1
00:00:07,100 --> 00:00:47,100
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:49,508 --> 00:00:53,308
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"

3
00:01:25,209 --> 00:01:26,609
.إنتظرها

4
00:01:27,513 --> 00:01:29,613
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

5
00:01:33,432 --> 00:01:35,770
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

6
00:01:36,959 --> 00:01:40,061
أخر سبعة عشر إشارة
... تـم التنبؤُ بها

7
00:01:40,061 --> 00:01:41,127
... لمٌدة ثانية -
... (جـين) -

8
00:01:41,127 --> 00:01:43,297
أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

9
00:01:43,297 --> 00:01:45,082
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

10
00:01:45,082 --> 00:01:47,921
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

11
00:01:47,921 --> 00:01:48,783
.... إيريك)، انا)

12
00:01:48,783 --> 00:01:52,789
لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً

13
00:01:52,800 --> 00:01:54,388
.(جـين)

14
00:01:54,388 --> 00:01:56,488
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

15
00:02:01,004 --> 00:02:02,405
ماهذا؟

16
00:02:03,740 --> 00:02:04,860
!ربــاه

17
00:02:08,931 --> 00:02:11,337
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

18
00:02:11,337 --> 00:02:13,156
!إذهبي

19
00:02:15,767 --> 00:02:17,467
!ساعدوني هُنا

20
00:02:19,173 --> 00:02:21,493
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

21
00:02:21,493 --> 00:02:22,613
.إذهبي

22
00:02:41,980 --> 00:02:42,805
ماذا تفعلين؟

23
00:02:42,805 --> 00:02:46,128
أنا لن أموت من أجل
.الحصول على سِت درجات إضافية للكلية

24
00:03:06,778 --> 00:03:08,584
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

25
00:03:08,584 --> 00:03:10,234
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

26
00:03:10,234 --> 00:03:13,035
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت، أستسمَحُك

27
00:03:18,491 --> 00:03:19,940
من أين جاء؟

28
00:03:36,144 --> 00:03:37,845
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"

29
00:03:37,846 --> 00:03:39,467
<i>... ذات مرة</i>

30
00:03:39,467 --> 00:03:43,579
<i>.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..</i>

31
00:03:43,579 --> 00:03:47,187
<i>أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون</i>

32
00:03:48,817 --> 00:03:53,328
<i>بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته</i>

33
00:03:53,328 --> 00:03:56,750
<i>.والبعض يعرفون الخوف</i>

34
00:03:59,418 --> 00:04:01,720
<i>... من مَملكة البرد والظلام</i>

35
00:04:01,720 --> 00:04:03,837
<i>.(جائت (عمالقة الصقيع ...</i>

36
00:04:17,889 --> 00:04:21,884
<i>مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد</i>

37
00:04:28,610 --> 00:04:33,028
<i>ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها</i>

38
00:05:09,509 --> 00:05:14,460
<i>(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم</i>

39
00:05:17,087 --> 00:05:18,906
<i>.ولكن الثمن كان عظيماً</i>

40
00:05:19,910 --> 00:05:23,162
<i>.فى النهاية سقط ملكهُم</i>

41
00:05:28,487 --> 00:05:31,988
<i>.وتم سلبهُم مصدر قوتهم</i>

42
00:05:32,796 --> 00:05:34,782
<i>... وبنهاية أخر حرب</i>

43
00:05:34,782 --> 00:05:37,182
<i>.إنسحبنا من بقية العوالم ..</i>

44
00:05:37,182 --> 00:05:41,750
<i>وعُدنا إلي موطنا
... مملكة الأبدية</i>

45
00:05:42,735 --> 00:05:45,441
<i>(آسـجارد)</i>

46
00:06:16,473 --> 00:06:19,953
<i>.وهُنا بقينا كمنارة للأمل</i>

47
00:06:19,953 --> 00:06:22,972
<i>.ساطعين بين النجوم</i>

48
00:06:23,937 --> 00:06:27,721
<i>ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر</i>

49
00:06:27,721 --> 00:06:29,998
<i>(لقد كانت (آسجـارد</i>

50
00:06:29,998 --> 00:06:34,104
<i>ومحاربيها الذين
... جلبوا السلام</i>

51
00:06:34,104 --> 00:06:35,924
<i>.إلي الكون  ...</i>

52
00:06:40,542 --> 00:06:43,736
... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

53
00:06:44,578 --> 00:06:49,493
عندما يضطر أحدكُم
.بالدفاع عن هذا السلام

54
00:06:49,493 --> 00:06:51,951
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

55
00:06:51,951 --> 00:06:53,796
... عندما أصبح ملكاً

56
00:06:53,796 --> 00:06:57,953
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

57
00:06:57,953 --> 00:06:59,904
.كما فعلت يا أبتاه

58
00:06:59,904 --> 00:07:06,029
الملك الحكيم، لايسعي
... إلي الحرب أبداً، ولكن

59
00:07:10,434 --> 00:07:12,534
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

60
00:07:25,633 --> 00:07:27,733
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

61
00:07:29,045 --> 00:07:31,671
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

62
00:07:31,671 --> 00:07:36,128
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

63
00:07:56,243 --> 00:07:57,644
.أرجوك

64
00:08:12,654 --> 00:08:14,334
!مرحي

65
00:08:54,243 --> 00:08:59,241
... (ثــور) إبن (أوديـن)

66
00:08:59,241 --> 00:09:00,640
... وريثي

67
00:09:03,212 --> 00:09:06,110
.أول مولود لي ..

68
00:09:06,610 --> 00:09:11,443
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

69
00:09:11,443 --> 00:09:15,251
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

70
00:09:15,251 --> 00:09:17,837
.وقوتها لامثيل لها

71
00:09:17,837 --> 00:09:23,660
.إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ...

72
00:09:23,660 --> 00:09:26,458
.إنها الرفيق اللائق لملك

73
00:09:27,661 --> 00:09:30,184
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

74
00:09:30,184 --> 00:09:34,253
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

75
00:09:34,253 --> 00:09:37,122
.وذلك فى بداية الزمان ..

76
00:09:39,122 --> 00:09:41,922
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

77
00:10:06,888 --> 00:10:10,170
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

78
00:10:10,170 --> 00:10:11,215
.أقسِم

79
00:10:11,215 --> 00:10:15,930
هل تتعهد بحفظ السلام؟ -
.أقسِم -

80
00:10:15,998 --> 00:10:18,868
... هل تُقسم

81
00:10:18,868 --> 00:10:21,570
... بإبعاد كل طموح أناني

82
00:10:21,570 --> 00:10:24,304
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

83
00:10:24,304 --> 00:10:25,590
!أقسم بهذا

84
00:10:26,591 --> 00:10:32,945
إذن في هذا اليوم
... (أنا (أوديـن أولفاثر

85
00:10:32,945 --> 00:10:38,504
... أعلنك

86
00:10:47,492 --> 00:10:49,312
!(عمالقة الصقيع)

87
00:11:34,706 --> 00:11:36,795
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

88
00:11:36,795 --> 00:11:40,229
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

89
00:11:40,229 --> 00:11:42,392
... المُحطم قام بعمله

90
00:11:42,392 --> 00:11:44,743
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

91
00:11:44,743 --> 00:11:46,634
كل شيء علي مايُرام؟

92
00:11:46,634 --> 00:11:49,187
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

93
00:11:49,187 --> 00:11:51,650
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

94
00:11:51,650 --> 00:11:55,135
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

95
00:11:56,593 --> 00:11:58,845
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

96
00:11:59,646 --> 00:12:04,640
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

97
00:12:04,640 --> 00:12:08,209
ماذا كنت ستفعل؟ -
... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل -

98
00:12:08,209 --> 00:12:09,764
.وأعلمهم درساً ..

99
00:12:09,764 --> 00:12:12,823
وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً

100
00:12:12,918 --> 00:12:14,210
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

101
00:12:14,210 --> 00:12:16,837
!كان هذا تصرف حربي -
... كان هذا تصرف البعض -

102
00:12:16,837 --> 00:12:19,212
.محكُوم عليهم بالفشل ... -
.أنظر إلي ماوصلوا إليه -

103
00:12:20,212 --> 00:12:22,731
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

104
00:12:22,731 --> 00:12:26,732
... (كملك لـ (آسجـارد -
.ولكنكَ لست بملك -

105
00:12:29,512 --> 00:12:30,911
.ليس بعد

106
00:13:02,800 --> 00:13:06,716
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

107
00:13:06,716 --> 00:13:09,516
.كان هذا يوم إنتصاري

108
00:13:11,737 --> 00:13:15,089
.سوف يأتي فى الموعد المُحدد

109
00:13:15,089 --> 00:13:17,212
ما هذا؟

110
00:13:19,679 --> 00:13:22,478
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

111
00:13:23,042 --> 00:13:26,415
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

112
00:13:26,415 --> 00:13:29,566
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

113
00:13:29,566 --> 00:13:32,351
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
.أخري؟، والمرة القادمة مع جيش

114
00:13:32,852 --> 00:13:35,003
!تماماً -
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله -

115
00:13:35,003 --> 00:13:37,521
.دون تحدي أبانا ...

116
00:13:38,417 --> 00:13:40,279
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

117
00:13:40,279 --> 00:13:42,384
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

118
00:13:42,384 --> 00:13:45,116
.ثــور) هذا جنون) -
جنون؟ -

119
00:13:45,116 --> 00:13:46,905
أي نوع من الجنون؟

120
00:13:46,905 --> 00:13:49,005
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

121
00:13:50,165 --> 00:13:51,478
ماذا؟

122
00:13:51,478 --> 00:13:53,180
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

123
00:13:53,681 --> 00:13:55,660
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

124
00:13:55,660 --> 00:13:58,579
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

125
00:13:58,579 --> 00:13:59,550
.(هذه (جوتينهيم

126
00:13:59,951 --> 00:14:02,548
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

127
00:14:02,548 --> 00:14:05,551
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

128
00:14:05,551 --> 00:14:07,021
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

129
00:14:07,021 --> 00:14:08,840
!هذا مُحرم

130
00:14:11,227 --> 00:14:14,172
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

131
00:14:14,172 --> 00:14:15,787
فاندرال)، (هوجن)؟)

132
00:14:15,787 --> 00:14:19,518
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

133
00:14:19,518 --> 00:14:20,701
.أنت من فعل

134
00:14:20,701 --> 00:14:23,039
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

135
00:14:23,039 --> 00:14:25,840
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

136
00:14:27,206 --> 00:14:28,768
أنت من فعل -
.أجل -

137
00:14:29,467 --> 00:14:31,988
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

138
00:14:31,988 --> 00:14:34,164
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

139
00:14:34,164 --> 00:14:35,254
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

140
00:14:35,254 --> 00:14:39,006
أنا فعلت -
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف -

141
00:14:39,006 --> 00:14:41,037
... أصدقائي

142
00:14:41,037 --> 00:14:43,001
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

143
00:15:34,632 --> 00:15:36,465
.دع هذا لي

144
00:15:37,223 --> 00:15:37,765
... (الطيب (هـيمدال

145
00:15:37,765 --> 00:15:39,963
.لم ترتدي مايكفي للدفء

146
00:15:39,963 --> 00:15:41,036
آسف؟

147
00:15:41,036 --> 00:15:43,504
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

148
00:15:44,441 --> 00:15:46,540
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

149
00:15:50,143 --> 00:15:51,748
هـيمدال)، هل نمُر؟)

150
00:15:51,748 --> 00:15:58,136
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

151
00:15:59,596 --> 00:16:01,143
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

152
00:16:01,943 --> 00:16:05,936
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟

153
00:16:10,646 --> 00:16:13,904
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

154
00:16:57,825 --> 00:16:59,285
.. كونوا حذرين

155
00:16:59,285 --> 00:17:01,043
... لقد أقسمت بتشريف قسمي

156
00:17:01,043 --> 00:17:04,074
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

157
00:17:04,074 --> 00:17:06,747
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

158
00:17:06,747 --> 00:17:09,458
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

159
00:17:09,458 --> 00:17:12,733
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

160
00:17:13,733 --> 00:17:15,617
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

161
00:17:15,617 --> 00:17:16,708
... كي أترك المعبر مفتوح

162
00:17:16,708 --> 00:17:18,917
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

163
00:17:18,917 --> 00:17:22,324
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

164
00:17:22,324 --> 00:17:26,086
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم -
.ولا انا -

165
00:18:11,784 --> 00:18:13,605
.لايجب أن نكون هُنا

166
00:18:15,338 --> 00:18:17,532
.لنتحرك

167
00:19:16,084 --> 00:19:20,771
أين هُم؟ -
.يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون -

168
00:19:31,381 --> 00:19:35,595
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

169
00:19:35,595 --> 00:19:38,080
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

170
00:19:38,080 --> 00:19:40,139
.نحن نعرف من أنت

171
00:19:40,139 --> 00:19:42,939
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

172
00:19:52,257 --> 00:19:56,286
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

173
00:19:56,286 --> 00:19:59,479
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

174
00:19:59,479 --> 00:20:02,761
.والدك قاتل ولِص

175
00:20:02,761 --> 00:20:05,982
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

176
00:20:05,982 --> 00:20:09,718
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

177
00:20:10,218 --> 00:20:15,981
أنتَ لست سوي فتي
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

178
00:20:15,981 --> 00:20:20,182
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

179
00:20:25,473 --> 00:20:28,071
.ثــور) توقف وفكِر)

180
00:20:28,871 --> 00:20:30,491
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

181
00:20:30,491 --> 00:20:32,056
... إعرف مكانك يا أخي

182
00:20:32,056 --> 00:20:36,110
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

183
00:20:38,184 --> 00:20:40,163
.انا أعرف

184
00:20:40,163 --> 00:20:44,967
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

185
00:20:55,501 --> 00:20:59,688
.سوف نكسب عرضك السخي

186
00:21:11,472 --> 00:21:13,292
.هيّا بنا يا أخي

187
00:21:18,247 --> 00:21:22,593
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة -
سُحقاً -

188
00:21:27,146 --> 00:21:28,266
... والتالي

189
00:21:48,089 --> 00:21:50,774
على الأقل إجعله
.تحدي لي

190
00:22:09,741 --> 00:22:12,128
!هذا أكثر ما أحبه

191
00:22:47,648 --> 00:22:49,748
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

192
00:23:30,691 --> 00:23:31,812
!(ثــور)

193
00:23:34,811 --> 00:23:37,699
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

194
00:24:00,893 --> 00:24:02,011
!إهربوا

195
00:24:04,105 --> 00:24:05,224
!(ثــور)

196
00:25:11,085 --> 00:25:14,379
!هـيمدال) إفتح المعبر)

197
00:26:19,713 --> 00:26:22,380
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

198
00:26:22,380 --> 00:26:23,780
!الصمت

199
00:26:29,211 --> 00:26:35,818
(ألفاثر)
.تبدو ضجراً

200
00:26:35,818 --> 00:26:39,096
.لوفي) أنهي هذا الأن)

201
00:26:39,096 --> 00:26:41,859
.فتاك سعي إلي هذا

202
00:26:41,859 --> 00:26:43,259
.أنتَ مُحق

203
00:26:44,405 --> 00:26:46,550
.هذه تصرفات فتي

204
00:26:46,550 --> 00:26:48,150
.نُعاملهم علي هذا النحو

205
00:26:49,150 --> 00:26:51,891
أنا وأنت نستطيع
.. إنهاء هذا هُنا والأن

206
00:26:51,891 --> 00:26:53,411
قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

207
00:26:53,411 --> 00:26:58,198
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

208
00:26:58,198 --> 00:27:00,722
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

209
00:27:00,722 --> 00:27:04,959
.الحرب والموت ..

210
00:27:04,959 --> 00:27:06,358
.فليكٌن هذا

211
00:27:31,420 --> 00:27:32,395
لماذا أعدتنا؟

212
00:27:32,395 --> 00:27:33,886
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

213
00:27:33,886 --> 00:27:36,810
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

214
00:27:36,822 --> 00:27:38,392
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

215
00:27:38,392 --> 00:27:40,405
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

216
00:27:40,905 --> 00:27:44,519
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

217
00:27:45,211 --> 00:27:49,142
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

218
00:27:49,650 --> 00:27:51,981
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

219
00:27:51,981 --> 00:27:53,978
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه

220
00:27:53,978 --> 00:27:56,697
ما هو صبر المُقاتل؟ -
... بينما تنتظر وتصبر -

221
00:27:56,697 --> 00:27:58,774
.الممالك التسع تضحك علينا  ..

222
00:27:58,774 --> 00:28:02,604
الطريقة القديمة إنتهت، أنت
(تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد

223
00:28:03,304 --> 00:28:06,834
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

224
00:28:06,834 --> 00:28:10,444
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

225
00:28:15,895 --> 00:28:20,733
... أجل كنتُ أحمقاً

226
00:28:20,733 --> 00:28:22,408
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

227
00:28:22,408 --> 00:28:24,830
!أبتاه -
!لا -

228
00:28:27,883 --> 00:28:32,289
... (ثــور) يا إبن (اودين)

229
00:28:32,289 --> 00:28:35,502
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

230
00:28:35,502 --> 00:28:37,940
... وبسبب غطرستك وغبائك

231
00:28:37,940 --> 00:28:39,750
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة

232
00:28:39,750 --> 00:28:45,203
وأرواح الأبرياء إلي الرعب ...
!وخراب الحرب

233
00:28:50,083 --> 00:28:51,412
... أنت

234
00:28:51,412 --> 00:28:56,903
لا تستحق هذه المملكة
.ولا تستحق هذه الألقاب

235
00:28:56,903 --> 00:28:59,404
... انتَ لاتستحق

236
00:29:02,839 --> 00:29:07,571
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

237
00:29:16,971 --> 00:29:19,598
.والأن أسلب منكَ قوتك

238
00:29:20,114 --> 00:29:23,041
... وبإسم والدي

239
00:29:23,041 --> 00:29:25,469
... وأبيه من قبله

240
00:29:25,469 --> 00:29:28,906
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

241
00:29:35,562 --> 00:29:37,666
... ولمن يحمل هذه المطرقة

242
00:29:37,666 --> 00:29:41,166
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

243
00:30:05,696 --> 00:30:07,498
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

244
00:30:07,498 --> 00:30:09,062
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

245
00:30:09,062 --> 00:30:11,160
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

246
00:30:15,690 --> 00:30:19,088
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

247
00:30:31,471 --> 00:30:33,291
من أين جاء؟

248
00:30:36,754 --> 00:30:39,932
هل أنتَ بخير؟ -
!المطرقة! المطرقة -

249
00:30:39,932 --> 00:30:42,742
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

250
00:30:42,742 --> 00:30:44,999
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

251
00:30:45,999 --> 00:30:48,676
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

252
00:30:49,649 --> 00:30:51,516
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

253
00:30:51,516 --> 00:30:53,712
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

254
00:30:53,712 --> 00:30:55,022
!(هـيمدال)

255
00:30:55,022 --> 00:30:57,700
أعرفك أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

256
00:30:57,700 --> 00:30:59,537
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

257
00:30:59,537 --> 00:31:03,580
أنت! أي مملكة هذه؟
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

258
00:31:03,580 --> 00:31:04,896
!(نيو ميكسيكو)

259
00:31:05,497 --> 00:31:09,569
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

260
00:31:12,809 --> 00:31:14,930
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

261
00:31:14,930 --> 00:31:19,508
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

262
00:31:20,377 --> 00:31:22,845
.جـين)، هيّا بنا)

263
00:31:41,159 --> 00:31:45,095
الأسم؟ -
.(لقد قال أنه (ثــور -

264
00:31:45,095 --> 00:31:48,509
(ثــ - و - ر)

265
00:31:48,509 --> 00:31:50,952
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

266
00:31:50,952 --> 00:31:54,214
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة -
لقد إعتنيت بهِ -

267
00:31:54,214 --> 00:31:57,150
.ولكن هي من قام بصعقه -
.اجل فعلت -

268
00:31:58,441 --> 00:31:59,561
!مرحباً

269
00:32:00,586 --> 00:32:01,948
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

270
00:32:02,949 --> 00:32:04,950
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

271
00:32:04,950 --> 00:32:06,706
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

272
00:32:07,829 --> 00:32:09,830
!إستدعي الأمن

273
00:32:09,830 --> 00:32:12,022
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

274
00:32:25,772 --> 00:32:28,777
... لستُم نداً للعظيم

275
00:33:21,221 --> 00:33:29,020
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"

276
00:33:30,022 --> 00:33:32,436
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

277
00:33:32,436 --> 00:33:35,346
... العدسات حول هذه الحواف

278
00:33:35,346 --> 00:33:37,815
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

279
00:33:37,815 --> 00:33:38,778
ماذا؟

280
00:33:38,778 --> 00:33:40,099
.إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر

281
00:33:40,099 --> 00:33:42,943
العلوم السياسية ... -
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة -

282
00:33:43,543 --> 00:33:45,964
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

283
00:33:45,964 --> 00:33:47,277
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

284
00:33:47,277 --> 00:33:48,474
.إنه ثقب دودي

285
00:33:48,474 --> 00:33:50,723
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟)

286
00:33:50,723 --> 00:33:53,440
!نجوم -
اجل، ولكن ليس نجومنا -

287
00:33:53,440 --> 00:33:56,969
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

288
00:33:57,053 --> 00:34:00,461
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

289
00:34:00,461 --> 00:34:02,312
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

290
00:34:02,312 --> 00:34:04,605
!تفقدوا هذا

291
00:34:10,762 --> 00:34:12,582
.لا، لايُمكن

292
00:34:15,425 --> 00:34:18,184
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

293
00:34:33,998 --> 00:34:36,519
!هذا غير مٌمكن

294
00:34:46,140 --> 00:34:49,050
<i>"مشفي المُقاطعة"</i>

295
00:35:00,051 --> 00:35:02,532
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

296
00:35:04,833 --> 00:35:07,843
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

297
00:35:08,643 --> 00:35:10,898
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

298
00:35:10,898 --> 00:35:12,372
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

299
00:35:12,372 --> 00:35:14,145
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

300
00:35:14,145 --> 00:35:15,302
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا

301
00:35:15,302 --> 00:35:16,526
.ما كان بداخل هذا الحدث ...

302
00:35:16,526 --> 00:35:19,241
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

303
00:35:19,241 --> 00:35:20,164
!حسناً

304
00:35:21,164 --> 00:35:23,633
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

305
00:35:23,633 --> 00:35:24,753
.بالظبط

306
00:35:28,952 --> 00:35:31,050
ماذا؟

307
00:35:31,050 --> 00:35:34,328
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

308
00:36:01,511 --> 00:36:03,461
!هيّا، إسحبها الأن

309
00:36:13,461 --> 00:36:14,861
هل نجح الأمر؟

310
00:36:35,211 --> 00:36:37,805
.سيدي... لقد عثرنا عليها

311
00:36:44,761 --> 00:36:49,544
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

312
00:36:51,868 --> 00:36:53,688
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

313
00:36:56,135 --> 00:36:57,955
... عذراُ، عذراً

314
00:37:03,617 --> 00:37:06,773
ما هذا؟

315
00:37:06,773 --> 00:37:10,753
.خطيبي السابق

316
00:37:10,753 --> 00:37:14,639
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

317
00:37:16,640 --> 00:37:18,990
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

318
00:37:18,990 --> 00:37:21,949
إنهم مُناسبين -
.أنتَ على الرحب -

319
00:37:21,949 --> 00:37:24,416
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

320
00:37:24,416 --> 00:37:26,236
!أريد أن أقتات

321
00:37:45,069 --> 00:37:46,751
.كان لايجب علينا تركه

322
00:37:46,751 --> 00:37:48,306
.لم يكُن هناك شيء يردعه

323
00:37:48,306 --> 00:37:50,423
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

324
00:37:50,423 --> 00:37:54,095
... ماذا كُنا سنصبح
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

325
00:38:00,807 --> 00:38:02,709
كيف عرف الحارس حتي؟

326
00:38:02,709 --> 00:38:04,317
.أنا من أخبره

327
00:38:05,305 --> 00:38:08,718
ماذا؟ -
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب -

328
00:38:08,795 --> 00:38:11,632
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

329
00:38:12,074 --> 00:38:15,123
هل أنت من أخبر الحارس؟ -
.لقد أنقذت أرواحنا -

330
00:38:15,123 --> 00:38:17,057
.(وكذلك (ثــور

331
00:38:17,057 --> 00:38:20,556
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

332
00:38:20,556 --> 00:38:22,213
... (لـوكي)

333
00:38:22,213 --> 00:38:23,328
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر

334
00:38:23,328 --> 00:38:24,860
.وتُقنعه أن يغير رأيه ..

335
00:38:25,861 --> 00:38:28,392
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

336
00:38:28,392 --> 00:38:30,313
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم

337
00:38:30,313 --> 00:38:31,687
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ...

338
00:38:31,687 --> 00:38:36,197
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

339
00:38:36,317 --> 00:38:39,116
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

340
00:38:42,315 --> 00:38:44,565
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد

341
00:38:44,565 --> 00:38:47,799
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

342
00:38:47,799 --> 00:38:50,009
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

343
00:38:51,008 --> 00:38:56,271
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

344
00:38:56,271 --> 00:39:00,725
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

345
00:39:01,992 --> 00:39:03,431
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

346
00:39:03,431 --> 00:39:06,931
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

347
00:39:26,995 --> 00:39:28,863
!توقف

348
00:39:31,618 --> 00:39:35,217
هل انا ملعون؟ -
.لا -

349
00:39:38,765 --> 00:39:40,775
ماذا أكون؟

350
00:39:40,775 --> 00:39:42,847
.أنتَ إبني

351
00:39:51,891 --> 00:39:53,710
ماذا أكثر من هذا؟

352
00:39:59,522 --> 00:40:03,965
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟

353
00:40:09,652 --> 00:40:12,798
.لا

354
00:40:13,799 --> 00:40:16,654
... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد

355
00:40:16,654 --> 00:40:18,474
.ثم وجدتُ طفل ..

356
00:40:22,020 --> 00:40:25,300
.صَغير لذرية عملاقة

357
00:40:25,300 --> 00:40:29,047
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

358
00:40:29,047 --> 00:40:31,453
.(إبن (لوفي

359
00:40:32,202 --> 00:40:34,826
... (إبن (لوفي

360
00:40:37,329 --> 00:40:39,265
.أجل

361
00:40:41,905 --> 00:40:45,252
لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك

362
00:40:45,252 --> 00:40:46,404
لماذا أخذتني؟

363
00:40:48,103 --> 00:40:50,572
.أنت طفل بريء -
.لا -

364
00:40:50,572 --> 00:40:54,052
لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

365
00:40:56,949 --> 00:41:00,520
!أخبرني

366
00:41:00,520 --> 00:41:03,555
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

367
00:41:03,555 --> 00:41:06,641
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

368
00:41:06,641 --> 00:41:10,167
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

369
00:41:10,167 --> 00:41:12,967
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

370
00:41:14,880 --> 00:41:18,220
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

371
00:41:18,220 --> 00:41:20,500
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

372
00:41:20,500 --> 00:41:21,690
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

373
00:41:21,690 --> 00:41:23,822
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

374
00:41:23,822 --> 00:41:26,871
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

375
00:41:26,871 --> 00:41:29,278
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

376
00:41:29,278 --> 00:41:34,104
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

377
00:41:34,158 --> 00:41:36,153
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

378
00:41:37,154 --> 00:41:39,746
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

379
00:41:39,746 --> 00:41:42,947
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

380
00:41:42,947 --> 00:41:47,256
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

381
00:42:06,523 --> 00:42:11,084
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

382
00:42:16,277 --> 00:42:18,181
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

383
00:42:19,181 --> 00:42:23,651
وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق
كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟

384
00:42:28,582 --> 00:42:29,957
.لقد أعجبت بهذا الشراب

385
00:42:29,957 --> 00:42:32,568
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -
.واحد أخر -

386
00:42:33,312 --> 00:42:36,192
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

387
00:42:38,984 --> 00:42:40,845
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

388
00:42:40,845 --> 00:42:42,143
لماذا لاتقول هذا فحسب؟

389
00:42:42,143 --> 00:42:44,755
لقد فعلت للتو -
.لا، أعني تطلب بلطف -

390
00:42:44,755 --> 00:42:45,986
.لم أقصد أي إمتهان

391
00:42:45,986 --> 00:42:49,859
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

392
00:42:51,325 --> 00:42:55,040
لكِ كلمتي -
.جيد -

393
00:42:56,771 --> 00:42:58,262
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

394
00:42:58,262 --> 00:43:01,212
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

395
00:43:01,212 --> 00:43:04,094
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

396
00:43:04,094 --> 00:43:07,867
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

397
00:43:07,922 --> 00:43:10,518
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

398
00:43:10,518 --> 00:43:11,748
.اجل

399
00:43:12,747 --> 00:43:15,548
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

400
00:43:17,482 --> 00:43:19,106
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

401
00:43:19,106 --> 00:43:21,716
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية

402
00:43:21,716 --> 00:43:26,997
ولكن كان ثقيلاً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

403
00:43:26,997 --> 00:43:29,830
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

404
00:43:29,830 --> 00:43:35,522
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

405
00:43:35,522 --> 00:43:36,930
... ولكن لن أضيع وقتي

406
00:43:37,931 --> 00:43:40,159
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

407
00:43:47,534 --> 00:43:50,127
أين تذهب؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

408
00:43:50,127 --> 00:43:52,475
لماذا؟ -
.كي أحضر ما ينتمي إلي -

409
00:43:52,475 --> 00:43:55,285
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -
.إنها ليست كما يقولون -

410
00:43:55,285 --> 00:43:57,493
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

411
00:43:57,450 --> 00:43:59,622
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

412
00:43:59,622 --> 00:44:02,001
.أجل

413
00:44:02,501 --> 00:44:05,476
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

414
00:44:05,517 --> 00:44:07,004
كل شيء؟ -
أجل -

415
00:44:07,004 --> 00:44:09,575
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

416
00:44:09,575 --> 00:44:11,769
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

417
00:44:11,769 --> 00:44:13,588
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

418
00:44:17,356 --> 00:44:19,434
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

419
00:44:19,434 --> 00:44:21,950
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس، هذه ليست صٌدفة

420
00:44:21,950 --> 00:44:23,280
علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

421
00:44:24,479 --> 00:44:26,274
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

422
00:44:26,274 --> 00:44:28,954
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

423
00:44:28,954 --> 00:44:31,740
إسمعي مايقوله إنه
"يتحدث عن "مايلونير

424
00:44:31,740 --> 00:44:34,150
!و (ثــور) و البوابة ...

425
00:44:34,150 --> 00:44:36,314
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

426
00:44:37,315 --> 00:44:40,436
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

427
00:44:40,436 --> 00:44:42,879
.(إنه خطر يا (جـين

428
00:44:47,861 --> 00:44:50,776
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

429
00:44:50,776 --> 00:44:53,576
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

430
00:45:02,291 --> 00:45:03,412
!شكراً لك

431
00:45:04,577 --> 00:45:11,201
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

432
00:45:15,247 --> 00:45:18,763
!حسناً، لنعود للعمل

433
00:45:37,774 --> 00:45:41,151
.أنت!، هذه أغراضي

434
00:45:45,084 --> 00:45:46,446
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

435
00:45:47,446 --> 00:45:49,199
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

436
00:45:49,199 --> 00:45:50,861
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

437
00:45:50,861 --> 00:45:52,562
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

438
00:45:52,562 --> 00:45:55,328
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

439
00:45:55,328 --> 00:45:57,731
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

440
00:45:57,731 --> 00:45:59,643
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

441
00:45:59,643 --> 00:46:01,009
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك

442
00:46:01,009 --> 00:46:02,284
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

443
00:46:02,284 --> 00:46:04,904
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

444
00:46:04,904 --> 00:46:07,356
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

445
00:46:07,356 --> 00:46:09,870
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

446
00:46:10,870 --> 00:46:12,720
لقد أحضرت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

447
00:46:12,720 --> 00:46:13,859
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

448
00:46:13,859 --> 00:46:17,131
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

449
00:46:17,193 --> 00:46:19,330
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

450
00:46:19,330 --> 00:46:21,313
!وكذلك نحنُ

451
00:46:21,313 --> 00:46:25,006
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

452
00:46:25,006 --> 00:46:26,419
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

453
00:46:26,419 --> 00:46:28,441
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

454
00:46:28,441 --> 00:46:30,387
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا

455
00:46:30,387 --> 00:46:34,163
!أنت -
!جـين)، على رسلك!، تمهل) -

456
00:46:37,978 --> 00:46:40,078
.شكراَ لكم على تعاونكُم

457
00:46:58,012 --> 00:47:00,872
.سنوات من الأبحاث إختفت

458
00:47:01,539 --> 00:47:03,984
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

459
00:47:03,984 --> 00:47:06,558
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

460
00:47:06,558 --> 00:47:08,295
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي

461
00:47:08,295 --> 00:47:10,077
.كانوا دقيقين للغاية

462
00:47:10,077 --> 00:47:12,274
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

463
00:47:12,274 --> 00:47:15,074
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

464
00:47:15,673 --> 00:47:18,031
من هذه الناس؟

465
00:47:19,158 --> 00:47:21,283
.انا أعرف ذلك العالم

466
00:47:21,283 --> 00:47:23,836
.رائد فى علم أشعة جاما

467
00:47:23,836 --> 00:47:27,225
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

468
00:47:27,225 --> 00:47:29,687
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

469
00:47:30,687 --> 00:47:32,860
.لن يفعلوها هذا بنا

470
00:47:32,860 --> 00:47:35,148
.سوف أعيد كل شيء -
!بحقك، ارجوكِ -

471
00:47:35,148 --> 00:47:39,064
دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد
.تعامل مع هذه الناس من قبل

472
00:47:39,161 --> 00:47:42,191
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

473
00:47:42,191 --> 00:47:44,998
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

474
00:47:53,723 --> 00:47:57,300
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

475
00:48:08,802 --> 00:48:11,262
.أصدقائي

476
00:48:11,262 --> 00:48:13,009
أين (أوديـن)؟

477
00:48:13,009 --> 00:48:15,809
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

478
00:48:17,132 --> 00:48:20,297
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

479
00:48:21,295 --> 00:48:22,275
.نريد التحدث معها

480
00:48:22,275 --> 00:48:25,702
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

481
00:48:27,759 --> 00:48:30,559
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

482
00:48:37,447 --> 00:48:38,847
.ملككُم

483
00:48:51,265 --> 00:48:56,387
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

484
00:48:59,955 --> 00:49:04,053
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

485
00:49:05,858 --> 00:49:08,418
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

486
00:49:09,252 --> 00:49:12,087
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

487
00:49:12,087 --> 00:49:14,887
من اجل الشعور بالأمان
.فى هذه الأوقات العصيبة

488
00:49:15,929 --> 00:49:20,886
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

489
00:49:22,264 --> 00:49:24,120
.أجل بالطبع

490
00:49:24,120 --> 00:49:26,468
.جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن

491
00:49:26,468 --> 00:49:31,929
إن قمتُ بالتوسل من أجل
... تسامح جلالتكُم

492
00:49:31,946 --> 00:49:35,056
.ربما نعيد النظر  ... -
.لقد إنتهي الأمر -

493
00:50:39,341 --> 00:50:41,161
.أريد حصاناً

494
00:50:42,754 --> 00:50:45,775
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

495
00:50:45,775 --> 00:50:48,149
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

496
00:50:49,212 --> 00:50:51,367
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

497
00:50:56,162 --> 00:50:58,820
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

498
00:50:59,750 --> 00:51:03,240
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

499
00:51:03,240 --> 00:51:06,835
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

500
00:51:06,835 --> 00:51:09,286
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

501
00:51:09,286 --> 00:51:11,535
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

502
00:51:12,865 --> 00:51:14,729
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

503
00:51:14,729 --> 00:51:17,553
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

504
00:51:17,553 --> 00:51:20,110
مملكة؟
!مملكة

505
00:51:21,309 --> 00:51:24,562
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

506
00:51:24,683 --> 00:51:27,229
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

507
00:51:27,229 --> 00:51:29,160
.لستُ مُتأكدة بعد

508
00:51:34,415 --> 00:51:35,900
.آسفة

509
00:51:41,261 --> 00:51:43,489
ولكن من أنت؟

510
00:51:44,741 --> 00:51:46,557
حقاً؟

511
00:51:48,560 --> 00:51:51,052
.سوف ترين قريباً مايكفي

512
00:51:51,052 --> 00:51:52,984
.لقد وعدتني بأجوبة

513
00:51:56,269 --> 00:51:58,325
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

514
00:51:58,325 --> 00:52:00,195
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

515
00:52:00,195 --> 00:52:02,230
.مثل معبر قوس قزح

516
00:52:04,728 --> 00:52:06,958
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

517
00:52:17,059 --> 00:52:20,039
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

518
00:52:20,039 --> 00:52:25,195
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

519
00:52:26,898 --> 00:52:30,121
كم سيطول هذا؟ -
.لا أعرف -

520
00:52:30,121 --> 00:52:34,354
هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

521
00:52:35,614 --> 00:52:38,130
إذن لماذا كذب علي؟

522
00:52:38,130 --> 00:52:42,653
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

523
00:52:42,697 --> 00:52:48,348
.أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك

524
00:52:49,273 --> 00:52:53,676
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

525
00:52:54,765 --> 00:52:57,767
.وأخيك أيضاً

526
00:52:57,767 --> 00:52:59,720
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

527
00:52:59,720 --> 00:53:04,069
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

528
00:53:35,185 --> 00:53:36,975
هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟

529
00:53:36,975 --> 00:53:40,711
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

530
00:53:41,327 --> 00:53:45,415
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

531
00:53:48,152 --> 00:53:51,047
والأن إبقي هنا
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير

532
00:53:51,047 --> 00:53:53,839
سوف أعيد إليك الأجهزة
.التي سرقوها منكِ

533
00:53:53,839 --> 00:53:57,543
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

534
00:53:57,543 --> 00:53:59,136
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك

535
00:53:59,136 --> 00:54:01,327
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ -
.لا -

536
00:54:01,327 --> 00:54:03,532
.لا، سوف أطير من هُناك

537
00:54:10,075 --> 00:54:13,529
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

538
00:54:13,635 --> 00:54:16,521
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

539
00:54:17,356 --> 00:54:19,645
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

540
00:54:19,645 --> 00:54:22,812
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

541
00:54:22,812 --> 00:54:24,841
.أعد توجيهها مثل البقية

542
00:54:25,552 --> 00:54:26,711
... إنتظر قليلاً

543
00:54:26,711 --> 00:54:29,632
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

544
00:54:29,632 --> 00:54:30,550
<i>... (ديلانسي)، (جاكسون)</i>

545
00:54:30,550 --> 00:54:33,411
<i>الجانب الغربي، إذهبوا ...
.وتفقدوا ما الأمر</i>

546
00:54:35,582 --> 00:54:36,538
... ها هُو

547
00:54:45,664 --> 00:54:47,608
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

548
00:54:55,560 --> 00:54:57,990
<i>لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط</i>

549
00:55:10,547 --> 00:55:14,450
<i>أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة</i>

550
00:55:15,627 --> 00:55:19,214
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

551
00:55:19,214 --> 00:55:21,335
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

552
00:55:21,335 --> 00:55:24,430
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

553
00:55:24,430 --> 00:55:26,204
لقد فلعت تماماً
.ما أخبرتني أن لا أفعله

554
00:55:26,204 --> 00:55:29,476
.أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً

555
00:55:31,306 --> 00:55:34,912
<i>!أنتم الإثنان، إتبعوني -
!كل الفرق تحركوا -</i>

556
00:55:46,925 --> 00:55:51,337
<i>إفتحوا البوابات، لقد
.إخترق ممراتنا</i>

557
00:55:51,337 --> 00:55:53,489
<i>سلبي، سلبي
.المكان مفتوح</i>

558
00:56:08,341 --> 00:56:10,569
أريد مراقبين
.فى الأعلي بدون أسحلة

559
00:56:35,964 --> 00:56:37,555
.إنه متجه شمالاً

560
00:56:45,399 --> 00:56:46,249
إذن ماذا لدينا؟

561
00:56:46,249 --> 00:56:48,950
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

562
00:56:48,950 --> 00:56:50,706
.الأنطمة تكاد تتعاون

563
00:56:51,303 --> 00:56:53,418
.بارتون) تحدث إلي)

564
00:56:54,478 --> 00:56:57,393
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

565
00:56:57,393 --> 00:56:59,890
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

566
00:56:59,890 --> 00:57:01,078
.سوف أعلمك

567
00:57:15,375 --> 00:57:16,859
.أنت ضخم

568
00:57:17,862 --> 00:57:19,347
.قاتل بقوة

569
00:58:03,875 --> 00:58:05,885
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين

570
00:58:05,885 --> 00:58:08,144
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ...

571
00:58:28,383 --> 00:58:31,664
.أخر فرصة ياسيدي -
.لا، إنتظر، أريد رؤية هذا -

572
00:59:40,368 --> 00:59:43,444
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

573
01:00:36,447 --> 01:00:38,390
<i>لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن</i>

574
01:00:38,390 --> 01:00:40,808
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

575
01:00:40,808 --> 01:00:45,578
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

576
01:00:49,616 --> 01:00:51,922
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

577
01:00:51,922 --> 01:00:54,423
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

578
01:00:54,423 --> 01:00:56,261
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

579
01:00:56,261 --> 01:00:58,974
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

580
01:00:58,974 --> 01:01:01,079
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

581
01:01:01,079 --> 01:01:03,576
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

582
01:01:03,576 --> 01:01:05,879
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

583
01:01:05,879 --> 01:01:09,008
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

584
01:01:09,008 --> 01:01:10,557
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

585
01:01:10,557 --> 01:01:11,823
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

586
01:01:11,823 --> 01:01:13,749
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

587
01:01:13,749 --> 01:01:18,380
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

588
01:01:18,464 --> 01:01:21,263
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

589
01:01:27,964 --> 01:01:28,925
... لقد تغلبت علي رجالي

590
01:01:28,925 --> 01:01:31,475
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

591
01:01:31,475 --> 01:01:34,446
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

592
01:01:36,051 --> 01:01:38,273
.هذا مؤذٍ

593
01:01:38,273 --> 01:01:39,546
... فى خبراتي

594
01:01:39,546 --> 01:01:42,212
سيتطلب وقت كبير لشخص
.. كي يتلقي تدريبات مماثلة

595
01:01:42,212 --> 01:01:44,810
.كي يفعل ما فعلته ...

596
01:01:44,810 --> 01:01:47,771
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

597
01:01:47,771 --> 01:01:52,104
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

598
01:01:52,846 --> 01:01:56,210
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

599
01:01:56,864 --> 01:01:59,976
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

600
01:02:01,275 --> 01:02:05,784
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

601
01:02:07,644 --> 01:02:09,129
من أنت؟

602
01:02:13,899 --> 01:02:16,517
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

603
01:02:16,517 --> 01:02:18,449
.نحن بخير مع هذا

604
01:02:24,089 --> 01:02:26,347
.لاتذهب لآي مكان

605
01:02:31,918 --> 01:02:34,744
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

606
01:02:34,744 --> 01:02:36,605
.كان علي رؤيتك

607
01:02:37,975 --> 01:02:42,069
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

608
01:02:42,069 --> 01:02:45,297
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

609
01:02:51,151 --> 01:02:52,338
ماذا؟

610
01:02:54,518 --> 01:02:57,164
.أنتَ مطرود

611
01:02:57,164 --> 01:03:00,602
... تهديدات الحرب الجديدة

612
01:03:00,602 --> 01:03:02,830
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

613
01:03:04,893 --> 01:03:07,121
.لايجب عليك لوم نفسك

614
01:03:07,887 --> 01:03:13,569
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

615
01:03:15,670 --> 01:03:17,895
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

616
01:03:17,895 --> 01:03:20,865
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

617
01:03:23,239 --> 01:03:26,210
.عبء العرش وقع علي الأن

618
01:03:32,246 --> 01:03:34,691
هل أستطيع العودة؟

619
01:03:34,691 --> 01:03:38,114
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

620
01:03:38,114 --> 01:03:39,830
... أجل، ولكن قد نجد طريقة

621
01:03:39,830 --> 01:03:45,010
.أمك قد حرمت عودتك

622
01:03:47,434 --> 01:03:50,404
.هذا هو الوداع يا أخي

623
01:03:51,724 --> 01:03:53,894
.أنا مُتآسف للغاية

624
01:03:59,427 --> 01:04:02,061
... لا

625
01:04:02,061 --> 01:04:04,795
.انا هو المتآسف ...

626
01:04:09,266 --> 01:04:11,495
.شكراً علي مجيئك هُنا

627
01:04:15,814 --> 01:04:17,578
.الواداع

628
01:04:30,426 --> 01:04:32,391
.وداعاً

629
01:04:32,391 --> 01:04:36,131
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

630
01:05:10,463 --> 01:05:14,024
... سيديّ، لديهِ زوار

631
01:05:18,916 --> 01:05:22,801
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

632
01:05:22,801 --> 01:05:25,092
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

633
01:05:25,092 --> 01:05:29,571
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

634
01:05:29,656 --> 01:05:32,368
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

635
01:05:34,026 --> 01:05:36,838
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

636
01:05:36,838 --> 01:05:38,806
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

637
01:05:38,806 --> 01:05:41,921
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

638
01:05:42,998 --> 01:05:45,848
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

639
01:05:45,949 --> 01:05:48,281
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

640
01:05:48,281 --> 01:05:52,048
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

641
01:05:53,065 --> 01:05:54,253
سيدي؟

642
01:05:54,529 --> 01:05:56,995
"هوية مزيفة"

643
01:05:58,419 --> 01:05:59,775
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

644
01:05:59,775 --> 01:06:02,057
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

645
01:06:02,057 --> 01:06:05,254
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

646
01:06:05,254 --> 01:06:06,614
.فيزيائي عبقري

647
01:06:06,614 --> 01:06:09,584
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

648
01:06:11,591 --> 01:06:14,562
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

649
01:06:15,122 --> 01:06:16,465
!ها أنت

650
01:06:16,465 --> 01:06:19,184
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

651
01:06:33,643 --> 01:06:36,217
دكتور (سيلفيج)؟

652
01:06:36,217 --> 01:06:39,126
.أبعده فحسب عن القضبان

653
01:06:39,126 --> 01:06:40,949
.سأفعل

654
01:06:42,344 --> 01:06:45,560
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

655
01:06:45,560 --> 01:06:46,748
.إتبعوهُم

656
01:06:53,158 --> 01:06:55,415
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

657
01:06:57,437 --> 01:06:59,368
.كنت مخطيء في كل شيء

658
01:07:02,343 --> 01:07:06,605
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

659
01:07:06,605 --> 01:07:09,576
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

660
01:07:12,661 --> 01:07:16,518
... لأول مرة فى حياتي

661
01:07:16,518 --> 01:07:22,545
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

662
01:07:22,545 --> 01:07:25,409
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

663
01:07:25,409 --> 01:07:26,538
.عليه البدأ بالإعتراف ...

664
01:07:26,538 --> 01:07:28,617
.لايجب أن يعرف أين كان

665
01:07:30,648 --> 01:07:32,170
.شكراً علي مافعلته

666
01:07:32,170 --> 01:07:36,413
لا، لاتشكُرني، لقد
(فعلت هذا فقط من أجل (جـين

667
01:07:36,413 --> 01:07:39,220
والدها وأنا مارسنا التدريس
.فى الجامعة سوياً

668
01:07:39,220 --> 01:07:41,880
.لقد كان رجلاً رائعاً

669
01:07:41,880 --> 01:07:44,323
.لم يُصغي لي أبداً

670
01:07:44,323 --> 01:07:45,809
.وكذلك أنا

671
01:07:47,163 --> 01:07:52,449
والدي كان يُحاول تعليمي شييء
.ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه

672
01:07:52,542 --> 01:07:54,045
... لا أعرف إن كنت تتوهم

673
01:07:54,045 --> 01:07:58,098
أو تقوم ببعض الخدع ..
.لا أهتم

674
01:07:58,098 --> 01:08:00,218
.أهتم لأمرها فحسب

675
01:08:00,225 --> 01:08:03,261
لقد رأيت طريقة
.نظرها إليك

676
01:08:05,977 --> 01:08:08,889
أقسم لك، لم اكن
.أنوع أي أذية لها

677
01:08:08,889 --> 01:08:13,040
جيد، في تلك الحالة
.سوف أشتري جولة أخري

678
01:08:13,040 --> 01:08:15,744
.وسوف تترك البلدة اليوم

679
01:08:19,940 --> 01:08:21,661
.إثنان من الكؤوس الكبيرة

680
01:09:13,947 --> 01:09:16,128
.أقتلوه

681
01:09:16,945 --> 01:09:20,026
بعد كل مافعلته لك؟

682
01:09:21,251 --> 01:09:26,528
إذن أنت الشخص الذي أرانا
.(الطريق لـ (آسجـارد

683
01:09:26,528 --> 01:09:28,756
لقد كان هذا قليل
.من المتعة فحسب

684
01:09:29,812 --> 01:09:33,711
.كي أفسد أكبر يوم لأخي

685
01:09:33,711 --> 01:09:38,858
وأحمي المملكة من حكمه الغبي
.الذي سيطول

686
01:09:38,858 --> 01:09:41,897
.سأنصت لك

687
01:09:44,574 --> 01:09:49,892
... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك

688
01:09:49,892 --> 01:09:55,305
وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه
.أينما كان يرقد

689
01:09:55,305 --> 01:09:57,532
لماذا لاتقتله بنفسك؟

690
01:09:58,967 --> 01:10:02,471
أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن
... يتقبلوا ملك

691
01:10:02,471 --> 01:10:04,220
.قام بقتل سلفه ..

692
01:10:04,250 --> 01:10:09,238
(بمُجرد أن يموت (أوديـن
سوف أعيد التابوت لك

693
01:10:09,238 --> 01:10:15,157
وبإمكانك العودة إلي
... جوتينهيم) بكل)

694
01:10:15,157 --> 01:10:16,951
.شموخ ...

695
01:10:17,832 --> 01:10:23,057
.أنا أوافق

696
01:10:28,536 --> 01:10:30,199
ما الذي يٌقلقك ياحارس البوابات؟

697
01:10:30,199 --> 01:10:32,704
لقد كنت أضع نظري
... (عليك فى (جوتينهيم

698
01:10:32,704 --> 01:10:36,108
ولكن لم أتمكن من رؤيتك
... أو سماعك

699
01:10:36,108 --> 01:10:39,984
لقد إختفيت عني مثلما
.فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة

700
01:10:40,000 --> 01:10:43,275
ربما ضعفُت حواسك بعد
.كل هذه السنوات من الخدمة

701
01:10:43,287 --> 01:10:45,475
أو ربما عثر أحدهم علي
... طريقة كي يختفي

702
01:10:45,475 --> 01:10:47,683
.والذي يتمني أن لا أراه ...

703
01:10:48,838 --> 01:10:51,889
لديكَ قوة عظيمة
.(يا (هـيمدال

704
01:10:53,608 --> 01:10:55,539
هل خشاك (أوديـن) من قبل؟

705
01:10:57,295 --> 01:10:59,353
.لا -
ولماذا لا؟ -

706
01:10:59,353 --> 01:11:02,689
لأنه ملكي، وأنا أقسمت
.بالولاء له

707
01:11:02,689 --> 01:11:07,976
لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت
.أن تُطيعني الأن

708
01:11:07,999 --> 01:11:09,802
هل تفعل؟

709
01:11:14,266 --> 01:11:16,418
.أجل

710
01:11:16,418 --> 01:11:19,415
.إن لن تفتح البوابات لأي شخص

711
01:11:19,415 --> 01:11:23,129
إلي أن أصلح التلف
.الذي سببه أخي

712
01:11:36,657 --> 01:11:39,301
ربـاه!، هل هُو بخير؟

713
01:11:39,301 --> 01:11:41,416
.إنه بخير، وليسَ مجروحاً

714
01:11:42,291 --> 01:11:44,505
مُتآسف ياصديقي -
ماذا حدث؟ -

715
01:11:44,505 --> 01:11:47,777
لقد سكرنا، وتشاجرنا
.وجعل أسلافه فخورين به

716
01:11:47,777 --> 01:11:49,708
.ضعه علي السرير

717
01:12:00,277 --> 01:12:05,346
مازلت لا أصدق أنكَ
.... إله الرعد

718
01:12:05,346 --> 01:12:07,674
.ولكن ينبغي عليك ذلك

719
01:12:18,391 --> 01:12:20,213
هل هذه غٌرفك؟

720
01:12:20,213 --> 01:12:23,644
.إنه وضع مُؤقت للعيش

721
01:12:23,644 --> 01:12:29,066
.آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً

722
01:12:29,066 --> 01:12:32,809
فى الواقع، لم يأتي لي
.ضيوف من قبل

723
01:12:34,228 --> 01:12:36,602
.هذا ليس المكان الصحيح لها

724
01:12:37,609 --> 01:12:39,517
.آسـفة

725
01:12:42,484 --> 01:12:46,370
هلا ذهبنا للخارج؟ -
.اجل بالطبع -

726
01:12:50,426 --> 01:12:52,470
أنا أجيء هُنا بعض الأوقات
... عندما لا أستطيع النوم

727
01:12:52,470 --> 01:12:54,956
أو عندما أحاول توفيق
.. المعلومات الحركية

728
01:12:54,956 --> 01:12:57,932
.أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ...

729
01:12:57,932 --> 01:13:01,647
فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً
.لقد فكرت في هذا الأن

730
01:13:05,477 --> 01:13:08,486
أنا سعيدة فعلاً
.لأنكَ بخير

731
01:13:08,486 --> 01:13:10,714
.لقد كنتِ رقيقة للغاية معي

732
01:13:11,617 --> 01:13:14,114
أنا ممتن لكِ كثيراً
.لأكثر ما تستحقيه

733
01:13:14,114 --> 01:13:15,685
... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات

734
01:13:15,685 --> 01:13:18,467
لذا أعتقد أن هذا ..
.النوع من الأشياء إنتهي

735
01:13:20,258 --> 01:13:22,189
.أو ربما شعرت بقدومها

736
01:13:28,228 --> 01:13:29,713
!ربــاه

737
01:13:30,726 --> 01:13:34,159
لا أصدق هذا -
.هذا كل ما إستطعت إعادته -

738
01:13:34,159 --> 01:13:35,745
آسف، لم يكن هذا
... القدر الذي وعدتكِ به

739
01:13:35,745 --> 01:13:38,389
لا، لا، هذا عظيم
... هذا

740
01:13:38,389 --> 01:13:40,962
.لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن

741
01:13:40,962 --> 01:13:42,448
.شكراً لك

742
01:13:47,188 --> 01:13:48,674
ما الخطب؟

743
01:13:50,030 --> 01:13:52,259
... شيلد" مهما كانت هذه"

744
01:13:53,762 --> 01:13:55,318
... سوف يفعلون كل مابوسعهِم

745
01:13:55,318 --> 01:13:58,390
كي يتأكدوا أن لا تخرج ...
.هذه الأبحاث للنور يوماً ما

746
01:13:58,390 --> 01:14:02,719
لا يا (جـين)، إسمعيني
.لايجب أن تستسلمي

747
01:14:02,719 --> 01:14:04,145
.يجب أن تُنهي ما بدأتيه

748
01:14:04,145 --> 01:14:07,053
لماذا؟ -
.لأنكِ علي حق -

749
01:14:07,053 --> 01:14:08,540
... أنظري

750
01:14:10,907 --> 01:14:14,937
أسلافك يُسموه سحر
.وأنتِ تُسميه عِلم

751
01:14:14,937 --> 01:14:18,911
من حيث جئت، إنهم شييء واحد
.نفس الشييء

752
01:14:32,608 --> 01:14:34,093
ما هذا؟

753
01:14:34,633 --> 01:14:37,836
... والدي، فسرها لي هكذا

754
01:14:37,836 --> 01:14:42,632
.عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون ..

755
01:14:42,632 --> 01:14:45,958
متصلة ببعضها عن طريق
"فروع "ياجدرا سيل

756
01:14:45,958 --> 01:14:48,211
.شجرة العالم

757
01:14:48,211 --> 01:14:51,427
والأن أنتِ تُشاهديها
... كل يوم بدون أن تُدركي

758
01:14:51,427 --> 01:14:55,075
من خلال لمحات الصورة القادمة
... ماذا تُسموه هذا؟

759
01:14:55,075 --> 01:14:57,070
"تيلسكوب "هوبل

760
01:14:57,070 --> 01:15:00,131
"هابل" -
."تيلسكوب "هابل -

761
01:15:03,119 --> 01:15:05,201
... أخبرني بالمزيد

762
01:15:05,201 --> 01:15:07,533
... إذن الممالك التسعة

763
01:15:07,533 --> 01:15:10,313
... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض

764
01:15:10,313 --> 01:15:17,639
هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و
... (جوتينهيم)، (آسجـارد)

765
01:15:17,639 --> 01:15:19,868
.من حيث جئت أنا ..

766
01:15:36,518 --> 01:15:38,450
.(شٌكراً لك يا (جـين

767
01:15:41,473 --> 01:15:43,447
... أعز صديق لنا تم نفيه

768
01:15:43,447 --> 01:15:45,972
لـوكي) على العرش)
... و (آسجـارد) علي حافة الحرب

769
01:15:45,972 --> 01:15:50,092
حتي الأن أنت إستهلكت
... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج

770
01:15:50,101 --> 01:15:52,950
وجزء من لحم البقر ...
!وبرميلين من النبيذ

771
01:15:52,950 --> 01:15:55,662
عار عليك!، ألا تهتم؟

772
01:15:55,662 --> 01:15:57,739
.لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث

773
01:15:57,739 --> 01:16:02,133
!توقفوا، كلاكُم، توقفوا

774
01:16:02,133 --> 01:16:03,672
.جميعنا يعرف ماعلينا فعله

775
01:16:03,672 --> 01:16:07,540
.يجب أن نذهب

776
01:16:07,540 --> 01:16:09,916
.(يجب علينا إيجاد (ثــور

777
01:16:11,165 --> 01:16:14,285
.إنها خيانة -
.اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار -

778
01:16:14,285 --> 01:16:16,770
.ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا)

779
01:16:17,169 --> 01:16:19,945
.والأن الصمت

780
01:16:19,945 --> 01:16:22,465
.(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال

781
01:16:27,454 --> 01:16:29,683
.هـيمدال) يطلب حضوركُم)

782
01:16:34,488 --> 01:16:36,094
.نحن هالكون

783
01:16:36,094 --> 01:16:40,241
... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا

784
01:16:40,241 --> 01:16:42,734
... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين

785
01:16:42,734 --> 01:16:45,286
وإرتكتبتم خيانة
عظمي بإعادة (ثــور)؟

786
01:16:45,286 --> 01:16:47,794
أجل -
!جيد -

787
01:16:47,794 --> 01:16:48,807
إذن هل ستُساعدنا؟

788
01:16:48,807 --> 01:16:51,342
.أنا مربوط بالشرف لملكنا

789
01:16:51,342 --> 01:16:54,556
لايُمكنني فتح
.المعبر لكُم

790
01:16:54,556 --> 01:16:57,978
إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ -
والأن ماذا سنفعل؟ -

791
01:16:59,268 --> 01:17:00,455
!أنظروا

792
01:17:19,491 --> 01:17:20,185
ما كان هذا بحق الجحيم؟

793
01:17:20,185 --> 01:17:22,470
لا أعرف ياسيدي لدينا قراءة
... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم

794
01:17:22,470 --> 01:17:25,047
ثم إختفت فجأة، علي
.بعد 50 ميل من الشمال الغربي

795
01:17:25,047 --> 01:17:26,978
.لنذهب ونلقي نظرة

796
01:17:51,483 --> 01:17:53,645
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

797
01:17:53,645 --> 01:17:54,833
.علي الرحب

798
01:18:02,017 --> 01:18:04,620
من القاعدة إلي الفريق
.... لدينا نشاط خارج البلدة

799
01:18:04,620 --> 01:18:05,810
.ضعوا أعينكُم علي هدفكُم

800
01:18:14,905 --> 01:18:17,695
.تأكد من عدم عودة أخي

801
01:18:21,063 --> 01:18:22,996
.دمر كُل شييء

802
01:18:33,694 --> 01:18:34,883
أمي؟

803
01:18:43,145 --> 01:18:45,357
هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟

804
01:18:45,357 --> 01:18:48,417
إتصل به -
.أجل -

805
01:18:50,225 --> 01:18:54,214
(إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان
... (و (روبين هود

806
01:18:54,214 --> 01:18:57,237
.(إنها نظرية جميلة يا (جـين

807
01:18:57,237 --> 01:19:00,644
لن تكوني قادرة علي إقناع
.مُجتمع العلوم بأي منها

808
01:19:00,701 --> 01:19:02,168
.ليس بدون أي أدلة

809
01:19:03,383 --> 01:19:04,868
!لقد عثرنا عليك

810
01:19:10,623 --> 01:19:12,109
!أصدقائي

811
01:19:13,598 --> 01:19:15,948
!هذا جيد
!هذا جيد

812
01:19:15,948 --> 01:19:18,798
لا أصدق هذا -
!عذراً -

813
01:19:18,798 --> 01:19:21,768
.السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة

814
01:19:22,860 --> 01:19:24,463
... أصدقائي

815
01:19:24,463 --> 01:19:27,238
لم أكن سعيد أبداً
.لُرؤية أي أحد

816
01:19:27,238 --> 01:19:29,464
.ولكن كان لايجب عليكم المجيء

817
01:19:30,933 --> 01:19:33,728
!نحنً هنا كي نأخذك للمنزل

818
01:19:33,728 --> 01:19:35,956
أنتم تعرفون أنه
.لايُمكنني المجيء للمنزل

819
01:19:37,702 --> 01:19:40,451
.. والدي

820
01:19:40,451 --> 01:19:44,738
ميت بسببي، يجب ..
.أن أبقي فى المنفي

821
01:19:44,738 --> 01:19:46,594
... (ثــور)

822
01:19:46,594 --> 01:19:49,594
!والدك مازل حياً

823
01:20:03,107 --> 01:20:06,501
أخبرني يا (لـوكي) كيف
تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟

824
01:20:06,501 --> 01:20:09,783
هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة
الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟

825
01:20:09,783 --> 01:20:11,461
... هُناك ممر سري بين العوالم

826
01:20:11,461 --> 01:20:14,232
لأي شخص حتي وأنت ..
.بهذه الموهبة لاتراهم

827
01:20:14,232 --> 01:20:17,516
ولكن لم أعد بحاجة إليهم ...
.بعد الأن، لأنني ملك الأن

828
01:20:17,516 --> 01:20:19,519
وأنا أحكم عليك
... بسبب خيانتك

829
01:20:19,519 --> 01:20:22,461
.أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ...

830
01:20:22,461 --> 01:20:24,677
ولم تعد بعد الأن
.(مُواطن في (آسجـارد

831
01:20:24,677 --> 01:20:26,905
.حينها لن أكون بحاجة لطاعتك

832
01:20:47,987 --> 01:20:50,659
أحضر أحد من
.مُتخصصي علم اللغويات هُنا

833
01:21:16,198 --> 01:21:17,790
<i>لم أري شيئاً كهذا من قبل؟</i>

834
01:21:18,135 --> 01:21:20,361
هل سيأتي شخصُ أخر؟

835
01:21:24,066 --> 01:21:27,255
هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟ -
.لا أعرف -
(المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى)

836
01:21:27,255 --> 01:21:29,544
.ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء

837
01:21:32,935 --> 01:21:34,299
!مرحبا

838
01:21:34,299 --> 01:21:37,037
أنتَ تستخدم تكنولوجيا
.غير مُصرح بها

839
01:21:37,037 --> 01:21:39,303
.عرف نفسك

840
01:21:42,108 --> 01:21:43,593
.ها نحن نبدأ

841
01:21:46,449 --> 01:21:48,615
.هجوم قادم

842
01:21:55,141 --> 01:21:56,701
.جـين) عليكِ الرحيل)

843
01:21:56,701 --> 01:21:58,884
ماذا ستفعل؟ -
.سأبقي هنا -

844
01:21:58,884 --> 01:22:01,081
.ثــور) سيُقاتل معنا)

845
01:22:01,081 --> 01:22:02,938
... أصدقائي

846
01:22:02,938 --> 01:22:04,477
.أنا مُجرد رجل

847
01:22:04,477 --> 01:22:07,153
سأكون انا فقط فى طريقه
.وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل

848
01:22:07,153 --> 01:22:09,309
ولكن سأساعد في
.وضع هذه الناس فى أمان

849
01:22:09,309 --> 01:22:11,962
حسناً إن بقيت
.فكذلك سأبقي أنا

850
01:22:11,962 --> 01:22:14,526
.سنريد بعض الوقت -
ستحصل عليه -

851
01:22:14,526 --> 01:22:16,457
!حسناً، تحركوا ياقوم

852
01:22:17,018 --> 01:22:19,531
ليخرج الجميع
!إستخدموا الباب الخلفي

853
01:22:19,531 --> 01:22:21,722
أسرعوا!، بإمكانكُم تناول
.الطعام لاحقاً

854
01:22:33,449 --> 01:22:35,381
.قوموا بتشتيته

855
01:22:50,429 --> 01:22:52,935
.(من أجل (آسجـارد

856
01:23:28,083 --> 01:23:29,567
!تراجعوا

857
01:23:45,564 --> 01:23:47,778
!إذهبوا الأن، إهربوا

858
01:24:15,419 --> 01:24:17,274
.سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك)

859
01:24:17,274 --> 01:24:22,111
لا! سأموت موتة مُحاربة
.سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم

860
01:24:22,111 --> 01:24:25,081
عيشي، وإحكي
.هذه القصص بنفسك

861
01:24:27,557 --> 01:24:29,471
.والأن إذهبي

862
01:24:36,829 --> 01:24:39,948
(يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد
(عليكم ردع (لـوكي

863
01:24:39,948 --> 01:24:41,242
ماذا عنك؟

864
01:24:41,242 --> 01:24:44,772
لاتقلقوا يا أصدقائي
.لدي خِطة

865
01:24:44,772 --> 01:24:46,257
.هيّا

866
01:24:50,102 --> 01:24:52,907
!يجب أن نتراجع، هيّا

867
01:24:52,907 --> 01:24:54,096
!هيّا

868
01:25:01,492 --> 01:25:02,915
!إنتظروا

869
01:25:10,295 --> 01:25:12,117
ماذا يفعل؟

870
01:25:38,020 --> 01:25:42,210
أخي، مهما كان
... مافعلته خطأ في حقك

871
01:25:42,210 --> 01:25:45,752
مهما كان مافعلته بك
... كي يقودك إلي هذا

872
01:25:45,752 --> 01:25:51,800
أنا آسف عليه فعلاً
.ولكن هذه الناس بريئة

873
01:25:51,800 --> 01:25:55,608
.سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء

874
01:26:02,736 --> 01:26:05,196
... لذا خُذ حياتي

875
01:26:05,196 --> 01:26:07,061
.وأنهي هذا ...

876
01:26:20,168 --> 01:26:21,356
!لا

877
01:26:37,016 --> 01:26:41,767
لقد إنتهي الأمر -
... لا، لم ينتهي -

878
01:26:41,767 --> 01:26:45,335
أعني، أنتِ بأمان -
!نحنُ بأمان -

879
01:26:46,433 --> 01:26:49,016
.لقد إنتهي

880
01:26:53,812 --> 01:26:55,586
.لا

881
01:27:13,760 --> 01:27:14,948
.لا

882
01:27:42,484 --> 01:27:45,169
... من يحمل هذه المطرقة

883
01:27:46,997 --> 01:27:54,010
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

884
01:28:08,974 --> 01:28:10,161
!(جـين)

885
01:28:12,656 --> 01:28:14,874
.لا، لا، -
!لنذهب -

886
01:28:14,874 --> 01:28:16,937
!لا

887
01:28:36,329 --> 01:28:39,904
!يا إلهي

888
01:29:49,193 --> 01:29:51,469
إذن، هل هكذا تبدو؟

889
01:29:51,469 --> 01:29:53,380
.إن زاد أو كثر

890
01:29:53,380 --> 01:29:55,441
.إنه مظهر رائع

891
01:29:55,441 --> 01:29:57,192
يجب أن نذهب
.إلي جانب البوابة

892
01:29:57,192 --> 01:29:58,690
.لدي كلمة مع أخي

893
01:29:58,690 --> 01:30:00,175
!عذراً

894
01:30:03,658 --> 01:30:06,180
!(دونالد)

895
01:30:06,180 --> 01:30:07,626
أعتقد أنكَ لم تكن
.صريحاً بما يكفي معي

896
01:30:07,626 --> 01:30:09,230
... (لتعلم هذا يا إبن (كول

897
01:30:09,230 --> 01:30:10,905
أنا وأنت نحارب
... لنفس الهدف

898
01:30:10,905 --> 01:30:12,242
.حماية هذا العالم ...

899
01:30:12,242 --> 01:30:14,710
من هذا اليوم وصاعداً ...
.بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك

900
01:30:14,710 --> 01:30:17,551
هذا إن أعدت الأدوات
.(التي أخذتها من (جـين

901
01:30:17,551 --> 01:30:19,524
!سرقها -
!إقترضتها -

902
01:30:20,398 --> 01:30:22,455
بالطبع بإمكانك
.إستعادة أدواتك

903
01:30:22,455 --> 01:30:25,325
.سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك

904
01:30:25,325 --> 01:30:28,122
هل تُحبين رؤية المعبر
الذي تحدثنا عنه؟

905
01:30:28,122 --> 01:30:30,423
... بالتأكيد

906
01:30:32,194 --> 01:30:34,605
إنتظر، أنا بحاجة
.لإستخلاص المعلومات منك

907
01:30:40,884 --> 01:30:42,814
.(مرحبا بك فى (آسجـارد

908
01:31:07,786 --> 01:31:10,013
!هـيمدال)، إفتح البوابة)

909
01:31:17,849 --> 01:31:19,334
!(هـيمدال)

910
01:31:23,331 --> 01:31:25,037
!(هـيمدال)

911
01:31:26,726 --> 01:31:28,834
.إنه لايُجيب

912
01:31:28,834 --> 01:31:30,425
.إذن نحنُ محاصرين

913
01:31:30,425 --> 01:31:34,339
هـيمدال)، إن كنت تسمعني)
.نحن بحاجة إليك الأن

914
01:31:34,339 --> 01:31:37,454
!هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن)

915
01:31:43,369 --> 01:31:45,301
!(هـيمدال)

916
01:31:58,706 --> 01:32:02,421
(يجب أن أعود لـ (آسجـارد
.... ولكن سأعطيكِ كلمتي

917
01:32:03,043 --> 01:32:05,900
.سوف أعود لكِ

918
01:32:13,139 --> 01:32:15,153
إتفقنا؟

919
01:32:28,089 --> 01:32:29,802
.إتفقنا

920
01:32:45,971 --> 01:32:48,199
!ضعوه فى غرفة العلاج

921
01:33:16,215 --> 01:33:18,189
.لقد تم

922
01:33:18,189 --> 01:33:24,123
بإمكانك البقاء هُنا
.ورؤية مايحدث حولك

923
01:33:24,123 --> 01:33:26,916
.أتمني أن يكون صحيحاً

924
01:33:28,046 --> 01:33:31,108
... كي تعرف أن

925
01:33:31,108 --> 01:33:36,530
... أن موتك جاء علي يد

926
01:33:36,530 --> 01:33:38,874
(لوفي) ...

927
01:33:46,208 --> 01:33:49,178
وموتك سيأتي علي
.(يد إبن (أوديـن

928
01:33:54,660 --> 01:33:58,119
!لـوكي)، لقد أنقذته)

929
01:34:02,376 --> 01:34:04,475
... أقسم لكِ يا أمي

930
01:34:04,475 --> 01:34:07,425
أنهم سيدفعون ...
.ثمن مافعلوه اليوم

931
01:34:07,425 --> 01:34:09,208
!(لـوكي)

932
01:34:09,208 --> 01:34:11,353
!(ثــور)

933
01:34:11,353 --> 01:34:13,580
.لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا

934
01:34:18,741 --> 01:34:20,345
لماذا لم تُخبرها؟

935
01:34:20,345 --> 01:34:22,943
بأنك أرسلت المُدمر
!لقتل أصدقائنا

936
01:34:22,943 --> 01:34:25,163
!لِقتلي أنا -
ماذا؟ -

937
01:34:25,163 --> 01:34:27,786
كان علي تلبية أخر
.أمر لأبي

938
01:34:27,786 --> 01:34:31,274
أنتَ كاذب موهوب
.يا أخي دائماً ما كنت هكذا

939
01:34:31,274 --> 01:34:32,988
!من الجيد عودتك

940
01:34:32,988 --> 01:34:36,703
والأن إن سمحت لي، علي
.(تدمير (جوتينهيم

941
01:35:19,648 --> 01:35:23,361
البوابة سيتم فتحها
.إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء

942
01:35:44,625 --> 01:35:46,895
جـين)؟)

943
01:35:47,914 --> 01:35:49,478
لماذا فعلت هذا؟

944
01:35:49,478 --> 01:35:53,478
كي أثبت لأبي
.أنني الإبن الأحق

945
01:35:53,478 --> 01:35:56,396
.عندما يستيقظ، سانقذ حياته

946
01:35:56,396 --> 01:35:59,189
سوف أدمر هذا
.عِرق الوحوش هذا

947
01:35:59,189 --> 01:36:01,682
.وسأكون الوريث الشرعي للعرش

948
01:36:01,682 --> 01:36:05,588
.لايُمكنك قتل عرق بأكمله -
لماذا لا ؟ -

949
01:36:08,061 --> 01:36:11,775
وما هذا الحب الجديد
لـ (عمالقة الصقيع)؟

950
01:36:12,231 --> 01:36:15,727
أنت؟ كان بإمكانك قتلهم
.جميعاً بيديك

951
01:36:15,727 --> 01:36:18,243
.لقد تغيرت -
وكذلك أنا -

952
01:36:19,737 --> 01:36:21,223
!والأن قاتلني

953
01:36:23,910 --> 01:36:26,960
لم أكن أريد
... العرش أبداً

954
01:36:26,960 --> 01:36:29,813
كنت أريد أن أكون
.مُماثل لك فحسب

955
01:36:29,813 --> 01:36:31,609
.لن أقاتلك يا أخي

956
01:36:31,609 --> 01:36:34,157
.لم أكن أخيك أبداً

957
01:36:34,157 --> 01:36:37,512
أبداً -
!لـوكي) هذا جنون) -

958
01:36:37,512 --> 01:36:40,135
هل هُو جنون؟

959
01:36:40,135 --> 01:36:42,740
هل هو كذلك؟

960
01:36:42,740 --> 01:36:43,930
هل هو كذلك؟

961
01:36:45,045 --> 01:36:48,758
بحقك، هل ماحدث لكَ علي
الأرض جعلكَ ضعيفاً؟

962
01:36:49,154 --> 01:36:51,381
لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟

963
01:36:52,135 --> 01:36:55,229
!إنها

964
01:36:55,229 --> 01:36:57,920
حسنا!، بعدما
... ننتهي هُنا

965
01:36:57,920 --> 01:37:00,297
.ربما سأزوها بنفسي

966
01:37:42,014 --> 01:37:43,202
!(ثــور)

967
01:37:50,757 --> 01:37:52,540
!أخي أرجوك

968
01:38:03,762 --> 01:38:05,128
!يكفي

969
01:38:48,520 --> 01:38:50,005
.أنظر لنفسك

970
01:38:52,166 --> 01:38:55,137
!ثــور) العظيم)

971
01:38:56,634 --> 01:38:59,624
.... بكل قوتك

972
01:38:59,624 --> 01:39:02,596
مالذي إستفدت منه الأن؟

973
01:39:03,548 --> 01:39:07,505
هل سمعتني يا أخي؟
.لايوجد هناك شيء تستطيع فعله

974
01:39:25,618 --> 01:39:27,550
ماذا تفعل؟

975
01:39:28,456 --> 01:39:32,169
إن دمرت المعبر لن
!تراها بعد ذلك

976
01:39:41,636 --> 01:39:43,567
!(سامحيني يا (جـين

977
01:40:21,516 --> 01:40:23,655
... كان بإمكاني فعلها يا أبي

978
01:40:24,688 --> 01:40:26,940
.كان بإمكاني فعلها

979
01:40:26,940 --> 01:40:29,048
... من أجلك

980
01:40:29,048 --> 01:40:30,534
!من اجلنا جميعاً

981
01:40:32,490 --> 01:40:34,376
!(لا يا (لـوكي

982
01:40:42,694 --> 01:40:44,180
!لـوكي)، لا)

983
01:40:51,532 --> 01:40:53,587
.لا

984
01:41:09,061 --> 01:41:11,105
!لقد إختفي

985
01:42:22,853 --> 01:42:25,840
ثم بعد ذلك
... بصوتٍ عالي

986
01:42:25,840 --> 01:42:30,503
طرت إلي الوحش المعدني
... وجلست عليه

987
01:42:30,503 --> 01:42:33,637
هل هذه طريقة أخري
... "بدلاً من قولك "إحتضانه

988
01:42:33,637 --> 01:42:38,313
في واقع الأمر
.السقوط عليه كان تكتكياً

989
01:42:54,456 --> 01:42:57,426
.ملكتي، آسفة علي خُسارتك

990
01:43:02,328 --> 01:43:03,518
كيف حاله؟

991
01:43:05,902 --> 01:43:08,131
.إنه ينعي أخاه

992
01:43:09,348 --> 01:43:14,223
.و.. يفتقدها

993
01:43:14,303 --> 01:43:16,079
.فانية ..

994
01:43:32,142 --> 01:43:34,398
.ستكون ملكاً حكيماً

995
01:43:38,231 --> 01:43:41,199
.لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك

996
01:43:41,972 --> 01:43:44,025
.أو والد أفضل منك ...

997
01:43:54,942 --> 01:43:58,770
... لدي الكثير كي أتعلمه

998
01:44:00,020 --> 01:44:01,950
.أعرف هذا الأن

999
01:44:06,399 --> 01:44:09,874
... ولكن يوماً ما ربما

1000
01:44:09,874 --> 01:44:12,590
.سأجعلك فخور

1001
01:44:19,605 --> 01:44:21,833
.لقد جعلتني فخور بالفعل

1002
01:44:36,354 --> 01:44:38,284
إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟

1003
01:44:39,297 --> 01:44:43,513
.لا، دائماً مايُوجد أمل

1004
01:44:47,572 --> 01:44:49,503
هل تستطيع رؤيتها؟

1005
01:44:51,977 --> 01:44:54,004
.أجل

1006
01:44:57,152 --> 01:44:58,867
.معي جهاز كشف الجسيمات

1007
01:44:58,867 --> 01:45:01,185
دارسي) هل معكِ كلمة سر)
مُنظمة "شيلد"؟

1008
01:45:01,185 --> 01:45:03,445
أجل، هل رأيت صاعقي؟

1009
01:45:03,445 --> 01:45:04,622
<i>"كيف حالها؟"</i>

1010
01:45:04,622 --> 01:45:07,384
(في السيارة، هيّا بنا يا (جـين

1011
01:45:07,384 --> 01:45:09,902
<i>"إنها تبحث عنك"</i>

1012
01:45:14,145 --> 01:45:21,999
"مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم"

1013
01:53:02,396 --> 01:53:06,196
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون"</b>

1014
01:53:19,041 --> 01:53:21,241
دكتور (سيلفيج)؟

1015
01:53:23,910 --> 01:53:26,731
إذن هل أنت الرجل
المسئول عن كل هذا؟

1016
01:53:28,269 --> 01:53:31,064
.إنها متاهة

1017
01:53:31,064 --> 01:53:35,409
لقد إعتقدت أنهم جائوا
.بي هُنا كي يقتلوني

1018
01:53:41,551 --> 01:53:45,348
لقد سمعت عن وضع
"نيو مكسيكو"

1019
01:53:45,348 --> 01:53:49,187
عملك أعجب أناس كثيرة
.التي أشد ذكاءاً مني

1020
01:53:49,212 --> 01:53:51,176
.لدي الكثير من العمل

1021
01:53:51,730 --> 01:53:55,187
نظرية (فوستر)، بوابة
.علي بعد أخر

1022
01:53:55,187 --> 01:53:57,302
.إنه شييء لم يسبق له مثيل

1023
01:53:58,016 --> 01:53:59,427
أليس كذلك؟

1024
01:54:02,309 --> 01:54:05,942
الأسطورة تخبرنا
.بشيء واحد وهو في طي التاريخ

1025
01:54:05,942 --> 01:54:10,363
ولكن من وقت لأخر
.نجد أشياء تنتمي لكلاهم

1026
01:54:17,518 --> 01:54:20,022
ما هذه؟ -
.قوة يادكتور -

1027
01:54:20,022 --> 01:54:22,425
إن إكتشفنا كيفية
... الإستفادة منها

1028
01:54:22,425 --> 01:54:24,258
ربما نحصل علي ...
.طاقة غير محدودة

1029
01:54:25,350 --> 01:54:27,465
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1030
01:54:32,615 --> 01:54:34,968
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1031
00:00:07,100 --> 00:00:47,100
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

