيت واحد فقط

312
00:41:38,620 --> 00:41:40,580
أنتي لديكِ منزلين

313
00:41:40,660 --> 00:41:45,080
و أعدك , ستشاهدين والدك كل جمعة

314
00:42:09,860 --> 00:42:13,110
أبي , أبي

315
00:42:19,830 --> 00:42:22,410
من هي ابنتي الجميلة

316
00:42:23,330 --> 00:42:24,620
أنتي

317
00:42:24,710 --> 00:42:28,370
تعالي , تعالي. لدي مفاجأة جميلة لكِ

318
00:42:28,670 --> 00:42:30,080
تعالي ,تعالي , تعالي

319
00:42:53,030 --> 00:42:55,780
ميرال , أنتي متأخرة
آسفة

320
00:42:55,860 --> 00:43:00,820
هديل
بناات , كنّ هادئآت

321
00:43:00,910 --> 00:43:04,620
بنات , بنات , إسمعن
.ميرال

322
00:43:07,040 --> 00:43:08,540
اسمعن

323
00:43:09,750 --> 00:43:12,750
هذهِ اللحظة الحاسمة جداً لدولتنا

324
00:43:15,010 --> 00:43:18,470
بعضاً منكم سمع أن هناك انتفاضة

325
00:43:19,590 --> 00:43:24,100
ماذا تعني الأنتفاضة؟
تعني الوقوف في الطريق السليم

326
00:43:24,180 --> 00:43:28,270
نحن محتلين من أسرائيل
لعدة سنين

327
00:43:28,350 --> 00:43:33,690
أربعة عمال فلسطينيين من قطاع غزة
دُهِسوا من قبل القوات الأسرئيلية

328
00:43:34,570 --> 00:43:36,400
وكان ذلك بمثابة القشة الاخيرة

329
00:43:37,110 --> 00:43:39,570
شعبنا لا يستطيعون أخذها بعد الآن

330
00:43:39,650 --> 00:43:41,740
لقد أغلقت المدارس

331
00:43:42,620 --> 00:43:45,160
واجبنا , لكم و لي

332
00:43:45,870 --> 00:43:48,290
هو المساعدة في تثقيف الأطفال

333
00:43:48,910 --> 00:43:53,330
ان ذاهبة لأرسالكم إلى مخيمات اللاجئين
لإعادة فتح هذه الفصول

334
00:43:54,250 --> 00:43:56,460
سوف تكونون لهم معلمين

335
00:45:20,760 --> 00:45:22,920
أنا أأكل
أنا أأكل

336
00:45:23,010 --> 00:45:25,010
أنا أكلت
أنا أكلت

337
00:45:25,090 --> 00:45:26,430
سوف أأكل

338
00:45:29,310 --> 00:45:32,220
بالعبرية ]لديكم 10 دقائق لتخلوا هذا المكان]

339
00:45:32,730 --> 00:45:34,940
هذهِ المنازل سوف تدمر

340
00:45:35,020 --> 00:45:37,730
لديكم 10 دقائق لتخلوا هذا المكان

341
00:45:37,810 --> 00:45:39,900
هذهِ المنازل سوف تدمر

342
00:45:42,240 --> 00:45:44,650
أنها تشكل تهديداً للأمن القومي
اخرجوا!

343
00:46:59,350 --> 00:47:01,810
أين تذهب هذهِ العائلة لتنام الليلة؟

344
00:47:03,020 --> 00:47:05,650
لماذا لا أحد
يقوم بأي شيء حيال ذلك؟

345
00:47:06,490 --> 00:47:09,240
حسناً , ينبغي لنا.
ينبغي لنا أن نفعل شيئا حيال ذلك

346
00:47:10,820 --> 00:47:12,870
ماما هند

347
00:47:13,490 --> 00:47:16,450
اجلسي
هؤلاء الجنود دمروا المنازل

348
00:47:16,540 --> 00:47:20,420
نحن نعيش في جنة، بينما شعبنا
يناضل يومياً ضد هذا القَرف

349
00:47:20,500 --> 00:47:22,040
"قَرف"؟

350
00:47:22,540 --> 00:47:24,090
ما نوع اللغة هذهِ؟

351
00:47:25,340 --> 00:47:29,130
المعذرة , لكني لا أستطيع الجلوس هنا فقط
انتظار حصة اللغة الإنجليزية

352
00:47:29,220 --> 00:47:31,090
يمكنك ذلك وستفعلين

353
00:47:31,180 --> 00:47:33,680
لكنه لا يبدأ اليوم

354
00:47:35,180 --> 00:47:37,390
أنا أتفهم غضبكِ

355
00:47:37,980 --> 00:47:43,060
لكن عليك السيطرة على عواطفك
ومخاوفك

356
00:47:43,150 --> 00:47:45,860
هناك مظاهرة السلام
لا مظاهرات!

357
00:47:48,240 --> 00:47:50,110
أنا لا أريد منكم القيام بأي شيء يافتيات

358
00:47:50,200 --> 00:47:52,240
ذلك قد يضع المدرسة في خطر