1
00:00:04,800 --> 00:00:15,200
Translated by :: Transace30 :: ترجمة
pharmaace@yahoo.com
أتمنى لكم أوقاتا طيبة

2
00:00:16,000 --> 00:00:24,100
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>

3
00:00:26,700 --> 00:00:28,000
أحتاج شرابا

4
00:00:28,000 --> 00:00:29,100
تفضلوا

5
00:00:32,700 --> 00:00:33,900
حسنا

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
"كايتي كامينج"

7
00:00:35,600 --> 00:00:36,700
حليقة العانة

8
00:00:36,700 --> 00:00:38,000
سيء للغاية-
جميل؟-

9
00:00:38,100 --> 00:00:40,000
و ماذا عن (مولي سيمونز)؟

10
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
مشذبة العانة

11
00:00:42,000 --> 00:00:43,800
أحب ذلك، أحب ذلك

12
00:00:43,800 --> 00:00:45,700
و "هولي دواير"؟

13
00:00:45,700 --> 00:00:47,900
غير حليقة العانة مع منطقة مرتفعة

14
00:00:47,900 --> 00:00:49,400
إنه طريق

15
00:00:50,300 --> 00:00:53,400
إنه طريق سريع
بممرات تجمع للسيارات

16
00:01:06,700 --> 00:01:08,500
هيا-
نعم-

17
00:01:14,400 --> 00:01:15,700
من دعاكم أيها الحمقى؟

18
00:01:21,900 --> 00:01:25,500
فيصعد إليها و
يقول: إفتحي الفرج

19
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
توقف.. لم أقل ذلك أبدا

20
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
لا، لا، إنتظر

21
00:01:29,900 --> 00:01:31,200
فصفعته

22
00:01:31,200 --> 00:01:34,900
فقال: أرجو أن تفتحي
الفرج

23
00:02:15,900 --> 00:02:17,200
..(سارا فيزون)

24
00:02:19,500 --> 00:02:20,800
حليقة العانة

25
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
أخت (تيمرمان)؟

26
00:02:24,500 --> 00:02:26,700
يا صديق، عمرها سبع سنوات

27
00:02:32,300 --> 00:02:34,300
أم (تيمرمان)؟

28
00:02:35,000 --> 00:02:36,400
لم تحلق الحانة من قبل

29
00:02:38,200 --> 00:02:39,600
(جاني سميث)

30
00:02:48,100 --> 00:02:49,400
مُشذبة العانة

31
00:03:06,800 --> 00:03:08,100
أتدرس لإختبار التاريخ؟

32
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
لا

33
00:03:18,000 --> 00:03:19,800
لقد أرعبني ذلك

34
00:05:17,800 --> 00:05:19,200
لا أرى

35
00:05:21,100 --> 00:05:22,500
لا أرى

36
00:05:50,200 --> 00:05:52,400
فتية معروفون
مثل ما لدينا في الأعلى

37
00:05:52,400 --> 00:05:53,500
رياضيون

38
00:05:54,400 --> 00:05:55,700
كرة قدم أم سلة؟

39
00:05:55,800 --> 00:05:57,000
كرة قدم

40
00:05:57,800 --> 00:05:59,600
كان لديهم مباراة غدا

41
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
لم يسمع أحد صوت الرصاص؟

42
00:06:03,200 --> 00:06:04,600
كان صوت الموسيقى عاليا جدا

43
00:06:05,200 --> 00:06:07,100
من وجدهم أولا؟-
موظف البيتزا-

44
00:06:07,500 --> 00:06:09,700
موظف البيتزا؟ هل طلبوا بيتزا؟

45
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
نعم، وجبتين

46
00:06:11,400 --> 00:06:13,700
موظف البيتزا حضر الساعة 11:05

47
00:06:14,100 --> 00:06:18,400
لذا إنتحروا جماعة في الليلة
التي تسبق المباراة النهائية...؟

48
00:06:18,900 --> 00:06:20,000
و قد طلبوا بيتزا

49
00:06:21,300 --> 00:06:24,300
جماعة؟-
مفرداتي تتوسع-

50
00:06:26,100 --> 00:06:27,200
لا بد أنها كلمة من الشِعر

51
00:06:28,300 --> 00:06:32,200
ها ما أعتقد أنه حدث
يبدو أن أحدهم أخذ مسدس والده

52
00:06:32,100 --> 00:06:35,500
و بدأو بلعب شكل ودي من لعبة
الروليت الروسي

53
00:06:35,400 --> 00:06:37,600
لكن الأمور خرجت عن السيطرة

54
00:06:39,700 --> 00:06:41,800
أول فتى إنتحر
بتفجير رأسه

55
00:06:41,800 --> 00:06:45,100
و هذا قد أنهى اللعبة نهاية
مأساوية، ألا تعتقد ذلك؟

56
00:06:50,500 --> 00:06:52,100
أتشعر بذلك؟

57
00:06:55,600 --> 00:06:58,200
لكن جميع العناصر متوفرة-
"مشجذب"-

58
00:06:58,100 --> 00:07:00,200
إذن، لماذا لا نشعر به؟

59
00:07:01,100 --> 00:07:03,000
المشروع يتطلب وقتا

60
00:07:03,400 --> 00:07:05,500
لكن الآخرون يشعرون به

61
00:07:10,300 --> 00:07:11,600
أنا أشعر به

62
00:07:11,700 --> 00:07:13,400
كاذب-
بحق-

63
00:07:14,500 --> 00:07:16,600
هناك، الطريقة التي أومأ رأسه بها

64
00:07:16,600 --> 00:07:18,400
لا. إنهما عيناه

65
00:07:18,600 --> 00:07:20,300
وقت النوم.. يا أولاد

66
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
خمس دقائق فقط

67
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
سمعتم أمكم

68
00:07:23,400 --> 00:07:25,800
"لقد أفزعني بشدة"

69
00:07:26,900 --> 00:07:29,300
حسنا، ربما نستشعر المرة القادمة

70
00:08:16,700 --> 00:08:18,600
لم أشعر بالأمر

71
00:08:18,500 --> 00:08:19,600
أعلم

72
00:08:20,400 --> 00:08:23,600
المحاولة و الخطأ
طبيعة هذا المشروع

73
00:08:24,000 --> 00:08:26,300
إنه الشيء العبقري في المشروع

74
00:08:26,800 --> 00:08:28,100
تماما

75
00:08:29,600 --> 00:08:32,000
تصبح على خير-
تصبح على خير-

76
00:09:31,100 --> 00:09:34,000
يجب أن أذهب.. لدي عمل
طوال الوقت

77
00:09:34,000 --> 00:09:35,500
هل ستكون في البيت وقت العشاء؟

78
00:09:35,700 --> 00:09:37,200
كلمة شرف

79
00:09:38,800 --> 00:09:40,500
أتعلمين كم أحبك؟

80
00:09:41,100 --> 00:09:42,400
هكذا؟

81
00:09:43,700 --> 00:09:44,800
أكثر بكثير

82
00:09:45,300 --> 00:09:46,600
هكذا؟

83
00:10:09,800 --> 00:10:13,100
بفاجعة شديدة
قد دعوتكم هنا اليوم

84
00:10:12,900 --> 00:10:14,600
فقدان هؤلاء الشبان الأربعة الطيبين

85
00:10:14,700 --> 00:10:17,700
قد حدث فجأة
و أحدث صدمة غير متوقعة

86
00:10:18,300 --> 00:10:21,300
لقد كانوا أصدقاء و زملاء و رياضيين

87
00:10:21,900 --> 00:10:26,700
لكن، فوق كل ذلك، قد كانوا تجسيدا
لهذه العبارة :  مُكرسون للآخرين

88
00:10:26,800 --> 00:10:28,000
لندعوا لهم

89
00:10:28,600 --> 00:10:31,900
"يا أبانا الذي في السماء"
"المُقدس اسمه"

90
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
"الملكوت سيأتي"

91
00:10:36,600 --> 00:10:40,100
أيها المحقق (لامبكين)؟
أرجو المعذرة على الإطالة

92
00:10:40,500 --> 00:10:41,500
كتاب جيد؟

93
00:10:42,300 --> 00:10:44,800
نعم، حسنا، له وقته

94
00:10:46,200 --> 00:10:47,400
شعر؟

95
00:10:47,800 --> 00:10:49,300
أتمانع لو أني ....؟

96
00:10:49,400 --> 00:10:50,700
بالطبع، كما تحب

97
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
تفضل

98
00:10:55,400 --> 00:10:56,900
حسنا، لحد الآن

99
00:10:57,700 --> 00:11:00,600
جميع ضيوف المراسيم لم
يتذكروا أيما شيء

100
00:11:01,800 --> 00:11:04,700
و أتسائل لو بإمكاني
الحديث قليلا

101
00:11:04,700 --> 00:11:08,100
مقابلة بعض الأصدقاء و الصديقات
هكذا أمور فحسب

102
00:11:08,400 --> 00:11:10,400
كانوا معروفين للجميع

103
00:11:10,500 --> 00:11:13,000
كنت دائما أتسائل كيف
كان ذلك؟

104
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
أسمعت آي شيء؟

105
00:11:15,700 --> 00:11:17,700
أحاديث مراهقين فحسب

106
00:11:18,200 --> 00:11:20,600
حيث أنهم كانوا في ناد للإنتحار

107
00:11:20,700 --> 00:11:23,500
بعض الطقوس الشيطانية و المخدرات

108
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
هل كانوا تحت تأثير المخدرات؟

109
00:11:27,500 --> 00:11:29,900
نتيجة أحدهم كانت إيجابية للحشيش
و هذا كل شيء

110
00:11:29,900 --> 00:11:31,100
من هو؟

111
00:11:33,600 --> 00:11:37,700
نعم، حسنا، أتمنى أن تساعدنا
في فهم

112
00:11:37,500 --> 00:11:38,900
لماذا إنتحروا

113
00:11:38,900 --> 00:11:40,800
لو كانوا إنتحروا

114
00:11:42,200 --> 00:11:43,900
ماذا تقول؟ هناك أحد ما...؟

115
00:11:43,900 --> 00:11:45,900
إنتحار و قتل

116
00:11:46,300 --> 00:11:49,400
من الممكن جعل أحدهم يشبه الآخر

117
00:11:59,000 --> 00:12:01,100
عمي لديه سُكري

118
00:12:02,000 --> 00:12:04,900
و على الرغم لم يهتم بالأمر .. لذلك
دائما ما كان يفقد أصابع أقدامه

119
00:12:06,300 --> 00:12:09,600
أنا جديدة هنا.. لم أنت هنا؟-
نقص شديد في السكر-

120
00:12:10,300 --> 00:12:12,100
أنا إيف-
جونا-

121
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
جوما، أنا أبحث عن غرفة رقم 408 آي

122
00:12:15,900 --> 00:12:18,800
ليس لدي مشاكل في إيجاد 401 خلال 407

123
00:12:18,600 --> 00:12:19,700
إنه في المبنى الفرعي
(دورسي)

124
00:12:20,700 --> 00:12:22,800
و أين يكون ذلك؟

125
00:12:23,500 --> 00:12:25,000
بعيد من هنا

126
00:12:25,500 --> 00:12:28,700
أتعلم؟ رافقني كأخلاق فتية
العهد الجديد

127
00:12:28,600 --> 00:12:31,400
هل لديك معرفة بـ
..."حكاية السامري الطيب"

128
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
لوقا 10، الآيات 30 حتى 37

129
00:12:36,100 --> 00:12:37,300
عظيم

130
00:12:38,000 --> 00:12:40,700
لنفترض أنك
السامري الطيب

131
00:12:40,600 --> 00:12:43,000
و أنا على قارعة الطريق

132
00:12:43,900 --> 00:12:45,800
إظهر ناحيتي بعض الرحمة
إنه يومي الأول

133
00:12:50,600 --> 00:12:52,500
حسنا، إتبعيني

134
00:13:03,700 --> 00:13:05,400
ضعوا الأقلام

135
00:13:07,600 --> 00:13:10,700
لم يسألوا حتى عن الإنشقاق الغربي
الكبير عن الكنيسة

136
00:13:10,700 --> 00:13:13,800
إذن، هلا ركزنا على المشروع التالي؟

137
00:13:13,700 --> 00:13:14,900
من؟

138
00:13:15,500 --> 00:13:17,200
الشخص الذي جعلك تتأخر

139
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
لا

140
00:13:18,800 --> 00:13:21,400
يجب أن نلتزم بالبرنامج
توقف قليلا و ...؟

141
00:13:21,300 --> 00:13:22,400
أطعم الطيور؟

142
00:13:22,500 --> 00:13:24,700
نعم، أطعم الطيور

143
00:13:29,800 --> 00:13:32,200
حسنا (فارجو) عُد لفصلك

144
00:13:38,900 --> 00:13:40,200
السيدة (دان)... ؟

145
00:13:45,900 --> 00:13:48,100
السيدة (دان)، أعلم أن الأمر
صعب تماما بالنسبة لك

146
00:13:48,100 --> 00:13:49,100
الكثير من الناس

147
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
الكثير من الناس. ماذا؟

148
00:13:51,100 --> 00:13:54,500
أنت ستسألني ذات الأسئلة
كما الآخرين

149
00:13:54,400 --> 00:13:56,900
هل أعرف أحدا يريد إيذاء
هؤلاء الصبية؟

150
00:13:56,800 --> 00:14:00,200
أعرف الكثير من الناس.. إنهم أنذال

151
00:14:00,500 --> 00:14:02,700
بما فيهم (ديرك)؟-
بالأخص ديرك-

152
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
منذ متى و أنتم تتواعدون؟

153
00:14:08,700 --> 00:14:10,200
رأيتهم يقتلون كلبا ذات مرة

154
00:14:12,300 --> 00:14:14,200
ديريك و أصدقائه؟

155
00:14:15,000 --> 00:14:16,500
كلب من نوع
(تشاو شو)

156
00:14:19,000 --> 00:14:21,600
يبدون كالأسود.. أليس كذلك؟

157
00:14:25,700 --> 00:14:27,200
هل فعلوا ذلك في يدك أيضا؟

158
00:14:27,400 --> 00:14:31,100
لا، كنت في فيلم ذات مرة

159
00:14:57,100 --> 00:14:58,500
إنهم يحبون صناعة الأفلام

160
00:14:59,800 --> 00:15:01,000
من الذين يحبون صناعة الأفلام؟

161
00:15:04,300 --> 00:15:05,400
هل كانوا في الحفلة؟

162
00:15:07,400 --> 00:15:10,400
حتى لو كانوا هناك، لن يتمكن أحد
تذكر ذلك

163
00:15:12,200 --> 00:15:16,100
توأمان معهم كاميرا
كيف ستنسى شيء من هذا القبيل؟

164
00:16:35,700 --> 00:16:37,400
(جونا تريمبل)

165
00:16:37,300 --> 00:16:38,500
(سيث)

166
00:16:38,600 --> 00:16:41,900
جيد
لنتحدث قليلا؟

167
00:16:50,100 --> 00:16:51,300
هل هذا المقعد محجوز؟

168
00:16:54,800 --> 00:16:57,100
العلكة؟-
غير مسموح بها-

169
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
هذا رائع

170
00:17:12,300 --> 00:17:14,900
ما حدث للفتية عار
أليس كذلك؟

171
00:17:14,900 --> 00:17:16,100
أصدقاءك؟

172
00:17:16,200 --> 00:17:17,900
ليس لدينا أصدقاء

173
00:17:18,200 --> 00:17:20,300
أتعلم أن (إليفيز) لديه أخ توأم؟

174
00:17:21,000 --> 00:17:22,300
لم أعلم

175
00:17:23,300 --> 00:17:25,300
أخوه التوأم كان ميت في الرحم

176
00:17:25,600 --> 00:17:28,600
ألفيز خرج أولا ثم خرج
الميت بعده

177
00:17:28,800 --> 00:17:31,500
أتتخيل ذلك؟ إثنان من (إلفيز)؟

178
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
عجبي

179
00:17:34,500 --> 00:17:36,300
ماذا تريد؟

180
00:17:38,800 --> 00:17:40,200
إذن، إسمي الحقيقي
(كريستين)

181
00:17:40,100 --> 00:17:41,600
لكن لو ناديتني بذلك
سأضطر لقتلك

182
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
أنا من (ساليم)...؟-
مساتشوستس)؟)-

183
00:17:45,500 --> 00:17:47,300
(أوريجون)
و قبل ذلك (فانكوفير)..؟

184
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
(كولومبيا البريطانية)

185
00:17:48,300 --> 00:17:49,400
واشنطن

186
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
قبل ذلك هوليوود

187
00:17:51,200 --> 00:17:52,300
كاليفورنيا؟

188
00:17:52,300 --> 00:17:53,400
فلوريدا

189
00:17:56,400 --> 00:17:58,700
أمي تتنقل كثيرا-
للعمل؟-

190
00:17:59,900 --> 00:18:01,200
للحب

191
00:18:02,100 --> 00:18:04,200
أعني أنها تعتقد أنه حُب

192
00:18:04,200 --> 00:18:07,500
يبدو كحب على ورق
لكنه لن ينجح أبدا

193
00:18:08,600 --> 00:18:11,500
أنا أحاول فهم هذه
المأساة

194
00:18:11,400 --> 00:18:14,600
ربما يُجدر بك زيارة أحد
مُستشاري الحزن

195
00:18:15,200 --> 00:18:16,500
ربما يجب عليك ذلك

196
00:18:16,600 --> 00:18:19,000
لا أعاني من الحزن

197
00:18:20,500 --> 00:18:21,800
حقا؟

198
00:18:24,200 --> 00:18:25,700
ليس حتى....؟

199
00:18:26,400 --> 00:18:31,500
ماذا يُطلق عندما تسأل الإله
أو لا تسأل؟

200
00:18:32,300 --> 00:18:34,100
وجودي-
صحيح-

201
00:18:34,500 --> 00:18:37,000
ليس هكذا أيضا
هل كانت جريمة؟

202
00:18:38,800 --> 00:18:40,400
ليس في هذه الولاية

203
00:18:40,800 --> 00:18:43,100
جيد.. إذن
أعتقد أننا إنتهينا

204
00:18:43,600 --> 00:18:45,700
الآن، هناك دليل

205
00:18:47,800 --> 00:18:48,900
أنها جريمة

206
00:18:56,500 --> 00:18:58,000
عرفنا بعضنا منذ أن كنا
في الثامنة

207
00:18:58,700 --> 00:19:00,600
كانت الوحيدة من بين الاطفال الآخرين
تسكن بجانبنا

208
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
و التي تعرف كلمات أغنية الـ
(أميركان باي)

209
00:19:02,200 --> 00:19:03,800
أين؟-
مدينة كانساس-

210
00:19:03,900 --> 00:19:05,000
ميزوي؟

211
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
كانساس

212
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
الآن، سيدة من الجوار تقول

213
00:19:09,100 --> 00:19:12,900
أنها رأت توأمان، في حدود عمرك
متجهان للحفلة

214
00:19:13,900 --> 00:19:16,200
معهم كاميرا فيديو تُصور

215
00:19:17,000 --> 00:19:18,500
الآن، بإمكاني فهم

216
00:19:19,000 --> 00:19:23,400
لماذا لم يتمكن أحد من الضيوف
تذكر أنكم كنتم هناك

217
00:19:23,500 --> 00:19:26,700
و عندما تكون غير معروف في المدرسة
ربما تكون متخفي

218
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
لذا كنتم هناك؟

219
00:19:27,700 --> 00:19:29,100
لم أقل أبدا أنني لم أكن هناك

220
00:19:29,100 --> 00:19:30,900
لكننا غادرنا قبل حدوث آي شيء

221
00:19:30,900 --> 00:19:34,800
أعتقد أننا سنترك الكاميرا
تتحدث عن نفسها

222
00:19:37,400 --> 00:19:40,100
أرجو المعذرة، لكن ليس هناك آي فيديو

223
00:19:40,000 --> 00:19:43,700
أقصد، كان لا بد أن يكون فيديو
لكن أخي، الغبي

224
00:19:44,100 --> 00:19:46,200
نسي وضع بطاقة الذاكرة
في الكاميرا

225
00:19:46,400 --> 00:19:48,800
يبدو كأنه خطأ بسيط بالنسبة لفتيين

226
00:19:48,700 --> 00:19:50,900
حاصلين على تقييم مدرسي عالى، أليس كذلك؟

227
00:19:54,100 --> 00:19:55,300
سأتحدث مع والديك

228
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
إنهما خارج المدينة

229
00:19:56,900 --> 00:19:59,300
أين؟-
في آسبين-

230
00:20:00,500 --> 00:20:02,400
أخوك قال أنهم ذهبوا لـ (فيل)؟

231
00:20:02,400 --> 00:20:04,300
لم يقل أخي ذلك

232
00:20:04,300 --> 00:20:05,600
لم لا؟

233
00:20:05,700 --> 00:20:07,700
لأنهم في
(آسبين)

234
00:20:17,900 --> 00:20:19,100
يا الهي

235
00:20:20,700 --> 00:20:22,600
الأمر عجيب حقا

236
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
كم المدة بينكم في الولادة؟

237
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
ثلاث و تسعون ثانية

238
00:20:29,200 --> 00:20:31,300
أنت الأكبر، أعتقد، أليس كذلك؟-
الأصغر-

239
00:20:32,300 --> 00:20:33,500
أطول منه بإنشات قليلة

240
00:20:33,800 --> 00:20:35,100
أقصر منه بأقل من إنش واحد

241
00:20:35,100 --> 00:20:36,900
أقصر منه بأقل من إنش واحد

242
00:20:38,100 --> 00:20:41,100
ماذا يمكنك إخباري عن
الكاميرا؟

243
00:20:41,700 --> 00:20:45,900
أخوك قال أنك، غبي

244
00:20:47,400 --> 00:20:49,600
نسيت تحميل بطاقة الذاكرة
في الكاميرا

245
00:20:52,000 --> 00:20:53,600
ها قد قلتها

246
00:20:54,000 --> 00:20:54,900
لا تغضب مني

247
00:20:55,300 --> 00:20:57,200
أنا أُكرر ما قاله فحسب...؟-
لست غاضبا-

248
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
لست غاضبا؟

249
00:20:59,600 --> 00:21:02,100
أنت التوأم الأكثر حساسية

250
00:21:03,100 --> 00:21:04,100
علكة؟

251
00:21:04,800 --> 00:21:06,000
أنا مصاب بالسُكري

252
00:21:14,700 --> 00:21:17,000
ليست مضحكة هذه المرة

253
00:21:22,400 --> 00:21:23,600
يا أحمق؟

254
00:21:24,000 --> 00:21:25,900
الشرطة تأخذ الأقوال

255
00:21:26,100 --> 00:21:28,800
لا تهتم كثيرا-
ما إعتقادك؟-

256
00:21:30,700 --> 00:21:33,400
هيا
أنت تعلم ما يحاولون فعله

257
00:21:33,700 --> 00:21:35,500
كان ذكيا في إستجوابنا فرادى

258
00:21:35,700 --> 00:21:37,400
محظوظ فحسب

259
00:21:37,500 --> 00:21:40,200
يُطلق أحاديث عن الجيران
كان الأمر ذكيا

260
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
هل أنت قلق؟

261
00:21:43,400 --> 00:21:45,000
مطلقا

262
00:21:45,000 --> 00:21:48,600
لقد أخفينا آثارنا.. و هو يصطاد فحسب

263
00:21:51,000 --> 00:21:52,100
نعم

264
00:21:52,600 --> 00:21:54,100
لكن أحد ما أخبره شيء

265
00:21:55,100 --> 00:21:56,900
لذا، لنعرف من يكون

266
00:22:29,000 --> 00:22:30,600
ماذا، بإسم الله
تفعلان هنا؟

267
00:22:30,600 --> 00:22:33,000
أنت قلت أنه لديك سياسة الباب
المفتوح

268
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
إنها بعد الثامنة
كيف دخلتم هنا؟

269
00:22:35,000 --> 00:22:36,900
أنت قلت لو أحدكم لدية مشكلة
يأت إليك

270
00:22:36,900 --> 00:22:38,600
آي وقت في الـ 24 ساعة في اليوم
خلال الأسبوع

271
00:22:39,000 --> 00:22:40,900
ليس الآن... لا

272
00:22:44,200 --> 00:22:45,700
ظننت أنني رأيت....؟-
جرذان؟-

273
00:22:45,700 --> 00:22:48,100
ربما تجدهم بين
جثث طلابك

274
00:22:48,700 --> 00:22:51,700
عن ماذا تتحدثون؟-
من أقدم على خيانتنا يا (فرانك)؟-

275
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
كيف تجرؤ؟

276
00:22:53,000 --> 00:22:55,400
في أفريقيا
الجرذان بحجم الكلاب الصغيرة

277
00:22:55,400 --> 00:22:56,500
ألذلك غادرت؟

278
00:22:56,500 --> 00:22:59,400
سأطردكم أيها الوغدان الصغيران
أتسمعاني؟

279
00:22:59,400 --> 00:23:00,600
الآن، اخرجوا

280
00:23:02,800 --> 00:23:03,900
اخرجوا

281
00:23:15,900 --> 00:23:19,900
كنت ناجح الخطىء كرجل
مهمات في أفريقيا

282
00:23:21,000 --> 00:23:22,300
لم غادرت؟

283
00:23:23,200 --> 00:23:25,100
أُصبت ...؟

284
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
أُصبت بداء

285
00:23:27,500 --> 00:23:28,600
بماذا؟

286
00:23:36,000 --> 00:23:37,500
دراكو...؟-
دراكونكيلاس-

287
00:23:37,500 --> 00:23:38,900
حسنا، دودة غينيا

288
00:23:44,700 --> 00:23:47,200
أشعر أن الطفيليات أكثر
أهمية من الجرذان

289
00:23:47,100 --> 00:23:50,000
أتعلم أننا مكثنا أسبوع كامل ندرس
الطفيليان في مساق الأحياء؟

290
00:23:50,400 --> 00:23:53,200
دودة غينيا هي المفضلة لدينا-
لحد ما-

291
00:23:53,500 --> 00:23:56,300
العدوى تحدث بسبب شُرب
المياه الملوثة

292
00:23:56,300 --> 00:23:59,200
الدودة تصل لسن البلوغ في جسم المُضيف
و يصبح طولها أكثر من ستة أقدام

293
00:23:59,200 --> 00:24:01,300
و بعد حوالي سنة
تُهاجر ناحية السطح

294
00:24:01,300 --> 00:24:02,500
في 90% من الحالانت...؟

295
00:24:02,600 --> 00:24:04,300
الدودة ستخرج من القدم
أو الساق

296
00:24:07,700 --> 00:24:11,200
يجب لف الدودة على
عصى رقيقة

297
00:24:11,600 --> 00:24:15,000
يجب توخي الحذر خلال إزالتها

298
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
(فرانك)

299
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
لو قُطعت...؟

300
00:24:27,100 --> 00:24:29,200
ماذا سيحدث لو قُطعت؟

301
00:24:29,100 --> 00:24:30,200
ستفسد ساقك؟

302
00:24:32,600 --> 00:24:34,300
صحيح، ستفقد ساقك

303
00:24:34,200 --> 00:24:35,300
أو أسوأ

304
00:24:48,500 --> 00:24:51,000
الآن، لنعود لسؤالي الأساسي
(فرانك)

305
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
من أقدم على خيانتنا؟

306
00:24:56,400 --> 00:24:57,500
لا يمكنني سماعك

307
00:24:58,900 --> 00:25:00,100
(كاتي)

308
00:25:00,800 --> 00:25:02,100
حقا؟

309
00:25:03,000 --> 00:25:06,100
أعتقد أننا لم نقم
بالإهتمام المناسب بها

310
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
أرجوك.. أرجوك

311
00:25:08,100 --> 00:25:09,200
لا

312
00:25:11,300 --> 00:25:12,800
يبدو أنه يجب عليك إخراجها
بنفسك

313
00:25:12,800 --> 00:25:14,500
أخرجها؟ لا

314
00:25:16,900 --> 00:25:18,900
وجدته في صندوق المعدات المهربة

315
00:25:51,000 --> 00:25:53,500
لقد قطع شريانا، و تصفى دمه خلال دقائق

316
00:25:53,400 --> 00:25:54,800
هل وجدت رصاصة هناك؟

317
00:25:58,600 --> 00:25:59,900
ربما كان يحاول الوصول للهاتف

318
00:26:01,500 --> 00:26:03,700
ربما كان يحاول إخبارنا
شيء آخر

319
00:26:12,000 --> 00:26:13,300
كيف حالك، (لانكين)؟

320
00:26:13,300 --> 00:26:14,800
(لاري)
أريد أن تكون أول من يعلم

321
00:26:14,900 --> 00:26:17,200
هذا آخر صندوق سجائر لي

322
00:26:17,200 --> 00:26:18,500
نعم، سمعت ذلك من قبل

323
00:26:18,500 --> 00:26:22,400
بحق.. زوجتي قالت
أنها ستطلقني لو لم أُقلع

324
00:26:22,600 --> 00:26:25,800
أعتقد أنني سآخذ
سيجارتين خلال طريق العودة للبيت

325
00:26:25,800 --> 00:26:28,500
و أقف على بعد مبنى، و أدخن
واحدة في السيارة

326
00:26:28,500 --> 00:26:30,600
و سيجارتان في الشرفة. اللعنة
ربما ثلاث

327
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
كم يصبح العدد؟

328
00:26:33,200 --> 00:26:34,600
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

329
00:26:35,700 --> 00:26:38,400
ماذا؟-
كنا نقول ذلك في أيام فيتنام-

330
00:26:39,000 --> 00:26:41,200
ستة لحاملي النعوش

331
00:26:41,200 --> 00:26:43,000
إثنتان لحراس الطريق

332
00:26:43,100 --> 00:26:44,800
و واحدة لعد الخطوات

333
00:26:45,100 --> 00:26:47,200
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

334
00:26:47,200 --> 00:26:49,900
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

335
00:27:17,900 --> 00:27:19,200
(مابيل)

336
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
(مابيل)

337
00:27:42,200 --> 00:27:45,800
لا يمكنني الرؤية... لا يمكنني

338
00:28:11,600 --> 00:28:12,900
لم يكن حرقا كاملا، أليس كذلك؟

339
00:28:18,100 --> 00:28:21,900
أهلا بك في
إدرة الآلم لأجل عيد رأس السنة

340
00:28:22,600 --> 00:28:25,900
إنزع من العقل جميع ما حدث
في الجسم

341
00:28:28,000 --> 00:28:31,200
سأرسلك في رحلة قصيرة بينما
أقوم بتنظيف الجُرح

342
00:29:27,400 --> 00:29:28,700
يجب أن نُصعد الأمور

343
00:29:28,800 --> 00:29:30,600
ألم نفعل ما هو كاف مؤخرا؟

344
00:29:30,600 --> 00:29:34,300
إنهم يحاولون فهم
هذه المأساة

345
00:29:35,800 --> 00:29:37,600
يجب أن نتحدث بشأن كاتي-
لا-

346
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
صباح الخير
(كاتي)

347
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
إنها مشكلة سهلة

348
00:29:39,700 --> 00:29:44,000
كلما أسرعنا في التعامل معها
كلما أسرعنا في العودة للمشروع

349
00:29:43,800 --> 00:29:45,600
أعتقد أننا يجب أن نأخذ راحة لفترة

350
00:29:45,600 --> 00:29:48,200
لماذا؟ ماذا عن إطعام الطيور؟

351
00:29:49,300 --> 00:29:50,500
اللعنة

352
00:30:00,200 --> 00:30:02,300
بإمكاني تحديد الفرق-
أيمكنك؟-

353
00:30:02,600 --> 00:30:04,300
لديك علامة بجانب عينك

354
00:30:04,300 --> 00:30:06,300
و أنت لديك علامة في حدقة عينك

355
00:30:06,400 --> 00:30:07,300
لدي؟

356
00:30:07,700 --> 00:30:09,100
إنه شيء جيد

357
00:30:10,600 --> 00:30:12,100
أنا
(سيث)

358
00:30:12,500 --> 00:30:13,700
(إيف)

359
00:30:14,100 --> 00:30:15,200
يسعدني لقاءك
(إيف)

360
00:30:15,300 --> 00:30:18,900
كما تعلمين، أنا و (جونا) نعمل
على مشروع صغير

361
00:30:18,800 --> 00:30:20,100
سيث-
ما نوع المشروع؟-

362
00:30:20,300 --> 00:30:22,000
فيلم

363
00:30:23,700 --> 00:30:25,000
أتريدين أن تشتركي؟-
لا-

364
00:30:25,100 --> 00:30:26,300
بالتأكيد

365
00:30:27,100 --> 00:30:30,200
أعني، كيف يمكننا معرفة إن كانت
تعرف التمثيل؟

366
00:30:30,100 --> 00:30:31,400
حددوا مستواي

367
00:30:31,900 --> 00:30:34,000
يبدو أن الأمر معقول بالنسبة لي

368
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
أليس في مخططنا شخص آخر؟

369
00:30:38,600 --> 00:30:39,700
هل لدينا؟

370
00:30:39,600 --> 00:30:41,900
نعم، لدينا

371
00:30:43,700 --> 00:30:45,700
أريدها-
جيد، لنحصل عليها-

372
00:30:45,700 --> 00:30:47,800
لا، فقط أنا

373
00:30:47,700 --> 00:30:49,600
كلها لك؟-
نعم-

374
00:30:50,000 --> 00:30:52,900
أنت لا تعلم كيف تتصرف معها-
أعلم ما يجب أن لا أفعله بها-

375
00:30:52,800 --> 00:30:55,000
لقد تعلمت من أخطائنا

376
00:31:11,700 --> 00:31:13,000
(كاتي)

377
00:31:29,400 --> 00:31:31,000
(كاتي)

378
00:31:35,700 --> 00:31:36,800
أبي؟

379
00:31:37,400 --> 00:31:40,100
نعم (كاتي)، إنه أنا

380
00:31:41,000 --> 00:31:42,900
كيف حال ملاكي الصغير؟

381
00:31:43,800 --> 00:31:46,500
أبي، إشتقت إليك كثيرا

382
00:31:46,500 --> 00:31:48,200
و أنا أيضا

383
00:31:49,000 --> 00:31:50,800
كيف حال إبنتي الصغيرة؟

384
00:31:56,900 --> 00:31:58,200
بخير

385
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
أعلم بشأن الإجهاض

386
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
لم لا يكون لديك أطفال؟

387
00:32:12,800 --> 00:32:16,600
أنا آسفة للغاية.. آسفة للغاية

388
00:32:16,600 --> 00:32:20,600
عزيزتي، أتعلمين أين أنا؟

389
00:32:27,000 --> 00:32:28,200
في الجنة

390
00:32:29,300 --> 00:32:31,500
أترغبي أن تكوني معي؟

391
00:32:32,700 --> 00:32:34,300
نعم، أرغب

392
00:32:36,900 --> 00:32:39,100
أريد رؤيتك

393
00:32:43,000 --> 00:32:44,500
أبي؟

394
00:32:46,400 --> 00:32:47,700
أبي؟

395
00:32:49,700 --> 00:32:51,100
أبي؟

396
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
(كاتي)

397
00:33:19,600 --> 00:33:21,300
إبتعد عني

398
00:33:21,800 --> 00:33:22,900
ضعي الزجاجة جانبا

399
00:33:49,600 --> 00:33:50,800
لا

400
00:33:56,800 --> 00:33:59,500
إنتحار آخر-
و أنت تُصدق ذلك؟-

401
00:33:59,400 --> 00:34:01,600
في هذه المرة، لدينا مجموعة
من شهود العيان

402
00:34:01,600 --> 00:34:02,700
بمن فيهم الصبيين؟

403
00:34:02,700 --> 00:34:06,100
(جونا و سيث تريمبل)
كانوا هناك

404
00:34:08,500 --> 00:34:10,000
ما الذي جعلك تعتقد أنهم شُهود؟

405
00:34:10,400 --> 00:34:11,500
ما قصدك؟

406
00:34:11,800 --> 00:34:13,500
قصدي، لربما
لديهم يد في الأمر

407
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
حسنا، قصدك غير ذي أهمية

408
00:34:16,900 --> 00:34:18,000
غير ذي أهمية؟

409
00:34:18,500 --> 00:34:19,900
أنا أوسع من مفرداتي

410
00:34:21,400 --> 00:34:22,500
المناهج؟

411
00:34:23,200 --> 00:34:24,500
المناهج مُسجلة على أشرطة

412
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
إسمعني أيها المحقق، لدي 15 شاهد يقولون
أن الفتيين لم يلمساها

413
00:34:30,400 --> 00:34:31,500
ربما لم يضطروا لفعل ذلك

414
00:34:40,700 --> 00:34:43,100
(الرابطة بين التوائم)

415
00:34:51,500 --> 00:34:53,000
(إرتباط التوائم)

416
00:35:00,600 --> 00:35:02,200
(تخاطر التوائم)

417
00:35:16,600 --> 00:35:18,800
(فن السيطرة بالإيهام)

418
00:35:19,000 --> 00:35:20,500
إنها تشبه الآخرين

419
00:35:20,600 --> 00:35:22,300
لا. إنها أفضل منهم

420
00:35:25,100 --> 00:35:26,500
أستشعر بها

421
00:35:26,500 --> 00:35:27,900
كاذب

422
00:35:31,200 --> 00:35:35,000
ربما بسبب نسبة السكر في دمك
سأحضر لك شطيرة

423
00:35:35,600 --> 00:35:37,300
لست جائعا

424
00:36:02,200 --> 00:36:04,300
أين (جونا)؟

425
00:36:05,800 --> 00:36:06,900
لا أعلم

426
00:36:07,200 --> 00:36:09,900
ألست حارس أخيك؟

427
00:36:12,800 --> 00:36:15,100
أتعرف لعبة الـ (هاكي ساك)؟

428
00:36:15,900 --> 00:36:18,800
أنا و زملائي كنا نلعبها
في الجامعة

429
00:36:20,800 --> 00:36:25,500
أتذكر ذات مرة كنا نلعب
و باغتني ذلك الإحساس

430
00:36:27,500 --> 00:36:28,700
الحزن

431
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
و إكتشفت أن والدي قد توفى ذلك اليوم

432
00:36:35,600 --> 00:36:37,200
أثناء ما كنت تلعب الـ (هاكي ساك)؟

433
00:36:41,300 --> 00:36:45,100
كنت أقرأ في الليلتين السابقتين
عن التوائم

434
00:36:46,600 --> 00:36:51,800
و الكثير من الناس يقولون أن
لدى التوائم إتصال من نوع خاص

435
00:36:52,800 --> 00:36:55,800
و بدأت أعتقد أنه لديك و أخيك
ذلك النوع من الإتصال

436
00:37:00,600 --> 00:37:01,800
مثل الإتصال بينك و بين زوجتك؟

437
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
زوجتي؟

438
00:37:05,800 --> 00:37:09,200
ماذا كنت تفعل عندما ماتت؟
تلعب الـ (كاناستا)؟

439
00:37:23,700 --> 00:37:25,700
لا تذكر زوجتي

440
00:37:29,400 --> 00:37:31,300
هل إرتعبت؟

441
00:37:31,200 --> 00:37:32,900
ليس تماما

442
00:37:32,900 --> 00:37:34,800
ماذا بشأن الدماء؟

443
00:37:34,800 --> 00:37:37,000
لم يكن هناك الكثير من الدماء

444
00:37:38,300 --> 00:37:41,200
أتعلم ما أقصد؟
عندما يقتل أحدهم نفسه أمامك

445
00:37:41,100 --> 00:37:43,000
لا بد أن يكون هناك أثر، صحيح؟

446
00:37:43,000 --> 00:37:44,200
يُفترض أن يكون

447
00:37:46,200 --> 00:37:49,500
درستُ في خمس مدارس خلال ثلاث
سنوات و بإمكاني البوح بصراحة

448
00:37:49,400 --> 00:37:50,700
لم أقابل أبدا شخصا مثلك

449
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
بحق؟

450
00:37:56,500 --> 00:37:58,000
جيد، جيد، جيد

451
00:37:58,300 --> 00:38:00,900
أريد إستعارة حبيبك
لدقيقة

452
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
أنا لست حبيبها

453
00:38:03,800 --> 00:38:06,500
لا يبدو أنها إهتمت كثيرا بالرقُعة

454
00:38:06,900 --> 00:38:09,800
و (سيث)، من ناحية أخرى
لا يبدو سعيدا

455
00:38:10,400 --> 00:38:13,000
لأنه شعر أنك إبتعدت عنه

456
00:38:14,400 --> 00:38:17,200
الرب مع فريق كرة القدم هذا العام؟

457
00:38:18,500 --> 00:38:21,100
الرب كان دائما مع فريق كرة القدم خاصتنا

458
00:38:22,100 --> 00:38:24,600
و ليس مع فريق كرة الماء

459
00:38:28,500 --> 00:38:31,000
لم أكن مهتما كثيرا بالرياضة

460
00:38:32,900 --> 00:38:34,600
ليس كثيرا.. مثلك

461
00:38:35,500 --> 00:38:36,600
حساس للغاية

462
00:38:36,700 --> 00:38:38,600
طريقة إنتحال الشخصيات لديك مقرفة

463
00:38:38,600 --> 00:38:40,900
أعتقد أنه ليس كلامك.. إنه كلام سيث

464
00:38:40,800 --> 00:38:42,300
لا بد و أن (سيث) قد أثر عليك

465
00:38:43,900 --> 00:38:46,000
قال أشياء جارحة عن زوجتي

466
00:38:49,000 --> 00:38:50,200
و فقدت السيطرة

467
00:38:52,900 --> 00:38:54,100
أعتقد أن آي رجل سيفقد ذلك أيضا

468
00:38:55,700 --> 00:38:59,200
أعتقد أنك وقفت يوما ما
لشخص تهتم بشأنه

469
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
هل قابلت والديك؟

470
00:39:04,300 --> 00:39:05,500
لا

471
00:39:06,000 --> 00:39:08,200
أعتقد أنه حان الوقت لمقابلتهما

472
00:39:32,400 --> 00:39:34,000
آي مساعدة؟

473
00:39:34,400 --> 00:39:36,000
أرجو المعذرة.. أنا...؟

474
00:39:37,200 --> 00:39:41,700
طرقت الباب بقوة مرتين
و لم يستجيب أحد

475
00:39:41,600 --> 00:39:42,800
أنا المحقق
(لامبكين)

476
00:39:42,700 --> 00:39:46,300
المحقق (لامبكين)... إبننا
حدثنا عنك

477
00:39:47,000 --> 00:39:48,100
متأكد من ذلك

478
00:39:51,500 --> 00:39:53,000
بيت جميل

479
00:39:53,000 --> 00:39:55,500
أتعلمون؟ إمي كانت...؟

480
00:39:56,000 --> 00:39:58,900
كانت تعمل خادمة
في بيت جميل

481
00:39:58,900 --> 00:40:00,300
كهذا

482
00:40:01,500 --> 00:40:02,700
منذ متى و أنتم تسكنون هنا؟

483
00:40:03,100 --> 00:40:05,600
هذا البيت توارثته العائلة
منذ سنوات

484
00:40:05,600 --> 00:40:06,700
أتمانع لو ...؟

485
00:40:06,700 --> 00:40:07,900
لا

486
00:40:10,400 --> 00:40:14,900
أتعلم؟ لا يمكنني تحمل شراء مكان كهذا
براتبي و راتب تقاعدي

487
00:40:16,300 --> 00:40:17,900
كم مساحة المنطقة
المطلة على البيت

488
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
حوالي 4000 قدم مُربع

489
00:40:21,400 --> 00:40:24,700
أتدر؟ بيتي هنا
سأكون في مطبخي الصغير

490
00:40:24,500 --> 00:40:28,600
و أتحرك خطوتان، خطوتان صغيرتان
و أكون في الشارع

491
00:40:29,700 --> 00:40:32,800
يبدو... مثير لرهاب الأماكن الضيقة

492
00:40:36,400 --> 00:40:37,700
مثل الزنزانة

493
00:40:40,800 --> 00:40:42,700
أين أولادك؟-
في الطابق العلوي-

494
00:40:43,100 --> 00:40:48,300
متأكد أنهم أخبروك بالمآسي
التي حدثت مؤخرا

495
00:40:48,600 --> 00:40:49,700
لازلنا في صدمة

496
00:40:50,300 --> 00:40:54,200
أنصح جميع الآباء
أن يتواصلوا مع أبناءهم

497
00:40:54,400 --> 00:40:55,800
ليساعدونا في الخروج من هذه الفوضى

498
00:40:57,000 --> 00:40:59,100
ننصحهم دائما، و لدينا...؟

499
00:40:59,800 --> 00:41:03,300
لدينا تواصل رائع
مع أبناءنا

500
00:41:04,000 --> 00:41:05,200
هل ذكروا آي شيء عن الفيديو؟

501
00:41:06,000 --> 00:41:09,400
للأسف ليس هناك آي فيديو أيها المحقق
(لامبكين)

502
00:41:10,700 --> 00:41:12,600
أتمنى لو كان هناك واحدا

503
00:41:13,400 --> 00:41:16,700
لربما ساعدك في
فهم الأمور

504
00:41:17,900 --> 00:41:20,000
هل أخبروك يوما عن موهبتهم؟

505
00:41:20,000 --> 00:41:22,300
أتمني أن يكون لديهم أكثر
من موهبة واحدة

506
00:41:22,300 --> 00:41:24,700
الموهبة التي أقصدها

507
00:41:25,700 --> 00:41:27,100
غير عادية

508
00:41:28,300 --> 00:41:29,400
لم أستطيع فهمك

509
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
كيف كانت (آسبين)؟

510
00:41:36,100 --> 00:41:38,800
لا أفهم ما علاقة ذلك بالأمر

511
00:41:43,500 --> 00:41:45,100
مكثنا ليلة واحدة في الفندق فحسب

512
00:41:45,400 --> 00:41:46,400
أيهم؟

513
00:41:48,000 --> 00:41:49,700
أنا واثق أنك لن تسمع به من قبل

514
00:41:51,200 --> 00:41:52,200
جربني

515
00:41:54,300 --> 00:41:56,100
(إليساز لاندينج)

516
00:41:57,400 --> 00:41:59,000
(هانيمون سويت)

517
00:42:02,800 --> 00:42:04,400
هل تعرفه؟

518
00:42:06,700 --> 00:42:09,500
حتى أننا أحضرنا تذكار

519
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
من هناك

520
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
أعتدنا أنا و زوجتي الذهاب هناك

521
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
الأمر جميل، أليس كذلك؟

522
00:42:31,100 --> 00:42:32,500
نعم

523
00:42:32,600 --> 00:42:34,000
آي شيء آخر، أيها المحقق؟

524
00:42:38,300 --> 00:42:39,400
لا

525
00:42:42,300 --> 00:42:44,200
شكرا لوقتكم

526
00:42:45,200 --> 00:42:46,400
مدام

527
00:42:49,100 --> 00:42:51,000
أيها المحقق

528
00:42:51,900 --> 00:42:54,800
لو وضعت يدك على أحد أبنائي مجددا

529
00:42:54,700 --> 00:42:59,200
و إعتبر أن معاشك التقاعدي
الضئيل قد تلاشى.. مفهوم؟

530
00:43:02,100 --> 00:43:03,100
نعم، سيدتي

531
00:43:42,600 --> 00:43:44,200
هل أنت في دراسة عمل؟

532
00:43:44,800 --> 00:43:46,400
أريد أن أذهب فحسب

533
00:43:46,400 --> 00:43:48,700
الشرطة سألتني عنك

534
00:43:48,700 --> 00:43:50,000
أعلم

535
00:43:53,800 --> 00:43:55,600
هل هناك شيء مُقلق؟

536
00:43:55,700 --> 00:43:56,800
ربما

537
00:44:02,600 --> 00:44:04,000
هل تعرف العزف؟

538
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
لا

539
00:44:08,100 --> 00:44:09,200
هنا

540
00:44:15,200 --> 00:44:16,900
جيد

541
00:44:28,400 --> 00:44:29,900
عمل جيد-
بحق؟-

542
00:44:34,100 --> 00:44:35,600
إذن، أين تسكن؟

543
00:44:36,200 --> 00:44:38,500
(سانتا مارينا، بجانب دونهام)

544
00:44:38,500 --> 00:44:40,100
رائع

545
00:44:43,100 --> 00:44:44,300
أتريد قضاء وقتا هناك؟

546
00:44:46,500 --> 00:44:49,100
ليس مسموح لي بإصطحاب زوار للبيت

547
00:44:49,600 --> 00:44:51,100
إذن، سنذهب لبيتي

548
00:44:56,600 --> 00:44:58,400
لا أرى

549
00:44:59,100 --> 00:45:00,600
لا أرى

550
00:47:10,900 --> 00:47:13,000
أرجو المعذرة، آسفون على إزعاجك

551
00:47:13,400 --> 00:47:15,700
هل ساعدتنا؟-
نحن عالقون هنا-

552
00:47:21,200 --> 00:47:22,500
أنا...؟

553
00:47:23,100 --> 00:47:25,100
لتوي أوقفت سيارتي هناك

554
00:47:38,200 --> 00:47:40,600
إعتقدت أنني أمشي في
الإتجاه المعاكس للحظة

555
00:47:40,600 --> 00:47:43,700
أعتقد أنه لديكم الكثير من...؟
من مزحات التوائم؟

556
00:47:44,000 --> 00:47:45,100
أقل مما تتوقع

557
00:47:47,200 --> 00:47:49,200
إذن يا (كيربي)، هلا فعلت؟

558
00:47:49,800 --> 00:47:52,900
ماذا؟-
نعم، تطعم الطيور-

559
00:47:55,700 --> 00:47:57,500
هل قلت أن إسمي (كيربي)؟

560
00:48:00,900 --> 00:48:02,900
هذا ليس الطريق ناحية بيت جدتي

561
00:48:02,800 --> 00:48:04,500
نعم، لقد قطعنا ذلك قبل
ثلاثة أميال

562
00:48:04,500 --> 00:48:06,000
لا تقلقوا

563
00:48:07,500 --> 00:48:09,100
أعرف طريق

564
00:48:14,800 --> 00:48:17,700
هل أوقفت عصفور صغير على يدك؟

565
00:48:19,200 --> 00:48:21,000
إنه خفيف للغاية

566
00:48:22,900 --> 00:48:25,000
خفيف بشكل مُضلل

567
00:48:25,600 --> 00:48:28,200
إنه شيء هوائي ديناميكي كما أظن

568
00:48:31,500 --> 00:48:33,900
حسنا، أيها الفتيان.. أنتم بعمر

569
00:48:36,000 --> 00:48:38,100
الطيور الصغيرة

570
00:48:38,100 --> 00:48:41,500
أعتقد أنكم أدركتم أنني
في المهرجان، لكنكم مسكتم عصفورا

571
00:49:06,100 --> 00:49:07,400
أُمي؟

572
00:49:08,500 --> 00:49:09,700
أُمي؟

573
00:49:13,300 --> 00:49:14,300
الأمر على ما يرام

574
00:49:17,400 --> 00:49:18,400
أُمي

575
00:49:18,700 --> 00:49:20,800
(كيربي )
ساعدني

576
00:49:22,800 --> 00:49:23,900
أُمي

577
00:49:25,300 --> 00:49:26,500
أُمي

578
00:49:26,400 --> 00:49:27,700
ها قد جاء

579
00:49:29,800 --> 00:49:31,100
أنت؟

580
00:49:31,300 --> 00:49:32,400
أنت؟

581
00:49:38,600 --> 00:49:40,900
لماذا ركبتم السيارة؟-
كنا نحتاج لتوصيلة-

582
00:49:40,900 --> 00:49:43,400
لتوصيلة، لآين؟-
إلى السوق-

583
00:49:43,300 --> 00:49:45,300
أخبرناه أنت يتوقف
لكنه إستمر

584
00:49:45,300 --> 00:49:47,400
جونا إلتقط المقود
و بدأت السيارة تنحرف

585
00:49:47,400 --> 00:49:48,700
و بعدها قمت بسحب مكابح الطواريء

586
00:49:48,800 --> 00:49:51,000
و الباقي على الفيديو.. لماذا؟

587
00:49:51,400 --> 00:49:52,800
دليل

588
00:49:53,200 --> 00:49:55,200
أعتقد أننا سنعرضه للشرطة
عندما نخرج من هنا

589
00:49:55,200 --> 00:49:57,200
لم نرى الشاحنة القادمة
إلا بعد فوات الأوان

590
00:49:57,100 --> 00:49:59,500
السائق يقول أنه كان
يسلك ذات الطريق

591
00:49:59,400 --> 00:50:02,300
كل صباح يوم سبت
منذ خمس سنوات

592
00:50:02,300 --> 00:50:04,400
سجل الشركة يقول أنه
لم يكن نائما

593
00:50:05,200 --> 00:50:06,400
و لا نحن

594
00:50:06,400 --> 00:50:08,000
أعتقد أنكم تعلمون أن الشاحنة كانت قادمة

595
00:50:08,000 --> 00:50:10,100
أعتقد أنكم خدعتم ذلك الرجل
ليوصلكم

596
00:50:10,100 --> 00:50:12,200
و أعتقد أنكم إستخدمتم مواهبكم
الخاصة لقتله

597
00:50:13,000 --> 00:50:16,300
نعم، أنت تعتقد أننا نمتلك
تلك القوى الغريبة؟

598
00:50:17,100 --> 00:50:19,500
أتدر؟ لقد إتصل أبي
بمحاميه الليلة السابقة

599
00:50:19,400 --> 00:50:22,700
ليس لأنك ضربتني
الأمر ليس ذي أهمية

600
00:50:22,700 --> 00:50:24,200
كنت غاضبا

601
00:50:24,700 --> 00:50:28,100
إنه لمعرفة ما هي حقوقنا فحسب

602
00:50:29,600 --> 00:50:32,000
إنه يقول أن ما تقوم به هو مضايقة

603
00:50:32,000 --> 00:50:33,800
هذه ليست
(سيليم)

604
00:50:34,300 --> 00:50:35,600
هذا ما قاله

605
00:50:37,500 --> 00:50:39,300
(وورم وود)
يريدك

606
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
ماذا تفعل هناك بحق الجحيم؟

607
00:50:42,600 --> 00:50:43,700
إستجواب المشتبه بهم

608
00:50:44,100 --> 00:50:47,400
لدينا المشتبه به، هنا
(كيربي لافلور)

609
00:50:47,300 --> 00:50:50,200
إعتقل في الـ 91 بتهمة خدش الحياء

610
00:50:50,200 --> 00:50:53,100
و تدرج لسوء تصرف إجرامي
بإرتكاب جنحة عام 94

611
00:50:53,100 --> 00:50:55,600
قضى فترة سبع سنوات بتهمة
التحرش الجنسي بطفل

612
00:50:55,800 --> 00:50:58,500
كما أعتقد، هؤلاء الفتية تم إختطافهم
بواسطة مجرم منحرف

613
00:50:58,500 --> 00:51:00,800
و يجب أن يُدرج اسمه في
(سجل التريبل آي)

614
00:51:00,700 --> 00:51:02,100
هذا ما يريدونك أن تعتقده

615
00:51:03,300 --> 00:51:07,500
بإمكانهم الولوج لرؤوس الناس
لقد رأيتهم

616
00:51:08,700 --> 00:51:10,500
هل إستدعيتك مبكرا؟

617
00:51:11,800 --> 00:51:13,700
دعهم يذهبون أيها المحقق

618
00:51:14,100 --> 00:51:15,600
هذه ليست
(سيليم)

619
00:51:20,100 --> 00:51:22,600
في هذه المرة، الرجل يستحق ذلك
إنه مُتحرش بالأطفال ملعون

620
00:51:22,600 --> 00:51:25,900
إذن لماذا لم يختلف الأمر؟
لماذا لم نستشعر شيء؟

621
00:51:25,900 --> 00:51:28,500
إنها طبيعة المشروع
المحاولة و الخطأ

622
00:51:28,500 --> 00:51:29,500
إنه الشيء العبقري في المشروع

623
00:51:29,500 --> 00:51:31,300
إنه لا يعمل فحسب

624
00:51:31,300 --> 00:51:33,700
هيا
أنت تعلم أنه في داخلنا، أتعلم؟

625
00:51:33,700 --> 00:51:36,300
أتتذكر عندما كنا صغارا
قبل مجيء المربية؟

626
00:51:36,200 --> 00:51:38,300
أعتقد أن الصلة التي بيننا قُطعت-
لماذا؟-

627
00:51:39,400 --> 00:51:41,300
مللت من تبديد وقتي

628
00:51:41,300 --> 00:51:42,300
إنه بسببها، أليس كذلك؟

629
00:51:44,700 --> 00:51:45,700
لا

630
00:51:46,200 --> 00:51:47,700
لا يمكنك الإبتعاد عن المشروع

631
00:51:48,900 --> 00:51:50,600
لتوي إبتعدت

632
00:51:54,900 --> 00:51:57,200
إنه لا يفهم الأمر فحسب.. لا يمكنني فعل ذلك

633
00:51:57,100 --> 00:51:59,200
تفعل ماذا؟-
المشروع-

634
00:51:59,500 --> 00:52:01,600
لسنا طبق الأصل بعد الآن

635
00:52:01,800 --> 00:52:03,900
أنا لا أفسر شيئا؟-
لا، الأمر على ما يرام-

636
00:52:05,500 --> 00:52:07,100
أنت غاضب فحسب

637
00:52:08,900 --> 00:52:10,900
أنا سعيدة لأنك إتصلت بي

638
00:52:49,200 --> 00:52:51,000
مرحبا عزيزتي-
مرحبا-

639
00:52:51,000 --> 00:52:52,400
من صديقك؟

640
00:52:52,500 --> 00:52:53,500
(جونا تريمبل)

641
00:52:53,500 --> 00:52:55,500
مرحبا (جونا تريمبل).أنا
(بيرندا)

642
00:52:55,400 --> 00:52:56,400
يسعدني لقاءك

643
00:53:06,200 --> 00:53:07,800
شكرا لك-
حسنا، أُمي-

644
00:53:12,800 --> 00:53:15,600
حسنا عزيزتي، سأذهب لأنام

645
00:53:15,900 --> 00:53:17,500
آسفة بشأن والدتي

646
00:53:17,500 --> 00:53:19,500
إنها مسلية أكثر عندما
لا تكون ثملة

647
00:53:20,000 --> 00:53:21,200
أحببتها

648
00:53:21,200 --> 00:53:23,500
ليس كثيرا، أتمنى -
لا-

649
00:53:25,000 --> 00:53:27,100
متأكدة أنه لديك والدين رائعين

650
00:53:27,100 --> 00:53:30,100
كنت أعتقد ذلك عندما كنت طفلا

651
00:53:31,600 --> 00:53:33,600
ماذا يعملون؟

652
00:53:33,800 --> 00:53:35,500
كان طبيبا

653
00:53:35,700 --> 00:53:37,500
و ماذا يعمل الآن؟

654
00:53:37,500 --> 00:53:38,900
طبيب

655
00:53:43,300 --> 00:53:45,100
لقد قلت: كان طبيبا

656
00:53:45,800 --> 00:53:48,000
لم أقل.. لم أكن ...؟-
لا أرتدي ملابس داخلية-

657
00:53:48,000 --> 00:53:51,700
أقصد، أنني أعلم أن معظم الفتيات يرتدين
ذلك، لكنني لا أشعر بالراحة بهم

658
00:53:52,000 --> 00:53:53,700
أتدر؟ ذات مرة
إنفصل صبي عني

659
00:53:53,700 --> 00:53:56,600
فقط لأنني لم أكن مرتدية ذلك
هل يمكنك تصديق ذلك؟

660
00:53:57,300 --> 00:53:58,500
متأكدة أنك ترتدي سروال بوكسر

661
00:54:02,600 --> 00:54:04,200
إسألني سؤال آخر

662
00:54:04,400 --> 00:54:06,400
لم أسئلك آي شيء-
في قارب-

663
00:54:07,100 --> 00:54:09,100
ماذا؟-
أول مرة كانت على سطح قارب-

664
00:54:09,000 --> 00:54:10,600
في بحيرة الـ (أوزارك)، أتعلم
أين تقع؟

665
00:54:12,100 --> 00:54:13,200
إسألني سؤال آخر

666
00:54:14,000 --> 00:54:16,900
لا يمكنني التفكير بسؤال-
بعضهم لاعبي كرة قدم، و آخرين أوغاد-

667
00:54:17,900 --> 00:54:18,900
كيف كان الأمر؟

668
00:54:19,900 --> 00:54:21,600
موجع

669
00:54:21,700 --> 00:54:23,000
خذ

670
00:54:25,700 --> 00:54:27,400
هذا ما أحب سماعه

671
00:54:27,300 --> 00:54:29,500
كم كانت أعماركم؟-
أربعة عشر-

672
00:54:32,000 --> 00:54:33,100
إستمع

673
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
إنها جميلة

674
00:55:15,500 --> 00:55:17,700
ماذا بك؟-
يجب أن أذهب-

675
00:55:18,900 --> 00:55:21,700
ألست راغبا بي؟-
بلى-

676
00:55:22,400 --> 00:55:24,100
فقط أنا ..؟-
أتريد الأمر ببطئ؟-

677
00:55:24,700 --> 00:55:25,700
نعم

678
00:55:27,800 --> 00:55:28,800
أنت غريب

679
00:55:29,400 --> 00:55:30,400
أعلم ذلك

680
00:55:34,300 --> 00:55:35,300
سأراك لاحقا؟

681
00:55:36,800 --> 00:55:37,800
خُذ

682
00:55:41,400 --> 00:55:43,400
لكي أميزكم عن بعضكم البعض

683
00:56:09,900 --> 00:56:12,200
أعلم أن تشعر بالحب إتجاهها

684
00:56:12,700 --> 00:56:14,300
بالطبع لا

685
00:56:16,200 --> 00:56:19,200
إنه السبب في أنك لم تعد
تريد المشروع

686
00:56:23,600 --> 00:56:25,400
أريد بعضا من البروتين

687
00:56:30,100 --> 00:56:31,300
ربما يجب أن أذهب لرؤيتها

688
00:56:32,300 --> 00:56:33,500
إبتعد عنها

689
00:56:35,900 --> 00:56:36,900
خاتم جميل

690
00:56:38,200 --> 00:56:40,100
ماذا يحدث عندكم؟

691
00:56:41,400 --> 00:56:42,700
لا شيء

692
00:56:49,800 --> 00:56:50,800
ضُمني

693
00:56:54,000 --> 00:56:55,500
لا أستطيع الرؤية

694
00:57:40,000 --> 00:57:42,600
ليندا، أحتاج للعودة هناك

695
00:57:42,900 --> 00:57:45,800
لا أرى آي حروق جديدة عليك
أيها المحقق

696
00:57:45,800 --> 00:57:47,700
على آي حال، لقد إنتهى العمل اليوم

697
00:57:47,700 --> 00:57:50,400
أرجوك، أريد الهرب فحسب

698
00:58:58,200 --> 00:59:00,000
أنا آسف، الأمر أنه....؟

699
00:59:01,200 --> 00:59:03,500
روجتي و أنا كنا نأت هنا دائما

700
00:59:05,700 --> 00:59:06,900
نعم

701
01:00:05,300 --> 01:00:07,900
عيد ميلاد سعيد، جونا-
ميلاد سعيد، لكما-

702
01:00:07,900 --> 01:00:10,400
عيد ميلاد سعيد، لطفلاي اللطيفين

703
01:00:14,800 --> 01:00:16,800
هكذا أيها الأولاد.. عمل جيد

704
01:00:27,100 --> 01:00:29,300
الأمر حول فتاة، أليس كذلك؟

705
01:00:30,500 --> 01:00:33,400
في عمرك، الأمر دائما يتعلق بفتاة

706
01:00:34,900 --> 01:00:36,300
أو بالرب

707
01:00:37,800 --> 01:00:39,800
لا أؤمن بالله

708
01:00:42,700 --> 01:00:44,800
كنت دائما المقرب إلى

709
01:00:46,400 --> 01:00:47,600
حقا؟

710
01:00:50,800 --> 01:00:52,000
هل هي جميلة؟

711
01:00:52,700 --> 01:00:53,800
نعم

712
01:00:55,000 --> 01:00:56,700
كنت جميلة أيضا

713
01:00:57,400 --> 01:00:58,600
لازلت كذلك

714
01:01:00,100 --> 01:01:02,700
أنت أجمل أُم في
العالم بأكمله

715
01:01:05,500 --> 01:01:07,100
إنجاب التوأم

716
01:01:08,800 --> 01:01:10,200
حطمني

717
01:01:20,400 --> 01:01:22,100
إنظر إلى آثار التجاعيد؟

718
01:01:22,600 --> 01:01:23,600
أنا آسف

719
01:01:25,500 --> 01:01:26,600
إلمسها

720
01:01:29,200 --> 01:01:30,800
لا تقلق

721
01:01:36,800 --> 01:01:39,600
أنتم سرقتم الحياة مني

722
01:01:41,600 --> 01:01:43,700
إنظر، إنها المربية

723
01:01:45,500 --> 01:01:47,600
إنها جميلة جدا

724
01:01:49,500 --> 01:01:52,000
أتتذكر المربية؟

725
01:02:10,300 --> 01:02:13,500
يبدو أن الأمور بدأت تتهاوى

726
01:02:13,500 --> 01:02:14,800
نعم

727
01:02:15,700 --> 01:02:17,200
غريب

728
01:02:22,200 --> 01:02:24,100
وقت الحقنة

729
01:02:48,100 --> 01:02:51,400
(جعل الأحلام حقيقة)

730
01:03:06,500 --> 01:03:07,800
دكتور (إيلدر)؟

731
01:03:07,700 --> 01:03:10,700
دكتور (إيلدر) متوفي

732
01:03:10,600 --> 01:03:13,500
أنا المحقق لامبكين-
أنا الدكتور هوسكا-

733
01:03:13,900 --> 01:03:15,300
كنا زملاء

734
01:03:17,100 --> 01:03:19,700
حسنا، يأتين هنا من أجل أن يصبحن حوامل

735
01:03:23,700 --> 01:03:25,500
هذا عملنا

736
01:03:26,200 --> 01:03:28,600
أو هذا ما كان عملنا في السابق

737
01:03:29,100 --> 01:03:31,300
كيف كان يتم ذلك؟ بالأدوية؟

738
01:03:31,300 --> 01:03:34,900
يعتمد على المريض
يعتمد على الزوجين

739
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
أنا أسأل عن عائلة
(تريمبل)

740
01:03:36,600 --> 01:03:39,900
هلا رأيت أوراقك الثبوتية مجددا
أيها المحقق؟

741
01:03:42,100 --> 01:03:44,200
في حدود تلك الفترة، أليس كذلك؟-
المعذرة؟-

742
01:03:44,200 --> 01:03:46,700
لا أقصد مقارنتك
بمدمني الشوارع

743
01:03:46,600 --> 01:03:48,900
لكن المدمنون متشابهون.. أليس كذلك؟

744
01:03:48,900 --> 01:03:52,600
إسمعني، لدي إستشارة يجب أن أقوم بها

745
01:03:52,500 --> 01:03:55,900
لذا أرجوك
أنت، أنت.. إبعد يديك ...؟

746
01:03:58,700 --> 01:04:03,100
لا أطلب منك المساومة على
المعايير الأخلاقية الرفعية لديك

747
01:04:06,000 --> 01:04:08,600
لكن، إسمحلى أن أُساوم على معاييري.. حسنا؟

748
01:04:11,800 --> 01:04:14,700
حسنا أيها المحقق.. أعتبر نفسك
في بيتك

749
01:05:29,300 --> 01:05:30,900
ماذا حدث؟

750
01:05:31,700 --> 01:05:35,800
ذهبت في غيبوبة
لأنك أكلت كثيرا

751
01:05:42,300 --> 01:05:44,400
هيا، وقت المدرسة

752
01:06:06,600 --> 01:06:07,800
آسف بشأن ليلة أمس

753
01:06:09,200 --> 01:06:10,300
ذنب كاثوليكي؟

754
01:06:10,700 --> 01:06:12,000
لقد نمت

755
01:06:12,000 --> 01:06:15,700
و أنا أيضا.. كنت متعبة
لماذا غادرت؟

756
01:06:17,000 --> 01:06:19,600
ماذا؟-
كان بإمكانك البقاء للصباح-

757
01:06:19,600 --> 01:06:20,700
أمي لا تهتم

758
01:06:27,600 --> 01:06:28,600
ماذا هناك؟

759
01:06:30,700 --> 01:06:32,800
لم أفعل ذلك أبدا

760
01:06:33,600 --> 01:06:36,600
أعني
أنني أحاول معرفة الشاب أولا

761
01:06:38,400 --> 01:06:40,500
إسمعني
لو قلت آي شيء

762
01:06:40,400 --> 01:06:42,400
أتمنى أن لا أكون قد أفزعتك

763
01:06:43,300 --> 01:06:46,800
لم أخف منذ كنت طفلا

764
01:06:53,200 --> 01:06:56,500
لقد فعلتها، هل أنت منزعج؟-
اللعنة... لماذا؟-

765
01:06:57,000 --> 01:06:58,500
لأبقيك في مكانك

766
01:06:59,700 --> 01:07:01,000
إخرس

767
01:07:03,000 --> 01:07:04,900
نحن متطابقان

768
01:07:08,400 --> 01:07:09,600
(جونا)

769
01:07:14,000 --> 01:07:17,500
لم تستطع تمييزي
أيها الأحمق

770
01:08:26,000 --> 01:08:28,400
حسنا، يا لها من لعنة

771
01:08:40,800 --> 01:08:44,800
لون التلفاز و الراديو
و مُسجل الستيريو

772
01:08:44,600 --> 01:08:48,100
هذا البيت الرائع المليء بالترفيه
سيكون ملكك

773
01:08:48,100 --> 01:08:50,400
لو كان السعر صحيحا، سيتم
إعتماده

774
01:08:50,400 --> 01:08:52,100
شكرا (دون)، شكرا سيداتي

775
01:08:52,000 --> 01:08:56,100
سيد (راتنر) سنبدأ بك
الحد الأدنى 50. بإمكانك البدء حيث تشاء

776
01:08:59,800 --> 01:09:01,600
يا الهي

777
01:09:17,000 --> 01:09:19,600
هل (سيث) فعل ذلك؟

778
01:09:19,600 --> 01:09:21,900
لا.. إنه أنا

779
01:09:22,800 --> 01:09:24,400
(أوين)

780
01:09:24,900 --> 01:09:26,300
هل كان مؤلما؟

781
01:09:26,400 --> 01:09:28,400
بإمكانهم إخبارنا على إنفراد الآن

782
01:09:28,400 --> 01:09:30,800
ألف و خمسمائة دولار

783
01:09:30,800 --> 01:09:32,700
سيد ريتنر
أنت تجمع ما فقدته

784
01:09:34,100 --> 01:09:35,500
شكرا لك.. شكرا لك-
عفوا-

785
01:09:36,500 --> 01:09:37,700
أنا المقرب بالنسبة لك، صحيح؟

786
01:09:37,800 --> 01:09:41,300
عزيزي، أحبكما بذات القدر

787
01:09:41,200 --> 01:09:43,800
لا.. لا

788
01:09:45,600 --> 01:09:47,500
أنت قلت أنني  المقرب

789
01:09:47,600 --> 01:09:48,800
هل قلت ذلك؟

790
01:09:49,900 --> 01:09:51,100
لا أتذكر

791
01:09:51,100 --> 01:09:54,000
لقد قال أننا متطابقان
لكنني أختلف عنه.. أليس كذلك؟

792
01:09:54,500 --> 01:09:56,500
جميعنا مميزين في أعين الرب

793
01:09:56,900 --> 01:09:59,800
أنا لدي ندبة.. لدي ندبة

794
01:09:59,700 --> 01:10:02,100
عزيزي، إنها مجرد ندبة ضئيلة

795
01:10:03,000 --> 01:10:04,800
لقد نام مع صديقتي

796
01:10:07,900 --> 01:10:09,100
ولد مسكين

797
01:10:10,500 --> 01:10:12,000
لقد فُطر قلبه

798
01:10:12,200 --> 01:10:13,600
بُني

799
01:10:15,600 --> 01:10:17,300
سيزال كل شيء في الغسيل

800
01:10:20,500 --> 01:10:22,800
آي نوع من الآباء أنتم؟

801
01:10:22,800 --> 01:10:23,800
سؤال وجيه

802
01:10:28,100 --> 01:10:29,300
لا بأس
(جونا)

803
01:10:31,000 --> 01:10:32,700
سيكون الأمر على ما يرام

804
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
أنت لا تشبهه

805
01:10:35,700 --> 01:10:38,000
أمي، اطرديه

806
01:10:39,300 --> 01:10:41,800
أمك لا تتحدث كثيرا الآن

807
01:10:43,100 --> 01:10:45,500
بالأخص، عندما لا يكون (سيث) متواجد

808
01:10:46,800 --> 01:10:47,800
أين هو؟

809
01:10:48,100 --> 01:10:49,200
لا أعلم

810
01:10:49,600 --> 01:10:52,200
من الصعوبة فعل ذلك و هو غير متواجد
أليس كذلك؟

811
01:10:52,700 --> 01:10:53,700
أُخرج

812
01:10:53,600 --> 01:10:56,100
من الصعب إزالة العصبة
عن عينيك

813
01:10:56,000 --> 01:10:57,600
أبي؟

814
01:10:58,500 --> 01:11:00,100
أطرده

815
01:11:00,200 --> 01:11:01,700
أنا أرى ما يحدث

816
01:11:06,100 --> 01:11:07,700
أتعلم ما يحدث؟ (جونا)؟

817
01:11:11,700 --> 01:11:13,700
أتذكر الآن

818
01:11:15,500 --> 01:11:17,000
بدأ الأمر مع المُربية

819
01:11:48,300 --> 01:11:51,300
إفتح عينيك ...إفتح عينيك

820
01:12:41,300 --> 01:12:42,400
ما هذا؟

821
01:12:44,400 --> 01:12:45,900
فعلت ذلك من أجل حمايتنا

822
01:13:10,500 --> 01:13:11,800
أرجو المعذرة

823
01:13:12,800 --> 01:13:17,400
طرقت بشدة مرتين
و لم يجب أحد، لذلك...؟

824
01:13:19,900 --> 01:13:21,700
أنا المحقق
(لامبكين)

825
01:13:23,300 --> 01:13:24,600
بيت جميل

826
01:13:27,200 --> 01:13:28,200
أنت من قتلهم؟

827
01:13:32,900 --> 01:13:34,400
لا

828
01:13:45,500 --> 01:13:46,800
أنا آسف

829
01:13:56,000 --> 01:13:57,200
إسمعي

830
01:13:59,400 --> 01:14:01,200
سيقيمون ذلم كإنتحار

831
01:14:01,900 --> 01:14:03,700
نحن نعلم الأمر

832
01:14:04,500 --> 01:14:06,100
لقد قتلاها

833
01:14:07,300 --> 01:14:09,500
يجب أن نبقيهم متفرقين

834
01:14:12,900 --> 01:14:14,600
لا شيء

835
01:14:18,100 --> 01:14:19,800
أنا خائفة منهم

836
01:14:21,000 --> 01:14:22,300
لن يلحقوا بنا الأذى

837
01:14:23,700 --> 01:14:25,800
إذن، لماذا نتهامس؟

838
01:14:34,900 --> 01:14:38,300
أتتذكر كم كنا شغوفين
لإنجاب طفل؟

839
01:14:38,900 --> 01:14:40,500
كيف صلينا؟

840
01:14:40,500 --> 01:14:42,100
أنا ذهبت لأولئك الأطباء

841
01:14:42,100 --> 01:14:43,500
ليس ذنبنا

842
01:14:43,600 --> 01:14:45,300
إنه ذنبي

843
01:14:45,300 --> 01:14:47,600
أنا من سمح لهم وضع تلك
الأدوية في داخلي

844
01:14:48,700 --> 01:14:53,100
يجب أن نبقيهم متفرقين

845
01:15:06,500 --> 01:15:08,500
أتعلمين كم أحبك؟

846
01:15:13,400 --> 01:15:14,800
هكذا؟

847
01:15:17,400 --> 01:15:18,900
أكثر من ذلك

848
01:15:21,700 --> 01:15:23,000
هكذا؟

849
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
هكذا؟

850
01:15:52,300 --> 01:15:56,200
بإمكاني إصلاح الأمر.. ثق بي
بإمكاني حماية كلانا

851
01:15:56,100 --> 01:15:58,000
ذات الطريقة التي كانت لدي

852
01:15:58,600 --> 01:16:02,500
لا.. أريد أن ينتهي ذلك.. الآن

853
01:16:07,400 --> 01:16:08,800
لم أعد بحاجة إليك

854
01:16:14,000 --> 01:16:15,900
ماذا تفعل؟

855
01:16:21,400 --> 01:16:22,500
توقف

856
01:16:24,900 --> 01:16:26,200
توقف

857
01:16:39,200 --> 01:16:40,400
توقف

858
01:16:43,700 --> 01:16:45,500
أنت بحاجة لي

859
01:16:45,900 --> 01:16:47,200
أنت بحاجة لي

860
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
إبتعد عنه

861
01:16:51,200 --> 01:16:52,700
عجبي

862
01:16:52,700 --> 01:16:54,500
أين كان ذلك الحماس ليلة أمس؟

863
01:16:54,500 --> 01:16:57,700
لأني إعتقدت أنني كنت أُجامع
كأس ماء، لكنني أنوى...؟

864
01:17:02,700 --> 01:17:05,000
أرجوك.. إنهض-
(سيث)-

865
01:17:05,000 --> 01:17:06,100
إنهض

866
01:17:10,800 --> 01:17:12,100
إبتعد

867
01:17:30,100 --> 01:17:32,600
كله بسببك أيتها العاهرة

868
01:17:42,400 --> 01:17:44,500
سأجعلك تشاهد الأمر

869
01:18:07,200 --> 01:18:08,800
النجدة

870
01:18:13,000 --> 01:18:14,800
النجدة

871
01:18:51,300 --> 01:18:52,700
لا يمكنني الرؤية

872
01:20:19,500 --> 01:20:21,100
أيمكنك إستشعاره؟

873
01:20:22,600 --> 01:20:24,000
نعم

874
01:20:27,100 --> 01:20:28,300
أخيرا

875
01:20:33,600 --> 01:20:34,800
إنه رائع

876
01:20:39,300 --> 01:20:40,700
أنا خائف

877
01:20:43,000 --> 01:20:44,700
و أنا أيضا

878
01:20:46,400 --> 01:20:54,600
Translated by :: Transace30 :: ترجمة
pharmaace@yahoo.com
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

879
01:20:55,600 --> 01:21:08,700
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
