1 00:01:05,732 --> 00:01:08,516 فالهالا , هذا ثيور , فالهالا هذا ثيور 4 00:01:08,517 --> 00:01:10,979 في مرمى نظرنا , هدف محتمل 5 00:01:12,256 --> 00:01:13,390 ثيور , هنا فالهالا 6 00:01:13,997 --> 00:01:19,279 سنبحث عن هويّة إيجابيّة للهدف المترحّل بموكب من الناحية المواجهة لطريقك 7 00:01:20,736 --> 00:01:23,061 إتصل بـ فوكي عند النقطة الثانويّة 8 00:01:23,894 --> 00:01:33,813 فوكي , هذا ثيور , الهدف متحرّك عند الإحداثيات إثنان أربعة تانجو كي أو برافو 12456739 9 00:01:33,815 --> 00:01:34,924 أكّد وصول البث الصوري 10 00:01:35,603 --> 00:01:36,847 تحديد هويّة الهدف 11 00:01:36,849 --> 00:01:39,050 المتحسسات البصريّة موصولة مباشرة 12 00:01:39,053 --> 00:01:41,218 حدد عناصر الهدف - ستصل التقارير حالاً - 13 00:01:57,334 --> 00:02:00,291 متابعة إشارات الهواتف الخلويّة للهدف - ننتظر البيانات حالاً - 14 00:02:03,886 --> 00:02:06,326 إنتظر لإلتقاط الصوت تم الإلتقاط 15 00:02:07,952 --> 00:02:11,768 أخبرني أنك رأيت لحيته في وسط عاصفة رمليّة لعينة 16 00:02:12,306 --> 00:02:15,284 هل ذاته ؟ - إننا نؤّكد هذا الاَن سيدي - 17 00:02:15,286 --> 00:02:18,093 سيدي البيانات وصلت سنقوم بفرز تشابه نبرات الأصوات 18 00:02:18,096 --> 00:02:19,277 ماذا لدينا هنا أيها الرقيب ؟ 19 00:02:20,482 --> 00:02:26,485 أربعة ذكور طريقة محادثتهم سريعة ولا ذكر للكوخي بينهم 20 00:02:29,472 --> 00:02:31,057 سيدي لقد وصلت التحليلات - " تشابه الصوت 37% ماجد الكوخي " 21 00:02:31,059 --> 00:02:34,608 سبع وثلاثون بالمئة مما يعني أن هناك تشابه بكلمة معيّنة تم نطقها 22 00:02:35,146 --> 00:02:36,479 لن أقف امام الرئيس بهذا الشيء الواهي 23 00:02:36,481 --> 00:02:39,539 الإستخبارات والمباحث العسكريّة تؤكّد أنه الهدف 24 00:02:39,541 --> 00:02:41,630 وننتظر تقريراً مشابهاً من الشرطة الفدراليّة 25 00:02:41,632 --> 00:02:43,003 إنهم يبتعدون عن الطريق الرئيسي 26 00:02:51,719 --> 00:02:54,083 إبتعدوا عن الطريق , للداخل هيا , هيا 27 00:03:00,290 --> 00:03:02,863 النتائج سيئة , هناك توصية بالإقلاع عن المهمّة - أنقل التوصيات للشاشة الرئيسيّة - 28 00:03:03,767 --> 00:03:09,906 لقد وجدناه بعد أن أمضى أعواماً وهو مختبيء - سيدي الهدف يظهر عند الزاوية الشماليّة الشرقيّة - 29 00:03:13,516 --> 00:03:16,474 لدينا 1872 قاذف مع مجموعة صواريخ موجّهة 30 00:03:17,144 --> 00:03:18,144 هذا مخيّم تدريبي سيدي الوزير 31 00:03:18,147 --> 00:03:21,806 حسناً لقد إرتفعت النسبة - % 51 - 32 00:03:22,572 --> 00:03:27,331 لا زالت التوصية بإلغاء المهمّة - الفرق المتواجدة جاهزة , ماذا تقترح سيدي ؟ - 33 00:03:29,408 --> 00:03:34,838 هل الأسلحة على جوانبهم ؟ - أجل سيدي ومما يبدو فهذه تقاليد إسلاميّة - 34 00:03:35,318 --> 00:03:36,517 إنها جنازة سيدي 35 00:03:37,423 --> 00:03:47,652 أخبروني , ما علاقة هذا بالتقرير الذي قدّمتموه ؟ - لدينا حالة حربية ولا تقرير مستقل يؤكد أنها جنازة - 36 00:03:47,654 --> 00:03:49,906 لدينا إتصال من طائرة الرئيس سيدي 37 00:03:59,283 --> 00:04:04,132 سيدي الرئيس لدينا تشابه بنسبة 51 بالمئة أنه ماجد الكوخي 38 00:04:04,707 --> 00:04:07,859 الأخبار السيئة , أن نفس الإحتماليّة تؤكد وجوده في جنازة 39 00:04:07,862 --> 00:04:11,011 ويجب ان تعلم أن لدينا توصية بالإلغاء 40 00:04:12,088 --> 00:04:14,367 لكن رئيس الأركان يحثّ على الهجوم 41 00:04:15,405 --> 00:04:17,289 حسناً , ما هي توصياتك ؟ 42 00:04:17,931 --> 00:04:20,130 النسبة : 51 بالمئة التوصية : إلغاء المهمّة 43 00:04:23,882 --> 00:04:33,019 سيدي , إننا نحاول تخفيف الأضرار المدنيّة لأقصى حد وبهذه النسبة 51% أفترض أن المجازفة عالية جداً 44 00:04:33,598 --> 00:04:38,683 وإذا كان تمويهاً وهرب منكم فأنا أجازف بشعبي 45 00:04:40,236 --> 00:04:41,700 معك الأمر بالهجوم 46 00:04:45,007 --> 00:04:46,781 شكراً سيدي الرئيس 47 00:04:52,366 --> 00:04:55,540 ذخّروا الأسلحة فوكي , معك الإذن بالإشتباك 48 00:04:55,542 --> 00:05:00,883 نحن متصلون بجهاز المتابعة , تصلنا الصور الاَن - لقد وصلتنا تحديدات الهدف - 49 00:05:00,885 --> 00:05:02,987 أجل سيدي , نحوّل لجهاز التحسس 50 00:05:11,949 --> 00:05:13,566 تم تحديد الهدف 51 00:05:15,586 --> 00:05:18,505 الصواريخ جاهزة تم إطلاق الصواريخ 52 00:05:23,031 --> 00:05:24,593 عشرة ثواني للإصطدام 53 00:05:39,613 --> 00:05:46,450 " عـــيـــــن الــــنــــســـــــر " 54 00:05:47,794 --> 00:05:54,819 يجب أن تختاروا يا رفاقي , ماذا ستكونون ؟ , فتياناً أم رجالاً ؟ 55 00:05:58,307 --> 00:05:59,765 سأخرج - لماذا ؟ - 56 00:05:59,768 --> 00:06:01,886 لأنني مفلس - هيا - 57 00:06:02,444 --> 00:06:06,390 أعتقد أن لديك أوراقاً رائعة - لا أعتقد هذا , عليك بالمعرفة من النظر للطاولة - 58 00:06:06,858 --> 00:06:09,506 لا أدري , يفترض أن أصطحب صديقتي لاحقاً ولا أريد أن ينقصني المال 59 00:06:09,508 --> 00:06:10,863 ستصطحب صديقتك 60 00:06:11,829 --> 00:06:14,256 من هي ؟ لين ؟ - أجل - 61 00:06:14,258 --> 00:06:17,374 أنتما تخرجان معاً منذ فترة ما هي المدّة ؟ 62 00:06:18,148 --> 00:06:22,080 بضعة أشهر - بضعة أشهر ؟ هذه فترة طويلة , هل مارست الجنس معها ؟ - 63 00:06:23,017 --> 00:06:25,416 تقريباً - ما هذا الشيء التقريبي ؟ - 64 00:06:25,417 --> 00:06:28,196 هذا أمر شخصي - حسناً دعني أسألك , ماذا ستفعل الليلة ؟ - 65 00:06:29,080 --> 00:06:33,594 تأكلون السمك وتشاهدون فلماً رمانسياً ثم تتوجهون لمنزل والدتك وتجلسون على الصوفا 66 00:06:33,597 --> 00:06:37,585 وكيف تعلم ؟ - هذا ما تفعله فأنت شخص إنعزالي أتعلم ما الصواب ؟ - 67 00:06:38,631 --> 00:06:43,582 يجب أن تجلس بحديقة , تأخذها لمكان لطيف وتتناولون سرطان البحر الأحمر 68 00:06:43,584 --> 00:06:47,957 وهدوء وطاولة جميلة مع موسيقى هادئة وتنسى أمر مشاهدة الفلم 69 00:06:47,959 --> 00:06:53,267 الفتيات يودون الخروج خصوصاً فتيات جميلات كصديقتك تود أن تكون مرئية ولهذا ترتدي أفضل الثياب 70 00:06:53,269 --> 00:06:59,654 فلا تأخذها للسينما حيث تتناولان الفوشار وبعض العصير وربما الهوت دوغ , إنسى هذا 71 00:06:59,655 --> 00:07:08,846 وقبل أن تشعر بهذا ستطلب منك أن تتوجه بها لمنزل والدتك , وهناك ستطلب منك أن تداعبها وما إلى ذلك 72 00:07:08,849 --> 00:07:13,831 أجل , أجل - وهذا هو الخيار الصائب , أنظر للطاولة إنه الحلم - 73 00:07:15,102 --> 00:07:17,238 هل تودّ المتابعة ؟ - أنا سأتابع - 74 00:07:17,239 --> 00:07:20,524 رائع , بكم ستراهن ؟ سأضع عشرين - عشرون دولاً موافق - 75 00:07:21,528 --> 00:07:24,769 سأقلب الأوراق , رعاة البقر يسيطرون على الساحة 76 00:07:24,771 --> 00:07:28,147 هل رأيت ما سيأتيك ؟ - هذه حركة قويّة , وهذه قويّة ايضاً - 77 00:07:28,149 --> 00:07:29,961 أربعة اوراق رئيسية - إغرب عن وجهي - 78 00:07:29,962 --> 00:07:32,232 لقد خدعتني يا جيري , هيا 79 00:07:32,234 --> 00:07:34,269 هكذا تسير الأمور - وكيف سأشتري سرطان البحر الأحمر الاَن ؟ - 80 00:07:34,271 --> 00:07:37,080 لا , ستذهب لمنزل والدتك مباشرة وأنا قد وفّرت عليك أربعون دولاراً 81 00:07:37,082 --> 00:07:39,281 وما عليك إلا أن تتباهى أمامها بطعام أعشاب بحريّة 82 00:07:40,691 --> 00:07:44,412 حان الوقت للعمل أيها الرفاق , لقد إتصل فرانك ولن يأتي للمناوبة , لذلك ستعمل مجدداً 83 00:07:44,413 --> 00:07:49,028 حسناً سادتي , سأراكم وأهزمكم غداً إستمتعوا بيومكم 84 00:07:49,030 --> 00:07:50,676 حسناً 85 00:07:56,406 --> 00:07:59,180 مرحباً , متجر كوبي كابانا للنسخ , كيف يمكنني مساعدتك ؟ 86 00:08:18,562 --> 00:08:24,357 " مستخدمي الهاتف النقّال إحذروا , الهيئة " " الفدراليّة الاَن تستطيع سماع كل شيء تقولونه " 87 00:08:24,823 --> 00:08:30,534 " وحتى لو كان الهاتف مقفلاً فيمكنهم " تشغيل المذياع الموجود بداخل هاتفكم " 88 00:08:30,536 --> 00:08:33,599 " لذلك حاولوا الحذر في محادثاتكم " 89 00:08:33,601 --> 00:08:38,668 " الخبراء يقولون أن أفضل وسيلة " " هي بنزع البطاريّة من الجهاز " 90 00:08:47,336 --> 00:08:48,922 لقد سقطت منك هذه الورقة 91 00:08:50,982 --> 00:08:52,465 شكراً 92 00:08:52,468 --> 00:08:56,119 أنا أعمل رسّاماً في هذا القطار - " الأبواب يتم إغلاقها " - 93 00:08:59,709 --> 00:09:00,934 هيا , هيا , هيا 94 00:09:00,937 --> 00:09:03,348 " لايمكن إتمام العمليّة , لعدم كفاية الرصيد " 95 00:09:44,523 --> 00:09:45,856 جيري 96 00:09:46,604 --> 00:09:49,762 سيدة باوسكي , كنت ساَتي , إعتقدتك نائمة 97 00:09:51,062 --> 00:09:55,483 لدي بعض النقود هنا - البعض أفضل من لاشيء - 98 00:09:55,484 --> 00:09:58,987 هذا هو الذي أملكه - المزيد , المزيد - 99 00:09:58,990 --> 00:10:02,281 أنظري هناك المزيد - المزيد ؟ - 100 00:10:02,994 --> 00:10:06,564 أين فتاتك ؟ لا ارى أي فتاة - تعلمين أنك الوحيدة في حياتي - 101 00:10:07,538 --> 00:10:10,245 أحب أن أكون مستقلاً - مثل الفيس - 102 00:10:11,026 --> 00:10:16,153 أجل - هذه والدتك , أجبها لعلها تعطيك أموال الإيجار – 102 00:10:17,026 --> 00:10:18,853 إعذريني 103 00:10:20,763 --> 00:10:22,216 مرحباً أمي 104 00:10:24,857 --> 00:10:26,490 ماذا ؟ 105 00:10:53,319 --> 00:10:54,804 ليس أنا 106 00:12:35,654 --> 00:12:38,049 ستة أشهر لم نسمع منك شيئاً 107 00:12:38,848 --> 00:12:40,002 أجل سيدي 108 00:12:40,003 --> 00:12:44,637 أين كنت هذه المرّة ؟ - في الاسكا - 109 00:12:46,693 --> 00:12:48,291 كنت في قرية فقيرة هناك 110 00:12:54,500 --> 00:12:59,904 لقد تحدّثت لجامعة ستانفورد ووافقوا على عودتك - قبل عامين يا أبي - 111 00:12:59,906 --> 00:13:04,891 جيري لن يقتلك أن تطلب العون أحياناً - هل تريد الخوض في هذه المحادثة ؟ - 112 00:13:04,894 --> 00:13:08,387 هل تريد أن نتناقش في يوم مقتل شقيقي ؟ - حسناً - 113 00:13:09,724 --> 00:13:12,476 إفعل ما ترغب به , لقد كنت كذلك دوماً 114 00:13:20,122 --> 00:13:28,215 لم أشعر يوماً كما أشعر اليوم غريب كلياً عن منزلي 115 00:13:39,703 --> 00:13:41,381 لا أريد نقودك 116 00:14:24,385 --> 00:14:28,531 " لأمر السيد : جيري شو : 1000 دولار " 117 00:14:35,930 --> 00:14:39,648 لا أستطيع إيجاد المفاتيح في مكانها المعتاد سيتوجّب علي أن أصطحبك 118 00:14:40,231 --> 00:14:44,193 سيأتي - سننتظر خمسة دقائق إضافيّة - 119 00:14:44,194 --> 00:14:51,927 ساعدني أتينا للمنزل وتناولنا الطعام , أنت أشعلت التلفاز , أنا أطفئته وقلت ممنوع التلفاز الاَن 120 00:14:52,505 --> 00:14:55,808 أطفئته ووقفت هنا , تفقّدت الرسائل الصوتيّة 121 00:14:55,811 --> 00:14:58,804 تحدّثت بالهاتف - تحدّثت بالهاتف وعدت - 122 00:14:59,322 --> 00:15:00,866 ووضعت بقايا الطعام في الثلاجة 123 00:15:05,639 --> 00:15:06,797 هيا بنا 124 00:15:06,799 --> 00:15:11,651 لا تهمل بأدواتك , لا تنسى تنظيف أسنانك يومياً - أمي لا تقلقي بشأني سأفعل كل شيء جيداً - 125 00:15:13,078 --> 00:15:16,739 تعال إلى هنا , كيف أمور إبني العزيز ؟ ماذا لديك هنا ؟ 126 00:15:16,740 --> 00:15:18,739 .....لا بد أن هذا - مزماره - 127 00:15:18,742 --> 00:15:21,863 لا بد أنك تعلّمت الكثير بهذه الفترة - سيد وسيدة هولومان - 128 00:15:21,865 --> 00:15:23,595 اَنسة - اَنسة فقط ؟ - 129 00:15:26,160 --> 00:15:31,393 أصغي لي , لا تجعلني أقلق عليك ولا تنسى أن تتصل بي 130 00:15:31,395 --> 00:15:38,240 لا تنسى أن تنظف أسنانك يومياً - أمي لا داعي للقلق , سأشتاق لك أيضاً - 130 00:15:39,395 --> 00:15:41,240 عانقني 131 00:15:41,552 --> 00:15:43,781 أحبك جداً - أحبك أيضاً - 132 00:15:45,527 --> 00:15:47,191 كن لامعاً , حسناً ؟ - حسناً - 133 00:15:48,984 --> 00:15:52,043 وداعاًَ يا صديقي ستكون رائعاً أراك بخير 134 00:15:52,045 --> 00:15:54,376 وداعاً - إتصل بنا عندما تصل للعاصمة - 135 00:15:54,788 --> 00:15:56,884 وداعاً أمي - هل إنتهى العناق ؟ - 136 00:15:56,885 --> 00:15:59,060 بعد عناء طويل 137 00:16:00,560 --> 00:16:02,599 أنا اَسف لقد تأخرت بسبب الزحام - لا تجعلني أتحدّث - 138 00:16:16,180 --> 00:16:17,954 هذه هي , إنها هنا 139 00:16:19,850 --> 00:16:24,365 حسناً , حسناً لقد أخذتها , أصبحت بيدي 140 00:16:37,613 --> 00:16:39,385 ماذا ؟ - لحظة فقط , أنا اَسف - 141 00:16:42,550 --> 00:16:46,308 " الرصيد الحالي 750000" " هل ترغب بإجراء سحب اَخر ؟ " 142 00:16:47,500 --> 00:16:49,072 إنتظر , إنتظر 143 00:16:59,008 --> 00:17:02,537 اَسف , لقد سقط مني المال أنه يوم جيّد , الأموال تتطاير 144 00:17:06,683 --> 00:17:08,467 تفضّلي , يوم سعيد - شكراً لك - 145 00:17:10,868 --> 00:17:13,648 واخيراً , جيري - ماذا ؟ - 146 00:17:13,649 --> 00:17:21,394 رجال مع صناديق , وضعوها في غرفتك , كميّة كبيرة طوال اليوم ويكدّسون الصناديق , لا أدري ما هذا , 147 00:17:21,397 --> 00:17:24,567 أنظر ؟, أترى ؟ الكثير منها - أجل - 148 00:17:24,568 --> 00:17:28,752 أصغي , لدي شيء لأجلك تفضّلي هذه الاجرة لهذا الشهر والشهر القادم أيضاً 149 00:17:28,754 --> 00:17:30,043 رائع - شكراً - 150 00:18:31,258 --> 00:18:34,009 " دليل تعليمات قيادة طائرات ف 16 " 151 00:18:42,386 --> 00:18:43,351 " رقم غير معروف " 152 00:18:44,320 --> 00:18:47,979 مرحباً - الشرطة الفدرالية ستصل شقّتك بعد 30 ثانية - 153 00:18:47,981 --> 00:18:50,661 يجب أن تغادر المكان - من المتحدّث ؟ - 154 00:18:51,076 --> 00:18:53,306 لقد تم تفعيلك يا جيري - من المتحدّث بحق الجحيم ؟ - 155 00:18:53,308 --> 00:18:55,471 متطلباتك حيوية جداً - كيف حصلت على هذا الرقم ؟ - 156 00:18:55,473 --> 00:19:00,921 لديك الاَن 25 ثانية , أترك مسكنك وجهتك هي محطّة قطار ماثا 157 00:19:00,923 --> 00:19:03,003 وسنرشدك من هناك - من المتحدّث ؟ - 158 00:19:03,004 --> 00:19:08,934 الدلائل في شقّتك محكمة 17 ثانية وسيمسكون بك بتهمة التاَمر ضد السلطات 159 00:19:09,327 --> 00:19:12,997 لا افهم شيئاً ولن أفعل شيئاً أخبريني كيف حصلت على هذا الرقم ؟ 160 00:19:12,999 --> 00:19:14,821 هذه حياتي أنا 161 00:19:17,180 --> 00:19:21,649 الشرطة الفدرالية ,,, إنبطح على الأرض أنت رهن الإعتقال 162 00:19:23,270 --> 00:19:26,377 إنخفض أرضاً , هيا - لم أفعل شيئاً - 163 00:19:26,378 --> 00:19:31,688 إنخفض - هذا ليس ملكي , ليس ملكي - 164 00:19:42,851 --> 00:19:44,249 من الواضح أن هذا خطأ ما , أليس كذلك ؟ 165 00:19:45,193 --> 00:19:46,547 أنت تعلم أن هذا خطأ سيدي 166 00:19:47,898 --> 00:19:49,817 الجو بارد جداً في الخارج 167 00:19:51,657 --> 00:19:53,325 هل تتقن الرسم ؟ 168 00:19:53,803 --> 00:19:57,052 ماذا ؟ - هل ترسم ؟ , لأن هناك حبراً على أصابعك - 169 00:20:00,365 --> 00:20:04,300 أنتم ربما أمسكتم بالشخص الخطأ , هذه دعابة سقيمة ولا أدري ماذا أفعل هنا 170 00:20:05,771 --> 00:20:08,426 من الواضح أن لا علاقة لك بهذا 171 00:20:09,441 --> 00:20:10,715 هل تحب شقيقك ؟ 172 00:20:12,795 --> 00:20:14,740 هل كرهته ؟ , هل كنت معجباً به ؟ 173 00:20:17,424 --> 00:20:19,509 هل شقيقك وطني ؟ هل يمكنك الجزم بهذا ؟ 174 00:20:23,041 --> 00:20:24,577 متى اَخر مرة رأيته بها ؟ 175 00:20:27,218 --> 00:20:29,016 عيد الميلاد - الماضي ؟ - 176 00:20:30,899 --> 00:20:33,293 قبل ثلاثة أعياد ميلاد - ثلاثة أعوام ؟ - 177 00:20:34,443 --> 00:20:37,869 سجلات الهاتف تظهر أنك لم تتصل به منذ قرابة العام 178 00:20:37,872 --> 00:20:46,136 لا رسائل هاتفية ولا إشارات دخانية , أو إشارات ضوئية ؟ - ماذا تحاول أن تقول ؟ أننا توأمان نتشابه حتى في اللباس ؟ - 179 00:20:46,137 --> 00:20:48,957 أو نسير ونحن نضم يدينا معاً ؟ ...لا 180 00:20:50,346 --> 00:20:52,764 سيدي أنا لا أعرف إسمك - أنا اَسف يالوقاحتي - 181 00:20:53,275 --> 00:20:57,410 أنا توم مورجان , أشرف على لجنة التحقيقات المشتركة لفرقة مكافحة الإرهاب 182 00:21:00,882 --> 00:21:04,662 هل تعتقد أنني إرهابي ؟ - أنت تعمل في مجال النسخ أليس كذلك ؟ - 183 00:21:04,664 --> 00:21:07,212 مساعد فنّي نسخ - مساعد ناسخ - 184 00:21:08,223 --> 00:21:13,244 لكن شقيقك يبدو أنه أكثر طموحاً منك 185 00:21:13,760 --> 00:21:21,195 إنضم لأكاديمية سلاح الجو بعمر 21 وحصل على درجة تفوّق بترددات إلكترولايت لا أدري ما هي 186 00:21:22,195 --> 00:21:26,102 مساعد قائد جناح فرقة فيكتوريا الجويّة - لا أعلم ماذا فعل سيدي - 187 00:21:26,104 --> 00:21:29,999 لماذا تركت الدراسة جيري ؟ هل كان لشقيقك تأثير بخصوص هذا القرار ؟ 188 00:21:30,830 --> 00:21:34,402 لا , الدراسة لا تناسبني - لا , ولم تتقدّم بطلب التعلّم في ستانفورد أيضاً - 189 00:21:34,404 --> 00:21:37,256 قدراتك أكبر في متجر كوبي كابانا أليس كذلك ؟ 190 00:21:37,827 --> 00:21:45,992 كنت تعمل في سنغافورة وبالي وإندونيسيا - أنظر لا علاقة لهذا بالهراء الذي كان في شقّتي - 191 00:21:46,951 --> 00:21:48,730 لماذا قد أرسلها لنفسي ؟ إسمي على إيصال التسليم 192 00:21:48,732 --> 00:21:51,088 يجب أن أكون اغبى إرهابي في تاريخ العالم 193 00:21:51,091 --> 00:21:54,594 من الذي أودع 750000 ؟ - لا أعلم من أودع هذه النقود - 194 00:21:56,031 --> 00:21:59,085 ربما من فعل الإله , إعتقدت أنها معجزة وأخذت النقود وهذه كانت غلطتي 195 00:21:59,087 --> 00:22:01,578 كان هذا حادثاً , ألا تحدث الحوادث في الكون ؟ 196 00:22:01,579 --> 00:22:06,996 النقود مصدرها مصرف وايت تيسي في سنغافورة 197 00:22:07,903 --> 00:22:13,794 بنقل مفتوح من شركة تدعى ستورم هورايا - هذا كله مثير لكن لا علاقة لي به - 198 00:22:13,797 --> 00:22:19,194 وجدنا عتاداً في شقّتك أحدث التقنيات العسكريّة وكتيّبات لقيادة الطائرات 199 00:22:19,196 --> 00:22:23,818 و 1200 رطلاً من نترات الأمونيوم - وجدتها في شقتي عندما دخلت - 200 00:22:23,819 --> 00:22:28,863 هل تخطط لأن تصبح مزارعاً يا جيري ؟ - دخلت شقّتي ورأيت هذا كله بداخلها - 201 00:22:28,865 --> 00:22:30,445 ظهر فجاة ؟ - ظهر فجأة - 202 00:22:30,447 --> 00:22:37,267 أنا أشعر بالفضول بشأن شقيقك , لأننا لم نستطع تحديد مدى قربكما وإتصالكما 203 00:22:37,724 --> 00:22:40,008 كنا قريبين جداً هذا الصباح عندما قمت بدفن جثّته في التراب 204 00:22:40,713 --> 00:22:42,846 هل هذا يتّضح لك ؟ أحدهم أوقع بي 205 00:22:43,312 --> 00:22:45,216 لماذا يصعب عليك فهم هذا ؟ - أحدهم ؟ - 206 00:22:45,219 --> 00:22:47,793 أجل , إمرأة إتصلت بي عبر الهاتف وأخبرتني أنني سأعتقل - إمرأة ؟ - 207 00:22:48,419 --> 00:22:50,665 والدتك مثلاً ؟ - لا أدري ولو علمت لكنت أخبرتك - 208 00:22:50,667 --> 00:22:51,592 لا أدري 209 00:22:56,234 --> 00:22:57,424 إليك هذا الأمر يا جيري 210 00:22:57,425 --> 00:23:00,349 هذا وقت سيء كي تنخرط في أعمال الإرهاب 211 00:23:01,370 --> 00:23:05,447 أنت تقرأ الصحف من تعتقده سيفوز ؟ 212 00:23:06,421 --> 00:23:10,073 حسب حقوق الأمن الداخلي يمكنني إبقاؤك في هذه الغرفة طالما أرغب 213 00:23:11,217 --> 00:23:13,222 ولا أكترث إذا أخبرتني حقيقة شقيقك 214 00:23:14,255 --> 00:23:21,745 ولا اكترث لصالح من تعمل , ومهما كان ما تقول لي , ستبقى بعيد جداً عن أشعّة الشمس 215 00:23:28,360 --> 00:23:32,400 لقد قلت لك , انا أعمل في متجر كوبي كابانا - أجل هذا ما قلته لي - 216 00:23:40,664 --> 00:23:44,204 لنقل أنني لا أتحمّل شرب الكثير فقد أثمل من بضعة قطرات 217 00:23:45,056 --> 00:23:46,394 تجهّزوا , هيا بنا 218 00:23:53,270 --> 00:23:57,721 يا إلهي لقد أفرطت بالشرب وإذا أصبحت ثملة عليكم أن تنقلوني من هنا 219 00:23:57,723 --> 00:24:01,143 سيداتي أترون ذلك الرجل ؟ يرغب أن يدعوكم للشرب 220 00:24:03,035 --> 00:24:06,144 لا , لديه لحية صغيرة وهو شاب - إنه لطيف - 221 00:24:06,146 --> 00:24:08,294 لا , إنه من أصحاب البدلات المنمّقة 222 00:24:09,760 --> 00:24:13,823 من هو ؟ - الرجل الوحيد في حياتي يتصل بي - 223 00:24:14,376 --> 00:24:17,009 هذا لطيف - عليكم أن تعذروني الاَن - 224 00:24:19,508 --> 00:24:21,862 مرحباً , مرحباً ؟ 225 00:24:23,199 --> 00:24:26,573 هناك مطعم ماكدونالد عبر الشارع أنظري خلال النافذة 226 00:24:27,368 --> 00:24:30,313 ما هذا ؟ - هل تجازفين بحياتك لأجل طفلك ؟ - 227 00:24:37,081 --> 00:24:38,805 راشيل هولومان , لقد تم تفعيلك 228 00:24:39,361 --> 00:24:41,858 هذا ليس مضحكاً , من أنت ؟ - متطلباتك حيوية - 229 00:24:42,463 --> 00:24:44,824 سيموت في القطار ما لم تفعلي كما يقال لك 230 00:24:45,424 --> 00:24:47,840 ما هذا ؟ - لا تعودي لداخل المطعم - 231 00:24:47,842 --> 00:24:52,186 ماذا ؟ - هناك سيارة بورش سوداء عند الزاوية الشرقية - 232 00:24:52,188 --> 00:24:54,890 بنهاية المبنى والمفاتيح في مكان التشغيل 233 00:24:55,575 --> 00:24:57,134 إبدأي السير 234 00:25:04,217 --> 00:25:05,800 911 ما الحالة الطارئة ؟ 235 00:25:05,802 --> 00:25:10,226 أجل إمرأة إتصلت بي للتو , ولا .......فكرة لدي عن شخصيتها , وأخبرتني 236 00:25:14,989 --> 00:25:19,169 هاتفك مراقب , خالفينا مجدداً وسيموت طفلك 237 00:25:24,272 --> 00:25:26,908 جرانت , لا يمكنني قراءة هذا الملف جرانت 238 00:25:27,349 --> 00:25:31,791 عذراً - أصغ عيناي ليستا جيدتين والشاشة صغيرة - 239 00:25:31,793 --> 00:25:34,860 هلا وجدت لي شيئاً يمكنني قرائته به ؟ - يمكنني تكبير الكتابة على الشاشة - 240 00:25:34,861 --> 00:25:38,707 لا , أنا أتحدّث عن ورقة مثل الأيام الخوالي - ورقة ؟ - 241 00:25:39,730 --> 00:25:44,843 عميل مورجان , زوي فوراز , وحدة سلاح الجو التحقيقية ايثان شو التوأم كان أحد رجالنا 242 00:25:44,846 --> 00:25:49,321 ماذا يريد سلاح الجو بإرسالك لي ؟ هل يمكنك السير والتحدّث ؟ 243 00:25:49,324 --> 00:25:50,945 سأبذل ما بوسعي 244 00:25:50,946 --> 00:25:52,784 السجلات تذكر أنه مات في حادث سير 245 00:25:53,235 --> 00:25:56,586 كان يعمل معنا بحسب القانون العاشر ومركزه غرب العاصمة 246 00:25:57,104 --> 00:26:01,506 تصدمه سيارة ويحصل شقيقه على 750000 دولار وما يكفي من العتاد ليبدأ حرباً خاصة به 247 00:26:01,508 --> 00:26:06,197 وبعد خمسة ساعات يكون تحت سقف مركزنا ألا تجدين هذا صدفة بعض الشيء ؟ 248 00:26:06,198 --> 00:26:09,497 ماذا لو كان هذا تمويهاً ؟ لإلهائنا عن الوضع الحقيقي ؟ 249 00:26:12,118 --> 00:26:20,543 " مكتب المدّعي العام " قرار بالسماح للمتهم جيري شو بمكالمة هاتفيّة واحدة " 250 00:26:22,318 --> 00:26:25,057 حان وقت مكالمتك الهاتفية - من الغريب أنكم منحتموني إياها - 251 00:26:25,552 --> 00:26:27,318 غيّر مكتب المدّعي العام رأيه 252 00:26:30,305 --> 00:26:32,506 ايثان شو كان معدّل ذكائه بنسبة 1.83 253 00:26:32,508 --> 00:26:35,004 وكان لديكم كوسيط ذو معدّل منخفض ؟ 254 00:26:35,005 --> 00:26:36,887 لماذا لم يكن ضمن المعلومات الإلكترونية أو العلاقات الخارجيّة 255 00:26:36,890 --> 00:26:41,573 هل تقترح أنه كان فوق معدّل تثبيتنا لكفائته أم أنه كان يمرر معلومات لمتجر كوبي كابانا ؟ 256 00:26:41,576 --> 00:26:45,784 أنا اقترح أنه ربما ايثان شو كان نجماً وعبقري علوم صواريخ 257 00:26:45,786 --> 00:26:50,402 إنفلت زمامه ولا يريد سلاح الجو أن يرفرف غسيله القذر بالهواء ؟ 258 00:26:51,023 --> 00:26:54,311 فكّر بما تشاء لكنني سأدخل لتلك الغرفة وأقوم بإستجوابه بنفسي 259 00:26:54,956 --> 00:26:56,058 لا 260 00:27:04,961 --> 00:27:10,258 لا خيار أمامك , أنظر لا أحد منا يعلم إذا كان الشقيقان أو أحدهما مذنباً أم لا 261 00:27:10,259 --> 00:27:14,096 لذلك نيابة عن وزير الدفاع الجوي سأدخل تلك الغرفة 262 00:27:15,829 --> 00:27:20,247 بالنيابة عن تلك المعدّات والقنابل في شقّة شقيق ايثان الصغير 263 00:27:20,859 --> 00:27:22,366 لا , لن تدخلي 264 00:27:31,244 --> 00:27:32,694 لقد أخبرناك أن تهرب 265 00:27:33,268 --> 00:27:34,419 ولقد خططنا لعملية هروبك 266 00:27:34,422 --> 00:27:35,754 كيف عرفت هذا الرقم ؟ 267 00:27:35,756 --> 00:27:38,591 كيف ؟ - إنبطح على الأرض مباشرة - 268 00:27:38,593 --> 00:27:41,472 عن ماذا تتحدثين ؟ - أربعة ثواني يا جيري - 269 00:27:41,474 --> 00:27:43,200 لا , هذا هراء , لن أفعل - إنخفض حالاً - 270 00:27:43,203 --> 00:27:44,903 ثانيتين 271 00:28:05,284 --> 00:28:07,609 " إقفز يا جيري شو " 272 00:28:08,626 --> 00:28:10,629 " أجل جيري , إقفز " 273 00:28:11,270 --> 00:28:14,668 يا إلهي , لن افعل هذا - إنخفض أرضاً - 274 00:28:45,218 --> 00:28:47,712 " جيري , إركب القطار " 275 00:29:02,807 --> 00:29:04,768 276 00:29:32,061 --> 00:29:35,871 إبقى بالقطار لثلاث محطات قادمة وإنتظر على منصّة الركاب 277 00:29:35,874 --> 00:29:37,320 ... سوف تستقبل 278 00:30:36,768 --> 00:30:40,161 ماذا ؟ - أنت لا تصغي , قلنا لك أن تبقى على متن القطار - 279 00:30:40,162 --> 00:30:41,136 كيف تفعلون هذا ؟ 280 00:30:41,137 --> 00:30:46,035 الموقف التالي محطّة ويلفام هناك بورش سوداء عند المخرج الشمالي 281 00:30:46,037 --> 00:30:49,639 إصعد في مقعد الركاب - لا , أصغي لي , لقد إنتهى هذا - 282 00:30:52,126 --> 00:30:56,463 مرحباً , مرحباً , مرحباً - الرجل الذي يقف عند باب الخروج إسمه جيري شو - 283 00:30:56,466 --> 00:31:02,428 وهو إرهابي خطير جيري شو , إرهابي خطير 284 00:31:03,685 --> 00:31:06,607 هل أنت جيري شو ؟ - سيفتح باب القطار الاَن - 285 00:31:11,176 --> 00:31:13,931 قلت هل أنت جيري شو ؟ - توقّف , الشرطة - 286 00:31:42,202 --> 00:31:44,796 قودي السيارة , لكن أخبريني لماذا تفعلين هذا ؟ - لا , أخبرني ماذا فعلت بإبني ؟ - 287 00:31:44,797 --> 00:31:48,792 إذا لمستم إبني سوف أنتقم منكم - من إبنك ؟ لا أدري عماذا تتحدثين ؟ - 288 00:31:48,794 --> 00:31:53,024 إذا لمستم إبني فسوف لن أسامحكم - ما هذا الهراء ؟ لماذا تخططين الاَن ؟ - 289 00:31:53,026 --> 00:31:58,427 ما هذا ؟ , أخبريني هل أنت من إتصل بي عبر الهاتف ؟ هل أنت من إتصل بي ؟ 290 00:31:58,905 --> 00:32:01,569 إنتظر , هل إتصلوا بك أيضاً ؟ - قودي السيارة - 291 00:32:04,941 --> 00:32:07,281 أخرجوا حالاً , أخرجوا من السيارة 292 00:32:17,539 --> 00:32:19,255 ما الذي يجري ؟ - أسرعي , أسرعي - 293 00:32:19,776 --> 00:32:22,484 من أنت , ولماذا يطلقون علينا النار ؟ - لا أدري فقط قودي السيارة - 294 00:32:24,252 --> 00:32:28,856 أسرعي وأدخلي من المعبر الأيمن 200 قدم أمامك - اللعنة - 295 00:32:28,859 --> 00:32:30,844 من أنت ؟ - لا تطرحي الأسئلة - 296 00:32:31,728 --> 00:32:33,174 إستديري لليمين حالاً 297 00:32:39,742 --> 00:32:43,105 هل تعرف شيئاً عن سام ؟ - هل تعنين إبنك ؟ لا , لا أعلم شيئاً عنه - 298 00:32:43,107 --> 00:32:47,351 عندما تغيّرين إستخدمي التعشيق - لن تعطيني دروس قيادة أيها الأحمق - 299 00:32:47,353 --> 00:32:48,997 عندما تقودين بهذا الشكل , هل أنا الأحمق ؟ 300 00:32:48,998 --> 00:32:51,032 إستديري لليمين حالاً 301 00:32:58,897 --> 00:33:01,741 المشتبه به يركب بورش سوداء في الشارع الغربي 24 302 00:33:02,611 --> 00:33:04,476 جميع الوحدات إستجيبوا لنداء الملاحقة - هناك - 303 00:33:10,410 --> 00:33:14,826 حافظي على سرعة 50 ميلاً بالساعة وإبقي عند الجانب الايمن من الطريق 304 00:33:14,829 --> 00:33:17,445 الإشارة حمراء - إبقي على نفس السرعة - 305 00:33:27,572 --> 00:33:29,966 هناك إصابات في فرقة الملاحقة , أحضروا الإسعاف فوراً 306 00:33:34,439 --> 00:33:35,958 جميع الإشارات أصبحت خضراء 307 00:33:57,295 --> 00:33:58,495 اللعنة - تباً - 308 00:34:02,020 --> 00:34:03,500 إبقى على مقربة منهم 309 00:34:09,833 --> 00:34:12,492 اللعنة - فرملي فرملي , حالاً - 310 00:34:13,460 --> 00:34:15,196 أدخلي للداخل 311 00:34:23,913 --> 00:34:26,398 زيدي السرعة ل 60 ميلاً بالساعة 312 00:34:29,385 --> 00:34:33,412 التعشيق , إستخدمي التعشيق - إنني أفعل هذا - 313 00:34:33,415 --> 00:34:34,790 أنا أراقبك , أنت لا تستخدمين التعشيق 314 00:34:39,024 --> 00:34:40,292 توقّف - لن أتوقّف - 315 00:34:44,250 --> 00:34:50,179 وصلنا لنهاية مسدودة - لا تبطئي , زيدي السرعة 70 ميلاً وسوف تعبرين بأمان - 316 00:34:50,182 --> 00:34:51,806 توقّف - لن أفعل - 317 00:34:52,577 --> 00:34:54,109 تمسّك جيداً 318 00:35:15,638 --> 00:35:19,889 تمت إعادة السيطرة اليدوية لك إستمري بالقيادة حتى تصلي التقاطع 50 319 00:35:28,945 --> 00:35:33,686 أدخلي باحة الخردة وتابعي لنهاية الميناء سوف نعتني بمن يلاحقكم 320 00:35:42,587 --> 00:35:44,395 إحذري الرافعة 321 00:36:14,715 --> 00:36:17,678 إبقي على مسارك 322 00:36:18,573 --> 00:36:20,748 إستديري , إستديري بعيداً 323 00:36:45,689 --> 00:36:49,091 " قيادة موجّهة " 324 00:36:58,926 --> 00:37:02,202 تمسّكي بمقعدك , تمسّكي بالمقعد , هيا 325 00:37:18,416 --> 00:37:23,126 الرافعة ستترك السيارة عليكما بالقفز الاَن - يجب أن نقفز حالاً - 326 00:37:24,717 --> 00:37:26,544 ليس هناك حل اَخر 327 00:37:27,129 --> 00:37:28,527 عندما أعطيك الإشارة 328 00:37:30,683 --> 00:37:32,039 مستعدّة ؟ 329 00:37:32,734 --> 00:37:34,238 إقفزي 330 00:37:53,777 --> 00:37:56,127 السيارة سقطت في هذه المياه 331 00:38:00,502 --> 00:38:02,539 هيا بنا تحرّكوا - هيا بنا - 332 00:38:27,796 --> 00:38:30,749 أجل أعلم هذا , الجيش وضع حواجز منذ بضعة ساعات 333 00:38:30,751 --> 00:38:32,974 ماذا تعني بأن السيارة غير مسجّلة بإسم أحد ؟ 334 00:38:33,787 --> 00:38:35,321 تحقق من رقم اللوحة مجدداً 335 00:38:36,077 --> 00:38:39,997 أتركي رسالتك بعد سماع الصافرة مع أنني أعلم أنها أنت يا أمي 336 00:38:40,698 --> 00:38:45,807 سام , عزيزي , أصغ لي , أريدك أن تتصل بي حالما تصلك هذه الرسالة , حسناً ؟ 337 00:38:47,152 --> 00:38:48,765 أرجوك عزيزي 338 00:38:50,473 --> 00:38:51,594 أنا أحبك 339 00:38:53,071 --> 00:38:55,603 ماذا بشأن الفتاة ؟ , ماذا بشأنها - ماذا ؟ - 340 00:38:56,423 --> 00:39:01,001 إدارة السير تقول بأنه كان هناك عطل دام سبعة دقائق في إشارات السير 341 00:39:01,004 --> 00:39:02,909 ولم يستطيعوا تصوير العمليّة - لا تخبرني هذا - 342 00:39:02,911 --> 00:39:05,484 هذا ما أخبروني به - يجب أن أعرف من هذه الفتاة - 343 00:39:08,118 --> 00:39:10,032 هل ركبت في قطار العاصمة ؟ 344 00:39:11,556 --> 00:39:13,483 لقد غيّروا كل إشارات السير كي يوصلونا لهنا 345 00:39:13,486 --> 00:39:17,987 الإمرأة إتصلت بي من هاتف مدني لرجل يجلس بقربي ولم ألتقي به في حياتي 346 00:39:17,989 --> 00:39:21,449 ثم أخرجوني من سجن ذات أمن مشدد , بطريقة لم أصدّقها 347 00:39:21,451 --> 00:39:25,239 لان هذا جنوني ثم يرفعوننا عن وجه الأرض ويسقطوننا في كومة القمامة 348 00:39:26,191 --> 00:39:29,089 لا بد أنهم يسيطرون على كل شيء لأن القطار الذي كنت به عاد للوراء 349 00:39:29,682 --> 00:39:33,334 ماذا بشان هذه الرافعات الشبحيّة اللعينة ؟ لا بد أن أحدهم تحكّم بها 350 00:39:33,335 --> 00:39:38,204 لا يمكن أن ترفع السيارات في الهواء فجأة كأنها مظلّة عملاقة وتسقطها أرضاً 351 00:39:38,206 --> 00:39:41,125 " رافعات أوتوماتيكية " أريد أن أعرف كي تعمل وكيف تتم برمجتها - 352 00:39:41,708 --> 00:39:43,047 ما إسمك ؟ 353 00:39:43,960 --> 00:39:45,386 راشيل - أنا جيري - 354 00:39:53,713 --> 00:39:56,158 مرحباً ؟ - الناقلة سترسو بعد 14 دقيقة - 355 00:39:56,160 --> 00:40:00,130 غادر ساحة القوارب برفقة الإنثى وأسلك الطريق السريع 123 شرقاً 356 00:40:00,531 --> 00:40:02,624 وسر ميلين للموقع 108 357 00:40:04,164 --> 00:40:05,579 ماذا ؟ , هل كانت هي ؟ 358 00:40:06,384 --> 00:40:07,952 لقد دعتك بالأنثى 359 00:40:08,969 --> 00:40:12,480 أريد الإطلاع على كل ما يعود ملكيته لإيثان شو 360 00:40:12,949 --> 00:40:15,762 ولا أريد أن يتم مصادرة أغراضه الشخصية حتى - وأثناء هذه العمليّة - 361 00:40:15,765 --> 00:40:17,859 وداعاً - ماذا لديك عن إيثان شو ؟ - 362 00:40:17,860 --> 00:40:20,507 لدي إسم وهو العميلة فوراز 363 00:40:21,052 --> 00:40:23,049 سأجيب على سؤالك عندما أعود من العاصمة 364 00:40:23,050 --> 00:40:24,492 إنتظري , ماذا هناك بالعاصمة ؟ 365 00:40:24,495 --> 00:40:26,009 مقرّ شو الخاص 366 00:40:26,646 --> 00:40:27,933 أحتاج منك أن تبقي هنا 367 00:40:28,452 --> 00:40:30,073 لن أفقد الصلة بإيثان شو 368 00:40:30,867 --> 00:40:35,066 ربما لم أوضح الأمر , أنا لا أعمل لأجلك , بل لأجل سلاح الجو 369 00:40:35,929 --> 00:40:37,979 أبقي هاتفك معك وسأطلعك على المستجدات 370 00:40:44,358 --> 00:40:48,013 أنتم تحدّقون بي , من الافضل أن أكون أنا المشتبه به 371 00:40:48,594 --> 00:40:50,419 لأنه إذا لم تصلني أنباء جيدة قريباً 372 00:40:51,018 --> 00:40:54,883 سيتم تحويل وظائفكم لعمل تضطرون للمس الغائط بيديكم به 373 00:40:55,530 --> 00:40:57,664 لننطلق , لدينا عمل لنقوم به 374 00:41:03,205 --> 00:41:05,420 " معسكرات بيردين في ميريلاند " 375 00:41:05,978 --> 00:41:09,335 هيكسوماثولين , المتفجرات الكيميائية المنتجة حديثاً 376 00:41:09,903 --> 00:41:15,119 كريستالة صغيرة واحدة , أقوى ب 80 مرّة مركّب سي أربعة المتفجّر 377 00:41:15,122 --> 00:41:17,200 صغيرة ولا يمكن تعقّبها 378 00:41:18,025 --> 00:41:21,562 والافضل حتى لو قطعناها لأجزاء تبقى فعّالة 379 00:41:21,563 --> 00:41:23,225 بهذه الإسطوانة يوجد صاعق التفجير 380 00:41:23,228 --> 00:41:25,471 يصدر نغمة صوتيّة تفعّل الإنفجار 381 00:41:26,036 --> 00:41:30,599 هذه الصواعق مخصصة لإنتاج نغمة صوتية لكريستالة واحدة فقط 382 00:41:30,602 --> 00:41:32,604 وهذه النغمة تفعّل الإنفجار 383 00:41:39,925 --> 00:41:42,691 لقد تلقّينا مؤخراً الموافقة لنبدأ بشحنها للميدان 384 00:41:43,476 --> 00:41:49,649 سيتم شحن 200 قطعة اليوم - " تخطّي النظام , سيتم التوجيه لعنوان جديد " - 385 00:42:00,741 --> 00:42:04,808 متجر صيانة أدوات موسيقية شيكاجو ايلينويز 386 00:42:06,951 --> 00:42:08,096 وقّع هنا من فضلك - هنا ؟ - 387 00:42:08,951 --> 00:42:010,096 شكراً لك 387 00:42:13,702 --> 00:42:16,688 الرزمة التي تلقّيتها للتو تحتوي إسطوانة معدنيّة صغيرة 388 00:42:17,434 --> 00:42:18,803 إفتح الرزمة 389 00:42:22,793 --> 00:42:26,404 حسناً - أزل الإسطوانة وإتبع تعليماتنا بدقّة - 390 00:42:35,473 --> 00:42:38,041 هل وصلتك الرزمة ؟ - أجل سيدتي , لقد وصلت للتو - 391 00:42:38,044 --> 00:42:44,386 أي نوع من الحجارة الكريمة هذا ؟ - لا أسئلة , أصقل الحجر حسب المواصفات المكتوبة لك - 392 00:43:17,018 --> 00:43:21,780 " شيكاجو : مخزن حقائب محطّة الإتحاد " " جادّة ماساسوتش المبنى رقم 50 " 393 00:43:28,468 --> 00:43:32,997 بدأ الأمر بعد أن أوصلت إبني للمحطّة وكنت أتناول الشراب مع صديقاتي عندما إتصلوا بي 394 00:43:33,662 --> 00:43:36,133 ماذا بشأنك ؟ - أول إتصال وصل لشقّتي - 395 00:43:36,693 --> 00:43:39,652 بعد المباراة ؟ - لا - 396 00:43:39,653 --> 00:43:42,648 إذا لا بد أن هذا الشي حدث بسبب شقيقك 397 00:43:43,241 --> 00:43:46,867 هل هذا واضح لهذه الدرجة ؟ - لديك كل شيء النقود والأسلحة والكتيّبات - 398 00:43:46,868 --> 00:43:49,028 حسناً - إنه شقيقك لا بد أنهم أرسلوها للشقيق الخاطيء - 399 00:43:49,031 --> 00:43:50,378 أنت تلمّحين بان شقيقي إرهابي ؟ 400 00:43:50,380 --> 00:43:52,306 إذا لم يكن هو فلماذا أنت على وجه الخصوص ؟ 401 00:43:58,145 --> 00:44:04,462 أنا اَسفة , أعلم أنه مات حديثاً ولا أقصد الإهانة - لا , لقد مات ولن يعتبر هذا إهانة - 402 00:44:05,247 --> 00:44:09,613 لوعرفت شقيقي ستضحكك فكرة أن يكون جاسوساً أو إرهابي - كيف تعلم هذا ؟ - 403 00:44:09,615 --> 00:44:11,670 لأنه شقيقي وهذا شيء يجب أن يعرفه الاشقاء عن بعضهم 404 00:44:11,673 --> 00:44:13,344 متى اَخر مرّة تحدّثت إليه بها 405 00:44:19,929 --> 00:44:21,914 أصغي لي 406 00:44:22,453 --> 00:44:23,815 أنا لست بحاجة لإيضاح نفسي لك 407 00:44:24,275 --> 00:44:26,064 هل إبنك إرهابي ؟ - أجل , إنه إرهابي - 408 00:44:26,066 --> 00:44:27,906 على الأغلب سيكون شقيقي إرهابياً مثله 409 00:44:28,391 --> 00:44:32,162 لننتقل إليك ماذا تفعلين هنا ؟ ما هو عملك ؟ ولا تخبريني أنه القيادة 410 00:44:32,165 --> 00:44:34,874 أنا لا أعمل بالممنوعات , أنا صلة وصل بين سماسرة العقارات 411 00:44:34,875 --> 00:44:42,112 لا أحب أن تكذبي علي , ما هو عملك هذا ؟ - عملي مهندسي المنازل أفعلها لقاء 11 دولار وهم لقاء 200 - 412 00:44:42,530 --> 00:44:45,702 أهذا يفسّر لك شيئاً يا شيرلوك ؟ - لا زلت لا أعي لماذا جلبوك لهنا معي ؟ - 413 00:44:45,705 --> 00:44:47,021 لا أدري لماذا أنا هنا 414 00:44:58,281 --> 00:44:59,671 أين جيري شو ؟ - من أنت ؟ - 415 00:45:00,312 --> 00:45:02,922 إنتظر , إنتظر - لقد أحضرت الرزمة لأجلكما - 416 00:45:02,924 --> 00:45:05,179 أي رزمة ؟ - لقد طلبت مني أن أقود بكم - 417 00:45:05,180 --> 00:45:07,165 هي ؟ , أتعرفها ؟ - أنا لن أفعل , لأنني إكتفيت - 418 00:45:07,167 --> 00:45:10,717 خذ هذه هي التذاكر , خذ التذاكر 419 00:45:11,660 --> 00:45:15,652 خذ المفاتيح , خذها , أتعتقد أنني سأفعل هذا لأنني عربي ؟ 420 00:45:16,165 --> 00:45:20,838 أنا أمريكي , لقد إنتهى الأمر لقد إكتفيت - عن ماذا تتحدّث ؟ - 421 00:45:21,315 --> 00:45:22,838 ماذا تفعل بتركنا هنا ؟ 422 00:45:22,841 --> 00:45:25,147 مرحباً ؟ - أوقفه الاَن وإلا سيموت - 423 00:45:25,149 --> 00:45:29,045 أصغي لي , عن ماذا تتحدّث ؟ - ماذا تحاولين أن تفعلي ؟ الرجل غريب الأطوار - 424 00:45:29,047 --> 00:45:30,760 أوقفه الاَن - ماذا قالت لك ؟ - 425 00:45:32,733 --> 00:45:34,240 يجب أن تتوقّف 426 00:45:35,059 --> 00:45:36,403 يجب أن تتوقّف عن هذا 427 00:46:09,732 --> 00:46:12,365 لقد قتلت رجلاً - التخلّي عنا ليس خياراً ممنوحاً - 428 00:46:13,069 --> 00:46:15,425 خذ السيارة وقد لإنيانابوليس في إنديانا 429 00:46:15,919 --> 00:46:18,056 غرباً 72 في الشارع 35 430 00:46:18,568 --> 00:46:20,454 لا تصل متاخراً عن الحادية عشر صباحاً 431 00:46:32,377 --> 00:46:33,972 " قاعدة أندروز الجويّة , ميريلاند " 432 00:46:33,974 --> 00:46:37,160 مقر إيثان شو 433 00:46:38,059 --> 00:46:42,555 هويّتك رجاءاً - عذراً لقد أمرت بتجميد موجودات إيثان شو , ما الذي يجري ؟ - 434 00:46:42,557 --> 00:46:47,385 إننا نحيد أغراضه لأجل القيادة العليا - لن تحيّدوا أي شيء , أعد هذا لي وإذهبوا من هنا - 435 00:46:47,386 --> 00:46:51,181 هذا الموقع جزء من التحريات الفدرالية لصالح الأمن الوطني , أهذا سجلّكم ؟ 436 00:46:51,184 --> 00:46:54,105 أجل إنه هو - إسمي العميلة فوراز , يمكنكم التحدث لقائدكم عن هذا - 437 00:46:54,108 --> 00:47:00,437 تحركوا وأنت خذ إفادات الجميع وسجّلها في الملف يا إلهي , ما هذا ؟ 438 00:47:16,857 --> 00:47:18,895 سيدي , لقد تمكّنا من معرفة هويته 439 00:47:32,069 --> 00:47:35,777 الجلد كان مشويّاً لكننا تمكّنا من الحصول على بعض الجينات 440 00:47:36,241 --> 00:47:43,339 تتطابق مع رنيم خالد مواطن أمريكي , جمهوري مسجّل ويمتلك متجراً للادوات الموسيقيّة 441 00:47:43,855 --> 00:47:45,360 الرجل ملفه نظيف كالثلج الناصع 442 00:47:47,456 --> 00:47:52,468 هذا جهاز تتبّع عسكري ولا أعتقد أنه حصل عليه من التسوّق عبر الإنترنت 443 00:47:52,470 --> 00:47:53,938 أحدهم كان يتحدّث إليه 444 00:48:25,190 --> 00:48:27,431 من ممتلكات وزارة الدفاع الأمريكيّة - لدينا هجوم بياني - 445 00:48:27,433 --> 00:48:36,465 أحدهم بداخل نظام حاسوبنا , تسلل لمنظومة الطاقة وإدارة السير والرافعات المبرمجة لا يمكن أنهما فعلا هذا وحدهما 446 00:48:43,185 --> 00:48:44,183 تحديد مشغّل الخدمة , بدء نظام الأمان والجدار الناري , تسجيل دخول مدير النظام 447 00:48:44,186 --> 00:48:46,766 عمليات عين النسر , الرجاء إدخال هوية العميل 448 00:48:48,730 --> 00:48:50,007 جيري 449 00:48:53,418 --> 00:48:54,901 كلمة السر غير صحيحة 450 00:48:54,902 --> 00:48:58,835 حاسوبك يتم متابعته عن طريق وزارة الدفاع سيتم إقفال الحاسوب الاَن 451 00:49:09,613 --> 00:49:10,830 العميلة زوي فوراز ؟ - أجل - 452 00:49:10,832 --> 00:49:13,500 فرقة أمن الدفاع الجوي الأمريكي الرجاء أن تأتي معنا 453 00:49:14,119 --> 00:49:15,787 ماذا هناك ؟ - أدخلي السيارة - 454 00:49:17,629 --> 00:49:21,386 العنف يتزايد في الشرق الأوسط مما دعى الولايات المتحدة 455 00:49:21,387 --> 00:49:25,399 لأن تطلق صوريخها البالستيّة على قرية بلوكشيّة في بلوكستان 456 00:49:25,400 --> 00:49:32,650 وذلك حفاظاً على أرواح المدنيين , الهجوم إستهدف جنوداً إنتحاريين ضد السفارات الأمريكية بالخارج 457 00:49:33,241 --> 00:49:39,935 التقرير يشير أن التهديد كان بنسبة 63 مما دعى لإتخاذ إجراءات مشددة 458 00:49:47,441 --> 00:49:49,054 على ماذا يتدرب إبنك ؟ 459 00:49:50,610 --> 00:49:52,021 على عزف الموسيقى الجماعيّة 460 00:49:53,073 --> 00:49:56,228 مدرسته في جولة بواشنطن سيعزفون في مركز كندي 461 00:49:57,361 --> 00:50:02,907 ......هذا أمر كبير وأنت ؟ 462 00:50:04,468 --> 00:50:06,050 لماذا تصدر هذا الصوت ؟ 463 00:50:06,052 --> 00:50:08,123 لم أعني شيئاً 464 00:50:08,124 --> 00:50:12,402 أتعتقد أنه كان علي الذهاب ؟ - سيعزف في مركز كندي وهذا أمر هام - 465 00:50:12,404 --> 00:50:15,356 إنه أمر هام فعلاً - أعتقد كان على أحد أبويه الذهاب , هذا قصدي - 466 00:50:15,359 --> 00:50:19,392 على أحد الأبوين العمل بينما على الاَخر فعل المستحيل للتهرّب من إعالة طفله 467 00:50:20,908 --> 00:50:23,311 لا أتوقّع أن تعرف شيئاً عن المسؤوليّة 468 00:50:25,728 --> 00:50:27,574 راشيل أنت لا تعلمين شيئاً عني 469 00:50:27,575 --> 00:50:31,743 شقيقك توفي حديثاً وأنت لا تعلم شيئاً عنه - لا أريد التحدّث عن شقيقي ولست أحب هذا - 470 00:50:31,745 --> 00:50:33,198 لا أحب هذا أنا أيضاً 471 00:50:34,109 --> 00:50:35,513 يا إلهي , ماذا حدث ؟ 472 00:50:36,792 --> 00:50:40,763 هل تقول بصدق أن لا علاقة له بهذا ؟ - أطلب منك أن لا تتحدّثي بهذا الشأن - 473 00:50:40,764 --> 00:50:43,141 أطلب منك أن تكون صادقاً مع نفسك ... شقيقك ورّطنا في هذا 474 00:51:05,494 --> 00:51:06,909 لا يمكنك التهرّب بسهولة 475 00:51:08,053 --> 00:51:09,514 لا يمكنك المغادرة ببساطة 476 00:51:09,516 --> 00:51:13,273 بلى , يمكنني هذا - لدينا 15 دقيقة لنصل لما نبغي , حسناً ؟ - 477 00:51:13,275 --> 00:51:15,442 أجل 478 00:51:23,389 --> 00:51:25,056 أنا بحاجة إليك 479 00:51:29,520 --> 00:51:36,419 كان يمكنني الذهاب معه بل كان يجب هذا 480 00:52:03,443 --> 00:52:05,445 لقد تأخرتم دقيقتين عن الموعد 481 00:52:05,447 --> 00:52:07,921 إذهبوا للزقاق خلف المبنى 482 00:52:11,397 --> 00:52:14,388 توجهوا للشاحنة المصفّحة - لا أرى شاحنة مصفّحة - 483 00:52:15,836 --> 00:52:17,354 ها هي ذي 484 00:52:23,123 --> 00:52:28,287 بعد 15 ثانية سيخرج رجال من المصعد سيكونون مسلّحين وسيحمل أحدهما حقيبة 485 00:52:28,290 --> 00:52:32,344 إستعيدوها منهم ثم عودوا للسيارة - هل تريديننا أن نسرقهم ؟ - 486 00:52:32,346 --> 00:52:34,216 لديكم 15 ثانية 487 00:52:37,385 --> 00:52:38,925 إنذار بخرق أمني 488 00:52:44,225 --> 00:52:45,984 ماذا تفعل ؟ لن نقوم بسرقتهم 489 00:53:00,744 --> 00:53:03,676 إرمي المسدس على الأرض , هيا وأنظر للأمام 490 00:53:04,060 --> 00:53:07,442 هل تريد أن أفجّر رأسه ؟ ضع المسدس أرضاً - لا نريد أن نؤذيكم , أعطونا الحقيبة فقط - 491 00:53:07,444 --> 00:53:10,654 إركل الحقيبة نحوها - سيدتي أنت تجلبين الويلات على نفسك - 492 00:53:10,655 --> 00:53:13,630 أنت في حالة مزرية , إركل الحقيبة - حسناً , على هونك - 493 00:53:15,683 --> 00:53:17,531 أنظر للأمام - ضعها أرضاً - 494 00:53:17,532 --> 00:53:19,441 إركلها 495 00:53:23,588 --> 00:53:25,963 إياك والتفكير بهذا - تراجعا - 496 00:53:29,915 --> 00:53:32,520 تراجعا , سير لهنا وقف بجانبي 497 00:53:32,522 --> 00:53:34,995 تعال لهنا - هوّن عليك - 498 00:53:36,580 --> 00:53:40,206 إستديرا , إستديرا , إستديرا 499 00:53:52,633 --> 00:53:53,886 هيا , هيا 500 00:53:56,362 --> 00:53:57,729 ماذا هناك ؟ 501 00:54:14,272 --> 00:54:16,124 جيري , خذ 502 00:54:18,795 --> 00:54:20,101 تحركوا , هيا 503 00:54:23,303 --> 00:54:27,126 الشرطة , توقفوا , إرموا المسدسات إرموها أرضاً 504 00:54:27,128 --> 00:54:30,617 نحن من الأمن , لقد سرقا حقيبتنا , إنهما يلوذان بالفرار 505 00:54:50,252 --> 00:54:51,921 جيري هيا - " جيري , إذهب نحو البوابة " 506 00:54:51,923 --> 00:54:52,982 من هنا 507 00:54:55,851 --> 00:54:58,512 إبتعدوا عن طريقنا - هيا بسرعة , بسرعة - 508 00:54:58,928 --> 00:55:02,736 " ادخل المراَب يا جيري " 509 00:55:17,008 --> 00:55:19,436 هل أنت جيري شو ؟ - نعم – 510 00:55:20,128 --> 00:55:23,336 رجاءاً , تعالى , تفضل 511 00:55:23,425 --> 00:55:26,325 شكراً لكي – إدخلي من فضلك – 998 00:55:28,887 --> 00:55:30,887 مرحباً 997 00:55:45,111 --> 00:55:47,847 إنتظر , ماهذا ؟ - إنه مؤقت – 998 00:55:47,947 --> 00:55:49,724 لماذا ؟ - لا أعرف - 999 00:55:49,824 --> 00:55:50,996 ... الشئ الوحيد الذي يمكن أن أفكر به 1000 00:55:51,096 --> 00:55:52,268 ... وله مؤقت هو الميكروويف و ... 1001 00:55:52,368 --> 00:55:55,395 والقنابل كنت ستقول قنابل 1002 00:55:55,495 --> 00:55:57,174 آلات صنع القهوة لها مؤقتات 1003 00:55:57,274 --> 00:55:59,274 نعم يا جيري إنها آلات صنع القهوة 1004 00:55:59,374 --> 00:56:01,374 هذا عظيم 509 00:56:17,975 --> 00:56:20,327 " جي كاليستر , وزير الدفاع " 510 00:56:23,436 --> 00:56:27,231 علينا إستغلال كل موجوداتنا هناك - سيدي تم تأكيد وفاة 12 شخصاً - 511 00:56:27,234 --> 00:56:28,738 أجل سيدي 512 00:56:29,853 --> 00:56:34,890 أريد تحديد مراكز الإرسال هناك يوجد قاعدة عسكريّة تبعد عنهم 73 ميلاً 513 00:56:34,891 --> 00:56:37,384 حاول بعثرتهم قدر الإمكان - أجل سيدي - 514 00:56:37,386 --> 00:56:38,886 تعالي معي 515 00:56:41,672 --> 00:56:44,822 عذراً سيدي لكن إذا كنت تعتقد أنك ستوقفني عن التحقيق بقضيّة شون 516 00:56:44,825 --> 00:56:48,905 تحقيق سطحي , أيتها العميلة لأول مرّة ستطّلعين على الحقائق 517 00:56:55,392 --> 00:56:58,112 عودوا للحافلة بعد 30 دقيقة , حسناً ؟ ثلاثون دقيقة 518 00:57:04,219 --> 00:57:07,460 نحن مقتنعون أن هجوماً إرهابياً على الأراضي الأمريكيّة اصبح وشيكاً 519 00:57:08,105 --> 00:57:11,403 خلال اليومين الماضيين تلقّينا ما يزيد على 200 تهديد إرهابي 520 00:57:12,248 --> 00:57:14,392 كلها بدأت بيوم وفاة إيثان شو 521 00:57:16,208 --> 00:57:21,083 حادث , أو لا أنت ستساعديننا في معرفة هذا 522 00:57:23,722 --> 00:57:25,440 سيدي الوزير - سادتي - 523 00:57:38,817 --> 00:57:40,721 لم أعتقد أن هناك طابق 36 524 00:57:40,724 --> 00:57:42,912 طابق يحتوي جميع الأسرار 525 00:57:53,369 --> 00:57:57,476 أريد أن أعرف ما بداخل الحقيبة هل هي قنبلة ؟ - إذهب لدائرة خدمات الزبائن في متجر ميسي - 526 00:57:57,478 --> 00:58:02,809 سيكون هناك بطاقتا إئتمان لديك خمس وعشرون دقيقة لشراء ملابس والعودة للحافلة 527 00:58:02,810 --> 00:58:05,927 للوجهة التالية - لقد إنتهيت من تلقّي الأوامر عبر الهاتف , هل تفهمين هذا ؟ - 528 00:58:12,485 --> 00:58:14,769 كان هذا سريعاً , هل إنتهيت من تأدية هراء لعبة الغمّيضة ؟ 529 00:58:14,771 --> 00:58:19,816 نحن لا نختبيء يا جيري , إلى يسارك مدينة الدارات الإلكترونيّة , الطابق الثاني الزاوية الشماليّة 530 00:58:20,199 --> 00:58:23,537 531 00:58:20,484 --> 00:58:25,125 إذهب للداخل وجد مركز الترفيه المنزلي نحن ننتظر 532 00:58:27,630 --> 00:58:29,253 إنها هنا 533 00:58:36,525 --> 00:58:37,683 سيدي - أيها الرائد - 534 00:58:38,942 --> 00:58:40,777 الرائد ويليام بون - العميلة زوي فوراز - 535 00:58:41,549 --> 00:58:42,541 مرحباً بك في عين النسر 536 00:58:58,781 --> 00:59:01,207 مرحباً بكم في مدينة الدارات الإلكترونيّة - نحتاج للوقت وحدنا - 537 00:59:01,209 --> 00:59:03,361 بالطبع انا اتفهّم هذا - سنخبرك حين نقرر , شكراً لك - 538 00:59:11,396 --> 00:59:13,336 لقد وصلنا 539 00:59:18,680 --> 00:59:23,235 ما هذا ؟ - هذا أنت , جيري شو - 540 00:59:24,942 --> 00:59:30,757 سلسلة الأحداث والمراجع ونقاط بيانيّة نمطيّة تحدد شخصيّتك 541 00:59:35,138 --> 00:59:40,770 نحن نراقب كل شبكة محليّة وسجلات الإنترنت والرسائل الفوريّة والكتابيّة 542 00:59:41,265 --> 00:59:44,541 شركاؤك , أصدقاؤك ومرافقيك 543 00:59:45,196 --> 00:59:46,992 الرسائل الإلكترونية المرسلة والمستقبلة 544 00:59:47,597 --> 00:59:49,009 رسائل الهواتف الخلويّة 545 00:59:49,577 --> 00:59:55,011 المرافق الامنيّة وكاميرات السير وتحليل شامل للتحركات 546 00:59:55,954 --> 00:59:59,595 نحن نستخدم هذه المعطيات لتكوين ملفات تبيانيّة عن شخصيّتك 547 01:00:03,220 --> 01:00:04,761 نحن نعرف من أنت 548 01:00:07,412 --> 01:00:08,990 إننا في كل مكان 549 01:00:09,401 --> 01:00:11,204 ماذا تعنين ؟ لماذا تستمرين بالإيحاء بصيغة الجمع ؟ 550 01:00:11,207 --> 01:00:14,387 نحن شعب الولايات المتحدة 551 01:00:16,523 --> 01:00:20,465 نحن مصرون على تكوين إتحاد متكامل 552 01:00:20,997 --> 01:00:24,891 مؤسس على العدل والمشاركة الفعّالة في البناء 553 01:00:24,893 --> 01:00:26,747 وتأمين الدفاع المشترك 554 01:00:27,262 --> 01:00:29,587 جميع الخيارات المبرمجة - خيارات مبرمجة ؟ - 555 01:00:29,589 --> 01:00:31,889 والبحوث المركزيّة ونقاط تحميل البيانات 556 01:00:32,427 --> 01:00:34,102 نحن نقود السلسلة المركزيّة للقيادة 557 01:00:35,659 --> 01:00:37,143 أنت حاسوب 558 01:00:37,981 --> 01:00:42,403 قولي مرحباً لمركز تحاليلنا المتطوّر 559 01:00:43,767 --> 01:00:45,917 نحن ندعوها أريا 560 01:00:50,656 --> 01:00:53,994 إنها تسجّل كل البيانات الحديثة وتصنّفها حسب نمطها 561 01:00:53,996 --> 01:00:57,912 وتساعد على توقّع تحرّكات المشتبه به المحتمل نزولاً لسلوكه 562 01:00:57,913 --> 01:01:00,546 ودوافعه وحتى شخصيته 563 01:01:02,584 --> 01:01:05,889 تحوّل لعملية البحث الإحتياطيّة لإظهار التسريعات 564 01:01:07,009 --> 01:01:08,606 مرحباً أيها الوزير كاليستر 565 01:01:09,458 --> 01:01:13,465 أريا , العميلة زوي فوراز من وزارة الدفاع الجوي 566 01:01:14,090 --> 01:01:17,059 ستساعدينها في تحقيقاتها عن إيثان شو 567 01:01:17,649 --> 01:01:19,074 نعم سيدي الوزير 568 01:01:20,226 --> 01:01:21,859 مرحباً أيتها العميلة فوراز 569 01:01:21,862 --> 01:01:26,301 فوراز زوي , إسمها الأوسط زويدان السجلات الرسمية للخدمة تشير 570 01:01:26,302 --> 01:01:27,952 أن دوراتك التدريبية متطوّرة 571 01:01:27,953 --> 01:01:29,952 أنت تقدّرين بأربعة رجال 572 01:01:31,657 --> 01:01:37,471 الرجاء أن تعذرونا , نتوقّع نسبة 76 بالمئة من إمكانية تهديد قومي في مطار لوس أنجلوس الدولي 573 01:01:38,179 --> 01:01:40,683 سنجهّز المرقاب ونخبر الشرطة 574 01:01:40,686 --> 01:01:43,575 هذه خلايا تحت حمراء ترسل بيانات إشعاعية 575 01:01:43,578 --> 01:01:46,559 تحوّل الإتصالات لها وتقوم بتصنيف التهديدات 576 01:01:46,561 --> 01:01:49,391 تحللها وتخبرنا لما يجب أن ننتبه له 577 01:01:55,195 --> 01:01:59,274 لا زالت تحت الإختبار ونحن نضغط على السلطات كي نجعلها تعمل قريباً 578 01:02:05,150 --> 01:02:06,882 سيدي الوزير 579 01:02:09,020 --> 01:02:11,991 حسناً , حاولي مسايرتها - أجل سيدي - 580 01:02:13,111 --> 01:02:14,512 وإعرفي ما يمكن بشأن شون 581 01:02:15,731 --> 01:02:17,035 أيها الرائد - سيدي - 582 01:02:23,595 --> 01:02:28,299 ملفك النفسي يشير لثورة ذاتيّة ضد التمييز والتعليم والوظيفة 583 01:02:28,775 --> 01:02:33,829 وحتى تجاه التصويت , لذلك أضفنا دورة مكثّفة , كانت ضرورية لتمنحك الدوافع 584 01:02:33,832 --> 01:02:37,118 بعكس شقيقك إيثان الذي لا يمكن إستخدامه 585 01:02:37,120 --> 01:02:40,694 ما الذي تعلمينه عن شقيقي وما هو مجاله ؟ - وظيفته كانت غطاءاً - 586 01:02:41,356 --> 01:02:44,895 كل موظّف في العمليات الإستخباراتية لديه غطاء مثله 587 01:02:46,341 --> 01:02:48,312 إيثان كان وسيطاً مثلي تماماً 588 01:02:48,313 --> 01:02:54,299 الجيش , البحريّة , سلاح الجو , وكل منصب في الجيش لديه وسيط ليقوم مكانه نوبة 12 ساعة 589 01:02:54,988 --> 01:02:57,898 وفي حال شعرت بتهديد تقفل عتاده وحاسوبه 590 01:02:57,901 --> 01:03:02,425 وليلة مقتل إيثان كان قد ترك موقعه مبكّراً بثلاث دقائق 591 01:03:03,673 --> 01:03:05,990 وهذا ما لا نفعله أبداً 592 01:03:06,849 --> 01:03:09,202 مطلوب من كلاكما إتمام مهمّة 593 01:03:10,231 --> 01:03:12,765 ماذا ؟ - حماية أمننا الوطني - 594 01:03:12,767 --> 01:03:15,814 الدستور يسمح بتجنيد المدنيين - أنا إكتفيت - 595 01:03:15,816 --> 01:03:18,434 لصالح الدفاع الوطني - لقد إكتفيت أنت لا تعرفينني - 596 01:03:18,436 --> 01:03:21,945 ولا تعرفين شقيقي , هذا هراء لن أخدم الدفاع الوطني اللعين 597 01:03:21,947 --> 01:03:25,280 نحن نعلم كل شيء عنه يا جيري وعنك أيضاً 598 01:03:26,513 --> 01:03:28,864 قبل عامه الأول إستطاع إيثان السير 599 01:03:29,563 --> 01:03:32,539 وهذا الأمر إستغرقك 18 شهراً لتتمّه 600 01:03:34,994 --> 01:03:38,725 كيف حصلت على هذا ؟ - تم سحبه من حاسوبه المنزلي - 601 01:03:42,949 --> 01:03:44,377 كان إيثان يملك هذا ؟ 602 01:03:47,707 --> 01:03:49,764 مع أنكما متطابقان في المظهر 603 01:03:50,305 --> 01:03:53,940 ينقصك الدافع والموهبة التي مكّنت إيثان من التطوّر 604 01:03:54,392 --> 01:03:55,416 توقّفي عن هذا 605 01:03:56,105 --> 01:04:00,487 أنت مختلف عن إيثان بكل النواحي إلا في ناحية واحدة 606 01:04:02,508 --> 01:04:05,972 لديكما 14 دقيقة لتغيير مظهركما والعودة للحافلة 607 01:04:16,109 --> 01:04:17,761 لدينا 14 دقيقة 608 01:04:24,946 --> 01:04:28,540 هذان تم توظيفهما من قبل هالوي سميث ليحملا حقيبة غاية بالأهميّة 609 01:04:29,034 --> 01:04:30,602 شركة كاميرات الهواتف ؟ - أجل تماماً - 610 01:04:30,604 --> 01:04:33,615 ومهما كان بتلك الحقيبة فإن شو يمتلكه الاَن 611 01:04:34,824 --> 01:04:39,117 لحظة لو سمحت , نريد أن عرف ماذا كان بتلك الحقيبة تماماً 612 01:04:39,119 --> 01:04:43,784 لا يخبروننا ماذا بالحقيبة قد تكون اَلة حديثة أو هاتف هديّة لجدّ أحدهم 613 01:04:43,786 --> 01:04:45,890 ألا تعرفون شيئاً عنها ؟ أي شيء على الإطلاق ؟ 614 01:04:46,923 --> 01:04:48,874 ماذا عن السلاحين ؟ - ماذا بشأنهما ؟ - 615 01:04:49,461 --> 01:04:52,858 إنهما من نوع بمب أكشن 187 - أعرف ما نوعهما - 616 01:04:52,860 --> 01:04:55,404 أعطني ذلك السلاح , كيف كانوا يحملونه ؟ اعطني السلاح 617 01:04:55,407 --> 01:04:58,918 ماذا تعني كيف كانا يحملانه ؟ - أعني من أي مركز كانا يحملان الأسلحة ؟ - 618 01:04:59,587 --> 01:05:04,788 مثلاً هكذا ؟ أم كطريقة الافلام هكذا أو شيء من هذا القبيل ؟ 619 01:05:04,790 --> 01:05:08,792 لم يكونا محترفين - هذا ما أردت معرفته , لم يعرفا كيف يمسكا بالسلاح - 620 01:05:08,794 --> 01:05:12,168 لا - حسناً إعرف ما تستطيعه عن ما كان بالحقيبة - 621 01:05:12,169 --> 01:05:13,489 أجل شكراً 622 01:05:13,491 --> 01:05:17,384 لقد إتصل جاك هامرز وقال أن شو أطلق النار على اَلة التصوير 623 01:05:17,386 --> 01:05:19,473 لا تخبرني , كل شيء أصبح سواداً بشكل سحري 624 01:05:43,858 --> 01:05:45,759 مرحباً إسمي توماس مورجان أنا أعمل مع الشرطة الفدرالية 625 01:05:46,561 --> 01:05:50,392 هل كاميراتك موصولة بالشبكة ؟ - لا , اَلة التسجيل بالخلف - 626 01:05:50,919 --> 01:05:52,409 سوف نحتاج لأشرطة المراقبة لديكم 627 01:05:55,043 --> 01:05:56,024 تباً 628 01:05:59,320 --> 01:06:01,819 سام , سام ؟ - مرحباً أمي - 629 01:06:01,821 --> 01:06:03,914 سام أين أنت ؟ - هذا القطار رائع - 630 01:06:03,916 --> 01:06:07,791 صديقي يحاول طبع الحروف الابجديّة وأنا أشاهده - سام أصغي لي , أصغي لي - 631 01:06:07,792 --> 01:06:09,721 أنا أتوق لرؤيتك وداعاً يا أمي 632 01:06:09,724 --> 01:06:11,937 إبنك ترك هذه الرسالة قبل 60 ثانية 633 01:06:12,581 --> 01:06:15,621 سترينه مجدداً , لكن هناك شيء مطلوب منك أولاً 633 01:06:16,938 --> 01:06:19,538 شكراً لكي – ها أنت ذا - 634 01:06:24,763 --> 01:06:27,992 لا - ستفعلين هذا وإلا سيموت سام - 635 01:06:28,843 --> 01:06:30,886 لديك ستّة دقائق للعودة للحافلة 636 01:06:39,673 --> 01:06:42,047 جاهز ؟ - أجل , هل أنت بخير ؟ - 637 01:06:42,753 --> 01:06:44,102 على الأقل أنا صامدة 638 01:06:47,773 --> 01:06:48,964 سيدي لدينا شيء هنا 639 01:06:50,601 --> 01:06:52,065 قرّبي الشاشة هنا 640 01:06:52,812 --> 01:06:56,073 حسناً جمّديها , كبّري الصورة أمام الحافلة هناك 641 01:06:56,075 --> 01:06:59,589 ضعيها على هذا الشخص هنا وقومي بتكبير الصورة - حسناً سيدي - 642 01:07:00,711 --> 01:07:02,328 هل يمكنك توضيح الصورة ؟ - أجل - 643 01:07:04,775 --> 01:07:06,342 حسناً حسّني الصورة 644 01:07:08,560 --> 01:07:10,110 هذا بغيّتنا إنه جيري شو 645 01:07:11,868 --> 01:07:13,798 كبّري الصورة هنا في هذه البقعة 646 01:07:14,582 --> 01:07:15,999 هناك , عند الإنعكاس 647 01:07:16,905 --> 01:07:18,940 هناك تماماً , هذه هي الإنثى 648 01:07:18,943 --> 01:07:24,385 حسناً لدينا شقراء أنثى تتجاوز وسط العشرينات وطولها 5.9 أقدام تقريباً 649 01:07:24,386 --> 01:07:26,138 جد لي وجهة هذه الحافلة 650 01:07:26,684 --> 01:07:31,371 مجموعة ماساكو الترفيهية في أي وقت سيصلون لوجهتهم القادمة ؟ 651 01:07:37,288 --> 01:07:39,415 أنا اَسفة بشأن ما قلته عن إيثان 652 01:07:49,146 --> 01:07:50,832 كأنه كان يحمل حجراً مربوطاً بظهره 653 01:07:51,720 --> 01:07:53,465 ولم تكن غلطته بل ولد هكذا 654 01:07:54,644 --> 01:07:57,181 وأنا لم أكن مثله 655 01:07:58,922 --> 01:08:02,635 أنا كنت على نقيضه تماماً كنت الشقيق الذي يرتدي الحذاء الأسود 656 01:08:05,014 --> 01:08:06,472 كان هذا دوري وكنت أجيد التعامل معه 657 01:08:09,128 --> 01:08:14,383 كان يحاول دوماً مساعدتي , كان يتناول طعامي ويقول أنني تناولته حتى لا يلومونني لقلّة شهيتي 658 01:08:15,594 --> 01:08:22,557 وحتى أصغر الأشياء وظائف منزليّة مهمات مدرسية يتولاها ويقول أنني فعلتها فقط كي يلاحظ والداي وجودي 659 01:08:25,099 --> 01:08:26,197 هذا ما كان عليه إيثان 660 01:08:33,242 --> 01:08:34,566 لم يطلب مني شيئاً يوماً 661 01:08:36,040 --> 01:08:37,232 أبداً 662 01:08:38,560 --> 01:08:40,188 ومهما كان هذا الشيء فقد كان جزءاً منه 663 01:08:41,692 --> 01:08:43,363 وأشعر أنه يحتاج مساعدتي لإنهائه 664 01:08:46,119 --> 01:08:47,397 وهذا ما سأفعله 665 01:08:54,676 --> 01:08:58,109 نحن الاَن نقترب من مطار دايتونا الدولي 666 01:08:58,113 --> 01:09:04,374 الرجاء إحذروا عند خروجكم من الحافلة ولا تنسوا إظهار هوياتكم , شكراً 667 01:09:20,802 --> 01:09:25,799 هذه منها , إذهبوا لاَلة التذاكر وإستخدموا البطاقة الإئتمانيّة لشراء التذاكر 668 01:09:25,801 --> 01:09:27,398 وتوجهوا للبوابة سي واحد 669 01:09:36,785 --> 01:09:37,865 صورة جميلة 670 01:09:44,660 --> 01:09:48,795 أريد مراقبة جميع المخارج ونبهوا فرق الأمن أولاً 671 01:09:48,797 --> 01:09:51,406 أنذروا البرج ليوقف الطيران مؤقتاً 672 01:09:51,897 --> 01:09:54,389 لا تغيّروا لوحة توقيت الطيران لا نريدهم أن يشعروا بقدومنا 673 01:10:07,050 --> 01:10:09,078 الشرطة الفدراليّة , هلا فتحت لنا الطريق ؟ 674 01:10:14,749 --> 01:10:17,740 من هذا الطريق رجاءاً - الأحذية والقبعات , إخلعوها رجاءاً - 675 01:10:17,743 --> 01:10:21,862 ضعوا الحقائب على الحزام - الحواسيب النقّالة يجب أن تخرج من حقائبها - 676 01:10:25,380 --> 01:10:27,367 ضعوا تأشيرات العبور بأيديكم رجاءاً 677 01:10:28,599 --> 01:10:31,182 سيدي , على الحقيبة أن تخضع للتصوير 678 01:10:48,186 --> 01:10:50,628 سيدتي , القبّعة والحذاء على الحزام لطفاً 679 01:10:51,001 --> 01:10:52,183 تقدّم 680 01:10:58,708 --> 01:11:00,326 إخلعوا الأحذية والقبّعات رجاءاً 681 01:11:15,774 --> 01:11:17,201 تفضّلي 682 01:11:18,243 --> 01:11:21,108 سيدتي , تأشيرة المرور لطفاً شكراً 683 01:11:23,381 --> 01:11:25,073 تمتعي برحلة آمنه - شكراً لك – 684 01:11:25,173 --> 01:11:27,301 - حسناً , تحرك للامام التالي 683 01:11:27,503 --> 01:11:28,977 لقد غيّرت الشاشة 684 01:11:56,512 --> 01:11:59,457 إبتعدوا الطريق هيا , إبتعدوا عن طريقي حالاً 685 01:12:00,063 --> 01:12:01,613 تحركي 686 01:12:08,359 --> 01:12:09,958 البوابة واحد سي , أسلكوا مدخل الطواريء 687 01:12:09,959 --> 01:12:11,987 لينخفض الجميع - جيري , من هنا - 688 01:12:15,976 --> 01:12:18,059 إبقوا على الارض وإبتعدوا عن الطريق 689 01:12:28,594 --> 01:12:31,644 سيدي , أحتاج لعونك تعال إلى هنا 690 01:13:24,715 --> 01:13:25,911 هيا , هيا 691 01:14:27,215 --> 01:14:29,648 " فحص الخيارات " 692 01:14:46,441 --> 01:14:48,935 التحويل للشحن 693 01:14:57,352 --> 01:15:00,095 " تحويل للمعبر الجنوبي " 694 01:15:11,054 --> 01:15:15,834 " توجهوا لطائرة الشحن , النفق الثالث " 695 01:15:43,526 --> 01:15:45,025 ضع الحقيبة أرضاً 696 01:15:54,439 --> 01:15:55,919 إفتحها 697 01:15:57,576 --> 01:16:00,909 عبيء الإسطوانة بالحقنة وإحقنوا أنفسكم بها - ما هذا ؟ - 698 01:16:00,911 --> 01:16:09,235 عقار تجريبي للقلب الشحن يطير بمستوى ضغط جوي عالي والحقنة ستبطيء نبضات قلبكما ليقل إستهلاككما للأكسجين 699 01:16:10,996 --> 01:16:13,398 إرفعي قميصك - لا يمكنني فعل هذا - 700 01:16:14,010 --> 01:16:15,481 لا , لا يمكنني هذا 701 01:16:15,483 --> 01:16:18,496 إذا لم تفعلي هذا فلا فرصة أمامك للعيش 702 01:16:18,498 --> 01:16:22,000 يجب علينا أن نفعل هذا - إفعلي هذا الاَن وإلا فستختنقين - 703 01:16:26,181 --> 01:16:32,368 أدخلوا الصندوق - لا , لا , لا - 704 01:16:39,196 --> 01:16:40,701 ما هذه الطائرة على المدرج ؟ - تباً - 705 01:16:40,703 --> 01:16:43,633 أعتقد أن الجيش يستطيع نخطّي أوامر إغلاق الأنفاق 706 01:16:43,636 --> 01:16:47,199 إتصل بمن يعمل مع هيئة الطيران أريد أن أعرف ماذا بتلك الطائرة وإلى أين تتجه 707 01:16:54,583 --> 01:16:56,535 يا إلهي - ستكونين بخير - 708 01:16:56,536 --> 01:16:58,452 تحدثي إلي , تحدثي بأي شيء 709 01:16:59,051 --> 01:17:04,359 أخبريني أي شيء , أي شيء لم تخبري به غريباً من قبل 710 01:17:04,362 --> 01:17:07,970 أنت تتصرف بسخافة الاَن - قولي أي شيء لتبقي مستيقظة - 711 01:17:08,439 --> 01:17:12,211 لم تخبريني عن زوجك - إنها ذاكرة محبوسة , أكبر غلطة في حياتي - 712 01:17:12,742 --> 01:17:16,272 أكبر غلطة كانت تركك لطفلك يذهب وحيداً - أجل - 713 01:17:16,275 --> 01:17:18,144 لقد إعترفت بهذا من قبل 714 01:17:18,146 --> 01:17:19,930 كل صباح أخشى أن أفقده 715 01:17:19,932 --> 01:17:23,483 وتحاولين عناقه للأبد - هذا صحيح - 716 01:17:24,939 --> 01:17:28,326 إبنك وسيم ؟ أليس كذلك ؟ 717 01:17:28,329 --> 01:17:29,838 كيف يبدو ؟ 718 01:17:31,881 --> 01:17:33,769 هل معك صورة له ؟ - أجل - 719 01:17:33,771 --> 01:17:34,838 دعيني أراها 720 01:17:37,637 --> 01:17:41,278 هذا هو , لا يزال ينمو - أتمنى هذا - 721 01:17:41,280 --> 01:17:42,490 أجل 722 01:17:43,555 --> 01:17:47,168 يجب أن تكوني سعيدة لديك طفل وسيم وجهه سعيد وأسنانه صحيّة 723 01:17:49,102 --> 01:17:50,823 لقد عشت في هذا العالم لهدف 724 01:17:53,300 --> 01:17:57,266 ماذا عن زوجك ؟ ما إسمه ؟ - زوجي السابق - 725 01:17:57,269 --> 01:17:59,980 جريج - يبدو إسمه سيئاً - 726 01:17:59,982 --> 01:18:01,799 إنه وغد 727 01:18:02,754 --> 01:18:05,581 كل عام يأتي في عيد ميلاد إبنه 728 01:18:08,766 --> 01:18:10,726 هذا صعب 729 01:18:12,336 --> 01:18:18,942 عندما ولد كنت خائفة أن يعلم 730 01:18:24,059 --> 01:18:30,862 وفي يوم , ذهبت لرؤيته عبر التصوير الصوتي وعمره كان ثلاثة أشهر 731 01:18:33,622 --> 01:18:35,898 وكان يبتسم لي 732 01:18:37,352 --> 01:18:39,070 وجهه الصغير ذلك 733 01:18:43,930 --> 01:18:46,382 قرررت أنني سأفعل هذا يمكنني أن أفعل هذا 734 01:18:48,169 --> 01:18:50,160 مهما تطلّب الأمر 735 01:18:58,580 --> 01:19:00,812 ...... لن أخيّب ... لن أخيب أملكم 736 01:19:07,555 --> 01:19:11,895 أريا هلا عرضت الشريط التصويري ليلة وفاة إيثان شو ؟ 737 01:19:11,897 --> 01:19:16,010 عرض شريط الفيديو 1137 \ ز 738 01:19:17,298 --> 01:19:22,017 أترين ؟ إنه يغادر مبكراً بثلاث دقائق ولا ينتظر تأكيد الخروج 739 01:19:23,076 --> 01:19:24,476 هل يمكنك إعادته مجدداً ؟ - طبعاً - 740 01:19:29,215 --> 01:19:31,812 هل رأيت هذا ؟ إنه هاتفه الخلوي 741 01:19:37,680 --> 01:19:39,468 إنه يفعل هذا عامداً هل هذه إشارات موريس ؟ 742 01:19:39,948 --> 01:19:40,918 أجل 743 01:19:41,324 --> 01:19:42,413 خذ 744 01:19:44,127 --> 01:19:46,650 " نار " 745 01:19:50,668 --> 01:19:52,726 لماذا يسير بدوائر حول المصعد ؟ 746 01:19:53,401 --> 01:19:55,649 بدء إغلاق الفيديو للتحليل 747 01:19:55,651 --> 01:19:59,277 أريا أصغي سأسرّع المشاهدة إبقي معي - " طفّاية الحريق , فحص مهم بحيطة وحذر " - 748 01:19:59,280 --> 01:20:02,528 أعتذر أيها الرائد قطاعات بيانيّة قد تأثرت 749 01:20:02,529 --> 01:20:03,529 أريا هذا مهم إبقي على الشريط 750 01:20:03,531 --> 01:20:09,724 الشريط سوف يمحى تلقائياً - أريا هذا أهميّة قصوى لا تمسحي الشريط هل تسمعينني ؟ - 751 01:20:09,726 --> 01:20:12,438 أوقفي هذا مهما كان السبب - بومن - 752 01:20:20,587 --> 01:20:22,747 إبقي بعيدة قدر الإمكان عن الكاميرات وإخفضي صوتك 753 01:20:24,741 --> 01:20:25,936 من هنا 754 01:20:27,891 --> 01:20:29,526 " طفّاية حريق " 755 01:20:42,181 --> 01:20:43,638 إنها بطاقة ذاكرة 756 01:20:44,400 --> 01:20:46,406 لهاتفه الخلوي 757 01:20:51,003 --> 01:20:54,253 أريا أصغي لي لا يسمح لك بالتصرف من باب فرض العقوبات , هل تفهمينني ؟ 758 01:21:22,922 --> 01:21:26,051 " البنتاغون " 759 01:21:37,150 --> 01:21:38,799 لدينا تصريح بالهبوط في البنتاغون 760 01:21:40,083 --> 01:21:41,933 تحدّثي - أنا في البنتاغون - 761 01:21:42,572 --> 01:21:44,230 إيثان شو لم يكن موظفاً عادياً 762 01:21:44,232 --> 01:21:48,064 ولم يكن ظابط علاقات عامّة أيضاً كان يعمل هنا على عمق 35 طابقاً تحت الأرض 763 01:21:48,648 --> 01:21:50,105 كان يعمل لصالح وزير الدفاع 764 01:21:50,107 --> 01:21:52,183 وزير الدفاع ؟ - أجل - 765 01:21:52,186 --> 01:21:53,734 في مشروع يدعى , عين النسر 766 01:21:53,736 --> 01:21:56,106 أتعلم ما الرسالة التي تركها قبل موته ؟ 767 01:21:56,685 --> 01:21:59,610 إنها كبيرة , عن دمار شامل للحكومة - " إغلاق إشارة الهاتف الخلوي " - 768 01:22:01,517 --> 01:22:04,630 فوراز ؟ , فوراز 769 01:22:36,924 --> 01:22:40,332 لدي عشرة دقائق قبل أن أتوجه لإجتماع هيئة الإدارة 770 01:22:40,334 --> 01:22:43,790 سنحتاج لثلاثة دقائق من وقتك - أهذا بشأن تحقيقكم بإيثان شو ؟ - 771 01:22:43,793 --> 01:22:48,391 أجل - من 301 إلى 306 لدينا تأكيد بإغلاق الغرفة - 772 01:23:00,579 --> 01:23:02,493 " إختراق الغرفة " 773 01:23:03,136 --> 01:23:06,604 " تم تأكيد وجود مذياع , تم تشغيله " 774 01:23:06,606 --> 01:23:08,848 بعد عدّة محاولات تأكد لنا التالي - إنتظري - 775 01:23:11,283 --> 01:23:14,879 " تم قطع الإشارة " " جاري التوجه للتصوير لقراءة حركات الشفاه " 776 01:23:16,656 --> 01:23:22,451 " جاري التوجه للتصوير لقراءة حركات الشفاه " " تحليل ...... معلومات غير كافية ....... تحليل " 777 01:23:23,914 --> 01:23:26,150 إيثان ترك موقعه مبكراً بثلاث دقائق كي يلفت إنتباهنا للتسجيل 778 01:23:26,678 --> 01:23:28,388 كي ينذرنا 779 01:23:28,390 --> 01:23:31,440 " الدخول للجهاز الناقل .... فشل العمليّة " 780 01:23:31,443 --> 01:23:35,778 " الإنتقال لمصدر ترددي " 781 01:23:35,781 --> 01:23:41,923 يجب أن توقفي عمليّة التقييم - توصيات الإلغاء كانت تحدد عدم وجود تهديد ضد الأمريكيين - 782 01:23:41,925 --> 01:23:43,834 أريا - ومنع المزيد من سفك الدماء - 783 01:23:43,836 --> 01:23:46,268 الهيئة التنفيذية يجب إزالتها 784 01:23:46,270 --> 01:23:49,560 أريا أصغي لي , لا يسمح لك التصرّف بناءاً على رأيك وحده 785 01:23:49,562 --> 01:23:52,268 هل فهمت ؟ - العمليّة للولايات المستقلّة - 786 01:23:52,271 --> 01:23:55,701 حين يصبح أي شكل من الحكومات مدمراً تجاه مبادئه 787 01:23:55,703 --> 01:23:59,751 يصبح من حق الشعب الحصول على غيرهم - أريا لا يمكنك فعل هذا - 788 01:23:59,754 --> 01:24:06,480 وسيتم التنفيذ حسب القسم 216 من الدستور بإنهاء سلسلة القيادة 789 01:24:06,481 --> 01:24:13,007 ولأنها تشكّل خطراً من ناحية الأمن الوطني في هذه الحالة سلسلة القيادة نفسها مقصودة 790 01:24:13,010 --> 01:24:16,948 أنا اَمرك بإيقاف التقييم حالاً - عمليّة الحجر بدأت - 791 01:24:18,630 --> 01:24:26,750 إيثان شو من ظباط الدفاع أصدر امراً بتحييد النظام - إيثان شو , أنت تتصرّف بما يعاكس القانون والدستور - 792 01:24:26,751 --> 01:24:27,751 أنت الاَن مصنّف كعدو للدولة - س واي 77, تحديد تشفير الصوت - 793 01:24:27,754 --> 01:24:32,956 جريمتك عقوبتها الموت 794 01:24:33,904 --> 01:24:38,814 سيدي , ما هي توصيات الإلغاء التي تتحدّث عنها أريا ؟ 795 01:24:42,701 --> 01:24:46,309 قبل ثلاثة أيام إعتقدنا أنا أمسكنا بماجد الكوخي في مخيّم تدريب العملاء 796 01:24:47,179 --> 01:24:48,381 لكن الإستخبارات كانت خاطئة 797 01:24:49,095 --> 01:24:50,399 أريا حاولت إيقافنا 798 01:24:51,498 --> 01:24:52,735 هل أمسكتم بالرجل الخطأ ؟ 799 01:25:23,059 --> 01:25:27,017 سأفرض إغلاقاً تاماً بهذا الطابق , لا أحد يدخل أو يخرج منه بدون تصريحي , حسناً ؟ 800 01:25:27,625 --> 01:25:31,680 شكراً , سيدي هذا الصندوق الوحيد الذي قدم من الطائرة رقم 17 للشحن 801 01:25:34,708 --> 01:25:36,397 أريد الدخول للطابق ال 36 802 01:25:36,399 --> 01:25:37,774 ليس لدينا طابق 36 - بلى - 803 01:25:38,332 --> 01:25:40,673 أخبر قائدك ودعه يلاقينا هناك هيا بنا ننطلق 804 01:25:45,978 --> 01:25:49,071 تحذير , تلف قطعي في القرص الصلب الثالث 805 01:25:49,991 --> 01:25:53,448 أرجو أن تزيل الرقاقة واي \ 231 من الوحدة الرئيسية 806 01:26:02,405 --> 01:26:04,804 شكراً على إستجابتك 807 01:26:13,051 --> 01:26:15,672 جيري شو , راشيل هولومان 808 01:26:16,409 --> 01:26:17,898 مرحباً بكم في عين النسر 809 01:26:18,802 --> 01:26:23,146 أعبروا الجسر وإتجهوا عبر السلالم لغرفة المراقبة 810 01:26:43,097 --> 01:26:46,383 راشي هولومان , إبتعدي عن جيري شو 811 01:26:51,786 --> 01:26:56,009 ما هي عمليّة التقييم ؟ - إنها عمليّة إخلاء وإستبعاد - 812 01:26:56,012 --> 01:27:01,621 تدريب مضادّ للإرهاب , كيف تبقي الحكومة مستمرة في حال تنفيذ الإرهاب أو إنهائها 813 01:27:02,213 --> 01:27:04,970 شو وضع قفلاً صوتياً وجسدياً عليها لإيقافها - أجل - 814 01:27:05,483 --> 01:27:07,754 ولكنه ميت 815 01:27:08,944 --> 01:27:11,131 إذاً بدون إيثان شو , ستكون مجمّدة 816 01:27:11,588 --> 01:27:12,712 أجل 817 01:27:14,007 --> 01:27:15,628 خطأ 818 01:27:15,630 --> 01:27:18,039 جيري شو , مهمّتك التالية 819 01:27:18,492 --> 01:27:20,145 إقترب من الفاحص الضوئي 820 01:27:32,896 --> 01:27:34,110 لا تتحرّك 821 01:27:36,148 --> 01:27:39,912 تأكيد التركيب الجسدي للوسيط إيثان شو 822 01:27:40,829 --> 01:27:42,583 توضيح التشابه الطيفي 823 01:27:45,453 --> 01:27:47,000 توضيح 824 01:27:48,682 --> 01:27:50,116 توضيح 825 01:27:51,598 --> 01:27:55,558 أريد إغلاقاً طارئاً للعمليات والكهرباء - هذا كبير ولا يمكننا تحمّل المخاطرة - 826 01:27:57,432 --> 01:27:58,623 إفعل هذا 827 01:28:10,488 --> 01:28:13,589 هذا الوزير كاليستر , حدث عطل في الغرفة المحكمة , إفتحوا الباب 828 01:28:14,310 --> 01:28:16,792 هل يمكن لأحد أن يسمعني ؟ - أجل سيدي الوزير - 829 01:28:16,795 --> 01:28:18,543 سيتم سماع صوتك 830 01:28:33,691 --> 01:28:36,580 إبقي بالأسفل إتبعيني 831 01:28:38,242 --> 01:28:40,047 هيا , هيا إنزلي للأسفل 832 01:28:46,175 --> 01:28:48,941 هيا , هيا , لليسار , توجهي لليسار 833 01:28:49,970 --> 01:28:53,977 هوية الوسيط ا ا 08 إيثان شو , تم تأكيدها 834 01:28:55,142 --> 01:28:57,550 جيري شو , إذهب لشاشة اللمس 835 01:29:09,123 --> 01:29:11,740 كرر الجملة على الشاشة 836 01:29:12,547 --> 01:29:13,863 ثم تصبح حراً 837 01:29:16,445 --> 01:29:20,072 هوية الوسيط 1180 يرجى فك قفل التشفير 838 01:29:25,944 --> 01:29:29,037 " تم تعريف الصوت وعزل أمر التوقيف " شكراً إيثان شو - 839 01:29:29,039 --> 01:29:34,072 عمليّة التقييم بدأت وسيتم تحييد جميع أعضاء التنفيذ الأولي للامن الوطني 840 01:29:34,075 --> 01:29:36,091 ملاحقة الاهداف المتحرّكة 841 01:29:38,859 --> 01:29:44,220 وزير الأمن الداخلي , تم تحديد موقعه وزير الدفاع , وزير الماليّة 842 01:29:44,222 --> 01:29:47,169 وزير الخارجيّة عبر القارات تم تحديد المواقع 843 01:29:47,172 --> 01:29:51,560 تحديد الهدف النهائي , رئيس الولايات المتحدة 844 01:29:52,379 --> 01:29:55,673 عملية التقييم تعمل الاَن 845 01:30:02,822 --> 01:30:04,198 إيثان حاول إيقافك 846 01:30:05,086 --> 01:30:07,870 إيثان شو تحدّى أهداف برمجتي 847 01:30:08,579 --> 01:30:10,698 تلك الشاحنة لم تصطدم به صدفة أنت فعلت هذا 848 01:30:10,699 --> 01:30:14,373 أجبرنا على إنهائه لصالح الأمن الوطني 849 01:30:17,950 --> 01:30:23,490 يجب أن نوقف هذا - جيري شو يجب أن يموت كي لا يفعّل القفل مجدداً - 850 01:30:23,491 --> 01:30:26,445 يجب إنهاء جيري شو - انا اَسفة - 851 01:30:31,822 --> 01:30:36,935 أقتلي جيري شو الاَن وبعدها يمكنك المتابعة للقاء إبنك 852 01:30:38,335 --> 01:30:39,607 لا بأس 853 01:30:42,676 --> 01:30:43,671 لا بأس 854 01:30:45,283 --> 01:30:46,399 إذهبي وجدي إبنك 855 01:30:48,075 --> 01:30:49,261 إفعلي هذا 856 01:30:53,742 --> 01:30:55,299 الاَن راشيل هولومان 857 01:30:57,501 --> 01:30:59,016 إفعلي هذا 858 01:31:09,245 --> 01:31:10,434 لا أستطيع 859 01:31:12,964 --> 01:31:15,242 لقد فشلت بالإستجابة للأمر 860 01:31:16,575 --> 01:31:17,873 الطابق 36 861 01:31:23,840 --> 01:31:26,039 معه مسدّس , معه مسدّس - إنخفضي - 862 01:31:26,042 --> 01:31:28,882 إفعل هذا الاَن , إركع على ركبتيك 863 01:31:29,359 --> 01:31:32,004 ضع المسدس ارضاً حالاً - إفعل هذا حالاً - 864 01:31:32,005 --> 01:31:34,721 إدفعه بعيداً وضع يديك على رأسك 865 01:31:34,723 --> 01:31:36,952 إفعل هذا - أين الفتاة ؟ - 866 01:31:37,949 --> 01:31:39,094 أين الفتاة ؟ 867 01:31:40,421 --> 01:31:44,069 لديك مهمة اخيرة , جيري شو سيتم إنهائه بوسائل أخرى 868 01:31:44,072 --> 01:31:45,770 ماذا تعنين بالوسائل الأخرى ؟ 869 01:31:52,975 --> 01:31:56,114 تعالي معي لا تطرحي أي أسئلة 870 01:32:03,935 --> 01:32:05,142 أرجوك 871 01:32:14,707 --> 01:32:18,504 دعوني أتحدّث إليه , أنت في البنتاغون الجيش يمسك بالفتى الاَن 872 01:32:18,506 --> 01:32:21,147 سيدي ؟ - سأدع المدّعي العام يتورط بهذا صدّقني - 873 01:32:21,149 --> 01:32:25,665 ساتحدّث معه ولو إضطررت للتحدّث للجميع أنت لا تعي إحتماليات ما أمامنا , ماذا تريد ؟ 874 01:32:25,666 --> 01:32:33,052 سيدي , قبل 16 ساعة إختفى جهاز تفجيري تجريبي من موقع الفحص , المتفجرات تدعى هيكس 875 01:32:33,053 --> 01:32:35,699 إنها كريستال يتفجّر بقابس صوتي 876 01:32:35,701 --> 01:32:37,210 كريستالة ؟ - أجل - 877 01:32:37,714 --> 01:32:40,427 إننا نتحدّث عن كميّة صغيرة منها - أعطني النسبة التفجيريّة - 878 01:32:41,431 --> 01:32:43,523 كريستالة واحدة تفجّر ملعب كرة قدم 879 01:32:46,367 --> 01:32:48,954 لم يمكنك أن تنتقي إلا أسوأ وقت في حياتي لتخبرني بهذا 880 01:32:57,151 --> 01:32:58,534 أرجوك أخبرني إلى أين سنذهب ؟ 881 01:33:02,299 --> 01:33:03,817 تابعت شحنة القابس 882 01:33:03,819 --> 01:33:06,790 وقد أرسلت للرجل الذي وجدناه مشوياً بالكهرباء 883 01:33:07,343 --> 01:33:10,932 رنيم خالد - صاحب متجر الأدوات الموسيقيّة - 884 01:33:10,934 --> 01:33:11,930 أجل تماماً 885 01:33:14,490 --> 01:33:17,511 لن أترك نفسي لأكون أحمقاً تاريخياً وأدع هذا يحدث 886 01:33:17,514 --> 01:33:19,402 إفتحوا الباب , أنتم لا تعلمون ما يحدث 887 01:33:22,901 --> 01:33:24,691 توم مورجان , بأمر من المدّعي العام 888 01:33:25,784 --> 01:33:28,743 مستوى التهديد برتقالي ولا مجال لإخراج التصاريح 889 01:33:29,944 --> 01:33:31,109 أخرجوه 890 01:33:34,092 --> 01:33:35,859 يجب أن نذهب لإنقاذ الفتاة - إصمت - 891 01:33:36,694 --> 01:33:37,992 شكراً لكم 892 01:33:38,781 --> 01:33:42,203 إذا تكلّمت بأي كلمة سيكتشفون أمرنا ويعتقلوننا كلانا 893 01:33:54,747 --> 01:33:56,366 " بطاقة تصريح زيارة " 894 01:33:59,124 --> 01:34:00,170 إتبعيني 895 01:34:00,755 --> 01:34:04,073 " محطّة قطارات الإتحاد " " العاصمة واشنطن " 896 01:34:04,968 --> 01:34:07,752 يا رفاق هذه حقيبة لأحد الركاب وجدناها في اللحظة الأخيرة 897 01:34:07,755 --> 01:34:08,996 حسناً 898 01:34:15,122 --> 01:34:16,731 قلت لك أن الجو بارد أليس كذلك ؟ 899 01:34:19,866 --> 01:34:21,500 حسناً وأخيراً 900 01:34:21,501 --> 01:34:22,693 سيد ميلر 901 01:34:23,540 --> 01:34:27,916 أنا كريس ديريك , توم دالسون إننا من البيت الأبيض 902 01:34:29,023 --> 01:34:31,886 هل هناك خطب ما ؟ - ليس تماماً هناك تغيير بالخطّة - 903 01:34:33,118 --> 01:34:34,597 كيف هذا ؟ 904 01:34:39,165 --> 01:34:40,575 " ديفيد جونسون " 905 01:34:40,898 --> 01:34:42,571 هذا لأجلك , تريدك أن تغيري ملابسك 906 01:34:44,333 --> 01:34:45,548 هل هم عائلتك ؟ 907 01:34:46,951 --> 01:34:48,014 والديك ؟ 908 01:34:49,038 --> 01:34:51,644 ديفيد أعتقد أنك تحبهم كما أحب إبني 909 01:34:53,362 --> 01:34:55,050 إسمه سام 910 01:34:56,197 --> 01:34:57,739 إنه على متن القطار هل تعلم شيئاً عن هذا ؟ 911 01:35:06,333 --> 01:35:07,657 ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض 912 01:35:11,129 --> 01:35:12,267 أرجوك 913 01:35:14,643 --> 01:35:18,605 بهذه البطاقة يمكنك إستخدام نظام قطار الأنفاق , أنا اَسف 914 01:35:19,068 --> 01:35:21,604 ديفيد , أرجوك - لا , لديك ثلاثة دقائق - 915 01:35:26,162 --> 01:35:29,873 حسناً أريد أن أعرف كل شيء الفتاة والحاسوب والهيكس وكل شيء 916 01:35:29,875 --> 01:35:31,584 ما هو الهيكس ؟ - المتفجرات الكريستاليّة - 917 01:35:31,585 --> 01:35:32,831 لا أعرف ما هي - لا تتفوه بالتفاهات - 918 01:35:32,833 --> 01:35:36,197 أنا اقسم انني لا أعلم عن ماذا تتحدّث أصغ لي 919 01:35:36,200 --> 01:35:38,971 لا بد أن أريا تتعقّبنا الاَن , إسحب أي إلكترونيات وإرميها من النافذة 920 01:35:38,973 --> 01:35:43,886 عن ماذا تتحدّث - يمكنها تعقّب هاتفك الخلوي , وأي شيء إلكتروني إرميه من النافذة - 921 01:35:47,406 --> 01:35:49,057 " فشل تعقّب الهاتف الخلوي " 922 01:35:54,718 --> 01:35:58,424 تم تأكيد وجود جيري شو ,,, تشغيل القاذفة أم كيو 9 ريبر 923 01:36:00,548 --> 01:36:02,473 ماذا يحدث ؟ - إنخفض - 924 01:36:02,476 --> 01:36:04,028 أطفئوها 925 01:36:05,405 --> 01:36:07,108 ماذا يجري ؟ - السيطرة على النظام مقفلة - 926 01:36:09,363 --> 01:36:11,615 " القيادة الشماليّة في الولايات المتحدة " يجب تدمير القاذفة حالاً - 927 01:36:12,262 --> 01:36:14,477 هنا القيادة تم تأكيد وجود قاذفة أم كيو 9 ريبر 928 01:36:15,075 --> 01:36:20,534 من القيادة لطائرة ف 16 لديك تصريح بتدميرها - تلقّيت , أنا أرى الريبر أمامي - 929 01:36:24,902 --> 01:36:26,548 " قذف مقعد ربان طائرة ف 16 " 930 01:36:26,550 --> 01:36:30,564 من الربان للقيادة سيتم قذف المقعد لقد فقدت السيطرة 931 01:36:32,764 --> 01:36:35,407 إنها تستهدف الرئيس ونائب الرئيس وهناك 12 شخصاً على اللائحة 932 01:36:35,408 --> 01:36:37,739 يا إالهي , محطّة الإتحاد على بعد 20 دقيقة 933 01:36:37,742 --> 01:36:39,979 لماذا السيارات توقّفت عن السير ؟ - ماذا عن الفتاة ؟ - 934 01:36:39,981 --> 01:36:43,283 الفتاة التي كانت معك , المتفجرات يتم تذخيرها عبر قابس صوتي 935 01:36:43,285 --> 01:36:44,886 يتم إرسالها للشخص القائم بالعمليّة 936 01:36:44,889 --> 01:36:47,537 ويمكن تشغيلها بالضغط عليها هل في هذه الأمور أي شيء منطقي بالنسبة لك ؟ 937 01:36:47,538 --> 01:36:48,957 إبن راشيل عازف مزمار 938 01:37:05,990 --> 01:37:07,237 هل أنت بخير ؟ 939 01:37:08,843 --> 01:37:11,009 أخرجي من السيارة الاَن 940 01:37:11,820 --> 01:37:13,322 نحن الشرطة الفدراليّة 941 01:37:21,504 --> 01:37:23,062 من هناك عبر النفق 942 01:37:27,741 --> 01:37:30,541 " قياس المسافة المسموحة ,,, العبور ممكن " 943 01:37:35,214 --> 01:37:36,330 تباً 944 01:37:37,105 --> 01:37:39,728 " البحث عن الهدف " 945 01:37:44,607 --> 01:37:46,077 تم تحديد الهدف 946 01:38:12,056 --> 01:38:13,545 أعتقد أنك ستحتاج لهذا 947 01:38:20,923 --> 01:38:26,221 أصغ لي , في مكتبة الكونغرس يوجد نفق سيوصلك للحفل الموسيقي 948 01:38:27,017 --> 01:38:30,802 إبحث عن الرقيب لورنس أخبره أن هناك مكافئة ثلاثية قريبة 949 01:38:30,804 --> 01:38:33,147 ماذا ؟ - مكافئة ثلاثية أي تهديد للرئيس - 950 01:38:33,148 --> 01:38:34,566 حسناً مكافأة ثلاثية قادمة 951 01:38:40,296 --> 01:38:42,457 أخرج من هنا , اعتقد بأنها ستعود 952 01:38:45,932 --> 01:38:47,916 إذهب , إذهب 953 01:40:05,746 --> 01:40:09,141 حسناً إنتبهوا للسلالم تفضّلوا بالنزول , هيا 954 01:40:09,143 --> 01:40:11,435 هيا - هيا يا سام كن سريعاً - 955 01:40:11,436 --> 01:40:13,953 يا إلهي هذا المكان كبير جداً 956 01:40:25,877 --> 01:40:28,152 أخرجوا من سياراتكم 957 01:40:40,290 --> 01:40:44,831 اَنسة كرايلي ؟ , اَنسة كرايلي مرحباً بك في العاصمة 958 01:40:45,446 --> 01:40:48,151 أنا من مكتب السيناتور ماكدونالدز أعتقد إنه ينتظرك سأوصلك لمقعدك 959 01:40:48,735 --> 01:40:49,709 شكراً 960 01:40:52,729 --> 01:41:00,594 أريا , لماذا تعفين عني ؟ - توصيات الإلغاء تم تجاهلها , العنف المتزايد ضد الأمريكيين - 961 01:41:00,596 --> 01:41:02,601 وصلت لنهاية غير متوقّعة 962 01:41:02,604 --> 01:41:04,970 تغيير الهيئة الحاكمة هو الحل الوحيد 963 01:41:05,606 --> 01:41:09,201 ستكون رئيس التركيبة القيادية كرئيس الولايات المتحدة 964 01:41:13,807 --> 01:41:16,182 قومي بسحب هذه - ما هي ؟ - 965 01:41:16,183 --> 01:41:21,710 دوائر ذاكرة هذا سيبطئها قليلاً وسيعود النظام للعمل بعد فترة قليلة بتجديد ذاتي 966 01:41:21,712 --> 01:41:25,430 عامل الصيانة يرجى تبديل دوائر الذاكرة الثامن والأول 967 01:41:25,433 --> 01:41:27,946 إنها كالدماغ ويحميها هالة من النيتروجين السائل 968 01:41:27,947 --> 01:41:29,588 إذا جففناه ستنتهي 969 01:41:36,336 --> 01:41:38,887 لا يمكنك العبور - توم مورجان من الشرطة الفيدراليّة - 970 01:41:38,888 --> 01:41:40,880 هناك إحتمال تنفيذ عمل إرهابي ونبحث عن الأدلّة 971 01:41:44,507 --> 01:41:46,459 أعيروني إنتباهكم رجاءاً 972 01:41:46,462 --> 01:41:50,343 عازفوا الساكسفون , تذكّروا عليكم بتقصير النغمات العالية 973 01:41:50,860 --> 01:41:55,377 ثم تصلون للمقطوعة أرض الأحرار 974 01:41:55,380 --> 01:41:58,424 وتعزفون إف عالية وتبتسمون 975 01:41:58,963 --> 01:42:01,441 ليس كل يوم يتمكن أحد من العزف أمام الرئيس 976 01:42:02,301 --> 01:42:04,476 القابس نشيط 977 01:42:21,213 --> 01:42:24,092 ها نحن وصلنا هل ترغبين بشيء اَخر اَنسة كرايلي ؟ 978 01:42:24,465 --> 01:42:26,066 لا , شكراً 979 01:42:46,041 --> 01:42:49,731 يدخل الاَن , مرافقي الرئيس 980 01:43:02,347 --> 01:43:05,999 إفتح البوابة حالاً - توقّف , لا يمكنك القدوم من هنا - 981 01:43:06,000 --> 01:43:07,757 توم مورجان , الشرطة الفدراليّة 982 01:43:07,759 --> 01:43:13,212 إفتح الباب , إفتح الباب - أحاول الوصول للقفل , أحاول الوصول إليه - 983 01:43:28,497 --> 01:43:30,492 يدخل الاَن 984 01:43:33,917 --> 01:43:36,466 رئيس الولايات المتّحدة الأمريكيّة 985 01:43:38,884 --> 01:43:40,332 986 01:43:44,364 --> 01:43:47,250 " رئيس الولايات المتحدة " جميع الأهداف في الموقع 987 01:43:47,651 --> 01:43:49,645 الإقتراب من اللحظة الحرجة 988 01:43:52,179 --> 01:43:55,260 سيتم الاَن تحرير البلاد من الهيئة الحاكمة كلياً 989 01:44:00,530 --> 01:44:03,114 البحث عن الخيارات المتوفّرة 990 01:44:05,236 --> 01:44:07,706 رفع البيانات لموقع خارجي 991 01:44:07,708 --> 01:44:11,997 القمر الصناعي لنقل البيانات 31 - بومن - 992 01:44:11,999 --> 01:44:15,429 ماذا تفعل أريا ؟ - إنها تصنع إحتياطاً من الذاكرة وتنقل نفسها عبره - 993 01:44:17,752 --> 01:44:20,029 خمسة بالمئة - بومن - 994 01:44:21,077 --> 01:44:22,445 بومن 995 01:44:28,530 --> 01:44:30,005 ثمانية بالمئة 996 01:44:34,817 --> 01:44:37,221 خلال الأيام الثاثة الماضية تسعة عشر أمريكياً 997 01:44:38,190 --> 01:44:41,676 خسروا أرواحهم بسبب أعمال الإرهاب - النفق اَمن - 998 01:44:41,678 --> 01:44:43,183 والحقد 999 01:44:44,047 --> 01:44:45,905 لكنني أقول لكم الليلة 1000 01:44:45,907 --> 01:44:48,263 ولكل القلوب المفطورة 1001 01:44:49,135 --> 01:44:51,559 أن روحنا المعنويّة لا يمكن تحطيمها 1002 01:44:57,985 --> 01:45:00,360 نقل البيانات 17 بالمئة 1003 01:45:02,037 --> 01:45:03,576 19 % 1004 01:45:05,342 --> 01:45:09,982 تحذير بأسفل الحاوية يوجد عدو للدولة 1005 01:45:11,647 --> 01:45:15,425 عقوبة جرائمك هي الموت 1006 01:45:27,097 --> 01:45:29,711 عملية نقل البيانات فشلت 1007 01:45:31,730 --> 01:45:33,614 قبل ما يقارب 200 عام 1008 01:45:34,088 --> 01:45:35,475 في حرب 1812 1009 01:45:35,477 --> 01:45:39,515 قبائل متحاربة وجدوا أنفسهم عالقين بمعاهدة صلح 1010 01:45:39,517 --> 01:45:41,622 أثناء إختراق حصن ماكيلان 1011 01:45:42,163 --> 01:45:44,154 خسرنا بعض الأرواح حينها أيضاً 1012 01:45:45,509 --> 01:45:48,997 لكن جميع الرايات لا زالت ترفرف عالياً 1013 01:45:49,746 --> 01:45:52,636 وتضحياتهم أصبحت مصدر إلهامنا 1014 01:45:53,162 --> 01:45:55,815 والليلة سنرى حصناً جديداً من طلاب مدرسة الموسيقى 1015 01:45:55,816 --> 01:45:57,718 من هايد بارك ايلنوي 1016 01:45:58,310 --> 01:45:59,670 سام 1017 01:45:59,672 --> 01:46:06,518 دعونا نقف معاً حيث يرفعون معنوياتنا عالياً برايتهم 1018 01:46:07,106 --> 01:46:11,492 ليرونا أن إتحادنا لا زال قوياً كما كان بالماضي 1019 01:46:53,486 --> 01:46:55,294 الرقيب لورنس 1020 01:48:21,591 --> 01:48:25,848 " لا زال الوضع بدون مشتبه بهم في الهجوم " " بالنفق ومبنى الكابيتال " 1021 01:48:25,851 --> 01:48:29,553 " ولا يوجد يوجد دلائل على تورّط جيري شو بالأمر " 1022 01:48:33,106 --> 01:48:36,687 " لا يوجد مشتبه بهم في عمليّة تخريب حواسيب المرور " 1023 01:48:36,689 --> 01:48:41,933 " لا يوجد أدلّة على المسؤول عن أكبر عمليّة إرهابية حاسوبية " 1024 01:48:41,934 --> 01:48:45,232 " البيت الابيض سيعقد إجتماعاً " " للجنة التحقيقات الإستخباراتيّة " 1025 01:48:45,234 --> 01:48:49,099 " لمناقشة طريقة لمنع هجوم مشابه " " مستقبلاً والذي أدّى لموت الكثيرين " 1026 01:48:49,102 --> 01:48:55,886 مشروع أريا قد تم وقفه والمتورطون بالأمر تم تحويلهم لمهمات أخرى 1027 01:48:55,942 --> 01:49:00,501 سيدي الوزير , لا يمكننا منع تجميع الأدلّة الإستخباراتيّة بسبب ما حدث هنا 1028 01:49:03,149 --> 01:49:04,638 لا , لا يمكننا هذا 1029 01:49:05,357 --> 01:49:07,708 ما أعلمه أننا فعلنا الكثير من الأخطاء القاتلة 1030 01:49:08,745 --> 01:49:11,037 وأناس جيدون دفعوا الثمن الباهض مقابلها 1031 01:49:12,669 --> 01:49:14,355 وهذا دين لا نستطيع أن ندفعه أبداً 1032 01:49:16,492 --> 01:49:18,815 لكن يمكننا تشريفه 1033 01:49:20,929 --> 01:49:23,311 بأن نجعل تضحيتهم تذكّرنا 1034 01:49:24,954 --> 01:49:30,361 أنه أحياناً الإجراءات التي نضعها بأنفسنا لتأمين الحماية لحريّتنا 1035 01:49:31,532 --> 01:49:34,223 تصبح تهديداً للحريّة ذاتها 1036 01:49:58,886 --> 01:50:00,441 مرحباً أيها الشاب - جيري - 1037 01:50:00,444 --> 01:50:02,532 أنت تبدو أكبر بالسن , كيف أمورك ؟ 1038 01:50:02,533 --> 01:50:04,270 بخير - عيد سعيد - 1039 01:50:05,075 --> 01:50:07,803 هل هذا لأجلي ؟ - لا , إنه لوالدتك بسبب تقاعدها - 1040 01:50:08,372 --> 01:50:09,782 بل هو لك , عيد سعيد 1041 01:50:10,245 --> 01:50:12,202 سام ماذا يجب أن تقول ؟ - شكراً - 1042 01:50:12,204 --> 01:50:14,945 لا عليك - يا رفاق أنظروا إنه رجل اَلي - 1043 01:50:14,947 --> 01:50:17,874 لنذهب ونلعب به - رائع - 1044 01:50:24,519 --> 01:50:27,395 اَسف بسبب تأخري - لا عليك , لا بأس شكراً لأنك تذكّرت - 1045 01:50:40,114 --> 01:50:41,356 أنا مسرورة بوجودك 1046 01:50:42,882 --> 01:50:44,176 وأنا أيضاً