0 00:00:10,115 --> 00:00:25,120 MaNDoSosa تــــرجـــمــــة sosa_egyfile@yahoo.com اتمنى لكم مشاهدة ممتعة Www.MaZiaKa2daY.CoM 1 00:00:26,181 --> 00:00:30,352 الخريطة المثالية 2 00:01:33,593 --> 00:01:34,927 ماذا؟ 3 00:01:58,409 --> 00:01:59,869 اوقفوا اللصوص 4 00:03:14,162 --> 00:03:16,664 هولمز,هولمز 5 00:03:16,821 --> 00:03:19,532 هولمز؟,هولمز؟ 6 00:03:22,816 --> 00:03:25,736 لن تعرف اين كنت ...جئت لتوك من المجلس المحلي 7 00:03:25,892 --> 00:03:27,821 حيث يثرثر هناك الجميع 8 00:03:27,978 --> 00:03:30,115 لقد سرقت جوهرة اخرى هناك 9 00:03:30,376 --> 00:03:32,201 وهي الثالثة في نفس اليوم 10 00:03:32,357 --> 00:03:34,547 برافو ، كيف عرفت ذلك؟ 11 00:03:34,651 --> 00:03:36,215 دقة الملاحظة يا عزيزي,واتسون 12 00:03:36,319 --> 00:03:39,865 استطيع ان اعرف من حمرة وجهك كم شارع سرت خلاله 13 00:03:40,021 --> 00:03:43,045 ...اربعة شوارع وربع هكذا تخبرنى حساباتي الدقيقة 14 00:03:43,149 --> 00:03:45,704 انك جئت من شارع راثبووون... 15 00:03:45,808 --> 00:03:49,093 ...وبما ان الحديث لا ينقطع عن الجواهر المسروقة 16 00:03:49,249 --> 00:03:51,856 استنتجت ان سرقة جديدة حدثت... 17 00:03:52,012 --> 00:03:56,340 ومن اضطرابك نسيت ان تحضر الجريدة للتحقق 18 00:03:56,444 --> 00:03:59,989 .هذا هو يا هولمز اشعر كأن رأسي فارع مثل قبعتي 19 00:04:00,093 --> 00:04:02,127 جيري ، تعال من فضلك 20 00:04:13,075 --> 00:04:15,682 قلت ، تعال على الفورا يا جيري 21 00:04:19,748 --> 00:04:21,677 ولد طيب 22 00:04:21,886 --> 00:04:26,265 كن متابع جيد و احضر اخر طبعة من الجريدة 23 00:06:07,147 --> 00:06:09,337 !انظر 24 00:06:19,139 --> 00:06:21,120 واه واه 25 00:07:14,350 --> 00:07:15,758 ماهذا بحق السماء؟ 26 00:07:19,355 --> 00:07:20,815 ماهذا؟ 27 00:07:27,592 --> 00:07:30,303 شكرا 28 00:07:35,726 --> 00:07:39,427 من هذا المخبول يا هولمز؟ 29 00:07:41,243 --> 00:07:42,554 عاجل جدا ، السيد شيرلوك هولمز عمارة 221 شارع بيكر 30 00:07:45,548 --> 00:07:48,843 ما هذا يا هولمز؟- انها قضية مطلوب حلها يا دكتور- 31 00:07:48,947 --> 00:07:52,388 هل انت متفرغ للساعت القادمة القليلة؟- اعتقد ذلك ، ولكن لم؟ 32 00:07:52,461 --> 00:07:56,111 .احتاج مرافقتك الي حفل بروس نيجل الموسيقي 33 00:07:56,288 --> 00:07:58,300 .هذا جزء بعيد من المدينة 34 00:07:58,436 --> 00:07:59,739 فيم كل هذا؟ 35 00:07:59,843 --> 00:08:02,523 سنعرف عندما نصل هناك 36 00:08:02,525 --> 00:08:04,869 ...وانتم ايضا يجب ان تصاحبوا بعضكم 37 00:08:04,942 --> 00:08:08,175 .من اجل التحقيقات 38 00:08:20,354 --> 00:08:22,126 MaNDoSoSa تــــرجــــمـــة sosa_egyfile@yahoo.com 39 00:08:22,178 --> 00:08:24,003 40 00:08:25,306 --> 00:08:28,852 41 00:08:29,164 --> 00:08:32,397 42 00:08:33,752 --> 00:08:37,350 43 00:08:37,558 --> 00:08:40,895 44 00:08:41,625 --> 00:08:45,691 45 00:08:45,848 --> 00:08:50,331 46 00:08:50,488 --> 00:08:54,189 47 00:08:57,318 --> 00:09:00,863 M a N a D o S o s a 48 00:09:01,019 --> 00:09:04,564 49 00:09:04,669 --> 00:09:08,214 50 00:09:08,318 --> 00:09:12,385 51 00:09:12,489 --> 00:09:15,721 M a N a D o S o s a 52 00:09:15,826 --> 00:09:19,632 53 00:09:19,788 --> 00:09:23,542 MaNDoSoSa تــــرجــــمـــة sosa_egyfile@yahoo.com 54 00:09:23,646 --> 00:09:25,210 55 00:09:25,262 --> 00:09:27,504 56 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 Mwah! 57 00:09:37,879 --> 00:09:39,078 ادخل 58 00:09:40,538 --> 00:09:44,657 أنسة ريييد .شيرلوك هولمز في خدمتك 59 00:09:46,116 --> 00:09:48,567 تأدب يا جيرى 60 00:09:50,256 --> 00:09:51,716 !اوه 61 00:10:00,141 --> 00:10:03,321 دكتور واطسون في غاية الاسف يا انستي 62 00:10:03,404 --> 00:10:07,148 .لا داعي للأسف يا سادة .كل معجبيني يعاملونني بنفس الطريقة 63 00:10:07,231 --> 00:10:09,473 شكرا لحضوركم 64 00:10:09,682 --> 00:10:11,454 لقد تم ابتزازى يا سيد ,هولمز 65 00:10:11,558 --> 00:10:14,999 لاحظت بالخاتم الذى في اصبعك انك مخطوبة للزواج 66 00:10:15,104 --> 00:10:18,440 انه مجرد افتراض دقيق جدا يا سيدي 67 00:10:18,545 --> 00:10:21,308 خطيبي شخص له وظيفة ومكانة اجتماعية عالية 68 00:10:21,412 --> 00:10:24,123 ولا يعرف أنني أعمل بقاعة رخيصة 69 00:10:24,227 --> 00:10:27,647 وأراد شخص ما ...ابتزازك بهذا السر 70 00:10:27,720 --> 00:10:31,787 وسوف يتخلى عنك خطيبك بالتأكيد ... إذا اكتشف هذا؟ 71 00:10:31,891 --> 00:10:34,738 ...بالضبط. كل ليلة بعد العرض 72 00:10:34,811 --> 00:10:37,626 أسافر بعيدا جدا لادفع نقودا.... 73 00:10:37,730 --> 00:10:39,295 ...ولا اجد جلا 74 00:10:39,399 --> 00:10:43,434 ...حتي فكرت ان أطلب مساعدتك 75 00:10:43,518 --> 00:10:47,292 اين تقيمين ؟- .في مدينة برايتون ولين- 76 00:10:47,428 --> 00:10:50,139 .هذا بالقرب من السفارة الباكستانية 77 00:10:50,712 --> 00:10:53,371 .دكتور,دكتور- نعم ، سيد هولمز؟ ما هذا؟- 78 00:10:53,684 --> 00:10:56,916 لقد عرفت سبب الابتزاز 79 00:10:58,011 --> 00:11:00,305 هل تذكر قضية الرؤس الحمراء ؟ 80 00:11:00,462 --> 00:11:05,779 الجريمة التي احبطت مرتكبها بروفيسور ماريوريتي 81 00:11:05,988 --> 00:11:07,813 .اعتقد هذه القضية مماثلة تماما 82 00:11:07,917 --> 00:11:10,784 ليس المال ما يبحثون عنه ,انه الوقت 83 00:11:10,889 --> 00:11:13,965 ريدون الآنسة رييد ان تكون بعيدة عن منزلها 84 00:11:14,069 --> 00:11:15,477 أنا لاافهم ، يا سيدي هولمز 85 00:11:15,581 --> 00:11:19,022 اشهر الأحجار الكريمة المعروفة في العالم ...نجمة باكستان 86 00:11:19,126 --> 00:11:22,984 ...ستعرض غدا بالسفارة 87 00:11:23,140 --> 00:11:27,416 جوهرة حساسة جدا للضوء ...في كسوف الشمس 88 00:11:27,520 --> 00:11:31,013 والذي سيحدث غدا في 08:03. صباحا.. 89 00:11:31,221 --> 00:11:35,027 وسوف يكون كل الناس هناك ، وعندها نجمة باكستان 90 00:11:35,132 --> 00:11:37,478 ستختفي الليلة... 91 00:11:37,686 --> 00:11:40,710 .أمر لا يصدق- .يجب أن نذهب على الفور- 92 00:11:40,814 --> 00:11:42,451 لماذا؟,شكرا سيدى 93 00:11:43,525 --> 00:11:45,090 انت لطيف 94 00:11:54,839 --> 00:11:58,958 كنا محظوظين جدا حماية هذا الحجر الشهير 95 00:11:59,062 --> 00:12:00,469 أليس كذلك يا بني؟ 96 00:12:01,721 --> 00:12:04,119 كم اننى فخور 97 00:12:04,223 --> 00:12:08,290 لتقليدك لى فى حماية المكان سأعلمك ثلاثة دروس لتكون كلب حراسة جيد 98 00:12:08,394 --> 00:12:11,418 سأعلمك ثلاثة دروس لتكون كلب حراسة جيد 99 00:12:11,522 --> 00:12:13,503 .مثل كلب الحراسى الخاص بى... 100 00:12:13,608 --> 00:12:17,257 ...أولا : لا بد مراقبة المكان حول الجوهرة 101 00:12:17,361 --> 00:12:20,072 وتأكد من كل شيء في تأهب أمني 102 00:12:20,177 --> 00:12:24,243 ثم لا بد لي من الذهاب لاختبار سلامة الزجاج مضاد للرصاص 103 00:12:24,556 --> 00:12:28,206 يجب ان يكون اقوي من الصخر رغم انه في الحقيقة زجاج 104 00:12:29,665 --> 00:12:31,646 انها نكتة ظريفة 105 00:12:32,793 --> 00:12:34,775 .أوه ، وقد أنجزت جميع الدروس 106 00:12:34,879 --> 00:12:36,860 الأب سريع جدا ,إيه؟ 107 00:12:36,964 --> 00:12:38,945 سأشرح لاحقا للطفل صغير 108 00:12:39,050 --> 00:12:41,135 ...وأخيرا ، فإن أهم شيء هو 109 00:12:41,239 --> 00:12:44,680 يجب دائما ان تتأكد أن كل شيء معدا إعدادا جيدا 110 00:12:44,785 --> 00:12:48,434 في هذه الحالة- .الجوهرة تكون دائما آمنة 111 00:12:50,728 --> 00:12:52,188 ...اعرف انك مندهش 112 00:12:53,439 --> 00:12:55,837 .لا حاجة للمبالغة... 113 00:12:55,942 --> 00:12:59,330 نعم بالفعل راقبنا المكان .هذا هو الدرس الأول 114 00:12:59,435 --> 00:13:03,324 يابنى لدى اشياء كثيرة لتتعلم كيف تصبح كلب حراسة 115 00:13:12,625 --> 00:13:13,960 MaNDoSoSa تـــرجــمــة 116 00:13:31,915 --> 00:13:35,617 إن كانت نظريتي صحيحة و انا متأكد من ذلك 117 00:13:35,773 --> 00:13:40,361 .لابد من وجود نفق في مكان ما في هذا المنزل 118 00:14:30,255 --> 00:14:31,975 !اه !هاه 119 00:14:33,852 --> 00:14:37,293 .عمل جيد يا جيري .اعطنى يدك يا دكتور 120 00:14:42,350 --> 00:14:44,644 يا الهى,انه نفق 121 00:15:03,965 --> 00:15:06,103 .نشارة الخشب .لقد تأخرنا كثيرا 122 00:15:06,228 --> 00:15:09,127 لقد سرقت نجمة باكستان بالفعل 123 00:15:09,304 --> 00:15:12,589 حفروا المكان تحت السفارة مباشرة 124 00:15:17,594 --> 00:15:19,992 وهل نحن بحاجة إلى تقرير ذلك للشرطة يا سيد هولمز؟ 125 00:15:20,096 --> 00:15:23,433 في هذه الحالة ستكوني انت المتهمة الاولى في السرقة,انسة ريد 126 00:15:23,537 --> 00:15:26,770 اريد ان اعرف من وراء هذه السرقة ؟ 127 00:15:29,272 --> 00:15:32,452 .وربما يكون هذا هو الدليل الذي نحتاجه 128 00:15:32,557 --> 00:15:35,268 ما هذا؟- .زر من الخزف 129 00:15:35,424 --> 00:15:38,834 ...على الاقل نعرف انه بالتأكيد من صنع بريت جيريمي 130 00:15:38,917 --> 00:15:40,168 .من منطقة لانكشاير... 131 00:15:41,524 --> 00:15:42,598 .تعالوا 132 00:15:45,278 --> 00:15:46,737 ماذا تفعل يا بني؟ 133 00:15:46,842 --> 00:15:49,657 كنت الوحيد الذي من المفترض أن يرن الجرس اذا حدث شيء ما للصراع 134 00:15:56,435 --> 00:15:57,894 اسرع 135 00:16:05,715 --> 00:16:08,426 يجب ان نتفرق يا واتسون وأناسنذهب الي لانكشاير 136 00:16:08,582 --> 00:16:12,023 توم وجيري ،احملكم مسئولية 137 00:16:12,180 --> 00:16:14,838 .توصيل الآنسة رييد الي بيتي الآمن.. 138 00:16:17,341 --> 00:16:18,540 اسرع يا واتسون 139 00:16:18,801 --> 00:16:20,417 تفضل ,هيا ياجيدى اب 140 00:16:42,157 --> 00:16:43,565 هشش! 141 00:16:45,494 --> 00:16:48,153 أعتقد انه يحاول ان يخبرنا بشيء 142 00:17:12,865 --> 00:17:16,671 عذرا يا صديقي ، هذا جاروفي 143 00:17:26,316 --> 00:17:28,037 ترجمة محمود سوسة 144 00:17:39,225 --> 00:17:42,478 .هذا النفق يؤدي مباشرة الى المنزل 145 00:17:42,614 --> 00:17:45,168 توم وجيري ، .الشرطة في بيتي 146 00:17:47,431 --> 00:17:51,393 .انها بالتأكيد الجاني في هذه القضية 147 00:18:00,204 --> 00:18:03,854 حسنا يا رجال .هذه هي المرأة التي يجب علينا البحث عنها 148 00:18:03,958 --> 00:18:07,295 .نعم نعم كلنا نبحث عنها بالطبع- .سأغطى المنطقة كلها- 149 00:18:07,347 --> 00:18:09,589 حسنا,متى سنبدأ؟ 150 00:18:09,693 --> 00:18:11,883 وبعد ذلك نبحث عن الجوهرة .. هاها والآن ، ولكم جميعا 151 00:18:11,987 --> 00:18:15,011 ... فى المدينةسأقسمكم لفريقين لتبحثوا عن المجرمة 152 00:18:15,063 --> 00:18:16,992 ...لتجدوا هذه المجرمة 153 00:18:17,044 --> 00:18:21,163 وفي حال ذلك وعدنا السفير 154 00:18:21,215 --> 00:18:22,987 .بمكافأة مجزية لمن يجدها 155 00:18:27,471 --> 00:18:28,722 .حسنا يا عزيزي 156 00:18:28,827 --> 00:18:31,538 لم لاتذهب و تحضر لي زوجا من الكلبشات؟ 157 00:18:31,642 --> 00:18:33,154 .حسنا يا صديقي 158 00:18:41,026 --> 00:18:43,425 .هاهي 159 00:18:45,875 --> 00:18:48,742 .لا تنسى العصا 160 00:19:08,397 --> 00:19:10,535 !اوه؟- هاه؟- 161 00:19:10,691 --> 00:19:12,620 .أعتقد أنني رأيت احدا 162 00:19:12,777 --> 00:19:16,531 هل هذا انت ؟- .نعم اذهب من هنا- 163 00:19:20,555 --> 00:19:22,578 .توقف من اجل مكافأتي 164 00:19:53,495 --> 00:19:55,059 .ها قد امسكت بك 165 00:19:56,466 --> 00:20:00,168 حسنا, تعالي معي 166 00:20:05,069 --> 00:20:07,050 .اوه,اهذا انت؟ 167 00:20:07,133 --> 00:20:08,979 !اسكت 168 00:20:20,344 --> 00:20:21,908 .حسنا,حسنا 169 00:20:22,065 --> 00:20:24,828 لقد ايقظت الجميع بهذه الضجة 170 00:20:24,932 --> 00:20:27,904 أخي جيري أجئت لتراني؟ 171 00:20:28,008 --> 00:20:31,762 ما الذى اتى بك الى هنا؟ 172 00:20:34,212 --> 00:20:37,184 انها من المشاهير,أليس كذلك؟ 173 00:20:39,217 --> 00:20:41,824 ماذا عنه؟ 174 00:20:44,379 --> 00:20:47,924 إذا كنت موافق معه أنا أيضا موافق 175 00:20:51,678 --> 00:20:53,867 .تفضلي يا سيدتي 176 00:21:00,801 --> 00:21:05,024 مانوع المغامرة التى تورطم فيها هذه المرة يا ,جيرى؟ 177 00:21:05,181 --> 00:21:07,423 انت تعلم كم انا احب قصص توم و جيري 178 00:21:10,759 --> 00:21:12,688 !اوه, ستلقى الشرطة القبض عليكم 179 00:21:15,191 --> 00:21:16,546 هل الشرطة هنا؟ 180 00:21:19,226 --> 00:21:22,459 لم اضاعة الوقت فى هذا امكان؟ 181 00:21:22,594 --> 00:21:29,163 حسنا ,لان المجرمين دائما يختبئون في المنازل 182 00:21:30,727 --> 00:21:33,334 ساعدنى من فضلك .انا برىء 183 00:21:33,490 --> 00:21:36,201 حسنا ,تعال معى 184 00:21:44,126 --> 00:21:45,774 هههه.أترى؟ 185 00:21:45,899 --> 00:21:48,818 لا شيء هنا عدا شمع 186 00:21:48,923 --> 00:21:53,907 .ضابط الشرطة الجيد دائم الفحص والتدقيق 187 00:22:03,781 --> 00:22:04,928 !هاه 188 00:22:05,032 --> 00:22:06,388 هاه؟ 189 00:22:12,540 --> 00:22:14,365 ماذا,الان؟ 190 00:22:14,469 --> 00:22:15,720 .لست متأكد 191 00:22:15,908 --> 00:22:19,526 هل لدى الملائكة شارب ؟ 192 00:22:24,687 --> 00:22:27,242 يجب على كل واحد منكما يجد مكان للاختباء 193 00:22:36,887 --> 00:22:38,868 حسنا 194 00:22:39,025 --> 00:22:41,736 .استمع الى هذا 195 00:23:23,027 --> 00:23:28,084 ما هذا ؟ دعني آخذه 196 00:24:22,514 --> 00:24:25,902 عذرا صديقي ، هذا جاروفي 197 00:24:28,248 --> 00:24:29,708 هل انتم بخير ؟ 198 00:24:29,813 --> 00:24:31,429 .العار عليكما 199 00:24:31,585 --> 00:24:35,600 كيف يمكن ان تتركوا فتاة جميلة وحدها فى الليل؟ 200 00:24:37,894 --> 00:24:40,240 هل اللصوص بالداخل؟ 201 00:24:40,657 --> 00:24:44,828 لا تتوقع مني دخول هذا المكان المليء بالشراب و الرقص والضحك و القذارة في كل مكان 202 00:24:44,880 --> 00:24:47,382 .الا لو طلبت ذلك فعلا 203 00:24:50,615 --> 00:24:54,056 اريد ان اذهب اتمنى ان اذهب 204 00:24:56,506 --> 00:24:58,852 مهلا ، أريد أن أذهب. اعتقد اننا يجب ان نذهب 205 00:24:58,904 --> 00:25:02,710 حسنا,انه وقت الذهاب .أليس كذلك؟- .لا تقلق. لدينا كميات من الوقت- 206 00:25:18,455 --> 00:25:20,228 MaNDoSoSa تــــرجـــمـــة 207 00:25:20,280 --> 00:25:22,104 ترجمة محمود سوسة 208 00:25:22,626 --> 00:25:26,640 209 00:25:26,849 --> 00:25:30,863 210 00:25:31,020 --> 00:25:35,138 211 00:25:35,295 --> 00:25:38,788 212 00:25:39,257 --> 00:25:42,750 213 00:25:43,376 --> 00:25:48,276 214 00:25:48,433 --> 00:25:52,552 215 00:25:52,656 --> 00:25:54,689 .ايها النادل ,هذا شرابى 216 00:25:55,992 --> 00:25:59,538 217 00:25:59,694 --> 00:26:02,927 218 00:26:10,955 --> 00:26:14,605 219 00:26:14,709 --> 00:26:18,411 220 00:26:18,567 --> 00:26:22,217 221 00:26:22,373 --> 00:26:25,918 222 00:26:26,075 --> 00:26:29,672 223 00:26:29,828 --> 00:26:33,061 224 00:26:39,109 --> 00:26:40,308 225 00:26:40,360 --> 00:26:41,611 .عظيم جدا 226 00:26:41,872 --> 00:26:44,322 .انظروا يا رفاق 227 00:26:52,403 --> 00:26:53,706 هاه؟ 228 00:27:10,286 --> 00:27:11,537 .اوه, لا 229 00:27:12,632 --> 00:27:14,248 .انظروا يا رفاق 230 00:27:15,551 --> 00:27:17,376 ها هم ,امسكوا بهم 231 00:27:17,741 --> 00:27:18,940 232 00:27:20,139 --> 00:27:21,703 امسكت بك 233 00:27:24,623 --> 00:27:25,926 امسكوهم,امسكوهم 234 00:27:37,813 --> 00:27:39,221 .سأسترد هذا 235 00:27:39,534 --> 00:27:41,306 هيا,لنذهب 236 00:27:41,984 --> 00:27:44,382 توم لقد خطفوا جيري 237 00:28:29,636 --> 00:28:32,660 توم يا مسكين هل انت بخير ؟ 238 00:28:35,944 --> 00:28:38,238 حسنا ,الآن فهمت 239 00:28:38,394 --> 00:28:41,835 هناك شيء مألوف مع هؤلاء القطط الطائرة 240 00:28:48,769 --> 00:28:50,646 خاص بالمقابر 241 00:28:50,907 --> 00:28:56,329 هذا هو .هذه القطط تعمل حفارين بالمقابر 242 00:28:58,675 --> 00:29:03,472 اوه,حسنا اتذكر اننى بعت هذا الزر لقط 243 00:29:03,837 --> 00:29:06,443 .اشتراه مني بالامس .زميل الغريب 244 00:29:06,600 --> 00:29:09,989 هل تعرف هذا الاسم؟- اوه,لا.انت تعرف القطط . هادئون و متخفون- 245 00:29:10,197 --> 00:29:13,951 ولكن استطيع ان اسأله .عندما يجيء لاستلام السراويل 246 00:29:14,159 --> 00:29:15,776 اوه,يا الهى 247 00:29:15,932 --> 00:29:17,861 عن ماذا تبحث يا هولمز؟ 248 00:29:18,122 --> 00:29:20,572 أي شيء ، يا عزيزي واتسون 249 00:29:21,250 --> 00:29:25,160 ريش الاوز ليس جيد- .الا اذا كانت جديدة- 250 00:29:25,264 --> 00:29:27,558 ...نبحث عن مصدر هذه الريشه 251 00:29:27,662 --> 00:29:31,208 ويصبح سارقى الوز كالمطبوخ 252 00:29:44,867 --> 00:29:48,882 احذروا .هذه القطط الطائرة قد تظهر من اى مكان 253 00:30:35,178 --> 00:30:39,192 اوه! يا للسماء انها نجمة باكستان 254 00:31:31,067 --> 00:31:32,110 انه أمن 255 00:31:32,214 --> 00:31:35,916 .اكثر من ذلك انه يمسك بشيء مهم 256 00:31:38,053 --> 00:31:42,902 حقا لم نمسك بالجوهرة,ولكن لدينا المفتاح 257 00:31:43,058 --> 00:31:44,257 مفتاح ماذا؟ 258 00:31:46,395 --> 00:31:48,845 لنسيطر على كل الطرق 259 00:31:48,950 --> 00:31:50,253 ربما يكونوا فى اى مكان 260 00:31:50,409 --> 00:31:52,495 .هؤلاء المجرمون متهورون للغاية 261 00:31:52,651 --> 00:31:56,301 .سمعة شرطة (سكوتلانديارد) على المحك 262 00:31:59,585 --> 00:32:02,140 لا اعرف كيف يمكننا الوصول لمنزل السيد هولمز 263 00:32:02,192 --> 00:32:04,121 .و هؤلاء العرائس يطوفون في الشوارع 264 00:32:04,225 --> 00:32:08,135 انتظر يا صديقي ...الشخص الذى ارسلنى الى السيد هولمز 265 00:32:08,188 --> 00:32:11,629 ...يعيش بالقرب من هذا المكان انا متأكدة سأكزن امنة هناك 266 00:32:11,785 --> 00:32:14,496 فماذا ننتظر؟ 267 00:32:38,061 --> 00:32:39,417 مرحبا ايها البوفيسور 268 00:32:39,521 --> 00:32:41,241 عزيزتي ريييد 269 00:32:41,398 --> 00:32:42,493 انا فى مشكلة كبيرة 270 00:32:43,848 --> 00:32:47,081 هل يمكننى الدخول؟- .بالطبع- 271 00:33:20,812 --> 00:33:22,637 .حصان المقيرة 272 00:33:22,793 --> 00:33:26,182 هذا يعنى ان السارق بالمنزل 273 00:33:26,912 --> 00:33:28,320 .انسة رييد 274 00:33:28,424 --> 00:33:30,874 تعالوا ,اتمنى الا يفوت الاوان 275 00:33:44,169 --> 00:33:46,724 والان ,ماذا نفعل؟ 276 00:33:51,207 --> 00:33:55,326 .مفتاح الفارس .لنرى ان كان يعمل 277 00:34:17,536 --> 00:34:18,631 MaNDoSosa تــــرجـــمـــة sosa_egyfile@yahoo.com 278 00:34:18,787 --> 00:34:23,010 .حسنا ، تفضلي يا عزيزتي بعض الشاى والبسكويت 279 00:34:23,166 --> 00:34:24,783 انها تمام 280 00:34:26,138 --> 00:34:29,370 ما طلب البروفيسور 281 00:34:30,465 --> 00:34:33,698 .أعتذر عن التأخير- .انا عاجزه عن شكرك ايها البروفيسور- 282 00:34:33,802 --> 00:34:36,722 اقدر مساعدتك- .بالطبع- 283 00:34:36,982 --> 00:34:39,745 امهليني لحظة واحدة من فضلك 284 00:34:39,902 --> 00:34:44,698 تصرفي براحتك حتى اتفحص امرا صغيرا مزعجا 285 00:34:49,026 --> 00:34:51,528 هل من احد هنا؟ 286 00:35:36,782 --> 00:35:40,014 انظر,انها كل المجوهرات المسروقة 287 00:35:53,256 --> 00:35:54,560 288 00:35:58,314 --> 00:35:59,461 لقد حصلت عليها 289 00:36:01,129 --> 00:36:02,224 290 00:36:08,793 --> 00:36:10,670 سأخذ هذه 291 00:36:12,182 --> 00:36:15,310 أنسة رييد,أنسة رييد ...انه ليس 292 00:36:15,675 --> 00:36:18,438 حسنا.اليس ماهرا؟ 293 00:36:18,594 --> 00:36:22,139 ...في الواقع ، انا بروفيسور موريارتي 294 00:36:22,296 --> 00:36:25,111 الذى اوصى الانسة (رييد) بــ (شاربوك هولمز... 295 00:36:25,685 --> 00:36:29,438 .وايضا اختلقت دلائل وهمية للاحتيال عليه 296 00:36:29,647 --> 00:36:33,296 ...لان الافضل من الجريمة الكاملة 297 00:36:33,453 --> 00:36:38,249 .هى الجريمة الكاملة التي تتم تحت انظار عدوك... 298 00:36:38,719 --> 00:36:42,264 .لقد حصلت على ماستك .ماذا تريد من آنسة رييد؟ اتركها تذهب 299 00:36:42,420 --> 00:36:45,131 سرقة الماس ليست سوى نصف المشكلة 300 00:36:46,643 --> 00:36:51,075 من اجل الحدث الأساسي اريد سرقة جوهرة التاج الملكي 301 00:36:51,596 --> 00:36:54,203 شيء اخير يا طفلتي 302 00:36:55,663 --> 00:36:57,175 شكرا,عزيزتى 303 00:36:57,904 --> 00:37:02,701 هذه الالة معقدة للغاية 304 00:37:02,857 --> 00:37:05,516 ...طاقة هذه المجوهرات الفريدة... 305 00:37:05,673 --> 00:37:08,488 .يمكن أن تعكس أشعة الشمس... 306 00:37:08,644 --> 00:37:12,398 .لقد صممته للعمل مع كاقة مسوف الشمس 307 00:37:12,554 --> 00:37:14,066 ...عندما يحدث الكسوف 308 00:37:14,171 --> 00:37:17,038 ...يرس الجهاز اشعة قوية .. 309 00:37:17,247 --> 00:37:20,166 ...وسوف تنعكس على اكثر من مرآة 310 00:37:20,323 --> 00:37:23,555 .لتشق برج لندن... 311 00:37:23,711 --> 00:37:26,579 .انت احمق هولكز سيمنعك 312 00:37:26,683 --> 00:37:28,091 لا اعتقد ذلك 313 00:37:28,195 --> 00:37:31,115 ...لقد ارسلت هولمز 314 00:37:31,219 --> 00:37:33,565 .لمطاردة الاوز.. 315 00:37:37,215 --> 00:37:39,039 لقد حصلت على هولمز 316 00:37:43,888 --> 00:37:45,296 انها لا تنطبق 317 00:37:45,452 --> 00:37:47,016 هل سننذهب الى مزرعة أخرى؟ 318 00:37:47,172 --> 00:37:49,623 لست متأكد يا ,واتسون .هناك شيىء خطأ 319 00:37:49,831 --> 00:37:51,917 ربما يجب ان نأخذ راحة 320 00:37:52,021 --> 00:37:55,618 . انه الظهر و الكسوف على وشك 321 00:37:55,723 --> 00:37:57,652 منظر رائع 322 00:37:57,808 --> 00:37:59,529 .الكسوف 323 00:38:00,050 --> 00:38:03,856 .الأزرار ، والماس ، والمرايا 324 00:38:04,064 --> 00:38:05,733 ها هو يا ,واتسون 325 00:38:05,889 --> 00:38:07,349 ما هذا يا هولمز؟ 326 00:38:07,610 --> 00:38:10,894 انه سيسرق جوهرة التاج 327 00:38:11,050 --> 00:38:12,927 أمل الا نتأخر 328 00:38:13,084 --> 00:38:14,596 329 00:39:35,197 --> 00:39:37,074 ...بعد عملية السطو في السفارة 330 00:39:37,230 --> 00:39:39,629 هذه المرة يبدو أننا أكثر حظا ، أليس كذلك يا بني؟.. 331 00:39:39,785 --> 00:39:42,340 .هذه اسهل وظيفة فى لندم 332 00:39:42,496 --> 00:39:48,022 لا يمكن لأحد سرقة جوهرة التاج وهذا .منذ ان تم نقلهاالى هنا عام 1303 333 00:39:50,369 --> 00:39:52,506 ماهذا يا بنى؟ 334 00:40:26,498 --> 00:40:28,792 .سأعلمك 335 00:40:32,598 --> 00:40:35,414 ماذا؟انها يطلبها 336 00:40:51,523 --> 00:40:52,775 337 00:41:03,723 --> 00:41:05,861 !حسنا 338 00:41:22,492 --> 00:41:24,629 لا لا,لا ايمكن ان انظر 339 00:41:27,288 --> 00:41:28,540 340 00:41:31,928 --> 00:41:33,805 لن نمسك به ابدا الان 341 00:41:33,962 --> 00:41:36,621 .ابدا) ليست فى قاموسى) 342 00:41:36,777 --> 00:41:37,924 343 00:41:40,114 --> 00:41:42,095 .انظر ايها السمين 344 00:41:42,251 --> 00:41:46,266 لقد هزمت هذه القطط التى بجوار اللصوص 345 00:41:46,422 --> 00:41:49,602 ...عليك الهبوط حالا 346 00:41:49,759 --> 00:41:52,001 .حتى يمكننى القبض عليك.. 347 00:42:05,452 --> 00:42:07,381 هيا 348 00:42:16,139 --> 00:42:17,964 حسنا ايها القطط 349 00:42:18,173 --> 00:42:22,708 يبدو انكم على موعد مع الشرطة 350 00:42:35,586 --> 00:42:37,306 لاتخافى يا سيدتى 351 00:42:37,463 --> 00:42:40,278 .لا تقلق على .. اوقف هذا الحصان اولا 352 00:42:44,397 --> 00:42:45,857 اممم؟ 353 00:43:04,834 --> 00:43:06,763 امسكناه يا ,هولمز 354 00:43:16,043 --> 00:43:17,607 ماذا يظن ؟ا 355 00:43:17,711 --> 00:43:19,745 حسنا ,لن نقف متفرجين الان 356 00:43:31,475 --> 00:43:33,091 ماذا؟ 357 00:43:33,404 --> 00:43:34,707 موريارتى 358 00:43:34,916 --> 00:43:37,627 ...وصلت في موعدك بالضبط لتقول وداعا 359 00:43:38,096 --> 00:43:39,608 .للابد.. 360 00:43:44,300 --> 00:43:45,656 361 00:44:30,545 --> 00:44:32,004 اوه ,يا عزيزى 362 00:44:36,853 --> 00:44:38,104 !اه 363 00:44:41,754 --> 00:44:43,578 .سيد هولمز 364 00:45:07,248 --> 00:45:08,603 لقد انتهىت الراحة 365 00:45:15,120 --> 00:45:16,789 انه وقت الانطلاق يا رفاق 366 00:45:20,021 --> 00:45:22,889 !لا 367 00:45:25,860 --> 00:45:27,164 .سيد هولمز 368 00:45:27,685 --> 00:45:28,988 .سيد هولمز 369 00:45:38,321 --> 00:45:41,084 هل من احد يساعدنى؟ 370 00:45:41,866 --> 00:45:43,117 هل من احد؟ 371 00:45:54,535 --> 00:45:56,360 .شكرا يا عزيزى واتسون 372 00:46:00,426 --> 00:46:04,388 كل خطة عملي كاملة على الورق 373 00:46:04,962 --> 00:46:08,872 .افضل ما في خطتك انها تنتهي بهزيمة في اخر لحظة 374 00:46:09,028 --> 00:46:10,175 ها هو ايها السادة 375 00:46:10,436 --> 00:46:13,356 .خذوه إلى قسم شرطة سكوتلاند يارد 376 00:46:16,275 --> 00:46:21,228 .حسنا تعال معي في هدوء .لا فائدة من المقاومة 377 00:46:25,086 --> 00:46:28,006 انا متحمس 378 00:46:28,162 --> 00:46:31,655 .و سأحصل على ترقية و مكافأة 379 00:46:33,376 --> 00:46:36,347 اتدرى؟انا سعيد جدا 380 00:46:52,405 --> 00:46:53,917 ...ما اجملكما 381 00:46:54,073 --> 00:46:57,567 .انا سعيد جداواجمل ما فى الامر ان السيد ريد تزوجت عن حب 382 00:46:57,723 --> 00:46:58,922 .نعم 383 00:46:59,131 --> 00:47:00,590 .ويجوز له تقبيل العروس 384 00:47:28,170 --> 00:47:29,734 ليساعدنا المولى 385 00:47:33,696 --> 00:47:37,659 .نعم. هذا جيد أيضا في حفلات الزفاف lovely bride. 382 00:46:57,723 --> 00:46:58,922 .نعم 383 00:46:59,131 --> 00:47:00,590 يجوز له تقبيل العروس 384 00:47:28,170 --> 00:47:29,734 ليساعدنا المولى 385 00:47:33,696 --> 00:47:37,659 MaNDoSosa تــــرجـــمــــة sosa_egyfile@yahoo.com ارجو ان تكونوا قد استمتعتم Www.MaZiaKa2daY.CoM