1
00:02:50,663 --> 00:03:20,170
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:03:23,705 --> 00:03:25,736
(نحن ذاهبين إلي مدينة (أبسولوشن = الغفران

3
00:03:26,499 --> 00:03:28,369
أتعرف كم نبعد غرباً؟

4
00:03:37,214 --> 00:03:38,805
.ربما يكون أطرش
{\pos(160,200)\b1\fs22}
<font color="#EC14BD">منتدى فاستر تورنت </font>
<font color="#ffff00" size=25>www.fastertorrent.net </font>

5
00:03:39,744 --> 00:03:42,584
هل هناك سبب لعدم
إجابتك علي سؤالي؟

6
00:03:43,049 --> 00:03:46,208
أنظر هُنا يا أبي، شييء ما
... على معصمه

7
00:03:46,577 --> 00:03:48,121
.لقد تم إطلاق النار عليه

8
00:03:48,494 --> 00:03:50,555
.قد يكون ذلك الهارب

9
00:03:50,973 --> 00:03:52,520
.ربما نستفاد منه بأي مال

10
00:03:52,787 --> 00:03:54,405
!ربما

11
00:04:01,909 --> 00:04:04,156
.ليس هذا يوم حظك أيها الغريب

12
00:04:06,059 --> 00:04:08,118
.إستدر وإبدأ بالمشي

13
00:04:09,819 --> 00:04:12,409
.لقد قُلت إستدر وإبدأ بالمشي

14
00:05:19,505 --> 00:05:22,813
<b>{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "yellow" size = "30">:: رعــاة البقر والفضـائيين::</b>

15
00:05:30,066 --> 00:07:30,066
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

16
00:07:41,067 --> 00:07:42,708
!مرحبا

17
00:08:36,043 --> 00:08:38,103
.يداك إلي الأعلي ياصديقي

18
00:08:38,631 --> 00:08:41,018
.تمهل الأن

19
00:08:46,824 --> 00:08:50,117
حسناً، إستدر الأن
.بهدوء وتمهل

20
00:08:51,580 --> 00:08:53,499
.لقد أصبت بطلق ناري

21
00:08:59,678 --> 00:09:03,268
هُناك شخصان فقط يتم إطلاق
.النار عليهم، المجرمين والضحايا

22
00:09:05,184 --> 00:09:07,242
إذن أي منهم تكون؟

23
00:09:08,085 --> 00:09:09,849
.لا أعرف

24
00:09:09,849 --> 00:09:12,040
هل لديك إسم ياصديقي؟

25
00:09:12,655 --> 00:09:14,874
.لا أعرف هذا أيضاً

26
00:09:15,138 --> 00:09:16,908
ماذا تعرف إذن؟

27
00:09:18,154 --> 00:09:19,709
.الإنجليزية

28
00:09:27,244 --> 00:09:28,709
!أنظر لهذا

29
00:09:29,059 --> 00:09:31,941
هذا الجرح يبدو غير عادي

30
00:09:32,705 --> 00:09:34,823
.كما وكأن أحدهم قام بقطعه

31
00:09:35,916 --> 00:09:39,925
.قد يلسع هذا بعض الشييء

32
00:09:41,662 --> 00:09:44,156
هل كانت هذه مدينة منجم؟

33
00:09:45,702 --> 00:09:46,930
... أجل

34
00:09:47,557 --> 00:09:52,000
... كان هناك محيط
.ولكن الناس إنتقلت الأن

35
00:09:52,983 --> 00:09:56,029
الذهب ما كانوا يحاولون
.التمسك بهِ

36
00:10:00,069 --> 00:10:01,441
.ها نحن نبدأ

37
00:10:03,138 --> 00:10:05,290
!هذا ليسَ نتاج طلق ناري

38
00:10:05,901 --> 00:10:08,352
من أين حصلت علي هذا يابُني؟ -
لا أعرف -

39
00:10:08,863 --> 00:10:11,141
حسناً، لايمكنني فعل هذا
.... إن كنت مذنب

40
00:10:11,141 --> 00:10:13,098
... أنت تعرف ما أتحدث عنه

41
00:10:13,098 --> 00:10:16,838
لقد قيل أن "الرجال
"الجيدين يقومون بأشياء سيئة

42
00:10:17,152 --> 00:10:19,205
"والرجال الأشرار يقومون بأشياء جيدة"

43
00:10:20,335 --> 00:10:22,702
وإن كان سينتهي بكَ
.... الأمر فى الجنة او فى الجحيم

44
00:10:23,279 --> 00:10:25,819
ليست هذه مشيئة الرب
.إنها خطتك أنت

45
00:10:26,865 --> 00:10:29,425
... عليكَ فقط تذكر ما كان

46
00:10:29,425 --> 00:10:31,939
.ضع إصبعك هنا، هيّا

47
00:10:33,369 --> 00:10:35,477
.ها نحنُ

48
00:10:38,819 --> 00:10:40,047
.أجل

49
00:10:41,018 --> 00:10:42,625
.شكراً لك

50
00:10:42,625 --> 00:10:44,851
.ليسَ سيئاً بالنسبة لواعظ ديني

51
00:10:51,232 --> 00:10:53,933
إنه ذلك الأحمق اللعين
.(إبن (دولارهيد

52
00:10:55,449 --> 00:10:57,383
أنت، أنت، ماذا تفعل؟

53
00:10:57,648 --> 00:11:00,865
ماذا تفعل يا (بيرسـي)؟، يوجد هُناك ناس فى الأعلي -
.لا أحد هُناك، لابأس -

54
00:11:01,138 --> 00:11:03,666
ليسَ جيداً، إنه سيء بما يكفي
... كي يشرب مجاناً

55
00:11:03,666 --> 00:11:05,365
!فيخرج ويُطلق علي المكان أيضاً ...

56
00:11:05,994 --> 00:11:08,490
ما كان هذا؟ -
... لا شييء، لم يقل أي شييء -

57
00:11:08,490 --> 00:11:10,427
كل شييء علي مايُرام -
.أرجوكِ عودي للداخل -

58
00:11:10,528 --> 00:11:12,028
هلا صمت؟

59
00:11:14,029 --> 00:11:17,549
أريد سماع ماقلته
"إنه سيء بما يكفي من أجل ماذا؟"

60
00:11:19,642 --> 00:11:22,309
!أنتَ لست ممتناً لعملنا

61
00:11:22,793 --> 00:11:26,900
لأنه إن لم تكن مواشي رئيسي السبب، فلن يكن
... هناك مال يدخل هذه البلدة

62
00:11:27,237 --> 00:11:31,283
ولن يكون هناك لحم علي طاولتكُم
.وسوف تغلق المحلات

63
00:11:34,057 --> 00:11:36,746
لم أكن أقصد أي إهانة
... إلي والدك يا (بيرسـي)، أنت تعرف هذا

64
00:11:36,746 --> 00:11:40,236
بالطبع لا، فلماذا
تطلب مني الدفع؟

65
00:11:42,306 --> 00:11:44,526
.تعال هنا كي نُنهي هذا

66
00:11:45,506 --> 00:11:47,460
.تعال هُنا

67
00:11:54,134 --> 00:11:57,242
إسمع يافتي، لا أريد أي
... متاعب هُنا فى

68
00:11:59,123 --> 00:12:03,576
(من الأفضل أن تلتقط نظارتك يا (دوك
.قبل أن يخطوعليها أحد

69
00:12:10,623 --> 00:12:13,107
... حسناً يابني

70
00:12:14,227 --> 00:12:16,662
.لقد أوضحت الأمر الأن

71
00:12:16,987 --> 00:12:20,035
.هيّا -
... أتعلم أيُها الواعظ، لقد أعطيتني فكرة الأن -

72
00:12:21,373 --> 00:12:23,984
... أعرف أنه ليس يوم الأحد أيُها القوم

73
00:12:23,984 --> 00:12:27,453
ما رأيكم بأخذ بعض
المقتنيات للرجل المسكين؟

74
00:12:29,594 --> 00:12:31,930
من لديه المال؟

75
00:12:32,404 --> 00:12:34,429
.فى القبعة مباشرةً

76
00:12:34,910 --> 00:12:37,488
.هيّا، هذا كرم كبير منك

77
00:12:37,993 --> 00:12:42,122
أنا آسف يا (دوك)، الثروة
.الصغيرة يجب أخذها من الأشخاص الجيدين فى القبعة

78
00:12:44,318 --> 00:12:45,895
.هذه أشياء مسيحية

79
00:12:50,060 --> 00:12:51,809
!أنت

80
00:12:53,381 --> 00:12:55,181
.انت أيضاً

81
00:12:55,381 --> 00:12:58,656
عليك أن تحترس وأنت
.تُصوب هذا الشييء قبل أن تتأذيّ

82
00:13:06,301 --> 00:13:07,923
... إسمع

83
00:13:09,153 --> 00:13:13,790
... سوف أعطيك فائدة الشك في لأنه

84
00:13:14,804 --> 00:13:18,139
.ربما لاتعرف من أكون ...

85
00:13:31,462 --> 00:13:32,413
... إبتعد

86
00:13:32,966 --> 00:13:34,732
... أنت

87
00:13:36,375 --> 00:13:38,749
.انا أحذرك ...

88
00:13:51,788 --> 00:13:53,834
من أين جاء بحق الجحيم؟

89
00:13:56,258 --> 00:13:57,842
ماذا يحدث هنا
بحق الجحيم؟

90
00:13:59,431 --> 00:14:02,650
إنه.. لقد كانت حادثة
... لقد جاء من العدم

91
00:14:03,508 --> 00:14:06,570
لقد حاول الإستهتار بي، لقد
.كان يحاول جعلي أبدو كالأحمق

92
00:14:07,424 --> 00:14:09,310
.لم يكن خطأي أيُها المأمور

93
00:14:09,557 --> 00:14:12,068
اللعنة يا (بيرسـي)، لقد
.تجاوزت الحدود هذه المرة

94
00:14:12,068 --> 00:14:13,835
.سيتوجب علي حبسك -
(تاغارت) -

95
00:14:15,083 --> 00:14:17,156
.انت تعرف أن هذه ليست فكرة سديدة

96
00:14:17,949 --> 00:14:20,110
اخاف أنني لا أملك أي
(خيار أخر يا (نـات

97
00:14:23,603 --> 00:14:27,405
!(نـات)
نـات) أيُها اللعين، أين تذهب؟)

98
00:14:28,074 --> 00:14:32,166
لا تقلق، سوف أخبر والدك
.عما حدث اليوم

99
00:14:37,059 --> 00:14:38,838
..سوف يحضر شرطي

100
00:14:39,358 --> 00:14:43,413
(أتعلم، انت تعرف هذا يا (يد -
.فى المرة القادمة أنت من سيفعلها.                      - حسناً

101
00:14:43,832 --> 00:14:46,390
لم لا تتمهل علي
هذه الزجاجة يا (مورفي)؟

102
00:14:46,690 --> 00:14:49,679
.السيد (دولارهيد) لايُحب الشرب فى العمل -
السيد (دولارهيد)؟ -

103
00:14:50,039 --> 00:14:52,226
.أنا أشرب فى العمل

104
00:14:53,598 --> 00:14:57,955
أنا لا أهتم بما يحب ولايُحب الكولونيل
... (دولارهيد)

105
00:14:59,181 --> 00:15:01,897
لا أهتم بعدد الهنود
.الحمر الذين أجهزعليهم

106
00:15:02,880 --> 00:15:05,726
أنت متأكد أنه لن يضع
.أي مسدسات كبيرة حولنا

107
00:15:10,512 --> 00:15:12,986
.لقد قلت من المحتمل أن يكون هُناك

108
00:15:14,189 --> 00:15:16,376
.(الكولونيل (دولارهيد

109
00:15:22,097 --> 00:15:24,904
... سوف أخبركم بأمر يارفاق

110
00:15:27,057 --> 00:15:29,351
.المال يجعلكم ضعفاء ..

111
00:16:06,012 --> 00:16:08,093
أين ذلك المدرب بحق الجحيم؟

112
00:16:08,558 --> 00:16:11,728
مدرب؟ أي مٌدرب؟ -
.(لقد رأيت النائب يا (بيرسـي -

113
00:16:12,876 --> 00:16:15,968
(الفيدرالين سوف يأخذوك إلي (سانتا فاي -
المارشال الفيدرالي؟ -

114
00:16:16,979 --> 00:16:19,634
هل فقدت عقلك أيها المأمور؟
... ماذا

115
00:16:20,132 --> 00:16:24,752
أبي في طريقه إلي هُنا الأن، من الأفضل أن تٌخرجني
.الأن قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

116
00:16:26,028 --> 00:16:30,958
.أيها المأمور لقد كانت حادثة
.(لستُ مثل (جيسي جيمس

117
00:16:31,568 --> 00:16:33,768
!اللعين

118
00:16:35,120 --> 00:16:37,796
هل وضعت هذا علي حساب (بيرسـي)؟

119
00:16:39,474 --> 00:16:41,252
... خمسون سنتاً

120
00:16:47,445 --> 00:16:49,897
لايوجد لي أي إحترام
.في هذه البلدة

121
00:16:50,098 --> 00:16:51,926
.هذا ليس حقيقة، إتفقنا

122
00:16:53,003 --> 00:16:56,695
أتُريدين الرحيل؟ -
... لا، هذا حلمك، أنا -

123
00:16:56,960 --> 00:16:59,363
سوف أتبعك في أي مكان .. -
.إعتقدت أنه كان حُلمنا سوياً -

124
00:17:01,833 --> 00:17:05,389
اللعنة، لما لاتعزف
... (شييء إحتفالي يا (تشارلي

125
00:17:05,902 --> 00:17:07,729
.يبدو وكأننا في جنازة هُنا ...

126
00:17:13,763 --> 00:17:16,276
إنتظر، لست مُجبر كي تثبت
.أي شييء لي، حسناً

127
00:17:16,866 --> 00:17:19,086
إتفقنا؟
... أنا أحبك

128
00:17:19,645 --> 00:17:20,912
.لستُ طفلاً

129
00:17:34,070 --> 00:17:36,070
.ويسكي

130
00:17:41,471 --> 00:17:43,452
هذا علي حساب المحل
.نتيجةً لما فعلت

131
00:18:03,576 --> 00:18:05,245
.أنا هنا لأشرب فحسب

132
00:18:10,614 --> 00:18:12,968
هل أعرفكِ؟ -
لا -

133
00:18:18,432 --> 00:18:20,286
.(إسمي هو (أيلا

134
00:18:23,357 --> 00:18:25,330
من أين حصلت علي سوارك؟

135
00:18:27,944 --> 00:18:30,472
هل هناك أي شيء
تعرفيه عني أيها السيدة؟

136
00:18:32,378 --> 00:18:34,778
أنتَ لاتتذكر أي شيء
أليس كذلك؟

137
00:18:38,554 --> 00:18:40,345
ماذا تُريدين؟

138
00:18:40,564 --> 00:18:42,798
.أعرف أنكَ تبحث عن شييء ما

139
00:18:43,294 --> 00:18:44,966
.وكذلك أنا

140
00:18:47,352 --> 00:18:49,128
.إذن، حظاً سعيداً

141
00:18:57,724 --> 00:18:59,612
!إبتعدي

142
00:19:07,614 --> 00:19:10,209
<b>!(جـيك لونرجين)</b>

143
00:19:28,956 --> 00:19:33,075
لما لاتتبعني إلي المكتب
من أجل بعض النقاش الصغير؟

144
00:19:36,647 --> 00:19:39,102
أعتقد أنكَ أمسكت
.بالرجل الخطأ

145
00:19:41,488 --> 00:19:43,871
أريد منك القدوم معنا
.بالرغم من هذا

146
00:19:47,847 --> 00:19:49,813
لن أفعل هذا إن
.كُنت مكانك

147
00:20:16,290 --> 00:20:17,877
.لا

148
00:20:20,687 --> 00:20:22,545
.لا أريد أي متاعب

149
00:21:05,836 --> 00:21:07,553
... حسناً أيُها النائم

150
00:21:11,276 --> 00:21:13,274
.أنتَ فى ورطة الأن

151
00:21:14,008 --> 00:21:15,909
.... سوف تحترق

152
00:21:16,129 --> 00:21:18,582
.لأن رئيسي قادم من أجلي ...

153
00:21:18,951 --> 00:21:22,638
لقد تعلم قتل الناس
... بطريقة جيدة وبطيئة

154
00:21:22,638 --> 00:21:25,821
.فى الحرب ...
... وأنا سأشاهدك

155
00:21:25,821 --> 00:21:28,967
... وأنت تُعاني لـ

156
00:21:29,810 --> 00:21:33,843
.لوقت طويل جداً ...

157
00:21:35,129 --> 00:21:39,045
لقد إعتقدت... لقد إعتقدت
.أن ذلك القائد أحمق

158
00:21:48,002 --> 00:21:51,073
.أرجوك، لم أسرق بقراتك

159
00:21:51,760 --> 00:21:54,325
.كولونيل (دولارهيد) يجب أن تُصدقني

160
00:21:57,250 --> 00:22:00,341
... لا أحد يهرب من عٌمالي لأسبوعين

161
00:22:03,163 --> 00:22:06,188
ربما لاتعرف مع من
.(تتعامل يا (روي

162
00:22:09,985 --> 00:22:12,453
... لا أحد يدعوني بالكولونيل

163
00:22:13,427 --> 00:22:16,366
.ومن يكاد يفعل هذا يموت ...

164
00:22:19,309 --> 00:22:20,768
... أرجوك

165
00:22:22,679 --> 00:22:26,624
إذن أنت و(ليتل ميكي) هذا
أخذتم هذا مباشرةً، كم عدد ما أخذتم؟

166
00:22:26,875 --> 00:22:31,359
... لم أقل أنني سرقتها، لقد كنت -
.لقد كنت تشرب، أستطيع شم الرائحة عليك؟ -

167
00:22:31,359 --> 00:22:35,273
لم أشرب يا (دولارهيد) ولكن
.هذا ليس بسبب الشرب

168
00:22:35,273 --> 00:22:39,126
لقد كنت أعرف ذات مرة رجلاً يقوم
... بتفجير أبقار الأخرين

169
00:22:39,473 --> 00:22:42,344
ثم يُخبرهم بقصص سخيفة
.مثل هذه

170
00:22:42,344 --> 00:22:46,035
... لن تستطع قول أفضل من هذا -
... لم أري شييء، لقد كان هُناك ضوء أبيض -

171
00:22:46,406 --> 00:22:49,607
.ذلك الضوء الساطع .. -
... إذن، كان هناك ضوءاً كبيراً -

172
00:22:50,400 --> 00:22:53,322
وأنت سقطت فى النهر، وعندما
... عُدت

173
00:22:53,539 --> 00:22:56,504
تخبرني أن أفضل العمال لدي إختفوا هكذا ؟ ...

174
00:22:58,808 --> 00:23:03,357
لم يكن هناك عاصفة، لم يري
.أحد أي برق هذه الليلة

175
00:23:03,956 --> 00:23:06,285
أنت لا تحترمني، أليس
كذلك يا (روي)؟

176
00:23:10,399 --> 00:23:13,597
أين (بيرسـي)؟ -
.لقد حبسه (تاغارت) يارئيس -

177
00:23:14,007 --> 00:23:17,049
لماذا؟
ماذا تعرف؟

178
00:23:17,327 --> 00:23:20,128
.لقد أطلق النار علي النائب -
!اللعنة -

179
00:23:20,729 --> 00:23:23,321
ماذا يعتقد (تاغارت) نفسه بفاعل؟

180
00:23:23,631 --> 00:23:28,655
لن يحصل علي وظيفة حتي بدوني
.والأن علي الذهاب هُناك، وأخذ أسباب منهُ

181
00:23:28,981 --> 00:23:32,247
.لأنكم فشلتم في الإعتناء بإبني ..

182
00:23:36,613 --> 00:23:38,932
.شكراً لك، شكراً لك

183
00:23:41,546 --> 00:23:43,939
.حسناً، فليُحضر الجميع أسرجة الخيول

184
00:23:48,463 --> 00:23:51,069
يارئيس سيتوجب علينا
.إحضار المزيد من المُساعدة

185
00:23:51,385 --> 00:23:55,858
لماذا؟ -
.لأنكَ لن تُصدق هذا، أعتقد أن (جـيك لونرجين) فى البلدة -

186
00:24:08,057 --> 00:24:10,787
.سوف أسلمك إلي المارشال الفيدرالي

187
00:24:12,660 --> 00:24:15,189
هل ستخبرني ما هي تٌهمتي؟

188
00:24:17,246 --> 00:24:20,928
... الحرق، الإعتداء، المُشاجرة

189
00:24:21,351 --> 00:24:23,065
.والخطف ..

190
00:24:24,250 --> 00:24:28,529
ويقولون أنكَ سرقت مصرفاً الشهر الماضي
.(مع (بات دولان) و (بول ماكيد

191
00:24:29,711 --> 00:24:32,647
مما يجعلكَ مُتحالف
.مع كلاً منهم في هذا

192
00:24:38,773 --> 00:24:41,817
هل هذا كل شييء؟ -
... القتل -

193
00:24:43,143 --> 00:24:46,137
... لقد إختفت فتاة من هذه المقاطعة

194
00:24:46,485 --> 00:24:48,667
(إسمها هو (أليس ويلز

195
00:24:50,583 --> 00:24:53,023
اتحاول قول أنني
من قتل هذه المرأة؟

196
00:24:53,023 --> 00:24:55,777
.أنت من سيُخبرني

197
00:25:39,163 --> 00:25:40,773
!تباً

198
00:25:44,673 --> 00:25:46,546
!قيدوه

199
00:25:46,871 --> 00:25:48,791
تاغارت) ماذا تفعل؟)

200
00:25:49,619 --> 00:25:51,549
... أيُها المأمور

201
00:25:51,829 --> 00:25:54,202
... أيها المأمور هذه مبالغة

202
00:25:55,208 --> 00:25:57,071
.لقد كنت أعبث فحسب

203
00:25:58,910 --> 00:26:01,772
أنظر، لم أكن أقصد أذية أي أحد -
.إبتعدي -

204
00:26:02,421 --> 00:26:06,202
إسمع، أنا آسفة، ولكن
.لم يكن لدي أي خيار، لم يكن بمقدوري تركك ترحل

205
00:26:06,633 --> 00:26:08,512
.أنا سأرحل الأن

206
00:26:09,255 --> 00:26:12,733
.أنا بحاجة إليك -
.إن كان لديكِ شييء كي تقوليه، فقوليه -

207
00:26:14,033 --> 00:26:17,007
أريد أن أعرف من أين جئت؟

208
00:26:17,899 --> 00:26:20,086
.وكذلك أنا

209
00:26:21,458 --> 00:26:23,345
... سيدتي

210
00:26:28,722 --> 00:26:30,907
أتمني أن تكون
.رحلة سعيدة الأن

211
00:26:33,062 --> 00:26:35,748
(تاغارت)، (تاغارت)
.أخرجني من هٌنا

212
00:26:36,679 --> 00:26:38,442
!أيها المأمور

213
00:26:38,851 --> 00:26:40,626
!أيها المأمور

214
00:26:41,409 --> 00:26:43,343
ماذا تفعل؟

215
00:26:44,140 --> 00:26:47,214
عٌد إلي المنزل الأن وإذهب للفراش -
.أرجوك لا ترحل -

216
00:26:48,388 --> 00:26:50,595
.علي تسلميهم يا (إيميت)، إنه عملي

217
00:26:51,476 --> 00:26:53,809
.لا يُعجبني المكان هُنا

218
00:26:54,238 --> 00:26:56,632
علي جدك الإنتهاء من أموره
.وبعد ذلك سوف يُرتب الأمور كي نتحرر

219
00:26:57,353 --> 00:26:59,004
.لا تتركني هٌنا

220
00:26:59,787 --> 00:27:01,985
.لا تقلق سأفعل

221
00:27:03,091 --> 00:27:05,445
.والدتك مدفونة هٌنا

222
00:27:06,008 --> 00:27:08,332
.عندما كنت تبكي مثل الفتاة الصغيرة

223
00:27:15,649 --> 00:27:18,662
تاغارت)؟) -
.اجل، أراهم -

224
00:27:19,585 --> 00:27:21,282
.إذهب للداخل

225
00:27:40,703 --> 00:27:42,994
.(أريد إبني يا (جون -
!أبي -

226
00:27:44,775 --> 00:27:46,662
أبي؟

227
00:27:48,737 --> 00:27:50,257
كنت أعلم أنكً
.ستأتي من أجلي يا أبي

228
00:27:50,390 --> 00:27:53,434
.أخرس، سأتصرف معكِ لاحقاً

229
00:27:55,132 --> 00:27:57,366
.أجل هذا (لونرجين) يا رئيس

230
00:28:01,623 --> 00:28:04,794
ذلك الوغد سرق ذهبيّ
.منذ شهر مضيّ أيُها الزعيم

231
00:28:05,258 --> 00:28:08,706
.أريد هذا الرجل -
.(سيتوجب عليك أخذ الأمر إلي القاضي في (سانتا فاي -

232
00:28:09,141 --> 00:28:10,971
.(لن أذهب إلي (سانتا فاي

233
00:28:11,329 --> 00:28:14,726
سوف تُعطيني إياه الأن
.وإلا سوف أخذه بالقوة

234
00:28:14,992 --> 00:28:17,568
ماذا عني يا أبتاه؟ -
.لقد قلت إخرس ياولد -

235
00:28:57,238 --> 00:28:58,688
ما هذا بحق الجحيم؟

236
00:29:18,613 --> 00:29:19,716
ماذا بحق الجحيم؟

237
00:29:41,697 --> 00:29:43,543
... إبتعد يافتي

238
00:30:03,662 --> 00:30:05,720
إنهم عائدون، إبتعدوا
.إنهم عائدون

239
00:30:06,041 --> 00:30:07,535
.إذهبوا

240
00:30:19,796 --> 00:30:21,469
!(ماريا) -
.ساعدني -

241
00:30:22,292 --> 00:30:24,550
إنتظر، إحترس -
لا تتحركي, لاتتحركي -

242
00:30:25,362 --> 00:30:26,752
... لا، لا

243
00:30:37,034 --> 00:30:39,061
... أعطني يدك، أعطني يدك

244
00:30:39,061 --> 00:30:41,289
لماذا تريدها؟ -
... سوف أحررنا -

245
00:30:41,289 --> 00:30:43,216
... اعطني يدك، اعطني إياها

246
00:31:02,551 --> 00:31:04,410
!(إيميت)

247
00:31:04,803 --> 00:31:06,377
... هيّا، يابني

248
00:31:07,980 --> 00:31:09,887
!لا، جدي

249
00:31:12,663 --> 00:31:14,439
!يدك -
... لا -

250
00:31:14,833 --> 00:31:16,451
.هيّا، أعطني يداك

251
00:31:32,784 --> 00:31:33,884
ما هذا؟

252
00:32:02,285 --> 00:32:04,657
إنهض يارئيس، هيّا
... علينا الخروج من هُنا

253
00:32:04,879 --> 00:32:06,465
أين (بيرسـي)؟

254
00:32:10,459 --> 00:32:12,039
!هيّا

255
00:32:12,289 --> 00:32:14,188
... لا يُمكنني يا أبي -
لايمكنك؟ -

256
00:32:14,188 --> 00:32:16,012
.جبان -
... أبي -

257
00:32:16,855 --> 00:32:18,773
.... أبي، أرجوك

258
00:32:24,920 --> 00:32:26,609
... لا، أبي

259
00:32:29,885 --> 00:32:31,589
.لا، علينا الذهاب

260
00:32:33,422 --> 00:32:34,922
.من هٌنا

261
00:34:32,019 --> 00:34:34,050
ما هذا الشييء؟ -
هل تسألني أنا؟ -

262
00:34:35,029 --> 00:34:36,664
!ولكنك أطلقت النار عليه

263
00:34:37,744 --> 00:34:40,067
ما هذا الشييء؟، من أين حصلت عليه؟ -
.لا أعرف -

264
00:34:42,450 --> 00:34:44,462
ماذا تعني بـ "لاتعرف"؟

265
00:34:50,984 --> 00:34:52,653
ما كان هذا بحق الجحيم؟

266
00:34:55,060 --> 00:34:56,958
!زوجتي

267
00:35:00,474 --> 00:35:02,114
... أنتم

268
00:35:02,346 --> 00:35:04,592
هل هُناك أحد بالداخل؟

269
00:35:05,104 --> 00:35:07,634
.لا -
... هل زوجتي هناك -

270
00:35:07,634 --> 00:35:10,096
.. لا -
هل هو ميت؟ -

271
00:35:20,281 --> 00:35:22,704
هل هي شياطين؟ -
شياطين؟ -

272
00:35:23,307 --> 00:35:26,255
لم نراها من قبل، وأنا واثق
... أنها لاتُطابق الوصف ولكن

273
00:35:26,255 --> 00:35:27,962
شياطين، عم ماذا تتحدث؟

274
00:35:27,962 --> 00:35:29,597
مثل تلكَ الأمور التي
... فى الأنجيل، شياطين

275
00:35:29,940 --> 00:35:32,308
أنا لا أتحدث عن أي شيء -
عم ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ -

276
00:35:32,373 --> 00:35:34,073
(يجب أن تهدأ يا (دوك -
أهدأ؟ -

277
00:35:34,074 --> 00:35:37,261
... لقد أخذوا فتاي -
!أنتَ تُحاول إخباري أن شياطين أخذت زوجتي -

278
00:35:37,261 --> 00:35:39,804
.. لم أقل شييء من هذا الأن -
... لقد أخذوا قومنا و -

279
00:36:03,058 --> 00:36:05,416
!يارئيس

280
00:36:05,725 --> 00:36:08,423
!يارئيس، لقد ذهب من هذا الإتجاه

281
00:36:12,370 --> 00:36:14,774
لا أعرف ما هذا
.ولكنه ينزف

282
00:36:17,939 --> 00:36:20,996
إنه نفس الإتجاه الذي
.جائت منه الآلات

283
00:36:22,280 --> 00:36:24,774
.... لايمكننا تتبعه فى الظلام

284
00:36:26,830 --> 00:36:29,768
إجمع الأحصنة وأحضر بعض المؤن
.سوف نذهب مع أول ضوء

285
00:36:31,935 --> 00:36:33,885
!أنت

286
00:36:34,615 --> 00:36:37,115
.سوف تأتي معنا

287
00:36:37,378 --> 00:36:41,777
أنا أريد هذا السلاح إنه الشييء
.الوحيد الذي يُحسب الأن، أعتقد أنكَ مدين لي

288
00:36:43,866 --> 00:36:46,347
.لا أري الأمر بهذا المنظور

289
00:37:56,660 --> 00:37:58,399
ماذا تريدين؟

290
00:37:58,699 --> 00:38:00,069
ماذا تريدين؟

291
00:38:01,990 --> 00:38:05,061
أخبرني بأي شييء الأن وإلا قتلتكِ -
.لقد أخذوا قومي أيضاً -

292
00:38:06,167 --> 00:38:08,272
.وكنت أبحث عنهم منذ زمنِ بعيد

293
00:38:08,834 --> 00:38:11,065
.وأعرف أنكَ تستطيع مُساعدتي فى إيجادهم

294
00:38:14,232 --> 00:38:15,528
.إبتعدي عني

295
00:38:26,618 --> 00:38:28,229
.بإمكاني مُساعدتك

296
00:38:36,685 --> 00:38:38,179
... إنه يتجه جنوباً

297
00:38:39,708 --> 00:38:41,517
.والآثر مازال حديثاً

298
00:38:54,392 --> 00:38:56,400
أتحاول إخباري أنكَ تُريدهم أيضاً؟

299
00:38:56,400 --> 00:38:58,147
.أجل ياسيدتي

300
00:38:59,462 --> 00:39:01,892
لدينا طفل وكلب
لمَ لا للنساء؟

301
00:39:48,785 --> 00:39:50,471
!لقد عُدت

302
00:40:24,285 --> 00:40:26,220
.عليكَ إعادته

303
00:40:26,614 --> 00:40:28,279
.لا أستطيع ولن أفعل

304
00:40:28,500 --> 00:40:30,966
!هذا مال ملوث بالدماء -
... وأنا إستحققته -

305
00:40:30,966 --> 00:40:33,915
من السرقة والقتل -
.هذا سيوفر لنا ما نريد -

306
00:41:07,064 --> 00:41:09,119
... (جـيك) -
.إبقي مكانكِ -

307
00:41:42,160 --> 00:41:44,985
!ياللعجب، أنظروا من عاد

308
00:41:46,498 --> 00:41:48,806
.لم أراك منذ لم أري ذهبي

309
00:41:49,450 --> 00:41:51,771
دعنا نعثر علي هؤلاء
... الناس أولاً

310
00:41:52,285 --> 00:41:54,453
ثم بإمكانك أخذ أفضل
.ضربة لكَ من أجل التحصيل

311
00:41:54,845 --> 00:41:57,621
سوف أضع مكافأة علي رأسك
... ستكون أكثر إجتذاباً

312
00:41:58,035 --> 00:42:02,598
لمكانك، أو أقوم بإطلاق النار
.علي صدرك، وقطع ذلك الشييء من ذراعك

313
00:42:04,642 --> 00:42:07,422
أتعلم يا (دوك)، لا أعرف
.لماذا نفعل هذا

314
00:42:08,169 --> 00:42:10,163
.الباقين موتيّ بالفعل

315
00:42:11,228 --> 00:42:14,836
... فكر قليلاً إن أرادوا قتلهم لفعلوا

316
00:42:14,836 --> 00:42:18,197
الزعيم مُحق، ربما لم
.يتخلصوا منهُم

317
00:42:19,449 --> 00:42:21,228
.الأفضل أن يأكلوهُم

318
00:42:22,585 --> 00:42:25,045
.وإن كنت مكانهم لبدأتُ بزوجتك

319
00:42:27,916 --> 00:42:30,318
هل ستكون هكذا طوال الرحلة؟

320
00:42:30,682 --> 00:42:33,189
أعتقد أننا حظينا بمُحادثة
طويلة، أليس كذلك؟

321
00:42:33,564 --> 00:42:35,950
لما لاتغني أغنية أو أي شييء؟

322
00:42:36,278 --> 00:42:38,665
أو تطهو بعض الفاصوليا
أو تفعل شييء مٌفيد؟

323
00:42:48,715 --> 00:42:50,521
هل تقبل نصيحة ودية؟

324
00:42:51,956 --> 00:42:54,941
أعثر لنفسك علي مُسدس
.وتعلم كيف تستخدمه

325
00:43:03,375 --> 00:43:05,637
!الأثار تُزال بالماء

326
00:43:35,140 --> 00:43:37,118
... لا أعرف الكثير عن هذا الشييء

327
00:43:37,604 --> 00:43:39,958
ولكن أعتقد ان هذا الشييء
.رأساً علي عقب

328
00:43:41,160 --> 00:43:44,466
إنه علي بعد 500 كيلو متر
.من أي نهر، إنه كبير بما يكفي كي تحمله

329
00:43:45,307 --> 00:43:49,161
.سوف نذهب للداخل ونبتعد عن المطر -
.لن أبرح مكاني بقرب هذا الشييء -

330
00:43:49,520 --> 00:43:51,691
.تعامل مع نفسك ونِم فى المطر

331
00:44:22,842 --> 00:44:24,637
ألا تريد قول شييء؟

332
00:44:26,306 --> 00:44:30,455
!ربما كان علينا إستدعاء الجيش

333
00:44:31,032 --> 00:44:35,464
لن أتوقف عند هذا وأذهب إلي الحدود
... الغربية كي أبعث تلغراف أطلب فيه من

334
00:44:35,744 --> 00:44:37,433
.واشنطن، أي يد أحارب بها ...

335
00:44:37,926 --> 00:44:40,880
لقد إبتعدت عنهم بما
.يكفي كي لايخبروني بما أفعل

336
00:44:43,608 --> 00:44:45,935
... لقد خسرت 328 رجل

337
00:44:46,850 --> 00:44:48,940
.في حقل ذرة ...

338
00:44:50,301 --> 00:44:52,529
.أنا أتذكر تلكَ القصص

339
00:44:55,697 --> 00:44:58,411
.لم أخبرك أي شييء من هذه القصص

340
00:44:59,159 --> 00:45:01,051
... كنت أستمع عندما

341
00:45:01,373 --> 00:45:03,859
(كُنت تحكيهم لـ (بيرسـي ...

342
00:45:04,120 --> 00:45:07,770
... ضع هذا في جمجمتك الهندية الكبيرة

343
00:45:10,000 --> 00:45:13,448
.تلكَ القصص لم تكُن لك

344
00:45:15,164 --> 00:45:17,711
.لقد كانت لإبني ..

345
00:45:20,547 --> 00:45:22,372
.إبتعد من هُنا

346
00:45:22,580 --> 00:45:25,668
إذهب وإعتني بالخيول
.قُم بعملك ،

347
00:46:04,991 --> 00:46:07,507
كنت تنظر إلي هذه السكين
هل تُعجبك هذه السكين؟

348
00:46:21,574 --> 00:46:23,483
.سوف تعتني بهم

349
00:46:25,785 --> 00:46:27,680
.ولاتفقدهُا ..

350
00:46:35,849 --> 00:46:38,376
.لا تلوح به ليسَ هذا بمضربك

351
00:46:39,003 --> 00:46:41,578
.عليكَ مسك هذا الشييء وكأنك مُعلق به

352
00:46:45,022 --> 00:46:47,723
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

353
00:46:51,099 --> 00:46:54,710
هذا خطأي، لقد أخذوها
.ماكان يجب علي أخذها لهذه المدينة

354
00:46:54,710 --> 00:46:57,985
لا، لا، ليس بخطأك
... سوف تستعديها

355
00:46:57,985 --> 00:47:00,746
وتُصحح الأمور، عليكَ التحلي
.بالإيمان فحسب

356
00:47:01,105 --> 00:47:04,584
... إيمان؟ أجل الرب قد يتخلي عني

357
00:47:04,864 --> 00:47:07,345
لم أقصد أي إهانة أيها الوعظ
... ولكن إن كان

358
00:47:07,345 --> 00:47:10,172
.موجود، فإنه لايُحبني كثيراً ...

359
00:47:10,608 --> 00:47:13,870
أنا مُتأكد أنك لاتتوقع من الرب
أن يفعل لكَ كل شييء، أليس كذلك يا (دوك)؟

360
00:47:15,676 --> 00:47:17,799
... عليكَ كسب حضوره

361
00:47:18,177 --> 00:47:21,686
ثم تتعرف عليها وتتصرف
.بُناءاً عليها بعد ذلك

362
00:47:23,465 --> 00:47:26,111
.والأن ضع عينك علي الهدف

363
00:47:27,142 --> 00:47:29,688
.وأطلق

364
00:47:34,677 --> 00:47:36,955
.هذا أفضل، أفضل، هيّا

365
00:47:37,157 --> 00:47:38,769
.لنُعد التلقين

366
00:48:00,276 --> 00:48:02,273
هل كنتِ تقفين هُنا لمدة طويلة؟

367
00:48:02,681 --> 00:48:04,629
.أجل

368
00:48:14,784 --> 00:48:16,593
هل هناك شييء تُريديه؟

369
00:48:17,298 --> 00:48:19,183
من هي؟

370
00:48:22,038 --> 00:48:26,063
.إنها الشخص الذي يعرف من أكون -
.أنت تعرف من تكون -

371
00:48:27,327 --> 00:48:29,480
.كُل ماعليك فعله هو التذكر -
لا أستطيع -

372
00:48:30,199 --> 00:48:32,041
.بلي تستطيع

373
00:48:47,562 --> 00:48:49,438
هل تؤلم؟

374
00:48:52,505 --> 00:48:54,597
.لا بأس

375
00:49:01,912 --> 00:49:03,831
.إنه هُنا

376
00:49:41,479 --> 00:49:43,459
... علي رسلك، تمهل

377
00:49:43,784 --> 00:49:45,390
ما الخطب يافني؟

378
00:49:45,905 --> 00:49:47,261
مرحبا؟

379
00:51:14,599 --> 00:51:17,418
.إبتعد عن ذلك الفتي

380
00:51:20,675 --> 00:51:22,031
!النجدة

381
00:51:50,473 --> 00:51:52,592
الفتي، الفتي؟ -
.إنه بخير -

382
00:51:54,760 --> 00:51:56,731
.لابأس، لابأس

383
00:51:59,926 --> 00:52:02,047
... إذهب وأعد قومك

384
00:52:04,622 --> 00:52:07,007
.إما يقتلوك يا بني

385
00:52:07,649 --> 00:52:09,768
.أعلم أنكَ قادر علي هذا ..

386
00:52:39,615 --> 00:52:40,875
... أيها الكلب

387
00:52:42,252 --> 00:52:43,808
.هيّا يافتي

388
00:52:45,477 --> 00:52:46,990
أين أنت؟

389
00:52:49,350 --> 00:52:51,176
.الآثار تقول أنه إتحه شمالاً

390
00:52:51,609 --> 00:52:53,637
أين الرجال؟ -
... نحنُ نقل -

391
00:52:54,104 --> 00:52:55,555
.اللعنة علي الجبناء ...

392
00:52:55,789 --> 00:52:57,240
.لا أستطيع العثور علي الكلب

393
00:52:57,240 --> 00:52:59,703
لن ننتظره، إما هرب
... أو مات

394
00:52:59,927 --> 00:53:02,970
.لنذهب - .. -
إنتظروا، ألن تقولوا شييء؟ -

395
00:53:03,464 --> 00:53:04,841
تقولوا بعض الكلمات؟ ...

396
00:53:04,841 --> 00:53:07,333
الشخص الوحيد الذي يعرف ما يقول
.تحت الأرض

397
00:53:08,208 --> 00:53:10,502
أليس كافياً أننا وفرنا الوقت ووضعناه هُناك؟

398
00:53:11,079 --> 00:53:12,798
.لا، لا، ليس كافياً

399
00:53:24,622 --> 00:53:26,147
.تحدث أنت

400
00:53:30,670 --> 00:53:32,520
... أيُها الرب

401
00:53:34,934 --> 00:53:37,862
... إن كان هناك شييء يسمي الروح

402
00:53:38,095 --> 00:53:40,389
هذا الرجل كان لديه روح جيدة
.أرجوك، إحميها

403
00:53:41,200 --> 00:53:43,900
لقد  جعلني أشعر بتحسن
.... في مكان ليس بجيد

404
00:53:45,086 --> 00:53:46,410
ما رأيك بهذا؟ ...

405
00:53:48,205 --> 00:53:50,374
.أحسنت عملاً

406
00:53:59,967 --> 00:54:01,843
ما الذي جعلك تأتي معنا؟

407
00:54:04,350 --> 00:54:06,317
.أنا قلق بشأن جدى

408
00:54:11,638 --> 00:54:15,525
أنظر، عندما كنت في سنك
... أو أقل بعض الشييء

409
00:54:16,539 --> 00:54:18,484
... كل هذا في المكسيك

410
00:54:19,967 --> 00:54:24,179
لقد كنا نطارد محاربين قبائل الأباتشي
... وركبنا ووصلنا إلي منطقة تُسمي

411
00:54:24,541 --> 00:54:25,725
."هيروكا" ...

412
00:54:27,268 --> 00:54:31,215
والدي أردانى أن أصبح رجلاً
... لذا جعلني أخرج من الحامية

413
00:54:31,775 --> 00:54:33,040
.وأذهب إلي المكان ...

414
00:54:35,447 --> 00:54:38,093
.في الحرب كنت خائفاً

415
00:54:40,277 --> 00:54:44,475
ولكن عندما وصلنا هُناك، كنا مُتأخرين
.لقد ماتوا جميعاً والمكان بأكمله مٌحترق

416
00:54:46,191 --> 00:54:48,800
... ولكن كان هناك شخص واحد مُتبقي

417
00:54:49,438 --> 00:54:52,415
.خرج وهو يحترق

418
00:54:53,961 --> 00:54:58,427
.كان يعرف أنه سيموت

419
00:54:59,622 --> 00:55:04,165
... خرج منها وبدأ يتدحرج

420
00:55:06,678 --> 00:55:08,469
... ونظر إلي في عيني

421
00:55:09,778 --> 00:55:12,975
"وقال : "إقتلني

422
00:55:14,990 --> 00:55:16,750
وماذا فعلت ؟

423
00:55:21,977 --> 00:55:25,055
لقد أخذت هذه السكين
... من حزامه

424
00:55:25,347 --> 00:55:27,515
.وقمت بذبحه ..

425
00:55:29,762 --> 00:55:31,821
.خُذها

426
00:55:34,723 --> 00:55:36,990
.كُن رجلاً

427
00:55:45,829 --> 00:55:47,624
هذا قاسي، أليس كذلك؟

428
00:55:48,516 --> 00:55:50,121
.لقد قصد هذا

429
00:56:04,928 --> 00:56:07,826
لقد أمسكت بهِ، الآثار
... قريبة جداً

430
00:56:08,673 --> 00:56:10,935
.لقد تمهل وذهب إلي ذلك الصدع

431
00:56:32,739 --> 00:56:34,565
...  إرفعوا أيديكُم فى الهواء

432
00:56:37,500 --> 00:56:39,681
هذا يضمنكم أنتم
.الإثنان والسيدة

433
00:56:41,929 --> 00:56:44,287
... هذا ما يُدعي التوقف، مرحباُ جميعاً

434
00:56:44,548 --> 00:56:46,940
.مرحباً بكُم

435
00:56:51,944 --> 00:56:53,674
الرئيس؟

436
00:56:54,563 --> 00:56:56,388
يارئيس، هل هذا أنت؟

437
00:56:57,730 --> 00:56:59,730
!(لونرجين)

438
00:56:59,730 --> 00:57:01,696
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

439
00:57:03,721 --> 00:57:05,093
... عُذراً

440
00:57:06,139 --> 00:57:08,999
من هُم رفاقك؟

441
00:57:11,209 --> 00:57:13,830
هل هُم عصابتك الجديدة يا (جـيك)؟

442
00:57:17,262 --> 00:57:20,164
كنت أعتقد أنني
.(لن أراك مرة أخري يا (جـيك

443
00:57:22,571 --> 00:57:25,233
.لقد كنت دائماً المُفضل لدي

444
00:57:25,780 --> 00:57:27,137
.أصمت

445
00:57:28,994 --> 00:57:30,854
... (اللعنة يا (جـيك

446
00:57:31,790 --> 00:57:34,391
هل كسرت سنتي؟ -
هل صمت لأني أفكر ؟-

447
00:57:37,728 --> 00:57:40,615
كم عدد الفتية الذين تبقوا؟

448
00:57:42,365 --> 00:57:44,239
!نفس العدد

449
00:57:45,515 --> 00:57:47,700
والذي هُو؟

450
00:57:48,181 --> 00:57:50,912
.ثلاثون -
.اجل، هذا صحيح -

451
00:57:51,644 --> 00:57:53,943
!ثلاثون، جيد

452
00:57:56,060 --> 00:57:58,321
هذا جيد -
.أجل -

453
00:57:59,087 --> 00:58:01,535
.عليك أخذي للمُعسكر

454
00:58:03,407 --> 00:58:06,215
.علي تصحيح الأوضاع

455
00:58:07,795 --> 00:58:09,912
.سوف نذهب جميعاً للمعسكر

456
00:58:10,520 --> 00:58:13,049
... هذا كثير، ذهب المناجم

457
00:58:13,361 --> 00:58:15,126
.يبدو رائعاً جداً

458
00:58:15,497 --> 00:58:18,601
قد يبطئنا هذا بعض الشييء -
ألا تستطيع مُجارة نفسك؟ -

459
00:58:19,010 --> 00:58:20,911
!(دولان)

460
00:58:23,921 --> 00:58:26,199
أي وقت هذا الذي عدت فيه؟

461
00:58:26,528 --> 00:58:28,305
ما الذي حدث لك؟

462
00:58:28,512 --> 00:58:30,944
هو من فعل

463
00:58:37,308 --> 00:58:39,180
!تباً

464
00:58:42,939 --> 00:58:47,492
أنت جريء جداً، كي تعود إلي
.هُنا وكأن لم يحدث شييء

465
00:58:49,177 --> 00:58:51,725
... يافتية، أحضروا أسلحتكُم

466
00:58:51,725 --> 00:58:53,578
.سوف نذهب الأن ...

467
00:58:53,578 --> 00:58:56,385
.(الفتية لن تذهب لأي مكان معك يا (جـيك

468
00:58:57,575 --> 00:58:59,848
لقد علمتهم السرقة عندما
.كنت القائد

469
00:59:00,100 --> 00:59:02,563
.وهذا تماماً ماسوف نفعله

470
00:59:10,164 --> 00:59:12,063
هل أنتِ له؟

471
00:59:12,672 --> 00:59:15,214
تقصد من؟ -
... العاهرة -

472
00:59:15,214 --> 00:59:17,633
.مع (جـيك) التي ترك العصابة من أجلها..

473
00:59:18,318 --> 00:59:20,740
إحترس لكلامك -
أم ماذا؟ -

474
00:59:21,864 --> 00:59:24,464
.أنا أملك هذه المنطقة الأن

475
00:59:24,746 --> 00:59:26,666
... صوبوا مسدستكُم علي العاهرة، إن

476
00:59:26,946 --> 00:59:29,848
كان يُحب الدوران كثيراً
.فجروا مخها من أذنها

477
00:59:33,967 --> 00:59:36,136
.لقد قال العاهرة

478
00:59:37,334 --> 00:59:40,833
إن دعوتها بالعاهرة مرة أخري
.ستكون أخر كلمة تنطقها

479
00:59:40,833 --> 00:59:43,876
.لست في مكانة جيدة كي تُهدد

480
00:59:44,703 --> 00:59:46,695
.(خذ مُسدسه يا (هانت

481
00:59:47,584 --> 00:59:49,972
.خذ مُسدسه

482
00:59:50,787 --> 00:59:52,471
.(آسف يا (جـيك

483
01:00:11,765 --> 01:00:13,860
أين ذهبنا يا (جـيك)؟

484
01:00:15,143 --> 01:00:17,509
.لا أتذكر

485
01:00:24,604 --> 01:00:26,543
... أنا أتذكر

486
01:00:26,865 --> 01:00:30,471
لقد أخبرتنا أنكَ سترحل
... في الخارج بسبب شخص ما

487
01:00:42,127 --> 01:00:46,396
أجل، لقد نسيت ذلك الجُزء
بأخذك ذهبنا من أخر عملية، أليس كذلك؟

488
01:00:48,784 --> 01:00:51,017
... لذا سوف أسالك لأخر مرة

489
01:00:52,091 --> 01:00:54,169
أين هُو يا (جـيك)؟

490
01:00:56,788 --> 01:00:58,721
.الشياطين

491
01:01:00,920 --> 01:01:02,558
ما هذا؟

492
01:01:02,808 --> 01:01:05,164
.الشياطين من أخذوا ذهبك

493
01:01:05,902 --> 01:01:08,427
... عندما تذهب إلي الجحيم

494
01:01:08,803 --> 01:01:11,496
.بإمكانك طلب إستعادته  ...

495
01:01:20,390 --> 01:01:22,043
.إقتلوا العاهرة

496
01:01:35,542 --> 01:01:37,799
لقد أخبرتك بأن
.لا تدعوها هكذا

497
01:01:38,564 --> 01:01:41,169
.ليُلقي الجميع الأسلحة

498
01:01:42,824 --> 01:01:44,320
!لقد قلت ألقوها

499
01:01:51,763 --> 01:01:53,185
!ليسَ مُضحكاً

500
01:01:53,608 --> 01:01:56,520
.أتعلم، لم يكن هذا لطيفاً أبداً

501
01:02:00,638 --> 01:02:02,969
.علي أحصنتكُم، إذهبوا

502
01:02:04,543 --> 01:02:06,628
جـيك)، (جـيك)، لاتنسي مُسدسك)

503
01:02:07,744 --> 01:02:09,359
.ستكُون دائماً المفضل لدي

504
01:02:18,890 --> 01:02:20,184
.إتبعوهم

505
01:02:48,703 --> 01:02:49,232
... تملهوا

506
01:02:50,060 --> 01:02:52,044
.إنهم هٌنا -
.هيّا -

507
01:03:11,852 --> 01:03:13,053
... هيّا

508
01:03:13,580 --> 01:03:15,119
.. إحترسي

509
01:04:24,537 --> 01:04:26,218
حسناً، لقد أمسكتكِ
... أمسكتكِ

510
01:04:42,335 --> 01:04:43,815
هل تستطيعين السباحة؟

511
01:04:49,464 --> 01:04:51,383
.أبعدي رأسكِ

512
01:05:16,094 --> 01:05:17,401
هل أنتِ بخير؟

513
01:05:22,614 --> 01:05:24,390
.لنخرج

514
01:05:43,804 --> 01:05:45,676
. لقد كنا نطير

515
01:05:49,054 --> 01:05:51,271
لا أريد فعل هذا مرة أخري -
.لا، لا -

516
01:07:06,056 --> 01:07:07,881
.إيلا)، إبقي معي)

517
01:07:09,259 --> 01:07:10,910
.إستمري فى التكلم

518
01:07:12,242 --> 01:07:14,200
لقد تذكرتها الأن، أليس كذلك؟

519
01:07:15,963 --> 01:07:17,297
ماذا؟

520
01:07:17,728 --> 01:07:19,243
.المرأة

521
01:07:20,767 --> 01:07:22,360
هل كُنت تحبها؟

522
01:07:24,003 --> 01:07:25,655
... بإمكانك إخباري

523
01:07:26,262 --> 01:07:27,803
.لا أستطيع التذكر

524
01:07:28,848 --> 01:07:30,845
!لابد أنني أحببتها

525
01:07:31,208 --> 01:07:33,236
.كل ما أتذكره أنني أدين لها

526
01:07:34,732 --> 01:07:36,590
.سأعثر عليها ...

527
01:07:39,239 --> 01:07:41,426
... آسف، آسف

528
01:07:43,766 --> 01:07:45,416
... لقد أمسكتكِ

529
01:07:46,273 --> 01:07:48,115
... لقد أمسكتكِ

530
01:07:51,864 --> 01:07:54,011
.ليس بعيداً الأن

531
01:07:55,745 --> 01:07:57,242
.أنت تدنين لي

532
01:07:58,524 --> 01:08:00,408
.سنكون علي مايُرام

533
01:08:07,917 --> 01:08:11,016
هل .. هذا هُم؟

534
01:08:11,552 --> 01:08:13,309
!يارئيس

535
01:08:22,587 --> 01:08:25,911
.لقد أمسكتها -
أحضرها لي يا (نـات)، ضعها هُنا -

536
01:08:30,866 --> 01:08:34,849
.خُذ -
.لا، أعطهم لها -

537
01:08:44,450 --> 01:08:46,552
دوك)؟)

538
01:08:57,112 --> 01:08:59,098
كيف حالها؟

539
01:09:00,968 --> 01:09:04,844
لقد ماتت بالفعل -
.لا، لا -

540
01:09:05,725 --> 01:09:09,910
... لم تمت، لا ، لم تمُت

541
01:09:10,630 --> 01:09:12,925
.(جـيك)

542
01:09:13,564 --> 01:09:15,712
.لقد ماتت

543
01:09:49,472 --> 01:09:51,511
(دوك) -
.لا تقلق -

544
01:09:51,811 --> 01:09:53,736
!(دوك)

545
01:10:28,929 --> 01:10:31,606
... (هذا (بلاك نايف

546
01:10:32,571 --> 01:10:35,224
... قائد عشيريته -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم -

547
01:10:35,224 --> 01:10:38,503
.سنموت علي أي حال -
(ماترك لـقبيلة (تشيراكوا -

548
01:10:41,014 --> 01:10:44,863
إنه يقول أن القوم ذو البشرة البيضاء
.هُم من جلبوا كل هذا الشر إلي قومه

549
01:10:44,863 --> 01:10:47,576
نحن لم نجلب شييء، حتي
.بعد ما فعلناه

550
01:10:47,576 --> 01:10:48,788
... إنهم هم من جائوا

551
01:10:48,788 --> 01:10:51,247
إنه يقول أننا
.من جلب الوحووش

552
01:10:51,247 --> 01:10:55,412
أحضرنا الوحوش؟، أخبرهم أنهم
.أخذوا قومنا أيضاً، لقد أخذوا زوجتي أيضاً

553
01:10:55,668 --> 01:10:58,747
أخبرهم أنهم أخذوا زوجتي -
.لايوجد هناك سبب للتفاهم معهم -

554
01:11:00,830 --> 01:11:01,930
... بالطبع لا

555
01:12:07,531 --> 01:12:10,501
.آسفة، ولكن لم أستطع إخبارك

556
01:12:10,749 --> 01:12:12,983
هل أنت واحدة منهم؟ -
.لا -

557
01:12:13,105 --> 01:12:15,425
.انا من مكان مختلف

558
01:12:15,520 --> 01:12:18,373
لقد إتخذت هذه الهيئة كي
.أستطيع السير بينكُم

559
01:12:19,891 --> 01:12:21,583
.كان عليكي إخباري

560
01:12:21,583 --> 01:12:24,414
لم أكن أعرف أنني
... لن أتحمل هذا الجسد

561
01:12:24,414 --> 01:12:26,990
.إلي أن إستيقظت ...

562
01:12:38,119 --> 01:12:40,632
.إنه يٌريد أن يعرف من أين جئتي

563
01:12:50,320 --> 01:12:55,244
ماذا قالت؟ -
.لقد قالت إنها جائت من مكان اعلي من النجوم -

564
01:12:55,244 --> 01:12:59,209
ماذا تعني بعالم أخر؟
ماذا تعنين بعالم أخر؟

565
01:12:59,209 --> 01:13:01,632
ماذا؟ -
.إنه يقول لايجب أن تتكلم -

566
01:13:01,632 --> 01:13:03,257
ماذا يعني بأن لا أتحدث؟
... أنا أقوم بإستجوابها

567
01:13:04,535 --> 01:13:06,663
أنتَ ضيف للراعي أو القائد -
... لستً ضيفاً -

568
01:13:06,663 --> 01:13:08,901
.إعتقدت أنني سجين ..

569
01:13:09,291 --> 01:13:11,449
.كلاكم رجال ومحاربين عُظماء

570
01:13:11,449 --> 01:13:16,154
لذا، هل إستمعنا إلي قصة المرأة
ومهما كانت هي، ماذا يفعلون هُنا؟

571
01:13:16,305 --> 01:13:18,328
.إنهم يُريدون الذهب

572
01:13:20,273 --> 01:13:23,660
هذه مجرد سخافة، ماذا سيفعلون بها
يشترون شيئاً ما؟

573
01:13:23,917 --> 01:13:26,628
.إنه نادر بالنسبة لهم، مثلكُم

574
01:13:26,846 --> 01:13:28,752
ماذا عن جدى؟ -
ماذا عن زوجتي؟ -

575
01:13:28,752 --> 01:13:32,374
ماذا بشأن الناس الأخرين
هل مازالوا علي قيد الحياة؟

576
01:13:32,374 --> 01:13:34,635
.إن كانوا، فلن يطول الأمر

577
01:13:36,546 --> 01:13:38,656
.. إنهم يدرسون نقاط ضعفكم

578
01:13:38,938 --> 01:13:40,815
... هؤلاء مجرد كشافة

579
01:13:40,815 --> 01:13:42,782
إن تركناهم يرحلون، فسوف
... يعودون بالمزيد

580
01:13:42,782 --> 01:13:45,440
.ولن يكون هناك ناجين وقتها ...

581
01:13:46,191 --> 01:13:48,350
.هذا مافعلوه بقومي

582
01:13:48,350 --> 01:13:51,025
لقد جئت هُنا كي أتأكد
... أن هذا لن يحدث مُجدداً

583
01:13:51,025 --> 01:13:53,641
.ولكن علينا العمل سوياً ..

584
01:13:59,788 --> 01:14:02,851
إنه يقول أن قومه
.سوف ينضمون إليها

585
01:14:02,851 --> 01:14:05,677
ينصمون إليها؟ ماذا سوف تفعل؟
أين ستذهبون؟

586
01:14:05,677 --> 01:14:08,115
بإمكاننا العثور عليهم
.إنه يعرف أين هُم

587
01:14:12,145 --> 01:14:14,129
.لا أعرف

588
01:14:14,873 --> 01:14:18,083
انا لا أتذكر أي شييء
.لدرجة أنني لا استطيع تذكر إسمي

589
01:14:21,546 --> 01:14:24,477
.إنه يقول سوف يعتني بهذا الأمر

590
01:16:49,087 --> 01:16:54,361
أنا من أحضرت الذهب
.إلي المنزل

591
01:16:55,357 --> 01:16:58,295
.هناك حيث أخذوها

592
01:16:58,447 --> 01:17:01,137
.ليس بخطأك

593
01:18:09,866 --> 01:18:12,361
.أنا أعرف مكانهم

594
01:18:58,222 --> 01:19:00,628
!بحق مريم العذراء ويوسف

595
01:19:02,361 --> 01:19:05,698
هل بنوا شيئاً كهذا؟ -
... إنهم يُديروها -

596
01:19:05,787 --> 01:19:07,749
.إنها سفينتهُم

597
01:19:07,749 --> 01:19:11,665
هذا فقط الذي على السطح، البقية
.تحت الأرض يبحثون عن الذهاب

598
01:19:11,665 --> 01:19:14,052
!إذن يوجد هنا ذهب

599
01:19:14,372 --> 01:19:16,322
هل يستطيعون رؤيتنا هُنا؟

600
01:19:16,322 --> 01:19:18,061
إنهم لايرون جيداً في
.ضوء النهار

601
01:19:18,061 --> 01:19:21,302
إنهم يبقون تحت الأرض في
.الكهوف لأنها مُظلمة

602
01:19:51,433 --> 01:19:53,152
... لن نقترب حتي

603
01:19:53,152 --> 01:19:56,704
تلكَ الآلات الطائرة سوف تأخذنا
قبل أن نقترب حتي منها

604
01:19:56,704 --> 01:19:59,320
... هناك طريق أخر للدخول

605
01:19:59,320 --> 01:20:03,014
.بالأسفل، من حيث خرجت

606
01:20:04,903 --> 01:20:07,881
إن إستطعنا إخراج تلكَ المخلوقات من هُناك
... في العراء

607
01:20:07,959 --> 01:20:09,832
.بإمكاننا التغلب عليهم ...

608
01:20:10,160 --> 01:20:14,073
كي تتمكن أنت من الدخول بذلك الذراع
.وإخراج قومنا من هُناك

609
01:20:15,203 --> 01:20:18,350
... لدينا ميزة واحدة، إنهم يقللون من شأنك

610
01:20:18,453 --> 01:20:20,394
.أنتَ كالحشرة بالنسبة لهُم ...

611
01:20:20,394 --> 01:20:24,016
إنهم لايخططون للدفاع عن أنفسهُم
.لذا يكونوا مُعرضين للخطر

612
01:20:24,444 --> 01:20:28,175
لايُوجد لدينا رجال تكفي -
.سوف أذهب كي أتمشي -

613
01:20:32,637 --> 01:20:35,857
.إنه يود إستخدام نظارتك المٌقربة

614
01:21:01,928 --> 01:21:04,552
... الأباتشي مُحاربي الجبال

615
01:21:04,735 --> 01:21:08,039
إنه يقول من الأفضل
.القتال من أرض مرتفعة

616
01:21:10,130 --> 01:21:11,626
... أخبره أنه أحمق

617
01:21:11,626 --> 01:21:14,760
لايوجد هُناك أراضي مرتفعة، بينما
... يمتلكون تلكَ الآلات الطائرة

618
01:21:14,850 --> 01:21:17,028
.جـيك) يرحل)

619
01:21:23,955 --> 01:21:25,497
!هذه رائع

620
01:21:25,497 --> 01:21:28,092
!اللعين

621
01:21:30,255 --> 01:21:33,324
كم عدد الذهب الذي تبقي لنا؟ -
.بالكاد يكفي -

622
01:21:33,324 --> 01:21:37,741
ولكنني أريد حصتي الأن، كي أبتعد
.بأقصي ما يُمكنني من هُنا

623
01:21:40,434 --> 01:21:43,650
(ريد) -
.أنا متمكن منه يارئيس -

624
01:21:49,554 --> 01:21:52,831
لدي عرض سخي جداً
.لكم يارفاق

625
01:21:54,356 --> 01:21:56,363
هل تُخططون لرحلة؟

626
01:21:59,112 --> 01:22:01,326
.سوف نذهب لأبعد مانستطيع

627
01:22:01,326 --> 01:22:04,887
أتتذكر الشاطيء في (بورتو فالترا)؟ -
.سوف نصطاد هُناك -

628
01:22:05,661 --> 01:22:08,405
شراب "تاكيلا" جيد، أتود
المجيء معنا؟

629
01:22:08,405 --> 01:22:10,467
... لن يُشكل هذا فرقاً

630
01:22:11,747 --> 01:22:13,931
.ليست بعيدة بما يكفي ..

631
01:22:15,575 --> 01:22:18,025
ما هذه الأشياء يا (جـيك)؟

632
01:22:18,319 --> 01:22:21,502
.هذا لايهم، لأنهم سوف يعثرون علينا

633
01:22:22,127 --> 01:22:24,340
.وربما يقومون بالقضاء علينا ...

634
01:22:24,619 --> 01:22:26,871
ماذا تقول بحق الجحيم؟

635
01:22:27,738 --> 01:22:30,312
... ما اقوله أن لديكم خيار

636
01:22:31,109 --> 01:22:33,878
بإمكانكم الشرب لأخر بضع
... ساعات متبقية لكم علي الشاطيء

637
01:22:33,878 --> 01:22:37,904
.والتي ليست بفكرة سيئة ..

638
01:22:38,619 --> 01:22:41,602
.أو تتبعوني لأخر مرة ...

639
01:22:52,028 --> 01:22:55,127
علينا إستخدام مصادرنا
.أفضل إستخدام

640
01:22:55,127 --> 01:22:58,216
يجب أن يكون لدينا خطة
... أنصت إلي، اللعنة

641
01:22:59,255 --> 01:23:02,472
إنه لايفهم شييء من هذا
.يجب عليكَ الشرح له

642
01:23:02,629 --> 01:23:05,921
... انظر، لايمكننا الذهاب والسير حولهُم

643
01:23:05,921 --> 01:23:09,624
.ونرمي رماح وأسهم، تلكَ الأمور ...

644
01:23:09,625 --> 01:23:13,655
علينا سحبهُم من هُناك..
.إلي أرض مفتوحة

645
01:23:13,655 --> 01:23:17,161
حيث نستطيع إحاطتهم ومُهاجمتهم
.من جميع الإتجاهات

646
01:23:17,161 --> 01:23:19,383
.إحاطتهم، إشرح له

647
01:23:23,173 --> 01:23:26,166
إنه يقول لن يسمح لك
.بقيادة قومه

648
01:23:36,447 --> 01:23:38,504
ماذا يقول؟

649
01:23:39,869 --> 01:23:43,854
إنه يقول، يجب أن يفتحوا قلبهم
.لما سيقوله

650
01:23:49,735 --> 01:23:52,670
... والديه ماتوا فى الحرب المكسيكية

651
01:23:53,014 --> 01:23:55,861
.وأنت أخذته عندما كان مجرد فتي ..

652
01:23:58,588 --> 01:24:01,261
.لقد أعطتيه سبب للعيش

653
01:24:01,342 --> 01:24:04,110
... وعلمته كيف يعتني بنفسه

654
01:24:04,110 --> 01:24:06,473
.بالرغم أنه لم يكن من صُلبك

655
01:24:10,966 --> 01:24:13,236
... يقول أنت تمقُت المعركة

656
01:24:17,515 --> 01:24:21,244
وأنكَ مُقاتل شُجاع جدير
.بأي قتال

657
01:24:40,368 --> 01:24:44,943
إنه يقول إن كنت مُحارب عظيم، فلماذا
يتبعك رجل وفتي فقط للمعركة؟

658
01:25:19,947 --> 01:25:21,496
... (راف)

659
01:25:21,836 --> 01:25:23,268
!(راف)

660
01:25:39,338 --> 01:25:41,381
!اللعنة

661
01:25:42,368 --> 01:25:44,983
هل أنت مُستعد لإستعادة إبنك؟

662
01:27:17,484 --> 01:27:19,186
.مظبوط

663
01:27:30,167 --> 01:27:33,246
لا أعرف كيف فعلت هذا، ولكن
.لا أعرف كيف أنزل

664
01:27:33,246 --> 01:27:35,242
.لا أعرف ماذا أفعل ...

665
01:27:41,988 --> 01:27:44,184
.إذهب، إذهب

666
01:27:57,483 --> 01:27:59,256
.إذهب

667
01:28:38,635 --> 01:28:41,196
.أعتقد أننا حطمناها

668
01:28:52,756 --> 01:28:54,780
.المخلوقات قادمة إلينا

669
01:28:58,629 --> 01:29:00,524
... خذ هذه وإصعد للأعلي

670
01:29:00,524 --> 01:29:02,347
إن رأيت قومنا، لوح لنا -
.حسناً  -

671
01:29:02,347 --> 01:29:04,256
!تحركوا

672
01:29:17,752 --> 01:29:19,478
.جيد

673
01:29:19,478 --> 01:29:22,432
.قومنا بالداخل، سوف أخرحهم

674
01:29:23,004 --> 01:29:24,653
.ليُباركك الرب

675
01:29:25,437 --> 01:29:27,268
!لنذهب

676
01:30:39,570 --> 01:30:42,335
!هكذا يُخرجون الذهب

677
01:31:06,641 --> 01:31:09,252
إنه لن ينجح -
... بلي سيفعل -

678
01:31:09,252 --> 01:31:12,487
إنه قادر عليها، وسوف
.يُخرج قومنا

679
01:32:13,579 --> 01:32:15,350
.(دوك)

680
01:32:15,618 --> 01:32:18,050
.دوك)، تعال إلى هُنا)

681
01:32:20,390 --> 01:32:22,324
!ياللمسيح

682
01:32:24,332 --> 01:32:26,205
.(دوك)

683
01:32:26,843 --> 01:32:29,245
.لقد نلنا من واحد

684
01:32:29,899 --> 01:32:32,167
.أجل، تخلصنا من واحد

685
01:32:33,593 --> 01:32:38,625
لطالما حلمت بالذهاب
.للمعركة معك

686
01:32:41,279 --> 01:32:44,597
.كُنت أحلم دائماً بأن يكون لدي إبن مثلك

687
01:32:48,173 --> 01:32:51,483
.(إذهب، أحضر (بيرسـي

688
01:32:52,116 --> 01:32:54,813
.أحضر إبنك

689
01:34:22,432 --> 01:34:24,961
.لا تنظر إلي الضوء

690
01:34:59,675 --> 01:35:02,463
لقد أخبرتك أن لا تنظر إلي الضوء -
.أنتِ مُحقة -

691
01:35:22,059 --> 01:35:25,535
كم من المدة بقينا هكذا؟ -
.إنها مختلفة لكل فرد -

692
01:35:30,843 --> 01:35:33,844
يجب أن توقفهم -
.من الأفضل أن تُسرعي -

693
01:36:14,094 --> 01:36:15,957
.المزيد قادم

694
01:36:51,118 --> 01:36:52,793
.إذهبوا

695
01:37:16,929 --> 01:37:18,676
.لقد خرج الجميع

696
01:37:19,107 --> 01:37:20,814
.حسناً

697
01:37:21,630 --> 01:37:24,146
أنت، أين تذهب؟

698
01:37:24,939 --> 01:37:27,100
الإتجاه من هُنا

699
01:38:16,763 --> 01:38:18,712
!هيّا

700
01:39:53,375 --> 01:39:55,745
ماذا تفعلين؟
.علينا الخروج من هنا

701
01:39:55,745 --> 01:39:57,600
.لا

702
01:39:57,600 --> 01:40:00,647
لا، لقد جئت هُنا كي أدمر هذا الشييء -
كيف؟ -

703
01:40:01,148 --> 01:40:05,098
سوارك، إخلعه -
.لايُمكنني خلعه -

704
01:40:05,098 --> 01:40:07,483
.بلي تستطيع، بإمكانك التحكم به -
كيف؟ -

705
01:40:07,483 --> 01:40:10,092
.مثلما كٌنت تطلق من عقلك

706
01:40:10,997 --> 01:40:13,662
.يجب أن تتوقف عن التفكير

707
01:40:24,122 --> 01:40:25,952
.هذا لن ينجح

708
01:40:41,088 --> 01:40:43,190
.لقد سقط

709
01:40:52,355 --> 01:40:55,459
إن إستطعت الوصول إلي قلبه
.بإمكاني إبقافهم

710
01:40:58,091 --> 01:40:59,899
.لنذهب

711
01:41:11,141 --> 01:41:13,149
.خذ هذا

712
01:41:38,512 --> 01:41:40,248
!إهرب

713
01:41:45,073 --> 01:41:47,693
(وداعاً يا (جـيك -
ماذا؟ -

714
01:41:48,162 --> 01:41:50,495
!ماذا؟ لا

715
01:42:53,395 --> 01:42:57,732
لقد رأيتهم، إنهم يخرجون
.إنهم قدامون من هذا الإتجاه

716
01:42:57,732 --> 01:42:59,928
هل تري (بيرسـي)؟

717
01:43:03,232 --> 01:43:06,064
.أجل أراهم -
وماذا عن (جـيك) و (إيلا)؟ -

718
01:43:06,286 --> 01:43:08,715
.لا، ليسوا هُناك

719
01:46:07,319 --> 01:46:09,598
هل أنت بخير أيُها العجوز؟

720
01:46:18,417 --> 01:46:20,977
أين الفتاة؟ -
.مازالت بالداخل -

721
01:48:52,533 --> 01:48:54,475
... جدي

722
01:48:54,901 --> 01:48:56,962
... هذا أنا

723
01:48:58,474 --> 01:49:01,076
(إيميت) -
.(إيميت) -

724
01:49:06,826 --> 01:49:09,270
!لقد كبرت

725
01:49:16,301 --> 01:49:18,306
... (بيرسـي)

726
01:49:22,791 --> 01:49:25,605
ألا تتذكرني يا فتي؟

727
01:49:25,913 --> 01:49:30,496
.آسف،لا أتذكر الكثير

728
01:49:31,036 --> 01:49:33,434
.انا والدك

729
01:49:33,708 --> 01:49:35,917
.أبي

730
01:49:45,881 --> 01:49:48,475
أتتذكريني؟

731
01:50:01,409 --> 01:50:04,681
.إعتقدت أنكِ ميتة

732
01:51:47,111 --> 01:51:49,773
.بوجود الذهب، يجعل الأمور مٌختلفة

733
01:51:50,729 --> 01:51:53,515
.سيكون لدينا زحام قريباً

734
01:51:54,300 --> 01:51:56,976
.سوف أغير عمل المواشي

735
01:51:59,405 --> 01:52:02,594
أعد هذه الدفاتر إلي المصرف
نيابة عني، هل فعلت؟

736
01:52:02,594 --> 01:52:05,543
وأخبرهم أنني أريد
.شيكات جديدة

737
01:52:05,986 --> 01:52:07,671
.حسناً

738
01:52:09,143 --> 01:52:13,046
.أريدها مكتوبة بإسم (دولارهيد) وإبنه

739
01:52:16,133 --> 01:52:18,475
هل يبدو جيداً لك؟ -
.أجل -

740
01:52:19,430 --> 01:52:21,612
.أجل ياسيدي

741
01:52:32,261 --> 01:52:35,385
!(جون) -
!(ودرو) -

742
01:52:36,610 --> 01:52:39,687
هذه البلدة علي وشك
.أن تصبح أكبر

743
01:52:45,189 --> 01:52:48,441
لن تذهب بدون الوداع
أليس كذلك؟

744
01:52:51,571 --> 01:52:53,890
... أنا رجل مطلوب

745
01:52:54,468 --> 01:52:59,693
أقسم أنني رأيت (جـيك  لونرجين) مات
فى تلك الكهوف، أليس كذلك أيها المأمور؟

746
01:52:59,693 --> 01:53:03,997
ياللعار!، لقد بحثتُ
.عنه بنفسي

747
01:53:05,659 --> 01:53:09,007
بإمكاني الإستفادة من رجل مثلك -
.أجل تستطيع -

748
01:53:14,595 --> 01:53:16,804
{\pos(160,200)\b1\fs22}
<font color="#EC14BD">منتدى فاستر تورنت </font>
<font color="#ffff00" size=25>www.fastertorrent.net </font>

749
01:53:17,964 --> 01:53:20,694
.إنها في مكان أفضل

750
01:53:23,868 --> 01:53:26,476
.أراكَ لاحقاً أيُها الكولونيل

751
01:53:30,992 --> 01:56:50,920
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

