1
00:00:03,062 --> 00:00:15,882
TranslatedBy © (Kozika)

2
00:00:28,497 --> 00:00:32,273
"لوس أنجلوس - كاليفورنيا"

3
00:00:45,123 --> 00:00:46,082
!لينبطح الجميع أرضاً

4
00:00:46,207 --> 00:00:48,543
!إذا تحرّك أحدكم، سيموت
!قلت، انبطحوا أرضاً

5
00:01:03,099 --> 00:01:04,434
.لا تفكّر حتى بالأمر، أيّها الشرطي الزائف

6
00:01:16,946 --> 00:01:20,033
!انبطحوا أرضاً
!لا يتحرّك أحد! انبطحوا أرضاً

7
00:01:20,158 --> 00:01:21,868
،أين المال الذي أحضرته
أيّها الشرطي الزائف؟

8
00:01:21,993 --> 00:01:23,328
!أين؟ أعلم أنّه هُنا

9
00:01:32,003 --> 00:01:35,340
.(إلى الوحدة (إيغل 40419 -
.(معك الوحدة (إيغل 4 -

10
00:01:35,465 --> 00:01:39,385
<i>هُناك من يحتجز رهائن في متجر
.(في تقاطع شارعي (لانكرشيم) و(كويغا</i>

11
00:01:40,637 --> 00:01:42,347
.انا بطريقي
.إيغل 4)، إنتهى)

12
00:02:59,424 --> 00:03:02,427
!كفى حديثاً
!أعطني ما أريد وإلا سيموتوا جميعاً

13
00:03:02,552 --> 00:03:04,887
<i>خير لك ألا تكن قد إتّصلت
،طلباً لإرسال دعم</i>

14
00:03:05,013 --> 00:03:07,890
<i>لأني سأقم بطلاء الجدران
.بعقول هؤلاء الناس</i>

15
00:03:20,695 --> 00:03:22,780
<i>!لا مزيد من الأحاديث
!أعلم أنّكم تُماطلون</i>

16
00:03:22,905 --> 00:03:25,325
<i>ليست لديكم ثمة فكرة
.عما أنتم بصدده، أّيها السفلة</i>

17
00:03:25,450 --> 00:03:27,368
<i>!أعطني ما أريد، الآن</i>

18
00:03:29,787 --> 00:03:31,789
.لتأخذ باقي اليوم إجازة

19
00:03:34,125 --> 00:03:35,126
حسناً، ماذا يجري؟

20
00:03:35,251 --> 00:03:36,878
من أنت، وماذا تريد؟

21
00:03:37,003 --> 00:03:39,339
مطالبك، ما هيّ؟ -
هل تعبث معي؟ -

22
00:03:39,464 --> 00:03:40,840
.لقد أخبرت الرجل الآخر سلفاً

23
00:03:40,965 --> 00:03:43,676
،لقد أعفيت الرجل الآخر للتو
.لذا ستتعامل معي

24
00:03:43,801 --> 00:03:45,720
.دعني أوضّح لك الأمر

25
00:03:45,845 --> 00:03:48,848
،طبقاً لسياسة قسمي
،مِن المفترض لي أن أسألك عن مطالبك

26
00:03:48,973 --> 00:03:51,017
محاولاً تلبيتها
.والحرص على ألا يُصاب أحد بأذى

27
00:03:51,142 --> 00:03:52,643
.لتتبع سياستك إذن

28
00:03:52,769 --> 00:03:54,870
لكن نظراً لأنّك تعرقل سير العملية

29
00:03:54,870 --> 00:03:55,855
،أرى أن نقتحم المكان

30
00:03:55,980 --> 00:03:58,191
،و نوسعكم ضرباً
.و نزج بكم إلى السجن

31
00:03:58,316 --> 00:04:00,360
ما رأيك بهذا؟ -
ماذا؟ -

32
00:04:00,485 --> 00:04:03,321
أسأل بشأن رغبتك
.في القيام بهذا بالطريقة السهلة أم الصعبة

33
00:04:03,446 --> 00:04:04,655
ماذا؟

34
00:04:07,867 --> 00:04:09,744
هل تعاني إعاقة سمعية، بني؟

35
00:04:09,869 --> 00:04:12,497
أتدري، لقد حظيت بفرصتك
.سنقتحم المكان

36
00:04:15,208 --> 00:04:18,795
!اللعنة
.سيقتحمون المكان

37
00:04:20,254 --> 00:04:22,256
!إنتبهوا
!سيقتحمون المكان

38
00:05:01,671 --> 00:05:04,465
!سأنسف رأس ذلك اللعين
!أؤكّد لكم هذا

39
00:05:04,590 --> 00:05:05,967
!ألقِ سلاحك الآن -
!حسناً -

40
00:05:06,092 --> 00:05:07,427
!ضع يدك بحيث يمكنني رؤيتها

41
00:05:07,552 --> 00:05:09,554
.ها هيّ. على رسلك

42
00:05:09,679 --> 00:05:12,598
.سلاحي

43
00:05:12,723 --> 00:05:14,976
!خطوة أخرى وسأقتله

44
00:05:15,101 --> 00:05:17,353
.سأضعه أرضاً

45
00:05:17,478 --> 00:05:18,729
!ضعه أرضاً

46
00:05:19,897 --> 00:05:21,858
!ضعه أرضاً! الآن -
.حسناً. حسناً -

47
00:05:21,983 --> 00:05:24,652
.حسن، على مهل

48
00:05:24,777 --> 00:05:26,320
.حسناً، سأستخدم إصبعين

49
00:05:26,446 --> 00:05:28,448
!المُسدّس -
.حسناً -

50
00:05:37,373 --> 00:05:39,625
!يا للهول

51
00:05:58,769 --> 00:06:01,772
ذلك الصوت؟
مُجرّد جلبة فحسب. هل نحنُ بخير؟ -

52
00:06:01,898 --> 00:06:04,650
!البندقية، أيّها الحذق
!ضعها أرضاً

53
00:06:04,775 --> 00:06:08,488
،تلك ليست بندقية
.(إنّها (ديزي

54
00:06:08,613 --> 00:06:09,989
.إنّها بندقية لعب

55
00:06:10,114 --> 00:06:11,282
ماذا؟

56
00:06:12,533 --> 00:06:17,038
،ريد رايدر) كلاسيكية طراز 1965)
،حصلت عليها بعشية الميلاد

57
00:06:17,163 --> 00:06:19,290
.لذا إنّها بمثابة تعويذة للحظ السعيد

58
00:06:19,415 --> 00:06:21,459
.لذا لا يمكنني التخلي عنها -
بندقية لعب؟ -

59
00:07:31,562 --> 00:07:32,480
.أحسنتم العمل

60
00:07:32,605 --> 00:07:34,607
مزيد من الأشخاص
.تمت حمايتهم

61
00:07:34,732 --> 00:07:37,318
و مزيد مِن الأشرار
.بعيدين عن الطرقات

62
00:07:37,443 --> 00:07:41,113
ما هذا؟ أهو إعلان عن القوة الضاربة
بشرطة (لوس أنجلوس)؟

63
00:07:41,238 --> 00:07:42,823
.قد يكون كذلك، يا رئيس

64
00:07:42,948 --> 00:07:46,160
ماذا ستقول في خطبتك، (هانت)؟

65
00:07:46,285 --> 00:07:47,620
أيّ خطبة؟

66
00:07:47,745 --> 00:07:51,290
تلك التي سنكافئ فيها جميعاً
"التي تحمل عنوان "أفضل شرطيين هذا العام

67
00:07:51,415 --> 00:07:53,959
.تعنين تلك الخطبة

68
00:07:54,084 --> 00:07:56,779
،)أود أن أشكر مواطني (لوس أنجلوس

69
00:07:56,837 --> 00:07:59,006
لثقتهم بنا
،و نحنُ نحمل أسلحتنا الآلية

70
00:07:59,131 --> 00:08:02,089
و أريد أيضاً أن أشكر عمدتنا
...لسماحه لنا

71
00:08:02,089 --> 00:08:03,344
لسماحه لنا بتجاوز السرعة
المسموحة في القيادة

72
00:08:03,469 --> 00:08:05,137
حين أردت أن تقضي حاجتك
تلك المرّة. أتذكر ذلك؟

73
00:08:05,262 --> 00:08:06,639
.كان شيئاً هاماً

74
00:08:06,764 --> 00:08:08,516
،حسناً، يا رفاق
.كفى

75
00:08:08,641 --> 00:08:10,351
.هذا أمر هام

76
00:08:10,476 --> 00:08:12,520
.يريد الرئيس رؤيتنا بعد إنتهاء دوامنا

77
00:08:12,645 --> 00:08:13,646
حقاً؟

78
00:08:13,771 --> 00:08:15,856
اليوم حقّقنا مهمتنا الناجحة
.رقم 30

79
00:08:15,981 --> 00:08:18,526
بالأرجح يدري الرئيس بهذا
.ويريد مُشاطرتنا بهذا الشأن

80
00:08:18,651 --> 00:08:20,402
.أنت مُحق

81
00:08:20,528 --> 00:08:23,072
تذكروا، عندما
،يتملّقكم الرئيس

82
00:08:23,197 --> 00:08:25,658
،قفوا مُنتصبين
،وانظروا إليه مباشرة

83
00:08:25,783 --> 00:08:27,159
و أخبروه أنّه لشرف لكم
.أن تخدموا بالسلك

84
00:08:27,284 --> 00:08:29,662
أتخالون أنّكم في (بغداد) هُناك؟

85
00:08:30,996 --> 00:08:33,290
شيئ أشبه ببرامج
الشرطة التلفزيونية؟

86
00:08:33,415 --> 00:08:35,417
.لديّ سارقين أموات

87
00:08:37,002 --> 00:08:39,630
!لديّ رهائن مُصابة

88
00:08:40,714 --> 00:08:43,926
لديّ مالك المتجر بالمشفى
و قد أصيب بإرتجاج

89
00:08:44,051 --> 00:08:45,928
!اثر مقذوف لحم

90
00:08:46,053 --> 00:08:48,013
ما هذا بحق الجحيم؟

91
00:08:48,138 --> 00:08:51,976
لديّ حارس لعربة نقل الأموال
.مُصاب بكسور بالحوض

92
00:08:52,601 --> 00:08:55,980
و لديّ منظمة أطعمة دولية
ترفع دعاوي قضائية على هذا القسم

93
00:08:56,105 --> 00:08:58,315
للحصول على تعويضات بقيمة
ربع مليون دولار بسبب تدمير الممتلكات

94
00:08:58,440 --> 00:09:02,570
(سببته القوة الضاربة لـ(لوس أنجلوس
!في أقل من 10 دقائق

95
00:09:03,529 --> 00:09:05,406
ماذا لديكم لتدافعوا به عن أنفسكم؟

96
00:09:05,531 --> 00:09:09,368
.لقد أنقذنا جميع الرهائن

97
00:09:12,496 --> 00:09:14,540
كيف لك أن تنصت لشرطيّ لطيف

98
00:09:14,665 --> 00:09:17,543
.(لتصمت، رقيب (هانت

99
00:09:17,668 --> 00:09:19,336
...أصغِ للتالي

100
00:09:20,504 --> 00:09:23,048
(شهر بندقية لعب (ريد رايدر

101
00:09:23,173 --> 00:09:25,551
.صوب جبهة أحد السارقين

102
00:09:25,676 --> 00:09:28,137
رقيب (هانت)، مُنذ متى
(تقوم دائرة شرطة (لوس أنجلوس

103
00:09:28,262 --> 00:09:31,015
بإدخال بنادق اللعب
إلى فرق القوة الضاربة لديها؟

104
00:09:32,683 --> 00:09:35,394
،يا رئيس، بصفتي قائد الفريق
.أتحمل المسؤولية كاملة

105
00:09:35,519 --> 00:09:37,229
لأجل ماذا؟

106
00:09:37,354 --> 00:09:40,149
لمهاجمة رهينة
وكأنه تمت مهاجمته عن طريق ثور هائج؟

107
00:09:40,274 --> 00:09:43,903
،لتحطيم خصيته اليسرى
والتسبّب له بمتاعب في التغوّط

108
00:09:44,028 --> 00:09:46,238
بحيث يحتاج إلى تمرير الآلات بداخله
ليتغوّط بشكل طبيعي؟

109
00:09:49,533 --> 00:09:53,495
أستمحيكم عذراً
هل أصبحت فرقة للضحك الآن؟

110
00:09:53,621 --> 00:09:55,706
هل أقوم بتسليتكم، أيّها الأوغاد؟

111
00:09:59,043 --> 00:10:02,171
.دعوني أشرح لكم ماذا في إنتظاركم

112
00:10:03,839 --> 00:10:06,258
.أنتم موقوفون عن العمل على الفور

113
00:10:06,383 --> 00:10:08,594
.وتم وقف صرف رواتبكم

114
00:10:08,719 --> 00:10:12,222
،ستكونون الآن كما بالغد

115
00:10:12,348 --> 00:10:15,017
،خاضعين للتدريب الإلزامي

116
00:10:15,142 --> 00:10:19,146
حيث تباشرون  تدريبات
.على إنقاذ الرهائن طوال اليوم

117
00:10:19,271 --> 00:10:22,107
حتى يتسنّى لكم معرفة
كيفية إنقاذ الرهائن

118
00:10:22,232 --> 00:10:23,609
،دون قتل مُحتجزيهم

119
00:10:23,734 --> 00:10:26,987
و تجنّب إلحاق خسائر بقيمة مئات آلاف الدولارات
!اثر تدمير الممتلكات

120
00:10:27,112 --> 00:10:28,405
!اللعنة

121
00:10:32,910 --> 00:10:37,498
كما لديّ السلطة أيّها الحمقى
أن أشرككم

122
00:10:37,623 --> 00:10:39,690
لحضور صفوف تدريبية
.مع المباحث الفيدرالية

123
00:10:39,708 --> 00:10:42,666
.لأجل تنمية تدريباتكم

124
00:10:45,881 --> 00:10:47,091
!إنصراف

125
00:10:51,387 --> 00:10:53,931
!و سأراقبكم دائماً

126
00:11:01,313 --> 00:11:03,691
من ثم إلحاق الأذى بالرهينة...

127
00:11:03,816 --> 00:11:05,359
و من يحتجز الرهينة أيضاً

128
00:11:05,354 --> 00:11:08,274
و بالأغلب إلحاق الأذى
.بالأبرياء الذين على مقربة

129
00:11:08,399 --> 00:11:11,360
،في هذا الموقف نفضّل الحديث دائماً

130
00:11:11,485 --> 00:11:14,947
القيام بالتفاوض
..و ليس بإستخدام الأسلحة

131
00:11:15,072 --> 00:11:16,365
،هذا مثل صفوف الأكاديمية

132
00:11:16,490 --> 00:11:18,492
أليس صحيحاً، كابتن (تيت)؟

133
00:11:21,829 --> 00:11:23,289
.أجل، سيّدي، هذا صحيح

134
00:11:23,414 --> 00:11:24,707
حقاً؟

135
00:11:24,832 --> 00:11:26,876
.أجل، صحيح

136
00:11:27,001 --> 00:11:28,335
أظن ذلك، أنت على حق

137
00:11:30,838 --> 00:11:33,132
.(حزيران عام 1998، (أتلانتا - جورجيا

138
00:11:33,257 --> 00:11:36,510
،مُسلّح واحد
...(كليرنس لي بوير)

139
00:11:36,635 --> 00:11:39,263
هل لاحظتم قبلاً كيف لدي أولئك المجرمين
3أسماء في آن واحد؟

140
00:11:39,388 --> 00:11:43,142
إقتحم دار لرعاية الأطفال...
.و احتجز 16 طفل كرهائن

141
00:11:43,267 --> 00:11:46,937
(تحدّث المُتفاوضين إلى السيّد (بوير
،عبر الهاتف

142
00:11:47,062 --> 00:11:51,066
،وعرفوا أيضاً مطلبه الوحيد
.و هو تسليمه 10 آلاف دولار نقداً

143
00:11:51,191 --> 00:11:53,152
...الطريقة الصحيحة لإستخدامها في هذا الموقف

144
00:11:53,277 --> 00:11:55,404
.هدية

145
00:11:55,529 --> 00:11:57,865
كانت لتكون؟ -
.(هانت) -

146
00:11:57,990 --> 00:12:01,076
الطريقة الصحيحة
،هيّ الإقتحام من الخلف

147
00:12:01,201 --> 00:12:05,122
و إلقاء قنبلة مُسبّبة للصدمات
.و إطلاق النار عليه ببندقية من مسافة قريبة

148
00:12:07,041 --> 00:12:10,711
هذا دار لرعاية الأطفال ومليئ بهم
.(رقيب (هانت

149
00:12:10,836 --> 00:12:12,254
.أنت أحمق

150
00:12:12,379 --> 00:12:14,715
.لقد قال أنّه دار لرعاية الأطفال

151
00:12:14,840 --> 00:12:17,676
رأيي أن نحمل بنادق (إم4) ونطلق النار
.حول الأوغاد الصغار

152
00:12:19,720 --> 00:12:23,641
أرى أنّكم تغفلون
.عن مدى حساسية الموقف

153
00:12:23,766 --> 00:12:26,352
مُفاوض الرهائن
،حصل على المال الذي أراده المجرم

154
00:12:26,477 --> 00:12:29,229
ثم وافق المُشتبه به
.على إطلاق سراح الأطفال

155
00:12:29,355 --> 00:12:31,065
إنّه موقف حسّاس بسبب الأولاد

156
00:12:31,190 --> 00:12:34,443
لا يمكنكم إقتحام مكان بقنبلة ضوئية
.وسط غرفة ملئية بالأطفال

157
00:12:34,568 --> 00:12:38,030
ماذا دهاكم؟ -
...بالضبط، إذن كنت -

158
00:12:38,155 --> 00:12:40,741
.أستخدم الغاز المُسيل للدموع

159
00:12:40,866 --> 00:12:42,701
،تكسر الباب
وترمي بها

160
00:12:42,826 --> 00:12:43,994
وننتظر حتى ينهكون

161
00:12:44,119 --> 00:12:45,621
ومن ثم نقتل المُشتبه به

162
00:12:45,746 --> 00:12:47,331
لأن الأطفال قُصار القامة
.بينما المُشتبه به سيكون واضحاً لنا

163
00:12:47,456 --> 00:12:49,208
.ارى أنّكم لا تفهمون المغزى

164
00:12:49,333 --> 00:12:51,126
هل جُننتم؟

165
00:12:51,251 --> 00:12:54,004
.لهذا السبب الرئيس ثائر علينا

166
00:12:55,756 --> 00:12:57,091
.سيتحدّث الرجل الضخم

167
00:12:58,425 --> 00:12:59,969
.حسناً

168
00:13:00,094 --> 00:13:02,137
الرهائن هُم أطفال، حسناً؟

169
00:13:02,262 --> 00:13:03,347
.أجل

170
00:13:03,472 --> 00:13:05,516
مُفاوض الرهائن لديه المال بحوزته، صحيح؟

171
00:13:05,641 --> 00:13:06,934
.أجل

172
00:13:07,059 --> 00:13:09,395
يقول المُشتبه به أنّه سيخرج
إذا حصل على ماله، صحيح؟

173
00:13:09,520 --> 00:13:12,356
.سيخرج بهدوء -
.أجل -

174
00:13:12,481 --> 00:13:14,775
...إذن حل تلك المعضلة سيكون

175
00:13:18,779 --> 00:13:20,030
هل من أحد؟

176
00:13:22,241 --> 00:13:24,159
حل تلك المعضلة

177
00:13:24,284 --> 00:13:26,161
،الإختراق من الخلف

178
00:13:26,286 --> 00:13:28,539
،إلقاء قنبلة ضوئية
و غاز مُسيل للدموع

179
00:13:28,664 --> 00:13:30,374
.حتى لا تترك مجالاً للشك

180
00:13:31,959 --> 00:13:34,128
ثم تدخل بسلاح الـ(إم4) وتُطلق النار
.على الوغد

181
00:13:34,253 --> 00:13:36,255
الجزء الذي تغفلون عنه دائماً

182
00:13:36,380 --> 00:13:38,215
.هو إحضار الحلوى والأغطية للأطفال

183
00:13:38,340 --> 00:13:39,675
هل أنا على حق؟ -
.أجل، هذا هو -

184
00:13:39,800 --> 00:13:41,343
!لهذا السبب هو قائدنا -
.هذا هو الحلّ -

185
00:13:41,468 --> 00:13:42,803
هل أنا على حق؟

186
00:13:42,928 --> 00:13:44,722
.أثبتّت وجهة نظري -
.أجل -

187
00:13:44,847 --> 00:13:48,767
،تيت)، أحسنت)
.كل شيئ لدينا

188
00:13:48,892 --> 00:13:52,187
.أقصد، إنّه أمامنا
.قسم الحلوى

189
00:14:07,090 --> 00:14:09,738
"منطقة محظورة"
"ممنوع العبور خلف تلك النقطة"

190
00:14:10,018 --> 00:14:14,683
"بحيرة (بيغ بير) - كاليفورنيا"

191
00:14:40,527 --> 00:14:44,490
.حسناً، على رسلك
!بزتي

192
00:14:44,615 --> 00:14:47,451
.حسناً، لنعد إلى البداية

193
00:14:47,576 --> 00:14:49,495
.أعلم أنّك خبأته هُنا

194
00:14:49,620 --> 00:14:52,623
بإمكانك إخباري عن مكانه
.أو تموت الآن

195
00:14:52,748 --> 00:14:55,334
و سأغتنم الوقت الذي أهدره
أثناء محادثتك

196
00:14:55,459 --> 00:14:57,086
.بالعثور عليه بنفسي

197
00:14:59,546 --> 00:15:00,798
.آسف، لا أفهمك

198
00:15:02,382 --> 00:15:05,177
.إيليا)، أنزعي تلك الكمامة)

199
00:15:05,302 --> 00:15:07,763
لقد قلت، إنتبه لبزتي

200
00:15:07,888 --> 00:15:09,848
هل أقطع لسانه؟

201
00:15:09,973 --> 00:15:12,351
.قومي بهذا -
!كلا! إنتظر -

202
00:15:13,644 --> 00:15:17,356
هل بإمكاننا التحدث حول الأمر؟

203
00:15:17,481 --> 00:15:18,857
.كيني)، نحنُ نتحدّث)

204
00:15:18,982 --> 00:15:21,568
.شفتاك تتحرّك والكلام يخرج منها

205
00:15:21,693 --> 00:15:22,945
.نحنُ نتحدّث

206
00:15:24,279 --> 00:15:25,739
.حسناً

207
00:15:27,533 --> 00:15:29,910
أريدك أن تصغِ بإنتباه. حسناً؟

208
00:15:30,035 --> 00:15:32,871
أعلم يقيناً أنّك خبأت أغراضي هُنا
.لا أعلم فحسب أين تحديداً

209
00:15:32,996 --> 00:15:36,250
لذا سوف تعثر عليها لأجلي

210
00:15:36,375 --> 00:15:39,419
.أو سأحرص علن أن تقوم (إيليا) بما تبرع فيه

211
00:15:40,379 --> 00:15:41,713
.تقطيع الناس

212
00:15:49,721 --> 00:15:50,973
.هُناك مشكلة

213
00:15:51,098 --> 00:15:53,267
حقاً؟ -
.أجل -

214
00:15:53,392 --> 00:15:56,937
أتعرف أصدقاؤك الإيطاليين؟

215
00:15:57,062 --> 00:16:00,482
.يعرفون أيضاً أن الغرض هُنا

216
00:16:00,607 --> 00:16:04,319
و أنيّ لهم معرفة ذلك (كيني)؟

217
00:16:04,444 --> 00:16:05,946
.أيّها الوغد

218
00:16:06,071 --> 00:16:08,615
أخبرني حدسي
.أنّي أحتاج إلى ضمانة

219
00:16:08,740 --> 00:16:10,659
!أيّها السافل! تحرّك

220
00:16:10,784 --> 00:16:12,452
.إنتبه لبزتي -
!أسرع -

221
00:16:12,578 --> 00:16:14,830
.إيليا)، ضعي السيّارة في الداخل)

222
00:16:23,589 --> 00:16:26,592
أرى أن بعض نسيم الجبال
.قد يبدو مفيداً

223
00:16:26,717 --> 00:16:29,845
لن يكون بوسعي العودة لحياتي الطبيعية
.حتى الإسبوع القادم

224
00:16:29,970 --> 00:16:32,723
.لا أظنّني رأيته غاضباً هكذا من قبل

225
00:16:32,848 --> 00:16:34,516
.أجل، خلته سيمنحنا ترقية

226
00:16:34,641 --> 00:16:36,685
.كان ليصبح الأمر أسوأ -
.صبراً وسترى -

227
00:16:36,810 --> 00:16:38,604
ستحصل على ترقية للعمل
.كحارس في مركز تجاري

228
00:16:38,729 --> 00:16:40,731
(على الأقل سيحظى (بلانكو
.بالعديد من شرائح اللحم ليرميها

229
00:16:40,856 --> 00:16:42,900
.بل كانت شريحة لحم فرنسية -
ما الفرق؟ -

230
00:16:43,025 --> 00:16:45,485
شرائح اللحم الفرنسية
،هي مُجرد لحم خام

231
00:16:45,611 --> 00:16:49,573
بينما لحم الأبقار يحتوي على العظام
.و بعض اللحم الخام

232
00:16:49,698 --> 00:16:50,657
هل أنت جزّار؟

233
00:16:50,782 --> 00:16:52,701
،كنت سأصبح كذلك
.قبل إرتيادي أكاديمية الشرطة

234
00:16:52,826 --> 00:16:56,288
تهاني لك. لديك ولع شديد بتشريح الماشية
.أنا سعيدة لأجلك

235
00:16:56,413 --> 00:16:59,625
الثور الذي يزن 1200 باوند
.يحتوي ما بين 4 و 6 باوندات من اللحم الخام

236
00:16:59,750 --> 00:17:01,376
.ليس اللحم ما يجعله ثقيلاً

237
00:17:01,501 --> 00:17:03,754
.لهذا السبب لحمه رقيق -
.الآن بت جائعة. تباً لك -

238
00:17:03,879 --> 00:17:06,298
،عادة ما يقطعونها إلى عدة حلقات

239
00:17:06,423 --> 00:17:08,008
.بحجم كرة المضرب

240
00:17:08,133 --> 00:17:09,343
،لقد أثبتت وجهة نظرك
.أياً كانت

241
00:17:09,468 --> 00:17:10,594
.شكراً لك

242
00:17:10,719 --> 00:17:12,763
لماذا خضنا جدالاً بشأن شرائح اللحم؟

243
00:17:12,888 --> 00:17:14,890
شيئ ما بداخلنا
.لا يكون متعلقاً بالنزعة إلى التدمير

244
00:17:37,496 --> 00:17:40,916
علام تبحث، يا (بوكاهانتس)؟ -
.هذه الآثار حديثة -

245
00:17:41,041 --> 00:17:42,960
يمكنك معرفة كل هذا
من خلال تلك الآثار؟

246
00:17:43,085 --> 00:17:47,089
إنّها آثار سيارة (ميتشلين بايلوت) رياضية
.ذات إطار قياس 20

247
00:17:48,382 --> 00:17:51,009
السيارة بحاجة إلى ضبط زوايا
.إنّها تنجرف قليلاً إلى اليمين

248
00:17:51,134 --> 00:17:53,011
،نصف خزّان من الوقود

249
00:17:53,136 --> 00:17:55,889
.والسائق يزن فوق 220 باوند

250
00:17:57,432 --> 00:17:58,600
حقاً؟

251
00:18:00,602 --> 00:18:02,521
.كلا، أنا أمازحك

252
00:18:02,646 --> 00:18:04,189
لكن السيارة لم يمضِ على مرورها
.من هنا الكثير

253
00:18:04,314 --> 00:18:06,817
!أيّها الوغد

254
00:18:09,444 --> 00:18:11,113
ما خطبك؟

255
00:18:16,618 --> 00:18:17,911
.شكراً لك

256
00:18:19,830 --> 00:18:21,540
هذا رائع، أليس كذلك؟

257
00:18:21,665 --> 00:18:23,333
.أجل، يروقني ما فعلته بالمكان

258
00:18:23,458 --> 00:18:26,712
.حان وقت الذهاب للعثور على الغرض -
.حسناً -

259
00:18:26,837 --> 00:18:30,716
حسناً، سأجلبه
.و لتبق أنت هُنا

260
00:18:30,841 --> 00:18:34,553
،كيني) تدري أنّي ولدت في الليل)
.لكنّها لم تكن الليلة الماضية

261
00:18:34,678 --> 00:18:37,097
.لن أدعك تغيب عن ناظري

262
00:18:40,600 --> 00:18:43,353
.لقد أقفلت حديثك بقافية

263
00:18:43,478 --> 00:18:47,816
تباً للأمر. لن آتيك بالغرض
.لأتعرض بالنهاية للقتل

264
00:18:47,941 --> 00:18:50,944
.يبدو أنّنا بلغنا الآن ذروة المتاعب

265
00:18:53,196 --> 00:18:55,532
.أنت تهدر وقتك
.انا أكيد أن الإيطاليين بطريقهم إلى هُنا

266
00:18:55,657 --> 00:18:56,742
إيليا)؟)

267
00:18:56,867 --> 00:18:58,702
.حسناً، سآتيك به

268
00:18:59,745 --> 00:19:02,581
.ستأتي معي
.أنت ستبقى

269
00:19:02,706 --> 00:19:04,416
ستأتي معك؟

270
00:19:04,541 --> 00:19:07,336
أجل
...ستأتي معي، لكن

271
00:19:07,461 --> 00:19:08,837
.بدون أسلحة

272
00:19:08,962 --> 00:19:10,672
.كيني)، انظر إليها)

273
00:19:10,797 --> 00:19:13,008
.بمقدورها قتلك بيديها المُجردتين

274
00:19:13,133 --> 00:19:16,136
سأشعر براحة أكبر إن رافقتني
.و قبعت أنت هُنا

275
00:19:22,476 --> 00:19:24,478
.لك ما شئت

276
00:19:26,271 --> 00:19:27,647
.حسناً

277
00:19:34,988 --> 00:19:38,116
حسناً، أيّ مستودع هو الصحيح؟
.هُناك الكثير منها

278
00:19:38,241 --> 00:19:41,370
أعنقد أنّه الذي أمامنا مُباشرة
.ذو الباب مفتوح

279
00:19:49,336 --> 00:19:51,088
.كلا، جميع الأسلحة

280
00:19:55,550 --> 00:19:57,010
.حسناً، إخلعي معطفك

281
00:20:02,057 --> 00:20:03,725
.إستديري

282
00:20:03,850 --> 00:20:05,769
هل أنت سعيد الآن؟

283
00:20:06,269 --> 00:20:08,397
.بالحقيقة، كلا -
!تباً -

284
00:20:08,522 --> 00:20:11,900
مازال بوسعها تحطيم عنقك
!كغصين شجرة. تحرّك الآن

285
00:20:18,740 --> 00:20:21,451
ماذا الآن؟ -
.على مهل. توقّف بالداخل -

286
00:20:30,460 --> 00:20:32,170
!اللعنة -
!أوقف السيارة -

287
00:20:32,295 --> 00:20:34,381
!أوقف السيارة
!لا تتقدّم

288
00:20:40,512 --> 00:20:41,638
!آسف يا صديقي
...

289
00:20:41,763 --> 00:20:43,765
.هذا المكان لنا خلال الساعتين القادمتين

290
00:20:43,890 --> 00:20:45,892
بالأرجح سآخذ شيئا ما ينتمي لي

291
00:20:46,017 --> 00:20:47,436
و سأنصرف لحالي حينها
كيف يبدو هذا؟

292
00:20:47,561 --> 00:20:50,397
.لا أظن أن هذا سيكون ممكناً

293
00:20:50,522 --> 00:20:51,815
.(كيني) -
!مرحباً -

294
00:20:51,940 --> 00:20:53,942
!أيّها الوغد

295
00:20:54,067 --> 00:20:55,569
!إهدأ
!تقدّموا خطوة واحدة -

296
00:20:55,694 --> 00:20:57,529
هذا الأحمق لي، حسناً؟
.والآن تراجع

297
00:20:57,654 --> 00:21:00,407
.أرى أن هذه ستكون مُشكلة

298
00:21:07,747 --> 00:21:10,500
،أنت... أّيّها الثرثار

299
00:21:10,625 --> 00:21:14,754
لنقل أنّنا عقدنا إتفاقاً

300
00:21:16,590 --> 00:21:17,674
.اخفض السلاح

301
00:21:18,800 --> 00:21:19,926
.حسناً

302
00:21:31,771 --> 00:21:34,316
أعني ماذا أفضل
ضربة قاضية بواسطة شريحة لحم

303
00:21:34,441 --> 00:21:35,525
أم طلقتين بالرأس بواسطة المُشتبه به؟

304
00:21:35,650 --> 00:21:37,402
.لقد كانت شريحة لحم فرنسية -
.لا يهم -

305
00:21:38,528 --> 00:21:39,738
.تعرف ماذا يقصد

306
00:21:39,863 --> 00:21:41,490
الآن الشيئ الوحيد الذي اطلق عليه النار
.هو ورقة الهدف

307
00:21:41,615 --> 00:21:43,325
.على الأقل بوسعنا أن نحظ ببعض المتعة
.أطلق الصافرة

308
00:21:47,579 --> 00:21:51,791
هل أنت سعيد الآن؟ -
.أجل، أحب صافرات الشرطة -

309
00:21:55,921 --> 00:21:58,840
...لا أعلم من أنت

310
00:21:58,965 --> 00:22:01,218
لكن هذا الوغد سرق شيئاً لي

311
00:22:01,343 --> 00:22:02,511
.و أريده الآن

312
00:22:02,636 --> 00:22:05,388
.آسف، لا يمكنك الحصول على هذا الوغد

313
00:22:05,514 --> 00:22:09,017
لماذا لا؟ -
.إنّه مُدير أعمالي -

314
00:22:09,142 --> 00:22:10,644
.أجل

315
00:22:10,769 --> 00:22:12,687
مُدير أعمالك؟

316
00:22:15,649 --> 00:22:17,442
الغرض هُنا، أليس كذلك؟

317
00:22:18,318 --> 00:22:19,653
.لا أدري عما تتحدّث

318
00:22:19,778 --> 00:22:21,363
.بلى أنت تعرف

319
00:22:21,488 --> 00:22:23,365
.أنت كاذب سيئ للغاية

320
00:22:23,490 --> 00:22:25,075
ماذا قلت لتوّك؟

321
00:22:25,200 --> 00:22:26,952
.إسمح لي بالتوضيح إليك

322
00:22:27,077 --> 00:22:31,540
كيف تريدني أن أقحم
حذائي قياس 12 بمؤخرتك؟

323
00:22:31,665 --> 00:22:34,793
آسف، أحاول الإقلاع
.عن إقحام الأشياء بمؤخرتي

324
00:22:37,420 --> 00:22:39,673
.اللعنة
.إنّها الشرطة

325
00:22:43,802 --> 00:22:45,303
لقد جلبت الشرطة معك؟

326
00:22:45,428 --> 00:22:47,556
لم أجلب الشرطة معي
!أنت من قام بذلك

327
00:22:47,681 --> 00:22:49,266
من قام بذلك؟
،كيني)، أؤكد لك)

328
00:22:49,391 --> 00:22:51,560
إذا كنت من جلب الشرطة إلى هُنا
سأقتلع خصيتاك

329
00:22:51,685 --> 00:22:53,520
!وسأقحمها بمؤخرتك

330
00:22:56,690 --> 00:22:58,567
.اللعنة

331
00:22:58,692 --> 00:23:00,902
.علينا بالإختباء -
!تباً لهذا الهراء. لن أختبئ هنا -

332
00:23:01,027 --> 00:23:02,696
ماذا نفعل؟ -
.نخرج من هنا فوراً -

333
00:23:02,821 --> 00:23:05,824
كلا لا يمكنك المغادرة
.سيرونك و ستعرّضنا جميعاً للخطر

334
00:23:05,949 --> 00:23:09,452
حسناً، لنذهب إلى ذلك الركن

335
00:23:09,578 --> 00:23:11,538
إن حالفنا الحظ سيمرّون من جانبنا
دون رؤيتنا، حسناً؟

336
00:23:11,663 --> 00:23:12,581
!قم بهذا -
ماذا؟ -

337
00:23:12,706 --> 00:23:13,748
!إيليا)، قومي بذلك)

338
00:23:13,873 --> 00:23:15,083
!هيا، إصعد إلى السيّارة

339
00:23:15,208 --> 00:23:17,043
!لنذهب بالسيّارات للخلف الآن

340
00:23:41,359 --> 00:23:44,112
.هذا رائع -
أتظن ذلك؟ -

341
00:23:44,237 --> 00:23:46,906
لا حاجة للشعور بالقلق
.من تدمير الأشياء هنا

342
00:23:47,032 --> 00:23:48,325
كيف إنتهى بنا المطاف
إلى هذا المكان؟

343
00:23:48,450 --> 00:23:50,660
عثروا على هذا المكان
.حين أنهى المارينز تدريباتهم

344
00:23:50,785 --> 00:23:52,912
.حسناً، لنباشر تدريباتنا

345
00:23:57,626 --> 00:24:00,253
.كلا. على بندقيتك البقاء هنا هذه المرّة

346
00:24:09,054 --> 00:24:10,305
،صدّقوا أم لا

347
00:24:10,430 --> 00:24:13,475
رئيسنا الموقّر طلب إليّ
.إحضار ألواح التدريب الورقية

348
00:24:13,600 --> 00:24:18,730
و هذا يتضمّن عدم إطلاق النار
.أو القتل أو التدمير أو فقدان رهينة واحدة

349
00:24:18,855 --> 00:24:21,983
أنوى التحرّك سريعاً أثناء هذا التدريب
.و الإنتهاء منه دون فشل

350
00:24:22,108 --> 00:24:24,319
لكن أولاً، إليكم توضيح

351
00:24:24,444 --> 00:24:27,489
ذلك الوغد ذو الأعين الصغيرة
.هو الشخص الشرير

352
00:24:29,115 --> 00:24:32,285
رهينة، رهينة
هذا الرجل الشرير. أفهمتم؟

353
00:24:32,410 --> 00:24:36,206
.مرّة أخرى
.رهينة، رهينة، رجل شرير

354
00:24:36,331 --> 00:24:39,084
.رجل شرير، رهينة، رهينة -
...آسف -

355
00:24:39,209 --> 00:24:41,252
،أريد أن تعيد الشرح مرّة أخرى

356
00:24:47,676 --> 00:24:51,179
.يبدو لي أنّهم توقفوا بالخارج

357
00:24:51,304 --> 00:24:53,223
،توقفت الشاحنة
.هذا أكيد

358
00:24:53,348 --> 00:24:55,183
ظننتُ أنّك قلت
.بأنهم سيمرّون بنا

359
00:24:55,308 --> 00:24:56,518
أنيّ لي أن أعلم؟

360
00:24:56,643 --> 00:24:58,812
قلت إن حالفنا الحظ
.قد يمرّون بنا

361
00:24:59,979 --> 00:25:01,815
.واضح  أن الحظ ليس حليفاً لنا

362
00:25:06,361 --> 00:25:07,737
حسناً، هل فهمتم المطلوب؟ -
.أجل -

363
00:25:07,862 --> 00:25:09,989
.أجل -
أين ممر الأطعمة المُجمّدة؟ -

364
00:25:10,990 --> 00:25:12,992
.تحرّك، راقب هذا الباب

365
00:25:13,118 --> 00:25:15,704
.يجدر بنا التحرّك

366
00:25:17,038 --> 00:25:19,040
سوف يقتلني قبل الإنتهاء
.مِن تدريباتنا

367
00:25:56,119 --> 00:25:57,454
ما وضعك بالخلف؟

368
00:25:58,538 --> 00:25:59,873
.أشعر بالوحدة

369
00:26:43,416 --> 00:26:48,087
هل هناك من شيئ آخر
ينبغي لي معرفته بشأن هذا المكان؟

370
00:26:48,213 --> 00:26:49,130
مثل ماذا؟

371
00:26:49,255 --> 00:26:51,007
من بالأعلى وتريده الشرطة؟

372
00:26:51,132 --> 00:26:53,551
ما هذا المكان؟
أهو مكان لتجمّع المجرمين؟

373
00:26:53,676 --> 00:26:56,930
.اهدأوا فحسب. توارو عن الأنظار

374
00:26:58,056 --> 00:26:59,474
.ربّما قد يمرّون بنا وحسب

375
00:26:59,599 --> 00:27:02,602
،)لا تشعر بالراحة التامة (فلادي
.لأنّي سأستكمل معك ما بدأته بعد مغادرتهم

376
00:27:02,727 --> 00:27:04,562
.حسناً، لتكبح غضبك إلى ذلك الوقت إذن

377
00:27:05,563 --> 00:27:08,149
لأنّه لن يقدم أحد على فعل شيئ
.إلى أن ينصرفوا

378
00:27:46,312 --> 00:27:48,314
.أيّها الوغد السافل -
أنا؟ -

379
00:27:48,439 --> 00:27:50,567
.أجل، أنت

380
00:27:50,692 --> 00:27:53,278
،إن خرجتُ من هنا على قيد الحياة
.سأحرص على ألا تفعل

381
00:27:58,116 --> 00:27:59,742
هل تلك البزة مصنوعة
من خليط القطن والبوليستر؟

382
00:27:59,868 --> 00:28:02,495
!لا تضع يدك عليّ -
!إخرس -

383
00:28:03,830 --> 00:28:06,457
تأهّب، في حال ما
.أرادوا تمشيط المكان

384
00:28:15,967 --> 00:28:18,052
حسناً يا رفاق، أظن أنّنا أبلينا جيداً
.في تدريبنا

385
00:28:18,177 --> 00:28:20,096
جانارد)، كنتِ بطيئة بعض الشيئ)
.خلال المرحلة الثانية

386
00:28:20,221 --> 00:28:21,723
عليك بتأمين خروجنا
.أفضل من ذلك

387
00:28:21,848 --> 00:28:22,974
.تحرّكي، أيّتها الحمقاء

388
00:28:23,099 --> 00:28:24,851
كان ذلك (بلانكو) الذي
.كان بالمؤخرة

389
00:28:24,976 --> 00:28:26,477
أتريد أن نعيد التدريب مجدّداً؟ -
ماذا؟ -

390
00:28:26,603 --> 00:28:27,896
.أجل، لنصعّب الأمر قليلاً

391
00:28:28,021 --> 00:28:29,606
لنقتل خمسة مجرمين
.و نجتمع ثانية في هذا المكان

392
00:28:29,731 --> 00:28:33,109
لقد أطلقوا النيران
.على شخصاً ما بالأعلى

393
00:28:41,284 --> 00:28:44,162
،أيّتها الحسناء
ما قولك وبعد إنتهاء كل هذا

394
00:28:44,287 --> 00:28:46,706
...أن نجتمع معاً -
.أفضّل الموت -

395
00:28:49,876 --> 00:28:53,254
تموتين؟ عزيزتي، قد أزحف ميلاً
عبر زجاج مكسور

396
00:28:53,379 --> 00:28:55,381
.فقط لأحظى بإهتمامك

397
00:28:55,506 --> 00:28:58,134
،أعتذر
.لم يكن هذا لطيفاً

398
00:28:58,259 --> 00:29:01,971
أحاول فحسب
.أن أخفّف من حدّة الموقف

399
00:29:03,556 --> 00:29:05,350
ماذا عن ذلك الجانب هناك؟

400
00:29:05,475 --> 00:29:08,019
.كلا، دعنا لا نذهب إلى هناك
".سندعوها "بالمنطقة المحظورة

401
00:29:08,144 --> 00:29:10,563
لنبدّل مواقعنا بطريقة معكوسة
.هذه المرّة في ذلك القطاع

402
00:29:12,857 --> 00:29:14,943
هلا نظرتي إلى هذا؟ -
ماذا؟ -

403
00:29:15,068 --> 00:29:17,862
.عيناكِ، رائعتان للغاية

404
00:29:17,987 --> 00:29:20,573
هل أحد والديكِ إيطالي؟ -
!كلا -

405
00:29:22,200 --> 00:29:23,201
هل تريدين بعض من هذا؟

406
00:29:25,662 --> 00:29:27,205
!اللعنة

407
00:29:36,881 --> 00:29:38,591
.ظننتُ أن هذا المكان لنا وحدنا

408
00:29:39,884 --> 00:29:41,302
!أيّتها اللعينة
!سأعلمكِ بعض من حسن السلوك

409
00:29:41,427 --> 00:29:43,388
!كفى، اللعنة
!كلاكما

410
00:29:45,431 --> 00:29:48,643
بلانكو)، لتذهب وتخبر أيّ كان بالأسفل)
.أن هذا المكان لنا وحدنا لمدة ساعتين

411
00:29:48,768 --> 00:29:50,103
.عُلم

412
00:29:50,228 --> 00:29:52,313
بالمرة القادمة أخبر الرئيس
.ألا يُشركنا مع قوة أخرى

413
00:29:52,438 --> 00:29:53,606
.عُلم. تحرّك

414
00:29:53,731 --> 00:29:56,359
.لأنّي على وشك قتل شخص ما

415
00:30:00,488 --> 00:30:01,948
!هيّا! يروقني هذا

416
00:30:05,535 --> 00:30:06,536
.حسناً

417
00:30:06,661 --> 00:30:08,371
كيني)، سأطلق عليك النار)
.عدة مرات

418
00:30:08,496 --> 00:30:09,831
،قبل أن تفكر بالهرب
أتسمعني؟

419
00:30:09,956 --> 00:30:11,290
.لا أكترث إن سمعني أحد

420
00:30:11,416 --> 00:30:13,960
!كفى -
!أيّها المنحرف -

421
00:30:14,919 --> 00:30:16,587
.أيّتها العاهرة

422
00:30:16,713 --> 00:30:20,466
.قل كلمة واحدة
.تحدّث مجدّداً، أتحدّاك

423
00:30:20,591 --> 00:30:24,053
أفضّل الذهاب للسجن
.على أن تنطق بكلمة واحدة

424
00:30:24,178 --> 00:30:27,390
!كفاكم هراء
ماذا دهاكم؟

425
00:30:27,515 --> 00:30:30,143
.لدينا فريق من القوة الضاربة بالأعلى

426
00:30:30,268 --> 00:30:32,478
.ليس الآن
.لذا إنّه ليس بالوقت المناسب

427
00:30:35,273 --> 00:30:37,358
...لذا عليكم أن تأملوا

428
00:30:37,483 --> 00:30:40,319
ألا يسمعوا جدالكم الآن، حسناً؟

429
00:30:40,445 --> 00:30:43,448
و الآن، ليهدأ كلاكما

430
00:30:43,573 --> 00:30:47,285
و ليعد كلاً منكم إلى مكانه
حتى ينتهي هذا الأمر، حسناً؟

431
00:30:48,244 --> 00:30:49,412
حسناً؟

432
00:30:49,537 --> 00:30:51,289
.أشعر بالإهانة

433
00:30:51,414 --> 00:30:53,374
.إصمت -
!مرحباً -

434
00:30:53,499 --> 00:30:54,959
.اللعنة

435
00:31:00,673 --> 00:31:01,841
مرحباً؟

436
00:31:08,514 --> 00:31:09,766
مرحباً؟

437
00:31:15,229 --> 00:31:16,856
.ضع كاتم الصوت

438
00:31:30,787 --> 00:31:32,789
،أيّاً كان من هُناك
.عليك بالإنصراف

439
00:31:40,838 --> 00:31:41,923
ما هذا؟

440
00:31:46,385 --> 00:31:47,386
.اللعنة

441
00:31:53,726 --> 00:31:55,436
.هكذا يتم الأمر

442
00:31:55,561 --> 00:31:57,230
.كان هذا مُثيراً

443
00:32:02,110 --> 00:32:04,070
.يا إلهي -
!يا للهول -

444
00:32:04,195 --> 00:32:05,947
.لم أعلم إن كان سيطلق النار

445
00:32:06,072 --> 00:32:09,117
.يرتدي سترة واقية أيّها الأحمق
.و الآن جميعنا في عداد الأموات

446
00:32:09,242 --> 00:32:12,453
لابد وأنّك مُحترف
.أو شيئ من هذا القبيل

447
00:32:12,578 --> 00:32:14,413
.الدقّة هي مجال إختصاصك

448
00:32:18,668 --> 00:32:20,503
.كفاك ترهات

449
00:32:23,297 --> 00:32:26,759
بالنسبة لكم جميعاً
.إستعدوا لإشتباك بالأسلحة النارية

450
00:32:27,593 --> 00:32:28,678
.لنقم بالأمر

451
00:32:30,513 --> 00:32:32,098
.هناك دماً يسيل من أنفي

452
00:32:46,612 --> 00:32:48,364
ماذا الآن؟

453
00:32:48,489 --> 00:32:49,824
أجل، ماذا الآن؟

454
00:32:57,707 --> 00:32:59,375
.مقذوف تدريب

455
00:33:04,797 --> 00:33:06,591
.مقذوف تدريب

456
00:33:07,508 --> 00:33:09,427
مقذوف تدريب؟

457
00:33:09,552 --> 00:33:10,803
ما هذا بحق الجحيم؟

458
00:33:10,928 --> 00:33:13,598
.ليست طلقات حقيقية

459
00:33:30,990 --> 00:33:32,241
.لديّ نفس الأمر هُنا

460
00:33:32,366 --> 00:33:34,368
مهلاً، لماذا يحملون سلاحاً
بدون طلقات حقيقية؟

461
00:33:34,493 --> 00:33:36,579
.إنّهم يخوضون تدريباً، أيّها الأحمق

462
00:33:36,704 --> 00:33:37,997
بطلقات فارغة؟ -
.ليست فارغة -

463
00:33:38,122 --> 00:33:39,916
.طلقات مُخصّصة للتدريب

464
00:33:41,918 --> 00:33:43,711
هذا يغير مجرى الأمور
أليس كذلك؟

465
00:33:43,836 --> 00:33:45,213
.أرى أن نقتلهم جميعاً

466
00:33:46,297 --> 00:33:47,632
،لقد قتلنا شرطيّ لتونا

467
00:33:47,757 --> 00:33:49,383
و الأشخاص التي بوسعها
فعل شيئ حيال الأمر

468
00:33:49,508 --> 00:33:50,801
.تُطلق رصاص فارغ

469
00:33:50,927 --> 00:33:53,137
لا أرى سبيلاً آخر للخروج
.مِن هذا المأزق

470
00:33:53,262 --> 00:33:54,722
.لا يمكنك أن تكون جاداً

471
00:33:54,847 --> 00:33:57,350
ألديك ثمة أفكار أخرى؟
لدينا شرطيّ مقتول

472
00:33:57,475 --> 00:33:58,559
.هدوء

473
00:34:07,526 --> 00:34:08,527
.حان الوقت

474
00:34:09,654 --> 00:34:11,906
أين أنت يا رجل؟

475
00:34:12,031 --> 00:34:14,450
!بلانكو)، توقّف عما تفعله)

476
00:34:15,034 --> 00:34:16,327
!(بلانكو)

477
00:34:17,370 --> 00:34:19,497
بلانكو)، هل أنت بخير؟)

478
00:34:19,622 --> 00:34:21,791
.أخشى أنّه ليس كذلك

479
00:34:21,916 --> 00:34:23,167
!لازم مكانك

480
00:34:25,336 --> 00:34:27,421
ضعوا أيديكم بحيث يمكنني رؤيتها
.(هذه شرطة (لوس أنجلوس

481
00:34:27,546 --> 00:34:30,424
!أخفض سلاحك -
.لا أظن ذلك -

482
00:34:30,549 --> 00:34:33,427
دعني أشرح لك
كيف آلت الأمور إلى ذلك، حسناً؟

483
00:34:33,552 --> 00:34:35,888
!على ركبتيك، أيّها الوغد

484
00:34:36,013 --> 00:34:39,892
،كم هذا مُقنع
.و كأنكم مجموعة من الشرطة

485
00:34:40,017 --> 00:34:42,186
تلك إحدى برامجي المُفضّلة
.أراها بإختبارات الشرطة

486
00:34:42,311 --> 00:34:44,605
يروقني ذلك الجزء
،عندما يستشيط رجال الشرطة غضباً

487
00:34:44,730 --> 00:34:46,440
"!و يصرخون "إنهض! إنبطح أرضاً

488
00:34:46,565 --> 00:34:48,567
.و تنبح كلابهم، كم هذا مُربك للغاية

489
00:34:53,239 --> 00:34:55,157
!تباً لكم

490
00:34:55,283 --> 00:34:56,993
.هذا جيد

491
00:34:57,118 --> 00:35:01,330
الآن، إن لم تكونوا
...شرطة (لوس أنجلوس) الجديدة اللطيفة

492
00:35:01,455 --> 00:35:04,917
سيراودني تخمين جامح أنّكم
.اليوم قد أتيتم لأجل إجراء تدريب

493
00:35:05,042 --> 00:35:06,794
هل أنا على حق؟

494
00:35:06,919 --> 00:35:08,629
.سأشرح لكم كيف سينتهي الأمر

495
00:35:08,754 --> 00:35:12,425
...لقد قتلنا زميلكم عن طريق الخطأ

496
00:35:12,550 --> 00:35:14,802
أعلم يقيناً
.أنّكم ستستشيطون غضباً لأجل ذلك

497
00:35:14,927 --> 00:35:17,596
.فأنا أدري أنّي كنت لأغضب

498
00:35:17,722 --> 00:35:19,974
و هذا بمثابة معضلة

499
00:35:20,099 --> 00:35:24,145
لا يسعني ترككم تنصرفون
.دون أن تجعلوني عرضة للخطر

500
00:35:24,270 --> 00:35:26,397
.لا يمكنني فعل شيئ

501
00:35:26,522 --> 00:35:29,608
،عند إشارتي
.اركضوا عائدين لتلك الأبواب

502
00:35:31,277 --> 00:35:33,571
.عليكم أن تموتوا -
!الآن -

503
00:35:40,453 --> 00:35:41,662
!اللعنة

504
00:35:41,787 --> 00:35:44,498
من أين أتى هذا الباب؟

505
00:35:44,623 --> 00:35:46,876
،إيليا)، إذهبي للخلف)
.غطّي مخارجهم

506
00:35:47,001 --> 00:35:49,003
!ستوراتو)، رافقها)

507
00:35:49,128 --> 00:35:51,297
يا للهول -
ما هذا؟ -

508
00:35:51,422 --> 00:35:53,215
ماذا حدث للتو؟

509
00:35:54,133 --> 00:35:55,468
.(مات (بلانكو

510
00:35:56,594 --> 00:35:58,471
من هؤلاء الأشخاص؟

511
00:35:58,596 --> 00:36:01,015
،إنّهم في عداد الأموات
.أعدكم بهذا

512
00:36:01,140 --> 00:36:02,767
.لنخرج من هنا ونجلب الدعم

513
00:36:07,396 --> 00:36:09,523
لنرى إن كان بمقدورنا رؤية
.الشاحنة من هذا المكان

514
00:36:14,820 --> 00:36:16,197
!اخفضوا رؤوسكم

515
00:36:33,047 --> 00:36:36,175
أين الحقيبة اللعينة، (كيني)؟

516
00:36:36,300 --> 00:36:38,886
،هذا سبب وجودي هنا
لهذا السبب هو هُنا

517
00:36:39,011 --> 00:36:40,679
.و هذا سبب وجودك هُنا

518
00:36:40,805 --> 00:36:43,891
...الآن سأسألك مرة أخيرة

519
00:36:44,016 --> 00:36:47,478
أين الحقيبة اللعينة!؟

520
00:36:50,022 --> 00:36:53,401
أين الحقيبة؟ -
أيّ حقيبة؟ -

521
00:36:53,526 --> 00:36:56,695
!(اجلب الحقيبة، (كيني -
!على رسلك -

522
00:36:56,821 --> 00:36:59,573
أبو غرايب)، لن يستطع التحدّث)
إن مات، حسناً؟

523
00:36:59,698 --> 00:37:01,075
...إن لم يسرقها منّي

524
00:37:01,200 --> 00:37:03,244
.لم يسرقها منك

525
00:37:03,369 --> 00:37:04,412
.أنا من سرقها منك

526
00:37:04,537 --> 00:37:07,123
ماذا تقول؟ -
.أنا من سرقها منك -

527
00:37:07,248 --> 00:37:08,833
.و قد قام بسرقتها منّي

528
00:37:10,209 --> 00:37:13,587
أيّها اللعين. ينبغي لي
.ان أرديك قتيلاً الآن

529
00:37:13,712 --> 00:37:15,923
،قبل أن تتظاهر بكونك الرجل الصالح
،لتطرح على نفسك سؤالاً

530
00:37:16,048 --> 00:37:17,550
ممن سرقتها؟

531
00:37:20,094 --> 00:37:22,930
.هذا ليس من شأنك

532
00:37:23,055 --> 00:37:25,724
كيني)، أين الحقيبة؟)

533
00:37:29,895 --> 00:37:31,188
.إنّها هُناك

534
00:37:33,399 --> 00:37:35,568
.اللعنة -
.أنت تمازحني -

535
00:37:35,693 --> 00:37:37,653
علينا إستدعاء بعض الأشخاص
.للإهتمام بالأمر

536
00:37:41,615 --> 00:37:43,117
.حسناً، إليكم ما نعرفه

537
00:37:43,242 --> 00:37:45,703
الباب الذي أتينا منه
.هو مخرجنا الوحيد

538
00:37:45,828 --> 00:37:47,788
.علينا الوصول إلى الشاحنة

539
00:37:47,913 --> 00:37:49,748
.بإمكاني رؤية الشاحنة من هنا

540
00:37:49,874 --> 00:37:52,126
.يبدو أنّها على مسافة 30 قدم إلى الأسفل

541
00:37:52,251 --> 00:37:54,295
.لديّ بضعة أمتار من الأحبال

542
00:37:54,420 --> 00:37:55,796
.نحن غير مسلّحين

543
00:37:57,381 --> 00:37:58,674
هل لدى أحدكم هاتف؟

544
00:37:58,799 --> 00:38:00,426
.بالشاحنة

545
00:38:00,551 --> 00:38:01,760
ذخيرة حية؟ -
.بالشاحنة -

546
00:38:01,886 --> 00:38:04,096
كل شيئ موجود
.داخل الشاحنة

547
00:38:04,221 --> 00:38:05,973
كم قنبلة لديك هناك؟

548
00:38:06,098 --> 00:38:07,808
.قنبلتان ضوئيتان

549
00:38:07,933 --> 00:38:10,311
قنابل صدمات؟ -
.ليست متوفرة -

550
00:38:10,436 --> 00:38:12,313
.حسناً، تلك بداية سيئة

551
00:38:12,438 --> 00:38:16,108
.و هذا الشيئ عديم الفائدة -
ماذا تنوون القيام به؟ -

552
00:38:16,233 --> 00:38:19,153
سنفعل ما نفعله دائماً
.تولّى الصعاب

553
00:38:19,278 --> 00:38:20,988
.نحنُ مُحاصرون

554
00:38:21,113 --> 00:38:23,157
.هذا نبأ سيئ لهم

555
00:38:27,161 --> 00:38:28,787
ماذا يؤخّرهم كل هذا الوقت؟

556
00:38:28,913 --> 00:38:30,206
.إهدأ

557
00:38:30,331 --> 00:38:32,917
إنّهم بالأعلى
.و لن يبارحوا أماكنهم

558
00:38:33,042 --> 00:38:34,793
،)و بفضل (كيني
.لن نفعل أيضاً

559
00:38:34,919 --> 00:38:37,338
أتدري، عليك بتجربة
بعض تدريبات التنفّس

560
00:38:37,463 --> 00:38:39,215
للتخفيف من توتّرك
.أو شيئ من هذا القبيل

561
00:38:39,340 --> 00:38:41,008
،أتدري
،بمجرّد النظر إليك

562
00:38:41,133 --> 00:38:42,885
بوسعي أن أحذر أنّك تعاني
من إرتفاع حاد في ضغط الدم

563
00:38:43,010 --> 00:38:45,888
و شرايينك مُتصلّبة مثل ذلك الشيئ
.الذي تحمله بسروالك لأجلي

564
00:38:46,013 --> 00:38:49,517
!اخرس -
حسناً، لا مزيد من الضرب لـ(كيني)، حسناً؟ -

565
00:38:49,642 --> 00:38:52,561
عندما نعثر على الغرض
.ستذهب للمدينة

566
00:38:52,686 --> 00:38:54,271
،لا بأس
.انا أغفر له

567
00:38:54,396 --> 00:38:56,774
،إنّه إيطالي
.لقد ولد بهذا الشكل

568
00:38:56,899 --> 00:38:59,193
ماذا؟ -
.أجل، إنّه أمر متعلّق بالإيطاليين -

569
00:38:59,318 --> 00:39:01,195
لديه كل ذلك الغضب
.الذي ينمو بداخله

570
00:39:01,320 --> 00:39:03,239
أظنّني قرأت حول الأمر
.بمكان ما أنّه شيئ وراثي

571
00:39:03,364 --> 00:39:05,991
،معروف عن الإيطاليين المزاج الحاد
،)أشبه بجبل (فيزوف

572
00:39:06,116 --> 00:39:08,869
،)أو بالأرجح أشبه بجبل (إنتا
.(حيث لم يثور بركان بجبل (فيزوف) منذ جبل (بومبي

573
00:39:08,994 --> 00:39:10,621
،في كلتا الحالتين
.عليّ بقضاء حاجتي

574
00:39:10,746 --> 00:39:12,831
أتريد أن ترى ثوران (فيزوف)؟

575
00:39:12,957 --> 00:39:14,542
،)سأريك ثوران (فيزوف
.أيّها الوغد

576
00:39:14,667 --> 00:39:16,252
أتقول أن هذا الرجل من أصل إيطالي؟

577
00:39:16,377 --> 00:39:19,713
.أجل -
ماذا؟ -

578
00:39:19,838 --> 00:39:23,050
،أقول فحسب
هل لديك مرآة؟

579
00:39:23,175 --> 00:39:25,594
ألا يمكن لرجل أسود
أن يكون من (إيطاليا)؟

580
00:39:25,719 --> 00:39:28,180
.لقد وُلدت بمدينة (روما)، أيّها الحقير

581
00:39:28,305 --> 00:39:30,975
من الواضح أنّك لم تسمع عن
.(كوب براين)

582
00:39:31,100 --> 00:39:32,601
،أجل، انت على حق
.انا أصدّقك

583
00:39:32,726 --> 00:39:35,104
.لقد علّمتني العديد من الأشياء اليوم
.أقدّر لك هذا

584
00:39:35,229 --> 00:39:37,898
ربّما قد نصبح أصدقاء
.(على شبكة (الفايس بوك

585
00:39:38,023 --> 00:39:40,317
.(لديّ حساب على (الفايس بوك

586
00:39:42,736 --> 00:39:44,238
.ها قد أتت

587
00:39:54,123 --> 00:39:57,710
(القائد الأحمر)، معك القائد (بيغي)
هل تسمعني؟

588
00:39:59,086 --> 00:40:01,255
!لن تكونوا بحاجة إلى هذا بعد الآن

589
00:40:02,590 --> 00:40:03,591
أليس كذلك، أيّتها الحسناء؟

590
00:40:09,388 --> 00:40:11,890
!انظر إلى هذا

591
00:40:13,267 --> 00:40:14,935
!كابتن

592
00:40:15,060 --> 00:40:16,729
.ذخيرة حيّة

593
00:40:16,854 --> 00:40:18,939
.هناك أربعة هواتف خليوية

594
00:40:23,569 --> 00:40:25,613
.ذخائرهم الحية بأكملها هُنا أيضاً

595
00:40:25,738 --> 00:40:27,823
ما هذا؟

596
00:40:27,948 --> 00:40:30,743
.لن تأتيهم المساندة
.هذا شيئ أكيد

597
00:40:32,244 --> 00:40:34,747
.كلا، لكنها هنا لأجلنا

598
00:40:43,255 --> 00:40:45,341
.(ديميتريوس)

599
00:40:47,885 --> 00:40:49,511
كيف حال والدتك؟ -
.إنّها على ما يرام -

600
00:40:49,637 --> 00:40:51,639
.تسأل عنك طوال الوقت

601
00:40:53,474 --> 00:40:55,559
!ها أنت ذا

602
00:40:55,684 --> 00:40:58,228
.كفاكم من ترهات لمّ الشمل

603
00:40:59,980 --> 00:41:01,315
هل بوسعنا الإنتهاء من هذا؟

604
00:41:01,440 --> 00:41:02,775
من هذا الأحمق؟

605
00:41:02,900 --> 00:41:05,110
.سنشرح لاحقاً
.هيا بنا

606
00:41:10,115 --> 00:41:11,950
ماذا تريد أن نفعل الآن؟

607
00:41:14,078 --> 00:41:15,371
.اجرِ إتصالاً

608
00:41:16,997 --> 00:41:18,624
ما رأيك؟

609
00:41:18,749 --> 00:41:20,584
.(إنّها أبواب مُحصنة ضد التفجير، (ديميتريوس

610
00:41:20,709 --> 00:41:22,961
.ليست مُخصّصة لغرض عادي

611
00:41:23,087 --> 00:41:24,922
،لنقطع اللوح المعدني

612
00:41:25,047 --> 00:41:26,965
و يسقط الباب
.مثل الإتّحاد السوفيتي السابق

613
00:41:28,217 --> 00:41:30,094
هل بوسعك القيام بهذا؟ -
.أجل -

614
00:41:30,219 --> 00:41:31,845
.يلزمني ساعتين

615
00:41:31,970 --> 00:41:33,806
.كلا، هذا وقت طويل

616
00:41:39,478 --> 00:41:41,855
،لقد إختفوا
.كذلك شاحنتنا

617
00:41:41,980 --> 00:41:43,691
.اللعنة

618
00:41:43,816 --> 00:41:47,361
إذن ما هيّ خطتنا؟ -
.إنّه حصار تقليدي -

619
00:41:47,486 --> 00:41:51,907
لديهم شاحنتنا. يعلمون يقيناً
.أنّه ليس بحوزتنا وسيلة إتصال أو ذخيرة حية

620
00:41:52,032 --> 00:41:54,493
.كل ما عليهم فعله هو الإنتظار

621
00:41:54,618 --> 00:41:56,328
علينا الخروج من البناية
.على وجه السرعة

622
00:41:56,453 --> 00:41:57,454
.هذه الطريقة أسهل بكثير

623
00:41:57,579 --> 00:41:59,206
،نضع السلالم
.وندخل عبر النوافذ

624
00:41:59,331 --> 00:42:01,625
.نقضي على أيّ مقاومة

625
00:42:01,750 --> 00:42:02,835
.قم بذلك

626
00:42:02,960 --> 00:42:04,753
إحتمال وقوع الخسائر
.أكبر بكثير

627
00:42:04,878 --> 00:42:07,172
قد يقاومون
.أثناء صعودنا عبر السلالم

628
00:42:07,297 --> 00:42:10,509
.أؤكد لك أنّهم غير مسلّحين

629
00:42:12,177 --> 00:42:14,888
.لقد طلبوا دعماً لهم -
هل سيصعدون إلينا؟ -

630
00:42:15,013 --> 00:42:17,391
فكروا بالأمر
ما أسهل طريقة للصعود إلى هنا؟

631
00:42:17,516 --> 00:42:20,102
هل سيهدرون وقتهم للدخول عبر الأبواب؟
.قد يستغرقهم وقتاً طويلاً

632
00:42:20,227 --> 00:42:22,187
كل ما عليهم القيام به
،إطلاق بعض النيران

633
00:42:22,312 --> 00:42:23,731
،ووضع سلّم للصعود
.و جلب رجلين إلى هُنا

634
00:42:23,856 --> 00:42:25,649
.و ينتهي أمرنا

635
00:42:25,774 --> 00:42:27,359
إذن ما هي خطتنا؟

636
00:42:30,028 --> 00:42:31,572
.لديّ شيئاً لهؤلاء الحمقى

637
00:42:32,573 --> 00:42:34,867
.لا يمكننا أن نهدر مزيد من الوقت

638
00:42:34,992 --> 00:42:38,620
علينا أن نجعل (فلاديمير) ورجاله
.يصعدون للأعلى و إرغامهم على النزول

639
00:42:38,746 --> 00:42:40,789
.هؤلاء الرجال يصيبوني بالتوتّر

640
00:42:40,914 --> 00:42:44,626
.أجل، بلا مزاح -
.نحنُ نفتقر غلى السلاح هنا -

641
00:42:44,752 --> 00:42:46,962
من تظنّه سيحصل على الحقيبة
بينما نقبع نحنُ هنا؟

642
00:42:47,087 --> 00:42:48,130
.لن يكون نحنُ

643
00:42:48,255 --> 00:42:50,007
.لهذا السبب إتّصلت برجلنا

644
00:42:50,132 --> 00:42:51,800
متى سيأتي إلى هُنا؟

645
00:42:51,925 --> 00:42:54,219
.قريباً

646
00:42:54,344 --> 00:42:57,639
لندع أصدقاؤنا هُنا
.يذرفون رجالهم بالصعود إلى هناك

647
00:42:57,765 --> 00:43:02,019
،)لدينا (كيني
.و هو يعرف مكان الحقيبة

648
00:43:02,144 --> 00:43:04,104
في الوقت الحالي
.نحتاج إلى كل المساعدة التي نحصل عليها

649
00:43:04,229 --> 00:43:05,481
،فور أن يصعدوا إليهم

650
00:43:05,606 --> 00:43:07,983
.سينتهي أمرهم

651
00:43:13,197 --> 00:43:14,782
هذا كل ما لديك لتقوله؟

652
00:43:14,907 --> 00:43:16,617
".لديّ شيئ لهؤلاء الأوغاد"

653
00:43:16,742 --> 00:43:17,951
أيمكنك إطلاعي على الخطة بأكملها؟

654
00:43:18,076 --> 00:43:19,328
.كلا

655
00:43:22,414 --> 00:43:24,500
.ديميتريوس)، نحنُ مستعدّين) -
.جيّد -

656
00:43:24,625 --> 00:43:26,335
.سأترك الأمر لك إذن

657
00:43:29,213 --> 00:43:31,340
.مهلاً

658
00:43:31,465 --> 00:43:32,966
من يراقب (كيني)؟

659
00:43:33,091 --> 00:43:35,803
،أحد هؤلاء الرجال سيفعل
.فور الإنتهاء منه

660
00:43:35,928 --> 00:43:38,722
.لا يمثل مشكلة
.لقد قمت بربطه بنفسي بالشاحنة

661
00:43:40,432 --> 00:43:41,600
.جيّد

662
00:43:47,105 --> 00:43:48,982
.حسناً، اريدك أن توصد الباب خلفي

663
00:43:49,107 --> 00:43:50,108
ماذا؟

664
00:43:50,234 --> 00:43:52,152
.قم بهذا فحسب
.ليس لدينا اليوم بطوله

665
00:44:02,746 --> 00:44:03,872
.هيّا

666
00:44:12,798 --> 00:44:14,174
لماذا لا تبادلهم الشرطة
إطلاق النار؟

667
00:44:14,299 --> 00:44:16,260
،لا أدري
.قد يكونوا مختبئين

668
00:44:37,614 --> 00:44:40,284
ماذا يفعل؟ -
.ليست لديّ ثمة فكرة -

669
00:44:42,786 --> 00:44:45,330
ما هذا؟ -
.سأذهب لأتحرّى الأمر -

670
00:44:45,455 --> 00:44:47,708
!كلا، مهلك -
.عليك بمراقبة الباب -

671
00:44:54,047 --> 00:44:55,632
.كونوا منتبهين

672
00:44:55,757 --> 00:44:57,384
.قد يكونوا بأيّ مكان

673
00:45:08,604 --> 00:45:10,188
.لا أحمل سلاحاً

674
00:45:19,072 --> 00:45:20,574
!إبق أرضاً

675
00:45:26,955 --> 00:45:28,290
.بزة لطيفة

676
00:45:29,374 --> 00:45:31,043
.شكراً لك

677
00:45:33,211 --> 00:45:35,714
.لقد سمعتُ صوت طلقتين -
.لم أسمع شيئاً -

678
00:45:43,013 --> 00:45:44,640
من أنت بحق الجحيم؟

679
00:46:21,843 --> 00:46:23,470
...هؤلاء الرجال

680
00:46:23,595 --> 00:46:25,806
!إبتعد عن الطريق

681
00:46:25,931 --> 00:46:27,933
.لقد قاموا بإختطافي -
!إجلس -

682
00:46:28,058 --> 00:46:29,726
.سيقوموا بقتلي

683
00:46:40,404 --> 00:46:42,698
.ها هم
!إنّهم قادمون

684
00:46:50,455 --> 00:46:52,666
...كيني)، ماذا)
!إقتلوهم

685
00:46:55,127 --> 00:46:58,255
!كيني)، أيّها الوغد) -
!أطلقوا عليهم النيران -

686
00:46:58,380 --> 00:47:00,173
!إفتح الباب

687
00:47:00,298 --> 00:47:01,967
!إفتح -
!إفتح الباب -

688
00:47:14,813 --> 00:47:16,314
!اللعنة

689
00:47:19,276 --> 00:47:20,318
!تباً

690
00:47:31,913 --> 00:47:32,914
.سحقاً

691
00:47:38,712 --> 00:47:40,964
أين (جانارد)؟ -
.بالأعلى -

692
00:47:42,340 --> 00:47:44,217
من هذا الرجل؟

693
00:47:44,342 --> 00:47:45,719
.(أنا (كيني

694
00:47:55,812 --> 00:47:58,065
.يرسلون فتاة لتقم بمهام الرجال

695
00:48:08,617 --> 00:48:11,203
أنت على حق، لقد أرسلوا فتاة
.لتقم بمهام الرجال

696
00:48:25,050 --> 00:48:26,968
.اللعنة

697
00:48:27,094 --> 00:48:29,012
.إفعل شيئاً

698
00:48:30,180 --> 00:48:32,182
،أستمحيك عذراً
هل تتحدّث الإنجليزية؟

699
00:48:54,663 --> 00:48:56,456
هل مات؟

700
00:48:56,581 --> 00:48:58,333
ماذا تظن؟

701
00:48:58,458 --> 00:49:00,127
.توقف

702
00:49:00,252 --> 00:49:01,753
.لتصعد الدرج

703
00:49:16,434 --> 00:49:17,477
.جبان

704
00:49:25,652 --> 00:49:27,988
.أتدري، ما قتله كانت رائحة إبطك

705
00:49:28,113 --> 00:49:31,032
.كان (بروس لي) ليفخر بتلك الحركات

706
00:49:31,158 --> 00:49:33,034
.لنخرج من هنا -
.أنت  على حق -

707
00:49:33,160 --> 00:49:34,744
.شكراً، يا رئيس

708
00:49:34,870 --> 00:49:36,413
!(كيني)

709
00:49:37,497 --> 00:49:39,166
!(كيني)

710
00:49:39,291 --> 00:49:42,586
،لقد أخذت آخر فرصة لك
أتسمعني أيّها الوغد؟

711
00:49:42,711 --> 00:49:44,379
!حان وقت موتك

712
00:49:46,965 --> 00:49:51,511
هذه آخر مرّة يتم فيها خداعي
من قبل هذا الأحمق. أتسمعني؟

713
00:49:51,636 --> 00:49:53,013
لماذا لم يكن تحت الحراسة؟

714
00:49:53,138 --> 00:49:55,348
كنّا بالخارج
نُخطّط لأجل الهجوم

715
00:49:55,473 --> 00:49:58,351
بينما كان على رجالك
،المكوث هنا ومراقبته

716
00:49:58,476 --> 00:50:01,188
!و مراقبة السيارة، وتلك الأبواب

717
00:50:01,313 --> 00:50:02,731
.أجل، أجل -
!أجل -

718
00:50:02,856 --> 00:50:04,649
!تباً لك

719
00:50:04,774 --> 00:50:07,194
،إن أردت إنجاز شيئ
.عليك بالقيام به بنفسك

720
00:50:07,319 --> 00:50:08,236
.لتقم به إذن

721
00:50:08,361 --> 00:50:09,905
.لننصرف من هنا

722
00:50:10,030 --> 00:50:11,865
.لنذهب من هنا

723
00:50:11,990 --> 00:50:14,201
.لا أصدّق هذا
.يا لهم من هواة

724
00:50:14,326 --> 00:50:16,661
...إهدأ، على رسلك -
.قومي بذلك -

725
00:50:43,063 --> 00:50:44,564
.مرحباً

726
00:50:48,235 --> 00:50:51,571
.أتيت في الوقت المناسب
.بدأت بالظن أنّك ضللت طريقك

727
00:50:51,696 --> 00:50:53,657
ضللتُ الطريق؟
.لا أظن ذلك

728
00:50:55,116 --> 00:50:56,785
أأنتِ بحاجة إليّ؟

729
00:51:00,163 --> 00:51:03,041
لأنّه إن لم يعرف رئيسك
...كيفية القيام بعمله

730
00:51:03,166 --> 00:51:05,502
.تعلمين إلى من بوسعك الإنضمام

731
00:51:05,627 --> 00:51:08,463
من هذا؟ -
.لا أدرى -

732
00:51:08,588 --> 00:51:12,217
لنأمل فحسب أن يستمر هذا التحالف
.لمزيد من الوقت

733
00:51:15,345 --> 00:51:16,471
.عدنا إلى نقطة البداية

734
00:51:16,596 --> 00:51:18,807
.نحنُ مُسلّحين الآن

735
00:51:18,932 --> 00:51:20,892
من هذا؟

736
00:51:21,017 --> 00:51:24,145
.لا أعلم من يكون
.عثرتُ عليه مربوطاً بشاحنتنا

737
00:51:24,271 --> 00:51:25,230
هل إتّصلت طلباً للدعم؟

738
00:51:25,355 --> 00:51:27,274
.كلا، تم تدمير اللاسلكي

739
00:51:27,399 --> 00:51:28,900
.لا هواتف، أو مفاتيح الشاحنة

740
00:51:29,025 --> 00:51:30,610
.على الأقل لدينا فرصة للمقاومة الآن

741
00:51:30,735 --> 00:51:34,864
حسناً، أريد كل المعدات والأسلحة
.التي بحوزة القتلى

742
00:51:34,990 --> 00:51:36,783
،أيّ شيئ بوسعنا إستخدامه
.اجلبوه إلى هُنا

743
00:51:36,908 --> 00:51:38,034
.فتّشوا كل شيئ

744
00:51:38,159 --> 00:51:40,412
لابد وأن شخص ما لديه هاتف
أفهمتم؟

745
00:51:40,537 --> 00:51:41,538
.حسناً

746
00:51:41,663 --> 00:51:42,872
.تحرّكوا

747
00:51:46,042 --> 00:51:47,377
قلت أنّك من؟

748
00:51:53,591 --> 00:51:55,385
.لازم مكانك، أيّها الوغد

749
00:51:55,510 --> 00:51:59,389
لتقدم على أيّ حركة مفاجئة
.و سأفسد بزتك اللطيفة

750
00:51:59,514 --> 00:52:00,515
.إنهض

751
00:52:05,437 --> 00:52:07,981
.إستدر. ببطئ

752
00:52:12,444 --> 00:52:14,821
ماذا لديك؟ -
ماذا؟ -

753
00:52:14,946 --> 00:52:16,364
ماذا لديك؟

754
00:52:20,618 --> 00:52:22,495
.هذا سبب مجيئهم إلى هُنا

755
00:52:24,539 --> 00:52:25,623
.ضعه أرضاً

756
00:52:27,459 --> 00:52:28,710
.بتروٍ

757
00:52:33,882 --> 00:52:35,091
.حسناً

758
00:52:37,177 --> 00:52:38,261
.إركله إليّ

759
00:52:44,392 --> 00:52:46,144
.لم أكن لأفعل ذلك

760
00:52:49,147 --> 00:52:51,941
.اللعنة
.يدك للأعلى

761
00:52:52,984 --> 00:52:54,319
...مهلاً

762
00:52:54,444 --> 00:52:56,154
،قف هُنا
.لا تتحرّك

763
00:52:56,279 --> 00:52:58,281
تريث قليلاً، حسناً؟

764
00:52:58,406 --> 00:53:01,826
،أمهلوني لحظة
.أنتم ترتكبون خطأ فادحاً

765
00:53:01,951 --> 00:53:04,579
ستكونوا في عداد الأموات
.إن لم تصغوا إليّ

766
00:53:04,704 --> 00:53:07,832
.هذا ما كان يحمله -
.اللعنة -

767
00:53:07,957 --> 00:53:10,126
.هذا يغيّر كل شيئ

768
00:53:10,251 --> 00:53:12,545
علام حصلنا؟ -
،بضعة بنادق -

769
00:53:12,670 --> 00:53:14,714
.مسدّسين، وبضعة أمشاط من الذخيرة

770
00:53:14,839 --> 00:53:17,550
هل هناك وسائل إتّصال أو هواتف؟ -
.كلا -

771
00:53:17,675 --> 00:53:20,053
.الأوغاد أذكى ممّا ظننت

772
00:53:20,178 --> 00:53:22,555
ربّما بوسعنا إستخدام تلك الحقيبة
.لعقد صفقة مع هؤلاء الرجال

773
00:53:22,680 --> 00:53:24,933
هل نرغب بالتفاوض
مع هؤلاء الحمقى؟

774
00:53:34,192 --> 00:53:37,904
ماذا لدينا؟ -
.ثلاث رجال شرطة، من القوة الضاربة، مُسلّحين -

775
00:53:38,029 --> 00:53:40,281
.يقبعون بالأعلى -
.(بالإضافة إلى (كيني -

776
00:53:40,407 --> 00:53:42,325
.اجلب لي ذلك الوغد حياً

777
00:53:43,743 --> 00:53:45,078
كيف ستدخل إليهم؟

778
00:53:47,914 --> 00:53:49,582
.سأجد حلاً

779
00:53:51,876 --> 00:53:53,878
،النبأ السار
.أن بحوزتنا ما يسعون إليه

780
00:53:54,003 --> 00:53:55,922
،النبأ السار
.أنّنا نفتقر إلى الأسلحة

781
00:53:56,047 --> 00:53:58,508
،ما قلتيه من قبل
،)أن نحمل أسلحة الـ(إم4

782
00:53:58,633 --> 00:54:00,552
...و سآخذ -
أنتم تهدرون وقتكم، حسناً؟ -

783
00:54:00,677 --> 00:54:02,637
!إصمت

784
00:54:02,762 --> 00:54:05,056
،لا يمكننا ردعهم إلى الأبد
.لكن بوسعنا التصدي لهم لجولة أخرى

785
00:54:05,181 --> 00:54:07,225
،أعرف طريقاً آخر للخروج من هنا

786
00:54:07,350 --> 00:54:10,228
سأدلّكم عليه، إن أصغيتم إليّ
.لخمس ثواني

787
00:54:12,730 --> 00:54:14,983
ما البدائل الأخرى التي لديك؟

788
00:54:19,404 --> 00:54:20,697
.لتربط هذا الأحمق

789
00:54:22,657 --> 00:54:24,284
.اللعنة

790
00:54:47,557 --> 00:54:50,018
لا يوجد شيئ هُنا
.عدا طريق مسدود

791
00:54:50,143 --> 00:54:52,187
.أنت تهدر وقتي

792
00:54:52,312 --> 00:54:54,063
،و الأهم من ذلك
.بدأت تثير غضبي

793
00:54:54,189 --> 00:54:56,649
.أجل، لديّ هذا التأثير على الناس

794
00:54:56,774 --> 00:54:58,776
.انظر أسفل قماش القنب

795
00:54:58,902 --> 00:55:00,361
.تحرّي الأمر

796
00:55:21,216 --> 00:55:22,509
إلى أين يقودنا؟

797
00:55:22,634 --> 00:55:24,260
.بعيداً عن هنا

798
00:55:24,385 --> 00:55:26,012
.كن أكثر تحديداً

799
00:55:26,137 --> 00:55:28,431
هل بوسعك القراءة؟
".مكتوب هنا، "مخرج البناية

800
00:55:28,556 --> 00:55:29,682
.إنّه على بعد نصف ميل من هُنا

801
00:55:29,807 --> 00:55:32,227
من هُناك، هُناك طريق
.يقودنا للخارج

802
00:55:32,352 --> 00:55:36,105
كيف لنا أن نعلم أنّك
لن تقودنا مباشرة إليهم؟

803
00:55:36,231 --> 00:55:37,398
.لا نعلم

804
00:55:37,524 --> 00:55:39,526
.و مع ذلك، أفضل من فكرة البقاء هُنا

805
00:55:41,069 --> 00:55:43,821
.حسناً، حلّ وثاقي

806
00:56:01,464 --> 00:56:03,341
.أحسنت -
.اصمتوا -

807
00:56:03,466 --> 00:56:05,718
اجلب رجالي إلى هُنا
.و كن هادئاً

808
00:56:05,843 --> 00:56:07,095
.أيّها الرجال

809
00:56:12,850 --> 00:56:14,352
.إنّه كأحد أفراد النينجا

810
00:56:38,668 --> 00:56:39,961
.السيّدات أولاً

811
00:57:46,611 --> 00:57:47,820
أيّ طريق؟

812
00:57:49,280 --> 00:57:51,074
.مِن هُنا

813
00:57:51,199 --> 00:57:53,326
.لا أدري
.لقد مرّ وقت طويل

814
00:57:53,451 --> 00:57:54,327
.لا أذكر

815
00:57:54,452 --> 00:57:55,828
كيف تعرف ذلك؟ -
ماذا؟ -

816
00:57:55,953 --> 00:57:58,790
.كنتُ أقضى الكثير من الوقت هنا
.هيا بنا، لنتقدّم

817
00:58:04,462 --> 00:58:06,381
.اجلبهم إلى هُنا فوراً

818
00:58:17,141 --> 00:58:18,559
.مهلاً

819
00:58:20,812 --> 00:58:22,689
ما هذا؟

820
00:58:22,814 --> 00:58:24,607
.سمعتُ شيئاً

821
00:58:24,732 --> 00:58:26,901
أين؟ -
.لم أسمع شيئاً -

822
00:58:28,069 --> 00:58:29,487
.خلفنا

823
00:58:32,198 --> 00:58:34,492
،حسناً، لتقودهم إلى الخارج
.و سأتحرى الأمر

824
00:58:34,617 --> 00:58:38,121
.لنذهب -
.راقب هذا الوغد -

825
00:58:49,424 --> 00:58:52,385
!هيا بنا يا رجال، لنذهب
.لتنزلوا عبر تلك الفوهة

826
00:58:52,510 --> 00:58:55,638
،عليكم بإعادة (كيني) إليّ حياً
أتفهموني؟

827
00:58:56,848 --> 00:58:59,100
.سأهتم بهذا المزعج بنفسي

828
00:59:10,611 --> 00:59:12,822
.حسناً، المخرج إلى الأمام

829
00:59:12,947 --> 00:59:14,991
إن إنعطفنا يميناً، سنقابل طريقاً مسدوداً
.من هُناك، سنجد سلّماً

830
00:59:15,116 --> 00:59:17,201
.يقودنا إلى مخرج البناية

831
00:59:38,264 --> 00:59:40,016
.لا تتحرّكوا

832
00:59:40,141 --> 00:59:42,143
،أنتم مُحاصرون
.من الخلف والأمام

833
00:59:43,269 --> 00:59:46,731
.أخفضوا أسلحتكم ببطئ وعلى مهل

834
00:59:49,859 --> 00:59:51,861
.قلت أخفضوها

835
00:59:58,034 --> 01:00:00,161
لقد هاجمتني على حين غرة
.هذه المرة

836
01:00:00,286 --> 01:00:02,580
.لن يحدّث ثانية -
!إصمت -

837
01:00:10,963 --> 01:00:13,090
.سأحتاج إلى خدماتك بالمستقبل

838
01:00:13,216 --> 01:00:14,926
.أعمل فقط لحساب العائلة

839
01:00:15,718 --> 01:00:16,803
أين بقيتهم؟

840
01:00:16,928 --> 01:00:19,263
،إنّهم بأسفل النفق
.بحجرة حطام المبني

841
01:00:19,388 --> 01:00:20,515
.حسناً

842
01:00:23,059 --> 01:00:24,477
.إيليا)، انهي حياة هذا الشرطي)

843
01:00:24,602 --> 01:00:27,188
.هذا أمر سيئ -
.إنّه أمر سيئ بالنسبة إليك -

844
01:00:27,313 --> 01:00:30,608
من السيئ أنّك لن تحصل
.على تلك الحقيبة

845
01:00:32,610 --> 01:00:34,111
ماذا تعلم بهذا الشأن؟

846
01:00:35,404 --> 01:00:37,281
أعلم أنّها لم تعد
.مع (كيني) بعد الآن

847
01:00:50,378 --> 01:00:52,338
.إلى الخارج

848
01:00:52,463 --> 01:00:55,508
.أجل، هذا ما أتحدّث عنه

849
01:00:55,633 --> 01:00:57,844
.مرحباً بكم في الحفل

850
01:00:58,845 --> 01:01:00,179
.مرحباً

851
01:01:02,431 --> 01:01:04,433
!هذه لي

852
01:01:07,645 --> 01:01:11,023
.أظن أنّ هناك شخص مفقود -
.تركته مع الروس -

853
01:01:14,318 --> 01:01:15,528
.تباً لذلك

854
01:01:15,653 --> 01:01:17,113
.لديّ كل ما أحتاجه هُنا

855
01:01:18,155 --> 01:01:20,241
ما رأيك أن نخرج من هنا؟

856
01:01:22,827 --> 01:01:24,662
ما رأيك بهذا؟

857
01:01:25,955 --> 01:01:27,915
تباً لك؟

858
01:01:28,040 --> 01:01:29,250
تباً لي؟

859
01:01:31,335 --> 01:01:34,589
.دعني أوضح لك شيئاً... أخي

860
01:01:34,714 --> 01:01:37,842
شيئ مبدئي من حيث
.من يمسك بزمام الأمور الآن

861
01:01:37,967 --> 01:01:41,012
،أنا سأذهب للمنزل
،سأتناول الكثير من اللحم

862
01:01:41,137 --> 01:01:43,764
.و برفقتي فتاة رائعة

863
01:01:43,890 --> 01:01:46,142
بعد ذلك، سأسترخي
في الجاكوزي خاصتي

864
01:01:46,267 --> 01:01:48,477
.حتى انسى كل ما حدث اليوم

865
01:01:49,437 --> 01:01:51,105
،بالنسبة لك، يا صديقي

866
01:01:51,230 --> 01:01:53,733
،ستنال طلقة برأسك
.يليه دفنك في قبر ضحل

867
01:01:53,858 --> 01:01:56,694
أتفهمني؟

868
01:01:56,819 --> 01:01:58,571
ماذا لديك لتقوله بشأن هذا؟

869
01:01:58,696 --> 01:02:00,364
.يبدو أنّك عرفت كل شيئ

870
01:02:00,489 --> 01:02:02,199
.أجل

871
01:02:02,325 --> 01:02:03,868
.عدا شيئ واحد

872
01:02:05,077 --> 01:02:07,038
ماذا أغفلت بشأنه؟

873
01:02:08,706 --> 01:02:10,207
.انظر داخل الحقيبة

874
01:02:13,669 --> 01:02:15,087
.الحقيبة

875
01:02:23,679 --> 01:02:25,222
!اللعنة

876
01:02:28,225 --> 01:02:30,227
أين هيّ؟

877
01:02:33,564 --> 01:02:35,399
أين هيّ؟

878
01:02:43,574 --> 01:02:45,159
.إنّه يُخادعنا

879
01:02:45,284 --> 01:02:47,119
.هاتفيه بنفسك، يا عاهرة

880
01:02:54,961 --> 01:02:56,420
مرحباً؟

881
01:02:56,545 --> 01:02:58,589
أين هيّ؟ -
أين ماذا؟ -

882
01:02:58,714 --> 01:03:00,716
!كلا، لا تعبث معي

883
01:03:00,841 --> 01:03:03,970
.تعلم يقيناً ما أتحدث بشأنه

884
01:03:04,095 --> 01:03:07,306
.الغرض ليس بداخل الحقيبة

885
01:03:14,271 --> 01:03:16,440
أريد أن يموت كل روسي بالمكان
أتفهموني؟

886
01:03:16,565 --> 01:03:18,109
.إعتبره أمر مُنجز -
.إفعل ذلك -

887
01:03:23,447 --> 01:03:25,741
أين الغرض؟ -
...أنا -

888
01:03:25,866 --> 01:03:28,995
،لا تخدعني بعد الآن

889
01:03:29,120 --> 01:03:31,872
،لأنّه قد فاض بي الكيل هذا اليوم
أتعي ما أقول؟

890
01:03:31,998 --> 01:03:35,209
،أنا غاضب الآن
...كل ما أريده

891
01:03:35,334 --> 01:03:37,712
!أريد الغرض اللعين

892
01:03:37,837 --> 01:03:39,130
...حسناً

893
01:03:39,255 --> 01:03:41,632
،لقد كان بداخل الحقيبة منذ نصف ساعة
.أقسم لك

894
01:03:45,052 --> 01:03:46,345
...حسناً

895
01:03:46,470 --> 01:03:47,638
حقاً؟

896
01:03:49,974 --> 01:03:51,517
،لقد كان بالحقيبة
.أقسم لك

897
01:03:51,642 --> 01:03:53,144
.مهلك

898
01:03:55,146 --> 01:03:56,856
.إنّه يخبرك الصدق -
أهذا صحيح؟ -

899
01:03:56,981 --> 01:03:59,025
.أجل -
...أتقول أن هذا -

900
01:03:59,150 --> 01:04:02,445
،هذا الأحمق
...ذلك الوغد الكاذب

901
01:04:02,570 --> 01:04:05,823
لا يدري أين ممتلكاتي؟
أهذا ما تقوله؟

902
01:04:05,948 --> 01:04:08,617
.هذا صحيح. لا يدري أين الغرض
.فقد أخذه قائد فريقي

903
01:04:08,743 --> 01:04:09,869
.ليس لهذا الرجل علاقة بالأمر

904
01:04:09,994 --> 01:04:11,162
.ليست لي علاقة

905
01:04:14,749 --> 01:04:16,709
،حسناً... دعني أستوضح الأمر

906
01:04:16,834 --> 01:04:19,211
لأني أعاني صعوبة في الفهم
.بعض الشيئ

907
01:04:19,336 --> 01:04:22,757
و بعض الأحيان أحتاج
...إلى إعادة الحديث

908
01:04:22,882 --> 01:04:27,553
في بعض الأحيان لا أفهم
الحديث في أول مرة، أتفهمني؟

909
01:04:27,678 --> 01:04:30,848
...(كيني)
هذا إسمك، أليس صحيحاً؟

910
01:04:30,973 --> 01:04:32,475
.(أجل، (كيني -
.كيني)، حسناً) -

911
01:04:32,600 --> 01:04:37,688
كيني)، حالياً لا يدري أين هيّ ممتلكاتي)
أليس كذلك؟

912
01:04:37,813 --> 01:04:41,567
.أجل -
أجل، يعلم أين هيّ؟ -

913
01:04:41,692 --> 01:04:43,277
أم أجل، لا يعلم؟

914
01:04:43,402 --> 01:04:45,905
...كلا
.لا يعلم أين هيّ

915
01:04:47,198 --> 01:04:49,700
.أرأيت، لا أعلم مكانها

916
01:04:58,417 --> 01:05:00,252
أصبح لا يجديني نفعاً، أليس كذلك؟

917
01:05:01,837 --> 01:05:04,381
ماذا عنك
آنسة (جانارد)؟

918
01:05:06,884 --> 01:05:08,385
ماذا تعرفين؟

919
01:05:09,804 --> 01:05:11,388
...سأعقد معك صفقة

920
01:05:11,514 --> 01:05:13,808
،أخبرني عن مكان الغرض

921
01:05:13,933 --> 01:05:15,434
.و سأدعك ترحل
.هذا عرضي الأخير

922
01:05:15,559 --> 01:05:17,728
ماذا عن فريقي؟ -
،هذا ليس بيدي -

923
01:05:17,853 --> 01:05:20,481
.هذا بيد (كوبي براينت) و رفاقه الإيطاليين

924
01:05:20,606 --> 01:05:23,651
حدسي يخبرني
.أنّك فقدت السيطرة عليهم

925
01:05:29,115 --> 01:05:30,366
.أعلم أين هو

926
01:05:30,491 --> 01:05:33,661
.أخيراً، شخص ما يعلم شيئاً

927
01:05:33,786 --> 01:05:35,454
.هذا عظيم

928
01:05:35,579 --> 01:05:37,456
أليس عظيماً، (ستراتو)؟ -
.رائع -

929
01:05:37,581 --> 01:05:38,749
.أجل

930
01:05:38,874 --> 01:05:42,419
.عدا، أنّه لدينا مشكلة صغيرة

931
01:05:42,545 --> 01:05:44,463
المشكلة التي نحن بصددها الآن

932
01:05:44,588 --> 01:05:47,758
،أنّكِ، شرطيتنا المُوقّرة

933
01:05:48,884 --> 01:05:51,804
.(رأيتني وأنا أنسف رأس (كيني

934
01:05:51,929 --> 01:05:55,599
و تعلمين أن هذا
.قد يحدث لكِ أيضاً

935
01:05:56,684 --> 01:05:59,103
و ستقومين بما يلزم

936
01:05:59,228 --> 01:06:01,647
.لإنقاذ نفسك

937
01:06:01,772 --> 01:06:03,274
.هذا ما أمقته بشأن التعذيب

938
01:06:03,399 --> 01:06:07,278
عندما يتألم شخص كثيراً
،و خائف للغاية

939
01:06:08,904 --> 01:06:10,739
...يريد فحسب أن ينتهي كل هذا

940
01:06:13,117 --> 01:06:16,495
...سيقول أيّ شيئ

941
01:06:16,620 --> 01:06:18,164
.ليوقف الألم

942
01:06:18,289 --> 01:06:21,959
و إعتراف نحصل عليه بالإكراه
.هو إعتراف عديم الجدوى

943
01:06:24,336 --> 01:06:26,046
.كما تفعلين معي

944
01:06:37,808 --> 01:06:39,351
.علينا الوصول إلى تلك الأبواب

945
01:06:46,692 --> 01:06:48,986
.انصت لي بإهتمام

946
01:06:49,445 --> 01:06:52,656
.أنا هنا لقتل كل من بالمكان

947
01:06:52,781 --> 01:06:54,450
.حلّ وثاقي -
ماذا؟ -

948
01:06:54,575 --> 01:06:57,786
.أنت بلا حول ولا قوة بدوني
.بحقك، أعطني سلاحاً

949
01:06:58,996 --> 01:07:02,833
بوسعي أن أعدكم شيئاً واحداً
،اخرجوا من وراء تلك الشاحنة

950
01:07:02,958 --> 01:07:06,545
و سأقتلكم سريعاً
.و دون أن تشعروا بألم

951
01:07:06,670 --> 01:07:09,423
سيكون موتاً إنسانياً
.و لن تشعروا بشيئ البتة

952
01:07:09,548 --> 01:07:11,300
.أعطني سلاحاً

953
01:07:11,425 --> 01:07:13,260
،إن قرّرتم مقاومتي

954
01:07:13,385 --> 01:07:17,973
.سأضع يدي عليكم -
.هيا -

955
01:07:18,098 --> 01:07:20,935
.قم بالأمر -
،سأقتلكم بأطول -

956
01:07:21,060 --> 01:07:24,605
.و أبطأ و أسوأ طريقة ممكنة

957
01:07:24,730 --> 01:07:26,565
.راوغني وسأقتلك

958
01:07:26,690 --> 01:07:29,860
.سأخرج أحشاؤكم

959
01:07:29,985 --> 01:07:31,487
.يبدو إتّفاقاً جيداً

960
01:07:31,612 --> 01:07:33,697
!.يبدو إتّفاقاً جيداً

961
01:07:33,822 --> 01:07:35,741
.هذا يكفي
.أعلم مكان الغرض

962
01:07:35,866 --> 01:07:36,992
.سأصطحبك إليه
.دعها تذهب وحسب

963
01:07:37,117 --> 01:07:39,328
.إنتظر دورك
.سأصل إليك لاحقاً

964
01:07:39,453 --> 01:07:41,205
لن أقف مكتوف الأيدي
.و أراقبك وأنت تقتلها

965
01:07:41,330 --> 01:07:43,415
لماذا؟

966
01:07:43,540 --> 01:07:46,085
ألديك شيئ أفضل لتفعله؟

967
01:07:46,210 --> 01:07:48,420
.لا أكترث البتة بشأن هذا الغرض

968
01:07:48,545 --> 01:07:49,755
.سأصطحبك إليه

969
01:07:55,886 --> 01:07:57,596
أين هو؟

970
01:07:57,721 --> 01:07:59,056
.بالنفق

971
01:08:07,731 --> 01:08:09,316
.يبدو أنّك تخبرني الصدق حقاً

972
01:08:09,441 --> 01:08:11,068
.هذا لأنّي كذلك

973
01:08:14,071 --> 01:08:15,114
.حسناً

974
01:08:16,282 --> 01:08:18,450
.إذهب لتجلبه
.ستراتو)، رافقه)

975
01:08:18,575 --> 01:08:20,869
.عدني أنّك لن تقتلها -
!تحرّك -

976
01:08:27,543 --> 01:08:29,295
حالما أضع يدي على ذلك
.الإيطالي الأسود

977
01:08:29,420 --> 01:08:31,880
.سأقتله شرّ قتلة

978
01:08:32,006 --> 01:08:33,299
.أنا أولاً -
.بالطبع -

979
01:08:33,424 --> 01:08:35,843
لقد حاصرتكم
.و أنتم تفتقرون إلى السلاح

980
01:08:35,968 --> 01:08:40,472
لديكم 60 ثانية ولن أكترث بعدها
.فأنتم أموات في كلتا الحالتين

981
01:08:40,597 --> 01:08:43,225
أصغِ إليّ، تلك الشاحنة ليست مُصفّحة
،حين يقومون بإطلاق النار

982
01:08:43,350 --> 01:08:45,978
سيحولون تلك السيارة
.إلى جبن سويسري ونحن خلفها

983
01:08:46,103 --> 01:08:47,646
.هذا إن لم يفجّروا خزّان الوقود أولاً

984
01:08:47,771 --> 01:08:49,815
.45ثانية

985
01:08:49,940 --> 01:08:50,983
ماذا تقترح؟

986
01:08:51,108 --> 01:08:52,776
أين مفاتيح السيارة؟

987
01:08:58,365 --> 01:09:00,034
!30ثانية

988
01:09:02,786 --> 01:09:05,164
.أخرج تلك الجثة من هنا

989
01:09:05,289 --> 01:09:07,082
.مللتُ من الرائحة العفنة

990
01:09:10,002 --> 01:09:12,463
(هيا، (مايك هانت
ما هيّ المسافة المتبقية؟

991
01:09:12,588 --> 01:09:14,173
،)إسمي (طوني

992
01:09:14,298 --> 01:09:16,300
،إنّه هُناك بالأمام
.ما يقرب عن 40 قدماً

993
01:09:17,551 --> 01:09:19,803
.لتذهب إذن و تجلبه
.سأبقى هُنا

994
01:09:22,598 --> 01:09:24,475
!وابق بحيث يمكنني رؤيتك

995
01:09:26,477 --> 01:09:28,812
!خمس ثوان

996
01:09:30,522 --> 01:09:32,066
!ثلاث ثوان

997
01:09:33,567 --> 01:09:34,985
!ثانيتان

998
01:09:36,070 --> 01:09:37,863
!ثانية

999
01:09:37,988 --> 01:09:40,282
!أطلقوا النيران

1000
01:09:43,952 --> 01:09:45,454
!أطلقوا النار

1001
01:09:57,007 --> 01:09:59,051
!عودوا إلى الشاحنة

1002
01:09:59,176 --> 01:10:01,512
!هيا، تحرّكوا

1003
01:10:34,670 --> 01:10:36,422
.هيا، اعطني إياها

1004
01:10:36,547 --> 01:10:37,756
.حسناً، لقد قمت بدوري

1005
01:10:37,881 --> 01:10:39,591
الآن، هل سيطلق رئيسك
سراح فريقي؟

1006
01:10:41,218 --> 01:10:44,388
أتدري ماذا؟ من خلال معرفتي به
.أقول لك، كلا

1007
01:10:44,513 --> 01:10:45,806
.آسف، الحياة قاسية

1008
01:10:45,931 --> 01:10:47,182
.و تكون أشد قسوة حين تكون غبياً

1009
01:10:47,307 --> 01:10:48,934
و شرطيّ غبي
.لا يملك فرصة

1010
01:10:49,059 --> 01:10:50,561
.الآن أعطني إياه

1011
01:11:03,991 --> 01:11:05,784
!قم بمماطلتهم -
!(إيليا) -

1012
01:11:33,103 --> 01:11:35,105
!آمل أن تعرف ما تفعله

1013
01:11:47,284 --> 01:11:49,244
ماذا يدعوه للتأخير؟

1014
01:12:26,156 --> 01:12:27,324
!تباً لك

1015
01:12:49,680 --> 01:12:52,307
ألم يعد أحد يحمل هاتف خليوي؟

1016
01:13:08,740 --> 01:13:10,409
.إن تحرّكتِ، ستموتين

1017
01:13:43,108 --> 01:13:44,401
.ألقِ بسلاحك

1018
01:13:49,906 --> 01:13:51,241
.يا له من شيئ رائع

1019
01:13:51,366 --> 01:13:54,286
يبدو أنّك تُسيطر على الأمور الآن
.أيّها الشرطي

1020
01:13:54,411 --> 01:13:56,496
.إنظر علام حصلت أيضاً

1021
01:13:56,622 --> 01:13:58,790
إنّه لشيئ مؤسف
.أنّه سيذهب إلى غرفة الأدلة

1022
01:13:58,915 --> 01:14:01,084
.تعال إلى هنا
.تحرّك

1023
01:14:09,259 --> 01:14:11,261
!آمل الآن حقاً أنّك تدري ما تفعله

1024
01:14:11,386 --> 01:14:12,596
!تشبّث جيداً

1025
01:14:17,059 --> 01:14:18,310
ما هذا؟

1026
01:14:20,812 --> 01:14:24,191
.تيت)، لقد نجحت)
!ألقِ بسلاحك

1027
01:14:24,316 --> 01:14:26,902
.لدينا متاعب جمة -
مثل ماذا؟ -

1028
01:14:35,827 --> 01:14:37,621
!هيا
!أرغموهم على الخروج

1029
01:14:47,506 --> 01:14:49,257
تيت)، لديّ شيئ بالشاحنة)
.قد يفيدنا

1030
01:14:49,383 --> 01:14:50,634
.(رجاء أخبرني أنّها ليست (ديزي

1031
01:14:50,759 --> 01:14:51,843
.كلا، إحم ظهري

1032
01:15:04,856 --> 01:15:06,233
!هيا

1033
01:15:09,736 --> 01:15:11,863
ما هذا بحق الجحيم؟

1034
01:15:11,988 --> 01:15:14,366
.أدعوه بـ(مارثا) تيمناً بجدّتي

1035
01:15:14,491 --> 01:15:16,702
.إم 203) مزوّد بقاذف للقنابل)

1036
01:15:16,827 --> 01:15:18,578
متى بدأنا بالتزوّد بتلك الأسلحة؟

1037
01:15:18,704 --> 01:15:19,705
.لم نفعل

1038
01:15:22,499 --> 01:15:25,544
،طلقات عالية التفجير
.تنفجر عند الإصطدام

1039
01:15:25,669 --> 01:15:29,214
،تقتل لمسافة خمس أمتار
.تخلّف خسائر لـ15 متر من مكان الإصطدام

1040
01:15:29,339 --> 01:15:30,882
!حسناً، أطلق هذا الشيئ

1041
01:15:31,007 --> 01:15:32,759
.أحتاج إلى خط إطلاق

1042
01:15:32,884 --> 01:15:33,802
.حسناً

1043
01:15:33,927 --> 01:15:36,138
!إليكم جدّتي

1044
01:15:57,701 --> 01:15:59,828
!أجل

1045
01:16:00,996 --> 01:16:02,748
.هذا مُذهل

1046
01:16:02,873 --> 01:16:05,709
.الآن... ألقِ السلاح

1047
01:16:11,214 --> 01:16:13,592
.توقّفوا هنا
.إستديروا

1048
01:16:13,717 --> 01:16:15,218
.إجثوا على ركبتكم

1049
01:16:18,805 --> 01:16:21,183
.إيليا)، إذهبي لجلب الإيطالي الأسود)

1050
01:16:22,350 --> 01:16:24,436
.ذكّرني ألا أنقذك بالمرّة القادمة

1051
01:16:24,561 --> 01:16:26,188
.لقد أنقذت حياتك أيضاً

1052
01:16:26,313 --> 01:16:28,315
الآن، من بحوزته الغرض؟

1053
01:16:33,653 --> 01:16:36,615
حسناً، حصلت على مبتغاك
.دعنا نذهب و سنكون متعادلين

1054
01:16:36,740 --> 01:16:39,493
آسف هذه ليست مجريات الأمور
.في عملي

1055
01:16:39,618 --> 01:16:41,119
أريد أن أقول شيئاً
هل يمكنني ذلك؟

1056
01:16:41,244 --> 01:16:43,622
.أجل، أعتقد أنّك فعلت للتو -
.أنت وغد حقير -

1057
01:16:43,747 --> 01:16:46,541
أريد أن أفصح لك عن هذا
.قبل أن أموت

1058
01:16:46,666 --> 01:16:50,462
.يا لها من كلمات ذكية
.إيليا)، إقتلي هذا الوغد)

1059
01:16:50,587 --> 01:16:54,341
ألا يمكنك القيام بذلك بنفسك؟
.روسيّ جبان

1060
01:16:54,466 --> 01:16:57,928
أأنت مُخنّث؟
!وغد جبان

1061
01:17:23,119 --> 01:17:24,788
.إطلاق نيران

1062
01:17:29,960 --> 01:17:31,503
.إطلاق نيران

1063
01:17:39,636 --> 01:17:42,973
.ها أنت ذا

1064
01:17:43,098 --> 01:17:44,850
.كنت على وشك الإرسال في طلبك

1065
01:17:44,975 --> 01:17:47,644
،سآخذ هذا
.تباً لك كثيراً

1066
01:17:53,316 --> 01:17:55,318
هل عليّ أن أسألك
أن تجثو على ركبتيك؟

1067
01:17:59,906 --> 01:18:03,118
...كان الأمر طريفاً

1068
01:18:04,160 --> 01:18:06,121
...لكن عليّ الذهاب

1069
01:18:06,246 --> 01:18:08,623
.و عليكم أن تموتوا

1070
01:18:08,748 --> 01:18:10,959
و كما فعلت أيّها المُخنّث
.سأترك هذا الشرف لرجلي

1071
01:18:11,084 --> 01:18:12,878
.مهلاً

1072
01:18:14,504 --> 01:18:16,047
ماذا؟

1073
01:18:16,172 --> 01:18:18,884
أتذكر ذلك الحديث في المستودع
بشأن قتلنا بطريقة إنسانية؟

1074
01:18:19,009 --> 01:18:21,803
ماذا بشأنه؟ -
.لديّ طلب أخير -

1075
01:18:24,890 --> 01:18:28,184
هل أبدو لك كرجل
يقوم بتلبية الطلبات الأخيرة؟

1076
01:18:30,854 --> 01:18:32,022
.حسناً، ليكن سريعاً

1077
01:18:32,147 --> 01:18:34,149
.عليّ بالعودة إلى الأطفال

1078
01:18:38,153 --> 01:18:42,073
.لا بأس

1079
01:18:43,742 --> 01:18:45,076
ما هذا؟

1080
01:18:47,245 --> 01:18:51,917
سدادات للأذن. إسمح لي و فريقي
.بوضعها. هذا طلبي الأخير

1081
01:18:52,042 --> 01:18:55,587
أأنت قلق بشأن سمعك
في تلك المرحلة؟

1082
01:18:55,712 --> 01:18:58,214
السلامة أولاً دائماً
.أحسنت

1083
01:18:58,340 --> 01:19:00,216
تدري أنّه إلى حيث تذهب

1084
01:19:00,342 --> 01:19:03,637
ليس عليق القلق بشأن سمعك، صحيح؟
.انا أخبرك فحسب

1085
01:19:03,762 --> 01:19:06,097
،مهما يكن
.قم بما شئت

1086
01:19:13,730 --> 01:19:15,065
!اللعنة

1087
01:19:35,335 --> 01:19:37,671
.يمكنك الركض لكن لا يمكنك الإختباء

1088
01:20:33,309 --> 01:20:34,978
.هيّا، أيّها الوغد

1089
01:20:46,906 --> 01:20:48,324
.حاون وقت الموت، أيّها الشرطي

1090
01:21:58,353 --> 01:22:00,313
.أخبرتك، أيّها القذر

1091
01:22:16,579 --> 01:22:18,748
.سيغضب الرئيس كثيراً

1092
01:22:20,834 --> 01:22:24,963
ماذا تنوون فعله لبقية حياتكم؟

1093
01:22:25,088 --> 01:22:28,216
.كنت آمل القيام بصيد الأسماك بالنهر

1094
01:22:28,341 --> 01:22:31,010
بالأرجح هُناك وظيفة لحارس تخييم
.بمكان ما

1095
01:22:31,136 --> 01:22:32,345
.أجل

1096
01:22:34,180 --> 01:22:37,433
سمعتُ أنّهم يبحثون
.عن حارس أمن بالمعرض

1097
01:22:38,601 --> 01:22:40,812
.أنت تعلم، مركز تجاري

1098
01:22:40,937 --> 01:22:45,525
!لم ينته الأمر، أيّها الأوغاد
.سأرى ثلاثتكم أمواتاً

1099
01:22:45,650 --> 01:22:47,193
.لا تناموا

1100
01:22:48,236 --> 01:22:50,613
،أردت إعلامكم فحسب
.أنّي لست مع هذا الرجل

1101
01:22:50,738 --> 01:22:52,157
.إصمت

1102
01:22:52,282 --> 01:22:53,533
أليسوا هؤلاء الأشخاص

1103
01:22:53,658 --> 01:22:56,661
الذين حاولوا إشهار أسلحتهم
و أصيبوا بأعيرة نارية؟

1104
01:23:04,460 --> 01:23:08,131
قال المُحافظ أن المدينة تُفكّر
.بتنظيم حفل عسكري للإشادة بجهودكم

1105
01:23:09,799 --> 01:23:11,718
.و في ذكرى وفاة (بلانكو) أيضاً

1106
01:23:14,637 --> 01:23:16,014
أظنّ أنّي لستُ بحاجة لإخباركم

1107
01:23:16,139 --> 01:23:19,350
عن مدى أهمية
،إكتشاف المغزى وراء تلك القضية

1108
01:23:19,475 --> 01:23:21,019
و حقيقة إبعاد هؤلاء المجرمين
.عن الطريقات شيئ عظيم

1109
01:23:21,144 --> 01:23:23,688
.شكراً لك سيّدي
.شرف لنا أن نخدم

1110
01:23:25,190 --> 01:23:26,858
.على الرغم من ذلك، هناك مشكلة واحدة

1111
01:23:27,650 --> 01:23:29,110
ما هيّ؟

1112
01:23:31,654 --> 01:23:33,865
هل هو بطريقه؟

1113
01:23:33,990 --> 01:23:35,033
.جيّد

1114
01:23:37,410 --> 01:23:39,037
.لديّ شكوى من المباحث الفيدرالية

1115
01:23:39,162 --> 01:23:40,830
.قالوا أنّكم عاملتم أحد رجالهم بعنف

1116
01:23:40,955 --> 01:23:44,584
تقصد مُوجه الصف؟
.سيّدي، هذا الرجل كان مهرجاً

1117
01:23:44,709 --> 01:23:46,920
لم يعلم بشأن أول شيئ
.حيال عمليات القوة الضاربة

1118
01:23:47,045 --> 01:23:48,963
،بحق، يا رئيس
.لقد كان الرجل مُتفاخراً بنفسه

1119
01:23:49,088 --> 01:23:51,132
،يمكنني الجزم
.أنّه مُتفاخر بنفسه تماماً

1120
01:23:51,257 --> 01:23:52,675
.تفضّل بالدخول

1121
01:23:56,846 --> 01:23:59,682
ما هذا؟ -
.مرحباً -

1122
01:23:59,807 --> 01:24:01,017
إسمحوا لي
أن أقدّم لكم العميل

1123
01:24:01,142 --> 01:24:03,478
كيني)؟) -
.كلا، إسم (كيني) كان لأجل المهمة -

1124
01:24:03,603 --> 01:24:07,232
لقد حصلتم على تصريح أمنى
.أن أطلعكم على إسمي الفعلي

1125
01:24:07,357 --> 01:24:09,859
.لكنّي رأيتك تموت -
.كلا، كلا -

1126
01:24:09,984 --> 01:24:13,071
.لقد رأيت ما أردتك أن تره

1127
01:24:13,196 --> 01:24:15,865
.أيّها الأغبياء
.كان عليك رؤية وجوههم

1128
01:24:15,990 --> 01:24:18,409
.لقد كانت رأسك منثورة على شعري -
أحقاً؟ -

1129
01:24:18,534 --> 01:24:20,203
ماذا يجري، يا رئيس؟

1130
01:24:20,328 --> 01:24:21,746
،ماذا يحدث، أنّكم مُجدّداً

1131
01:24:21,871 --> 01:24:24,582
.واقعون في مأزق

1132
01:24:24,707 --> 01:24:26,584
.(عدا أنتِ، أيّتها الشرطية (جانارد

1133
01:24:26,709 --> 01:24:29,504
.من المستحيل لك أن تكوني كذلك

1134
01:24:29,629 --> 01:24:31,256
هل ستطلعني على الأمر
أيّاً كنت؟

1135
01:24:31,381 --> 01:24:33,591
الأمر، كابتن (تيت)؟

1136
01:24:33,716 --> 01:24:36,719
،أنكم أفسدتم عمليتي

1137
01:24:36,844 --> 01:24:39,347
التي كنت أباشرها
.لخمس أعوام. خمسة أعوام

1138
01:24:39,472 --> 01:24:41,766
خمسة أعوام من حياتي
،قضيتها لأحصل على ذلك الغرض

1139
01:24:41,891 --> 01:24:45,270
محاولاً الإيقاع ببطئ
.عن الشخصين المسؤولين

1140
01:24:45,395 --> 01:24:47,939
...يا رجل
.لقد رأيتك تموت

1141
01:24:48,064 --> 01:24:50,191
لا يمكنك تخطي الأمر، أليس كذلك؟ -
.كلا، لا يمكنني -

1142
01:24:50,316 --> 01:24:53,444
دعني أوضّح لك الأمر
لامبوني)، أتعرف ذلك المدعو (كوبي)؟)

1143
01:24:53,569 --> 01:24:55,280
.إنّه متورّط بالأمر أيضاً -
.هذا صحيح -

1144
01:24:55,405 --> 01:24:57,782
و الروس والإيطاليين
.يبحثون عنه الآن

1145
01:24:57,907 --> 01:24:59,742
.عليه الإختباء منهم

1146
01:25:00,410 --> 01:25:01,911
.الإختباء بعيداً

1147
01:25:02,036 --> 01:25:03,121
.لوقت طويل

1148
01:25:03,246 --> 01:25:05,290
يا رئيس، هل نحن مشتركين بهذا الأمر؟

1149
01:25:05,415 --> 01:25:06,666
،أجل، هذا ما أريد

1150
01:25:06,791 --> 01:25:09,002
.أريدكم أن تحتفظوا بهذا السرّ لأجلي

1151
01:25:09,127 --> 01:25:11,254
،إطلاق النيران و ألسنة النيران
،والحطام وما إلى ذلك

1152
01:25:11,379 --> 01:25:12,922
.سوف يغضب هذا الرأي العام

1153
01:25:13,047 --> 01:25:14,424
.لذا سيتوجّب  عليكم تحمّل اللوم

1154
01:25:14,549 --> 01:25:16,426
.أعني المجد لكل ما قمتم به

1155
01:25:17,260 --> 01:25:18,636
.فقط إبقوا أفواهكم مغلقة

1156
01:25:18,761 --> 01:25:20,888
هل بوسعكم الإهتمام بهذا
هذه المرّة؟

1157
01:25:22,223 --> 01:25:23,641
،سوف تبدون كالأبطال

1158
01:25:23,766 --> 01:25:25,351
.و سيكتب إليكم الأطفال خطابات

1159
01:25:25,476 --> 01:25:26,769
و سينتهي بكم المطاف
".(في برنامج "طاب نهارك يا (لوس أنجلوس

1160
01:25:26,894 --> 01:25:27,979
،وما إلى ذلك

1161
01:25:28,104 --> 01:25:29,981
.و سينتهي كل شيئ بنهاية سعيدة

1162
01:25:30,106 --> 01:25:31,899
فقط لا تخبروا أحد، حسناً؟

1163
01:25:32,025 --> 01:25:35,570
شيئ آخر
.أنتم لم ترونِ هُنا

1164
01:25:41,784 --> 01:25:43,161
كيف تشعر؟

1165
01:25:43,286 --> 01:25:45,496
.شخص جديد، بالأرجح أفضل

1166
01:25:45,621 --> 01:25:47,707
.أظنّها بخير

1167
01:25:47,832 --> 01:25:49,792
.بال)، إتّصل مُجدّداً)

1168
01:25:49,917 --> 01:25:52,545
حقاً؟
أتخبره أنّك لازلت تحتفظ بوظيفتك؟

1169
01:25:52,670 --> 01:25:56,799
أجل، لكن أخبرته أيضاً
.أن يجعل مقعدي دافئاً

1170
01:25:56,924 --> 01:26:00,845
<i>إيغل4)، لدينا جريمة قتل جارية)
.(الآن في 2540 بشارع (كويغا</i>

1171
01:26:00,970 --> 01:26:02,972
.معك (إيغل4)، نحن بطريقنا

1172
01:26:04,432 --> 01:26:05,808
هل هناك ما يمنع
إصطحاب (ديزي) معنا؟

1173
01:26:07,435 --> 01:26:09,312
.لا يوجد ما يمنع ذلك

1174
01:26:09,313 --> 01:26:20,832
TranslatedBy © (Kozika)

