1
00:00:00,354 --> 00:00:42,063
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
تعديل SKULL_6682

2
00:01:01,190 --> 00:01:02,693
<font color="#FFFF00" >"بولندا عام 1944 "

3
00:01:35,210 --> 00:01:36,213
أمي

4
00:01:42,841 --> 00:01:43,842
أمي

5
00:02:18,649 --> 00:02:21,152
<font color="#FFFF00" >" وستشستر, نيويورك, عام 1944 "

6
00:02:48,822 --> 00:02:50,827
...أمي. ماذا

7
00:02:51,861 --> 00:02:53,364
لقد ظننت أن هناك لصاً

8
00:02:54,322 --> 00:02:57,328
لم أقصد أن أخيفك يا عزيزي
كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب

9
00:02:57,252 --> 00:02:58,254
عد للنوم

10
00:03:00,284 --> 00:03:03,289
ما الأمر؟
هيا عد للنوم

11
00:03:06,408 --> 00:03:07,910
سأصنع لك شوكولا ساخنة

12
00:03:09,167 --> 00:03:10,169
من أنتِ؟

13
00:03:14,985 --> 00:03:16,486
وماذا فعلتِ بأمي؟

14
00:03:16,982 --> 00:03:19,784
أمي لم تدخل المطبخ طوال حياتها

15
00:03:21,802 --> 00:03:27,611
وبالتأكيد لم تصنع لي شوكولا ساخنة
إلا إذا أخبرت الخادمة أن تفعل

16
00:03:46,330 --> 00:03:47,834
ألا تخاف مني؟

17
00:03:48,597 --> 00:03:51,102
كنت أعرف أني لست الوحيد في العالم

18
00:03:52,644 --> 00:03:55,548
المختلف عن الآخرين

19
00:03:57,641 --> 00:04:00,547
وها أنتِ ذا
(أنا (تشارلز إكزافيير

20
00:04:04,058 --> 00:04:05,062
(وأنا (ريفن

21
00:04:06,791 --> 00:04:09,862
! أنتِ جائعة ووحيدة
إختاري ما تشائين

22
00:04:10,320 --> 00:04:12,324
لدينا الكثير من الطعام
لستِ مضطرة للسرقة

23
00:04:14,448 --> 00:04:18,256
في الواقع لستِ مضطرة
للسرقة بعد الآن

24
00:04:33,530 --> 00:04:34,532
...(أتفهم يا (إريك

25
00:04:36,898 --> 00:04:39,903
أنا لست مثل النازييون

26
00:04:44,138 --> 00:04:47,142
الجينات هي أهم شئ. أليس كذلك؟

27
00:04:47,907 --> 00:04:48,908
ولكن قيودها ؟

28
00:04:49,769 --> 00:04:53,372
عيون زرقاء؟ شعر أزرق؟ يبدو ذلك سخيفاً

29
00:04:59,741 --> 00:05:03,346
هذه الشوكولاتة لذيذة

30
00:05:04,249 --> 00:05:05,248
هل تريد البعض؟

31
00:05:07,682 --> 00:05:09,183
أريد أن أرى أمي

32
00:05:16,326 --> 00:05:21,234
(الجينات هي مفتاح العصر الجديد (إريك

33
00:05:22,451 --> 00:05:25,355
مستقبل جديد للبشرية

34
00:05:26,268 --> 00:05:28,070
تطور البشرية

35
00:05:28,974 --> 00:05:30,677
أنت تعلم ما أقصد ؟

36
00:05:32,874 --> 00:05:35,878
أنا لا أطلب الكثير منك

37
00:05:36,653 --> 00:05:40,661
عملة صغيرة لا تقارن ببوابة كبيرة

38
00:05:42,678 --> 00:05:43,679
أليس كذلك؟

39
00:05:59,076 --> 00:06:01,081
لقد حاولت. آسف دكتور

40
00:06:01,415 --> 00:06:04,120
...لا أستطيع. أنا لا

41
00:06:05,736 --> 00:06:06,737
إن ذلك مستحيل

42
00:06:09,852 --> 00:06:14,859
الشئ الوحيد المميز في النازييون
أن طرقهم تأتي بالنتائج

43
00:06:18,083 --> 00:06:19,083
(آسف يا (إريك

44
00:06:30,446 --> 00:06:31,447
أمي

45
00:06:32,771 --> 00:06:33,774
عزيزي

46
00:06:35,074 --> 00:06:36,076
كيف حالك ؟

47
00:06:40,290 --> 00:06:41,293
والآن هذا ما سيحدث

48
00:06:42,933 --> 00:06:44,436
...سأعد حتى ثلاثة

49
00:06:46,422 --> 00:06:48,686
وأنت ستحرك العملة

50
00:06:49,050 --> 00:06:53,058
وإن لم تحركها سأضغط على الزناد

51
00:06:56,643 --> 00:06:57,645
هل تفهم ؟

52
00:06:59,761 --> 00:07:00,764
واحد

53
00:07:02,135 --> 00:07:04,138
أمي-
يمكنك أن تفعلها-

54
00:07:09,338 --> 00:07:10,338
إثنان

55
00:07:13,674 --> 00:07:14,675
لا بأس

56
00:07:25,369 --> 00:07:26,372
لا بأس

57
00:07:28,750 --> 00:07:29,752
لا بأس

58
00:07:31,275 --> 00:07:32,275
...ثلاثة

59
00:07:53,735 --> 00:07:55,236
! رائع

60
00:08:05,473 --> 00:08:06,474
! عظيم

61
00:08:51,056 --> 00:08:52,560
(أحسنت يا (إريك

62
00:08:54,127 --> 00:08:56,932
عرفنا أن قوتك مفتاحها الغضب

63
00:08:59,104 --> 00:09:01,507
....الغضب والألم

64
00:09:04,721 --> 00:09:06,225
....أنا وأنت

65
00:09:07,556 --> 00:09:09,662
سنحظي بالكثير من المتعة

66
00:09:29,900 --> 00:09:33,905
<font color="#FFFF00" >" رجال إكزافيير "
<font color="#FFFF00" >" الطّـــور الأول "

67
00:09:57,343 --> 00:09:59,848
<font color="#FFFF00" >" جنيف, سويسرا, عام 1961 "

68
00:10:14,134 --> 00:10:17,138
<font color="#FFFF00" >" جامعة أكسفورد "

69
00:10:22,909 --> 00:10:24,912
التباين اللوني

70
00:10:26,628 --> 00:10:29,632
الرجل المهذب سيدعوني إلى
الشراب أولاً

71
00:10:30,102 --> 00:10:33,106
نورمان),مشروبي المعتاد)
و "براندي" من أجل السيدة

72
00:10:33,990 --> 00:10:35,494
كيف عرفت هذا؟-
مجرد تخمين-

73
00:10:35,631 --> 00:10:38,036
(إسمي(تشارلز إكزافيير
وماذا عنكِ؟

74
00:10:38,124 --> 00:10:39,126
(إيمي)

75
00:10:38,808 --> 00:10:42,841
التباين اللوني أقصد بذلك عيناكِ
والذي يجب أن أقوله أنها رائعة

76
00:10:43,033 --> 00:10:47,439
واحدة خضراء والأخرى زرقاء
إنها حقاً طفرة..طفرة رائعة

77
00:10:47,439 --> 00:10:50,444
والذي يمكن أن أقوله
(أنك طافرة يا (إيمي

78
00:10:50,908 --> 00:10:53,913
في البداية تحاول إقامة علاقة
مع الفتاة, والآن تصفها بالمشوهة

79
00:10:54,570 --> 00:10:56,575
كيف يعمل أسلوب الإغواء هذا معك؟

80
00:10:56,846 --> 00:10:57,848
حسناً. سنعرف في الصباح

81
00:10:59,864 --> 00:11:03,370
يجب أن تعرفي أن الطفرات تحولنا من
كائنات وحيدة الخلية

82
00:11:03,584 --> 00:11:09,494
إلى كائنات متعددة الخلايا على هذا الكوكب
والذي سيؤدي إلى التطور من جيل لآخر

83
00:11:09,771 --> 00:11:11,774
عن طريق الطفرات

84
00:11:13,885 --> 00:11:15,888
حسناً. لنحتفل بهذا

85
00:11:19,846 --> 00:11:20,848
طافرة وأفتخر بذلك

86
00:11:21,483 --> 00:11:23,488
مرحباً-
أظن أني سأبتاع مشروب لنفسي إذاً؟-

87
00:11:23,950 --> 00:11:24,951
آسف. مشروب كولا

88
00:11:25,492 --> 00:11:28,495
كان (تشارلز) يخبرني أني
أحد الكائنات البحرية متعددة الأرجل

89
00:11:28,645 --> 00:11:29,645
النوع المثير منهم

90
00:11:30,892 --> 00:11:32,894
عفواً,  هذه (ريفن) أختي

91
00:11:33,414 --> 00:11:35,417
مرحباً-
(أنا (إيمي-

92
00:11:35,786 --> 00:11:37,788
وماذا تدرسين؟-
خدمة الزبائن-

93
00:11:42,494 --> 00:11:44,998
ياإلهي..لديكِ تباين لوني أيضاً-
لديها ماذا؟-

94
00:11:45,113 --> 00:11:46,215
إنظر لعينيها

95
00:11:50,127 --> 00:11:52,631
حسناً. (ريفن) أحضري معطفكِ
لو سمحتِ

96
00:11:53,388 --> 00:11:55,892
لا تحدثيني. لقد فعلتِ ذلك عمداً-
لم أفعل-

97
00:11:55,918 --> 00:11:56,919
بل فعلتِ-
لما سأفعل ذلك؟-

98
00:11:57,444 --> 00:11:59,449
تعلم أني لا أستطيع التحكم بها
إن كنت متعبة أو قلقة

99
00:11:59,382 --> 00:12:01,184
أرى أنه يمكنك التحكم بذلك الآن

100
00:12:02,450 --> 00:12:03,869
طافرة وأفتخر بذلك

101
00:12:04,060 --> 00:12:07,680
هل هذا ينطبق على الطافرات الجميلة
ومن لديهم قوى خفية..مثلك

102
00:12:08,189 --> 00:12:09,810
ماذا حدث ل "إن كنت غريب فعليك الإختباء" ؟

103
00:12:10,026 --> 00:12:14,031
لا تكوني سخيفة
لا أقصد أن أبدو من الطراز القديم

104
00:12:14,053 --> 00:12:15,054
ولكنك كذلك

105
00:12:16,005 --> 00:12:18,809
أحياناً..ولكننا تحدثا عن ذلك
(من قبل (ريفن

106
00:12:19,281 --> 00:12:22,787
الخطأ الصغير شئ...أما الخطأ
الكبير فلا يمكن التفكير حتى في حدوثه

107
00:12:29,291 --> 00:12:30,794
طافرة وأفتخر بذلك

108
00:12:33,839 --> 00:12:34,840
! طافرة وأفتخر بذلك

109
00:12:46,935 --> 00:12:47,938
...فقط  لو

110
00:12:54,358 --> 00:12:56,361
هل كنت لتواعدني؟-
بالطبع كنت سأفعل-

111
00:12:57,030 --> 00:12:59,534
أي رجل سيفعل فأنتِ رائعة

112
00:13:00,014 --> 00:13:01,016
بهذا الشكل؟

113
00:13:02,051 --> 00:13:03,053
ماذا؟

114
00:13:07,181 --> 00:13:11,188
بلونكِ الأزرق. أنتِ أقدم صديق لي

115
00:13:12,034 --> 00:13:13,537
أنا صديقتك الوحيدة

116
00:13:13,846 --> 00:13:14,846
شكراً لكِ على هذه

117
00:13:15,769 --> 00:13:18,774
...حسناً-
أنا لم أفكر بكِ بهذه الطريقة-

118
00:13:18,797 --> 00:13:23,506
فأنا مسئول عنكِ..أي شئ
آخر سيبدو خاطئ

119
00:13:24,223 --> 00:13:27,227
ولكن ماذا لو كنت لا تعرفني؟-
للأسف..أنا أعرفكِ-

120
00:13:27,504 --> 00:13:30,509
بحقكِ..ماذا يحدث..ما
هو سبب إنشغالكِ بمظهركِ؟

121
00:13:34,583 --> 00:13:36,586
لا أستطيع النوم..هلا تقرأ لي؟-
لا أستطيع-

122
00:13:36,645 --> 00:13:38,448
موعد المناقشة إقترب..يجب أن أذاكر

123
00:13:38,689 --> 00:13:41,391
لا بأس ..إقرأ ذلك
فدوماً ما أنام على ذلك

124
00:13:41,950 --> 00:13:44,954
(وفقاً ل(هوميونو نيالينسن
(فإن ابن عمه الطافرة (هومو سابين

125
00:13:45,681 --> 00:13:46,683
كان في العملية

126
00:13:48,009 --> 00:13:51,515
التعايش السلمي إن وجد من قبل
فكان لفترة صغيرة

127
00:13:51,864 --> 00:13:56,770
راكود شو) يرى أن وصول الطافرين)
إلى أي منطقة سيتبعة

128
00:13:56,910 --> 00:14:00,918
زوال للجنس الأقل تطوراً

129
00:14:09,040 --> 00:14:11,644
<font color="#FFFF00" >إمتلاك هذا الذهب غير شرعي

130
00:14:12,135 --> 00:14:14,139
<font color="#FFFF00" >هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟

131
00:14:14,509 --> 00:14:16,011
<font color="#FFFF00" >دعنا لا نلعب هذه اللعبة

132
00:14:16,290 --> 00:14:17,693
<font color="#FFFF00" >من أين حصلت عليها إذاً؟

133
00:14:18,854 --> 00:14:19,856
<font color="#FFFF00" >من أشخاص

134
00:14:20,080 --> 00:14:21,982
<font color="#FFFF00" >وأوصوا أن آتي إلى مصرفك

135
00:14:24,498 --> 00:14:25,500
<font color="#FFFF00" >فهمت

136
00:14:25,757 --> 00:14:27,559
<font color="#FFFF00" >أنت تعرف شروطنا, سيدي؟

137
00:14:28,603 --> 00:14:29,605
<font color="#FFFF00" >أجل

138
00:14:31,213 --> 00:14:33,115
<font color="#FFFF00" >ويجب أن تعرف شروطي أيضاً

139
00:14:35,808 --> 00:14:38,413
<font color="#FFFF00" >هذا الذهب هو آخر ما تبقى من قومي

140
00:14:39,909 --> 00:14:40,912
<font color="#FFFF00" >كان ملكهم

141
00:14:41,631 --> 00:14:43,232
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بصعوبة

142
00:14:43,739 --> 00:14:44,740
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بدمائهم

143
00:14:45,975 --> 00:14:48,980
<font color="#FFFF00" >وأنت يمكنك مساعدتي في الوصول
<font color="#FFFF00" >إلى الأوغاد الذين فعلوا ذلك

144
00:14:54,424 --> 00:14:55,928
<font color="#FFFF00" >لا تلمس جرس الإنذار

145
00:14:58,394 --> 00:15:01,299
<font color="#FFFF00" >(أنا أريد (شميت) , (كلاوس شميت

146
00:15:02,415 --> 00:15:03,416
<font color="#FFFF00" >أين هو؟

147
00:15:04,516 --> 00:15:06,520
<font color="#FFFF00" >لا نعرف عناوين عملائنا
<font color="#FFFF00" >...نحن لا

148
00:15:06,627 --> 00:15:07,628
<font color="#FFFF00" >لستم مصرف ؟

149
00:15:16,976 --> 00:15:17,980
<font color="#FFFF00" >حشو معدني, أليس كذلك؟

150
00:15:18,346 --> 00:15:19,347
<font color="#FFFF00" >ليس ذهبي

151
00:15:19,568 --> 00:15:20,568
<font color="#FFFF00" >هل تخاف أن يسرقهم شخصٌ ما ؟

152
00:15:20,849 --> 00:15:23,755
<font color="#FFFF00" >"الأرجنتين" , (شميت) في " الأرجنتين "

153
00:15:25,815 --> 00:15:28,418
<font color="#FFFF00" >!قرية "جيزيل". أتوسل إليك

154
00:15:45,447 --> 00:15:46,452
<font color="#FFFF00" >شكراً لك

155
00:15:51,260 --> 00:15:53,163
<font color="#FFFF00" >كان سيسرني قتلك

156
00:15:57,516 --> 00:15:58,518
<font color="#FFFF00" >....لذا تذكر

157
00:15:59,512 --> 00:16:02,417
<font color="#FFFF00" >..إن حذرته مني

158
00:16:04,536 --> 00:16:05,538
<font color="#FFFF00" >سأجدك

159
00:16:08,008 --> 00:16:10,012
<font color="#FFFF00" >" لاس فيغاس, نيفادا"

160
00:16:18,129 --> 00:16:19,130
يوم آخر في المكتب

161
00:16:20,529 --> 00:16:21,531
هل هذا العقيد (هندري)؟

162
00:16:22,475 --> 00:16:25,280
رجل الناتو-
أجل-

163
00:16:25,591 --> 00:16:26,592
نعم. إنه هو

164
00:16:27,774 --> 00:16:31,784
وثلاث زعماء من المافيا..والسفير
"الإيطالي ومدير شركة "لوكلي

165
00:16:32,498 --> 00:16:36,003
لا يمكن أن يكون النادي السبب
لابد وأن هناك سبب آخر

166
00:16:38,166 --> 00:16:42,172
هل ترين ذلك؟
مرحباً يا فتيات

167
00:16:42,839 --> 00:16:44,441
رائع للغاية

168
00:16:46,560 --> 00:16:50,565
ماذا تفعلين؟-
طرق لم تعلمها لي المخابرات-

169
00:16:50,925 --> 00:16:51,927
إبق على إستعداد

170
00:16:55,120 --> 00:17:00,028
(عقيد (هندري) أنا (إيما فروست
(مساعدة (سباستيان شو

171
00:17:01,458 --> 00:17:02,959
وأين السيد (شو)؟

172
00:17:03,730 --> 00:17:06,232
لدينا حفلة..وهؤلاء للإحتفال

173
00:17:06,937 --> 00:17:07,938
تعال معي

174
00:17:47,255 --> 00:17:50,261
مرحباً..أيتها الجميلة-
هل تحتاجين إلى صحبة-

175
00:17:51,545 --> 00:17:54,550
أنا آسفة جداً..لقد تم حجزي
(من أجل العقيد (هندري

176
00:17:57,044 --> 00:17:58,045
معذرةً

177
00:18:19,055 --> 00:18:22,061
هل أنت متأكد أنك لا تريد كأس آخر؟-
أجل-

178
00:18:23,027 --> 00:18:26,933
حسناً. لقد سمعت أنك إعترضت على
وضع صواريخ "جوبيتر" في تركيا

179
00:18:29,972 --> 00:18:31,974
أتوقع منك أن تعيد النظر في الأمر

180
00:18:32,002 --> 00:18:36,007
لقد تحدثنا في هذا من قبل
وضع سلاح في "تركيا" أو أي مكان

181
00:18:36,034 --> 00:18:39,040
آخر بالقرب من "روسيا" فأنت تعلن الحرب

182
00:18:40,208 --> 00:18:41,610
حرب نووية

183
00:19:14,728 --> 00:19:17,733
أنا لا أطلب منك معروف
أن أخبرك بما أتوقع أن تفعله

184
00:19:18,985 --> 00:19:21,691
لذا دعني أقولها مجدداً

185
00:19:22,764 --> 00:19:24,766
أنا أتوقع منك أن تعيد النظر

186
00:19:26,046 --> 00:19:31,855
الأمر الذي سأعيد النظر فيه
هو الحصول على كأس آخر من الشامبانيا

187
00:19:44,316 --> 00:19:47,321
ماذا وضعت في شرابي؟

188
00:20:05,200 --> 00:20:09,907
هل تفكر في الهرب..الإختباء؟
(سوف نجدك يا (هندري

189
00:20:10,036 --> 00:20:13,041
لا يمكن لأي حصن في العالم
أن يمنعنا عنك

190
00:20:29,977 --> 00:20:32,980
رائعة..أليست كذلك؟

191
00:20:33,438 --> 00:20:37,444
الطفرات الجينية...تطور
الجينات البشرية

192
00:20:37,912 --> 00:20:38,912
أين (عزازيل)؟

193
00:20:46,117 --> 00:20:47,618
لا نريد للعقيد أن يتأخر

194
00:20:51,224 --> 00:20:52,226
أعطني يدك

195
00:20:55,296 --> 00:20:59,803
الصواريخ في "تركيا" رسالة واضحة
إن قررنا إطلاقها لن يكون لدى

196
00:21:00,064 --> 00:21:01,067
الروس" الوقت للرد عليها"

197
00:21:02,236 --> 00:21:03,838
(يجب أن يكون الأمر هاماً (ماكتجر

198
00:21:04,129 --> 00:21:05,131
مهلاً..بهدوء

199
00:21:06,060 --> 00:21:08,565
هذا ليس مرحاً..الناس لا
تختفي هكذا فحسب

200
00:21:08,871 --> 00:21:11,876
العقيد (هندري) كان هناك
في هذا النادي

201
00:21:12,336 --> 00:21:14,840
(العقيد (هندري-
أتفق معك يا جنرال-

202
00:21:15,905 --> 00:21:20,413
لقد اعدت التفكير..وأعتقد أنه
"يجب أن نضع صواريخ "جوبيتر" في "تركيا

203
00:21:21,208 --> 00:21:25,214
العقيد (هندري) هنا ..إلا إذا سافر
أكثر من 3 آلاف ميل في 10 دقائق

204
00:21:25,540 --> 00:21:29,046
إستمعي إليّ..أقترح عليكِ
أن تتوقفي عن إضاعة وقتي

205
00:21:29,319 --> 00:21:31,322
يبدو أن (هندري) يريد بدء
الحرب العالمية الثالثة

206
00:21:31,542 --> 00:21:33,045
(لديّ اشياء أهم الآن (ماكتجر

207
00:21:33,915 --> 00:21:37,821
...سيدي-
هل فقدتِ عقلك-

208
00:21:38,389 --> 00:21:40,090
حسناً..ماذا الآن

209
00:21:41,754 --> 00:21:43,657
نجد خبير في الطفرات الجينية

210
00:21:45,908 --> 00:21:49,614
" (بروفيسور الجينات (تشارلز إكزافيير "

211
00:21:52,964 --> 00:21:54,970
إذاً كيف هو الشعور وأنت بروفيسور؟

212
00:21:55,071 --> 00:21:58,076
لا تناديني هكذا..فلا يمكن أن
أكون بروفيسور بدون منصب أدرس فيه

213
00:21:58,620 --> 00:22:01,625
أعلم..ولكنه يناسبك-
لا تقولي ذلك. بل لنذهب ونشرب نخب هذا-

214
00:22:01,776 --> 00:22:02,778
لنذهب ونشرب نخب هذا

215
00:22:16,086 --> 00:22:18,090
<font color="#FFFF00" >"قرية "جيزيل, الأرجنتين

216
00:22:31,369 --> 00:22:33,373
<font color="#FFFF00" >مساء الخير سيداتي وسادتي

217
00:22:33,694 --> 00:22:34,694
<font color="#FFFF00" >يا للجو الحار

218
00:22:36,078 --> 00:22:37,076
<font color="#FFFF00" >بيرة لو سمحت

219
00:22:45,188 --> 00:22:47,191
"كاسبارتينا"

220
00:23:01,462 --> 00:23:02,464
<font color="#FFFF00" >بيرة ألماني

221
00:23:02,697 --> 00:23:03,699
<font color="#FFFF00" >بالطبع

222
00:23:03,870 --> 00:23:06,474
<font color="#FFFF00" >أجل. بيرة "بيتبرجر", هل تعجبك؟

223
00:23:13,999 --> 00:23:14,999
<font color="#FFFF00" >إنها الأفضل

224
00:23:20,843 --> 00:23:22,346
<font color="#FFFF00" >لما أنت في الأرجنتين؟

225
00:23:24,609 --> 00:23:27,513
<font color="#FFFF00" >المناخ. أنا أربي الخنازير

226
00:23:32,543 --> 00:23:34,345
<font color="#FFFF00" >وأنا أعمل خياط..منذ أن كنت صغيراً

227
00:23:35,730 --> 00:23:38,737
<font color="#FFFF00" >أبي كان يخيط أفضل الأزياء
<font color="#FFFF00" >"في "داسيلدورف

228
00:23:39,450 --> 00:23:41,353
<font color="#FFFF00" >"أبواي من "داسيلدورف

229
00:23:43,830 --> 00:23:44,832
<font color="#FFFF00" >ما إسمهما؟

230
00:23:45,163 --> 00:23:46,166
<font color="#FFFF00" >لا يوجد لديهم أسماء

231
00:23:48,777 --> 00:23:54,185
<font color="#FFFF00" >فقد قُـتلوا بواسطة مربو
<font color="#FFFF00" >الخنازير والخياطون

232
00:24:24,225 --> 00:24:25,228
<font color="#FFFF00" >الدم والشرف

233
00:24:25,886 --> 00:24:26,885
<font color="#FFFF00" >أيهما ستختار؟

234
00:24:28,003 --> 00:24:29,506
<font color="#FFFF00" >..لقد كنا ننفذ الأوامر

235
00:24:29,902 --> 00:24:30,905
<font color="#FFFF00" >إذاً فهو الدم

236
00:24:33,445 --> 00:24:34,447
<font color="#FFFF00" >لا تتحرك أيها المسخ

237
00:24:35,267 --> 00:24:36,270
<font color="#FFFF00" >هيا إقتله

238
00:24:57,252 --> 00:24:58,655
<font color="#FFFF00" >من أنت؟

239
00:25:02,222 --> 00:25:04,125
فلنقل أني وحش فرانكشتاين

240
00:25:16,956 --> 00:25:18,859
وأنا أبحث عن صانعي

241
00:25:40,878 --> 00:25:42,507
أنا فخورة بك

242
00:25:44,212 --> 00:25:46,858
إننى أحتاج لشراب آخر
وأنت تحتاجين لمشروب كولا

243
00:25:50,979 --> 00:25:55,108
تهانئي يابروفيسور -
شكراً لكِ. الأمر أصعب مما يبدو-

244
00:25:55,371 --> 00:25:56,772
لا..أنا أقصد العرض التقديمي

245
00:25:56,970 --> 00:25:59,127
حضرتها ! هذا لطف منكِ
شكراً لكِ

246
00:25:59,092 --> 00:26:01,193
(أنا (مويرا ماكتجر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

247
00:26:01,460 --> 00:26:02,558
هلا آخذ من وقتك دقيقة؟

248
00:26:02,784 --> 00:26:06,683
من أجل جميلة مثلكِ طافرة
وجينها (إم سي أر 1). أنا لديّ خمس دقائق

249
00:26:07,387 --> 00:26:10,388
أنا سأقول (إم سي أر 1) وأنت
ستقولين شعر بني

250
00:26:11,941 --> 00:26:15,442
إنها طفرة..طفرة رائعة حقاً

251
00:26:15,856 --> 00:26:21,456
الطفرات..تنقلنا من كائنات وحيدة
الخلية إلي كائنات متعددة الخلية

252
00:26:22,240 --> 00:26:26,142
أتعلم..ربما يفلح هذا مع فتاة في
الجامعة..أنا هنا في عمل

253
00:26:26,653 --> 00:26:29,054
ماذا؟-
حقاً أحتاج مساعدتك-

254
00:26:30,650 --> 00:26:34,250
عن الطفرات التي كنت تتحدث
عنها في العرض التقديمي

255
00:26:34,519 --> 00:26:36,521
أريد أن أعرف إن كان ذلك ممكن حدوثه

256
00:26:37,898 --> 00:26:39,498
مع الناس في عالمنا هذا

257
00:26:51,485 --> 00:26:52,485
بروفيسور؟

258
00:26:54,981 --> 00:26:57,982
أعتقد أنه يجب أن نتحدث
عندما تكوت واع. هل أنت متفرغ غداً؟

259
00:26:59,534 --> 00:27:03,033
أعتقد أنكِ تعرفين إجابة السؤال
الذي طرحتيه عليّ

260
00:27:04,979 --> 00:27:08,480
هذا هام جداً بالنسبة لي..وسأفعل
ما بوسعي لمساعدتكِ

261
00:27:10,175 --> 00:27:11,176
شكراً لك

262
00:27:11,418 --> 00:27:12,919
<font color="#FFFF00" >"ميامي, فلوريدا"

263
00:27:14,859 --> 00:27:17,861
أمازلت تريد الشامبانيا؟-
لا أريد-

264
00:27:19,816 --> 00:27:21,819
حسناً..كما تريد

265
00:27:22,804 --> 00:27:25,505
كنت أتسائل..من الذي أخبرته
بشأن إتفاقنا؟

266
00:27:26,152 --> 00:27:27,151
لا أحد

267
00:27:29,994 --> 00:27:32,496
إنه يقول الحقيقة-
جيد-

268
00:27:32,856 --> 00:27:36,356
أعتقد أننا إنتهينا هنا
لنخلي المكان إذاً؟

269
00:27:40,945 --> 00:27:43,946
أنا أعرفك جيداً حتى لا أثق بك

270
00:27:44,001 --> 00:27:49,214
والآن دعني أذهب من هنا
مع أموالي وإلا سأسحب القابس

271
00:27:49,543 --> 00:27:52,044
وجميعنا سنموت هنا

272
00:27:52,846 --> 00:27:53,846
تفضل

273
00:27:54,903 --> 00:27:57,905
إسحب القابس-
سأفعلها ..أقسم-

274
00:28:06,765 --> 00:28:07,766
لا لن تفعل

275
00:28:13,522 --> 00:28:14,521
ولكن أنا سأفعل

276
00:28:28,397 --> 00:28:31,397
أنت واحد منهم-
(أحسنت. عقيد (هندري-

277
00:28:31,725 --> 00:28:33,226
أتريد أن تخمن ما الذي يمكنني فعله؟

278
00:28:33,607 --> 00:28:35,609
لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة

279
00:28:35,740 --> 00:28:37,742
يبقيني ذلك صغيراً..ولكن
هذا هو الجزء الممل

280
00:28:38,568 --> 00:28:41,568
ولكن الجزء الممتع هو ما يمكنني عمله
بها بمجرد الحصول عليها

281
00:28:47,726 --> 00:28:48,724
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات "لانجلي, فيرجينيا

282
00:28:49,246 --> 00:28:52,334
التطور النووي ربما يكون قد ساعد
على تطور الطفرات الجينية

283
00:28:52,492 --> 00:28:57,313
اشخاص بقدرات خارقة ربما يكونوا
متواجدون الآن بينما نتحدث

284
00:28:58,080 --> 00:28:59,075
شكراً لإستماعكم

285
00:28:59,188 --> 00:29:02,169
ماكتجر) هل تظنين أن هذا العالم المجنون)

286
00:29:02,292 --> 00:29:05,883
سيجعلني أصدق في وجود الرجل الخفي
والخوارق التي تتحدثون عنها؟

287
00:29:06,009 --> 00:29:08,754
لقد تسببتي فقط في طردك من المخابرات
وعودتكِ إلى الوظائف المكتبية

288
00:29:09,002 --> 00:29:10,475
هذا الإجتماع إنتهى

289
00:29:10,607 --> 00:29:13,136
(أرجوكِ إجلسي أيتها العميلة (ماكتجر

290
00:29:14,012 --> 00:29:15,959
لم أتوقع منك أن تصدقني

291
00:29:16,116 --> 00:29:18,021
خاصةً أنه أثناء تقديمي للعرض
كان بالك مشغول

292
00:29:18,144 --> 00:29:20,718
بأي نوع من الفطائر يتم تقديمها؟

293
00:29:21,794 --> 00:29:23,650
إنها بجوز البقان

294
00:29:23,947 --> 00:29:26,274
أنا لم أكن صريح تماماً معكم...آسف

295
00:29:26,380 --> 00:29:30,464
أحد أهم المميزات التي تتيحها
....طفرتي لي هي

296
00:29:30,579 --> 00:29:33,392
أنني أستطيع قراءة افكاركم

297
00:29:33,503 --> 00:29:35,093
لقد رأيت هذا مسبقاً في عرض سحري

298
00:29:35,245 --> 00:29:39,022
هل ستطلب منا الآن أن نفكر في
رقم بين واحد وعشرة؟

299
00:29:39,151 --> 00:29:40,801
(لا ..أيها العميل (سترايكر

300
00:29:40,924 --> 00:29:44,297
(من الممكن أن أسألك بشأن إبنك (ويليام
والذي كنت تفكر به

301
00:29:44,404 --> 00:29:45,654
وهذا شئ لطيف..ولكن

302
00:29:45,784 --> 00:29:47,843
أفضل أن أسألك بشأن صواريخ "جوبيتر" التي

303
00:29:47,977 --> 00:29:50,582
" تنوي "أمريكا" وضعها في "تركيا

304
00:29:52,424 --> 00:29:55,145
إنه جاسوس..لقد أحضرتي جاسوس

305
00:29:55,251 --> 00:29:56,842
أنا لم أكن لأفعل ذلك

306
00:30:16,283 --> 00:30:17,989
ما رأيك بهذه الخدعة؟

307
00:30:21,122 --> 00:30:23,449
أفضل خدعة رأيتها

308
00:30:24,056 --> 00:30:25,524
أريدهم خارج المكان

309
00:30:25,680 --> 00:30:28,830
ويتم حبسهم حتى أقرر ماذا سيحدث

310
00:30:29,783 --> 00:30:34,076
منشأتي جاهزة..سآخذهم

311
00:30:35,731 --> 00:30:36,515
لا أصدق هذا

312
00:30:36,621 --> 00:30:39,075
كنت أظن مدير المخابرات
سيكون أكثر ذكاءً

313
00:30:39,195 --> 00:30:40,572
يجب أن نذهب خلف (شو) الآن

314
00:30:40,684 --> 00:30:42,691
بينما لا يزال بالخارج..بدلاً
من حبس الطافرون الخطاً

315
00:30:42,940 --> 00:30:45,962
ماذا سنفعل يا (لوفين)...(لوفين)؟

316
00:30:46,413 --> 00:30:47,798
لوفين) ما خطبك؟)

317
00:30:50,008 --> 00:30:53,852
بالتأكيد لاشئ..أنا أستخدم عقله فقط
حتى أستطيع التحدث معكِ

318
00:30:53,935 --> 00:30:55,138
رائع..أليس كذلك؟

319
00:30:55,248 --> 00:30:57,916
أنا مهتم بأمر(شو) مثلكِ تماماً

320
00:30:58,029 --> 00:31:01,276
وإن كنتِ تريدين مساعدتي قابليني
في الدور الثالث عند مرآب السيارات

321
00:31:02,225 --> 00:31:04,934
لطالما عرفت أن هناك أشخاصاً مثلك

322
00:31:05,062 --> 00:31:08,553
لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات
ولكني كنت أعلم

323
00:31:08,648 --> 00:31:09,724
ستحب منشأتي

324
00:31:09,838 --> 00:31:11,613
يجب على هذا أن ينتظر-
لماذا؟-

325
00:31:11,756 --> 00:31:13,642
(العميلة (ماكتجر) تعرف مكان (شو

326
00:31:13,766 --> 00:31:16,058
وإن لم نتحرك الآن سوف يهرب

327
00:31:16,230 --> 00:31:16,934
ماذا؟

328
00:31:17,048 --> 00:31:20,211
لا يمكنه قراءة الأفكار فحسب
ولكن يمكنه أن يستخدمها للتواصل أيضاً

329
00:31:20,304 --> 00:31:22,118
أنا وهي تحدثنا حواراً
لطيفاً منذ قليل

330
00:31:22,224 --> 00:31:24,145
أجل..لقد فعلنا-
هذا رائع-

331
00:31:25,458 --> 00:31:28,703
ولكن لا يمكننا التحرك بدون إذن

332
00:31:28,794 --> 00:31:30,957
أتريد أن ترى خدعة أخرى؟-
أجل-

333
00:31:31,058 --> 00:31:32,651
إدخل السيارة-
فكرة رائعة-

334
00:31:54,109 --> 00:31:55,402
<font color="#FFFF00" >...مرحباً دكتور

335
00:31:57,647 --> 00:31:59,085
<font color="#FFFF00" >...إتركوه

336
00:31:59,303 --> 00:32:01,690
<font color="#FFFF00" >(مازلت كما كنت (إريك لينشر

337
00:32:02,085 --> 00:32:03,564
إنه هنا ليقتلك

338
00:32:10,212 --> 00:32:12,601
<font color="#FFFF00" >هل هذه تحية تقابلني بها

339
00:32:15,347 --> 00:32:17,529
<font color="#FFFF00" >بعد كل هذه السنوات؟

340
00:32:27,120 --> 00:32:28,627
(إيما)

341
00:32:29,582 --> 00:32:31,632
لا نؤذي بنو جنسنا

342
00:32:34,155 --> 00:32:35,760
والآن أصبحت حفلة

343
00:32:36,809 --> 00:32:41,430
هنا خفر السواحل الأمريكي
لا تحاولوا تحريك السفينة

344
00:32:41,565 --> 00:32:43,361
لا تتحركوا

345
00:32:49,511 --> 00:32:50,852
معهم متخاطر

346
00:32:54,850 --> 00:32:56,029
(لقد فقدت (شو

347
00:32:56,659 --> 00:33:01,025
فقدت (شو). هناك شئ ما يعيقني
لم يحدث هذا معي من قبل

348
00:33:01,151 --> 00:33:02,895
أظن أن هناك شخص مثلي
على هذه السفينة

349
00:33:03,054 --> 00:33:05,830
مثلك؟-
آسف...أقصد متخاطر-

350
00:33:06,001 --> 00:33:08,457
هذا رائع..يمكنني الشعور بها داخل عقلي

351
00:33:08,463 --> 00:33:10,390
أنا آسف ولكني لن أكون مفيد لكم
الليلة

352
00:33:10,496 --> 00:33:11,494
أنتم لوحدكم الآن

353
00:33:25,641 --> 00:33:27,140
! يا إلهي

354
00:33:30,660 --> 00:33:31,644
عودوا للداخل

355
00:33:37,871 --> 00:33:39,194
! إنتظروا

356
00:33:39,987 --> 00:33:42,925
هل أنت بخير (تشارلز)؟

357
00:33:43,031 --> 00:33:44,540
هناك شخص آخر هناك

358
00:33:48,471 --> 00:33:49,760
هناك

359
00:33:52,663 --> 00:33:53,851
وقت الرحيل

360
00:34:48,950 --> 00:34:50,338
أفلتها

361
00:34:52,230 --> 00:34:53,696
دعها تذهب

362
00:34:53,801 --> 00:34:55,602
يجب أن يذهب أحد إلى الماء للمساعدة

363
00:34:55,689 --> 00:34:59,142
أفلتها..يجب أن تدعها

364
00:35:18,925 --> 00:35:22,314
لا يمكنك..ستغرق
يجب أن تدعها

365
00:35:22,402 --> 00:35:25,134
أعلم ما يعنيه لك ذلك
ولكنك هكذا ستموت

366
00:35:25,417 --> 00:35:29,457
أرجوك (إريك) هدئ عقلك

367
00:35:41,284 --> 00:35:42,815
إبتعد عني

368
00:35:42,925 --> 00:35:45,123
إهدأ.وتنفس
نحن هنا

369
00:35:45,272 --> 00:35:47,264
من أنت؟-
(إسمي(تشارلز إكزافيير-

370
00:35:47,385 --> 00:35:49,263
لقد كنت داخل رأسي

371
00:35:49,540 --> 00:35:50,883
كيف فعلت ذلك؟

372
00:35:50,989 --> 00:35:52,303
لديك خدعك..وأنا لديّ خدعي

373
00:35:52,411 --> 00:35:54,828
أنا مثلك. فقط هدئ عقلك

374
00:35:57,193 --> 00:36:01,048
ظننت أني الوحيد-
لست الوحيد-

375
00:36:02,565 --> 00:36:05,868
إريك) أنت لست الوحيد)

376
00:36:08,154 --> 00:36:11,797
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات السري"

377
00:36:25,809 --> 00:36:27,822
مرحباً بكم في منشأتي

378
00:36:28,702 --> 00:36:30,227
مهمتي كانت أن أتحرى

379
00:36:30,340 --> 00:36:33,819
عن القوى الخارقة من أجل
مهمات الدفاع العسكري

380
00:36:33,924 --> 00:36:35,220
أم الهجوم

381
00:36:35,517 --> 00:36:38,626
هذا الرجل (شو) أو (شميت) أياً
كان إسمه

382
00:36:38,762 --> 00:36:40,437
فهو يعمل مع الروس

383
00:36:40,562 --> 00:36:42,115
ربما سنحتاج لمساعدتكم لإيقافه

384
00:36:42,231 --> 00:36:43,119
حسناً

385
00:36:43,245 --> 00:36:45,939
لذا هل سنكون القسم الطافر في المخابرات؟

386
00:36:47,117 --> 00:36:48,333
شئ كهذا

387
00:36:51,992 --> 00:36:56,245
إنها أسرع من الصوت..الطائرة
الأكثر تطوراً

388
00:36:57,543 --> 00:37:00,604
يجب أن تروها على الحقيقة
إنها رائعة

389
00:37:00,714 --> 00:37:04,571
هانك)هؤلاء هم المتدربين المميزين)
الذين أخبرتك عنهم

390
00:37:04,676 --> 00:37:05,659
(وهذا (هانك ماكوي

391
00:37:05,789 --> 00:37:07,754
أحد أصغر وأعظم الباحثين لدينا

392
00:37:07,859 --> 00:37:11,447
رائع..طافر آخر هنا

393
00:37:11,559 --> 00:37:14,258
لما لم تقول؟-
أقول ماذا؟-

394
00:37:16,038 --> 00:37:17,627
لأنك لا تعرف

395
00:37:18,428 --> 00:37:21,515
أنا آسف للغاية

396
00:37:24,213 --> 00:37:25,336
أنت يا (هانك)؟

397
00:37:25,460 --> 00:37:27,427
لم تسألني لذا لم أخبرك

398
00:37:27,957 --> 00:37:31,343
ما هي طفرتك إذاً؟ الذكاء الخارق

399
00:37:31,488 --> 00:37:34,682
أعتقد ذلك فلقد تخرج من جامعة
هارفارد" في سن الخامسة عشر"

400
00:37:35,467 --> 00:37:37,585
أتمنى لو كان الأمر هكذا فحسب

401
00:37:37,772 --> 00:37:41,303
(أنت بين أصدقائك الآن (هانك
يمكنك أن ترينا

402
00:37:57,369 --> 00:37:58,603
! رائع

403
00:38:04,331 --> 00:38:06,531
معذرةً-
...أجل-

404
00:38:20,916 --> 00:38:24,068
أنت رائع-
حقاً؟-

405
00:38:29,391 --> 00:38:32,827
" وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد"

406
00:38:32,918 --> 00:38:34,603
"واضح للإتحاد السوفييتي"

407
00:38:34,726 --> 00:38:38,381
"على لسان الوزير (جروميكو) الروسي اليوم"

408
00:38:38,611 --> 00:38:43,858
ولكنه أصر على أن الروس لن "
"يكونوا من يبدأ أي إجراء عسكري

409
00:38:44,027 --> 00:38:46,306
حسناً. سنغير ذلك بمجرد
"وصولنا إلى "روسيا

410
00:38:46,958 --> 00:38:51,107
هذا إن لم تجدنا المخابرات أولاً-
سأهتم بهم أيضاً-

411
00:38:52,351 --> 00:38:57,392
إن دخل هذا المتخاطر داخل رأسك
لن يكون ممتعاً مثلي

412
00:38:57,830 --> 00:38:59,781
لقد توليت هذا الأمر يا عزيزتي

413
00:39:09,440 --> 00:39:10,892
...الروس

414
00:39:13,278 --> 00:39:14,761
صنعوا هذه من أجلي

415
00:39:18,143 --> 00:39:20,751
حسناً. فيم أفكر؟

416
00:39:30,207 --> 00:39:31,645
لا أعلم

417
00:39:34,406 --> 00:39:38,338
كنت أفكر في أنكِ أجمل إمرأة
رأيتها في حياتي

418
00:39:42,444 --> 00:39:49,030
وأن هذا يحتاج إلى الثلج..لوسمحتِ
فتاة مطيعة

419
00:40:14,354 --> 00:40:18,535
لقد عاهدت نفسي أن أجد العلاج
منذ أن كنت صغيراً

420
00:40:18,648 --> 00:40:22,408
لا توجد لديكِ فكرة عما
...سأفعله لأشعر بأني

421
00:40:22,955 --> 00:40:24,738
طبيعي

422
00:40:29,263 --> 00:40:31,561
تشارلز) لم يفهم ذلك أبداً)

423
00:40:31,872 --> 00:40:35,208
إنه طافر ولكنه لم يضطر
للإختباء أبداً

424
00:40:35,944 --> 00:40:40,105
وهذا العلاج الذي تطوره ليس
له تأثير ضار على قدراتنا؟

425
00:40:40,199 --> 00:40:42,945
فقط المظهر..يجعله طبيعي

426
00:40:43,071 --> 00:40:44,252
أجل

427
00:40:45,049 --> 00:40:46,798
هل تظن أنه سيعمل عليّ؟

428
00:40:48,123 --> 00:40:50,476
يمكنني أن أبحث في ذلك
لو أردتِ

429
00:40:50,437 --> 00:40:54,088
وهذا اقل ما يمكنني فعله من أجلكِ
بعد مجيئكِ معي هنا بطريقة سؤالي الغريبة

430
00:40:54,262 --> 00:40:54,982
يجب أن أعترف

431
00:40:55,073 --> 00:40:57,742
عادة عندما يسألني الرجال للخروج
فهم لا يفعلون ذلك من أجل دمي

432
00:40:58,434 --> 00:41:04,311
آسف لم أقصد أن أكون وقحاً
ولكني كنت شغوف

433
00:41:04,440 --> 00:41:06,575
...كما تعلمين طبيعة طفرتكِ

434
00:41:06,698 --> 00:41:09,882
لو أن هناك جينات يمكنها تغيير المظهر
فهي جيناتكِ

435
00:41:09,994 --> 00:41:14,438
هانك)..أنت صريح بعض الشئ)
هذا ما أعنيه فحسب

436
00:41:14,905 --> 00:41:20,438
حقاً؟ ولكني آسف إن كنتِ قد ظننتِ أني وقحاً-
وأنا آسفة أنك لم تكن كذلك-

437
00:41:21,926 --> 00:41:24,389
هيا ...خذ عينة الدم

438
00:41:36,218 --> 00:41:38,014
آسف...هل يؤلمك؟

439
00:41:40,495 --> 00:41:41,636
أيتها الغريبة

440
00:41:43,805 --> 00:41:49,503
بالمناسبة ..إن كنت أبدو مثلكِ
لم أكن لأغير شئ

441
00:42:16,900 --> 00:42:17,855
بما أعرفة عنك

442
00:42:17,961 --> 00:42:20,535
لقد تفاجئت أنك مكثت هنا
طوال هذه المدة

443
00:42:21,865 --> 00:42:25,362
ماذا تعرف عني؟-
كل شئ-

444
00:42:25,598 --> 00:42:27,625
حسناً...إبق خارج رأسي

445
00:42:27,748 --> 00:42:31,261
آسف (إريك) ولكني رأيت ما
فعله (شو) بك

446
00:42:32,786 --> 00:42:38,451
لقد شعرت بغضبك ..ويمكنني مساعدتك

447
00:42:45,820 --> 00:42:47,267
أنا لا أحتاج مساعدتك

448
00:42:47,380 --> 00:42:49,489
لا تخالف نفسك..لقد إحتجت
إلى مساعدتي أمس

449
00:42:49,594 --> 00:42:51,766
لست أنا وحدي من ستتركه

450
00:42:52,494 --> 00:42:56,630
هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام
شئ أكبر منك

451
00:42:59,189 --> 00:43:02,143
لن أمنعك من الرحيل مع
أنه يمكنني منعك

452
00:43:05,401 --> 00:43:07,382
ولكني لن أفعل

453
00:43:10,770 --> 00:43:12,313
شو) لديه أصدقاء)

454
00:43:13,016 --> 00:43:14,747
يمكنك أن تحصل على بعض الأصدقاء مثله

455
00:43:20,785 --> 00:43:23,737
حول (هانك) هذا الرادار
إلى جهاز إرسال

456
00:43:23,850 --> 00:43:25,971
إنه مصمم لتكبير موجات المخ

457
00:43:26,112 --> 00:43:28,500
وبالتالي فيمكنه أن يقوي
قوة التخاطر لديك

458
00:43:28,666 --> 00:43:31,087
لتساعدنا أن نجد المزيد من
الطافرين من أجل هذا القسم

459
00:43:31,177 --> 00:43:33,196
وماذا إن لم يريدوك أن تجدهم أنت؟

460
00:43:33,302 --> 00:43:34,801
! (إريك)

461
00:43:35,235 --> 00:43:36,798
لقد قررت البقاء

462
00:43:39,318 --> 00:43:43,209
إن كان هناك نوع جديد سيُكتشف
فسيتم ذلك بأشخاص من نفس نوعهم

463
00:43:43,348 --> 00:43:46,049
أنا و (تشارلز) سنجد الطافرون
بدون أي تدخل منكم

464
00:43:46,204 --> 00:43:47,860
أولاً الآلة التي في الخارج ملك لنا

465
00:43:48,000 --> 00:43:49,233
ثانياً والأهم

466
00:43:49,347 --> 00:43:50,922
(هذا قرار (تشارلز

467
00:43:51,028 --> 00:43:54,045
تشارلز)  ألست موافقاً على تدخل المخابرات؟)

468
00:43:55,662 --> 00:43:59,616
(لا ...آسف ولكن أنا أتفق مع (إريك

469
00:43:59,796 --> 00:44:02,261
سنجدهم  بمفردنا

470
00:44:03,768 --> 00:44:05,078
ماذا إن قلت أنا لا؟

471
00:44:06,258 --> 00:44:09,117
إذاً فحظ  سعيد في إيجادهم بدوني

472
00:44:21,581 --> 00:44:24,251
"أنا أسميها "سيريبرو

473
00:44:24,375 --> 00:44:27,548
إنها تعني المخ بالإسبانية؟-
أجل-

474
00:44:28,230 --> 00:44:31,326
(الأقطاب الكهربائية توصل (تشارلز
بأداة الإرسال على السطح

475
00:44:31,461 --> 00:44:33,565
عندما تلتقط طافر

476
00:44:33,688 --> 00:44:35,783
المخ يرسل إشارة يتم تتبعها

477
00:44:35,919 --> 00:44:38,464
ثم يتم طباعة إحداثيات مكانه هنا

478
00:44:38,827 --> 00:44:41,755
أنت صممت ذلك؟-
أجل-

479
00:44:44,918 --> 00:44:47,913
(أنت كفأر التجارب لهم يا (تشارلز-
(لا تفسد اللحظة (إريك-

480
00:44:48,903 --> 00:44:51,548
لقد كنت فأر تجارب من قبل
وأعرف فأر التجارب عندما أرى واحداُ

481
00:44:51,660 --> 00:44:53,705
حسناً

482
00:44:54,202 --> 00:44:56,905
هل أنت واثق أنه لا يمكننا حلاقة رأسك؟-
أجل..فهذا رأسي-

483
00:45:41,313 --> 00:45:42,391
إنه يعمل

484
00:46:00,600 --> 00:46:03,425
بهذا ستحصل على رقصة خاصة

485
00:46:07,315 --> 00:46:09,548
أنتم تعرفون السعر سيتضاعف
لأنكم شخصان؟

486
00:46:10,345 --> 00:46:12,696
أنا واثق بأن هذا لن يكون ضرورياً

487
00:46:12,805 --> 00:46:15,366
كنا نفكر بأننا سنريكِ ما لدينا

488
00:46:15,552 --> 00:46:17,412
ثم ترينا ما لديكِ

489
00:46:17,539 --> 00:46:19,858
ليس هكذا تسير الأمور هنا

490
00:46:22,105 --> 00:46:25,479
هل تريد المزيد؟-
أجل..أريد-

491
00:46:27,914 --> 00:46:29,397
حان دوري

492
00:46:47,264 --> 00:46:49,725
ما رأيكِ بوظيفة لن تضطرين
فيها لخلع ملابسكِ؟

493
00:46:55,675 --> 00:46:57,967
إلى أين؟-
"ريتشموند, فيرجينيا"-

494
00:46:58,074 --> 00:47:01,059
ماذا تريدون..محطة القطار...المطار..أم ماذا؟

495
00:47:01,149 --> 00:47:05,700
نريد منك أن تقود بنا إلى هناك؟-
سيتطلب ذلك 6 ساعات من القيادة-

496
00:47:05,805 --> 00:47:07,598
حسنا..سيعطينا ذلك الوقت
الكافي لنتحدث

497
00:47:12,254 --> 00:47:14,955
ماذا تريد الحكومة من رجل
مثل ( أليكس سمر)؟

498
00:47:15,126 --> 00:47:17,265
أتنمى أن لا تكون لديكم النية
أن تضعوه بين الناس

499
00:47:17,389 --> 00:47:21,024
إنه أول شخص أقابلة ويفضل
الحبس الإنفرادي

500
00:47:31,126 --> 00:47:33,298
جنوني أليس كذلك؟-
ماذا؟-

501
00:47:33,398 --> 00:47:35,351
أنتِ تحبين السمك وأنا كذلك

502
00:47:35,490 --> 00:47:39,095
أتمنى أن يكون لدينا الوقت
لنتحدث حول ذلك

503
00:47:41,856 --> 00:47:43,867
أنا سأفضل الخروج مع السمك

504
00:47:50,026 --> 00:47:51,517
هذا السمك؟

505
00:48:10,400 --> 00:48:12,487
(مرحباً.أنا (إريك لينشر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

506
00:48:12,599 --> 00:48:14,160
إغربوا عن وجهي

507
00:48:34,178 --> 00:48:36,506
هل يوجد شئ على الرادار؟-
لا شئ-

508
00:48:36,597 --> 00:48:38,237
والسونار؟-
لاشئ-

509
00:48:39,485 --> 00:48:41,092
إذاً فلدينا مشكلة

510
00:49:00,009 --> 00:49:01,907
رائع..أليس كذلك؟

511
00:49:02,533 --> 00:49:07,259
هم سبب وجودنا...نحن أبناء
الذرة يا عزيزتي

512
00:49:07,383 --> 00:49:09,054
لدينا مشكلة

513
00:49:09,286 --> 00:49:11,073
...المتخاطر

514
00:49:11,177 --> 00:49:13,235
يمكنني الشعور به من هنا

515
00:49:13,376 --> 00:49:15,530
....يبدو وكأن قوته

516
00:49:15,923 --> 00:49:17,701
قد تضاعفت

517
00:49:19,881 --> 00:49:21,962
إنهم يجندون طافرون

518
00:49:22,417 --> 00:49:25,612
"أنتِ ستهذبين إلى "روسيا
وأنا سأتولى هذا الأمر

519
00:49:27,647 --> 00:49:32,220
عقلي مشغول دائماً بالطافرون
..الذين إستطعت الوصول إليهم

520
00:49:32,692 --> 00:49:38,196
يمكنني الشعور ب ..وحدتهم
آمالهم...وطموحاتهم

521
00:49:38,758 --> 00:49:41,571
(يمكننا أن نبدأ شيئاً عظيماً يا (إريك

522
00:49:42,119 --> 00:49:44,719
يمكننا مساعدتهم؟-
هل نستطيع؟-

523
00:49:45,874 --> 00:49:48,869
التعرف عليهم...هكذا يبدأ الأمر

524
00:49:50,338 --> 00:49:54,067
وينتهي بمحاصرتهم..وإجراء التجارب
عليهم..ثم التخلص منهم

525
00:49:54,176 --> 00:49:55,802
ليس هذه المرة

526
00:49:55,907 --> 00:49:59,750
لدينا عدو مشترك (شو) والروس
هم يحتاجون إلينا

527
00:49:59,767 --> 00:50:01,196
الآن فحسب

528
00:50:06,883 --> 00:50:08,515
يجب أن نفكر في أسماء مستعارة

529
00:50:08,609 --> 00:50:10,810
نحن عملاء في المخابرات الآن
يجب أن نفكر في ذلك

530
00:50:10,921 --> 00:50:14,981
(أريد أن أكون (مسيتيك-
تباً..كنت أريد ذلك الإسم-

531
00:50:15,092 --> 00:50:17,067
لسوء حظك إخترته قبلك

532
00:50:18,854 --> 00:50:21,446
وأنا أكثر غموضاً منك

533
00:50:24,220 --> 00:50:27,657
(ماذا عنك (داروين-
حسناً إن (داروين) إسم مستعار-

534
00:50:27,770 --> 00:50:31,790
أظن أنه ملائم..ويناسب طبيعة طفرتي

535
00:50:32,214 --> 00:50:33,649
تفقدوا ذلك

536
00:50:47,321 --> 00:50:49,226
شكراً لك-
رائع-

537
00:50:49,578 --> 00:50:52,686
ماذا عنك؟-
..أريد أن أكون-

538
00:50:53,886 --> 00:50:54,750
(بانشي)

539
00:50:54,875 --> 00:50:56,542
لم تريد أن تُسمى على
إسم الشبح الصارخ؟

540
00:50:56,653 --> 00:50:58,336
أنصحكم بأن تحموا أذنكم

541
00:51:14,220 --> 00:51:15,049
وأنتِ أيضاً

542
00:51:15,184 --> 00:51:19,871
"إسمي المسرحي هو (آنجل)... "الملاك
يناسب طفرتي

543
00:51:19,976 --> 00:51:23,425
يمكنكِ الطيران؟-
..أجل..و-

544
00:51:29,812 --> 00:51:32,448
مدهش-
رائع-

545
00:51:32,572 --> 00:51:36,002
وما هو إسمك المستعار؟-
ما رأيكم بصاحب القدم الكبيرة-

546
00:51:36,146 --> 00:51:38,585
أنت تعلم ما يقال عن الأشخاص
الذين لديهم أقدام كبيرة؟

547
00:51:38,972 --> 00:51:41,121
ولكن أقدامك أنت صغيرة

548
00:51:43,659 --> 00:51:45,769
ما هي طفرتك (أليكس)؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

549
00:51:45,892 --> 00:51:52,321
لا يمكنني أن أقوم بها هنا؟-
هلا تقوم بها بالخارج؟-

550
00:51:52,415 --> 00:51:54,364
هيا إخرج

551
00:51:54,508 --> 00:52:00,577
! (أليكس) ! (أليكس)

552
00:52:01,855 --> 00:52:03,276
! هذه هي الروح المطلوبة

553
00:52:03,432 --> 00:52:04,976
إنبطحوا عندما أخبركم

554
00:52:12,731 --> 00:52:14,011
تراجعوا

555
00:52:18,807 --> 00:52:20,253
تراجعوا

556
00:52:21,614 --> 00:52:22,905
...كما تريدون

557
00:52:36,776 --> 00:52:40,996
لديكِ مخبر يقول أن (شو) سيقابل
وزير الدفاع في موسكو

558
00:52:40,911 --> 00:52:42,878
أخبريني بالتفاصيل

559
00:52:43,191 --> 00:52:45,639
لست هنا لأتشفى..أنت تعلم
لما أنا هنا

560
00:52:46,136 --> 00:52:50,165
تريدين إذن سماح للطافرين
حارب النار بالنار

561
00:52:50,898 --> 00:52:51,891
يبدو منطقياً

562
00:52:52,000 --> 00:52:53,939
إنتظر..أنت موافق على ذلك؟

563
00:52:54,047 --> 00:52:56,839
أن ترسل مجموعة من المشوهين
الغير مدربين والغير مصرح لهم بذلك

564
00:52:56,946 --> 00:53:00,960
هؤلاء المشوهين مخلصون
ويعملون بكل ما لديهم من قوة

565
00:53:02,335 --> 00:53:03,892
الطائرة ستغادر إلى "روسيا" بعد ساعة

566
00:53:04,016 --> 00:53:05,966
هؤلاء الأولاد ليسوا على
(إستعداد من أجل (شو

567
00:53:06,081 --> 00:53:08,934
سوف يفاجئوك..فهم مجموعة
من الشباب المميزين

568
00:53:09,025 --> 00:53:10,148
ماذا يحدث؟

569
00:53:18,730 --> 00:53:20,978
! هيا أقوى من ذلك

570
00:53:22,197 --> 00:53:24,099
! هيا أقوى من ذلك

571
00:53:27,986 --> 00:53:30,247
ماذا تفعلون؟

572
00:53:35,852 --> 00:53:38,445
من دمر التمثال؟-
(أليكس)-

573
00:53:39,145 --> 00:53:42,559
(لا..(هافيك) يجب أن ندعوه (هافيك
فهذا هو إسمه الآن

574
00:53:42,669 --> 00:53:45,854
وكنا نفكر أنك يجب أن تكون
"البروفيسور "إكس

575
00:53:46,008 --> 00:53:48,696
(وأنت ستكون (ماجنيتو

576
00:53:50,074 --> 00:53:51,476
مميزون ؟

577
00:53:55,851 --> 00:53:57,661
كنت أتوقع منك غير ذلك

578
00:54:00,845 --> 00:54:04,512
<font color="#FFFF00" >المنزل الريفي للمكتب العسكري"
<font color="#FFFF00" >"لإتحاد الجمهوريات الإشتراكية السوفيتية

579
00:54:18,526 --> 00:54:19,542
لدينا مشكلة

580
00:54:19,679 --> 00:54:22,178
ماذا؟-
آسفة..ولكن هذا لم يكن على الخريطة-

581
00:54:28,718 --> 00:54:30,197
مهما يحدث تصرفوا على طبيعتكم

582
00:54:30,291 --> 00:54:31,744
وأنا سأتولى هذا الأمر

583
00:54:33,293 --> 00:54:34,505
إستمعوا إليّ

584
00:54:37,770 --> 00:54:39,771
<font color="#FFFF00" >إلى أين تذهبون؟-
<font color="#FFFF00" >إلى الجانب الآخر-

585
00:54:42,095 --> 00:54:45,096
<font color="#FFFF00" >أريني ماذا يوجد بالخلف-
<font color="#FFFF00" >حسناً..حسناً-

586
00:54:49,830 --> 00:54:52,219
! تمهلوا ! تمهلوا

587
00:55:08,117 --> 00:55:10,617
<font color="#FFFF00" >هل يوجد شئ بالخلف؟-
<font color="#FFFF00" >لا-

588
00:55:13,698 --> 00:55:15,700
<font color="#FFFF00" >هل إنتهينا؟-
<font color="#FFFF00" >أجل-

589
00:55:38,250 --> 00:55:40,265
أين (شو)؟-
لا أعلم-

590
00:55:40,515 --> 00:55:43,633
ولكنها مثلي وإن حاولت قراءة
أفكارها ..ستعرف بأننا هنا

591
00:55:44,898 --> 00:55:46,893
سأجرب شئ آخر

592
00:56:05,669 --> 00:56:08,107
شو) يرسل إعتذره لك)
ولكنه مريض قليلاً

593
00:56:08,244 --> 00:56:09,992
لقد طلب مني أن أحل مكانه

594
00:56:10,244 --> 00:56:14,505
وفيما بيننا يا عزيزي ستقضي
معي وقت أفضل بكثير

595
00:56:15,318 --> 00:56:16,709
تفضلي معي

596
00:56:21,794 --> 00:56:23,058
لن يأتي

597
00:56:25,496 --> 00:56:29,259
ماذا الآن ؟-
(لاشئ..نحن هنا من أجل (شو-

598
00:56:29,401 --> 00:56:30,898
تم إنهاء المهمة-
تباً لذلك-

599
00:56:31,055 --> 00:56:32,725
(إريك)-
إنها يده اليمنى-

600
00:56:32,852 --> 00:56:34,675
وهذا كافي بالنسبة لي

601
00:56:34,816 --> 00:56:37,594
المخابرات تقتحم منزل
مسئول روسي كبير؟

602
00:56:37,726 --> 00:56:40,285
هل أنت مجنون؟-
أنا لست من المخابرات-

603
00:56:41,217 --> 00:56:42,295
! (إريك)

604
00:56:50,758 --> 00:56:52,711
لذا لابد وأنك مشغول في
التفكير ماذا ستفعل

605
00:56:52,833 --> 00:56:56,285
مع رفض الأمريكيون نزع
.."الصورايخ من "تركيا

606
00:56:57,537 --> 00:57:00,889
تعلمين أنه لا يمكنني التحدث
(في هذه الأمور آنسة (فروست

607
00:57:01,314 --> 00:57:02,732
(أفضل (إيما

608
00:57:05,717 --> 00:57:09,714
ولا تقلق..لا يجب عليك
أن تقول شئ

609
00:57:26,383 --> 00:57:28,008
الحرب العالمية الثالثة ستبدأ
بسبب تصرف فردي

610
00:57:28,101 --> 00:57:30,021
إفعل شئ ما؟-
مثل ماذا؟-

611
00:57:30,443 --> 00:57:32,175
سنغادر-
لا يمكنك-

612
00:57:47,638 --> 00:57:50,040
آسف..لا يمكنني أن أتركه

613
00:58:02,268 --> 00:58:03,523
(بربك يا (إريك

614
00:58:04,213 --> 00:58:05,309
إهدأ

615
00:58:05,415 --> 00:58:07,333
إنس وجهي..والآن نام

616
00:58:17,362 --> 00:58:21,525
أنتِ رائعة

617
00:58:22,755 --> 00:58:24,208
! مثير للشفقة

618
00:58:36,171 --> 00:58:37,587
خدعة جيدة

619
00:58:45,270 --> 00:58:46,618
إذهب للنوم

620
00:58:54,405 --> 00:58:56,855
يمكنك التوقف عن قراءة أفكاري

621
00:58:58,785 --> 00:59:01,688
فلن يمكنك الحصول على شئ مني
وأنا على هذا الشكل

622
00:59:14,348 --> 00:59:16,089
حسناً...يمكنكِ أن تخبرينا الآن فحسب

623
00:59:18,521 --> 00:59:20,147
أين (شو)؟

624
00:59:26,573 --> 00:59:27,713
إريك)؟)

625
00:59:34,273 --> 00:59:35,505
إريك) هذا كاف)

626
00:59:44,248 --> 00:59:45,895
إريك) هذا كاف)

627
00:59:55,504 --> 00:59:56,773
الآن هي ملك لك

628
00:59:58,046 --> 01:00:03,892
لن تتحول إلى الحالة الكرستالية
مرة أخرى..وإن فعلت أعطها لمسة صغيرة

629
01:00:29,540 --> 01:00:32,162
" نحن أبناء الذرة "

630
01:00:32,614 --> 01:00:35,220
" الإشعاع هو سبب وجود الطافرون "

631
01:00:35,604 --> 01:00:39,546
" ما يقتل البشر لن يزيدنا إلا قوة "

632
01:00:44,530 --> 01:00:46,013
رائع..أليس كذلك؟

633
01:00:49,027 --> 01:00:51,351
إن هذا أكثر مما يفوق تخيلنا

634
01:00:53,675 --> 01:00:55,332
سآخذكِ معنا

635
01:00:55,550 --> 01:00:59,160
المخابرات ستود إستجوابكِ-
أشك في ذلك-

636
01:00:59,531 --> 01:01:01,847
فهم لديهم أشياء أهم
ليقلقوا بشأنها الآن

637
01:01:08,324 --> 01:01:10,167
! حسناً

638
01:01:10,618 --> 01:01:14,958
يارجل..أنت تقضي عليّ-
لا تجهد نفسك..فسوف تخسر-

639
01:01:20,544 --> 01:01:22,849
لم أعرف أن السيرك في المدينة

640
01:01:22,950 --> 01:01:25,525
هيا عزيزتي أرينا القليل
من الطيران

641
01:01:25,682 --> 01:01:29,976
لا؟ حسناً هل يمكننا أن نرى القدم
ها هو صاحب القدم الكبيرة.هيا

642
01:01:30,102 --> 01:01:32,006
بحقك

643
01:01:36,679 --> 01:01:38,531
إنهم مجرد أشخاص سخيفون

644
01:01:38,799 --> 01:01:42,168
يمكنني التعامل مع الأشخاص السخيفون
فقد تعاملت معهم طوال حياتي

645
01:01:42,294 --> 01:01:44,698
ولكن أن يحدق الناس بي
وأنا عارية

646
01:01:44,790 --> 01:01:47,183
سيكون ذلك أفضل من أن
يحدق هؤلاء بي

647
01:01:48,153 --> 01:01:49,460
بنا

648
01:01:57,462 --> 01:01:58,672
ما كان هذا؟

649
01:02:00,877 --> 01:02:02,684
لا أعلم..ولكن يبدو أن هناك خطبُ ما

650
01:02:11,693 --> 01:02:16,020
لا أثر لـ(شو)         -  لا شئ-
ولا حتى عن طريق القناة الخلفية-

651
01:02:29,328 --> 01:02:30,517
ما هذا؟

652
01:02:47,730 --> 01:02:49,279
يوجد دخيل عند المدخل الرئيسي

653
01:02:49,532 --> 01:02:52,147
أين الطافرون؟-
خطوة أخرى وسأقضي عليك-

654
01:02:52,382 --> 01:02:54,899
بالطبع ستفعل...ولكن أين كنت سأجد
أناس أكثر تطوراً؟

655
01:02:56,681 --> 01:02:57,758
! أرسلوا الدعم الآن

656
01:03:00,984 --> 01:03:03,537
تراجعوا ولا تغادروا الغرفة

657
01:03:03,849 --> 01:03:05,901
ورائكم-
أطلقوا النار-

658
01:03:19,777 --> 01:03:20,797
أين الطافرون؟

659
01:03:21,025 --> 01:03:23,049
إترك هذا الرجل وإلا سنقتلك

660
01:03:49,100 --> 01:03:51,213
لن أبقى هنا...لنهرب

661
01:03:56,832 --> 01:03:58,658
تراجعوا-
يمكننا المساعدة-

662
01:04:59,293 --> 01:05:01,851
إنتظر..هل تريد الطافرون؟
إنهم خلف ذلك الباب

663
01:05:02,156 --> 01:05:03,571
فقد دعنا نرحل

664
01:05:03,852 --> 01:05:04,978
...لا تفعل

665
01:05:14,437 --> 01:05:15,375
أين المتخاطر؟

666
01:05:16,211 --> 01:05:17,915
ليس هنا-
يا للأسف-

667
01:05:18,729 --> 01:05:20,446
أظن أنه يمكنني خلع هذا الشي الآن

668
01:05:22,969 --> 01:05:25,765
مساء الخير إسمي
(سباستيان شو)

669
01:05:28,031 --> 01:05:30,293
وأنا لست هنا لإيذائكم

670
01:05:30,441 --> 01:05:31,233
قف مكانك

671
01:05:32,078 --> 01:05:32,944
....(عزازيل)

672
01:05:37,050 --> 01:05:39,776
يا أصدقائي..هناك ثورة قادمة

673
01:05:40,651 --> 01:05:43,924
عندما يكتشف البشر من نحن
وماذا نستطيع أن نفعل

674
01:05:44,210 --> 01:05:45,815
كلٍ منا سيكون له الخيار

675
01:05:46,695 --> 01:05:51,166
أن يعيش كالعبد ..أو ينتفض ليقود

676
01:05:52,190 --> 01:05:55,337
إختاروا بحرية ولكن إعلموا أنكم
إن لم تكونوا معنا فببساطة

677
01:05:55,337 --> 01:05:58,179
أنتم أعداء لنا

678
01:05:59,031 --> 01:06:02,886
لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من
أجل الناس الذين

679
01:06:02,733 --> 01:06:05,208
يكرهونكم ويخافون منكم

680
01:06:05,914 --> 01:06:10,066
أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك

681
01:06:16,274 --> 01:06:17,608
والملكات

682
01:06:29,175 --> 01:06:30,852
(آنجل)-
هل تمزحين؟-

683
01:06:31,681 --> 01:06:34,606
هيا فنحن لا ننتمي لهذا المكان

684
01:06:35,692 --> 01:06:37,663
ولا عار في ذلك

685
01:06:42,919 --> 01:06:44,130
يجب أن نفعل شئ

686
01:07:00,080 --> 01:07:02,913
إنتظروا سأرحل معكم

687
01:07:06,893 --> 01:07:07,830
إختيار موفق

688
01:07:09,647 --> 01:07:11,550
أخبرني عن طفرتك إذاً

689
01:07:12,474 --> 01:07:14,067
حسناً...أنا أتكيف مع البيئة
المحيطة لأعيش

690
01:07:17,605 --> 01:07:20,701
لذا أظن أني سآتي معكم-
يعجبني ذلك-

691
01:07:27,586 --> 01:07:29,779
(أليكس)-
إنبطحوا-

692
01:07:35,535 --> 01:07:36,976
تحمي أصدقائك الطافرون ؟

693
01:07:38,437 --> 01:07:41,418
.إنه سلوك نبيل
يشعرني ذلك بالحيوية

694
01:07:47,767 --> 01:07:49,224
تكيف مع هذا

695
01:08:19,937 --> 01:08:23,199
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

696
01:08:33,777 --> 01:08:35,534
<font color="#FFFF00" >"مرحباً"

697
01:08:36,675 --> 01:08:44,393
<font color="#FFFF00" >مرةً أخرى أبدي لك تعاطفي"
<font color="#FFFF00" >"بسبب معاملة المخابرات لك

698
01:08:45,241 --> 01:08:48,488
<font color="#FFFF00" >"الأمريكيون بلا رحمة"

699
01:08:48,817 --> 01:08:52,180
<font color="#FFFF00" >" "والآن يضعون صواريخ في "تركيا"

700
01:08:52,675 --> 01:08:57,308
<font color="#FFFF00" >وأظن أنكم تبحثون عن مكان"
<font color="#FFFF00" >"لتضعوا  صواريخكم

701
01:08:57,674 --> 01:09:03,678
<font color="#FFFF00" >مكان حيث يصبح نظام الدفاع"
<font color="#FFFF00" >"لديهم بلا فائدة

702
01:09:05,239 --> 01:09:09,194
<font color="#FFFF00" >" "ستضعون صواريخكم في "كوبا"

703
01:09:10,209 --> 01:09:12,357
<font color="#FFFF00" >" "وقريبة جداً من "فلوريدا"

704
01:09:14,214 --> 01:09:17,193
<font color="#FFFF00" >"صواريخ في "كوبا"؟"

705
01:09:17,694 --> 01:09:19,197
<font color="#FFFF00" >"هل أنت جاد؟"

706
01:09:19,198 --> 01:09:22,697
<font color="#FFFF00" >"هكذا نكون قد أعلنا الحرب عليهم"

707
01:09:24,360 --> 01:09:26,285
ربما لم أكن واضحاً بشكل كاف

708
01:09:28,790 --> 01:09:30,669
أنت ستحرص على حدوث ذلك

709
01:09:33,217 --> 01:09:34,253
بالتأكيد

710
01:09:34,946 --> 01:09:37,426
لنرى ما هو رأي المخابرات
الروسية في ذلك

711
01:09:42,029 --> 01:09:46,033
<font color="#FFFF00" >مرحباً..أعطني الجنرال (أرميفيلكوف)؟

712
01:09:46,836 --> 01:09:48,336
<font color="#FFFF00" >ما الأمر؟

713
01:09:48,336 --> 01:09:50,337
لا شئ

714
01:10:06,241 --> 01:10:07,002
....(ريفن)

715
01:10:13,560 --> 01:10:15,505
لقد رتبنا الأمور. سوف تعودون
إلى منازلكم

716
01:10:15,785 --> 01:10:17,133
لن نعود للمنزل؟-
ماذا؟-

717
01:10:17,687 --> 01:10:20,567
هو لن يعود إلى السجن-
(لقد قتل (داروين-

718
01:10:20,990 --> 01:10:22,483
وهذا سبب كاف لكم لترحلوا

719
01:10:22,828 --> 01:10:23,735
لقد إنتهى الأمر

720
01:10:24,215 --> 01:10:27,580
(داروين) قُـتل يا (تشارلز)
ولا يمكننا حتى دفنه

721
01:10:30,909 --> 01:10:32,425
يمكننا أن ننتقم له

722
01:10:35,903 --> 01:10:37,255
إريك) ..أود التحدث معك)

723
01:10:41,287 --> 01:10:43,678
إنهم مجرد أطفال-
لا..لقد كانوا أطفال-

724
01:10:44,458 --> 01:10:46,497
شو) لديه جيش..ونحن)
بحاجه لجيش مثله

725
01:10:52,692 --> 01:10:55,853
يجب علينا أن نتدرب..جميعنا

726
01:10:56,762 --> 01:10:58,534
موافقون؟-
أجل-

727
01:10:59,435 --> 01:11:00,722
ولكن لا يمكننا البقاء هنا

728
01:11:01,205 --> 01:11:03,380
حتى لو أعادوا فتح القسم
فالمكان غير آمن هنا

729
01:11:04,597 --> 01:11:06,594
ولا يوجد مكان لنذهب إليه

730
01:11:09,360 --> 01:11:10,550
بل لدينا

731
01:11:11,497 --> 01:11:13,302
"القانون ينص على أنه يجب أن نسلمها"

732
01:11:13,567 --> 01:11:15,634
"القانون ينطبق على البشر"

733
01:11:15,873 --> 01:11:18,727
ولا تنطبق نفس القوانين على الطافرون"
"فهم خطرون للغاية

734
01:11:19,251 --> 01:11:22,705
في مواقف كهذه الأمن أهم"
"بكثير من الحرية

735
01:11:23,454 --> 01:11:28,109
(هناك حرب قادمة يا (جون-
أجل..ولكن حرب مع من؟-

736
01:11:42,318 --> 01:11:43,506
سؤال ممتاز

737
01:11:44,536 --> 01:11:46,354
ولكني لن أدعوها بالحرب

738
01:11:47,385 --> 01:11:50,309
لأن في الحرب فرص الفوز
تكون متساوية

739
01:12:06,256 --> 01:12:08,741
" "الروس أرسلوا صواريخهم إلى "كوبا"

740
01:12:09,196 --> 01:12:11,278
لدينا أسبوع قبل أن تصل
السفينة إلى الساحل

741
01:12:11,539 --> 01:12:15,602
أسطولنا سيكون عند هذا الخط
عند وصول السفن الحربية الروسية

742
01:12:16,363 --> 01:12:21,320
وإن عبرت أيّ سفينة هذا الخط
فقد أعلنوا الحرب على الولايات المتحدة

743
01:12:22,354 --> 01:12:25,279
ولن يكون لدينا أيّ خيار سوى
الرد بضربة نووية كاملة

744
01:12:26,283 --> 01:12:27,530
هل توافقون؟

745
01:12:32,665 --> 01:12:33,949
جهز الأسطول السابع

746
01:12:37,331 --> 01:12:40,860
هذا ملك لك؟-
لا..إنه ملك لنا-

747
01:12:47,329 --> 01:12:50,146
بصدق يا (تشارلز) لا أعرف
كيف إستطعت الحياة

748
01:12:50,664 --> 01:12:52,198
!في مثل هذه الظروف القاسية

749
01:12:52,498 --> 01:12:55,075
كانت حياة قاسية..جعلتها
أنا مريحة

750
01:12:58,380 --> 01:13:00,910
هيا..سآخذكم في جولة

751
01:13:08,162 --> 01:13:10,721
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

752
01:13:13,424 --> 01:13:14,424
<font color="#FFFF00" >"أيها الرفاق"

753
01:13:15,326 --> 01:13:22,133
<font color="#FFFF00" >الولايات المتحدة أرسلت سفناً"
<font color="#FFFF00" >"حربية إلى كوبا

754
01:13:23,435 --> 01:13:26,437
<font color="#FFFF00" >"وهذا لا يترك لنا سوى خيار واحد"

755
01:13:28,439 --> 01:13:31,442
<font color="#FFFF00" >"....أيها الرفيق..السكرتير الأول"

756
01:13:31,743 --> 01:13:36,245
<font color="#FFFF00" >"يجب أن نرسل أسطولنا البحري"

757
01:13:38,450 --> 01:13:40,452
<font color="#FFFF00" >"أرسلوا الأسطول"

758
01:13:45,994 --> 01:13:48,809
"أصدر الرئيس (كينيدي) أمر رسمي"

759
01:13:49,029 --> 01:13:51,249
"بوضع أسطول دفاعي لصد الصواريخ"

760
01:13:51,516 --> 01:13:52,865
" "التي يتم إطلاقها من "كوبا"

761
01:13:53,784 --> 01:13:59,922
الإتحاد السوفييتي رد بخطوة على الطريق "
" نحو نشوب حرب نووية

762
01:14:10,671 --> 01:14:13,065
هل أنت واثق؟-
أجل-

763
01:14:14,091 --> 01:14:14,816
حسناً

764
01:14:22,162 --> 01:14:24,229
لا..آسف..لا أستطيع

765
01:14:24,473 --> 01:14:25,625
لا يمكنني أن أطلق الرصاص
على أي شخص

766
01:14:25,856 --> 01:14:26,608
فما بالك وأنت صديقي

767
01:14:26,886 --> 01:14:28,511
بحقك..تعلم أنه يمكنني صدها

768
01:14:28,753 --> 01:14:30,008
وأنت دائماً ما تخبرني
أن أتحدى نفسي

769
01:14:30,329 --> 01:14:33,464
إن كنت تعلم أنه يمكنك صدها
فأنت لا تتحدى نفسك

770
01:14:35,196 --> 01:14:37,816
ماذا حدث للرجل الذي كان
يحاول رفع غواصة؟

771
01:14:38,887 --> 01:14:39,638
لا  يمكنني

772
01:14:40,829 --> 01:14:43,290
شئ بهذا الحجم أحتاج لسبب
مثل الغضب

773
01:14:43,519 --> 01:14:44,896
الغضب ليس كافياً

774
01:14:45,827 --> 01:14:47,421
لقد كان كافياً طوال هذا الوقت

775
01:14:47,680 --> 01:14:49,232
ولكن سيؤدي إلى موتك هذه المرة

776
01:14:50,770 --> 01:14:51,598
تعال معي

777
01:14:52,750 --> 01:14:54,018
لنحاول شئ أكثر صعوبة

778
01:14:56,318 --> 01:14:59,342
لقد رأى زوج أمي إحتمالية حدوث
حرب نووية بشكل جاد

779
01:14:59,592 --> 01:15:00,528
من هنا

780
01:15:00,668 --> 01:15:02,788
ولهذا قام ببناء هذا المكان

781
01:15:03,038 --> 01:15:05,332
ولذا يمكنك أن تستخدمه
للتدرب على التحكم بقوتك

782
01:15:05,580 --> 01:15:06,698
ألا تظن بأني سأفجر الحوائط؟

783
01:15:07,334 --> 01:15:09,836
لقد قام ببناء هذا المكان
ليتحمل قنبلة نووية

784
01:15:10,058 --> 01:15:11,139
(أظن أنه يمكنه تحملك يا (أليكس

785
01:15:11,697 --> 01:15:13,466
إن كنا سنفعل ذلك
أشياء سيئة ستحدث

786
01:15:14,488 --> 01:15:17,429
لأنك لا تستطيع التحكم في قوتك
ولكنها هي من تتحكم بك

787
01:15:18,505 --> 01:15:21,186
(ولهذا نحن هنا يا (أليكس
ولهذا نتدرب

788
01:15:26,266 --> 01:15:27,483
ما تفعله رائع حقاً

789
01:15:27,752 --> 01:15:30,540
أنت تُصدر موجات صوتية
بنفس تردد جزيئات الزجاج

790
01:15:30,765 --> 01:15:31,538
ولهذا يتحطم

791
01:15:31,839 --> 01:15:35,124
وهذا مثل أيّ عضلة في جسدك
يمكنك التحكم بها

792
01:15:37,600 --> 01:15:40,069
داخل كلٍ منا يدور
صراع بين طبيعتين

793
01:15:40,557 --> 01:15:41,978
"روبرت لويس ستيفنس"
"و جيكل هايد"

794
01:15:42,281 --> 01:15:43,023
تذكر كلماتي

795
01:15:43,526 --> 01:15:45,387
ليس لأنه لم يستطع التعايش
مع الأمر. أليس كذلك (هانك)؟

796
01:15:45,592 --> 01:15:48,608
إنها عن طبيعة الإنسان الحيوانية
يقاومها ويتحكم بها

797
01:15:48,816 --> 01:15:49,782
أن تتكيف معها

798
01:15:50,049 --> 01:15:52,082
وهذا الصراع يقودك للخلف

799
01:15:52,755 --> 01:15:54,999
جيكل) كان خائف مما قد يمكنه فعله)

800
01:15:55,437 --> 01:15:56,423
وأنت أيضاً كذلك

801
01:15:57,144 --> 01:15:59,298
من الأفضل لك أن تتراجع
عندما أقوم بهذا

802
01:15:59,868 --> 01:16:03,050
حسناً..هل أغلق الباب؟-
أجل-

803
01:16:06,183 --> 01:16:07,057
...عندما تكون مستعداً

804
01:16:15,047 --> 01:16:15,889
! يا إلهي

805
01:16:19,668 --> 01:16:21,652
(سأعلمك كيف تتحكم بذلك يا (أليكس

806
01:16:25,390 --> 01:16:26,841
هل أنت متأكد أن هذا سيعمل؟

807
01:16:27,554 --> 01:16:29,656
كل شئ ممكن..لقد
...بنيت التصميم على

808
01:16:29,656 --> 01:16:31,587
هانك) توقف هن الحديث)

809
01:16:32,127 --> 01:16:33,865
الآن تذكر..إصرخ بأعلى ما يمكنك

810
01:16:34,135 --> 01:16:35,790
يجب أن تكون موجات صوتك
أسرع من سرعة الصوت

811
01:16:36,008 --> 01:16:37,747
وبإختيار الزاوية الصحيحة
سيمكنها أن تحملك في الهواء

812
01:16:38,504 --> 01:16:41,643
يمكنها أن تحملني..هذا
مُطمئن للغاية

813
01:16:42,541 --> 01:16:43,394
! حظ سعيد

814
01:16:44,149 --> 01:16:45,103
ولا تنس أن تصرخ

815
01:16:55,367 --> 01:16:58,433
إن كنت تريد أن تهزمني هذه المرة
يجب أن تحرر الوحش الذي بداخلك

816
01:17:00,245 --> 01:17:03,942
عند إشارتي..إستعداد..إنطلاق

817
01:17:19,585 --> 01:17:20,777
تهانئي يا صديقي

818
01:17:21,464 --> 01:17:23,021
"روبرت لويس ستيفنس"
كان ليفخر بك

819
01:17:25,257 --> 01:17:26,180
(مدهش يا (هانك

820
01:17:26,848 --> 01:17:28,619
بأقدام كهذه كل ما تحتاج إليه
أنف حمراء

821
01:17:29,005 --> 01:17:29,928
أليس كذلك أيها المهرج؟

822
01:17:30,789 --> 01:17:32,243
لقد إنتهى التدريب-
(شكراً لك (أليكس-

823
01:17:33,957 --> 01:17:34,887
(عد يا (هانك

824
01:17:46,042 --> 01:17:48,892
إن كنتِ تستخدمين نصف تركيزكِ
لكي تحافظي على مظهركِ الطبيعي

825
01:17:49,271 --> 01:17:51,901
فأنتِ تستخدمين النصف الآخر
في الأمر الذي تقومين به

826
01:17:52,676 --> 01:17:54,794
مجرد نصيحة يمكن أن تنقذ حياتكِ

827
01:17:59,627 --> 01:18:01,192
تريدين من المجتمع أن يتقبلكِ

828
01:18:02,383 --> 01:18:04,152
وأنتِ لا تقبلين نفسكِ

829
01:18:10,964 --> 01:18:11,864
مثير

830
01:18:13,139 --> 01:18:13,968
هذا نموذج تجريبي

831
01:18:14,168 --> 01:18:16,357
النموذج الأصلي سيكون أفضل بكثير
سيكون زي كامل

832
01:18:16,656 --> 01:18:19,815
هذه المجسات تمتص الطاقة المفيدة
وتجعلها مركزة في هذا المكان

833
01:18:20,050 --> 01:18:21,505
ويتم إمتصاص الباقي

834
01:18:21,742 --> 01:18:24,038
حاول إصابة الهدف في المنتصف
الذي في المنتصف فحسب

835
01:18:24,973 --> 01:18:25,698
! حظ سعيد

836
01:18:36,245 --> 01:18:37,136
يجب أن تري هذا

837
01:18:37,216 --> 01:18:38,878
جيناتكِ إستثنائية..هل تعلمين ذلك؟

838
01:18:39,089 --> 01:18:40,921
جيناتكِ تشيخ بسرعة بطئية

839
01:18:41,150 --> 01:18:43,115
عندما تكوني في سن الأربيعين
سيكون شكلكِ مثل فتاة مراهقة

840
01:18:43,815 --> 01:18:47,102
لديكِ أفضل هيكل خلوي رأيته في حياتي

841
01:18:52,593 --> 01:18:54,317
هل تظن حقاً أني سأطير هذه المرة؟

842
01:18:54,576 --> 01:18:55,851
بلا شك

843
01:18:56,269 --> 01:18:57,489
أنا أثق بك-
جيد-

844
01:18:57,722 --> 01:18:59,082
لكني لا أثق به-
لا تقل شيئاً-

845
01:19:00,644 --> 01:19:01,489
سوف أموت

846
01:19:02,915 --> 01:19:05,525
..إنظر..لن نجعلك تقوم بشئ لا

847
01:19:07,494 --> 01:19:08,385
! (إريك)

848
01:19:29,707 --> 01:19:30,436
ماذا؟

849
01:19:31,159 --> 01:19:32,725
أنت كنت تفكر بنفس الشئ

850
01:19:33,821 --> 01:19:37,182
تمثال رائع..ِشكراً لك. حسناً
أليكس) أريدك أن تصيب المنتصف)

851
01:19:37,951 --> 01:19:39,719
وحاول ألا تصيبني وإلا سأحترق

852
01:19:40,529 --> 01:19:43,175
أنت جاد في هذا؟-
جاد للغاية-

853
01:19:43,591 --> 01:19:45,538
لديّ ثقة كاملة بك

854
01:19:58,680 --> 01:20:02,157
أمازلت أنا مهرج؟-
أجل أنت مازلت المهرج-

855
01:20:03,403 --> 01:20:04,478
ولكن شكراً لك

856
01:20:07,716 --> 01:20:08,653
أترى ذلك؟

857
01:20:09,479 --> 01:20:10,918
حاول أن تديره ليواجهنا

858
01:20:32,022 --> 01:20:36,201
أنا أؤمن أن التركيز الحقيقي يقع
بين الغضب والسَكينة

859
01:20:37,626 --> 01:20:39,145
...هل تمانع

860
01:21:13,834 --> 01:21:15,273
ما الذي فعلته بي؟

861
01:21:16,920 --> 01:21:20,222
لقد دخلت إلى أبعد ذكرى لديك

862
01:21:22,320 --> 01:21:24,544
(إنها ذكرى رائعة حقاً (إريك
شكراً لك

863
01:21:25,734 --> 01:21:27,409
لم أعلم أنها مازالت موجودة

864
01:21:28,860 --> 01:21:30,864
يوجد أكثر مما يمكنك معرفته

865
01:21:31,598 --> 01:21:36,499
ليس الغضب والألم فحسب
ولكن هناك الخير أيضاً..شعرت بذلك

866
01:21:37,674 --> 01:21:39,748
ويمكنك أن تصل لكل هذا

867
01:21:40,095 --> 01:21:42,724
لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

868
01:21:43,978 --> 01:21:45,321
ولا حتى أنا

869
01:21:47,182 --> 01:21:49,043
لذا هيا..حاول مجدداً

870
01:22:30,777 --> 01:22:31,507
! أحسنت

871
01:22:32,073 --> 01:22:33,782
الرئيس سوف يُلقي خطاب

872
01:22:36,046 --> 01:22:40,081
سياسة هذه الأمة..هي"
"أن أي صاروخ نووي سيعبر

873
01:22:40,287 --> 01:22:43,445
"يعبر خط الحدود مع كوبا"

874
01:22:43,872 --> 01:22:47,626
يعتبر هجوم من الإتحاد السوفييتي"
"على الولايات المتحدة

875
01:22:48,124 --> 01:22:52,159
"....مما سيترتب عليه رد عسكري صارم"

876
01:22:52,159 --> 01:22:54,248
(هناك حيث سنجد (شو-
كيف تعرف ذلك ؟-

877
01:22:54,501 --> 01:22:55,637
قوتان كبيرتان على وشك المواجهة

878
01:22:55,897 --> 01:22:57,531
وهو يريد بدء حرب عالمية ثالثة

879
01:22:58,230 --> 01:22:59,668
لن يترك أي شئ للصدفة

880
01:23:00,094 --> 01:23:03,758
هذا ما جلبته الدبلوماسية
أنصحكم أن تناموا جيداً

881
01:23:04,772 --> 01:23:06,218
"كل هذا سيؤدي إلى الحرب"

882
01:23:07,438 --> 01:23:10,003
"الضغط يزداد بينما سفينة الصوارخ السوفيتية"

883
01:23:10,272 --> 01:23:11,208
" "تقترب من "كوبا"

884
01:23:11,882 --> 01:23:14,351
كل الإتصالات الدبلوماسية لمنع"
"حرب نووية

885
01:23:14,621 --> 01:23:15,978
"فشلت كلها حتى الآن"

886
01:23:16,728 --> 01:23:20,816
وقام الشعب الأمريكي بالإستعداد"
"لوقوع حرب نووية

887
01:23:21,235 --> 01:23:23,698
"وهناك تقارير عن حالات ذعر"

888
01:23:24,496 --> 01:23:26,074
"البضائع تم شرائها كلها"

889
01:23:26,312 --> 01:23:28,960
"ومخابئ الحرب العالمية الثانية"

890
01:23:29,209 --> 01:23:31,380
"تم اللجوء إليها خوفاً مما هو قادم"

891
01:23:31,787 --> 01:23:35,780
طوال التاريخ لم تواجه الولايات المتحدة"
"تهديد أخطر من هذا

892
01:23:36,448 --> 01:23:40,015
العالم جاهز من أجل الحرب
ولا يوجد أحد يمكنه إيقافي

893
01:23:46,108 --> 01:23:46,976
تفضل

894
01:23:50,188 --> 01:23:51,189
لديّ مفاجئة لكِ

895
01:24:00,602 --> 01:24:03,532
لقد فصلت الخلايا الطافرة من حمضك النووي

896
01:24:04,226 --> 01:24:05,925
وسيعمل المصل مثل المضاد الحيوي

897
01:24:06,223 --> 01:24:08,694
ويهاجم الخلايا التي تسبب
الطفرة التي لدينا

898
01:24:09,432 --> 01:24:11,433
لن يؤثر على قدراتنا
بل على مظهرنا فحسب

899
01:24:14,838 --> 01:24:16,281
هل مازلتِ تريدين فعل ذلك؟

900
01:24:17,912 --> 01:24:19,757
هل يجب أن نختبئ؟

901
01:24:21,321 --> 01:24:22,325
أنتِ كذلك بالفعل

902
01:24:23,298 --> 01:24:25,794
أنتِ مختبئة الآن..مثلما
كنت أفعل طوال حياتي

903
01:24:26,955 --> 01:24:29,373
لا أريد أن أشعر كأني مسخ
طوال الوقت

904
01:24:29,712 --> 01:24:31,211
أريد أن يبدو شكلي-
طبيعي-

905
01:24:31,621 --> 01:24:32,500
أجل

906
01:24:39,853 --> 01:24:41,291
هانك)..لا تفعل)

907
01:24:43,187 --> 01:24:47,281
أنت جميل يا (هانك) في
كل شئ..أنت رائع

908
01:24:50,112 --> 01:24:53,141
إنظر إلينا جميعاً..وما إستطعنا
الوصول إليه هذا الأسبوع

909
01:24:53,493 --> 01:24:55,141
وكل ما سنصل إليه

910
01:24:56,707 --> 01:25:01,631
نحن مختلفون..ولكن لا يجب علينا
محاولة الإندماج في المجتمع

911
01:25:02,779 --> 01:25:05,162
المجتمع يجب أن يطمح لأن يكون مثلنا

912
01:25:06,854 --> 01:25:09,830
طافرة وأفتخر بذلك

913
01:25:15,053 --> 01:25:18,715
ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه
حتى لو أنقذنا العالم غداً

914
01:25:18,985 --> 01:25:21,146
وتم تقبل الطافرون في المجتمع

915
01:25:22,093 --> 01:25:24,808
فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق

916
01:25:25,864 --> 01:25:27,616
لن ينظروا إلينا على أننا شئ جميل

917
01:25:33,264 --> 01:25:34,645
أنتِ جميلة الآن

918
01:25:36,637 --> 01:25:39,625
نحن نحتاج لهذا العلاج

919
01:26:06,706 --> 01:26:10,908
"كوبا" "روسيا" "أمريكا"
لا يوجد إختلاف كبير

920
01:26:12,885 --> 01:26:15,216
لقد أعلن (شو) الحرب علينا جميعاً

921
01:26:15,465 --> 01:26:21,288
يجب أن نوقفه-
لن أوقفه..بل سأقتله-

922
01:26:25,152 --> 01:26:26,885
هل لديك الإذن لتسمح بذلك؟

923
01:26:33,458 --> 01:26:35,744
أنت تعلم من البداية لما
أنا هنا يا (تشارلز)؟

924
01:26:36,211 --> 01:26:37,479
ولكن الأمور تغيرت

925
01:26:38,530 --> 01:26:40,580
ما بدأ كمهمة سرية

926
01:26:40,816 --> 01:26:43,819
سيعرف العالم كله غداً بوجود الطافرون

927
01:26:43,658 --> 01:26:45,622
شو)..نحن..لن يفرقوا)

928
01:26:46,655 --> 01:26:50,047
سيخافونا..وهذا الخوف سيتحول إلى كراهية

929
01:26:50,563 --> 01:26:53,738
ليس إن منعنا نشوب حرب
(وليس إن أوقفنا (شو

930
01:26:53,973 --> 01:26:55,773
ونحن نخاطر بحياتنا لفعل ذلك

931
01:26:56,055 --> 01:26:57,106
هل سيفعلون نفس الشئ معنا؟

932
01:26:57,386 --> 01:26:58,872
نحن لدينا الفرصة لنكون الأكثر تطوراً

933
01:26:59,122 --> 01:27:00,660
نحن كذلك بالفعل

934
01:27:01,096 --> 01:27:02,663
نحن المرحلة القادمة من تطور البشرية

935
01:27:02,882 --> 01:27:04,381
أنت قلت هذا بنفسك-
....لا-

936
01:27:04,979 --> 01:27:07,979
هل أنت حقاً ساذج لهذه الدرجة لتفكر

937
01:27:08,184 --> 01:27:09,687
أنهم لن يحاربوا من أجل بقاء جنسهم؟

938
01:27:11,071 --> 01:27:13,381
أم هي الغطرسة؟-
ماذا قلت؟-

939
01:27:14,633 --> 01:27:16,340
بعد غد سينقلبون ضدنا

940
01:27:16,619 --> 01:27:19,837
وأنت أعمى لأنك تظن أنهم
(جميعاً مثل (مويرا

941
01:27:20,157 --> 01:27:21,972
(وأنت تظن أنهم جميعاً مثل (شو

942
01:27:24,481 --> 01:27:27,326
إسمعني جيداً يا صديقي

943
01:27:28,611 --> 01:27:31,647
قتل (شو) لن يجلب لك السَكينة

944
01:27:33,340 --> 01:27:35,270
السَكينة لم تكن خياراً

945
01:28:21,970 --> 01:28:22,954
! لا

946
01:28:55,132 --> 01:28:56,164
...حسناً

947
01:28:58,575 --> 01:28:59,863
يا لها من مفاجئة

948
01:29:00,391 --> 01:29:01,582
من النوع الجيد؟

949
01:29:03,659 --> 01:29:06,040
إخرجي (ريفن)..أريد النوم

950
01:29:07,283 --> 01:29:08,449
ربما بعد بضع سنوات

951
01:29:13,604 --> 01:29:14,710
ما رأيك بهذا إذاً؟

952
01:29:20,305 --> 01:29:21,848
أنا أفضل (ريفن) الحقيقية

953
01:29:25,740 --> 01:29:28,264
قلت (ريفن) الحقيقية

954
01:29:38,277 --> 01:29:39,687
رائعة

955
01:29:44,030 --> 01:29:47,315
هل تمرر لي الثوب؟-
لا يجب عليكِ أن تختبئي-

956
01:29:52,350 --> 01:29:55,339
هل نظرتِ إلى نمر من قبل
وأردتِ أن تقومي بتغطيته؟

957
01:29:58,252 --> 01:29:59,892
...لا. ولكن

958
01:30:00,180 --> 01:30:01,880
(أنتِ مخلوق رائع يا (ريفن

959
01:30:03,826 --> 01:30:06,069
طوال حياتكِ والعالم يحاول ترويضكِ

960
01:30:07,193 --> 01:30:08,553
وحان الوقت لتتحرري

961
01:30:29,580 --> 01:30:31,578
أتعلم أحياناً أتسائل كيف كانت
ستكون حياتي

962
01:30:31,578 --> 01:30:33,552
إن لم تجدني هذه الليلة

963
01:30:34,134 --> 01:30:34,905
آسف..ماذأ؟

964
01:30:37,817 --> 01:30:39,148
(بحقكِ يا (ريفن

965
01:30:39,741 --> 01:30:41,965
أين ملابسكِ؟ ضعي بعض الملابس عليكِ

966
01:30:42,262 --> 01:30:44,033
ليس هذا ما قلته عندما
رأيتني لأول مرة

967
01:30:44,765 --> 01:30:47,191
ولكن أظن أن الحيوانات تكون
ألطف وهي صغيرة.أليس كذلك؟

968
01:30:48,455 --> 01:30:49,769
ريفن) ..لا أعلم ما بكِ مؤخراً)

969
01:30:50,712 --> 01:30:51,854
يبدو وأنكِ في مزاج سئ

970
01:30:52,738 --> 01:30:57,308
هانك) أخبرني أنه وجد العلاج)
من أجل المشكلة الخاصة بكِ

971
01:30:59,907 --> 01:31:02,315
هل ستخبريني ما الأمر؟
أم سأضطر لقراءة أفكاركِ؟

972
01:31:02,544 --> 01:31:04,163
لقد وعدتني ألا تفعل ذلك

973
01:31:04,469 --> 01:31:07,210
حتى مؤخراً..لم يكن عليّ
أن أستخدم قوتي

974
01:31:07,463 --> 01:31:08,678
(لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن

975
01:31:09,026 --> 01:31:12,695
أتعلم يا (تشارلز) كنت أظن أنه
سيكون أنا وأنت ضد العالم

976
01:31:13,008 --> 01:31:16,348
ولكن مهما كان العالم سيئاً.أنت
لا تريد أن تكون ضده؟

977
01:31:16,577 --> 01:31:17,672
تريد أن تكون جزءاً منه

978
01:31:24,776 --> 01:31:28,034
ذهبت إلى القاعدة..أحضروا الصندوق"
"(الذي عليه علامة إكس..(هانك

979
01:31:40,115 --> 01:31:41,260
ما الذي حدث هنا؟

980
01:31:49,902 --> 01:31:51,169
هانك) كان مشغولاً)

981
01:31:51,709 --> 01:31:53,087
هل حقاً سنرتدي هذه الأشياء؟

982
01:31:53,983 --> 01:31:56,639
حيث أننا سنكون كالمجموعة المتطرفة هناك

983
01:31:56,857 --> 01:31:59,806
وغير محصنين ضد الرصاص
فأقترح أن نرتدي هذه

984
01:32:24,600 --> 01:32:25,665
أين (هانك)؟

985
01:32:27,613 --> 01:32:28,804
أنا هنا

986
01:32:38,663 --> 01:32:39,540
هانك)؟)

987
01:32:45,515 --> 01:32:49,945
لم يهاجم الخلايا..بل قام بتحسينها

988
01:32:52,214 --> 01:32:53,308
لم يفلح الأمر

989
01:32:53,994 --> 01:32:55,554
(بل أفلح يا (هانك

990
01:32:55,906 --> 01:32:59,690
ألا ترى؟ هذا ما كان يجب
أن تكون عليه

991
01:33:00,818 --> 01:33:02,379
هذا أنت

992
01:33:04,200 --> 01:33:05,544
لا مزيد من الإختباء

993
01:33:06,421 --> 01:33:07,477
لم تكن لتبدو أفضل يا رجل

994
01:33:08,579 --> 01:33:09,356
! (هانك)

995
01:33:10,644 --> 01:33:12,917
لا تسخر مني

996
01:33:13,276 --> 01:33:16,127
كان يمكنني فعلها فوراً-
(هانك)-

997
01:33:19,138 --> 01:33:20,693
لم أكن أسخر منك

998
01:33:20,994 --> 01:33:23,042
هذا جعلك تبدو شديد القوة

999
01:33:23,259 --> 01:33:26,348
أظن أن لديّ إسم جديد لك
"الوحش"

1000
01:33:29,137 --> 01:33:33,495
هل أنت واثق أنه يمكنك أن تحلق بهذه؟-
بالطبع أستطيع..فأنا من صممها-

1001
01:33:35,981 --> 01:33:39,246
<font color="#FFFF00" >"كوبا"

1002
01:33:45,428 --> 01:33:46,681
ما هو موقع السفينة؟

1003
01:33:47,333 --> 01:33:50,449
الإحداثيات1-8-0
بسرعة 12 عقدة

1004
01:33:52,676 --> 01:33:54,556
ثلاث دقائق حتى الوصول
إلى الخط يا سيدي

1005
01:33:56,131 --> 01:33:57,884
ليكن الله في عونهم إن عبروه

1006
01:34:00,531 --> 01:34:02,045
ليكن الله في عونناً جميعاً

1007
01:34:02,535 --> 01:34:05,333
أطلقوا إنذار الإستعداد-
أطلقوا الإنذار-

1008
01:34:06,073 --> 01:34:08,533
هيا الجميع إلى المحطة-
حسناً سيدي-

1009
01:34:08,828 --> 01:34:10,621
حالة الإستنفار صفر

1010
01:34:23,646 --> 01:34:26,418
<font color="#FFFF00" >"أيها القبطان لدينا أوامرنا"

1011
01:34:26,667 --> 01:34:29,126
<font color="#FFFF00" >"لما تريد أوامر أخرى؟"

1012
01:34:29,759 --> 01:34:33,098
<font color="#FFFF00" >"لقد خضت حرب من قبل أيها الرفيق"

1013
01:34:34,690 --> 01:34:36,950
<font color="#FFFF00" >"ولا أريد أن أبدأ واحدة أخرى"

1014
01:34:39,280 --> 01:34:41,355
<font color="#FFFF00" >"إتخذوا مواقعكم..الآن"

1015
01:34:44,176 --> 01:34:48,495
ضبط الصواريخ على
الإحداثيات 1-8-0

1016
01:34:51,500 --> 01:34:53,503
<font color="#FFFF00" >"الصواريخ جاهزة للإطلاق"

1017
01:34:54,204 --> 01:34:56,607
<font color="#FFFF00" >"هناك أوامر من القصر..سيدي"

1018
01:34:56,608 --> 01:35:00,612
<font color="#FFFF00" >أوامر جديدة..لحاملة الصواريخ"
<font color="#FFFF00" >"....أريل" بأن"

1019
01:35:01,013 --> 01:35:03,618
<font color="#FFFF00" >""تغير إتجاهها وتعود لميناء "الأوديسا

1020
01:35:03,619 --> 01:35:06,120
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1021
01:35:06,319 --> 01:35:08,122
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1022
01:35:08,823 --> 01:35:10,325
<font color="#FFFF00" >"لا يوجد رد يا سيدي"

1023
01:35:10,627 --> 01:35:11,828
<font color="#FFFF00" >"إنها لا تغير إتجاهها"

1024
01:35:11,829 --> 01:35:13,831
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1025
01:35:14,133 --> 01:35:15,732
<font color="#FFFF00" >"لا تعبروا ذلك الخط"

1026
01:35:16,981 --> 01:35:18,160
الصواريخ جاهزة لضرب الهدف سيدي

1027
01:35:18,908 --> 01:35:20,906
إستعد للإطلاق-
مستعد سيدي-

1028
01:35:34,444 --> 01:35:36,070
يبدو كالفوضى العارمة بالخارج

1029
01:35:46,883 --> 01:35:50,783
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1030
01:35:50,845 --> 01:35:53,307
طاقم سفينة"أريل" كلهم ماتوا
شو) كان هناك)

1031
01:35:53,588 --> 01:35:55,118
مازال هنا في مكان ما

1032
01:35:55,351 --> 01:35:56,932
السفينة على وشك عبور الخط البحري

1033
01:35:57,149 --> 01:35:59,471
إن عبرت هذه السفينة الخط
سيقوم جنودنا بتدميرها

1034
01:35:59,888 --> 01:36:00,995
وتبدأ الحرب

1035
01:36:01,940 --> 01:36:03,806
إلا إذا دمرها أحد غير جنودنا

1036
01:36:06,548 --> 01:36:08,699
إلى جيش أسطول الولايات المتحدة
"أنا "أليكسندر نيفسكي

1037
01:36:09,111 --> 01:36:11,064
لقد فقدنا التحكم في السفينة الأخرى

1038
01:36:11,343 --> 01:36:13,725
لقد أعطيناهم أوامر بالتوقف
لا تطلقوا الصواريخ

1039
01:36:14,037 --> 01:36:15,677
أكرر..لا تطلقوا الصواريخ

1040
01:36:15,975 --> 01:36:17,729
هناك إرسال بأن السفينة المحملة
سوف تتراجع يا سيدي

1041
01:36:19,281 --> 01:36:22,989
إنها خدعة..لا تلقوا لها بالاً
إستعدوا للإطلاق

1042
01:36:23,365 --> 01:36:25,557
مستعد للإطلاق سيدي-
عند إشارتي-

1043
01:36:26,107 --> 01:36:27,892
..خمسة, أربعة

1044
01:36:51,086 --> 01:36:52,555
! تمسكوا جيداً

1045
01:37:01,909 --> 01:37:02,736
! لا

1046
01:37:07,439 --> 01:37:10,789
ما كان هذا؟-
الروس دمروا سفينتهم-

1047
01:37:11,633 --> 01:37:13,529
هلا حذرتني المرة القادمة أيها البروفيسور؟

1048
01:37:13,749 --> 01:37:14,548
آسف بهذا الشأن

1049
01:37:14,765 --> 01:37:16,345
هل أنت بخير؟-
أجل-

1050
01:37:17,119 --> 01:37:18,884
...اللعين

1051
01:37:18,884 --> 01:37:21,201
أوصلني بالقيادة..أريد
أن أعرف الأوامر الجديدة

1052
01:37:24,905 --> 01:37:27,708
<font color="#FFFF00" >"تهانئي أيها الرفيق"

1053
01:37:28,309 --> 01:37:31,312
<font color="#FFFF00" >"لقد جنبتنا حرباً نووية للتو"

1054
01:37:31,913 --> 01:37:33,313
<font color="#FFFF00" >"ماذا؟"

1055
01:37:33,916 --> 01:37:35,416
<font color="#FFFF00" >"إقبضوا عليه..وضعوه في الزنزانة"

1056
01:37:35,920 --> 01:37:38,424
<font color="#FFFF00" >"لماذا؟ ماذا حدث؟"

1057
01:37:39,068 --> 01:37:40,822
يقولون بأن القائد فقد عقله

1058
01:37:41,171 --> 01:37:42,512
والأمريكيون رحبوا بهذا

1059
01:37:44,880 --> 01:37:45,765
إنهم هنا

1060
01:37:46,036 --> 01:37:47,831
هذا المتخاطر قوي

1061
01:37:50,482 --> 01:37:52,026
سنستخدم الخطة البديلة

1062
01:37:55,017 --> 01:37:57,285
(كان هذا مذهلاً (تشارلز-
شكراً لكِ-

1063
01:37:57,488 --> 01:37:58,723
(ولكني مازلت لا أعرف مكان (شو

1064
01:37:58,973 --> 01:38:00,787
إنه هناك بالأسفل ..يجب أن
نجده حالاً

1065
01:38:01,165 --> 01:38:02,040
هانك)؟)

1066
01:38:02,059 --> 01:38:05,881
ألا يوجد شئ على الرادار ؟-
لا..لاشئ-

1067
01:38:07,082 --> 01:38:10,384
إذاً فهو تحت الماء ونحن
"لا يوجد لدينا "سونار

1068
01:38:12,841 --> 01:38:13,661
بل لدينا

1069
01:38:14,724 --> 01:38:15,625
أجل لدينا

1070
01:38:20,292 --> 01:38:21,513
إنهم مستعدون من أجل الحرب

1071
01:38:21,761 --> 01:38:24,314
نحن بحاجة لعود ثقاب آخر
لنشعل الحرب

1072
01:38:24,572 --> 01:38:27,333
ومازال لدينا السلاح الأقوي

1073
01:38:28,075 --> 01:38:29,056
أنا

1074
01:38:29,501 --> 01:38:34,644
شغل المفاعل النووي على مائة درجة
وإحرص على ألا يتم إزعاجي

1075
01:38:37,956 --> 01:38:39,680
هانك)..إجعل الطائرة مستقرة)

1076
01:38:46,137 --> 01:38:47,578
أفضل لك أن تتراجع

1077
01:38:48,514 --> 01:38:50,457
"إفتح الباب أيها "الوحش

1078
01:38:58,701 --> 01:39:02,723
تذكر..هذه العضلة..أنت من يتحكم بها

1079
01:39:03,287 --> 01:39:07,266
سأكون بداخل عقلك طوال الوقت
أراك قريباً

1080
01:39:07,661 --> 01:39:13,657
عند إشارتي..ثلاثة..إثنان
واحد...إنطلق

1081
01:39:29,749 --> 01:39:32,040
أخبر الأسطول..أن يتوقفوا

1082
01:39:45,341 --> 01:39:46,890
(بانشي) حصل على مكان (شو)

1083
01:39:49,847 --> 01:39:50,762
هل أنت جاهز لهذا؟

1084
01:39:51,495 --> 01:39:52,437
لنعرف ذلك

1085
01:40:56,552 --> 01:41:00,873
تذكر..ما بين الغضب والسَكينة

1086
01:42:25,039 --> 01:42:26,198
إريك) أمسك يدي)

1087
01:42:27,967 --> 01:42:30,534
تمسكوا يا رفاق..سنحصل على
بعض الإضطرابات

1088
01:42:46,074 --> 01:42:47,562
إريك)..أمسك بيدي)

1089
01:43:38,681 --> 01:43:41,587
مويرا)..هل أنتِ بخير؟)-
أجل أنا بخير-

1090
01:43:46,456 --> 01:43:48,128
لقد قرأت أفكار الناقل

1091
01:43:48,363 --> 01:43:50,261
شو يستخدم كل الطاقة الممكنة

1092
01:43:50,519 --> 01:43:52,434
ليحول نفسة إلى قنبلة نووية

1093
01:43:52,686 --> 01:43:54,686
لا يوجد لدينا وقت..يجب أن نوقف
هذا قبل أن يخرج عن السيطرة

1094
01:43:54,936 --> 01:43:55,960
حسناً..هذا ما سنفعله

1095
01:43:56,219 --> 01:43:58,393
حسناً..أحضري الراديو..,أخبريهم
أن يغادروا المكان حالاً

1096
01:43:58,637 --> 01:43:59,392
وأنا سأدخل

1097
01:43:59,643 --> 01:44:01,014
أيها "الوحش" و"هافوك" ساعدوهم

1098
01:44:01,252 --> 01:44:03,117
إريك) يمكنني أن أقودك للداخل)

1099
01:44:03,348 --> 01:44:05,796
وبمجرد دخولك أريد منك
أن تُغلق أي شئ يعيقني

1100
01:44:05,976 --> 01:44:07,822
وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون
الأوان قد فات على إيقافه

1101
01:44:08,071 --> 01:44:09,046
حسناً-
حط سعيد-

1102
01:44:09,826 --> 01:44:11,716
ريفن)...توقفي)-
سأذهب لمساعدتهم-

1103
01:44:11,947 --> 01:44:12,726
لا يوجد وقت لهذا

1104
01:44:13,000 --> 01:44:15,269
أي شئ يدخل هنا عليكِ
الإهتمام به حسناً؟

1105
01:44:16,195 --> 01:44:16,914
! حسناً

1106
01:44:33,454 --> 01:44:34,490
"أيها "الوحش

1107
01:44:38,273 --> 01:44:40,120
إن كنا سنموت..فستموت أنت أيضاً

1108
01:44:43,338 --> 01:44:45,603
نظن أن (شو) يحاول أن يصنع قنبلة

1109
01:44:50,857 --> 01:44:52,852
إريك) إذهب لمنتصف الغواصة)

1110
01:44:53,330 --> 01:44:54,989
هذه هي المنطقة التي لا أستطيع
الوصول إليها

1111
01:44:55,272 --> 01:44:57,197
يجب أن تفترض أن (شو) سيكون موجوداً هناك

1112
01:45:06,290 --> 01:45:07,859
لا تتحرك

1113
01:45:15,201 --> 01:45:18,021
هذا هو المفاعل النووي
قم بإيقافه

1114
01:45:30,253 --> 01:45:32,020
! توقف ..ولا تتحرك

1115
01:45:39,896 --> 01:45:40,933
! إنبطحوا

1116
01:46:04,716 --> 01:46:06,252
إريك) لقد وصلت إلى الفراغ)

1117
01:46:06,560 --> 01:46:07,970
(ليس هنا يا (تشارلز
شو) ليس هنا)

1118
01:46:08,293 --> 01:46:10,492
لقد غادر الغواصة-
لابد أنه هناك-

1119
01:46:10,713 --> 01:46:12,754
يجب أن يكون هناك..لا يوجد مكان
آخر...إستمر في البحث

1120
01:46:13,057 --> 01:46:15,577
وأنا أخبرك أنه غير موجود
لا أحد هنا...اللعنة

1121
01:46:19,335 --> 01:46:23,119
إريك)..يا لها من مفاجئة سارة)

1122
01:46:23,364 --> 01:46:25,005
إريك)؟)

1123
01:46:27,759 --> 01:46:29,134
من الرائع رؤيتك مجدداً

1124
01:46:46,089 --> 01:46:47,697
هلا أسألك سؤالاً؟

1125
01:46:49,313 --> 01:46:50,829
لما أنت في جانبهم؟

1126
01:46:51,213 --> 01:46:52,057
لقد فقدت أثره-
ماذا؟-

1127
01:46:52,283 --> 01:46:54,999
لقد دخل إلى الفراغ..لا
يمكنني التواصل معه

1128
01:46:55,515 --> 01:46:56,958
لم تقاتل من أجل فصيلة هالكة

1129
01:46:57,225 --> 01:47:00,900
سيطاردونا إن علموا أن جنسهم سينقرض؟

1130
01:47:44,711 --> 01:47:46,703
أنا آسف لما حدث في الماضي؟

1131
01:47:48,908 --> 01:47:50,360
أنا حقاً آسف

1132
01:47:59,078 --> 01:48:00,072
! لقد عاد

1133
01:48:00,455 --> 01:48:03,527
إريك) مهما كنت تفعل)
إستمر في فعله..إنه يعمل

1134
01:48:04,683 --> 01:48:07,698
ولكن كل ما فعلته..قد فعلته من أجلك

1135
01:48:08,035 --> 01:48:11,882
لكي نطلق جماح قوتك
ونجعلك مقبولاً

1136
01:48:15,471 --> 01:48:19,015
إن يعمل..بدأت أرى ما يحدث
ولكن لا يمكنني الدخول لعقله بعد

1137
01:48:33,369 --> 01:48:35,727
لقد تحسنت كثيراً..منذ كنت
تحرك البوابات

1138
01:48:36,478 --> 01:48:37,759
أنا فخور بك للغاية

1139
01:48:46,042 --> 01:48:48,688
ولقد بدأت فقط في الكشف
عن جزء قليل من قوتك

1140
01:48:48,909 --> 01:48:53,240
تخيل ما يمكن أن نصل إليه معاً

1141
01:49:12,703 --> 01:49:14,951
(توقف يا (عزازيل

1142
01:49:29,915 --> 01:49:32,769
(لا أريد أن أؤذيك يا (إريك
لم أفعل ذلك أبداً

1143
01:49:33,352 --> 01:49:34,534
أريد مساعدتك

1144
01:49:34,768 --> 01:49:38,021
هذا هو وقتنا..هذا عصرنا

1145
01:49:39,057 --> 01:49:42,361
نحن مستقبل الجنس البشري

1146
01:49:43,459 --> 01:49:47,980
أنا وأنت يا بنيّ ..هذا العالم
سيكون ملك لنا

1147
01:49:50,139 --> 01:49:53,237
كل شئ فعلته معي..جعلني أقوى

1148
01:49:55,019 --> 01:49:56,993
جعلني ما أنا عليه اليوم

1149
01:49:59,260 --> 01:50:00,469
هذه هي الحقيقة

1150
01:50:02,116 --> 01:50:03,704
التي عرفتها دوماً

1151
01:50:10,218 --> 01:50:11,719
أنت صانعي

1152
01:50:12,999 --> 01:50:13,866
(الآن يا (تشارلز

1153
01:50:16,101 --> 01:50:16,835
هل أنت بخير؟

1154
01:50:17,072 --> 01:50:19,720
مويرا)..إهدأي فلن أستطيع التحكم)
به لمدة طويلة

1155
01:50:33,498 --> 01:50:36,377
(آسف يا (تشارلز-
إريك)..أرجوك لا تفعل)-

1156
01:50:36,592 --> 01:50:39,371
ليس لأني لا أثق بك-
إريك)..لن يكون هناك)-

1157
01:50:43,296 --> 01:50:45,092
تشارلز)؟)-
(لا تفعل هذا يا (إريك-

1158
01:50:52,439 --> 01:50:57,051
إن كنت لاتزال تسمعني..أريدك
أن تعرف أني أتفق مع كل كلمة قلتها

1159
01:50:59,650 --> 01:51:00,890
...نحن المستقبل

1160
01:51:03,942 --> 01:51:05,289
....ولكن

1161
01:51:06,750 --> 01:51:10,207
لسوء الحظ..أنت قتلت أمي

1162
01:51:19,488 --> 01:51:20,905
هذا ما سنفعله

1163
01:51:21,268 --> 01:51:23,221
لا..أرجوك (إريك) لا

1164
01:51:23,567 --> 01:51:27,135
سأعد حتى ثلاثة..ثم سأحرك العملة

1165
01:51:29,230 --> 01:51:30,442
..واحد

1166
01:51:32,202 --> 01:51:33,770
! (أرجوك يا (إريك

1167
01:51:41,939 --> 01:51:43,131
....إثنان

1168
01:51:50,038 --> 01:51:51,148
ثلاثة

1169
01:52:20,235 --> 01:52:23,068
الروس لديهم نفس إهتماماتنا

1170
01:52:23,322 --> 01:52:25,903
وهي أننا سنشن حرباً على كل الطافرون

1171
01:52:26,281 --> 01:52:28,318
يمكننا أن ننهي هذا التهديد للأبد

1172
01:52:28,546 --> 01:52:30,238
لن تسنح لنا فرصة كهذه مرةً أخرى

1173
01:52:30,486 --> 01:52:32,022
هناك عميلة للمخابرات على الشاطئ

1174
01:52:32,427 --> 01:52:35,496
! عميلة واحدة-
إنها بارعة-

1175
01:52:35,806 --> 01:52:37,248
إنها خسارة لابد منها

1176
01:52:43,664 --> 01:52:45,815
اليوم ينتهي قتالنا

1177
01:53:10,046 --> 01:53:12,900
أزيلوا الغيوم عن عيونكم
إخواني وأخواتي

1178
01:53:13,266 --> 01:53:14,995
العدو الحقيقي هناك

1179
01:53:16,998 --> 01:53:19,045
أشعر بصواريخهم تتحرك في الماء

1180
01:53:19,515 --> 01:53:21,705
يوجهونها ناحيتنا

1181
01:53:22,036 --> 01:53:25,599
الأمريكيون..السوفيت..البشر

1182
01:53:26,981 --> 01:53:29,004
يتحدون خوفاً من المجهول

1183
01:53:30,492 --> 01:53:33,745
إنها الغريزة يا إخواني الطافرون

1184
01:53:36,544 --> 01:53:41,421
هيا يا (تشارلز) أخبرني أني مخطئ

1185
01:54:01,740 --> 01:54:04,424
(إلي القيادة..أنا العميلة (إكس-7-0

1186
01:54:04,747 --> 01:54:05,988
هل تسمعوني؟

1187
01:54:07,217 --> 01:54:09,648
تم تأمين الشاطئ..أوقفوا الهجوم

1188
01:54:09,874 --> 01:54:12,197
تم توجيه الصواريخ نحو الشاطئ
وجاهزة للإطلاق

1189
01:54:12,494 --> 01:54:14,027
إستعدوا-
حسناً..سيدي-

1190
01:54:18,728 --> 01:54:23,106
هل تسمعوني؟

1191
01:54:31,094 --> 01:54:33,341
أطلقوا الصواريخ

1192
01:55:22,201 --> 01:55:24,191
إريك) لقد قلت بنفسك)
نحن الأكثر تطوراً

1193
01:55:25,054 --> 01:55:26,427
هذا الوقت لإثبات ذلك

1194
01:55:30,487 --> 01:55:34,315
هناك الآلاف من الرجال على هذه
السفن..رجال شرفاء

1195
01:55:34,941 --> 01:55:36,697
إنهم ينفذون الأوامر فحسب

1196
01:55:38,877 --> 01:55:41,331
لقد كنت تحت رحمة البشر
أنفذ الأوامر فحسب

1197
01:55:46,009 --> 01:55:47,600
ولن أفعل ذلك مجدداً

1198
01:55:51,355 --> 01:55:54,483
إريك) أفلت الصواريخ)

1199
01:55:59,698 --> 01:56:00,740
......لا

1200
01:56:06,998 --> 01:56:09,709
لا أريد أن أؤذيك..فلا
تجعلني أضطر لذلك

1201
01:56:11,066 --> 01:56:12,838
......تراجعوا

1202
01:56:20,451 --> 01:56:22,224
إريك)...توقف)

1203
01:56:32,652 --> 01:56:34,738
كان لي شرف الخدمة معكم
أيها السادة

1204
01:56:35,782 --> 01:56:37,867
كان لي شرف الخدمة معكم
أيها السادة

1205
01:57:25,333 --> 01:57:26,348
أنا آسف للغاية

1206
01:57:26,674 --> 01:57:28,089
لقد قلت تراجعوا

1207
01:57:30,321 --> 01:57:32,759
أنتِ من فعل هذا

1208
01:57:36,925 --> 01:57:38,991
....إريك)..أرجوك)

1209
01:57:41,516 --> 01:57:45,285
هي لم تفعل ذلك
(بل أنت يا (إريك

1210
01:57:53,051 --> 01:57:56,706
أن ننقلب ضد بعضنا
هذا ما يريدونه

1211
01:57:57,109 --> 01:57:58,936
(لقد حاولت أن أحذرك يا (تشارلز

1212
01:58:01,681 --> 01:58:05,836
أريدك في جانبي..أنا وأنت كالإخوة

1213
01:58:06,598 --> 01:58:09,529
جميعنا..سوياً
نحمي بعضنا البعض

1214
01:58:11,686 --> 01:58:13,516
نحن نريد نفس الشئ

1215
01:58:14,897 --> 01:58:16,313
.....يا صديقي

1216
01:58:17,034 --> 01:58:20,285
آسف..ولكننا لا نريد نفس الشئ

1217
01:58:36,585 --> 01:58:41,199
تشارلز)..أنا آسفة للغاية)-
لا بأس-

1218
01:58:46,514 --> 01:58:48,581
هذا المجتمع لن يتقبلنا

1219
01:58:49,911 --> 01:58:51,518
سنكون مجتمع خاص بنا

1220
01:58:51,930 --> 01:58:53,993
البشر أرونا ما يمكنهم فعله

1221
01:58:56,270 --> 01:58:58,614
والآن حان أن نريهم ما يمكننا فعله

1222
01:59:01,402 --> 01:59:02,767
لذا من سيأتي معي؟

1223
01:59:14,182 --> 01:59:15,600
لا مزيد من الإختباء

1224
01:59:42,035 --> 01:59:46,353
يجب أن تذهبي معه..فهذا ما تريدين

1225
01:59:47,318 --> 01:59:49,512
لقد وعدتني أن لا تقرأ أفكاري

1226
01:59:50,061 --> 01:59:51,012
أجل

1227
01:59:51,622 --> 01:59:54,234
لقد وعدتكِ بالكثير للأسف

1228
01:59:55,019 --> 01:59:56,039
أنا آسف

1229
02:00:01,523 --> 02:00:02,543
إعتني به جيداً

1230
02:00:18,325 --> 02:00:20,893
...أيها "الوحش" لا تنس

1231
02:00:22,093 --> 02:00:25,051
طافرة وأفتخر بذلك

1232
02:00:36,222 --> 02:00:37,574
يجب أن نذهب بك للمستشفى

1233
02:00:37,846 --> 02:00:44,509
إنتظر يا (تشارلز).لا تتحرك حسناً-
...أنا لا أستطيع-

1234
02:00:48,547 --> 02:00:49,916
أنا لا أشعر بقدمي

1235
02:00:52,014 --> 02:00:53,640
أنا لا أشعر بقدمي

1236
02:01:09,262 --> 02:01:12,826
وفي عيد الشكر هذا هناك الكثير"
" لنشكر الله عليه

1237
02:01:13,076 --> 02:01:16,385
"مقارنةً بما كنا عليه منذ 4اسابيع"

1238
02:01:16,676 --> 02:01:19,617
"وحدة صفوفنا...ودعم حلفائنا"

1239
02:01:19,951 --> 02:01:22,468
"وعزيمة الشعب الأمريكي"

1240
02:01:22,960 --> 02:01:25,464
"ربما تم إختبار هذه الصفات كثيراً"

1241
02:01:25,871 --> 02:01:26,825
"في العشر سنوات الأخيرة"

1242
02:01:30,268 --> 02:01:34,580
ما العدد الذي تظنه سيأتي
عندما يتم إفتتاح المدرسة؟

1243
02:01:35,174 --> 02:01:38,791
ما أستطيع التعامل معه..وربما أكثر

1244
02:01:42,040 --> 02:01:46,619
يوماً ما ستعرف الحكومة كم كانت محظوظة

1245
02:01:46,823 --> 02:01:48,612
بوجود البروفيسور (إكس) في صفهم

1246
02:01:50,143 --> 02:01:52,409
الآن أنا بروفيسور فعلياً..أليس كذلك؟

1247
02:01:52,638 --> 02:01:54,333
ما أخافه هو أن أصبح أصلع

1248
02:01:55,826 --> 02:01:57,756
(نحن مازلنا مع الحكومة يا (مويرا

1249
02:01:58,682 --> 02:02:01,074
مازلنا رجال الحكومة ولكن
بدون الإعتراف بنا

1250
02:02:01,747 --> 02:02:04,293
لا...أنتم فريق خاص بكم الآن

1251
02:02:05,282 --> 02:02:06,408
وهذا أفضل

1252
02:02:07,533 --> 02:02:09,973
(أنتم رجال (إكزافيير

1253
02:02:12,556 --> 02:02:13,688
يعجبني وقع هذا

1254
02:02:14,487 --> 02:02:20,302
مويرا)..بالنسبة لنا السرية)
ستكون هي خط دفاعنا الأول

1255
02:02:20,840 --> 02:02:22,280
أعلم

1256
02:02:23,473 --> 02:02:26,934
يمكنهم أن يهددوني
(كما يشائون يا (تشارز

1257
02:02:28,073 --> 02:02:30,044
لن أخبرهم أبداً عن مكانك

1258
02:02:30,982 --> 02:02:31,983
أبداً

1259
02:02:33,024 --> 02:02:37,174
أعلم ذلك

1260
02:02:45,193 --> 02:02:47,384
أتذكر الهجوم على المقر الرئيسي للمخابرات

1261
02:02:48,047 --> 02:02:49,579
ثم غادرت وذهبت لمكان آخر

1262
02:02:50,567 --> 02:02:53,382
وهذا الصباح إستيقظت لأجد نفسي بالمنزل

1263
02:02:54,449 --> 02:02:55,230
هذا ما أتذكره

1264
02:02:56,839 --> 02:02:58,880
وباقي الذاكرة تم مسحها من عقلكِ؟

1265
02:02:59,319 --> 02:03:00,478
إختفت فحسب؟

1266
02:03:00,934 --> 02:03:02,727
يمكنه أن يفعل ذلك..ولن تتذكري شئ

1267
02:03:03,479 --> 02:03:10,938
أحياناً أتذكر بعض الأشياء
أشجار..ضوء الشمس

1268
02:03:13,378 --> 02:03:15,694
وقبلة-
يا إلهي-

1269
02:03:16,573 --> 02:03:20,236
ولهذا أيها السادة لا تصلح
السيدات في المخابرات

1270
02:03:24,990 --> 02:03:25,999
ما كان هذا؟

1271
02:03:43,037 --> 02:03:45,360
أعلم أنه كانت بيننا بعض الخلافات

1272
02:03:47,933 --> 02:03:51,437
أين صديقك المتخاطر؟-
تركني-

1273
02:03:52,832 --> 02:03:55,634
وترك فراغ كبير في حياتي

1274
02:03:55,971 --> 02:03:57,881
وكنت آمل أن تحلي محلة

1275
02:04:03,231 --> 02:04:04,102
إنضمي إلينا

1276
02:04:11,707 --> 02:04:13,269
إريك) كما أتذكر؟)

1277
02:04:16,971 --> 02:04:18,684
..أنا أفضل

1278
02:04:20,678 --> 02:04:21,579
(ماجنيتو)

1279
02:04:21,580 --> 02:04:47,648
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
تعديل SKULL_6682

