1
00:01:18,094 --> 00:01:20,596
.مرحباً أيّها الصبية

2
00:01:20,696 --> 00:01:23,900
!ارحل من هنا أيّها العجوز -
.نعم، أيّها العجوز الخرف -

3
00:01:24,000 --> 00:01:27,503
.و إلاّ سأدق رأسك -
.أجل، اعطنا محفظتكَ أيّها اللعين -

4
00:01:32,007 --> 00:01:34,009
.. هذه العصا يا أيّها الصبيان

5
00:01:34,109 --> 00:01:40,315
مضرب يستخدم في األعاب القذف الأيرلندية
.فيما بين "الهوكي" و القتل على حدٍ سواء

6
00:01:40,315 --> 00:01:42,317
.. عليكَ اللعنة

7
00:01:43,117 --> 00:01:47,721
!لمَ لا أنقش اسمي على وجهكَ اللعين -
.مهلاً، مهلاً -

8
00:01:47,821 --> 00:01:51,225
!أقتله -
أهذه سكّين سجادٍ؟ -

9
00:02:08,542 --> 00:02:15,247
بحقّ المسيح، لقد كنتُ أبحث عن إحداها
.مُنذ أسابيع، لكن هذه خاصّة لا تنفك تظهر

10
00:02:22,253 --> 00:02:25,556
.. إليكم نصيحة أيّها الفتيات

11
00:02:27,558 --> 00:02:32,264
،حينما تُقحمون بالقتال الخطأ
.فعلى الأقل اختاروا السلاح المناسب

12
00:02:51,181 --> 00:02:55,785
بـــــلـــــــيــــــــتــــــــز
** الهجــــوم الخـــــاطف **

13
00:03:00,786 --> 00:03:18,786
The R4 ترجمـة
تعديل الترجمة لتناسب هذهِ النسخة
::. وتـر مـدريـد .::
v127@hotmail.com
Madridi.Com

14
00:03:29,016 --> 00:03:34,822
أودّ أنّ أنبهكَ مُجدداً أيّها
.الرقيب بشأن ميولك العدوانية

15
00:03:34,922 --> 00:03:39,025
.إنّي مُصرٌّ ألاّ تدخّن هذه السيجارة

16
00:03:39,125 --> 00:03:44,831
وماذا ستفعل تحديداً إن رفضتُ؟
هل ستعتقلني؟

17
00:03:44,932 --> 00:03:53,239
.لستُ موقناً أنّكَ تُدرك حيثيات وضعكَ -
.قلمٌ جميلةُ -

18
00:03:53,339 --> 00:03:56,441
أيّها الرقيب؟ -
.لقد قلتُ أنّه قلمٌ جميلٌ -

19
00:03:56,441 --> 00:04:01,246
.إنّه يبوح بالكثير عنكَ -
!أهكذا؟ اتلو ما لديك -

20
00:04:01,346 --> 00:04:05,950
إنّكَ تحبّ رمز القضيب
.الصلد الذي بين أصابعكَ

21
00:04:06,051 --> 00:04:09,653
.. أيّها الرقيب (برانت)، بالعام الماضي

22
00:04:09,754 --> 00:04:15,960
تم إتّهامك بإبراح مُجرمٍ ضرباً
.في صالة بلياردو حتى فقد وعيه

23
00:04:16,060 --> 00:04:23,167
و بالأسبوعِ المنصرمِ اعتديت على ثلاثة شبّان
أبرياء بمضرب (هوكي)، أتودّني أن أكمل؟

24
00:04:23,267 --> 00:04:28,871
تقريري سيكون عاملاً رئيسياً
.في بقائكَ بالقوات من عدمه

25
00:04:32,674 --> 00:04:35,978
!أيّها الرقيب (برانت)، اجلس

26
00:04:41,285 --> 00:04:43,586
.. بيت القصيد أيّها الدكتور

27
00:04:43,686 --> 00:04:53,895
هذا العملُ الوحيد الذي بوسعي القيام بهِ، و إنّ تم
.إستبعادي، فإنّي على يقين أنّي سأقوم بعملٍ متهورٍ

28
00:05:03,904 --> 00:05:05,506
.مرحباً

29
00:05:14,814 --> 00:05:20,721
ألديكَ دقيقة من الوقت لأجلي؟ -
أجل، ما الأمر؟ -

30
00:05:20,721 --> 00:05:23,021
.لا أعلم

31
00:05:23,121 --> 00:05:30,130
حسبتُ أنّ عملي لعامين كعميلة سرّية في
.مكافحة المُخدرات سيساعدني، لكنّي.. لستُ أدري

32
00:05:30,230 --> 00:05:36,735
.. أحسبُ أنّ ماضيي مانعني، أو ربما
.لقد رسبتُ في إختبار الترقي إلى رقيب

33
00:05:36,835 --> 00:05:41,139
.الجميع يرسب بالمرّة الأولى -
أرسبتَ أنتَ أيضاً؟ -

34
00:05:41,339 --> 00:05:46,044
لقد خرجتِ من عملية إعادة تأهيلك
.منذ بضعة أشهر، فلتتمهّلي قليلاً

35
00:05:46,244 --> 00:05:49,947
فولز)، اذهبي و تناولي كوباً)
من الشاي بالمطعم، اتّفقنا؟

36
00:05:59,055 --> 00:06:02,460
لست في حاجة لتصدق
.ما تقرأه بالصحف يا سيّدي

37
00:06:02,561 --> 00:06:08,364
،هذا ليس ما يحتاجه القسم الآن
.لا يمكننا إحتمال المزيد من التشهيرِ

38
00:06:11,867 --> 00:06:18,373
تخيل أنّكَ تسير بالشارع، و تجد
.ثلاثة أشخاص يحاولون سرقة سيّارة

39
00:06:18,473 --> 00:06:24,579
ليسوا سارقي سيّارات فحسب، إنّما يطمحون
.. لمحفظتكَ، ربّما حتّى يودّون ساعتكَ الذهبية

40
00:06:24,679 --> 00:06:27,784
و التي أخذتها جائزةً لمعدل قبضك
.المرتفع على المُجرمين بقطاع جنوب شرق

41
00:06:27,884 --> 00:06:32,286
و أحد تلكَ الجرذان عرض
.أنّ ينقش أسمه على وجهكَ

42
00:06:32,387 --> 00:06:39,795
،في هذه الحالة، هل ستعتل هم قتالك الوشيك
أم ستعتل هم مظهركَ و كيف سيبدو بالصحف؟

43
00:06:39,895 --> 00:06:45,399
حسنٌ، ابقَ بعيداً الأضواء
.حتّى تنقشع تلكَ الغمامة القذرة

44
00:07:00,413 --> 00:07:02,816
.العملُ يتم سريعاً

45
00:07:07,920 --> 00:07:13,625
.(تفضل هذا يا (دانيال -
.لا أحسبني سأتمكّن من المضيّ في ذلك -

46
00:07:13,725 --> 00:07:17,229
،ستكون على ما يُرام
.فهذا سينتهي في وقتِ لا يُذكر

47
00:07:17,329 --> 00:07:20,931
أبرأيك يتعيّن أنّ أحضر مراسم الدفن؟ -
.كلا -

48
00:07:21,031 --> 00:07:25,836
،هديء من روعك
.و انهي ذلك و ستكون سعيداً

49
00:07:25,936 --> 00:07:29,140
.(إنّنا مستعدّون لأجلك أيّها المُفتّش (روبرتس

50
00:07:29,240 --> 00:07:31,743
.تفضّل

51
00:07:35,345 --> 00:07:38,449
من أتى بالزهور؟

52
00:07:38,449 --> 00:07:40,752
ثمّة مالكُ كشكٍ للزهور
.في (ستريثام) يدين لي بجميل

53
00:07:40,852 --> 00:07:43,052
ولديه كذلك فاكهة
.و خضروات حسنة المستوى

54
00:07:43,152 --> 00:07:45,856
.حان الوقتِ

55
00:07:49,958 --> 00:07:53,863
هل من كلماتٍ أخيرةٍ لديكَ؟

56
00:08:16,885 --> 00:08:20,487
.سنفتقدك يا حبّي

57
00:08:24,091 --> 00:08:27,494
.كوتس)، (هاموند)، انهيا الأمر سريعاً)

58
00:08:30,097 --> 00:08:32,899
.هيّا لنجعلكَ تحظى بالمرح الغير قانونيّ

59
00:08:42,709 --> 00:08:46,212
أين (فيونا)؟ -
ماذا؟ -

60
00:08:46,312 --> 00:08:51,117
،(القارورة يا (برانت
أين القارورة؟

61
00:08:54,820 --> 00:08:57,521
.لا بد أن أحداً انتزعها

62
00:09:06,530 --> 00:09:09,434
.أحد هؤلاء الرجال

63
00:09:12,336 --> 00:09:14,737
.ياللنجاح

64
00:09:16,241 --> 00:09:18,843
.إنّنا في حاجة إلى مُحققِ

65
00:09:35,356 --> 00:09:37,459
.حسنٌ

66
00:09:49,670 --> 00:09:52,373
.عليكَ اللعنة أيّها الخنزيرة

67
00:10:09,190 --> 00:10:11,491
هل أنتَ هناك يا (برانت)؟

68
00:10:11,591 --> 00:10:14,694
!(برانت) -
ماذا؟ -

69
00:10:14,794 --> 00:10:17,198
.كنّا في حاجة إليك في (سميثفيلد) يوم أمس يا برانت

70
00:10:17,298 --> 00:10:21,401
لقد أصيب شرطياً، القسم بأكمله، مشغولاً
.بالقضية، لن أتحدّث إلى أي صحيفة

71
00:10:21,500 --> 00:10:26,004
!سيّدي -
!(إنّ جاز القول فإنّي ألقي لكَ عظمة يا (برانت -

72
00:10:28,207 --> 00:10:31,609
"(الضابطة تُدعى (ساندرا بيتس" -
.لا، لا يمكن -

73
00:10:31,810 --> 00:10:35,815
"المُعتدي مُسلحٌ و خطر"

74
00:10:43,121 --> 00:10:45,322
.هذا فستانٌ من نوعٍ ما

75
00:10:45,422 --> 00:10:50,227
.أجل، حسنٌ أنتَ تبدو سيّء المظهر -
.كنتُ أواسي المُفتّش، فلقد ماتت زوجته -

76
00:10:50,327 --> 00:10:52,329
.أجل، لقد سمعتُ ذلك

77
00:10:52,429 --> 00:10:57,235
،(كنتُ على معرفة بـ (ساندرا
.فقد كنّا بكلّية الشرطة سويّاً

78
00:10:57,335 --> 00:10:59,535
.(برانت)

79
00:10:59,635 --> 00:11:01,238
أكان هناك من شيءٍ؟

80
00:11:01,238 --> 00:11:05,843
.سيّدي؟ ثمّة شاهدٌ -
ماذا؟ لمَ لمْ يتم تبليغي؟ -

81
00:11:05,942 --> 00:11:08,845
لقد كنتُ أحوال تبليغك
.طوال النصف ساعة المنصرمة

82
00:11:08,945 --> 00:11:11,448
.حصّل أقواله

83
00:11:20,155 --> 00:11:27,061
،تبيّن أن ضابطة الشرطة التي قضت نحبها"
"ساندرا بيتس) من (كامبرول) و البالغة 26 عام)

84
00:11:27,161 --> 00:11:29,565
"و الموصوفةٍ بالبسالة"

85
00:11:29,666 --> 00:11:33,869
،تلقت طلقة في مكان قاتل"
"و ماتت من فورها

86
00:11:33,869 --> 00:11:36,270
"(و الآن و من مراسلنا في (واشنطن"

87
00:11:40,074 --> 00:11:43,177
أنتَ (توني)، صحيح؟ -
بل (آنتوني)، أنتَ (برانت) صحيح؟ -

88
00:11:43,277 --> 00:11:44,979
أتعرفني؟

89
00:11:45,078 --> 00:11:51,184
و من لا يعرفك؟ بالعام الماضي في قاعة بيلياردو
كامبرويل) لما تهجم أحمقٌ يحمل عتلة على شخصين؟)

90
00:11:51,284 --> 00:11:54,487
حينما جن جنونك و أبرحته ضرباً حتّى
.تهتك لحمه، هذا يجعلني أفكر بكَ كأسطورة

91
00:11:54,587 --> 00:11:59,792
إنّي مُتملّقاً، ألهما أسماء؟ -
.(هذا (بوش)، و هذا (بيكس -

92
00:11:59,892 --> 00:12:03,494
بوش) و (فبيكس) اللعين؟) -
.أنتَ مُحقٌّ تماماً -

93
00:12:03,594 --> 00:12:06,700
.صف لي ما حدث مُجدداً

94
00:12:06,700 --> 00:12:12,804
ألن تدوّن أيّ ملاحظات؟ -
هل أبدو لكَ حاملاً قلمٍ؟ -

95
00:12:31,421 --> 00:12:33,724
.(صباح الخير، أنا (بورتر ناش

96
00:12:33,924 --> 00:12:38,628
المراقب (براون) قال لي أنّ أتحدث
.إليك بخصوص اللحصول على خزانةٍ

97
00:13:06,254 --> 00:13:11,860
،نظراً لموت زوجته مؤخّراً
.فإن القائد (روبرتس) في أجازةٍ مفتوحة

98
00:13:11,960 --> 00:13:19,366
،(و بموجب ذلك، أرقّي الرقيب (بورتر ناش
.لرتبة المُفتّش الآمر، و القائد المؤقت للتحقيق

99
00:13:19,366 --> 00:13:21,570
سيّدي؟ -
نعم؟ -

100
00:13:21,670 --> 00:13:24,171
أيحري أن نرقّي أحداً منّا؟

101
00:13:24,171 --> 00:13:27,172
،انتبهوا إليّ الآن أيّها السادة
.. لستُ في حاجة لتذكيركم

102
00:13:27,172 --> 00:13:29,776
.أنّنا الآن تحتُ حدقة وسائل الاعلام

103
00:13:29,876 --> 00:13:33,980
الرقيب (ناش) حضر إلينا
.من فرع غرب (لندن) المهيب

104
00:13:34,080 --> 00:13:41,586
،و رأيي أنّه يتمتّع بذلك المستوى من الاحترافية
.الذي يفتقر إليه قسمنا البدائيّ  حتّى الآن

105
00:14:06,310 --> 00:14:09,213
.إنّي آت

106
00:14:09,313 --> 00:14:13,216
.تبدو قذراً

107
00:14:13,316 --> 00:14:17,119
!ازِل القلنسوة عن رأسكَ -
.إنّي في مشكلة -

108
00:14:17,220 --> 00:14:21,124
ألديكِ أي جعة أو ما إلى ذلك؟ -
.تعلم أنّي ليس لديّ -

109
00:14:21,224 --> 00:14:23,126
.اجلس

110
00:14:23,226 --> 00:14:25,027
.تحدث

111
00:14:25,127 --> 00:14:32,535
.. أنا و (ماكي) و (بوز) كنّا -
ماذا؟ أكنتم تبحثون عن الجنون؟ -

112
00:14:32,635 --> 00:14:36,838
،أحسبنا قتلنا أحداً
.رجل الجمل السخيف ذلك

113
00:14:36,838 --> 00:14:42,643
،آسف، إنّي أقصد رجلاً هندياً
.تركناه و لم يكن يتحرّك

114
00:14:45,948 --> 00:14:50,252
،حسنٌ
.حسنٌ، سأتبيّن هذا الأمر

115
00:14:50,252 --> 00:14:54,555
.. شكراً لكِ -
!اخرس، لم انهي حديثي بعد -

116
00:14:54,755 --> 00:15:01,462
،لو مات، فستكون بمفردك
.في الوقع سآتي و أقبض عليكَ بنفسي

117
00:15:01,562 --> 00:15:05,565
،عُد إلى البيتِ الآن
.و انتظر حتّى تسمع منّي خبراً

118
00:15:07,269 --> 00:15:10,469
،(الخيار لك يا (جون
.. فإذا تسنّت له الحياه

119
00:15:10,570 --> 00:15:14,273
،إما أن تبرح تلكَ العصابة
أو لا تأتي هنا مُجدداً، مفهوم؟

120
00:15:14,373 --> 00:15:16,675
.أجل -
أجل ماذا؟ -

121
00:15:16,775 --> 00:15:21,581
.أمركِ يا سيدتي

122
00:15:24,284 --> 00:15:27,186
برانت)، هل لي بكلمة معكَ؟)

123
00:15:27,286 --> 00:15:31,090
.أحتاج إلى مناقشة أمرٍ في عجالة معك

124
00:15:36,295 --> 00:15:41,699
ماذا عساي أفعل لكِ؟ -
.أحتاج معروفاً -

125
00:15:41,800 --> 00:15:46,904
،ثمّة صديقٌ لي في مشكلة
.و أريد أن أنتزعه منها

126
00:15:46,904 --> 00:15:52,209
شخصٌ على علاقة حميمة معه؟ -
.ماذا؟ كلاّ، ليس شيئاً من هذا القبيل قطّ -

127
00:15:52,309 --> 00:15:54,310
.إنّه طفل

128
00:15:54,510 --> 00:15:56,913
ثمّة مخبرٌ سرّي، كنتُ
.أعول عليه بمهمتي السابقة

129
00:15:57,013 --> 00:15:59,517
كنتُ و إيّاه نعمل بالتجسس في
.بريكستون)، سيسعه تقديم العون)

130
00:15:59,517 --> 00:16:03,619
اسمه؟ -
.(ستوكس)، (كريج ستوكس) -

131
00:16:03,719 --> 00:16:07,322
.شكراً لكَ -
.الآن أنتِ تديني لي بمعروف -

132
00:16:16,431 --> 00:16:18,533
.(هارولد دانلوب)

133
00:16:18,634 --> 00:16:23,537
قرأتُ مقالتك بالصحيفة، لديّ "
"بعض المعلومات عن مقتل الشرطية

134
00:16:23,638 --> 00:16:25,939
.حسنٌ، انتظر

135
00:16:33,348 --> 00:16:36,651
.حسنٌ، قل ما لديكَ -
.تحلّى  ببعضٍ من الأدب -

136
00:16:36,751 --> 00:16:39,954
،إنّي أعرض عليكَ معلومات
.و أنت لا تقول حتّى مرحباً

137
00:16:40,054 --> 00:16:44,558
لكم يسعدني التعرّف عليكَ، هل هكذا أفضل؟ -
"إنّي أمقت السخرية" -

138
00:16:44,658 --> 00:16:49,563
،ربّما سأشرعُ بالقضاء على الصحفيين
.بعدما أنتهي من حصّتي من رجال الشرطة

139
00:16:53,665 --> 00:16:55,368
.اصغي يا صاح

140
00:16:55,469 --> 00:16:57,769
لقد بدأتُ و إيّاك حديثنا
على نحوٍ خاطيء، أليس كذلك؟

141
00:16:57,969 --> 00:17:01,373
،لذا، لنبدأ من جديد
ما أسمك؟

142
00:17:01,472 --> 00:17:03,777
.أنا (كريست)، و إنّي متأكد أنّكَ وافياً للمهمّة

143
00:17:03,877 --> 00:17:09,782
أي مهمّة؟ -
تقرير داخليّ عن حادث قتل الشرطية؟ -

144
00:17:12,584 --> 00:17:16,187
أين موقعكَ في سلسلة الغذاء؟
هل لديك أي نفوذ؟

145
00:17:16,287 --> 00:17:24,095
حسنٌ، إنّي أعملُ مُدوناً في قسمِ
.الجرائمِ، يمكنني أنّ أجعلكَ مشهوراً

146
00:17:24,195 --> 00:17:27,998
أنت يا هذا، أتتذكرني؟ -
أتريد شيئاً؟ -

147
00:17:28,098 --> 00:17:30,600
.شيء -
ماذا؟ -

148
00:17:30,700 --> 00:17:35,005
،أقول شيئاً ما، و ليس فكرةٌ ما
.يتعيّن أن تتحدث بشكل لائقٍ على الأقل

149
00:17:35,205 --> 00:17:36,806
انظر، هل تهت يا صاح؟

150
00:17:37,007 --> 00:17:42,512
لديّ سؤال لكَ، حسنٌ؟
ماذا ستفعل لو نعتّكَ باللقيط؟

151
00:17:42,612 --> 00:17:47,016
أيّهما تفضل، سبعة أم ثمانية؟ -
.ثمانية -

152
00:17:47,116 --> 00:17:50,920
.هي ثمانية -
انتظر، ماذا؟ ثمانية ماذا؟ -

153
00:17:53,222 --> 00:17:57,527
.ثمانية شرطيين آخرين سيقتلون، وداعاً -
.. ماذا -

154
00:18:29,155 --> 00:18:32,057
.كوب من الشاي و كعكة

155
00:18:39,064 --> 00:18:44,668
هل أنتَ حالكٌ مثل لوحتك؟ -
هل أنتَ مُربّية حنون كما يقولون؟ -

156
00:18:44,768 --> 00:18:49,776
.برانت)، لو هناك مشكلة فأريد أن أعلم بشأنها) -
ثمّة مشكلة، إتّفقنا؟ -

157
00:18:49,876 --> 00:18:55,179
،ثمّة معتوهٌ آخذ في قتل الشرطيين
.وهو قد بدأ في ذلك لتوّه فحسب

158
00:18:55,279 --> 00:18:59,685
.قصدتُ فيما بيننا -
.علمتُ ما قصدت -

159
00:18:59,785 --> 00:19:04,989
مشكلة؟ لن تكون مشكلة
.إن تبعتني إلى حمام عام

160
00:19:05,089 --> 00:19:08,791
لذا لن يتعيّن عليّ أن
.أكون فتى المُقدّمة، اتّفقنا

161
00:19:08,992 --> 00:19:10,994
و سيتسنى لي التعرض
.لقدر أقل من الأعمال الكتابية

162
00:19:12,696 --> 00:19:16,199
.ليس هنالك شيء يا سيّدي -
.تحقق من إمكانية إيجاد رصاصة مطابقة -

163
00:19:16,300 --> 00:19:17,801
.أمرك يا سيّدي

164
00:19:20,802 --> 00:19:22,905
.تابع ذلك من أجلي رجاءً

165
00:19:23,005 --> 00:19:27,710
حرّك يمناك و ارفع
.يسراك و غطّي بها وجهكَ

166
00:19:29,612 --> 00:19:34,017
.سُحقاً لي، ليس أنت مُجدداً يا صاح -
.لن أنفك عن العودة حتّى تأتي لي بسكينٍ -

167
00:19:34,117 --> 00:19:37,421
ابقِ يدك عالياً، إنّي لا أنفك
.أخبرك ذلك، جانبك الأيسر مكشوف

168
00:19:37,521 --> 00:19:39,919
.كلاّ، هذا ليس هو

169
00:19:41,521 --> 00:19:45,828
.أجل، رجاءً، فذلك هامُ للغاية

170
00:19:45,928 --> 00:19:47,928
أتودّ أن نذهب إلى مكانٍ
أكثر خصوصية للاستجواب؟

171
00:19:48,028 --> 00:19:50,131
.عظيم، أجل، هذه فكرة رائعة

172
00:19:50,231 --> 00:19:51,833
.المسدس كان عيار 9 مللي نصف أوتوماتيكيّ

173
00:19:51,933 --> 00:19:53,634
من نوع "سيج" أم "جلوك"؟

174
00:19:53,734 --> 00:19:55,435
.سأتوجه إلى مُختصي التحليل الجنائيّ الآن

175
00:19:55,535 --> 00:19:58,139
لا؟ -
.لستُ أدري -

176
00:19:58,239 --> 00:19:59,640
!لستُ أدري

177
00:19:59,740 --> 00:20:05,846
أريد أن أعلم أسم كل مشاكسٍ بعته مسدساتٍ
.عيار 9 مللي خلال البضعة أشهر المنصرمة

178
00:20:05,947 --> 00:20:11,452
.إنّه يدير ظهره بكلّ مرّة -
.هذا ليس صدفة، إنّه يعلم أنّ ثمّة كاميرات هناك -

179
00:20:11,452 --> 00:20:14,853
،لا تجعلني أعود إليكَ مُجدداً
و اعطني الاجابات اللعينة، إتّفقنا؟

180
00:20:14,953 --> 00:20:17,155
.سأنبأك فور معرفتي أيّ شيء

181
00:20:17,255 --> 00:20:19,457
.أريد أسماً و عنواناً و رقماً بريدياً

182
00:20:19,557 --> 00:20:21,961
!أيّها الرقيب، تعالَ و القي نظرة على هذا

183
00:20:22,161 --> 00:20:26,365
ليس لدينا تسجيل مصور
.عن قتل الضابط الثاني

184
00:20:26,365 --> 00:20:29,568
.لا بدّ أنّ ثمّة المزيد، واصلوا البحث -
.سيّدي -

185
00:20:40,378 --> 00:20:42,380
..تعلم ما أريد

186
00:20:42,480 --> 00:20:47,386
.لذا افصح -
.حسنٌ، أريد الثمن أوّلاً -

187
00:20:51,688 --> 00:20:56,091
ماذا لديكَ ببالك؟ -
.الجد -

188
00:20:56,191 --> 00:20:59,597
.المال الجاد -
مال جاد؟ -

189
00:21:01,298 --> 00:21:04,900
ماذا، مثل وقت المنفعة؟ -
.أجل -

190
00:21:07,503 --> 00:21:14,410
أنتَ كهلٌ لعين، أليس كذلك؟
إنّكَ حتّى لا تملك عقل دجاجة، صحيح؟

191
00:21:17,413 --> 00:21:21,115
أشكّ أنّ ثمّة أي دماء
.(آيرلندية بجسدكَ يا (راندور

192
00:21:21,214 --> 00:21:25,519
،أنا بصفتي كلتيّ ضاري
.فهذا يجعل أفعالي غير قابلة للتنبؤ

193
00:21:25,619 --> 00:21:28,421
الأيرلنديون، أتعرف أنّهم هم من
اخترعوا ضرب الركبة بالرصاص؟

194
00:21:28,621 --> 00:21:30,925
.إنّه عمل فاحش

195
00:21:31,025 --> 00:21:37,232
إنّهم يعالجون الأمر بقدر الامكان، لكنّكَ دائماً
ما ستظل أعرجاً، كيف يبدو ذلك لكَ؟

196
00:21:37,332 --> 00:21:41,935
راندور) الأعرج، كيف سيفيد)
هذا في حصيلة تقاعدكَ؟

197
00:21:46,239 --> 00:21:49,442
،(آتِ بخمر البراندي هنا يا (باول
.ومشروباً اسكتلندياً كبير الحجم

198
00:21:51,644 --> 00:21:55,347
.إليك ما سأفعله

199
00:21:55,448 --> 00:22:01,252
،حسنٌ، سنشرب مشروباً قوياً
.و الذي من شأنه عناننا

200
00:22:04,256 --> 00:22:10,361
.هيّا يا (راد)، ادفع للرجلِ -
.(حسنٌ، لا أشرب خمرَ (البراندي -

201
00:22:15,667 --> 00:22:18,069
.حسنٌ، احتفظ بالباقي

202
00:22:20,471 --> 00:22:22,672
.حسنٌ، اخبرني

203
00:22:25,776 --> 00:22:31,782
،(ثمّة رجل في صالة ألعاب (بيكوك
.لقد أطلق الرصاص على كلبٍ بوليسيّ

204
00:22:31,882 --> 00:22:38,988
و تم رفع الفيديو على اليوتيوب، سأله
.أحدٌ عن سبب فعله ذلك، وقال: إنّي أتدرّب

205
00:22:39,088 --> 00:22:42,591
حسنٌ، أهذا ما لديك؟ -
.عن جدٍ، إنّه مجنون -

206
00:22:42,691 --> 00:22:46,295
سحقاً، إن إعتقلنا كل فردٌ قال ذلك فسينهي
.بنا المطاف بإعتقال مؤخراتنا كمشتبهين

207
00:22:46,295 --> 00:22:49,698
ما اسم ذلك الرجل؟ -
.حسنٌ، لا أعلم -

208
00:22:49,899 --> 00:22:52,502
،لكنّي سأقابل رجلاً لاحقاً
.و الذي سيبلغني بإسمه

209
00:22:52,602 --> 00:22:55,904
لا تتعب نفسك، سأذهب
.لصالة الألعاب و أسأل المدير

210
00:22:56,004 --> 00:23:04,211
لكن اننظر، لم أحصل على شيء؟ -
.لقد تركتُ لكَ باقي حمصي أيّها الطمّاع -

211
00:23:04,311 --> 00:23:08,917
أي شيء أكثر من ذلك عساك تريد؟ -
.سحقاً -

212
00:23:08,917 --> 00:23:11,218
أتهزأ بي؟

213
00:23:11,318 --> 00:23:14,921
أيمكنني إستعادة الباقي خاصّتي رجاءً؟

214
00:23:15,021 --> 00:23:17,924
.اللعنة، لا يمكنني السير

215
00:24:12,175 --> 00:24:15,578
هل أنتَ حالكٌ مثل لوحتكَ؟

216
00:24:36,499 --> 00:24:41,605
هل أزعجكَ؟ -
.كلاّ، إنّي كنتُ أتناول الطعام -

217
00:24:41,705 --> 00:24:45,405
.تفضل -
هذه مخبوزات تيكس ميكس خاصّتك، صحيح؟ -

218
00:24:50,011 --> 00:24:54,814
بحقّ المسيح، ما هذا؟
طعام "هير كاريشنا"؟

219
00:24:54,915 --> 00:24:59,819
يفضل أن تضع به بعض اللحم، لحم خنزير
.مُقدد، أي شيءٍ يجعل الدم يجري بعروقك

220
00:24:59,919 --> 00:25:05,925
أتعلم؟ ثمّة كلمة لوصف هذه
النظرة العارية، أليس كذلك؟

221
00:25:06,026 --> 00:25:08,328
.التطرّف

222
00:25:08,428 --> 00:25:11,430
.الخجل هي الكلمة التي كانت في بالي

223
00:25:11,531 --> 00:25:16,636
أيّمكنني أن أتناول شراباً إذا؟ -
.هناك، اخدم نفسك بنفسك -

224
00:25:18,337 --> 00:25:22,040
بحقّ المسيح، لا عجب
.إذاً أنّكَ تمكث بالبيت

225
00:25:22,140 --> 00:25:24,341
ماذا لديكَ إذاً؟

226
00:25:24,441 --> 00:25:25,242
.لديّ بعض المياه، شكراً لكَ

227
00:25:27,646 --> 00:25:32,249
أيمكنني أن أستفسر
عن سبب وجودك هنا؟

228
00:25:32,349 --> 00:25:35,852
.أحتاج نصيحتكَ

229
00:25:35,952 --> 00:25:40,357
.انظر، لستُ أحفل بكوني كبش الفداءِ

230
00:25:40,457 --> 00:25:45,563
،لا أحفل بما يفعله المواطنون
.طالما لا يتعدون حدودهم لإيذاء آخرين

231
00:25:47,564 --> 00:25:54,169
.إنّي أحترمك، و هذا ليس شيئاً أفعله كثيراً -
ما المشكلة؟ -

232
00:25:58,274 --> 00:26:02,478
.إنّي أفقد زمامي -
على أيّ نحوِ؟ -

233
00:26:06,683 --> 00:26:13,889
،إنّي أغيب عن الوعي
.ليس دائماً، لكن حينما أكون قلقاً

234
00:26:13,989 --> 00:26:18,994
،لا ترغب بالتحدث
.اواصل تناول الطعام

235
00:26:19,093 --> 00:26:22,798
حتى إنّي أبزل مجهوداً جمّاً
.لإخراج نفسي من السرير

236
00:26:25,901 --> 00:26:29,502
.أحملق إلى الحائط فحسب

237
00:26:29,502 --> 00:26:34,907
لا أفعل شيئاً، أتعي قصدي؟
.بالتأكيد هذا لا يعد شيئاً

238
00:26:35,008 --> 00:26:38,212
.هذا يستنفذك -
ماذا؟ -

239
00:26:38,312 --> 00:26:40,413
.عقلك يتهاوى

240
00:26:40,513 --> 00:26:43,717
استرح لمدة يومين
.و ستعود لسابق عهدك

241
00:26:43,817 --> 00:26:48,120
.تبدوا متيقناً للغاية -
.أجل، متأكد، لطالما مررتُ بهذا بنفسي -

242
00:26:48,120 --> 00:26:50,223
أنتَ؟

243
00:26:50,423 --> 00:26:54,928
أجل، تمكنت بالكاد من تشغيل
.الميكرويف حينها، كنتُ مُنهكاً

244
00:26:55,028 --> 00:26:58,130
كان لدينا ذلك المستغلّ
.(الجنسي للأطفال، في (هارولد بارك

245
00:26:58,231 --> 00:27:00,932
.كان يغوي الأطفال لدخول سيارته

246
00:27:01,033 --> 00:27:04,335
،كنّا نعلم ماهية أفعاله
.لكنّنا لم نمسكه مُتلبساً قط

247
00:27:04,435 --> 00:27:08,439
لقد كان أولئك الأطفال في
.صدمةٍ لم تمكنهم من التعرّف عليه

248
00:27:08,539 --> 00:27:13,143
،فلقد كان عميلاً بالسابق
.و كما تعرف ولديه إتصالات عديدة

249
00:27:13,244 --> 00:27:14,947
.. فإنقلب الحال عليّ

250
00:27:15,047 --> 00:27:18,850
فكانوا على وشك زجّي إلى السجن
معه لأنّي كنتُ غريب الأطوارِ، أتعي؟

251
00:27:18,950 --> 00:27:21,253
فلقد استمنيت في واقياتٍ
.ذكرية و وضعتهم بخزانتي

252
00:27:21,353 --> 00:27:26,256
و خدشتُ سيارة، ووضعتُ سكّراً في
.خزّان البنزينِ، تراهات التلفيق المعتادة

253
00:27:26,456 --> 00:27:29,561
.هذا يضعني تحت ضغطٍ هائلٍ

254
00:27:29,561 --> 00:27:34,163
،"لقد كنتُ أتناول الفاليوم = "دواء مُهديء
.و أفرّغ خزنتيّ طلقات تدريباً على الرماية بالافطار

255
00:27:34,263 --> 00:27:36,765
.هكذا فكّرتُ، سحقاً لذلك

256
00:27:36,866 --> 00:27:39,969
.حسبتُ أنّي سأتمكن من السيطرة على الأمرِ

257
00:27:40,169 --> 00:27:48,776
،لذا اقتحمتُ عليه منزله بالرابعة صباحاً
.وأبرحته ضرباً بمضرب بيسبول حتّى تهتك جسده

258
00:27:48,877 --> 00:27:52,480
،و أخذتُ أجازة عارضة بعد ذلك
.إنّ جاز القول، فإنّي كنتُ أحترق

259
00:27:52,581 --> 00:28:00,187
،عدتُ إلى هنا، و أغلقتُ الستائر
.و فصلتُ الهاتئف، و اختفيت فحسب

260
00:28:00,187 --> 00:28:07,596
،عدتُ إلى العمل و توقعتُ أنّهم سيفصلوني
.لكن انتهى الأمر بنقلي فحسب

261
00:28:14,501 --> 00:28:16,903
.غبيّ

262
00:28:36,121 --> 00:28:42,025
صباح الخيرِ، أتريد فطوراً؟ -
.كوب قهوة، و قطعتيّ سكر -

263
00:28:47,332 --> 00:28:53,037
أكنتَ على علاقة غير شرعية معي قبلاً؟ -
.إنّي أكتم السرّ -

264
00:28:53,137 --> 00:29:00,043
لذا، ألديك أيّ فكرة عمّا نبحث عنه؟ -
.إنّه مُختل، و يحبذ إصدار طنينٍ بينما يعمل -

265
00:29:00,244 --> 00:29:04,649
،لقد ظهر في صالة ألعاب (بيكوك) يوم أمسِ
.(لقد حصلتُ على الاسم من رجل في (نانهيد

266
00:29:04,649 --> 00:29:05,949
أيستحقّ الزيارة؟

267
00:29:06,049 --> 00:29:09,752
أتريد مرافقتي؟ -
.بالتأكيد، سأقابلك بعد نصف ساعة -

268
00:29:15,158 --> 00:29:19,862
ثمّة شيء آخر بشأنّك، وهو
.أنّكَ شرطيّ جيّد، إنّي أعني ذلك

269
00:29:19,963 --> 00:29:22,064
.شكراً لكَ

270
00:29:22,164 --> 00:29:25,467
.بالنسبة إلى شخصٍ خوّافٍ

271
00:30:01,401 --> 00:30:04,504
.إنّك استبدلتني -
.أنتَ في أجازةٍ لكربك العائليّ -

272
00:30:04,604 --> 00:30:06,505
.لقد عدت

273
00:30:06,605 --> 00:30:10,710
،(أيّها المفتش (روبرتس
.إنّ فقدان زوجةٍ ليس بالأمر الهيّن

274
00:30:10,710 --> 00:30:12,111
أسبق و توفيت زوجةً لكَ؟

275
00:30:12,211 --> 00:30:13,911
.. حسنٌ، لا

276
00:30:14,011 --> 00:30:18,818
ما رأيك بتقاعد مُبكر؟ -
.سنتقدك يا سيّدي -

277
00:30:18,919 --> 00:30:20,920
أوتعلم من أيضاً سيفتقدني؟

278
00:30:20,920 --> 00:30:26,023
أولجا)، بائعة الهوى التي تتقاضى 250)
.جنيه استرليني و تقابلها كل أربعاء

279
00:30:26,123 --> 00:30:32,230
،زوجتكَ تحسبك أنّكَ تلعب السكواش
.حسنٌ، إنّكَ في ذلك تلعبه إلى حدٍ ما

280
00:30:32,330 --> 00:30:37,934
لستُ في حاجة لجعجعةٍ ولا
.إلى مكتبٍ، أريد أن أعمل فحسب

281
00:30:38,034 --> 00:30:41,338
حسنٌ، ما الذي تنتظره؟
.(اغرب عن وجهي يا (روبرتس

282
00:30:41,438 --> 00:30:44,141
.اذهب و حلّ بعض الجرائم

283
00:31:00,154 --> 00:31:02,957
.اللعنة

284
00:31:04,861 --> 00:31:07,763
!الشرطة! افتح الباب

285
00:31:30,985 --> 00:31:35,187
باري ويس)؟) -
.هذا أنا -

286
00:31:35,288 --> 00:31:39,692
أيمكننا الدخول؟ -
ألديك أذن رسمي بذلك؟ -

287
00:31:39,792 --> 00:31:43,096
.إنّه في البريد

288
00:32:04,217 --> 00:32:06,217
هل أحضر لكما شيئاً؟

289
00:32:06,317 --> 00:32:08,219
مذا بشأن مشروب أيّها الشرطيان؟

290
00:32:10,620 --> 00:32:15,224
.أنا أعرفك -
.لو كنّا تقابلنا قبلاً لتذكرتكَ -

291
00:32:26,236 --> 00:32:31,641
أوتعلم ما ذلك؟
.(هذا بول و تغوّط (مايكل جاسون

292
00:32:31,741 --> 00:32:36,046
،إنّه لا يقدر بثمن
.لقد أخذته من بالوعة الصرف

293
00:32:36,246 --> 00:32:39,147
ما الذي كنتما تبحثان
عنه إذاً؟ علّي أساعدكما؟

294
00:32:39,247 --> 00:32:44,353
فيمَ تعمل يا سيّد (ويس)؟ -
.أترنح بين عدّة وظائف -

295
00:32:44,453 --> 00:32:48,956
أتحبّ قتل الكلابِ، صحيح؟

296
00:32:49,056 --> 00:32:53,261
.لقد رأيتكَ في فيلم من صنعٍ منزليّ -
على اليوتيوب صحيح؟ -

297
00:32:53,361 --> 00:32:59,067
،لقد شاهد الفيديو 9 آلاف مُتصفّح
.لقد دوّنته أجل، لكنّي لم أكن مُقحمٌ بالأمر

298
00:32:59,167 --> 00:33:04,471
.كلاّ، إنّي أمزح، فإنّي أحبّ الحيوانات -
ماذا عن الشرطة يا (باري)؟ أتحبّ قتلهم؟ -

299
00:33:04,572 --> 00:33:11,377
،أقول: حمداً لله
.أحمد الله على تواجد رجال الشرطة

300
00:33:11,477 --> 00:33:15,981
.(إنّي أتذكرك الآن يا (باري

301
00:33:16,081 --> 00:33:19,385
أجل، أنتَ ذلك
.الحقير من صالة البلياردو

302
00:33:23,388 --> 00:33:27,291
لقد عدت تسير
.على قدميك حسبما أرى

303
00:33:29,095 --> 00:33:33,299
.هيّا يا (ناش)، لنخرج من هنا

304
00:33:42,207 --> 00:33:47,311
عمَّ كان كلّ ذلك؟ -
.لقد اشتبكت معه منذ حوالي عام -

305
00:33:47,411 --> 00:33:51,515
.ربّما أدخلته المشفى جرّاء ما حدث -
.مرحباً بكَ في الجنوب الغربيّ المتسامح -

306
00:33:51,615 --> 00:33:56,119
،هذا يؤتي نتائجه
.لنكلّف أيّ أحدٍ بمراقبته

307
00:33:56,219 --> 00:33:58,822
.انتظر حتى ترى فحسب

308
00:33:58,922 --> 00:34:01,024
حقاً؟

309
00:34:04,726 --> 00:34:06,730
.انتظر، و سترى

310
00:34:09,133 --> 00:34:12,835
إلامَ تنظر أيّها الشاذ اللعين؟

311
00:35:19,598 --> 00:35:23,202
!اللعنة

312
00:35:27,405 --> 00:35:30,607
.ويس)، هذا جميل)

313
00:35:38,014 --> 00:35:40,716
.. ب.(ويس)، ب -23

314
00:35:40,816 --> 00:35:45,221
!موقف (ويموث)، أيّها اللعين

315
00:37:23,312 --> 00:37:24,715
من هذا؟

316
00:37:24,715 --> 00:37:27,317
.تقني إستقبال القنوات فضائية

317
00:37:27,517 --> 00:37:29,619
أأتيت من أجل صندوقكَ؟

318
00:37:35,725 --> 00:37:38,126
.ما المشكلة؟ لقد دفعتُ الفاتورة توّاً

319
00:37:38,126 --> 00:37:43,032
،هذا مرح
.لأنّكَ أنت الفاتورة

320
00:37:43,132 --> 00:37:44,733
.. أنتَ لستَ رجلاً عادياً

321
00:38:49,094 --> 00:38:53,896
"السؤال الثاني، أيّ قاعة موسيقية كوميدية" -
.الخيار الثاني، الثاني -

322
00:38:53,996 --> 00:38:58,702
:الخيار الأول: (جاك ميلروي)، الخيار الثاني"
"(آندي ستيوارت)، الخيار الثالث: (هاري لودر)

323
00:38:58,803 --> 00:39:01,604
.الخيار الثاني

324
00:39:01,704 --> 00:39:06,108
.بحقكَ أيّها الأبله اللعين، الخيار الثاني

325
00:39:30,431 --> 00:39:32,333
.أجل

326
00:39:33,935 --> 00:39:35,836
.جميل

327
00:40:00,258 --> 00:40:03,462
"(ثمّة نيران مُضرمة في (سيرنام بوينت"

328
00:40:03,561 --> 00:40:07,665
،في شقة بالطابق السادس عشر"
"ستجد الشرطيّ رقم ثلاثة

329
00:40:07,765 --> 00:40:11,768
.لقد استخدمتُ نظاماً جديداً -
نظامٌ جديدٌ؟ -

330
00:40:11,868 --> 00:40:16,274
أيمكنكَ أن تكون على وضوحٍ بقدر بسيط؟ -
.لقد سحقتُ اللعين بمطرقة -

331
00:40:16,374 --> 00:40:19,675
هل هذا وضوحٌ يكفي بالنسبة إليكَ؟

332
00:40:22,181 --> 00:40:25,883
.لقد سحقتُ اللعين بمطرقة -
.أجل -

333
00:40:25,983 --> 00:40:28,286
.سحقاً

334
00:40:28,486 --> 00:40:32,389
.أجل، نسيتُ، لديّ اسم -
اسم؟ -

335
00:40:32,489 --> 00:40:34,591
هل ثمّة صدى صوتٍ عندكَ؟
.كفّ عن ترديد كلّ كلمةٍ أقولها

336
00:40:34,691 --> 00:40:37,394
.هذا شيءٌ يزعجني -
.أنا آسف -

337
00:40:37,494 --> 00:40:41,297
،"إنّه " بليتز=الهجوم الخاطف
."مثل "الحرب الخاطفة

338
00:40:41,397 --> 00:40:45,902
أفهمت؟ -
.أجل فهمتُ، هذا جيّد -

339
00:40:47,902 --> 00:40:49,605
.اللعنة

340
00:41:32,645 --> 00:41:36,549
،أيّها الرقيب، يجب أن ترى هذا
.إنّه الاصدار المسائيّ

341
00:41:40,753 --> 00:41:42,053
!الملاعين

342
00:41:47,760 --> 00:41:50,161
أين كنت بحقّ السماء؟ -
.لا يمكنني البوح -

343
00:41:50,261 --> 00:41:52,363
ماذا تعني بـ " لا يمكنكَ البوح"؟

344
00:41:52,463 --> 00:41:55,868
لا يمكنكَ الوثوق بتحرّكاتي؟
أهذا هو التعبير الصحيح؟

345
00:41:55,968 --> 00:42:00,371
أتعلم أن ثمّة شرطيّ آخر قـُتل؟
.(إنّه المُفتّش (روبرتس

346
00:42:00,371 --> 00:42:01,973
ماذا؟

347
00:42:01,973 --> 00:42:07,479
،أهداف القاتل جميعهم عملوا في هذا القسم
.(لقد استخدم مطرقة هذه المرّة لسحق (روبرتس

348
00:42:07,579 --> 00:42:13,384
،(لقد اتّصل بصحفيّ اسمه (دانلوب
.و بلّغه كلّ التفاصيل

349
00:42:13,384 --> 00:42:14,685
أتقول (دانلوب)؟

350
00:42:14,785 --> 00:42:19,087
أجل، (هارولد دانلوب)، لقد أرسلتُ فريقاً
.إليهِ لمراقبة هاتفه، و تتبع جميع المكالمات

351
00:42:19,187 --> 00:42:21,990
أتعرفه؟ -
.أجل -

352
00:42:24,994 --> 00:42:26,595
.(هارولد دانلوب)، من صحيفة (بوست)

353
00:42:26,796 --> 00:42:28,597
!مهلاً! ابتعدوا

354
00:42:28,697 --> 00:42:31,901
!حسنٌ! حسنٌ، بحقّ الجحيمِ

355
00:42:32,001 --> 00:42:35,204
فيمَ كان كل ذلك؟ -
.لقد أخبرتكَ، إني أعرفه -

356
00:42:35,304 --> 00:42:37,806
.الوغد الذي نشر صورتي بالصحيفة

357
00:43:19,446 --> 00:43:21,147
.افتحها الآن

358
00:43:30,754 --> 00:43:32,457
.مرحباً، مرحباً، مرحباً

359
00:43:55,078 --> 00:43:59,682
.(مرحباً؟ (دانلوب -
هل أنتَ (هارولد دانلوب)؟ -

360
00:43:59,783 --> 00:44:01,484
.أجل، أجل

361
00:44:01,584 --> 00:44:03,486
هارولد دانلوب)؟ المراسل)
الصحفيّ بقسم الجريمة؟

362
00:44:03,586 --> 00:44:04,586
هلا أحضرت لي فنجان قهوة؟

363
00:44:04,686 --> 00:44:10,292
أجل، من المُتحدّث؟ -
سيّد (دانلوب)، كم تودّ الظفر بـ (بليتز)؟ -

364
00:44:10,392 --> 00:44:12,695
.أجل، أودّ ذلك كثيراً

365
00:44:12,795 --> 00:44:17,400
أهكذا الأمر؟ ربّما لم أوضح
.(مقصدي تماماً يا سيّد (دانلوب

366
00:44:17,500 --> 00:44:23,204
،إنّي أعرف اسم قاتل الشرطيين
.أظنّك يجب أن تعمل بكدٍ عن ذلك

367
00:44:23,304 --> 00:44:25,708
سيكون من دواعي سروري
.أنّ أقدّم ذلك المهووس للعدالة

368
00:44:25,708 --> 00:44:27,108
.أجل، أجل

369
00:44:27,208 --> 00:44:31,510
حسنٌ، لتفكر قليلاً
.بشأن ما قدّ تودّ دفعه لقاء ذلك

370
00:44:31,610 --> 00:44:37,519
هلُم الآن يا سيّد (دانوب)، لم تحسبني
مواطن يقوم بدور فاعل خير، صحيح؟

371
00:44:37,619 --> 00:44:40,920
كم تريد؟  -
.خمسون الف جنيهاً نقداً -

372
00:44:41,020 --> 00:44:46,024
،(و لقاء ذلك، سأبلّغك اسم (بليتز
.مع بعض الاضافات

373
00:44:46,124 --> 00:44:47,928
إضافات؟ أي إضافاتٍ تقصد؟

374
00:44:48,028 --> 00:44:53,933
،(عدّة عناصر أخرى، يا سيّد (دانلوب
.ستعلم حينما تعطيني الخمسين ألف

375
00:44:58,738 --> 00:45:01,841
.أنا سيّد الكونِ اللعينِ

376
00:45:08,445 --> 00:45:09,847
.مرحباً

377
00:45:09,947 --> 00:45:16,353
.مرحباً -
.النيران دمّرت كلّ شيء حول الجثمان -

378
00:45:17,754 --> 00:45:21,258
،وجدنا هذا بالحمام
.لم تكن النيران شديدة هناك

379
00:45:21,458 --> 00:45:24,662
لكن هل المياه أو الحرارة دمّرا
الحمض النووي و البصمات؟

380
00:45:24,762 --> 00:45:26,464
.أخشى ذلك

381
00:45:31,268 --> 00:45:35,972
.(قاعة ألعاب( بيكوك -
.أجل، هكذا يبدو الأمر -

382
00:45:36,172 --> 00:45:40,476
أنا (برانت)، تفحص ما إن كان المُحقق
.(روبرتس) عضواً سابقاً بصالة ألعاب (بيكوك)

383
00:45:46,982 --> 00:45:51,087
ماذا تفعل؟ لقد أخبرتك أنّ
.تنتظر حتّى تسمع منّي خبراً

384
00:45:51,187 --> 00:45:54,689
.حسنٌ، لم أسمع منكِ خبراً -
.أجل، إنّي لازلتُ أتبيّن الأمر -

385
00:45:54,789 --> 00:45:57,392
.أجل، إنّي أحاول ذلك

386
00:45:57,492 --> 00:45:59,695
.انظر، عُد إلى البيت فحسب

387
00:46:20,714 --> 00:46:24,317
المُحقق (ستوكس)؟ -
.(لا بدّ أنّكِ (فولز -

388
00:46:24,417 --> 00:46:25,819
.أجل، أجل

389
00:46:25,819 --> 00:46:30,622
ماذا ستطلبين؟ -
.الشاي رجاءً يا سيّدي، الشاي فحسب -

390
00:46:30,622 --> 00:46:33,425
.انسي أمر الرسميات، نادني (كريج) فحسب

391
00:46:33,525 --> 00:46:36,730
!شاي و خبز مُحمّص لشخصين -
!آتية يا عزيزي -

392
00:46:36,830 --> 00:46:41,333
لدينا طفلان تورّطا في
.(إعتداءٍ على السيد (عزيز

393
00:46:41,433 --> 00:46:45,537
.. حسبته لم -
!لم يمُت؟ بالتأكيد لا -

394
00:46:45,637 --> 00:46:48,239
.دعيني أرى

395
00:46:48,239 --> 00:46:53,644
،(جون ويلس)، الشهير بـ (ميتال)
أهذا من تريدين النقاش بشأنه؟

396
00:46:53,644 --> 00:46:56,947
.أجل -
من هو؟ أهو واشي؟ -

397
00:46:57,047 --> 00:47:02,654
،أجل، و لعلمكَ
.إنّي أحاول رعايته

398
00:47:02,754 --> 00:47:05,856
.شكراً لكِ

399
00:47:05,856 --> 00:47:11,662
.إنّه مجرّد قذر، بلطجيّ -
.إنّه مجرد غلام -

400
00:47:11,762 --> 00:47:15,665
.أتفهم كلّ ذلك، لكنه مُجرد غلام خائف

401
00:47:19,369 --> 00:47:24,273
إذاً، أمن شيءٍ بوسعكَ فعله؟ -
.أيّ شيء يُمكن أن يُدفن -

402
00:47:24,373 --> 00:47:27,375
أستفعل ذلك؟

403
00:47:27,475 --> 00:47:33,582
.قابليني لإحتساء شرابٍ الليلة -
أهذا كلّ شيء؟ -

404
00:47:42,990 --> 00:47:46,794
روبرتس) لم يكن عضواً)
.بصالة ألعاب (بيكوك) قطّ

405
00:47:46,894 --> 00:47:49,097
.كلاّ، بالتأكيد لا

406
00:47:49,197 --> 00:47:52,100
ألديك دقيقة؟ -
.أجل -

407
00:47:52,200 --> 00:47:56,302
أيمكنكِ أن تعملي على هذا الشيء؟ -
.برانت)، يالكَ من ديناصور = عتيق الثقافة) -

408
00:47:56,302 --> 00:48:00,107
إنّي مندهشة أنّ بوسعكَ
.إستخدام الميكرويف خاصّتك

409
00:48:00,107 --> 00:48:04,910
.هذه أعمال للنساء، مثل الكتابة -
.حسنٌ -

410
00:48:05,010 --> 00:48:06,613
عمَّ تبحث إذاً؟

411
00:48:06,713 --> 00:48:09,615
،(باري ويس)
.(من مدينة برج (بيلفرونت

412
00:48:09,715 --> 00:48:13,219
.(طُرد من صالة ألعاب (بيكوك

413
00:48:15,321 --> 00:48:18,724
.هذا الرجل دائماً في مشكلاتٍ

414
00:48:19,024 --> 00:48:23,328
إنّه اُعتقل مرّاتاً أكثر
.من مطارحتكَ الشرطيات

415
00:48:23,828 --> 00:48:27,133
.تعلمين أنّي لستُ هكذا -
.حسنٌ -

416
00:48:27,333 --> 00:48:31,035
إنّها أمورٌ حقيرة على
الرغم من ذلك، ما رأيك؟

417
00:48:31,135 --> 00:48:34,938
،كلاّ،ما من شيءٍ جللٍ
.ليس شيئاً من هذا القبيل بعد

418
00:48:40,344 --> 00:48:42,145
هل أتيت بمالي؟

419
00:48:42,245 --> 00:48:48,552
.أجل، تعيّن عليّ أن أسحب بعض الخيوط فقط -
.(قابلني خارج مركن سيارات شارع (ويموث -

420
00:49:02,164 --> 00:49:03,667
.توقّف عندكَ

421
00:49:03,767 --> 00:49:04,867
.حسنٌ

422
00:49:04,967 --> 00:49:07,369
.اثبت

423
00:49:07,469 --> 00:49:09,871
.بحق المسيح

424
00:49:20,880 --> 00:49:23,786
.إليك

425
00:49:32,594 --> 00:49:38,599
،هذه هي الاضافات التي كنتُ أتحدث عنها
.أظن أنّ تذكارات هي المصطلح الدقيق

426
00:49:38,699 --> 00:49:43,403
أوتعلم لمن هذه الأشياء؟ -
.هذا صحيح -

427
00:49:47,206 --> 00:49:51,911
حسنٌ، لقد أرتك ما لديك، ربّما يتعيّن
.إلقاء نظرة بسيطة على ما لديك الآن

428
00:50:18,236 --> 00:50:20,938
.حسنٌ

429
00:50:22,938 --> 00:50:25,442
ماذا؟ -
.هذه ليست 50 ألفاً -

430
00:50:25,542 --> 00:50:28,446
.بالتأكيد 50 ألفاً -
.محال أن يكون هذا 50 ألفاً -

431
00:50:28,546 --> 00:50:31,849
متى آخر مرّة رأيت 50 ألفاً؟
!ألا تثق بي؟ تفضّل عدهم

432
00:50:31,849 --> 00:50:34,450
.يفترض أن يكونوا 500 رزمة -
.تفضّل و عد إذاً -

433
00:50:34,450 --> 00:50:39,756
.سأعد كل جنيه بها -
.اشتر لنفسك حلّة جديدة -

434
00:50:45,159 --> 00:50:47,863
.خمسون، خمسون، خمسون

435
00:50:47,963 --> 00:50:52,968
.أنتَ عبقريٌّ لعينٌ

436
00:51:03,778 --> 00:51:08,583
.لم اخبره اسمك بعد -
.استرخ، لن آذيك -

437
00:51:08,783 --> 00:51:13,186
إنّي أقتل رجال الشرطة فقط، أتذكر؟

438
00:51:13,286 --> 00:51:15,389
كيف توصّلت إلي؟

439
00:51:15,489 --> 00:51:20,793
حصلتُ على عنوانك
.(من صالة ألعاب (بيكوك

440
00:51:20,893 --> 00:51:28,201
،ونقّبت في نفاياتكَ
.وجدتُ إيصالاً لمركن سيّارات

441
00:51:28,301 --> 00:51:33,305
.هذا مذهل للغاية -
.لم اخبره اسمك بعد -

442
00:51:36,908 --> 00:51:38,510
.لم اخبره اسمك بعد

443
00:51:38,610 --> 00:51:41,313
لكنّكَ لا بد أن تساعدني، صحيح؟

444
00:51:43,015 --> 00:51:45,918
.لم اخبره اسمك بعد

445
00:51:46,018 --> 00:51:48,220
.هذا مأزقٌ شديد إلى حدٍ ما

446
00:51:50,421 --> 00:51:55,124
.لم اخبره اسمك بعد -
.لا، لا، لا -

447
00:52:36,763 --> 00:52:41,571
.مشروب أيرلندي مضاعف -
.لا يمكنني تقديمه لكَ يا صاحبي، لقد أغلقنا -

448
00:52:45,972 --> 00:52:49,076
اصغي، سأطلب هذا مُجدداً
.لمرة واحد فحسب، و لستُ صاحبكَ

449
00:52:49,177 --> 00:52:52,379
:حينما أطلب شراباً فيتعيّن أن تقول
"أتريد ثلجاً معه يا سيّدي؟"

450
00:52:52,479 --> 00:52:54,981
،حسنٌ، لنبدأ من جديد
.أريد مشروب أيرلندي مضاعف

451
00:52:59,485 --> 00:53:04,790
أتريد ثلجاً معه يا سيّدي؟ -
لا تكن سخيفاً، و من يحتاج إلى ثلجٍ؟ -

452
00:53:07,993 --> 00:53:11,196
.الثمن خمسة ليرات يا سيّدي

453
00:53:11,296 --> 00:53:15,902
،كما قلت
.إنّك أغلقت

454
00:53:16,002 --> 00:53:21,506
دخل إلى المرحاض و تأخر فيه
.قلقتُ، خشيت أن يكون سقط

455
00:53:21,506 --> 00:53:23,507
.لقد سقط -
ماذا حدث بعدذاك؟ -

456
00:53:23,607 --> 00:53:26,110
.دخلتُ إلى هناك و وجدته

457
00:53:26,210 --> 00:53:29,415
حسنٌ، لم تُسرع بالقدر
الكافِ يا سيّد (دانلوب)، صحيح؟

458
00:53:29,615 --> 00:53:32,217
الرجل الذي عند المسقى
.يقول أنّكَ كنت معه طوال 10 دقائق

459
00:53:32,317 --> 00:53:36,920
.(هل دنوت إلى مرتبة مُعجبي (جورج مايكل -
.مهلاً، لقد كان يطمح للمال فحسب -

460
00:53:37,020 --> 00:53:40,022
المال؟ -
.مال الصحيفة -

461
00:53:40,222 --> 00:53:43,527
.كنا ندفع له من اجل خبرٍ خصريّ -
.اللعنة -

462
00:53:43,627 --> 00:53:45,929
،هل لي أن أذكرك
أن ثمّة أناسٌ يُقتلون هنا يا (دانلوب)؟

463
00:53:46,030 --> 00:53:50,433
حقاً؟ -
.أجل، بشر ذوي عائلاتٍ و أطفال -

464
00:53:50,533 --> 00:53:56,538
،ثمّة سيّارة، أجل، ربـّاه، لقد نسيت
.أجل، سيّارة، لن تصدقا ما بداخلها

465
00:53:56,638 --> 00:53:58,441
أين هذه السيّارة؟

466
00:53:58,541 --> 00:54:01,042
،(في مركن سيارات شارع (ويموث
.سيّارة (جاجوار) سوداء

467
00:54:01,042 --> 00:54:02,244
!بالحارة رقم 23

468
00:54:05,448 --> 00:54:13,153
هل سأحصل على حماية الشرطة؟ -
.أجل، سنحيط بكَ من كل جانب -

469
00:54:13,254 --> 00:54:15,756
.حري أن يقتله ذلك الرجل

470
00:54:25,465 --> 00:54:27,067
ماذا الآن؟

471
00:54:35,175 --> 00:54:38,879
.أريد سجل التحقيقات عن الشهر الماضي -
.السجل مليء -

472
00:54:38,979 --> 00:54:43,382
ماذا تعني بأنه مليء؟ -
.إنّهم لم يسجلوا شيئاً عليه منذ 6 أسابيع -

473
00:54:43,482 --> 00:54:47,787
.استنفذت ذاكرته، سيصلحونها الاثنين القادم -
.لا أصدق ذلك -

474
00:54:47,887 --> 00:54:51,188
،الكاميرا تعمل بالفعل
.إنّها بمثابة عامل ردعٍ نفسي

475
00:54:51,288 --> 00:54:57,096
،لستُ أحفل بذلك
.إنّ هذا لشيء مخزي

476
00:54:57,096 --> 00:55:02,000
إذاً أهذا ما تأكله؟

477
00:55:29,726 --> 00:55:31,228
.مرحباً

478
00:55:31,328 --> 00:55:34,631
.تبدين جميلة -
.شكراً لكَ -

479
00:55:34,731 --> 00:55:37,634
أيمكنني إنتزاع معطفكِ؟ -
.أجل -

480
00:55:42,037 --> 00:55:45,642
.شكراً لكَ -
.تفضّلي بالجلوس -

481
00:56:12,066 --> 00:56:16,571
.إنّكِ صامتة -
.أحبذ الاصغاء إليك -

482
00:56:40,593 --> 00:56:44,095
هل كل شيء على ما يُرام؟ -
.لا بدّ أنّ ثمّة طريقة أسهل لفعل ذلك -

483
00:56:44,195 --> 00:56:45,896
.(اللعنة يا (برانت

484
00:56:45,997 --> 00:56:52,604
ما شعورك و أنتَ تحتاجنا نحنُ الفتيات
في أمورٍ تتعدى الطهو و التنظيف و الجماع؟

485
00:56:52,704 --> 00:56:57,406
كنتُ أتبيّن سبيلاً للإطلاع على إفادات
.(جميع الضباط الذين اعتقلوا (ويس

486
00:56:57,506 --> 00:57:00,710
.(تبيّن أن أولهم كان الضابطة (ساندرا بيتس

487
00:57:03,113 --> 00:57:04,313
.انت تمزح

488
00:57:09,220 --> 00:57:12,821
.لقد استمتعت بوقتنا معاً حقاً -
.أجل -

489
00:57:17,527 --> 00:57:19,929
.سأتّصل بك

490
00:57:23,632 --> 00:57:30,237
متى؟
متى ستتصل بي؟

491
00:57:30,337 --> 00:57:32,139
.غداً

492
00:57:32,239 --> 00:57:36,844
سأخبركَ شيئاً، ماذا عن
أنّ نذهب في رحلة هذا الصيف؟

493
00:57:36,945 --> 00:57:40,948
أتظن أنّي لا أعلم كيف يسري الأمر؟

494
00:57:41,049 --> 00:57:45,354
،الرجل يقول: سأتّصل بكِ
.و المرأة تنتظر و تظل آملةً

495
00:57:45,454 --> 00:57:50,256
و تغدو أمة لهاتفها، بينما يفكر
.. الرجل: حسنٌ، سأتّصل بها

496
00:57:50,356 --> 00:57:55,262
غداً، يوماً ما، يوم الاثنين، لا يهم
أليست هذه لمحة عن الأمر؟

497
00:57:55,363 --> 00:57:58,365
.بلّ يهُم، يهُم كثيراً

498
00:57:58,465 --> 00:58:01,967
.غداً، سأتصل بكِ غداً -
.كلاّ، فالتغرب عن وجهي -

499
00:58:02,167 --> 00:58:02,969
!مهلاً

500
00:58:12,979 --> 00:58:15,479
.بحقّ المسيح، انظري من أيضاً

501
00:58:28,792 --> 00:58:31,194
.(اللعنة، هذا (روبرتس

502
00:58:31,295 --> 00:58:32,597
.(و (فولز

503
00:58:34,499 --> 00:58:37,101
سحقاً، كيف كنتُ بهذا الغباء؟

504
00:58:37,301 --> 00:58:41,304
.ارسلي وحدة لتطويق شقتها بالحالِ

505
00:58:41,405 --> 00:58:42,805
.الوحدة التاسعة عشر

506
00:58:42,905 --> 00:58:45,308
.اجيبي يا (فولز)، إنّنا قادمون

507
00:58:47,910 --> 00:58:49,611
.سحقاً

508
00:58:49,712 --> 00:58:53,917
.إنّي غبيّة، إنّي غبيّة

509
00:59:04,325 --> 00:59:05,727
ما هذا؟

510
00:59:05,828 --> 00:59:06,928
ما هذا؟

511
00:59:17,236 --> 00:59:18,539
.. لا

512
01:00:00,077 --> 01:00:03,380
لقد أعطاها الأطباء عقاراً
.مخدراً، ستغيب عن الوعيّ لفترة

513
01:00:03,480 --> 01:00:07,986
هل تسنّى لها رؤية المُعتدِ؟ -
.كلّ ما رأته أنّه كان ضخماً و أبيض البشرة -

514
01:00:07,986 --> 01:00:13,090
ضخمٌ و أبيض البشرة، إنّه ليس الطفل
.( الأسود من فيلم (ديفرنت ستروكس

515
01:00:13,190 --> 01:00:16,393
.إنّه (باري ويس)، إنّي أعرفه

516
01:00:16,393 --> 01:00:21,097
أيحري أن تشرب من خمرها؟ -
.حسنٌ، إنّها لن تلاحظ ذلك -

517
01:00:21,197 --> 01:00:24,400
أتريد كأساً؟ -
.أجل -

518
01:00:26,703 --> 01:00:29,604
هل هي بخير؟

519
01:00:29,704 --> 01:00:33,409
من أنتََ؟ -
.(أنا المُحقق (كريج ستوكس -

520
01:00:33,409 --> 01:00:36,712
.سمعتُ أن أحداً قـُتل -
.(ليست (فولز -

521
01:00:36,812 --> 01:00:40,115
،قاتل الشرطيين باغتها في قتالٍ
.و تدخل طفلٌ ذو قلنسوة

522
01:00:40,215 --> 01:00:45,320
.و لاقى بدلاً منها ضربته القاتلة -
أكنت مع (فولز) بهذا المساء؟ -

523
01:00:45,420 --> 01:00:51,025
.أجل، ذهبنا لتناول الشراب و وصلتها إلى هنا -
.بل نفرتها و ذهبت حسبما تقصد -

524
01:00:51,127 --> 01:00:58,432
ألم يخطر ببالك أن توصلها حتى الباب؟
!يالكَ من رجلٍ نبيلٍ

525
01:01:03,835 --> 01:01:05,737
!تاكسي

526
01:01:05,838 --> 01:01:09,442
أيمكنكَ أن توصلني إلى (بيسواتر)؟

527
01:01:11,745 --> 01:01:14,748
.هذا سيكلفك يا صاح -
.(مرحباً يا (برونوسكي بيت -

528
01:01:14,848 --> 01:01:19,153
هل أبدو لكَ مثل اللقطاء الذين يحسبون
أن (بيسواتر) على مقربة من هنا؟

529
01:01:27,159 --> 01:01:29,661
.مهلاً، توقف هنا، توقف هنا يا صاح

530
01:01:29,661 --> 01:01:32,463
.(هناك، (دين كورت

531
01:01:35,967 --> 01:01:37,569
.حسنٌ

532
01:01:37,670 --> 01:01:38,770
.أجل، حسنٌ

533
01:01:38,870 --> 01:01:40,370
.تفضل، احتفظ بها

534
01:01:45,476 --> 01:01:49,280
.ألف جنيهاً اسرليني

535
01:01:49,380 --> 01:01:54,484
السؤال الثاني، ما هو
.(الرقم البريدي لـ (بلاير كاسل

536
01:01:54,484 --> 01:01:56,987
.ألا تعلم من كم منكم زار (بلاير كاسيل) قبلاً

537
01:02:11,100 --> 01:02:16,704
هل مات؟ -
أتقصدين الشاب حليق الرأس؟ -

538
01:02:16,704 --> 01:02:20,109
.لقد مات

539
01:02:32,321 --> 01:02:39,226
ما قصّتكِ معه؟
لمَ عساه يخاطر بحياته من أجلك؟

540
01:02:39,326 --> 01:02:47,735
،إنّي عرفته منذ كان بالـ 12
.لقد كان جاري

541
01:02:47,935 --> 01:02:52,538
،حينما خرجتُ من فترة إعادة التأهيل
.كان الوحيد الذي ظلّ إلى جانبي

542
01:02:52,538 --> 01:02:56,343
.كان يعد لي الشاي

543
01:02:57,042 --> 01:03:01,548
.. لستُ أدري، حسبتُ
.كان بوسعي مساعدته

544
01:03:01,648 --> 01:03:05,551
.ربـّاه

545
01:03:08,955 --> 01:03:11,456
.(برانت)

546
01:03:43,586 --> 01:03:47,389
،لقد هرب بالتأكيد
أوجدت شيئاً؟

547
01:03:47,489 --> 01:03:50,192
.ما من دليل تجريم جنائيّ بعد

548
01:03:50,292 --> 01:03:54,296
كان فتى طيب المظهر، ولقد فلت
.زمام أمره منه إلى حدٍ ما

549
01:03:56,799 --> 01:03:58,401
.(لنشهر إعلامياً بـ (ويس

550
01:03:58,501 --> 01:04:00,002
.إنّها دعواك

551
01:04:00,102 --> 01:04:02,804
.على الأقل سندفع بهذا اللعين

552
01:04:06,506 --> 01:04:11,313
نشرت الشرطة اليوم صورة المشتبه
.(في كونه المتهم بجرائم (بليتز

553
01:04:11,413 --> 01:04:17,319
!أجل، أعرفه
.لقد وصّلت ذلك الرجل، إنّه كان مختلاً

554
01:04:30,128 --> 01:04:31,029
.لم أرك منذ فترة -
.مرحباً -

555
01:04:31,029 --> 01:04:35,335
.(جاك)، هذا المُحقق (برانت) -
.مرحباً يا صاح -

556
01:04:35,435 --> 01:04:38,236
أين فتانا؟ -
.بالغرفة السابعة -

557
01:04:47,346 --> 01:04:48,648
.هيّا، هيّا، هيّا

558
01:04:56,253 --> 01:04:58,555
!اللعنة

559
01:04:58,655 --> 01:05:01,058
.إنّه يهرب

560
01:05:01,058 --> 01:05:02,760
.هيّا بنا

561
01:05:45,300 --> 01:05:49,004
"إنّه بأقصى الطريق الغربيّ"

562
01:05:49,104 --> 01:05:52,606
،(توجهوا إلى طريق (هارو
.و أنا سألاقيه بالتقاطع

563
01:06:27,739 --> 01:06:29,842
"إنّه الآن يهرب غرباً بالطريق الغربيّ"

564
01:06:37,949 --> 01:06:40,751
"(مُتجهاً إلى (باتينجتون"

565
01:06:47,358 --> 01:06:52,762
المشتبه يلج إلى قطار مؤن في"
"شمال (باتينجتون)، (برانت) لازال يطارده

566
01:06:53,363 --> 01:06:56,566
إلى كلّ الوحدات: اتّجهوا إلى"
"(قطار المؤن شمال (باتينجتون

567
01:06:56,666 --> 01:07:00,271
،لا تسمحوا لـ (برانت) بالاشتباك
.أكرر لا تسحوا لـ (برانت) بالاشتباك

568
01:08:00,026 --> 01:08:01,727
.. ما هذا

569
01:08:01,828 --> 01:08:03,629
.(دعه يا (برانت

570
01:08:03,730 --> 01:08:06,030
.اهدأ يا (برانت)، لقد قبضنا عليهِ

571
01:08:06,131 --> 01:08:07,433
.. اللعنة

572
01:08:07,533 --> 01:08:09,435
!اللعنة

573
01:08:09,435 --> 01:08:11,538
.اذهبوا بهذا القذر من هنا

574
01:08:11,638 --> 01:08:13,037
.اهدأ، اهدأ

575
01:08:13,137 --> 01:08:15,039
!تحرّكوا الآن، هيّا

576
01:08:15,239 --> 01:08:16,740
.لقد قبضنا عليه

577
01:08:16,840 --> 01:08:19,243
.قبضنا عليه، إتّفقنا؟ قبضنا عليه

578
01:08:29,954 --> 01:08:32,555
.. (أكدت شرطة (ميتروبوليتن

579
01:08:32,755 --> 01:08:35,858
أن المُعتقل (باري ويس)، هو المشتبه"
"(الأوليّ في سلسلة جرائم (بريتز

580
01:08:35,959 --> 01:08:39,363
و الذي قتل ثلاثة"
"ضباط من شرطة (لندن) بدمٍ باردٍ

581
01:08:39,463 --> 01:08:46,370
،بعد مطاردة درامية شمال لندن"
"(عند قطار مؤن شمال (باتينجتون

582
01:08:46,470 --> 01:08:49,270
الشرطة ترفض الادلاء"
"بأيّ تصريحاتٍ إضافية

583
01:08:58,179 --> 01:09:00,482
تبيع تسجيلاتاً فحسب، صحيح؟

584
01:09:43,322 --> 01:09:45,824
سنسجل هذا، اتّفقنا يا (باري)؟

585
01:09:53,632 --> 01:09:57,634
.أريد محامياً و شطيرة

586
01:09:57,734 --> 01:10:02,139
و أريد تحديث وضع
.حسابي على الفيس بوك

587
01:10:02,239 --> 01:10:08,144
لديكم 48 ساعة فحسب، في هذه الاثناء
.إما أن تثبوا جُرم موكلي أو تفرجوا عنه

588
01:10:14,651 --> 01:10:20,456
.إنّه يريد شطيرة أخرى، يقول أن الخبز بائت

589
01:10:20,756 --> 01:10:25,662
،ويس)، ربما مجنوناً،  لكنه ليس غبياً)
.لقد غطّى آثاره

590
01:10:25,762 --> 01:10:28,765
النيران التي أضرمت
.بالشقة دمرت كل دليلٍ جنائيّ

591
01:10:28,865 --> 01:10:31,667
حتّى شهودنا من صالة ألعاب
.بيكوك) ليسو ذوي قيمة تذكر)

592
01:10:31,767 --> 01:10:36,571
،لقد اعترف أن السيّارة الأمريكية تخصّه
.إنّها بمركن السيارات منذ 6 أشهر على الأقل

593
01:10:36,771 --> 01:10:39,475
،يمكن لأيّ أحدٍ الوصول إليها
.فليس من حراسة هناك

594
01:10:39,575 --> 01:10:44,178
.إنّي أبقي على رجلٍ رآى جريمته الأولى

595
01:10:44,278 --> 01:10:47,180
و الآن يقول أنّه ليس
.بوسعه تأكيد هوية الفاعل

596
01:10:47,381 --> 01:10:50,785
حسنٌ، هذا نفس الحال بالنسبة
.(لساقي الحانة من (ويلسلي

597
01:10:50,885 --> 01:10:53,686
ألم تجدوا أيّ شيءٍ بالفندق؟ -
.لا شيء -

598
01:10:53,786 --> 01:10:55,188
ماذا عن (فرانزكس)؟

599
01:10:55,188 --> 01:10:57,591
.لقد فتشها الفريق عن كثب، لكن لم يجدوا شيئاً

600
01:10:57,691 --> 01:11:01,794
ماذا لدينا لإدانته، إنّه سيخرج
.هازئاً غداً، نحتاج دليلاً دامغاً

601
01:11:01,895 --> 01:11:07,300
،يجب أن نجد شيئاً سريعاً
.وإلاّ فسينجو القاتل من هنا

602
01:11:07,400 --> 01:11:10,102
الشيء الوحيد البارع
.فيه إلى الآن هو الحذر

603
01:11:33,324 --> 01:11:39,729
حسنُ يا عزيزي؟
.. أجل، أجل، لقد ابتعدتُ لوهلة

604
01:11:39,829 --> 01:11:42,132
.لكنّي عدت الآن

605
01:11:42,232 --> 01:11:44,735
أتريد حضور حفلي؟

606
01:11:44,835 --> 01:11:49,039
.أجل، مثل الأوقات الخالية

607
01:11:49,240 --> 01:11:52,141
أيمكنك أن تتولى أمري؟

608
01:11:52,241 --> 01:11:54,144
.جميل

609
01:11:58,547 --> 01:12:02,652
ما هذا؟ -
.ضيّ القمر، ضيّ القمر الايرلندي -

610
01:12:02,752 --> 01:12:06,454
هل هذه الأشياء قانونية؟ -
.آمل ذلك -

611
01:12:06,454 --> 01:12:09,057
تشرب هذا السم، و من ثم
.تتسائل لمَ غبت عن الوعي

612
01:12:09,057 --> 01:12:13,062
إنّي أشرب هذا السم لأنّي
.أفقد الناس وعيهم، فهذه وظيفتي

613
01:12:13,162 --> 01:12:14,462
.نخبك

614
01:12:20,267 --> 01:12:23,870
لنفترض أنّنا لم نتمكن من
.إثبات شيءٍ، و أن (باري) أُفرج عنه

615
01:12:23,970 --> 01:12:25,974
فماذا ستفعل حيال ذلك؟

616
01:12:26,074 --> 01:12:28,876
حسنٌ، إنّكَ أخبرتني ذات مرّة
.عن قصة إستغلالٍ جنسيّ لأطفال

617
01:12:29,076 --> 01:12:35,882
طالما لا يمكنك النيل من ذلك اللعين عبر
.القنوات القانونية، فعليك أن تنال منه بنفسك

618
01:12:35,982 --> 01:12:39,587
.حسبتكَ كنت نائماً حينما أخبرتك ذلك

619
01:12:39,686 --> 01:12:42,689
.لن أكمل هذا النحوِ من الحديث

620
01:12:42,789 --> 01:12:45,491
.لا يروق لي كيفية سير الأمر

621
01:13:01,006 --> 01:13:03,908
.(لقد كنتُ مشغولاً لعدة أيام من أجلك يا (باري

622
01:13:04,008 --> 01:13:11,615
لأستقل سيارة للشرطة، و أوصل صورتك
.للصحيفة، و ألقي الضوء على نالوثك المهنيّ

623
01:13:11,715 --> 01:13:18,022
،لعلمك يا (باري)، أنت لو كنتَ ذكياً
.. مع العلم أنّي أعرف أنكَ لستَ كذلك

624
01:13:18,122 --> 01:13:25,328
لكنت اعترفت بما اقترفت، لأنّي أخبرك أنّ
.معاناتك هنا ستكون أقل مما ستلاقيه بالخارج

625
01:13:25,328 --> 01:13:30,934
.. أكانوا أصدقاءً لكَ
أولئكَ الشرطيون الذين قـُتلوا؟

626
01:13:36,438 --> 01:13:43,645
.. أوترى
.(أعلم فيما ذلك يا (باري

627
01:13:47,950 --> 01:13:55,856
ما الذي فعله ثلاثتهم بكَ يا (باري)؟
بالتأكيد تدرك كيف كانت ردة فعلك؟

628
01:13:55,956 --> 01:13:58,459
.اللعنة عليك أيّها الخنزير

629
01:13:58,559 --> 01:14:04,565
إنّهم يسمون ذلك جنحة مقاومة
.الاعتقال، و انا أسمي ذلك غباءً

630
01:14:10,570 --> 01:14:14,175
.أعلم أنّي أحرجتك

631
01:14:16,677 --> 01:14:21,983
.حين أبرحتكَ ضرباً، و هتّكت جسدك

632
01:14:24,685 --> 01:14:29,288
.يجب أن تنسى ذلك فحسب

633
01:14:36,995 --> 01:14:39,598
.. شخصياً

634
01:14:39,698 --> 01:14:44,803
،لم أتذكر حتى رأيتك
.و لم أتردد في ذلك

635
01:14:45,004 --> 01:14:49,005
.لقد كان أمراً تافهاً و نسيته برمته

636
01:14:49,105 --> 01:14:53,811
بالتأكيد كل من في القسم ضحكوا
.حينما شغلت تسجيلات المراقبة

637
01:14:53,911 --> 01:14:58,817
.جميعنا ضحكنا، لكن هذا الأمر كان سخيفاً

638
01:15:02,420 --> 01:15:04,620
.أنا الرقيب (برانت) يا هذا

639
01:15:10,226 --> 01:15:15,532
،(بيت القصيد يا (باري
.أنت نكرة

640
01:15:21,436 --> 01:15:27,544
،لا أحد يحفل بك
.لا أحد يهتم لأمرك البتة

641
01:15:30,546 --> 01:15:33,148
.و ثمّة شيءٌ آخر

642
01:15:33,248 --> 01:15:37,552
.(أنت، (بليتز

643
01:15:37,652 --> 01:15:39,954
ما هذا؟

644
01:16:39,610 --> 01:16:42,813
،لا أريد أن أهوّلك لك الأمر
.لكن ثمّة أمورٍ جللة تحدث هناك

645
01:16:42,913 --> 01:16:44,314
.انا مصغي

646
01:16:44,414 --> 01:16:45,915
.شرطيّ قتل مروج مُخدرات

647
01:16:46,015 --> 01:16:47,717
ماذا؟

648
01:16:47,817 --> 01:16:49,918
.إنّهم يحصلون على حصصٍ يا رجل

649
01:16:49,918 --> 01:16:51,922
.ذلك المروج مثل حليفٍ حقيقيّ لهم

650
01:16:52,022 --> 01:16:56,325
إنّ تعبث مع فيصبح
.صعب المراس، حتى مع إمرأة

651
01:16:56,425 --> 01:17:02,231
!مهلاً، اعد ما قلته من ثانية
هل من شرطية تبتز مروج مخدرات؟

652
01:17:02,331 --> 01:17:05,735
.إنّها أختٌ أيضاً

653
01:17:05,835 --> 01:17:09,438
ما اسم هذه الشرطية؟ -
.(أجل، (فولز -

654
01:17:12,941 --> 01:17:16,344
،(برانت)، أنا (ستوكس)
.اصغ، اريد مساعدتك

655
01:17:23,750 --> 01:17:25,053
.أظنها بالداخل

656
01:17:30,156 --> 01:17:33,361
.إنّكَ تقتحم حفلاً يا رجل

657
01:17:33,461 --> 01:17:36,762
أقتحم حفلاً أيّها اللعين؟
!اخرجا

658
01:17:36,862 --> 01:17:38,364
.تعال هنا

659
01:17:48,175 --> 01:17:50,774
.. هل تحبّني؟ إن كنت تحبّني

660
01:17:55,080 --> 01:17:56,582
.يا لهذه القذارة

661
01:17:56,782 --> 01:18:01,886
.إن كنت تحبّني فلتصخب لي حفلاً

662
01:18:03,587 --> 01:18:05,990
!ماذا تفعل؟ لا أريد أن أذهب

663
01:18:06,090 --> 01:18:08,793
!اتركني، إنّه سيقتلني

664
01:18:08,893 --> 01:18:12,096
!إنّه سيقتلني، لا إنّه سيقتلني

665
01:18:12,296 --> 01:18:15,600
!لا

666
01:18:15,701 --> 01:18:17,603
!إنّه سيقتلني

667
01:18:45,927 --> 01:18:47,428
ما هؤلاء؟

668
01:18:47,528 --> 01:18:50,232
.تناوليهم، فسيهدئونكِ

669
01:18:50,431 --> 01:18:51,935
وما نفعهم؟

670
01:18:53,636 --> 01:18:56,838
.(تناوليهم فحسب يا (فولز

671
01:19:07,847 --> 01:19:11,452
إنّي بمظهر عبِث، أليس كذلك؟

672
01:19:14,153 --> 01:19:19,259
حتى حينما كنتُ عميلة سرّية، كنتُ
.في صميمي شرطية أتظاهر أنّي مدمنة

673
01:19:19,359 --> 01:19:22,962
،لكنّي في الحقيقة
.مدمنة أتظاهر بكوني شرطية

674
01:19:26,165 --> 01:19:29,770
سيفرّ فعلته، أليس كذلك؟

675
01:19:32,070 --> 01:19:34,972
،لو لم يسعنا حماية ذوينا
فأيّ نفعٍ عساه يُرجى منّا؟

676
01:19:37,975 --> 01:19:40,779
أي نفع عساه يُرجى منّا؟

677
01:20:07,404 --> 01:20:09,505
هل هنالك الكثير
من الصحافة قيد الانتظار؟

678
01:20:09,605 --> 01:20:13,108
أخشى أن ثمّة حشد
.جمٌ خارج الباب الأماميّ

679
01:20:13,108 --> 01:20:15,510
لكن بوسعنا المغادرة
.من مخرج مُختلف لو أحببتِ

680
01:20:15,510 --> 01:20:17,913
!اللعنة، لا

681
01:20:18,013 --> 01:20:20,716
.آمل أن تكون متعلقاتي بأكملها موجودة

682
01:20:33,427 --> 01:20:40,934
هل من شيءٍ بعقلكَ يا (باري)؟ -
.أظنني سألاقيك بيومٍ آخر -

683
01:20:41,034 --> 01:20:43,138
.أتحرّق شوقاً لذلك

684
01:21:16,267 --> 01:21:19,771
.لا تقلق، إنّنا نراقبه 24 ساعة

685
01:21:19,870 --> 01:21:21,673
.ابقوه بعيداً عن المشكلات

686
01:21:42,793 --> 01:21:45,996
،نحن في موقعنا الآن
.و هو يذهب إلى شقته

687
01:22:10,318 --> 01:22:14,021
هل (برانت) لازال هنا؟ -
.لا، لقد غادر -

688
01:22:14,121 --> 01:22:18,827
جنازة (روبرتس) بعد الظهيرة، و كلّ
.شرطيّ بقسم جنوب شرق سيكون هناك

689
01:22:18,927 --> 01:22:20,828
.إلا أنا

690
01:22:49,554 --> 01:22:52,857
لتكن في صحبة المسيح"
"الذي مات و عاد للحياة الآن

691
01:22:52,957 --> 01:22:57,562
،إنّنا نحتسبه في جنّات مملكتكِ"
"و التي لا دموع فيها  ولا أحزان

692
01:22:57,662 --> 01:23:01,165
،و لتوحدنا جميعاً"
"مُجدداً في إطار أسرةٍ واحدٍ

693
01:23:01,265 --> 01:23:05,969
،لنشدو صلواتك أبداً و إلى الأبد"
"آمين

694
01:23:10,874 --> 01:23:17,981
،هبه راحتكَ الأبدية يا سيّدي"
"وليشمله ضيّك الالهي للأبدِ

695
01:23:21,684 --> 01:23:24,688
"إنّنا نودعه بين يديك يا أب الرحمة"

696
01:23:24,788 --> 01:23:31,395
إنّنا نلتمسّ في إخوتنا الذين ماتوا "
".. عن يقنينٍ و إيمان بالسيّد المسيح

697
01:23:31,495 --> 01:23:38,299
،أن يعيشوا معه يوماً ما"
"في جنات النعيم، آمين

698
01:23:48,010 --> 01:23:51,913
،(أيّّها المحبوب (بروس روبرتس"
"إنّنا نمنح جسدكَ للأرض

699
01:23:52,013 --> 01:23:54,617
"الأرض أمّنا، أمّنا الأصلية"

700
01:23:54,717 --> 01:24:01,323
،يا قدّيس الأرض"
"(إنّنا نولّيك جسد حبيبنا (بروس روبرتس

701
01:24:01,423 --> 01:24:04,223
"عيناه لن ترحب بنا ثانيةّ"

702
01:24:04,323 --> 01:24:06,425
"عُد إلى الأرض"

703
01:24:06,525 --> 01:24:09,230
"لن نقبّل هذه الشفاه"

704
01:24:09,330 --> 01:24:11,331
"عُد إلى الأرض"

705
01:24:22,041 --> 01:24:27,547
،فما كان عليه قبلاً قد انتهى"
"أما الآن فقد عبر بوابة العالم الآخر

706
01:24:27,747 --> 01:24:31,150
"بجسده الحيّ ليصبح تراباً"

707
01:24:31,250 --> 01:24:37,755
،ليُعد هذا للحم إلى أزهار الطبيعة"
"و لتعُد هذه العظام إلى جذور الأشجار

708
01:25:30,403 --> 01:25:32,406
.هيّا

709
01:26:03,936 --> 01:26:08,940
أجل، فيما التأخير؟ -
.ويس) لم يبرح شقته طوال اليوم) -

710
01:26:16,247 --> 01:26:17,548
.اللعنة

711
01:28:20,363 --> 01:28:26,169
!برانت)! استدر يا بن الساقطة)
.أريد رؤية وجهكَ بينما ينفجر رأسكَ

712
01:28:40,782 --> 01:28:48,789
ماذا؟ أتحسب أنّكَ خدعتني؟
.مُحال، لقد كنتُ أجاري اللعب فحسب

713
01:29:03,705 --> 01:29:05,704
.(هيّا يا (باري

714
01:29:05,804 --> 01:29:07,408
ماذا ستفعل؟

715
01:29:10,410 --> 01:29:13,011
أستتصل بالشرطة؟

716
01:29:25,524 --> 01:29:29,427
.أيّها الخنزير الغبيّ اللعين

717
01:29:29,427 --> 01:29:33,130
.انتظر حتّى تكتظ الصحف بخبر هذا

718
01:29:33,230 --> 01:29:35,234
.سأقاضيك

719
01:29:35,334 --> 01:29:36,736
.و أنتَ

720
01:29:36,835 --> 01:29:40,237
.و أنتم أيّها الخنازير اللعينة

721
01:29:40,438 --> 01:29:43,739
.سأجني الملايين

722
01:29:46,544 --> 01:29:48,245
.. أيّها الملاعين

723
01:29:48,345 --> 01:29:50,046
برانت)؟)

724
01:29:54,351 --> 01:29:56,453
.اللعنة عليك

725
01:29:56,453 --> 01:30:01,757
،لا يمكنكَ قتلي
.(فأنا (بليتز

726
01:30:01,857 --> 01:30:04,461
أتتحدث عن قاتل الشرطيين ذاك؟

727
01:30:04,561 --> 01:30:10,967
،(لا يمكن أن يكون أنتَ يا (باري
.فلق لقد حاولنا إدانتكَ، لكنّكَ كنت بريئاً

728
01:30:11,067 --> 01:30:15,270
كل ما نعرفه أنّه كان على علاقة
.. بأشخاص يرتدون حلاّت رسمية

729
01:30:15,371 --> 01:30:18,071
.مثل التي ترتديها تماماً

730
01:30:18,172 --> 01:30:22,076
.و استخدم سلاحاً مثل هذا

731
01:30:49,203 --> 01:30:52,304
من حسن حظي أن لم يطلق
.علي الرصاص في رأسي

732
01:31:06,217 --> 01:31:09,821
.أشعر أن هذه القضية لن تُحل

733
01:31:14,825 --> 01:31:17,330
.ليس من المفترض بكَ أن تدخل هنا

734
01:31:17,430 --> 01:31:21,332
ماذا ستفعل؟
أستطلق عليّ النار؟

735
01:31:23,834 --> 01:31:27,537
.إنّي أغادر المكتب الآن يا عزيزتي

736
01:31:27,537 --> 01:31:30,339
،سأعود في تمام السابعة
.إنّي أيضاً أحبّكِ يا (آماندا)، أجل

737
01:31:32,142 --> 01:31:34,744
.(ها هو ذا، إنّه (بريكي

738
01:31:34,844 --> 01:31:35,846
.اللعنة

739
01:31:35,946 --> 01:31:37,548
.عليكم بهِ

