1
00:00:13,900 --> 00:00:21,400
برلين الشرقية ,عام 1984  , سياسة التحرير 
لايتوقعها أحد تعداد سكان ألمانيا الشرقية تحت 
طي الكتمان بواسطة الستاسي
(الشرطة السرية لألمانيا الشرقية)

2
00:00:21,600 --> 00:00:30,000
قواتها العاملة من مائة الف موظف ومائتي الف 
مخبر تقوم بحماية دكتاتورية الطبقة العاملة 
والتي لها هدف وحيد  (معرفة كل شيء) 

3
00:00:39,500 --> 00:00:41,000
مركز الحجز المؤقت 
وكالة الأمن القومي

4
00:00:41,300 --> 00:00:43,100
توقف..انظر أرضا

5
00:00:48,000 --> 00:00:48,900
واصل المشي

6
00:00:49,000 --> 00:00:53,700
مركز الحجز المؤقت
وكالة الأمن القومي

7
00:00:53,700 --> 00:00:55,600
"خاطبه بلقب "سيدي

8
00:00:57,900 --> 00:00:59,400
ادخل

9
00:01:01,200 --> 00:01:02,700
اجلس

10
00:01:05,600 --> 00:01:08,300
يديك تحت فخذيك
باطن الكف لأسفل

11
00:01:14,200 --> 00:01:16,000
ماذا لديك لتخبرنا به؟

12
00:01:16,800 --> 00:01:18,700
لم أفعل شيئا

13
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
لا أعرف شيئا؟

14
00:01:21,800 --> 00:01:24,300
..لم تفعل شيئا، لا تعرف شيئا

15
00:01:25,300 --> 00:01:29,300
أتعتقد أننا نعتقل الناس بدون سبب؟

16
00:01:29,200 --> 00:01:31,100
..لا

17
00:01:31,300 --> 00:01:33,700
إذا كنت تعتقد أن نظامنا المتسامح
 والانساني يقوم بشئ كهذا

18
00:01:33,700 --> 00:01:36,900
فهذا لوحده سبب كاف لاعتقالك

19
00:01:38,900 --> 00:01:43,000
227 نريد أن ننشط ذاكرتك يا سجين

20
00:01:43,600 --> 00:01:45,400
في الثامن والعشرين من سبتمبر ، 
قام (ديتر بريماسنس ) صديقك

21
00:01:45,500 --> 00:01:49,200
وجارك بالهرب لألمانيا الغربية

22
00:01:49,300 --> 00:01:51,900
ونعتقد أنه هناك من ساعده

23
00:01:51,900 --> 00:01:53,400
لا أعرف شيئا

24
00:01:54,000 --> 00:01:56,400
إنه لم يقل لي حتى أنه يريد المغادرة

25
00:01:56,400 --> 00:01:58,300
لقد سمعت عن هذا الأمر لأول مرة في العمل

26
00:01:58,800 --> 00:02:02,900
أعد على مسامعي ما فعلته 
يوم الثامن والعشرين من سبتمبر

27
00:02:03,300 --> 00:02:07,000
ـ هذا مسجل في شهادتي
ـ أخبرني ثانية

28
00:02:07,900 --> 00:02:11,300
لقد كنت في حديقة (تربتاو) التذكارية مع أولادي

29
00:02:11,400 --> 00:02:14,200
(عندما قابلت صديقي القديم (ماكس كرشنر

30
00:02:14,300 --> 00:02:18,100
وذهبنا لشقته واستمعنا للموسيقى
 لوقت متأخر من الليل

31
00:02:18,700 --> 00:02:21,900
لديه هاتف، يمكنك الاتصال به والتأكد منه

32
00:02:22,100 --> 00:02:24,100
يمكنني إعطائك الرقم

33
00:02:25,500 --> 00:02:28,000
أعداؤنا متعجرفون

34
00:02:28,100 --> 00:02:29,800
تذكروا هذا

35
00:02:29,800 --> 00:02:33,600
الأمر يتطلب الصبر... ما يقرب من 40 ساعة

36
00:02:33,900 --> 00:02:35,900
..سنقوم بالإسراع

37
00:02:37,600 --> 00:02:39,300
أريد أن أنام

38
00:02:41,100 --> 00:02:43,700
! من فضلكم دعوني أنام

39
00:02:44,200 --> 00:02:46,100
يديك تحت فخذيك

40
00:02:47,900 --> 00:02:51,200
أخبرني ثانية بما فعلته يوم الثامن
 والعشرين من سبتمبر

41
00:02:53,700 --> 00:02:59,200
من فضلك، ساعة واحدة
القليل..القليل من النوم

42
00:02:59,100 --> 00:03:02,200
أخبرني ثانية بما فعلته ذلك اليوم

43
00:03:07,800 --> 00:03:10,000
لماذا تتركونه مستيقظا لفترات طويلة؟

44
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
هذا ...غير انساني

45
00:03:18,600 --> 00:03:22,800
السجين البرئ سوف يصبح غاضبا بمرور الساعة

46
00:03:22,900 --> 00:03:24,800
بسبب الظلم الذي يعانيه

47
00:03:24,900 --> 00:03:27,400
سوف يصيح ويغضب

48
00:03:27,900 --> 00:03:32,100
..أما السجين المذنب فيصبح أكثر هدوءا وسكينة

49
00:03:32,000 --> 00:03:33,700
أو يبكي

50
00:03:33,900 --> 00:03:36,200
إنه يعرف أن وجوده لسبب ما

51
00:03:36,300 --> 00:03:39,500
أفضل طريقة للتأكد من الذنب أو البراءة

52
00:03:39,500 --> 00:03:42,300
هي الاستجواب الذي لا يتوقف

53
00:03:42,300 --> 00:03:44,700
(صديق الدراسة (ماكس كرشنر

54
00:03:45,700 --> 00:03:48,100
ذهبنا إلى شقته

55
00:03:49,600 --> 00:03:53,200
واستمعنا للموسيقى لوقت متأخر من الليل

56
00:03:54,900 --> 00:04:00,000
لديه هاتف
يمكنك الاتصال به للتأكد منه

57
00:04:02,000 --> 00:04:04,800
هل لاحظتم شيئا في كلامه؟

58
00:04:05,500 --> 00:04:07,600
إنه مثل الكلام السابق

59
00:04:08,000 --> 00:04:11,600
بالضبط تقريبا..كلمة كلمة

60
00:04:11,900 --> 00:04:14,900
الذين يقولون الحقيقة يمكنهم إعادة صياغة الكلام

61
00:04:14,800 --> 00:04:15,900
ويقومون بهذا

62
00:04:16,800 --> 00:04:19,900
أما الكاذب فلديه جمل معدة سلفا يرجع إليها

63
00:04:19,700 --> 00:04:22,200
عندما يكون تحت ضغط

64
00:04:23,000 --> 00:04:25,500
227يكذب

65
00:04:25,500 --> 00:04:30,600
لدينا دلالتان مهمتان
ويمكننا أن نزيد الضغط

66
00:04:31,000 --> 00:04:33,800
إذا لم تبوح لنا بأسماء

67
00:04:33,700 --> 00:04:35,900
سوف نعتقل زوجتك

68
00:04:37,600 --> 00:04:40,700
و (يان) و (نادية) سوف يذهبون لمراكز الرعاية

69
00:04:40,800 --> 00:04:42,400
هل هذا ما تريده؟

70
00:04:47,900 --> 00:04:50,300
من ساعده في الهرب؟

71
00:04:51,800 --> 00:04:54,000
(ـ (جلاسكه
! ـ أعد! بصوت عال

72
00:04:55,900 --> 00:04:59,100
(جلاسكه)، (فيرنر جلاسكه)

73
00:04:59,800 --> 00:05:02,100
(فيرنر...جلاسكه)

74
00:05:05,000 --> 00:05:07,100
!! سكوت

75
00:05:08,200 --> 00:05:09,500
!! سكوت

76
00:05:09,800 --> 00:05:11,200
! استمعوا

77
00:05:16,200 --> 00:05:17,900
هل يعرف أحدكم ما هذا؟

78
00:05:24,200 --> 00:05:27,100
إنها عينة من الرائحة من أجل الكلاب

79
00:05:27,100 --> 00:05:31,900
يجب أن يتم جمعها في كل استجواب..لا تنسوا هذا

80
00:05:36,600 --> 00:05:40,300
الأشخاص الذين تستجوبونهم هم أعداء الاشتراكية

81
00:05:40,800 --> 00:05:44,100
!! لا تنسوا هذا! وداعا

82
00:05:48,600 --> 00:05:50,600
كان هذا جيدا
جيد جدا

83
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
أتذكر

84
00:05:55,300 --> 00:05:59,500
كيف كنا نجلس هنا منذ 20 عاما؟

85
00:06:01,700 --> 00:06:04,200
لقد عرضوا علي الأستاذية

86
00:06:06,300 --> 00:06:11,200
الحياة ليست مجرد علامات دراسية جيدة رغم
 أن نتائجي لم تكن سيئة والفضل يرجع لك

87
00:06:11,600 --> 00:06:12,900
ما الأمر إذن؟

88
00:06:13,200 --> 00:06:16,000
لماذا تظن دائما أنني أدبر شيئا ما؟

89
00:06:16,100 --> 00:06:19,200
ـ أردت دعوتك للمسرح
ـ المسرح؟

90
00:06:19,800 --> 00:06:22,800
سمعت أن الوزير (همبف) سيذهب

91
00:06:23,300 --> 00:06:26,700
وكرئيس للقسم الثقافي
يجب علي الذهاب

92
00:06:27,100 --> 00:06:30,500
سيبدأ العرض السابعة مساء...يجب أن نسرع

93
00:06:30,800 --> 00:06:36,400
<i>حـــيــــاة الآخــــريـــن
من أفضل أفلام السينما بشكل عام</i>

94
00:06:43,100 --> 00:06:46,200
الوزير (همبف) في المنتصف

95
00:06:46,900 --> 00:06:51,000
لقد كان من أفراد الأمن القومي كما تعلم

96
00:06:51,100 --> 00:06:54,000
! لقد قام بتنظيف المسرح

97
00:07:01,200 --> 00:07:03,900
جورج دريمان)، الكاتب)

98
00:07:04,400 --> 00:07:08,700
النوع المتغطرس الذي أحذر طلابي منه دائما

99
00:07:08,700 --> 00:07:10,200
ولكنه مخلص

100
00:07:10,900 --> 00:07:13,600
لو كانوا جميعا مثله، فسأجلس بدون عمل

101
00:07:13,500 --> 00:07:17,700
هو كاتبنا الوحيد الذي لا يدعو للتخريب
 والذي يقرأونه في ألمانيا الغربية أيضا

102
00:07:18,700 --> 00:07:21,400
ويعتقد أن ألمانيا الشرقية
 هي أعظم دولة في العالم

103
00:07:24,500 --> 00:07:26,200
سيبدأ العرض

104
00:07:38,900 --> 00:07:42,000
ما الأمر ياابنتي؟ رؤية جديدة؟

105
00:07:42,000 --> 00:07:43,700
تكلمي يا (مارثا)، تكلمي

106
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
..(آرثر)

107
00:07:47,100 --> 00:07:48,300
مات

108
00:07:48,700 --> 00:07:52,600
آرثر)، ألا يمكن أن تكوني على خطأ هذه المرة؟)

109
00:07:52,700 --> 00:07:54,600
لا يا أختاه، صدقيني

110
00:07:56,600 --> 00:07:59,200
لقد حان أجله

111
00:08:01,800 --> 00:08:05,100
لقد دهسته العجلة الكبيرة

112
00:08:05,900 --> 00:08:08,000
أرى هذا

113
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
رغم أنني أفضل أن ألا أرى أي هول آخر

114
00:08:14,800 --> 00:08:17,600
لماذا لا تتركني هذه الرؤى؟

115
00:08:20,700 --> 00:08:24,000
الينا)، اذهبي للبيت وانتحبي)
سوف أكمل نوبتك

116
00:09:04,100 --> 00:09:08,200
هل أعجبك؟ (دريمان) جيد، أليس كذلك؟

117
00:09:08,200 --> 00:09:10,000
سوف أراقبه

118
00:09:10,000 --> 00:09:14,200
تراقبه؟ هذا التدريس سوف يفسد عليك حواسك

119
00:09:14,200 --> 00:09:16,300
يمكنني الإشراف على هذا بنفسي

120
00:09:16,300 --> 00:09:19,300
أخبرك أنه على ما يرام
حتى (همبف) يحبه

121
00:09:19,100 --> 00:09:21,700
سوف نكون هكذا نطلق النار على أرجلنا

122
00:09:22,300 --> 00:09:24,000
سوف أنزل

123
00:09:27,600 --> 00:09:29,300
"أوجه الحب"

124
00:09:53,100 --> 00:09:55,200
أسمع كثيرا عن عما تقوم به

125
00:09:55,200 --> 00:09:57,400
يقولون أن الثقافة في أيدٍ أمينة

126
00:09:58,300 --> 00:10:00,100
لقد تم ذكر اسمك في دوائر الحزب

127
00:10:00,100 --> 00:10:02,500
نحن حماة الحزب

128
00:10:02,600 --> 00:10:04,600
أنا أدرك هذ طيلة الوقت

129
00:10:09,500 --> 00:10:11,200
ما رأيك فيه؟

130
00:10:14,100 --> 00:10:15,500
في (جورج دريمان)؟

131
00:10:19,700 --> 00:10:21,500
..ربما

132
00:10:22,300 --> 00:10:23,800
ربما ماذا؟

133
00:10:26,700 --> 00:10:30,800
ربما لا يكون نظيفا كما يبدو

134
00:10:32,300 --> 00:10:36,400
لهذا السبب يا (جروبيتز) أنا وأنت على القمة

135
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
الفرد العادي من البوليس السري كان سيقول

136
00:10:39,100 --> 00:10:42,300
واحد من الأفضل...إنه مخلص...الخ

137
00:10:42,300 --> 00:10:44,300
ولكننا نرى ما هو أبعد

138
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
(أنت تصعد نحو القمة بسرعة يا (جروبيتز

139
00:10:49,900 --> 00:10:51,500
هناك ما يثير الشك حوله

140
00:10:51,600 --> 00:10:54,700
أحس بهذا

141
00:10:58,600 --> 00:11:01,000
دريمان) سيقيم حفلة الأسبوع القادم)

142
00:11:01,000 --> 00:11:04,200
بعض المشكوك فيهم سوف يحضرون
 أمثال (هاوزر) وأمثاله من الغوغاء

143
00:11:04,200 --> 00:11:06,100
حاول أن يكون البيت مليئا 
بأجهزة التنصت بحلول ذلك الوقت

144
00:11:06,100 --> 00:11:09,400
(المقاييس (أ) و(ب

145
00:11:09,600 --> 00:11:11,500
ضع فقط في غرفته..لا نريد إثارة الشك

146
00:11:11,700 --> 00:11:14,100
لديه أصدقاء أقوياء

147
00:11:14,100 --> 00:11:15,900
لا أحد يعرف بهذا

148
00:11:15,800 --> 00:11:19,000
حتى نجد شيئا

149
00:11:22,300 --> 00:11:24,700
لكن لو وجدت شيئا يدينه

150
00:11:24,700 --> 00:11:27,600
فلديك صديق قوي في اللجنة المركزية

151
00:11:27,600 --> 00:11:29,400
أتفهم ما أقول؟

152
00:11:32,300 --> 00:11:35,000
عمت مساء سيدي الوزير

153
00:11:55,300 --> 00:11:57,400
لماذا يحدق بنا؟

154
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
ما الذي يقوم به هنا على أي حال؟

155
00:12:03,800 --> 00:12:06,400
أعتقد أنه معجب بك

156
00:12:20,900 --> 00:12:26,900
لا يمكنني أن أدع الليلة تمر بدون اقتراح
 نخب في صحة فنانينا

157
00:12:27,100 --> 00:12:30,800
:اشتراكي عظيم، لا أذكر اسمه، قال ذات مرة

158
00:12:30,700 --> 00:12:34,500
الكتاب هم مهندسو الروح

159
00:12:34,500 --> 00:12:35,800
(وكذلك (جورج دريمان

160
00:12:35,800 --> 00:12:38,400
واحد من أعظم مهندسي بلدنا

161
00:12:41,700 --> 00:12:45,400
ـ لديك رفيق جيد في السرير
(ـ (باول

162
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
(وتحية إلى (كريستا ماريا زيلاند

163
00:12:48,900 --> 00:12:51,800
أجمل جوهرة في ألمانيا الشرقية

164
00:12:51,800 --> 00:12:54,100
ولا أعتقد أن أحدا يعارضني في هذا الرأي

165
00:12:54,100 --> 00:12:56,600
دعونا نرفع كؤوسنا

166
00:12:56,600 --> 00:13:00,700
:(لـ (كريستا ماريا زيلاند
ثلاثة نخوب في صحتها

167
00:13:04,700 --> 00:13:07,000
شخص مثله لا يجب أن يخاطبك

168
00:13:07,000 --> 00:13:09,500
ابق معي

169
00:13:11,500 --> 00:13:13,300
..والآن شيء من أجل الروح

170
00:13:14,900 --> 00:13:16,600
أتسمح لي؟

171
00:13:21,600 --> 00:13:25,300
ـ كيف وجدت حديثي؟
ـ شكرا جزيلا

172
00:13:25,700 --> 00:13:27,700
وأعجبتني مسرحيتك أيضا

173
00:13:28,200 --> 00:13:29,300
كانت جيدة بالفعل

174
00:13:29,600 --> 00:13:33,200
"مهندسو الروح"
(هذه مقولة (ستالين

175
00:13:33,100 --> 00:13:34,300
حـــقا؟

176
00:13:35,600 --> 00:13:38,700
(أنا أيضا أحب الإثارة يا سيد (هاوزر

177
00:13:39,100 --> 00:13:42,300
ولكن عكسك، أعرف حدودي جيدا

178
00:13:43,200 --> 00:13:46,100
أحب (دريمان) العزيز كثيرا

179
00:13:46,100 --> 00:13:48,300
حيث أنه يعرف أن الحزب يحتاج الفنانين

180
00:13:48,400 --> 00:13:50,200
ولكن الفنانين يحبون الحزب بشكل أكبر

181
00:13:50,800 --> 00:13:53,700
إذا كنتم ستبدأون التحدث في السياسة 
فيجب أن أجد شريكا آخر في الرقص

182
00:13:53,600 --> 00:13:56,500
ـ أنا جاهز
ـ تأخرت كثيرا

183
00:14:01,000 --> 00:14:04,300
أتابع مسرحنا بشغف

184
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
..لقد كان مسرح الناس

185
00:14:06,300 --> 00:14:08,200
(ـ (باول
ـ لا بـأس

186
00:14:08,100 --> 00:14:10,100
أنا أعرف سيد (هاوزر) منذ سنين

187
00:14:10,100 --> 00:14:11,200
(رفيق (شوالبر

188
00:14:11,700 --> 00:14:14,200
لقد قمت بأداء رائع الليلة

189
00:14:14,500 --> 00:14:17,300
أنا سعيد يا (دريمان) أنك تعمل مع مخرجين كهؤلاء

190
00:14:18,200 --> 00:14:20,100
لم يكن هذا دأبك في الماضي

191
00:14:21,700 --> 00:14:23,400
أتلمح إلى (يرسكا)؟

192
00:14:25,700 --> 00:14:28,600
أعتقد أن حكمك عليه كان شديد القسوة

193
00:14:29,600 --> 00:14:33,300
بالتأكيد، فقد تمادى في أقواله بدون شك

194
00:14:34,200 --> 00:14:35,100
ولكن

195
00:14:35,600 --> 00:14:40,100
ضع نفسك في موضعه قليلا
كرجل صاحب كلمة

196
00:14:40,800 --> 00:14:43,900
لا يستطيع إنكار قول هذا الكلام

197
00:14:46,200 --> 00:14:50,200
يمكنه أن يعمل لأي مسرح في ألمانيا الغربية

198
00:14:50,100 --> 00:14:51,800
ولكنه يريد البقاء هنا

199
00:14:51,900 --> 00:14:56,100
لأنه يؤمن بالإشتراكية ويؤمن بهذه البلد

200
00:14:56,200 --> 00:14:59,800
..ـ وضعه على القائمة السوداء
ـ قائمة سوداء؟

201
00:15:00,100 --> 00:15:05,800
! نحن لا نفعل هذا هنا
يجب أن تختار كلامك بحرص

202
00:15:10,700 --> 00:15:13,400
:رفيق (همبف)، بيني وبينك

203
00:15:14,700 --> 00:15:16,600
مسرحياتي ليست قوية بما فيه الكفاية

204
00:15:16,600 --> 00:15:18,200
(لتناسب إخراج (شوالبر

205
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
(أحتاج (يرسكا

206
00:15:20,800 --> 00:15:22,900
وأعتقد أنك قسوت في حكمك عليه

207
00:15:22,900 --> 00:15:24,600
حسنا، لم أفعل

208
00:15:24,600 --> 00:15:27,000
ولكن هذا سبب حبنا جميعا لمسرحياتك

209
00:15:27,000 --> 00:15:29,200
...بسبب حبك للإنسانية

210
00:15:29,200 --> 00:15:31,000
واعتقادك أن الناس يمكن أن تتغير

211
00:15:32,000 --> 00:15:32,800
(دريمان)

212
00:15:34,100 --> 00:15:36,900
مهما كررت هذا في مسرحياتك

213
00:15:37,700 --> 00:15:39,700
!! الناس لا تتغير

214
00:15:42,900 --> 00:15:44,600
كيف حاله بالمناسبة؟

215
00:15:45,700 --> 00:15:48,000
..يتمنى أن وضعه على القائ

216
00:15:48,700 --> 00:15:50,800
يتمنى أن يرجع للعمل قريبا

217
00:15:57,000 --> 00:15:58,700
هل هو على صواب في هذا الأمل؟

218
00:15:58,700 --> 00:16:02,900
بالطبع على صواب
طالما هو حي وإلى ما بعد ذلك

219
00:16:02,800 --> 00:16:06,600
لأنك يا (دريمان) كما تعرف، 
فإن الأمل هو ما يموت أولا

220
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
الفريق سيكون جاهزا لزرع
 أجهزة التنصت في المكان غدا

221
00:16:25,000 --> 00:16:27,400
يجب أن يتم الإنتهاء من هذا الأمر يوم الخميس

222
00:16:27,400 --> 00:16:28,800
يجب أن تخططوا لكل شيء بدقة

223
00:16:28,800 --> 00:16:29,900
تظن أنه بإمكانك القيام بهذا؟

224
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
تصبح على خير

225
00:18:05,100 --> 00:18:06,700
سوف أكون في مشكلة إذا لم أذهب

226
00:18:06,600 --> 00:18:08,100
ـ مشكلة مع من؟
ـ صديقتي

227
00:20:01,600 --> 00:20:03,100
عشرون دقيقة

228
00:21:55,900 --> 00:21:56,500
نعم؟

229
00:21:56,600 --> 00:21:59,800
سيدة (ماينكه)..إذا عرف أحد بهذا

230
00:21:59,700 --> 00:22:02,600
فستخسر (ماشا) مكانها في الجامعة

231
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
مفهوم؟

232
00:22:08,600 --> 00:22:09,700
نعم

233
00:22:12,600 --> 00:22:16,500
ابعثوا للسيدة (ماينكه) بهدية مقابل تعاونها

234
00:22:27,900 --> 00:22:29,900
لابد أنه الخميس ثانية

235
00:22:30,700 --> 00:22:34,700
..الوقت يمر بسرعة ... ربما هذا شيء جيد

236
00:22:52,000 --> 00:22:54,600
ـ كيف حالك؟
ـ لا بأس

237
00:22:56,100 --> 00:22:58,200
عادة لا تكون الضوضاء منتشرة هكذا

238
00:22:58,700 --> 00:23:00,500
أعرف، يوم الخميس فقط

239
00:23:01,500 --> 00:23:02,900
نعم

240
00:23:06,700 --> 00:23:08,400
لقد افتقدناك في العرض الأول

241
00:23:09,100 --> 00:23:11,000
هل قام (شوالبر) بعمل جيد؟

242
00:23:13,500 --> 00:23:15,600
لقد سرق موهبته منك

243
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
هذا يحافظ على أفكاري حية

244
00:23:26,100 --> 00:23:27,300
لا أستطيع التحمل

245
00:23:27,400 --> 00:23:29,800
لا أستطيع تحمل المتأنقين السمان

246
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
في العروض الأولى

247
00:23:34,400 --> 00:23:37,700
لا أبدو أنا، أليس كذلك؟

248
00:23:38,100 --> 00:23:40,900
ولكن ربما هذه هويتي الحقيقية

249
00:23:40,800 --> 00:23:42,900
وليس (يرسكا) القديم

250
00:23:43,100 --> 00:23:46,900
لقد كان صدوقا ويعيش على النجاح

251
00:23:48,700 --> 00:23:51,900
ويرجع الفضل في هذا للرؤوس الكبيرة

252
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
ولكني لن أشكو بعد الآن

253
00:23:58,700 --> 00:24:02,400
في حياتي الأخرى، سوف أكون كاتبا

254
00:24:02,200 --> 00:24:06,200
كاتب سعيد أكتب وقتما يحلو لي

255
00:24:07,200 --> 00:24:08,500
مثلك

256
00:24:10,100 --> 00:24:13,200
ما المخرج إذا لم يستطع أن يمارس الإخراج؟

257
00:24:13,800 --> 00:24:17,200
إنه عامل عرض أفلام بدون فلم

258
00:24:17,100 --> 00:24:19,000
أو كطاحونة بدون ذرة...إنه لا شيء

259
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
نكرة

260
00:24:29,200 --> 00:24:34,400
(الوزير كان في العرض الأول يا (ألبرت
(الوزير (همبف

261
00:24:35,600 --> 00:24:38,500
وتحدثت معه حول وضعك على القائمة السوداء

262
00:24:42,700 --> 00:24:44,600
ويبدو الأمر مبشرا

263
00:24:44,900 --> 00:24:50,200
لقد أعطاني الأمل..أمل حقيقي...هكذا قال

264
00:24:51,900 --> 00:24:52,800
حقا؟

265
00:24:57,100 --> 00:24:58,600
هذا عظيم

266
00:25:40,000 --> 00:25:43,100
(خمر جورجي رخيص..(شاتوه يرسكا

267
00:25:43,000 --> 00:25:45,900
هل سيأتي الشارب الأكبر؟

268
00:25:48,900 --> 00:25:51,100
لقد نسيت أن أسأله

269
00:25:56,900 --> 00:26:00,400
أنت قوي
هكذا أريدك

270
00:26:00,800 --> 00:26:03,100
لا تدخل هذا الظلام لحياتك

271
00:26:03,100 --> 00:26:06,300
ـ (ألبرت) صديقي
ـ وأنت حبيبي

272
00:26:06,200 --> 00:26:08,400
تبدو كالخمسين

273
00:26:08,800 --> 00:26:11,100
ولكني سأبلغ الأربعين، أليس كذلك؟

274
00:26:11,100 --> 00:26:15,500
لا تنسى، لقد وعدتني بإرتداء رابطة 
عنق في يوم ميلادك

275
00:26:15,800 --> 00:26:18,000
أريد هذا ولكني لا أمتلك واحدة

276
00:26:22,200 --> 00:26:23,700
!! عيد ميلاد سعيد

277
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
رابطة عنق

278
00:26:28,600 --> 00:26:30,300
قلت أنك لا تريد أي كتب

279
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
أم أنك لا تستطيع ربط رابطة عنق

280
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
يا شاعر الطبقة العاملة؟

281
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
ماذا؟

282
00:26:38,900 --> 00:26:40,800
! لقد ولدت مرتديا رابطة عنق

283
00:26:41,500 --> 00:26:43,100
ولكن كان يجب علي أن أشق طريقي

284
00:26:43,100 --> 00:26:45,700
وسط أغلال الطبقة الوسطى

285
00:26:46,000 --> 00:26:49,700
إذن ارتدي هذه الأغلال من أجلي

286
00:26:57,500 --> 00:27:00,100
حسنا..ليست قضية

287
00:27:01,100 --> 00:27:03,200
أن أقوم بربط رابطة العنق

288
00:27:17,700 --> 00:27:21,800
سيدة (ماينكه)، هل يمكنك الدخول للحظة؟

289
00:27:28,700 --> 00:27:31,700
هل يمكنك ربط رابطة العنق؟

290
00:27:36,100 --> 00:27:38,500
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

291
00:27:43,700 --> 00:27:48,800
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ نعم، على ما يرام

292
00:27:49,100 --> 00:27:50,300
انتهيت؟

293
00:27:54,600 --> 00:27:58,600
رائع، جميل
لا يمكن أن تكون أفضل من هذا

294
00:27:59,600 --> 00:28:03,500
سيكون هذا سرنا
يمكنكِ أن تكتمي السر، أليس كذلك؟

295
00:28:03,800 --> 00:28:05,200
بالطبع

296
00:28:15,200 --> 00:28:19,100
اللعنة علي! وكنت أظن أنك لن تقدر على ربطها

297
00:28:19,300 --> 00:28:21,900
ليس من عادتك أن تخفي مواهبك

298
00:28:22,000 --> 00:28:24,700
! ليس لديك أدنى فكرة عما أستطيع عمله

299
00:28:29,300 --> 00:28:30,800
الضيف الأول

300
00:28:36,100 --> 00:28:39,000
لقد قام جيراننا الأعزاء بإغلاق الباب الرئيسي ثانية

301
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
ـ هل يمكنك الذهاب؟
ـ نعم، أنا ذاهب

302
00:29:06,600 --> 00:29:09,300
مايسترو! تفضل هديتنا المتواضعة

303
00:29:09,400 --> 00:29:13,200
! ـ لقد قلت تحديدا لا كتب
ـ ولكن شكرا

304
00:29:15,600 --> 00:29:16,700
هل تريدون مشروبا؟

305
00:29:16,800 --> 00:29:18,800
ـ صودا
ـ فودكا من أجلي

306
00:29:18,700 --> 00:29:19,600
سوف أحضره

307
00:29:30,200 --> 00:29:33,000
لماذا يجلس (ألبرت) بمفرده؟

308
00:29:33,100 --> 00:29:36,200
لن يتحدث معنا..لقد أمرنا جميعا بالابتعاد

309
00:29:49,900 --> 00:29:51,600
لقد أحضرت لك شيئا أيضا

310
00:29:55,500 --> 00:30:00,400
ـ هل أتيت هنا للقراءة؟
(ـ إنه ل(بريخت

311
00:30:08,400 --> 00:30:11,500
أحس أنني مزيف وسط هؤلاء الناس

312
00:30:11,900 --> 00:30:13,400
مزيف؟

313
00:30:13,600 --> 00:30:17,500
! (انسى الأمر يا (ألبرت
أنت تفقد اتصالك بالواقع

314
00:30:18,800 --> 00:30:21,100
أنت تعرف كم نحبك

315
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
وكيف يحبك الجميع

316
00:30:22,900 --> 00:30:25,800
من أجل شيء فعلته منذ 10 سنين

317
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
وربما لا أفعله ثانية

318
00:30:34,700 --> 00:30:37,400
! انتظر يا مخرجي المفضل

319
00:30:37,300 --> 00:30:38,800
يجب أن أتحدث معك لثوان

320
00:30:39,000 --> 00:30:40,900
أخبرني ثانية كيف وصلت لهذه المكانة

321
00:30:40,900 --> 00:30:43,500
الموهبة الفذة

322
00:30:44,100 --> 00:30:47,100
بالطبع

323
00:30:47,600 --> 00:30:50,200
ولكن ماذا كان يجب عليك فعله أيضا؟

324
00:30:50,900 --> 00:30:53,500
! الكل يعرف أنك متحالف مع البوليس السري

325
00:30:53,500 --> 00:30:55,900
! ـ ياله من تعريض وقح
ـ لا تنسه

326
00:30:55,800 --> 00:30:57,600
(ـ (باول
ـ ماذا؟

327
00:30:58,100 --> 00:31:01,100
اعذر صديقي فقد شرب كثيرا

328
00:31:03,800 --> 00:31:06,900
! ولكنك تعرف أنه ما زال مع البوليس السري

329
00:31:06,800 --> 00:31:09,500
لا يا (باول)، لا أعرف هذا

330
00:31:27,900 --> 00:31:31,400
أنت مثالي للغاية لدرجة أنك من الرؤوس الكبيرة

331
00:31:31,400 --> 00:31:34,400
(لقد كان هؤلاء المحافظون 
والمخبرون هم من دمروا (ألبرت

332
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
!جاسوس، خائن

333
00:31:36,700 --> 00:31:40,200
إذا لم تتخذ موقفا، فأنت لست إنسانا

334
00:31:40,100 --> 00:31:43,300
إذا أردت اتخاذ موقف، اتصل بي

335
00:31:43,400 --> 00:31:46,100
ولو لم تقرر هذا، فلا يجب أن نتقابل مرة أخرى

336
00:32:13,900 --> 00:32:16,600
أصدقاؤك لا يمتلكون ذوقا

337
00:32:17,000 --> 00:32:18,600
هذا ليس عادلا

338
00:32:18,800 --> 00:32:22,700
! انظر لهذه المحكة الجميلة

339
00:32:22,800 --> 00:32:25,200
هذه شوكة سلاطة

340
00:32:25,900 --> 00:32:28,600
مازالت جميلة...وانظر لهذه

341
00:32:30,000 --> 00:32:33,800
سوف أكتب مسرحيتي الجديدة بواسطة هذه

342
00:32:34,700 --> 00:32:36,700
! ليس لديك ذوق أنت أيضا

343
00:32:37,900 --> 00:32:40,000
نعم، أحيانا

344
00:32:54,400 --> 00:32:59,300
(ـ هذه من (يرسكا
ـ إذن فقد أهداك كتابا

345
00:33:02,700 --> 00:33:06,000
"أغنية الرجل الطيب"

346
00:33:28,600 --> 00:33:32,800
"لازلو) و (سي ام اس) يقومان بفتح الهدايا)"

347
00:33:32,800 --> 00:33:36,500
"ثم يمارسان الحب"

348
00:33:39,500 --> 00:33:41,400
لقد تأخرت

349
00:33:41,800 --> 00:33:43,600
متأسف يا سيدي

350
00:33:43,700 --> 00:33:46,700
لقد أفقدتني الأضواء الحمراء أربع دقائق

351
00:33:47,000 --> 00:33:48,700
أنت تعرف الأمر

352
00:33:57,000 --> 00:34:03,500
إنهما يفعلانها! غير معقولين هؤلاء الفنانين

353
00:34:03,700 --> 00:34:05,300
! دائما يفعلانها

354
00:34:05,400 --> 00:34:08,600
ولهذا أحب مراقبة الفنانين دون
 القساوسة ودعاة السلام

355
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
أراك غدا في الحادية عشر صباحا

356
00:34:20,900 --> 00:34:25,000
(ألبرت يرسكا) عملية (اليرقانة)
(منظم كدأبك دائما يا (وايسلر

357
00:34:24,900 --> 00:34:27,800
سوف يتم إرسال الملفات..دعنا نتناول الغداء

358
00:34:38,300 --> 00:34:42,700
سوف يتم اجتماع فريق الكرة الطائرة
 في السابعة مساءا

359
00:34:43,600 --> 00:34:45,800
هل نسيت؟ الرؤساء يجلسون هناك

360
00:34:46,400 --> 00:34:49,400
يجب أن تبدأ الاشتراكية في مكان ما

361
00:34:54,800 --> 00:34:56,700
حول هوية السيارة التي أحضرت

362
00:34:56,700 --> 00:35:00,400
السيدة (زيلاند) للبيت

363
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
(إنها سيارة الوزير (همبف

364
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
(وايسلر)

365
00:35:09,500 --> 00:35:13,900
لا يمكننا مراقبة كبار الدولة
لقد أزلت هذه المداخلة من تقريرك

366
00:35:13,800 --> 00:35:16,800
لا شيء مكتوب بعد اليوم

367
00:35:16,800 --> 00:35:19,000
! شفاهة فقط

368
00:35:20,700 --> 00:35:25,200
نحن نساعد عضوا في اللجنة 
لكي يبعد منافسه عن طريقه

369
00:35:26,900 --> 00:35:28,900
أنت تعرف ما يمكن أن يعنيه هذا

370
00:35:29,100 --> 00:35:32,700
بالنسبة لكلينا

371
00:35:33,500 --> 00:35:36,100
..لو وجدنا شيئا

372
00:35:40,800 --> 00:35:42,700
هل هذا سبب انضمامنا؟

373
00:35:43,700 --> 00:35:45,700
هل تذكر القسم الذي أقسمناه؟

374
00:35:45,800 --> 00:35:48,300
"نحن حماة الحزب"

375
00:35:48,200 --> 00:35:50,700
وما هو الحزب إذا لم يكن أعضاؤه؟

376
00:35:51,000 --> 00:35:54,100
! وإذا كان هؤلاء الأعضاء ذوي تأثير
 ونفوذ فهذا أفضل

377
00:35:54,900 --> 00:35:56,500
لدي نكتة جديدة

378
00:35:57,200 --> 00:36:00,600
يدخل (هونيكر) غرفته

379
00:36:00,700 --> 00:36:03,500
ويفتح النافذة وينظر للشمس ويقول

380
00:36:04,900 --> 00:36:06,700
ما الأمر؟

381
00:36:10,400 --> 00:36:13,600
..اعذرني..أنا فقط

382
00:36:13,700 --> 00:36:15,800
لا، استمر يا زميلي

383
00:36:16,100 --> 00:36:20,300
لا ضرر من إلقاء النكات حول رئيس الحزب

384
00:36:20,900 --> 00:36:22,600
أنا أعرف النكتة على أي حال

385
00:36:25,700 --> 00:36:27,100
هيا أخبرنا

386
00:36:29,700 --> 00:36:33,800
(حسنا..(هونيكر

387
00:36:34,500 --> 00:36:36,500
أعني ، الأمين العام، ينظر للشمس ويقول

388
00:36:36,500 --> 00:36:39,400
ـ صباح الخير أيتها الشمس العزيزة
"ـ هذا أقرب لـ"صباح الخير أيتها الشمس العزيزة

389
00:36:43,800 --> 00:36:47,900
"فترد الشمس "صباح الخير يا عزيزي إيريك

390
00:36:47,900 --> 00:36:51,300
في الظهيرة، يذهب (ايريك) للنافذة ويقول

391
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
"يوم جميل أيتها الشمس"

392
00:36:52,800 --> 00:36:55,200
"(فترد الشمس" يوم جميل عزيزي (اريك

393
00:36:55,100 --> 00:36:58,600
(في المساء، يقول (ايريك

394
00:36:58,400 --> 00:36:59,600
"مساء الخير أيتها الشمس"

395
00:36:59,700 --> 00:37:01,400
فلا ترد الشمس

396
00:37:01,900 --> 00:37:02,900
"مساء الخير أيتها الشمس"

397
00:37:02,800 --> 00:37:05,700
"فيسألها" ما الأمر؟

398
00:37:05,800 --> 00:37:07,000
فترد الشمس

399
00:37:07,100 --> 00:37:09,300
"عليك اللعنة، أنا في الغرب الآن"

400
00:37:15,500 --> 00:37:16,700
اسمك؟

401
00:37:17,400 --> 00:37:19,000
رتبتك؟ قسمك؟

402
00:37:20,600 --> 00:37:22,000
أنا؟

403
00:37:24,100 --> 00:37:25,600
(شتيجلر)

404
00:37:26,100 --> 00:37:29,200
(ملازم ثان (اكسل شتيجلر) ، قسم (م

405
00:37:29,500 --> 00:37:31,700
لا يجب علي إخبارك

406
00:37:31,700 --> 00:37:34,000
مايعنيه هذا بالنسبة لمستقبلك

407
00:37:36,200 --> 00:37:40,800
من فضلك يا سيدي المقدم
..لقد كنت

408
00:37:40,700 --> 00:37:44,700
لقد كنت تسخر من الحزب! وهذا تحريض

409
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
ويبدو مجرد قمة الجبل المغمور

410
00:37:47,700 --> 00:37:50,400
وسوف أبلغ مكتب الوزير بهذا

411
00:38:01,800 --> 00:38:04,900
كنت أمزح! جيدة، أليس كذلك؟

412
00:38:05,100 --> 00:38:08,600
ولكن نكتتك كانت جيدة أيضا
ولكنني أعلم واحدة أفضل منها

413
00:38:08,800 --> 00:38:12,100
ما الفارق بين (هونيكر) والهاتف؟

414
00:38:12,800 --> 00:38:14,000
لا يوجد فارق

415
00:38:14,200 --> 00:38:16,500
ضع السماعة، حاول مرة أخرى

416
00:38:57,600 --> 00:39:00,700
ـ لا،  يجب أن أذهب للمنزل
ـ مع السلامة

417
00:39:08,500 --> 00:39:09,400
الجو بارد؟

418
00:39:12,400 --> 00:39:15,900
كريستا)، لقد نسيتي اجتماعنا يوم الخميس)

419
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
أم أن شاعرك لديه عيدي ميلاد متتاليين؟

420
00:39:22,500 --> 00:39:23,500
هيا، ادخلي

421
00:39:24,700 --> 00:39:25,500
! ادخلي

422
00:39:37,800 --> 00:39:40,000
أنت لا تعرفين ما هو أفضل لك

423
00:39:54,300 --> 00:39:55,800
لا تقلقي

424
00:39:57,400 --> 00:39:59,500
أنا أعتني بك

425
00:40:13,600 --> 00:40:16,100
لا تخبريني أنك لا تحتاجين لهذا

426
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
فقط قوليها وسوف أدعك تذهبين

427
00:40:29,600 --> 00:40:31,300
سوف أقابل أحدهم

428
00:40:33,900 --> 00:40:35,700
أين تظنين أننا ذاهبون؟

429
00:40:37,500 --> 00:40:42,500
! سوف آخذك إليه
سوف تذهبين أسرع

430
00:41:35,400 --> 00:41:37,400
حان الوقت للحقيقة المرة

431
00:41:53,700 --> 00:41:54,500
نعم؟

432
00:42:04,000 --> 00:42:05,400
! هؤلاء المغفلين

433
00:42:27,100 --> 00:42:29,800
"الخميس القادم في "متروبول

434
00:42:31,300 --> 00:42:32,400
! انطلق

435
00:44:46,800 --> 00:44:48,000
كريستا)؟)

436
00:44:50,100 --> 00:44:51,900
احتضني

437
00:45:21,500 --> 00:45:23,300
مساء الخير يا رفيق

438
00:45:25,000 --> 00:45:27,700
لقد تأخرت 5 دقائق ثانية

439
00:46:09,400 --> 00:46:12,500
المساء.. الطبق الحادي عشر.. الرواق الأيمن

440
00:46:12,600 --> 00:46:14,700
أنا هنا بالفعل

441
00:46:19,000 --> 00:46:21,500
كيف دخلت لهذا المبنى؟

442
00:46:21,800 --> 00:46:24,200
بعضكم يعيش هنا

443
00:46:26,100 --> 00:46:28,300
لا أعتقد أنني جئت إلى هنا من قبل

444
00:46:28,700 --> 00:46:30,200
لا، لا أعتقد هذا

445
00:46:43,000 --> 00:46:45,900
حسنا؟ هل كان هذا لطيفا؟

446
00:46:54,000 --> 00:46:57,300
ـ ابقى قليلا
ـ لا أستطيع

447
00:46:57,600 --> 00:46:59,600
زبوني القادم بعد نصف ساعة

448
00:47:01,500 --> 00:47:03,400
أنا أعمل طبقا لجدول

449
00:47:09,400 --> 00:47:13,000
في الواحدة والنصف؟
لن تلحقي بالميعاد

450
00:47:13,100 --> 00:47:16,500
سوف ألحق به بالتأكيد، لا تقلق

451
00:47:18,100 --> 00:47:20,400
احجز وقتا أطول المرة القادمة

452
00:47:21,300 --> 00:47:22,000
مع السلامة

453
00:48:25,700 --> 00:48:29,600
جورج)..هل سمعت عن (هاوزر)؟)

454
00:48:30,400 --> 00:48:31,500
لا، ماذا حدث؟

455
00:48:31,700 --> 00:48:33,600
لا يمكنه الحصول على إذن بالسفر

456
00:48:33,600 --> 00:48:35,200
من أجل إلقاء محاضراته في ألمانيا الغربية

457
00:48:37,600 --> 00:48:39,000
هل فاجأك هذا؟

458
00:48:39,600 --> 00:48:42,500
لو كان يتعامل بهذه الطريقة المتعجرفة 
فيجب أن يتوقع هذا

459
00:48:43,800 --> 00:48:46,800
هل كنت ستسمح له بالسفر إذا كنت مكانهم؟

460
00:48:51,000 --> 00:49:01,300
"سي ام اس) ترجع للمنزل و(لازلو) يتأكد 
من خطة منع سفر (هاوزر) للخارج)"

461
00:49:07,700 --> 00:49:10,000
هل رأيتي كتاب (بريخت)؟

462
00:49:10,000 --> 00:49:11,700
ـ ماذا؟
(ـ كتاب (بريخت

463
00:49:13,300 --> 00:49:14,500
لا أعرف أين هو

464
00:49:16,400 --> 00:49:18,900
..غريب، أستطيع أن أقسم

465
00:49:19,800 --> 00:49:25,100
في يوم من أيام سبتمبر، والقمر يملأ 
السماء الصافية ساكنا تحت شجرة البرقوق

466
00:49:25,300 --> 00:49:28,700
كنت أحتضنها، حبيبتي الشاحبة الساكنة
بين يدي كالحلم

467
00:49:28,600 --> 00:49:31,000
كالحلم الجميل

468
00:49:31,800 --> 00:49:34,100
وفوقنا في سماء الصيف

469
00:49:34,100 --> 00:49:36,700
سحابة لفتت نظري

470
00:49:36,900 --> 00:49:40,600
كانت بيضاء وعالية جدا

471
00:49:40,600 --> 00:49:44,100
وعندما نظرت للأعلى، اختفت

472
00:50:03,900 --> 00:50:06,400
ـ نعم؟
ـ (جورج)؟ (فالنر) هنا

473
00:50:06,700 --> 00:50:07,600
ما الأمر؟

474
00:50:09,200 --> 00:50:11,000
(جورج)، إنه (يرسكا)

475
00:50:11,700 --> 00:50:14,400
لقد شنق نفسه البارحة

476
00:50:21,800 --> 00:50:23,300
جورج)؟)

477
00:50:25,600 --> 00:50:27,400
سوف أضع السماعة

478
00:50:57,200 --> 00:51:00,000
"أغنية الرجل الطيب"

479
00:52:11,300 --> 00:52:15,400
(أتعرفين ما قاله (لينين) حول معزوفة (بيتهوفن
'Appassionata'

480
00:52:17,600 --> 00:52:18,900
"إذا ظللت أستمع لها"

481
00:52:18,900 --> 00:52:21,400
"فلن أكمل الثورة"

482
00:52:25,800 --> 00:52:28,600
هل يمكن لأحد سمع هذه الموسيقا

483
00:52:29,300 --> 00:52:30,800
أعني سمعها بقلبه وعقله

484
00:52:31,800 --> 00:52:34,400
أن يكون شخصا سيئا؟

485
00:53:06,600 --> 00:53:08,700
هل أنت من البوليس السري؟

486
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
وهل تعرف أنت ما هو البوليس السري؟

487
00:53:17,000 --> 00:53:22,600
نعم، إنهم رجال أشرار يضعون
 الناس في السجن، كما يقول أبي

488
00:53:23,400 --> 00:53:24,400
أرى هذا

489
00:53:25,100 --> 00:53:27,000
..ما اسم

490
00:53:30,500 --> 00:53:31,900
اسم ماذا؟

491
00:53:33,600 --> 00:53:35,900
كرتك..ما اسم كرتك؟

492
00:53:36,000 --> 00:53:39,400
!! أنت مرح! الكرات ليس لها أسماء

493
00:53:45,600 --> 00:53:47,700
كل شيء في مكانه يا سيدي الوزير

494
00:53:47,900 --> 00:53:49,700
بأحدث التقنيات

495
00:53:50,400 --> 00:53:52,900
خلف كل زر إضاءة، حتى في الحمام

496
00:53:52,900 --> 00:53:56,200
..ـ مقياس (ج) في الردهة
ـ لقد قلت أنك ستجد شيئا

497
00:53:56,300 --> 00:53:57,300
! جد شيئا

498
00:53:58,700 --> 00:54:01,900
أنا أنصح ألد أعدائي ألا يخيب أملي

499
00:54:05,400 --> 00:54:06,700
! والآن ارحل من هنا

500
00:54:15,500 --> 00:54:17,400
(نوفاك)، سوف تراقب (كريستا ماريا)

501
00:54:17,400 --> 00:54:21,100
سوف تبلغني بكل دقيقة تقضيها بعيدا عن نظري

502
00:54:22,900 --> 00:54:26,800
لقد ألغينا إذن سفر (هاوزر) للمؤتمر الثقافي

503
00:54:26,700 --> 00:54:31,000
ربما سيقودنا هذا لشئ ما..فكلاهما أصدقاء مقربين

504
00:54:32,500 --> 00:54:35,300
كيف هي الأمور بين (سي ام اس) والوزير؟

505
00:54:35,300 --> 00:54:38,800
سوف يلتقون غدا ليلا على ما أعتقد

506
00:54:38,800 --> 00:54:42,800
عظيم! عظيم جدا
لدينا الكثير لنكسبه من قصة الحب هذه

507
00:54:44,000 --> 00:54:45,600
أو الكثير لنخسره

508
00:54:46,400 --> 00:54:47,400
لا تنس هذا

509
00:54:59,800 --> 00:55:02,500
:لقد كنت أخاف من شيئين

510
00:55:03,300 --> 00:55:06,000
الوحدة وعدم القدرة على الكتابة

511
00:55:08,000 --> 00:55:10,100
منذ مات (ألبرت) وأنا لا أهتم بالكتابة

512
00:55:10,700 --> 00:55:12,200
أو أهتم بالناس

513
00:55:14,000 --> 00:55:16,300
كل ما أخافه الآن هو فقدانك

514
00:55:17,900 --> 00:55:20,300
لا يجب أن تخاف الليلة

515
00:55:21,900 --> 00:55:23,900
سوف أخرج لعدة ساعات

516
00:55:24,000 --> 00:55:25,400
إلى أين؟

517
00:55:26,000 --> 00:55:28,800
صديقة قديمة جاءت للبلدة

518
00:55:29,600 --> 00:55:30,900
حقا يا (كريستا)؟

519
00:55:33,400 --> 00:55:36,900
ـ حقا؟
!ـ كيف تجرؤ

520
00:55:40,000 --> 00:55:41,500
أنا أعرف

521
00:55:43,600 --> 00:55:45,600
أعرف إلى أين أنت ذاهبة

522
00:55:48,300 --> 00:55:50,300
وأسألك عدم الذهاب

523
00:55:51,700 --> 00:55:53,500
أنت لا تحتاجينه

524
00:55:54,400 --> 00:55:55,500
أنت لا تحتاجينه

525
00:56:04,500 --> 00:56:06,100
وأعرف عن علاجك أيضا

526
00:56:08,500 --> 00:56:11,200
وأعرف إيمانك الضعيف بموهبتك

527
00:56:12,500 --> 00:56:14,100
آمني بي على الأقل

528
00:56:16,700 --> 00:56:18,300
(كريستا ماريا)

529
00:56:19,300 --> 00:56:21,400
أنت فنانة عظيمة

530
00:56:23,600 --> 00:56:27,500
أنا أعرف هذا
جمهورك يعرف هذا

531
00:56:28,900 --> 00:56:30,600
أنت لا تحتاجينه

532
00:56:32,700 --> 00:56:34,400
أنت لا تحتاجينه

533
00:56:35,100 --> 00:56:36,400
ابقي هنا

534
00:56:37,600 --> 00:56:39,100
لا تذهبي له

535
00:56:42,700 --> 00:56:50,000
لا؟ لا أحتاجه؟
لا أحتاج هذا النظام بأكمله

536
00:56:53,300 --> 00:56:54,900
ماذا عنك؟

537
00:56:56,000 --> 00:56:59,100
إذن فأنت لا تحتاجه أيضا
أو تحتاجه بشكل أقل

538
00:57:00,400 --> 00:57:02,800
ولكنك تنام معهم أيضا

539
00:57:02,700 --> 00:57:04,600
لماذا تفعل هذا؟

540
00:57:04,800 --> 00:57:07,000
لأنهم يمكنهم تدميرك أيضا

541
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
على الرغم من موهبتك وإيمانك

542
00:57:12,500 --> 00:57:16,400
لأنهم من يقررون ما نعرضه
ومن يمثل

543
00:57:16,200 --> 00:57:18,500
ومن يقوم بالإخراج

544
00:57:21,600 --> 00:57:23,900
(أنت لا تريد أن ينتهي بك الحال مثل (يرسكا

545
00:57:24,600 --> 00:57:26,300
ولا أنا أيضا

546
00:57:27,300 --> 00:57:29,300
ولهذا فسوف أذهب الآن

547
00:57:30,300 --> 00:57:35,700
أنت محقة حول العديد من الأشياء وأريد التغير بشدة

548
00:57:38,300 --> 00:57:39,400
ولكني أسألك

549
00:57:40,300 --> 00:57:42,800
! أرجوك: لا تذهبي

550
00:57:43,700 --> 00:57:45,800
حسنا يا ريس، هل وصلت في الموعد المحدد؟

551
00:57:46,600 --> 00:57:49,200
..دعني أخمن ماذا يفعلان

552
00:57:51,800 --> 00:57:53,300
هيا، سوف أتولى الأمر

553
00:57:53,400 --> 00:57:56,300
لا أريدك أن تقضي وقتا إضافيا من أجلي

554
00:58:05,900 --> 00:58:08,000
"لا تخرجي من هذا الباب"

555
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
إلى أين هي ذاهبة؟

556
00:58:10,900 --> 00:58:13,800
لمقابلة صديقة دراسة قديمة

557
00:58:19,500 --> 00:58:21,600
سوف يصلك تقريري المفصل غدا

558
00:58:21,700 --> 00:58:23,200
يمكنني التصرف بمفردي

559
00:58:26,900 --> 00:58:28,500
طابت ليلتك

560
00:59:19,500 --> 00:59:21,200
بماذا تحدق؟

561
00:59:30,800 --> 00:59:32,000
ماء صودا

562
00:59:34,900 --> 00:59:37,600
لا...فودكا

563
00:59:38,400 --> 00:59:39,700
مزدوجة

564
00:59:46,300 --> 00:59:48,000
كأس آخر

565
01:00:02,400 --> 01:00:04,600
هل لديك كونياك من فضلك؟

566
01:00:54,800 --> 01:00:56,000
سيدتي؟

567
01:00:56,700 --> 01:00:59,300
اذهب بعيدا، أريد أن أظل بمفردي

568
01:00:59,900 --> 01:01:01,400
(مس (زيلاند

569
01:01:03,800 --> 01:01:05,200
هل نعرف بعضنا؟

570
01:01:05,600 --> 01:01:07,400
أنت لا تعرفينني ولكني أعرفك

571
01:01:10,200 --> 01:01:11,900
العديد من الناس يحبونك

572
01:01:11,900 --> 01:01:14,200
لكونك أنت

573
01:01:18,400 --> 01:01:22,000
ـ الممثلون ليس لهم هوية
ـ أنت لديك

574
01:01:28,600 --> 01:01:30,600
لقد رأيتك على المسرح

575
01:01:31,600 --> 01:01:36,600
..لقد كنت أنت

576
01:01:39,400 --> 01:01:41,300
أكثر من الآن

577
01:01:44,900 --> 01:01:46,600
إذن أنت تعرفني

578
01:01:46,900 --> 01:01:48,700
أنا من جمهورك

579
01:01:55,700 --> 01:01:58,200
ـ يجب أن أذهب
ـ إلى أين؟

580
01:01:59,700 --> 01:02:02,900
..سوف أقابل صديقة دراسة قديمة..أنا

581
01:02:02,900 --> 01:02:06,700
أترين؟ أنت الآن لا تتصرفين على طبيعتك

582
01:02:08,600 --> 01:02:09,600
حقا؟

583
01:02:10,100 --> 01:02:11,000
نعم

584
01:02:23,200 --> 01:02:27,500
إذن أنت تعرفها جيدا
(هذه ال(كريستا ماريا زيلاند

585
01:02:29,800 --> 01:02:31,500
ماذا تظن؟

586
01:02:32,200 --> 01:02:35,800
هل يمكنها أن تقوم بإيذاء 
 من يحبها أكثر من أي شيء في العالم؟

587
01:02:39,500 --> 01:02:42,400
هل يمكنها أن تبيع نفسها للفن؟

588
01:02:42,700 --> 01:02:44,500
للفن؟

589
01:02:44,500 --> 01:02:48,300
لديهم فن بالفعل
ستكون هذه صفقة سيئة

590
01:02:49,100 --> 01:02:51,400
أنت فنانة عظيمة

591
01:02:53,000 --> 01:02:54,100
ألا تعرفين هذا؟

592
01:02:59,500 --> 01:03:01,000
وأنت رجل جيد

593
01:03:35,700 --> 01:03:38,800
"(عندما بدأت نوبتي، كان (لازلو) و(سي ام اس"

594
01:03:38,800 --> 01:03:43,700
يتناقشان حول ما إذا كان يجب على 
(سي ام اس) الذهاب لمقابلة صديقتها

595
01:03:43,800 --> 01:03:47,700
وتغادر أخيرا
ولا يبدو (لازلو) سعيدا بهذا

596
01:03:49,600 --> 01:03:53,600
وترجع (سي ام اس) بعد 20 دقيقة

597
01:03:53,600 --> 01:03:55,900
ويفاجأ (لازلو) وكذلك أنا

598
01:03:56,000 --> 01:04:01,400
يبدو سعيدا جدا بهذا الأمر
ويتلو هذا ممارسة الحب بشكل قوي وشديد

599
01:04:04,600 --> 01:04:07,500
وتقول أنها لن تغادر ثانية

600
01:04:07,500 --> 01:04:12,900
ويكرر قائلا: الآن لدي القوة
الآن سوف أقوم بشئ ما

601
01:04:13,000 --> 01:04:17,200
وهذا يشير إلى كتابة مسرحية جديدة

602
01:04:17,200 --> 01:04:22,400
في الأسابيع الأخيرة، واجه (لازلو) 
صعوبات عديدة فيما يتعلق بالكتابة

603
01:04:22,400 --> 01:04:25,000
ما كانت تعنيه بكلامها غير واضح

604
01:04:25,000 --> 01:04:29,500
ربما تشير إلى أنها ستعتني بالبيت

605
01:04:29,900 --> 01:04:32,100
وكانت بقية الليلة هادئة

606
01:04:32,900 --> 01:04:39,700
..يا رفيق..هذا بسبب
..إنه نائم أيضا

607
01:04:40,200 --> 01:04:41,500
تقرير جيد

608
01:04:44,500 --> 01:04:46,100
حقا؟

609
01:05:03,500 --> 01:05:05,800
لم أعرف أن حالته سيئة هكذا

610
01:05:09,500 --> 01:05:11,100
ولا أنا

611
01:05:17,700 --> 01:05:19,400
"من عبر للناحية الأخرى"

612
01:05:20,500 --> 01:05:23,500
(مكتب الاحصاءات في شارع (هانز بيملر

613
01:05:23,500 --> 01:05:26,100
يعد كل شيء، يعرف كل شيء

614
01:05:26,200 --> 01:05:29,500
يعرف عدد الأحذية التي أشتريها في العام: 2 أو 3

615
01:05:29,500 --> 01:05:32,000
وعدد الكتب التي أقرأها في العام: 2 أو 3

616
01:05:31,900 --> 01:05:38,600
وعدد المتخرجين بدرجة (أ): كل عام:6347

617
01:05:38,500 --> 01:05:41,600
ولكن يوجد شيء واحد لا يقومون بعده

618
01:05:41,700 --> 01:05:45,400
وهذا لأن البيرواقراطيين أنفسهم يجدون 
هذا صعبا ومؤلما

619
01:05:45,400 --> 01:05:47,000
ألا وهو عدد حالات الإنتحار

620
01:05:47,400 --> 01:05:50,300
إذا قمت بالاتصال بشارع (بيملر) وسألت عن

621
01:05:50,300 --> 01:05:53,100
(عدد الناس بين  نهري (الألب) و(الأودر

622
01:05:53,200 --> 01:05:56,000
بين بحر البلطيق وجبال الأور
 الذين قتلوا أنفسهم من اليأس

623
01:05:56,300 --> 01:05:58,200
فلا يوجد إجابة

624
01:05:58,300 --> 01:06:00,700
ولكنهم ربما يقومون بتسجيل اسمك للبوليس السري

625
01:06:00,800 --> 01:06:02,700
هؤلاء الرجال الكئيبين

626
01:06:02,900 --> 01:06:08,400
الذين يعملون على إيجاد الأمن والسعادة في بلادنا

627
01:06:08,500 --> 01:06:12,800
في عام 1977 توقفت بلادنا 
عن إحصاء حالات الإنتحار

628
01:06:13,300 --> 01:06:16,700
وأطلقوا عليهم قاتلي أنفسهم

629
01:06:17,300 --> 01:06:20,500
ولكن ليس لهذا علاقة بالقتل

630
01:06:20,600 --> 01:06:25,300
فلا يوجد هنا شهوة الدم ولا العواطف المتأججة

631
01:06:25,500 --> 01:06:30,300
يوجد فقط الموت، موت كل أمل

632
01:06:30,200 --> 01:06:33,000
عندما توقفنا عن الإحصاء

633
01:06:33,100 --> 01:06:36,400
هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت

634
01:06:36,800 --> 01:06:37,800
المـجــــر

635
01:06:38,000 --> 01:06:42,600
وكنا نحن التاليين: الاشتراكية الحقة الكائنة

636
01:06:42,500 --> 01:06:45,600
(وكان ممن لم يتم إحصائهم (ألبرت يرسكا

637
01:06:45,700 --> 01:06:47,300
المخرج العظيم

638
01:06:47,600 --> 01:06:49,500
أريد أن أتحدث عنه الليلة

639
01:06:54,400 --> 01:06:56,600
..حاولت الحصول على احصاءات تبين

640
01:06:56,600 --> 01:06:59,000
أن البوليس السري يعمل بفعالية أكثر مما نفكر...

641
01:06:59,000 --> 01:07:00,400
وقمت بشكل مغفل بالتحضير

642
01:07:08,500 --> 01:07:11,800
لحديثي في ألمانيا الغربية هنا

643
01:07:14,300 --> 01:07:17,100
ومنذ لك الحين، أصبحت محبا للموسيقا

644
01:07:19,200 --> 01:07:20,800
يمكننا التقابل في مسكني

645
01:07:28,100 --> 01:07:31,000
"الثالثة مساءا..حديقة بانكو التذكارية"

646
01:07:36,600 --> 01:07:38,500
حسنا؟ هل هذا آمن بشكل كاف؟

647
01:07:43,400 --> 01:07:45,100
حارسي الخاص

648
01:07:45,100 --> 01:07:47,800
(أدعوه (رولف
ربما هذا اسمه أيضا

649
01:07:50,500 --> 01:07:51,800
انطلق

650
01:07:52,600 --> 01:07:53,700
هنا

651
01:08:04,300 --> 01:08:05,500
أتريد نشر هذا؟

652
01:08:06,500 --> 01:08:09,300
في ألمانيا الغربية، بمساعدتك

653
01:08:14,900 --> 01:08:17,300
هل ستساعد؟ هل أخبرت (كريستا)؟

654
01:08:17,400 --> 01:08:18,500
لا

655
01:08:19,800 --> 01:08:20,900
سوف أساعدك

656
01:08:20,800 --> 01:08:24,400
طالما لن تخبرها بشيء

657
01:08:24,400 --> 01:08:25,500
ماذا؟

658
01:08:25,500 --> 01:08:27,700
(هذا من أجل حمايتها يا (جورج

659
01:08:29,300 --> 01:08:30,700
(هذا يناسب صحيفة (المرآة

660
01:08:30,800 --> 01:08:32,700
لدي صديق يعمل محررا هناك

661
01:08:32,800 --> 01:08:34,500
جريجور هيسينشتاين)، أتعرفه؟)

662
01:08:34,600 --> 01:08:35,600
معرفة عابرة

663
01:08:35,600 --> 01:08:37,200
يجب أن تقابله

664
01:08:38,600 --> 01:08:41,300
ولكنك لا يمكنك النشر باسمك الحقيقي

665
01:08:42,100 --> 01:08:46,300
! إلا لو كانت فكرتك عن المرح 
هي استجواب لمدة 48 ساعة

666
01:08:47,400 --> 01:08:49,100
! أحس بالبرد

667
01:08:50,200 --> 01:08:51,600
أيمكننا الذهاب لمسكني؟

668
01:08:53,200 --> 01:08:55,400
لا يوجد بوليس سري في منزلي

669
01:08:55,400 --> 01:08:57,900
(صديق (مارجوت هونيكر

670
01:08:57,900 --> 01:08:59,500
..الفائز بالجائزة الوطنية

671
01:08:59,400 --> 01:09:01,100
!من المرتبة الثانية

672
01:09:01,600 --> 01:09:03,200
!يمكنني التأكيد على أن مسكني نظيف

673
01:09:04,200 --> 01:09:07,200
..لو أمكننا التأكد

674
01:09:09,800 --> 01:09:12,700
لدي فكرة حول كيفية إمكانية التأكد من نظافتها

675
01:09:13,000 --> 01:09:15,100
(أنت تعرف عمي (فرانك

676
01:09:15,100 --> 01:09:17,700
والذي يزورني من (برلين) الغربية كل سبت

677
01:09:17,700 --> 01:09:20,200
بسيارته المرسيدس الذهبية

678
01:09:20,900 --> 01:09:23,600
(يبدو الأمر خطيرا يا سيد (هاوزر

679
01:09:24,200 --> 01:09:26,900
(أتفق مع (جورج

680
01:09:27,000 --> 01:09:29,800
تخبيئ ابن أخيك تحت المقعد الخلفي؟

681
01:09:29,700 --> 01:09:31,600
لست متأكدا حقا

682
01:09:32,200 --> 01:09:35,000
هيا، لن يبحثوا تحت المقاعد الخلفية

683
01:09:34,900 --> 01:09:37,700
سوف يبحثون تحت محاور العجلات وداخل الموتور

684
01:09:37,800 --> 01:09:40,400
(وبحلول ذلك الوقت سوف أكون عبرت، وكذلك (باول

685
01:09:41,200 --> 01:09:45,700
حرس الحدود ليسوا أذكياء
لديكم الفكرة الخاطئة هنا

686
01:09:48,400 --> 01:09:51,500
ـ أي الحدود ستعبرون؟
(ـ شارع (هاينرش هاين

687
01:09:51,400 --> 01:09:53,100
هاينرش هاين) الطيب بتاع زمان)

688
01:09:53,200 --> 01:09:56,500
إنهم يعرفونني ويعرفون عربتي المرسيدس الذهبية

689
01:09:56,400 --> 01:09:59,300
أنا صديق الحراس

690
01:09:59,800 --> 01:10:02,900
ثق بي، سوف أتصل بك في غضون ساعتين

691
01:10:02,900 --> 01:10:04,000
وبيرة (شولتايس) في يدي

692
01:10:03,900 --> 01:10:06,800
:ونشرة الأخبار تقول

693
01:10:06,800 --> 01:10:08,400
(لقد عبر (باول

694
01:10:10,100 --> 01:10:12,000
لا! ماذا عن حارس (باول) الخاص؟

695
01:10:12,000 --> 01:10:17,200
(رولف)، (رولفي)
سوف يظن أن (باول) في المنزل

696
01:10:18,700 --> 01:10:20,600
حسنا، يجب أن أذهب

697
01:10:20,700 --> 01:10:24,800
لا نريده أن يصاب بالإختناق، أليس كذلك؟

698
01:10:40,700 --> 01:10:41,900
بيرة ثانية؟

699
01:10:47,000 --> 01:10:49,100
(شرطة الحدود، شارع (هاينرش هاين

700
01:10:51,000 --> 01:10:52,200
من هذا؟

701
01:10:53,100 --> 01:10:54,400
من هذا؟

702
01:10:55,800 --> 01:10:57,100
لا إجابة

703
01:11:02,000 --> 01:11:03,800
هذه المرة فقط يا صديقي

704
01:11:26,900 --> 01:11:28,600
(ـ (دريمان
ـ حسنا

705
01:11:28,600 --> 01:11:30,900
(نجحت خطة (باول

706
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
لايوجد حرس حدود مطلقا؟

707
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
لا، ولا يوجد تفتيش خاص

708
01:11:36,000 --> 01:11:37,900
هؤلاء الشباب ليسوا سيئين

709
01:11:38,000 --> 01:11:39,800
سارت كما هو مخطط لها

710
01:11:39,800 --> 01:11:42,400
(شكرا لك للقيام بهذا يا سيد (هاوزر

711
01:11:42,300 --> 01:11:47,200
لا عليك، لم يكن الأمر بهذه الخطورة

712
01:11:47,100 --> 01:11:49,000
ـ نعم، حقيقة
ـ حقيقة

713
01:11:49,000 --> 01:11:51,500
أراك لاحقا، وشكرا جزيلا

714
01:11:51,500 --> 01:11:52,400
مع السلامة

715
01:12:01,800 --> 01:12:05,000
ماذا سنفعل إذا سألونا ماذا نفعل سويا؟

716
01:12:10,800 --> 01:12:12,500
..سوف نقول

717
01:12:14,300 --> 01:12:18,300
سوف نقول أننا نكتب مسرحية مشتركة

718
01:12:19,200 --> 01:12:21,700
من أجل العيد الأربعين لقيام ألمانيا الشرقية

719
01:12:22,200 --> 01:12:23,500
! نعم

720
01:12:23,900 --> 01:12:25,600
وهذا حقيقي نوعا ما

721
01:12:29,000 --> 01:12:30,900
من كان يظن أن البوليس السري

722
01:12:30,900 --> 01:12:33,900
غير كفء لهذه الدرجة؟

723
01:12:37,000 --> 01:12:41,200
من كان يظن أنهم مغفلين هكذا؟

724
01:12:44,800 --> 01:12:46,500
..انتظر قليلا

725
01:12:55,700 --> 01:13:09,400
"الساعة 7.32 مساءا...
لا يوجد أحداث جديرة بالملاحظة"

726
01:13:19,800 --> 01:13:22,900
مرحبا يا رفيق..استمع لهذا

727
01:13:26,200 --> 01:13:29,700
بالتأكيد، في عام 1967 كان هناك العديد 
من حالات الانتحار

728
01:13:29,600 --> 01:13:32,000
ولكن لماذا في 1977؟ يجب أن تفسر هذا

729
01:13:31,900 --> 01:13:34,700
يجب أن تصف الظروف الاجتماعية بوضوح أكثر

730
01:13:36,100 --> 01:13:38,100
يجب أن يظل أدبا

731
01:13:38,000 --> 01:13:39,700
وليس هياجا سياسيا

732
01:13:39,900 --> 01:13:41,400
النص عظيم

733
01:13:41,500 --> 01:13:44,900
أريد التأكد من أن الناس ستفهمه في ألمانيا الغربية

734
01:13:44,900 --> 01:13:47,000
سوف يحدث ضجيجا على أي حال

735
01:13:48,000 --> 01:13:51,600
(ـ هذا هو (هاوزر
(ـ بالطبع هذا (هاوزر

736
01:13:51,800 --> 01:13:54,000
! إنه ليس في ألمانيا الغربية

737
01:13:59,900 --> 01:14:02,100
إنهم يشتركون في كتابة مسرحية

738
01:14:03,900 --> 01:14:06,100
من أجل العيد الأربعين

739
01:14:06,800 --> 01:14:09,600
لا تبدو كمسرحية لي

740
01:14:12,200 --> 01:14:13,800
حقا؟ إذن ما هي؟

741
01:14:14,800 --> 01:14:17,500
لا أعرف ..ولكنها ليست مسرحية

742
01:14:18,800 --> 01:14:21,500
(أنت تفكر كثيرا عريف (لايا

743
01:14:21,800 --> 01:14:23,900
أنت لست من النوع المثقف، أليس كذلك؟

744
01:14:24,100 --> 01:14:26,700
أنا؟ لا .. أنا لست منهم

745
01:14:26,700 --> 01:14:29,100
إذن لا تتصرف مثلهم

746
01:14:30,000 --> 01:14:32,800
لقد اخترتك لأنك تجيد التعامل مع هذه الآلة

747
01:14:32,700 --> 01:14:35,400
ولا تسأل أسئلة

748
01:14:36,200 --> 01:14:38,200
اترك التفكير لرؤسائك

749
01:14:38,400 --> 01:14:41,600
حسنا يا سيدي، سوف أنصرف

750
01:14:41,900 --> 01:14:44,800
..يوما سعيدا

751
01:14:44,800 --> 01:14:48,100
من العمل..أعني تمتع بعملك اليوم

752
01:14:52,800 --> 01:14:54,400
ربما يمكنني إعادة كتابة هذه الجزء

753
01:14:55,900 --> 01:14:57,200
سوف أرسل لك

754
01:14:57,200 --> 01:14:58,900
كل ما لدينا

755
01:14:58,900 --> 01:15:01,100
هل يمكنك القيام بهذا في أسبوعين؟

756
01:15:02,100 --> 01:15:04,300
يمكنني وضعها كموضوع الغلاف

757
01:15:04,800 --> 01:15:06,600
للأسبوع الأول من شهر مارس

758
01:15:08,900 --> 01:15:10,000
(إنها (كريستا

759
01:15:11,700 --> 01:15:12,700
جورج)؟)

760
01:15:14,700 --> 01:15:17,700
(كريستا)، هذا (جريجور هيسنشتاين)

761
01:15:18,800 --> 01:15:21,600
(ـ (كريستا زيلاند
ـ بالطبع، أعرف هذا

762
01:15:22,100 --> 01:15:23,800
ما الذي تتآمرون على تنفيذه إذن؟

763
01:15:24,700 --> 01:15:29,200
أنا و(هاوزر) نكتب مسرحية عن
 العيد الأربعين لألمانيا الشرقية

764
01:15:29,100 --> 01:15:30,200
سويا؟

765
01:15:30,200 --> 01:15:33,500
صحيفة المرآة ربما تكتب مقالا عنه

766
01:15:33,500 --> 01:15:36,400
ـ ومن سيلعب الدور الرئيسي؟
ـ كنا نخطط لسؤالك

767
01:15:36,300 --> 01:15:38,400
كريستا) ، أي دور تفضلين القيام به)

768
01:15:38,500 --> 01:15:40,500
لينين) أم أمه العجوز؟)

769
01:15:40,600 --> 01:15:42,300
يمكنك الاختيار

770
01:15:43,000 --> 01:15:45,200
أرى أنه غير مرحب بي هنا

771
01:15:45,100 --> 01:15:47,000
سوف أنال بعض القيلولة

772
01:15:54,500 --> 01:15:56,600
حذرك جدير بالثناء

773
01:15:57,500 --> 01:15:59,900
كلما قل عدد الناس الذين يعرفون
 بهذا كلما كان هذا أفضل

774
01:15:59,900 --> 01:16:01,600
لا يجب العبث مع البوليس السري

775
01:16:07,100 --> 01:16:11,000
بهذه المناسبة، أحضرت لك شيئا

776
01:16:14,700 --> 01:16:18,400
كنت أفضل الحلوى فلدي بالفعل آلة كاتبة

777
01:16:18,300 --> 01:16:21,300
يمكن للبوليس السري أن يتعرف 
على شكل طباعتها للحروف

778
01:16:21,400 --> 01:16:23,100
إذا اعترضوا النص في الحدود

779
01:16:23,100 --> 01:16:24,800
وربطوه بآلتك الكاتبة

780
01:16:24,700 --> 01:16:26,600
(فسينتهي بك الحال في (هوهينشينهاوزن

781
01:16:26,600 --> 01:16:28,900
وهذا ليس بالأمر المثير للمرح

782
01:16:29,000 --> 01:16:30,700
و (باول ) يمكنه تأكيد هذا، أليس كذلك؟

783
01:16:32,200 --> 01:16:35,100
أخاف أنه لا يوجد سوى حبر أحمر
 من أجل هذا الموديل

784
01:16:35,100 --> 01:16:39,400
هل تمانع الكتابة باللون الأحمر؟

785
01:16:39,500 --> 01:16:41,000
ليست مشكلة

786
01:16:42,000 --> 01:16:44,800
هل هناك مكان يمكنك تخبئتها فيه؟

787
01:16:45,700 --> 01:16:49,100
ـ نعم، سوف أجد مكانا
ـ لا تأخذ الأمر بلا مبالاة

788
01:16:49,600 --> 01:16:51,600
لا أريد أن تكون مقالتي القادمة

789
01:16:51,500 --> 01:16:54,000
عن اختفائك

790
01:16:53,900 --> 01:16:56,900
! لا يجب أن يعرف أحد أن هذه الآلة الكاتبة موجودة

791
01:16:59,000 --> 01:17:01,200
هل هذه الشقة آمنة بالفعل؟

792
01:17:01,200 --> 01:17:02,700
نعم

793
01:17:04,200 --> 01:17:06,300
إنه المكان الوحيد الباقي في ألمانيا الشرقية

794
01:17:06,200 --> 01:17:08,200
حيث يمكنني قول ما أستطيع

795
01:17:09,000 --> 01:17:11,400
! حسنا، دعونا نشرب نخب هذا

796
01:17:14,100 --> 01:17:16,600
هذا هو النوع الجيد

797
01:17:17,800 --> 01:17:22,700
في صحتكم! في صحة إخبار ألمانيا 
كلها الوجه الحقيقي لألمانيا الشرقية

798
01:17:29,600 --> 01:17:32,800
في صحتكم! هذا أفضل من الأنواع الروسية

799
01:17:33,300 --> 01:17:35,000
! في صحة النجاح

800
01:17:51,300 --> 01:17:53,700
(يجب أن أقابل رفيق (جروبيتز

801
01:17:56,100 --> 01:18:00,400
..غدا في الثانية والنصف بعد الظهيرة

802
01:18:01,200 --> 01:18:06,400
أخبره أنه إذا كشف الأمر
فسوف نغلق الأبرشية بالكامل

803
01:18:06,200 --> 01:18:07,500
! هذا سهل

804
01:18:08,300 --> 01:18:10,500
! يمكنه الاتصال بالبابا والشكوى له

805
01:18:10,600 --> 01:18:13,500
حسنا، لقد ضيعت ما فيه الكفاية 
من الوقت على هذا الهراء

806
01:18:14,700 --> 01:18:16,300
(أنا سعيد لمجيئك يا (وايسلر

807
01:18:17,100 --> 01:18:18,700
يجب أن أريك شيئا

808
01:18:20,200 --> 01:18:25,900
"ظروف السجن للفنانين المخربين مبنية
 على سمات الشخصية"

809
01:18:25,900 --> 01:18:27,000
علمي قليلا،أليس كذلك؟

810
01:18:28,400 --> 01:18:30,000
وانظر لهذا

811
01:18:31,500 --> 01:18:36,500
"(المشرف على الأطروحة: (أ. جروبيتز"
عظيم، أليس كذلك؟

812
01:18:38,900 --> 01:18:40,700
..(لقد أعطيته تقدير (ب

813
01:18:41,200 --> 01:18:44,600
لا يجب أن يظنوا أنهم سيحصلون 
على الدكتوراة بسهولة معي

814
01:18:44,600 --> 01:18:46,600
ولكن هذا شيء من الدرجة الأولى

815
01:18:46,600 --> 01:18:51,000
هل تعرف أن هناك 5 أنواع من الفنانين؟

816
01:18:51,800 --> 01:18:53,400
(رجلك، (دريمان

817
01:18:53,500 --> 01:18:57,100
"من النوع الرابع  "مهووس بالإنسان

818
01:18:57,600 --> 01:18:59,000
لا يستطيع أن يكون بمفرده

819
01:18:59,000 --> 01:19:00,800
ودائما يتحدث، ويحتاج للأصدقاء

820
01:19:00,800 --> 01:19:03,200
من النوع الذي لا يجب أن يذهب للمحاكمة

821
01:19:03,100 --> 01:19:04,800
إنهم يعيشون على هذا

822
01:19:05,500 --> 01:19:08,200
والسجن المؤقت هو أفضل وسيلة

823
01:19:08,200 --> 01:19:10,000
للتعامل معهم

824
01:19:09,900 --> 01:19:12,700
عزل تام وعدم تحديد ميعاد إفراج

825
01:19:12,700 --> 01:19:14,600
بدون اتصال بشري طيلة الوقت

826
01:19:14,600 --> 01:19:16,200
حتى مع الحراس

827
01:19:16,600 --> 01:19:18,400
معاملة جيدة

828
01:19:18,400 --> 01:19:20,900
بدون تحرش،بدون سوء معاملة، بدون فضائح

829
01:19:20,900 --> 01:19:23,300
لا شيء يكتبون عنه لاحقا

830
01:19:24,200 --> 01:19:27,200
ونطلق سراحه بعد 10 شهور

831
01:19:27,800 --> 01:19:29,100
فجأة

832
01:19:29,600 --> 01:19:31,300
ولن يسبب لنا أي مشاكل بعد الآن؟

833
01:19:31,400 --> 01:19:32,900
أتعرف ما هو أفضل شيء؟

834
01:19:33,000 --> 01:19:36,500
معظم الفنانين من النوع الرابع الذين نعاملهم
 بهذه الطريقة

835
01:19:37,200 --> 01:19:40,100
! لا يكتبون أو يرسمون شيئا ثانية أبدا

836
01:19:40,000 --> 01:19:42,600
أو أيا كان ما يفعله الفنانون

837
01:19:43,100 --> 01:19:46,400
...وبدون استخدام أي أنواع من القوة

838
01:19:46,800 --> 01:19:48,200
هكذا فجأة! نوع من

839
01:19:48,900 --> 01:19:50,200
الهدايا أو العطية

840
01:19:51,800 --> 01:19:54,800
ما الذي أتى بك إلى هنا؟ تطورات تخص (دريمان)؟

841
01:19:55,200 --> 01:19:58,000
هذا سبب وجودي هنا

842
01:19:58,700 --> 01:20:01,000
..أعتقد أن الوقت حان

843
01:20:01,800 --> 01:20:02,800
لأي شيء؟

844
01:20:03,600 --> 01:20:06,700
لتغيير طرق المراقبة

845
01:20:07,700 --> 01:20:09,700
لا أريد العمل في نوبات ليل نهار

846
01:20:09,700 --> 01:20:12,800
من أجل قضية غير مؤكدة

847
01:20:12,700 --> 01:20:14,200
غير مؤكدة؟

848
01:20:15,200 --> 01:20:17,800
أنت لا تظن أننا سنعثر على شيء ما

849
01:20:17,700 --> 01:20:18,900
من أجل الوزير؟

850
01:20:19,000 --> 01:20:21,700
..ربما إذا كنا أكثر مرونة

851
01:20:22,100 --> 01:20:25,500
إذا قمنا بمراقبة (لازلو) خارج نطاق حوائط بيته

852
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
هل أعطي القضية لـ (أدو)؟

853
01:20:31,200 --> 01:20:33,900
أريد الاستمرار فيها بنفسي

854
01:20:35,100 --> 01:20:36,200
لماذا؟

855
01:20:36,900 --> 01:20:38,800
يمكنني الحصول على نتائج

856
01:20:40,000 --> 01:20:42,500
أريد التصرف بطريقة أكثر مرونة

857
01:20:43,300 --> 01:20:47,600
عند المجيء والذهاب، ليل نهار

858
01:20:48,100 --> 01:20:50,400
ربما يخطط شيئا بالخارج

859
01:20:54,800 --> 01:20:57,100
هناك شيء ما ليس على ما يرام

860
01:21:00,200 --> 01:21:02,000
هناك شيء تخبئه

861
01:21:10,200 --> 01:21:12,700
حسنا، سوف أزيح (أدو) عن القضية

862
01:21:13,600 --> 01:21:16,300
يمكنني استخدامه في قضية الكنيسة

863
01:21:16,800 --> 01:21:18,700
ابعث بطلب مكتوب

864
01:21:19,000 --> 01:21:21,600
"واكتب السبب : "نقص الأفعال المثيرة للشك

865
01:21:26,400 --> 01:21:28,300
! (يا (وايسلر

866
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
: نصيحة لك

867
01:21:33,000 --> 01:21:34,400
نحن لم نعد في المدرسة

868
01:21:34,800 --> 01:21:36,600
المشاريع لا تتعلق بالدرجات الدراسية

869
01:21:36,500 --> 01:21:38,600
ولكن بالنجاح

870
01:21:54,300 --> 01:21:57,100
مكتب إحصاءات الدولة

871
01:21:57,100 --> 01:21:59,300
يقوم بعد كل شيء، ويعرف كل شيء

872
01:21:59,700 --> 01:22:02,300
عدد الأحذية التي أشتريها في السنة: 2أو3

873
01:22:02,500 --> 01:22:04,800
عدد الكتب التي أقرأها في السنة: 2 أو 3

874
01:22:05,100 --> 01:22:12,900
وعدد الطلاب الذين يتخرجون
 كل سنة بتقدير امتياز: 6347

875
01:22:21,100 --> 01:22:38,300
الخامسة مساءا..(لازلو) يقوم بقراءة الفصل الأول من
(مسرحيته إلى (هاوزر) و(فالنر

876
01:23:10,200 --> 01:23:15,900
عيادة الأسنان

877
01:24:18,100 --> 01:24:20,200
(نحن لا نقوم بكتابة مسرحية يا (كريستا

878
01:24:20,200 --> 01:24:21,500
لا يجب أن تخبرني

879
01:24:22,200 --> 01:24:24,800
..ولكني أريد..إنه نص

880
01:24:24,800 --> 01:24:26,600
لا تخبرني

881
01:24:27,700 --> 01:24:30,800
ربما لا يمكنك الاعتماد علي كما يقول أصدقاؤك

882
01:24:32,900 --> 01:24:34,700
..ولكني..أنا معك الآن

883
01:24:35,800 --> 01:24:37,600
مهما حدث

884
01:25:11,500 --> 01:25:15,300
<I>وقال الوزير (رايزنهابر) صاحب التقرير<I>

885
01:25:15,100 --> 01:25:19,700
<i>أنه لا يوجد حل سريع لإنقاذ الغابات المدمرة</i>

886
01:25:20,100 --> 01:25:22,400
<i>توتر في العلاقات بين الألمانيتين 
الشرقية والغربية</i>

887
01:25:22,900 --> 01:25:25,700
<i>قامت مجلة المرآة اليوم بنشر</i>

888
01:25:25,700 --> 01:25:28,200
مقال لكاتب ألماني شرقي مجهول

889
01:25:28,200 --> 01:25:32,500
حول الانتحار في جمهورية ألمانيا الديمقراطية

890
01:25:33,200 --> 01:25:36,800
حيث سبق هذا سلسلة من حالات الانتحار بواسطة

891
01:25:36,600 --> 01:25:39,600
(فنانين مشهورين من ألمانيا الشرقية 
وآخرهم (ألبرت يرسكا

892
01:25:40,000 --> 01:25:43,100
فبعد وضعه على القائمة السوداء لمدة 7 سنوات

893
01:25:43,000 --> 01:25:45,900
انتحر (يرسكا) في الخامس من يناير

894
01:25:45,900 --> 01:25:50,900
في عام 1977، توقفت ألمانيا الشرقية عن
 نشر أي بيانات تخص حالات الانتحار

895
01:25:50,900 --> 01:25:54,700
في تلك السنة، كانت المجر أعلى دولة في
 أوروبا في معدلات الانتحار

896
01:25:55,800 --> 01:25:57,500
..نعم سيدي

897
01:25:59,300 --> 01:26:00,600
..ولكننا

898
01:26:01,800 --> 01:26:04,300
جنرال، رجلنا في الصحيفة

899
01:26:04,300 --> 01:26:06,900
حصل لنا على نسخة من الوثيقة

900
01:26:07,000 --> 01:26:09,600
تهانينا! من كتبها؟

901
01:26:09,600 --> 01:26:12,600
...لا يعرف، ولكن من شكل طباعة الحروف، 
سوف يمكننا

902
01:26:12,600 --> 01:26:15,000
!لا أمل لك! احضرلي أسماءا

903
01:26:15,200 --> 01:26:17,900
سوف أفعل بمجرد وصول النتائج

904
01:26:17,800 --> 01:26:20,100
لو لم تحصل عليها، فسوف يتم معاقبتك

905
01:26:27,100 --> 01:26:29,200
أندريا) ، أين خبير الخطوط؟)

906
01:26:29,600 --> 01:26:33,500
وتوصلت إلى أنها آلة كتابة محلية
مصنعة بغرض التصدير

907
01:26:33,400 --> 01:26:36,000
على الأرجح موديل (كوليبري) للسفر

908
01:26:36,100 --> 01:26:40,200
صنع بواسطة
VEB Groma.

909
01:26:40,200 --> 01:26:42,800
لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة

910
01:26:44,700 --> 01:26:45,900
من يملك هذه الآلة الكاتبة؟

911
01:26:46,200 --> 01:26:48,400
لا يوجد منها أي آلة مسجلة في ألمانيا الشرقية

912
01:26:48,800 --> 01:26:51,300
ماذا يعني هذا؟
ما النوع الذي يستخدمه (هاوزر)؟

913
01:26:51,200 --> 01:26:55,600
(باول هاوزر ) يستخدم نوع (فالنتينو)
(مصنوع بواسطة (اوليفيتي

914
01:26:55,600 --> 01:27:00,000
...ـ هذا الموديل به
ـ نعم نعم! و(فالنر)؟

915
01:27:01,800 --> 01:27:04,200
(يستخدم (أوبتيما إليت

916
01:27:06,000 --> 01:27:07,300
جورج دريمان)؟)

917
01:27:07,300 --> 01:27:09,900
يكتب مخطوطاته الأولية بيده

918
01:27:09,900 --> 01:27:12,900
(ثم يكتبهم بواسطة (واندرر توربيدو

919
01:27:12,800 --> 01:27:14,500
لم يستخدم غيرها قط

920
01:27:17,600 --> 01:27:20,800
كم يبلغ حجم نوع (الكوليبري)؟

921
01:27:20,800 --> 01:27:23,900
إنها من أصغر الأنواع الموجودة

922
01:27:23,800 --> 01:27:27,800
19.5سم x 99سم x 19.55سم

923
01:27:29,100 --> 01:27:31,100
من السهل تهريبها ككتاب

924
01:27:34,200 --> 01:27:36,000
شكرا..يمكنك الانصراف

925
01:27:40,200 --> 01:27:41,300
الوداع يا رفيق

926
01:27:46,900 --> 01:27:50,700
"التقديرات السرية لحالات الانتحار"

927
01:27:53,200 --> 01:27:55,700
(أندريا) ، صليني بـ (وايسلر)

928
01:27:56,300 --> 01:28:07,500
"الرابعة مساءا..المجموعة تعبت من الكتابة"

929
01:28:18,300 --> 01:28:21,200
ـ نعم؟
ـ هل سمعت بهذه المقالة؟

930
01:28:21,600 --> 01:28:24,500
ـ في صحيفة المرآة؟ نعم
ـ كيف؟

931
01:28:25,800 --> 01:28:28,800
هاوزر) اتصل ب(دريمان) وحدثه عنها)

932
01:28:29,900 --> 01:28:34,100
(هذا مهم جدا يا (وايسلر
لكلانا

933
01:28:34,900 --> 01:28:39,400
هل ذكر من خلفها؟ هل لديك أي فكرة؟

934
01:28:40,200 --> 01:28:44,200
لا أعتقد أنه ذكر شيئا
لا..لا شيء إطلاقا

935
01:28:46,600 --> 01:28:52,400
لقد قام محرر من صحيفة المرآة بعبور 
الحدود باسم مزيف يوم السابع والعشرين

936
01:28:52,300 --> 01:28:55,200
وقضى هنا أربع ساعات

937
01:28:55,200 --> 01:28:58,900
قام القسم السادس بتتبع أثره إلى 
(بيرنزلاور بيرج) ثم فقدوا أثره

938
01:28:59,500 --> 01:29:01,800
هل قابل (دريمان)؟

939
01:29:02,700 --> 01:29:06,100
ـ ألم أكن سأذكر هذا في تقريري؟
ـ نعم بالطبع

940
01:29:07,300 --> 01:29:09,500
ولكني أشعر بكاتب خلف هذا المقال

941
01:29:09,400 --> 01:29:11,500
سوف أدهش إذا كنت مخطئا

942
01:29:12,100 --> 01:29:14,100
! ابقى آذانك مفتوحة

943
01:29:20,800 --> 01:29:22,200
! اللعنة

944
01:29:37,800 --> 01:29:39,300
ادخل

945
01:29:52,900 --> 01:29:57,300
إذا قام أحد مرؤوسينك بخداعك فيجب عقابه، 
أليس كذلك؟

946
01:29:57,200 --> 01:29:58,900
! بالطبع

947
01:29:59,300 --> 01:30:02,700
حتى لو كانت امرأة، صحيح؟

948
01:30:02,700 --> 01:30:03,900
بالطبع

949
01:30:05,500 --> 01:30:10,100
أليس كل من يخدم رجلا عظيما جزء من تابعيه؟

950
01:30:10,600 --> 01:30:11,800
..يمكن النظر لها هكذا

951
01:30:13,300 --> 01:30:15,000
بالطبع، يجب أن تراها هكذا

952
01:30:17,300 --> 01:30:22,300
هذا حيث تحصل على علاجها بطريقة غير قانونية
(كريستا ماريا زيلاند)

953
01:30:23,500 --> 01:30:26,500
يجب أن تعرف هذا، فهذا قسمك

954
01:30:28,100 --> 01:30:31,100
الأمر يرجع لك في تدميرها أو لا

955
01:30:32,400 --> 01:30:35,800
ولكني لا أريد رؤيتها على مسرح ألماني بعد الآن

956
01:30:39,400 --> 01:30:41,100
والآن..اخرج

957
01:30:47,400 --> 01:30:48,600
! أغلقي الباب

958
01:30:50,300 --> 01:30:54,000
مس (زيلاند)؟ اتبعينا من فضلك
لدينا بعض الأسئلة لنسألك إياها

959
01:30:57,000 --> 01:30:58,300
تعالي من فضلك

960
01:31:17,300 --> 01:31:18,100
..حسنا

961
01:31:20,100 --> 01:31:23,200
رفيقة (زيلاند)، لديك مهنة جيدة، أليس كذلك؟

962
01:31:25,200 --> 01:31:27,100
هذا مثير للأسى..لقد كنت رائعة

963
01:31:27,900 --> 01:31:29,300
كنت رائعة بالفعل

964
01:31:30,700 --> 01:31:32,800
ولكن عمرك كان قصيرا

965
01:31:33,600 --> 01:31:35,200
اجلسي

966
01:31:42,500 --> 01:31:46,200
ماذا يفعل الممثلون عندما لا يقومون بالتمثيل؟

967
01:31:50,100 --> 01:31:52,400
..من فضلك

968
01:31:53,700 --> 01:31:57,100
ألا يوجد ما يمكنني تقديمه لكم؟

969
01:31:58,400 --> 01:32:03,900
ـ للبوليس السري؟
ـ لقد تأخر أوان هذا

970
01:32:05,300 --> 01:32:07,500
أنا أعرف جميع الفنانين تقريبا

971
01:32:07,500 --> 01:32:09,200
يمكنني معرفة الكثير

972
01:32:09,200 --> 01:32:12,600
أصدقك ولكن هذا لن ينفعك الآن

973
01:32:22,900 --> 01:32:25,800
ربما هناك شيء آخر يمكنني القيام به؟

974
01:32:28,100 --> 01:32:30,700
شيء يتفق عليه كلانا

975
01:32:33,100 --> 01:32:37,200
للأسف

976
01:32:37,700 --> 01:32:40,400
لقد صنعتي عدوا قويا لكِ

977
01:32:41,200 --> 01:32:43,800
ولذلك فليس لدي حرية التصرف كما هي العادة

978
01:32:47,000 --> 01:32:49,100
ألا أستطيع إنقاذ نفسي؟

979
01:32:50,900 --> 01:32:53,300
آسف يا سيدتي

980
01:33:03,800 --> 01:33:05,300
هناك إمكانية واحدة

981
01:33:05,900 --> 01:33:11,100
..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين

982
01:33:12,300 --> 01:33:16,500
ألا تعرفين شيئا عن مقالة كتبت في عدد
 هذا الأسبوع من صحيفة المرآة؟

983
01:33:17,300 --> 01:33:19,100
مقالة عن معدلات الانتحار

984
01:34:10,800 --> 01:34:12,400
! البوليس السري ! افتح الباب

985
01:34:20,200 --> 01:34:21,300
! افتح

986
01:34:26,700 --> 01:34:28,800
لقد أضاء ضوء غرفة الكتابة

987
01:34:29,200 --> 01:34:31,400
اقتحم المكان قبل أن يدمر أي دليل

988
01:34:32,200 --> 01:34:34,000
! أعطني عتلة

989
01:34:36,800 --> 01:34:39,000
لا أعتقد أن هذا سيكون ضروريا

990
01:34:40,000 --> 01:34:42,500
ـ ما الأمر يا رفاق؟
ـ لدينا أمر تفتيش للمكان

991
01:34:42,700 --> 01:34:43,900
ها هو الإذن

992
01:34:45,200 --> 01:34:47,300
ـ عما تبحثون؟
ـ هذا أمر سري

993
01:34:48,800 --> 01:34:50,600
بويسن) ، (مولر): غرفة النوم)

994
01:34:50,600 --> 01:34:52,500
جريسكا): المطبخ والحمام والردهة)

995
01:34:52,500 --> 01:34:55,500
هايسه) و (توماس): غرفتي المعيشة و الدراسة)

996
01:34:55,400 --> 01:34:56,400
! هيا

997
01:35:44,700 --> 01:35:46,400
ماذا تحرق هنا؟

998
01:35:47,900 --> 01:35:48,900
نصوص ما دون المقاييس

999
01:35:54,900 --> 01:35:57,400
الكثير من التراث الغربي؟

1000
01:35:58,900 --> 01:36:01,100
(هذا الكتاب كان هدية من (مارجوت هونيكر

1001
01:36:04,300 --> 01:36:07,000
ـ الوضع؟
ـ كما هو مخطط له

1002
01:36:11,200 --> 01:36:15,700
لم نجد شيئا بخلاف الكتب والصحف الغربية

1003
01:36:18,000 --> 01:36:20,700
ـ لا يوجد أي دليل
ـ هل بحثتم بدقة؟

1004
01:36:22,000 --> 01:36:24,300
نعم يا سيدي الرفيق.. ما الخطوة التالية؟

1005
01:36:30,700 --> 01:36:32,900
ـ رفيق؟
ـ اسحب رجالك

1006
01:36:35,200 --> 01:36:40,200
في حالة حدوث أي ضرر، يمكنك طلب تعويض

1007
01:36:41,200 --> 01:36:43,300
أنا متأكد أن كل شيء على ما يرام

1008
01:37:05,600 --> 01:37:06,500
نعم؟

1009
01:37:06,600 --> 01:37:09,900
وايسلر)، أتوقع حضورك لـ (هوهينشينهاوزن)
 غدا في التاسعة صباحا)

1010
01:37:14,500 --> 01:37:16,400
:حسنا، سأقول ما نعتقده

1011
01:37:16,400 --> 01:37:18,200
(إنها (كريستا ماريا

1012
01:37:18,300 --> 01:37:20,500
البوليس السياسي أمسك بها ووشت بك

1013
01:37:23,400 --> 01:37:24,200
لم تكن هي

1014
01:37:25,200 --> 01:37:26,200
كيف يمكنك التأكد؟

1015
01:37:27,200 --> 01:37:29,900
أنت بنفسك قلت أنها لم تكن بالمنزل ليلة البارحة

1016
01:37:33,700 --> 01:37:35,800
إنها تعرف مكان الآلة

1017
01:37:37,100 --> 01:37:38,200
نعم تعرف

1018
01:37:44,500 --> 01:37:45,800
إذا كنت محقا

1019
01:37:45,800 --> 01:37:48,200
وكان البحث بسبب وشايتها

1020
01:37:48,400 --> 01:37:50,400
فهي ملاكنا الحارس

1021
01:37:56,100 --> 01:37:57,900
(أنا هنا لرؤية المقدم (جروبيتز

1022
01:37:59,000 --> 01:38:00,400
(كابتن (وايسلر

1023
01:38:01,400 --> 01:38:03,000
غرفة الاستجواب رقم 76

1024
01:38:19,400 --> 01:38:21,200
نعم...ادخل

1025
01:38:25,800 --> 01:38:26,600
اجلس

1026
01:38:33,800 --> 01:38:34,800
حسنا؟

1027
01:38:38,000 --> 01:38:39,000
ما كان هذا؟

1028
01:38:39,800 --> 01:38:41,800
أنت تسألني؟

1029
01:38:44,300 --> 01:38:46,200
بم تتهم (دريمان)؟

1030
01:38:48,400 --> 01:38:49,900
لقد كتب المقالة

1031
01:38:54,600 --> 01:38:55,900
من ادعى هذا؟

1032
01:38:59,800 --> 01:39:01,400
! تعال معي

1033
01:39:11,200 --> 01:39:12,700
هنا

1034
01:39:14,700 --> 01:39:17,700
لا أعرف كيف يمكنك أن تكون بهذا الإهمال
 حتى تجهل كل هذا

1035
01:39:19,300 --> 01:39:22,000
ولكنني أعرفك صاحب موهبة أخرى
خاصة عندما يتعلق الأمر بالاستجواب

1036
01:39:22,900 --> 01:39:24,800
لذا سأعطيك فرصة أخيرة

1037
01:39:26,000 --> 01:39:28,200
أحضر السجين رقم 662 الآن

1038
01:39:32,800 --> 01:39:34,500
هل ما زلت في الجانب الصحيح؟

1039
01:39:38,300 --> 01:39:39,700
نعم

1040
01:39:39,700 --> 01:39:41,500
إذن لا تفسد الأمر هذه المرة

1041
01:40:05,200 --> 01:40:07,000
هل أقيدها؟

1042
01:40:07,800 --> 01:40:11,100
لا، إنها مصدر معلومات الآن...يمكنك الإنصراف

1043
01:40:17,000 --> 01:40:18,900
هل أنت إذن الضابط المسئول؟

1044
01:40:19,600 --> 01:40:20,900
اكتبي

1045
01:40:21,700 --> 01:40:22,800
أعطني أمرا

1046
01:40:38,100 --> 01:40:40,200
بعد عشرة ساعات

1047
01:40:41,800 --> 01:40:44,000
لا، تسعة ونصف

1048
01:40:44,600 --> 01:40:46,400
سوف يخبر السيد (روسينج) الجمهور

1049
01:40:46,500 --> 01:40:50,000
أنك لن تستطيعي الظهور على المسرح لأسباب صحية

1050
01:40:51,400 --> 01:40:55,000
وسيكون هذا آخر ذكر لك في عالم التمثيل

1051
01:40:56,600 --> 01:40:57,600
هل هذا ما تريديه؟

1052
01:41:00,700 --> 01:41:03,500
أخبرينا مكان الدليل

1053
01:41:05,100 --> 01:41:06,300
لا يوجد دليل

1054
01:41:07,100 --> 01:41:10,100
ولا يوجد آلة كاتبة...لقد اختلقت الأمر كله

1055
01:41:11,500 --> 01:41:12,500
لا أتمنى هذا

1056
01:41:14,000 --> 01:41:16,300
فلو كان هكذا، سنبقيكي هنا

1057
01:41:17,200 --> 01:41:21,400
عقوبة الشهادة الكاذبة سنتين في السجن

1058
01:41:24,200 --> 01:41:26,200
دريمان) سوف يسجن على أي حال)

1059
01:41:26,800 --> 01:41:28,500
بسبب شهادتك

1060
01:41:30,700 --> 01:41:34,300
والأشياء التي وجدناها في المنزل

1061
01:41:37,600 --> 01:41:40,000
أنقذي نفسك على الأقل

1062
01:41:41,700 --> 01:41:43,800
ليس لديك فكرة عن عدد الناس

1063
01:41:43,800 --> 01:41:46,100
المحبوسين بسبب هذه البطولات الزائفة

1064
01:41:49,300 --> 01:41:51,200
لا تنسي جمهورك

1065
01:41:51,700 --> 01:41:55,800
"لا تنسي جمهورك"
لديه بعض الأفكار المرحة

1066
01:42:00,000 --> 01:42:02,700
لا تنسي ما فعلته الدولة من أجلك

1067
01:42:04,700 --> 01:42:06,900
طيلة حياتك

1068
01:42:07,000 --> 01:42:09,400
يمكنك الآن أن تردي الجميل للدولة

1069
01:42:09,400 --> 01:42:11,300
فسوف تشكرك

1070
01:42:13,800 --> 01:42:16,000
أخبريني أين خبأ الآلة الكاتبة

1071
01:42:18,400 --> 01:42:20,600
دريمان) لن يعرف أبدا)

1072
01:42:21,000 --> 01:42:22,900
سوف أطلق سراحك فورا

1073
01:42:23,600 --> 01:42:25,800
وسوف نأتي بعد عودتك له

1074
01:42:27,300 --> 01:42:30,300
سوف تتظاهرين بالمفاجأة، أنا متأكد

1075
01:42:32,100 --> 01:42:34,600
وسوف تعودي الليلة للمسرح

1076
01:42:36,900 --> 01:42:38,400
فيما تجيديه

1077
01:42:40,500 --> 01:42:41,900
أمام جمهورك

1078
01:42:51,600 --> 01:42:53,600
أخبريني مكان الوثائق

1079
01:43:03,700 --> 01:43:04,900
أين هي؟

1080
01:43:09,200 --> 01:43:11,500
إنها في الشقة

1081
01:43:14,500 --> 01:43:16,700
تحت عتبة الباب

1082
01:43:16,900 --> 01:43:22,100
بين الردهة وغرفة المعيشة

1083
01:43:24,900 --> 01:43:27,500
يمكنك تحريكها

1084
01:43:40,900 --> 01:43:44,400
هل هذا المكان الذي تقصديه؟
ضعي علامة على المكان بالضبط

1085
01:44:13,400 --> 01:44:17,200
تبدين مرهقة
تذكري، أنت مصدر معلومات الآن

1086
01:44:17,300 --> 01:44:20,400
وهذا يعني بعض المسؤوليات مثل التآمر والسرية

1087
01:44:20,400 --> 01:44:25,000
ولكن أيضا يعني بعض المميزات

1088
01:44:46,600 --> 01:44:48,000
أيها الحارس

1089
01:44:48,800 --> 01:44:50,000
احضر (وايسلر) لي

1090
01:44:50,100 --> 01:44:53,000
لقد ترك الكولونيل (وايسلر) المكان يا سيدي

1091
01:44:53,100 --> 01:44:54,700
حسنا

1092
01:44:56,500 --> 01:44:58,100
حسنا، يمكنك الانصراف

1093
01:45:13,900 --> 01:45:16,100
ماذا يحدث للفارس عندما يقع من على حصانه؟

1094
01:45:16,200 --> 01:45:17,700
يرجع ويمتطيه ثانية

1095
01:45:18,000 --> 01:45:19,900
ادخل ونم قليلا

1096
01:45:20,400 --> 01:45:23,100
ما حدث ليس له علاقة بالمنزل

1097
01:45:23,800 --> 01:45:25,400
لا، بل بالدولة بأكملها

1098
01:46:28,700 --> 01:46:29,500
(كريستا)

1099
01:46:29,600 --> 01:46:34,300
توقف، لقد كنت عند (كريشنر) ولم يكن لديهم ماء
أحتاج للإغتسال

1100
01:46:51,300 --> 01:46:53,900
لقد أتيت هنا بسرعة

1101
01:46:53,900 --> 01:46:56,100
ـ عملية (لازلو) ما زالت سارية
ـ هل كلاهما بالداخل؟

1102
01:46:56,100 --> 01:46:57,200
نعم

1103
01:46:58,600 --> 01:47:00,100
ها هو تقرير اليوم

1104
01:47:01,000 --> 01:47:04,500
(آخر تقرير في عملية (لازلو

1105
01:47:25,100 --> 01:47:26,500
لماذا لم تتصلي بي؟

1106
01:47:27,400 --> 01:47:28,400
ماذا؟

1107
01:47:29,400 --> 01:47:31,200
لماذا لم تتصلي بي؟

1108
01:47:32,200 --> 01:47:33,500
لقد كنت في الريف

1109
01:47:35,900 --> 01:47:37,900
هل يمكنك مناولتي فرشاة الأظافر؟

1110
01:47:42,900 --> 01:47:45,600
البوليس السري كان هنا
لقد فتشوا الشقة

1111
01:47:46,700 --> 01:47:47,800
من كان هنا؟

1112
01:47:49,900 --> 01:47:52,000
البوليس! افتح الباب

1113
01:47:52,800 --> 01:47:53,900
ابقي هنا

1114
01:48:02,200 --> 01:48:05,600
(مرحبا رفيق (دريمان
أنا المقدم (جروبيتز) من الشرطة

1115
01:48:05,800 --> 01:48:09,600
لقد كنت أريد التأكد من أنهم بحثوا بدقة ليلة البارحة

1116
01:48:09,900 --> 01:48:12,400
غرفة الكتابة؟ سوف نبدأ من هنا

1117
01:48:20,900 --> 01:48:22,900
يا رجال، ابحثوا جيدا عن ملاحظات مخفية في الكتب

1118
01:48:42,200 --> 01:48:44,300
ماذا لدينا هنا؟

1119
01:48:47,100 --> 01:48:49,200
هذه العتبة لا تبدو بالمتانة الكافية بالنسبة لي

1120
01:48:54,700 --> 01:48:58,000
هل يمكن أن تكون...مكانا خفيا؟

1121
01:49:11,400 --> 01:49:13,400
دعوها تذهب..إنها ليست متهمة

1122
01:49:28,900 --> 01:49:30,500
الممثلة

1123
01:50:00,700 --> 01:50:03,100
لقد كنت ضعيفة جدا

1124
01:50:03,100 --> 01:50:05,700
لا يمكنني تصحيح أخطائي

1125
01:50:05,700 --> 01:50:08,200
لا يمكن تصحيح أي شيء
أتفهم؟ أي شيء

1126
01:50:08,100 --> 01:50:10,600
...لقد قمت بإزالة الآلة

1127
01:50:20,600 --> 01:50:28,900
....سامحيني...سامحيني...سامحيني

1128
01:50:54,900 --> 01:50:58,200
أرجع الرجال للمقر الرئيسي
لقد انتهت المهمة

1129
01:51:12,900 --> 01:51:17,400
(لقد أنهيت التفتيش يا رفيق (دريمان
لابد أننا تلقينا معلومات مغلوطة

1130
01:51:18,700 --> 01:51:19,700
متأسف

1131
01:51:22,000 --> 01:51:23,500
هيا

1132
01:52:20,400 --> 01:52:23,200
(يوجد شيء وحيد يجب أن تفهمه يا (وايسلر

1133
01:52:24,300 --> 01:52:25,600
مستقبلك الوظيفي انتهى

1134
01:52:26,900 --> 01:52:29,800
حتى لو كنت حريصا على عدم ترك أي أدلة

1135
01:52:31,200 --> 01:52:35,500
فسوف ينتهي بك الحال في قبو تفتح
 الخطابات بالبخار حتى تقاعدك

1136
01:52:36,200 --> 01:52:38,100
وهذا يعني العشرين سنة القادمة

1137
01:52:38,800 --> 01:52:40,300
!! عشرون سنة

1138
01:52:41,900 --> 01:52:43,000
!! هذه مدة طويلة

1139
01:52:52,800 --> 01:52:56,300
"تم انتخاب (ميخائيل جورباتشوف)
 رئيسا للحزب الشيوعي"

1140
01:52:59,300 --> 01:53:02,100
بعد أربع سنوات وسبعة شهور

1141
01:53:19,600 --> 01:53:21,000
! لقد سقط الحائط

1142
01:53:25,900 --> 01:53:27,200
! نعم، لقد سقط الحائط

1143
01:53:32,700 --> 01:53:37,300
!لقد قام حراس الحدود بفتح البوابات!
الفرحة عارمة

1144
01:53:37,100 --> 01:53:40,500
! الناس تتدفق بالآلاف! غير معقول

1145
01:53:40,600 --> 01:53:44,300
مستمعينا الأعزاء، التاسع من نوفمبر 1989

1146
01:53:44,200 --> 01:53:48,400
سوف يسجل في ذاكرة التاريخ

1147
01:54:09,600 --> 01:54:14,400
بعد سنتين

1148
01:54:16,300 --> 01:54:19,000
ما الأمر يا طفلتي

1149
01:54:19,300 --> 01:54:21,300
(لقد مات (آرثر

1150
01:54:24,300 --> 01:54:28,400
آرثر)، ألا يمكنك أن تكوني مخطئة هذه المرة؟)

1151
01:54:28,300 --> 01:54:30,800
! لقد رأيته هذا الصباح

1152
01:54:30,700 --> 01:54:34,000
لا يا أختاه صدقيني
لقد لقي حتفه

1153
01:54:35,300 --> 01:54:38,200
والرجال المخلصون يحيطون به كما تفعلون معي

1154
01:54:38,600 --> 01:54:40,300
وعلى الرغم من الشمس الساطعة فإنهم يرمون

1155
01:54:40,400 --> 01:54:44,700
بسبعة ظلال على جسده النبيل المسجى

1156
01:54:45,500 --> 01:54:49,600
لقد دهسته العجلة الكبيرة، أرى هذا

1157
01:54:50,000 --> 01:54:52,400
على الرغم من أنني لا أريد رؤية أي موت آخر

1158
01:54:55,100 --> 01:54:57,700
لماذا لا تفارقني هذه الرؤى؟

1159
01:54:59,000 --> 01:55:03,300
إلينا) ..اذهبي للمنزل وانتحبي)

1160
01:55:03,900 --> 01:55:06,200
سوف أنهي نوبتك

1161
01:55:14,700 --> 01:55:17,300
ذكريات كثيرة؟

1162
01:55:21,500 --> 01:55:24,200
لم أستطع البقاء هناك

1163
01:55:26,700 --> 01:55:28,400
ولكن ما هذا الذي أسمعه؟

1164
01:55:29,000 --> 01:55:32,000
لم تكتب شيئا منذ وقوع الحائط؟

1165
01:55:32,500 --> 01:55:34,100
هذا سيء

1166
01:55:35,500 --> 01:55:38,100
بعد كل ما وضعته بلادنا فيك

1167
01:55:39,000 --> 01:55:42,000
(ولكني أفهمك يا (دريمان

1168
01:55:42,000 --> 01:55:44,200
ما الذي يستحق الكتابة عنه في ألمانيا الجديدة؟

1169
01:55:45,100 --> 01:55:48,800
..لا شيء تعتقد به، لا شيء تتمرد ضده

1170
01:55:52,400 --> 01:55:55,000
لقد كان الحياة جيدة في جمهوريتنا الصغيرة

1171
01:55:55,100 --> 01:55:58,100
القليل يدرك هذا الآن

1172
01:55:58,200 --> 01:56:02,600
ـ هناك شيء واحد أريد سؤاله
ـ أيما شئت

1173
01:56:02,800 --> 01:56:04,400
لماذا لم أكن مراقبا؟

1174
01:56:06,100 --> 01:56:08,800
الكل كان هكذا...لماذا لم أكن هكذا؟

1175
01:56:14,700 --> 01:56:16,500
! لقد كنت تحت مراقبة كاملة

1176
01:56:17,700 --> 01:56:19,500
لقد كنا نعرف كل شيء عنك

1177
01:56:20,800 --> 01:56:22,100
مراقبة كاملة؟

1178
01:56:23,400 --> 01:56:26,900
لقد كانت هناك أجهزة تنصت في كل بوصة

1179
01:56:27,900 --> 01:56:28,900
!! مستحيل

1180
01:56:31,600 --> 01:56:34,200
ألق نظرة وراء مفاتيح الإضاءة

1181
01:56:34,700 --> 01:56:36,100
لقد كنا نعرف كل شيء

1182
01:56:38,100 --> 01:56:43,600
كنا نعرف أنك لم تقدر على إعطاء (كريستا) ما تريده

1183
01:56:49,300 --> 01:56:52,100
...مجرد التفكير في أن أناس مثلك حكموا يوما

1184
01:58:13,500 --> 01:58:16,500
موقع بحث تذكاري

1185
01:58:25,600 --> 01:58:29,900
لحظة واحدة، لابد أنه يوجد أكثر من ملف في قضيتك

1186
01:59:12,300 --> 01:59:14,800
لقد رتبتهم ترتيبا زمنيا

1187
01:59:14,700 --> 01:59:17,700
الأقدم فوق والأحدث بالأسفل

1188
01:59:19,300 --> 01:59:20,800
! احتراماتي

1189
01:59:42,000 --> 01:59:47,400
(تم إطلاق عملية (لازلو) ،عملية (لازلو) 
: (جورج دريمان)، الاسم الرمزي: (لازلو

1190
01:59:47,500 --> 01:59:51,000
(جاء الأمر من الوزير (برونو همبف

1191
01:59:53,400 --> 01:59:59,700
لازلو) يتلقى جريدة يوميا من الغرب بدون
 إذن رسمي)

1192
01:59:59,700 --> 02:00:02,800
أقترح عدم القيام بأي شيء

1193
02:00:02,700 --> 02:00:05,700
حتى لا نثير الشك فيما يتعلق بالمراقبة

1194
02:00:07,300 --> 02:00:10,000
لازلو) و(سي ام اس) يفضان الهدايا)

1195
02:00:10,000 --> 02:00:12,800
ثم يمارسان الحب

1196
02:00:21,700 --> 02:00:25,600
الزائر كان عم (باول هاوزر) من برلين الغربية

1197
02:00:25,800 --> 02:00:29,600
(أخبروه أن هناك مسرحية سيقوم (هاوزر

1198
02:00:29,500 --> 02:00:32,700
و (لازلو) بكتابتها بمناسبة
 العيد الأربعين لألمانيا الشرقية

1199
02:00:35,800 --> 02:00:39,200
نتوقع الحصول على معلومات أكثر عن المسرحية

1200
02:00:39,200 --> 02:00:41,500
كالحبكة والملخص...الخ

1201
02:00:42,900 --> 02:00:45,000
محتويات الفصل الأول

1202
02:00:45,800 --> 02:00:47,700
لينين) في حالة من الغضب المتواصل)

1203
02:00:48,400 --> 02:00:52,800
بالرغم من الضغط الخارجي المتزايد
فإنه يتمسك بخططه المستقبلية

1204
02:00:54,900 --> 02:00:56,700
لينين) متعب)

1205
02:01:03,100 --> 02:01:04,000
HGW...

1206
02:01:06,500 --> 02:01:09,000
HGW XX-7...

1207
02:01:21,500 --> 02:01:23,700
(أنا ، (كريستا ماريا زيلاند

1208
02:01:24,000 --> 02:01:28,900
أخضع بكامل إرادتي للعمل بشكل 
غير رسمي للبوليس السري

1209
02:01:29,800 --> 02:01:34,100
وهذا القرار نتيجة اقتناعي أن

1210
02:01:38,600 --> 02:01:39,900
(جورج دريمان)

1211
02:01:40,000 --> 02:01:43,200
كتب مقالة صحيفة المرآة
"الرجل الذي عبر للناحية الأخرى"

1212
02:01:43,600 --> 02:01:46,800
(ومعاوينيه هم الصحفي (باول هاوزر

1213
02:01:55,200 --> 02:01:58,800
تم اعتقال (كريستا زيلاند) في العاشر من مارس

1214
02:01:58,900 --> 02:02:02,100
(بسبب إدمان المخدرات بأمر من الوزير (همبف

1215
02:02:02,100 --> 02:02:05,500
تم إطلاق سراحها في الواحدة والخمسين دقيقة
 مساءا يوم الحادي عشر من مارس

1216
02:02:05,600 --> 02:02:08,800
بعد كشفها عن مكان إخفاء (لازلو) للآلة الكاتبة

1217
02:02:08,800 --> 02:02:12,700
(وبداية عملها كالمخبر (مارتا

1218
02:02:17,600 --> 02:02:19,400
الواحدة والخمسين دقيقة مساءا

1219
02:02:21,100 --> 02:02:22,500
وعندما قامت ب

1220
02:02:22,900 --> 02:02:25,500
وبعد البحث الغير موفق للمنزل
 في الحادي عشر من مارس 1985

1221
02:02:25,500 --> 02:02:29,900
(وحادث موت (مارتا

1222
02:02:29,900 --> 02:02:31,900
(تم إنهاء عملية (لازلو

1223
02:02:35,900 --> 02:02:40,100
ملاحظة: رفض ترقية
يفعل حالا HGW

1224
02:02:40,500 --> 02:02:42,600
(وينقل للقسم (م

1225
02:02:42,700 --> 02:02:46,900
ويوصى بعدم إسناد أي مهام له تحت مسئوليته الفردية

1226
02:02:48,900 --> 02:02:53,900
العاشرة والخمسين دقيقة صباحا
(استكمال المراقبة خارج منزل (لازلو

1227
02:02:56,100 --> 02:03:00,300
الثالثة وعشر دقائق مساءا..(مارتا) ترجع مباشرة
من (هوهينشنهاوزن) إلى شقته

1228
02:03:01,500 --> 02:03:04,200
ويتلو هذا التفتيش وكتابة التقرير

1229
02:03:05,000 --> 02:03:09,500
(نهاية عملية (لازلو
HGW, الثالثة والربع مساءا

1230
02:03:26,900 --> 02:03:28,700
؟HGW XX-7 من هو

1231
02:04:12,000 --> 02:04:13,500
توقف

1232
02:05:02,100 --> 02:05:04,400
(ارجع إلى شارع (هوفلاند

1233
02:05:28,300 --> 02:05:31,100
"بعد سنتين"

1234
02:06:07,900 --> 02:06:11,500
"جورج دريمان"
"أغنية الرجل الطيب"

1235
02:06:44,900 --> 02:06:46,200
29,80.

1236
02:06:47,100 --> 02:06:47,900
هل ألفها لك كهدية؟

1237
02:06:49,700 --> 02:06:52,300
لا، إنها من أجلي

1238
02:06:59,200 --> 02:07:08,900

T R O J A N إبراهيم زياد 

