1
00:00:30,000 --> 00:00:42,000
ترجمة
أحمد طلب

2
00:01:00,400 --> 00:01:03,760
MagnaVolt.
الكلمة النهائية في السيارات والأمن الدوليين.

3
00:01:03,840 --> 00:01:07,560
لا حرج الإنذار الضجيج ،
لا حاجة الى متاعب الشرطة...

4
00:01:13,880 --> 00:01:16,600
... وحتى انها لن
طلع البطارية.

5
00:01:18,440 --> 00:01:19,920
MagnaVolt </ ط>

6
00:01:20,320 --> 00:01:22,880
وردا القاتلة </ ط>

7
00:01:23,560 --> 00:01:27,880
على الساحة الدولية ، في منطقة الأمازون
منشآت الطاقة النووية في تفجير عن كومة...</ ط>

8
00:01:27,880 --> 00:01:32,440
المشع... فإن أكبر غابة مطيرة في العالم.
البيئة نسميها كارثة.

9
00:01:32,440 --> 00:01:34,440
ولكن لا انها دائما؟

10
00:01:34,560 --> 00:01:37,400
في الأنباء الوطنية ،
النائب العام ماركوس اليوم...

11
00:01:37,480 --> 00:01:42,440
... وافق على 209 وحدة مكافحة الضعف الجنسي
للنشر في خمس مدن أمريكية...

12
00:01:42,440 --> 00:01:45,480
... على الرغم من انتشار الشكاوى
من خلل.

13
00:01:45,560 --> 00:01:47,000
الجراح العام للميت.

14
00:01:47,120 --> 00:01:51,240
قتل 20 دقيقة قبل متشددين
مدمن للمخدرات مصمم النووية الفتاكة.

15
00:01:51,280 --> 00:01:55,400
أكبر خطر على الصحة
تواجه أمتنا.

16
00:02:00,200 --> 00:02:01,440
النووية.

17
00:02:01,800 --> 00:02:04,960
أكثر إدمان المخدرات
في التاريخ.

18
00:02:05,000 --> 00:02:07,200
ألف باء...

19
00:02:12,800 --> 00:02:14,760
النووية! النووية!

20
00:02:18,160 --> 00:02:21,400
هذه المحطة تلقت للتو
هذا من انتقال كين...

21
00:02:21,440 --> 00:02:24,440
قاتل...
وزعيما للعبادة النووية.

22
00:02:24,480 --> 00:02:25,760
الشعب يريد الجنة.

23
00:02:28,920 --> 00:02:30,200
وسيكون لديهم.

24
00:02:30,320 --> 00:02:33,600
الاغتيال هو آخر
عمل ارهابي من قبل كين...</ ط>

25
00:02:33,680 --> 00:02:38,280
بعد تفجير...
من عيادة لمعالجة مدمني المخدرات التي اوقعت خمسة قتلى. </ ط>

26
00:02:38,280 --> 00:02:42,920
بعد انهيار آخر في المفاوضات ،
ديترويت الشرطة عادت إلى اعتصام خط...

27
00:02:42,920 --> 00:02:46,520
... وتطالب بشروط أفضل من
المهيمنة والمنتجات الاستهلاكية ، OCP...

28
00:02:46,560 --> 00:02:50,400
... الشركة تعاقدت المدينة
لادارة الشرطة.

29
00:02:50,440 --> 00:02:54,800
OCP خفض رواتبنا 40 ?
وألغى لنا المعاشات.

30
00:02:54,800 --> 00:02:57,440
وهي الآن ترفض التحدث إلينا.

31
00:02:57,520 --> 00:02:59,680
الله وحده يعلم لماذا ،
ولكنهم يريدون لهذا الاضراب.

32
00:03:36,400 --> 00:03:38,040
ماذا حدث؟

33
00:04:06,600 --> 00:04:08,240
أستيقظ!

34
00:04:09,360 --> 00:04:12,720
-- عقد له!
-- أنت وضعت عيني بها ، أنت الكلبات!

35
00:04:12,760 --> 00:04:14,720
اسكت ، أنت fuckhead!

36
00:04:15,120 --> 00:04:18,160
-- أنت سخيف كسر ذراع بلادي!
-- سارع!

37
00:04:20,560 --> 00:04:22,880
النظر في هذا الأمر. يا له من رجل شرير.

38
00:04:23,000 --> 00:04:26,840
ليلة. ولدفع بابا
وتحصل لنا ما نحتاجه.

39
00:04:26,880 --> 00:04:28,640
لي النووية ، وطفل رضيع!

40
00:04:29,840 --> 00:04:33,560
-- أنا قتلك الكلبات!
-- هو! هيا!

41
00:04:37,720 --> 00:04:41,440
-- أنت اللعنة مع جهاز توقيت ، رجل!
-- تعال! دعنا نذهب!

42
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
سوف آخذ بها الجيش مع هذا القرف!

43
00:04:55,240 --> 00:04:57,640
لنكن وحمل
والخروج من هنا!

44
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
أين الرصاصات لهذا السلاح ، والرجل؟

45
00:05:08,280 --> 00:05:10,480
الدرج الثالث ، والقاع.

46
00:05:24,560 --> 00:05:26,720
ينبغي لنا أن جلبنا شاحنة!

47
00:05:33,520 --> 00:05:35,080
أنا حقا مثل هذا السلاح ، والرجل.

48
00:05:35,200 --> 00:05:36,680
وأعتبر أن مجرد الخروج.

49
00:05:36,880 --> 00:05:38,120
شكرا.

50
00:05:42,240 --> 00:05:44,360
-- لا أعتقد ذلك!
-- ماذا؟

51
00:05:44,440 --> 00:05:47,160
-- ان مؤتمر الأطراف ، والرجل.
-- من رجال شرطة على الاضراب ، والغباء.

52
00:05:47,240 --> 00:05:49,200
لا يمكن أن تسمعها؟

53
00:05:58,200 --> 00:06:01,360
-- انظر. ماذا أقول لك؟
-- سوف يحدد له.

54
00:06:12,920 --> 00:06:14,880
هل رأيت ذلك؟ وصلنا إليه!

55
00:06:15,280 --> 00:06:18,960
-- جميل. تعال يا رجل. دعونا نقلها.
-- رقم واحد!

56
00:06:20,520 --> 00:06:22,920
جميل اللعنة ، رجل.

57
00:06:23,560 --> 00:06:25,440
رجال شرطة سخيف!

58
00:07:17,320 --> 00:07:18,560
ضابط السلام.

59
00:07:20,640 --> 00:07:21,880
أعتقد أنه انتهى ايها اللص.

60
00:07:35,320 --> 00:07:36,920
النووية.

61
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
انها ليست ملكي  ، يا رجل.

62
00:07:40,760 --> 00:07:43,600
أين تصنع ؟

63
00:07:43,680 --> 00:07:46,720
اأنها ليست ملكي يا رجل ، انا قولتلك الحقيقة ، أنا برئ!

64
00:07:48,840 --> 00:07:52,040
أين تصنع ؟

65
00:07:52,880 --> 00:07:56,360
لا أعرف ، رجل!
كل ما أعرفه هو المكان الذي يمكنني الحصول عليه!

66
00:10:12,840 --> 00:10:14,520
التجميد.

67
00:10:14,640 --> 00:10:17,480
لا أحد يتحرك. هذا اعتقال.

68
00:10:36,800 --> 00:10:38,480
السيدات انبطحو أرضا.

69
00:11:39,640 --> 00:11:42,760
شخص ما! فتح الثلاجة ، اللعنة عليك

70
00:11:44,440 --> 00:11:45,920
هيا!

71
00:12:09,000 --> 00:12:10,920
لا يمكن قتل طفل ؟ اليس كذلك ؟

72
00:12:20,200 --> 00:12:21,480
لا يمكنك قتل طفل 

73
00:12:22,680 --> 00:12:24,640
رميها البيت ، أبي! </ ط>

74
00:12:35,080 --> 00:12:36,560
اخرس!

75
00:12:37,360 --> 00:12:41,880
اسقط السلاح وإلا قتلته
سأفجر رأسه يا رجل

76
00:12:41,920 --> 00:12:43,560
لويس...

77
00:12:43,680 --> 00:12:45,440
... تخلص منها.

78
00:12:52,760 --> 00:12:54,600
الآن ، ولا حركة من أي حد فيكم!

79
00:12:54,720 --> 00:12:56,720
-- و لا تحاول أن تتبع لي!
-- نحن لن.

80
00:12:56,800 --> 00:12:58,320
الرضيع سيظل معي!

81
00:12:58,440 --> 00:13:01,240
سوف يقتل ، رجل. سأفعل ذلك. أنا سخيف تقتل!

82
00:13:01,320 --> 00:13:03,520
لا يمكننا ذلك.

83
00:13:16,160 --> 00:13:17,680
إطلاق نار ممتاز

84
00:13:20,920 --> 00:13:22,520
انظر يا جيمي.

85
00:13:38,720 --> 00:13:40,000
-- مرحبا ، أمي.
-- مرحبا.

86
00:14:13,760 --> 00:14:17,440
لا يفعل ذلك! لا! توقف... وقفه ، أليكس!

87
00:14:40,440 --> 00:14:43,640
 تعتبرك كألة Ocp

88
00:14:44,360 --> 00:14:48,920
ألة تستخدم أنسجة حية.
فهمت ذلك.

89
00:14:49,120 --> 00:14:50,800
نعم.

90
00:14:51,680 --> 00:14:56,200
وغير ذلك هل
تعتبر نفسك إنسان ؟

91
00:14:58,680 --> 00:15:00,080
أنا مستني إجابة للسؤال؟؟

92
00:15:01,800 --> 00:15:03,640
وقف الشريط.

93
00:15:05,440 --> 00:15:08,640
ألديك أي فكرة عما تفعله 
لهذه المرأة الفقيرة ؟

94
00:15:09,760 --> 00:15:11,480
إلقاء نظرة على ملفها.

95
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
تستمر.

96
00:15:13,320 --> 00:15:18,120
ضابط ميرفي
ocp إنها قامت برفع دعوى قضائية ضد .

97
00:15:18,120 --> 00:15:20,680
اسمي توم ديلاني.
أنا أمثلها قانونا.

98
00:15:20,760 --> 00:15:23,960
حتى قبل بضعة أشهر ،
انها لن يغادر غرفة نومها.

99
00:15:24,040 --> 00:15:26,840
ثم كانت هناك hypnotists
ومتناسق العلاج.

100
00:15:26,920 --> 00:15:30,800
ثم سحب هذا القرف!
القيادة السابقة منزلها يوما بعد يوم.

101
00:15:30,840 --> 00:15:34,320
والتجسس عليها. تحاول أن تجعل لها
أعتقد زوجها لا يزال حيا.

102
00:15:34,400 --> 00:15:37,160
انها بالكاد بدأت
قبول الخسارة.

103
00:15:37,320 --> 00:15:40,520
-- أنت دمر منها قطعة.
-- ولماذا؟

104
00:15:41,160 --> 00:15:43,800
هل تعتقد أنك يمكن أن يكون من أي وقت مضى
الزوج لها؟

105
00:15:44,840 --> 00:15:47,400
يعني ما الذي يمكن ان تقدمها لها؟

106
00:15:47,680 --> 00:15:49,560
الرفقة؟

107
00:15:51,480 --> 00:15:52,800
الحب؟

108
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
حب الرجل ؟

109
00:16:10,840 --> 00:16:12,160
لا.

110
00:16:13,840 --> 00:16:15,360
دور الشريط

111
00:16:20,080 --> 00:16:21,760
هل أنت أليكس ميرفي ؟

112
00:16:24,160 --> 00:16:25,600
لا.

113
00:16:25,720 --> 00:16:27,040
هل انت انسان ؟

114
00:16:28,120 --> 00:16:29,600
لا.

115
00:16:30,000 --> 00:16:32,280
انك مجرد آلة.

116
00:16:33,680 --> 00:16:35,520
أنا...

117
00:16:36,200 --> 00:16:37,680
... آلة.

118
00:16:37,920 --> 00:16:39,640
لا أكثر ولا أقل.

119
00:16:40,160 --> 00:16:42,000
لا أكثر ولا أقل.

120
00:16:45,520 --> 00:16:47,440
أن أفعل ذلك. وقف الشريط.

121
00:16:50,920 --> 00:16:54,200
الآن ، هل يبقى هناك.
حسنا ، لدينا وقت لها.

122
00:16:54,280 --> 00:16:57,360
ولتكون لائقة حول هذا الموضوع.
لهم بعض الخصوصية.

123
00:16:58,000 --> 00:17:00,280
ليس لدي مشكلة في ذلك.

124
00:17:52,040 --> 00:17:53,720
اليكس؟

125
00:17:54,040 --> 00:17:56,040
ألا تعرفني؟؟

126
00:17:59,480 --> 00:18:01,520
ألا تذكرني ؟

127
00:18:03,840 --> 00:18:06,960
اليكس ، لا يهم
ما فعلوه لكم...

128
00:18:08,280 --> 00:18:09,920
تلمسني.

129
00:18:19,160 --> 00:18:20,360
انها باردة.

130
00:18:20,960 --> 00:18:23,080
جعلوا هذا...

131
00:18:23,200 --> 00:18:24,960
... تكريما له.

132
00:18:27,680 --> 00:18:32,400
-- لا ، I...
-- زوجك مات.

133
00:18:34,840 --> 00:18:36,320
أنا لا أعرفك.

134
00:19:02,560 --> 00:19:04,560
لماذا يحدث هذا؟

135
00:19:20,360 --> 00:19:23,760
فكرت في جميع أنظمة الاتصالات
هي نفسها.

136
00:19:24,080 --> 00:19:26,960
حاولت انقاذ الشركة
بضعة باكز.

137
00:19:27,360 --> 00:19:31,520
استغرق يومين لتحميل المواصفات
من كليفلاند.

138
00:19:33,120 --> 00:19:35,040
لقد فقدت الحساب.

139
00:19:58,040 --> 00:20:01,080
انها تكاد تليق بكرامة بلدي
قد يأتي إليكم ، جونسون.

140
00:20:01,160 --> 00:20:03,760
نأسف للإزعاج طفيف ،
يا حضرة.

141
00:20:03,840 --> 00:20:06,080
عشرين دقيقة في ساعة الذروة ليست طفيفة.

142
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
ليس عندما كنت رئيس بلدية مدينة كبيرة!

143
00:20:08,320 --> 00:20:11,920
متى يبدأ دفع رجال شرطة
ولذلك سوف يعود الى العمل؟

144
00:20:11,960 --> 00:20:13,680
نحن لسنا مؤسسة خيرية.

145
00:20:13,800 --> 00:20:16,000
مدينة مدين لنا أكثر من 37 مليون دولار.

146
00:20:16,120 --> 00:20:19,560
-- سوف يكون لنا لخفض بعض الركود.
-- الموعد النهائي 'sمهلة. آسف.

147
00:20:19,640 --> 00:20:22,080
كيف لنا ان رفع
هذا النوع من المال؟

148
00:20:22,160 --> 00:20:23,840
انك لا.

149
00:20:24,400 --> 00:20:27,840
-- ماذا بحق الجحيم هو يتحدث عنها؟
-- نحن لا نتوقع منكم على الدفع.

150
00:20:27,880 --> 00:20:30,120
اسمحوا لي أن أشير لك منا.

151
00:20:31,840 --> 00:20:33,280
واضاف "في حال حدوث تقصير...

152
00:20:33,440 --> 00:20:38,120
... OCP يكون له الحق في جدال
من الهيمنة على كل مدينة الأصول. "

153
00:20:40,360 --> 00:20:41,880
كنت وقعت على هذا.

154
00:20:42,160 --> 00:20:44,760
أضعنا واحد الدفع ،
ويمكنك أخذ كرهينة؟

155
00:20:44,840 --> 00:20:46,640
ويمكننا أن نفعل ذلك.

156
00:20:46,920 --> 00:20:49,080
نأخذ ديترويت الخاصة.

157
00:20:49,280 --> 00:20:51,720
لذا عمد إلى تقويض
ونحن على الائتمان.

158
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
وهذا هو الجزء السهل.

159
00:20:54,800 --> 00:20:57,200
وأنت مهندس الشرطة الاضراب.

160
00:20:57,320 --> 00:20:59,480
كنت ترغب في ديترويت ليتمزق كل هذه السنين...

161
00:20:59,560 --> 00:21:02,560
... حتى تتمكن من الغارة وكأنك
أي شركة أخرى!

162
00:21:02,600 --> 00:21:04,640
هل تعرف كم من الناس
يموتون؟

163
00:21:04,760 --> 00:21:06,000
كنت القتلة!

164
00:21:06,120 --> 00:21:09,000
كنت ننصح بان نقول شيئا من ذلك.
قد يكون...

165
00:21:09,040 --> 00:21:10,280
... تنفيذ.

166
00:21:10,400 --> 00:21:12,000
انه هراء!

167
00:21:12,320 --> 00:21:15,240
-- الهراء ، الهرم ، ويبلغ من العمر غير شرعي!
-- حسنا ، اهدأوا.

168
00:21:15,280 --> 00:21:17,360
-- أفضل ونحن نخرج من هنا.
-- أنا بخير!

169
00:21:17,480 --> 00:21:19,520
-- اهدأ. من الافضل المغادرة.
-- أنا هادئة.

170
00:21:19,640 --> 00:21:21,720
-- اهدأ. سهل.
-- أنا بخير.

171
00:21:21,840 --> 00:21:23,160
حسنا ، جيد.

172
00:21:23,240 --> 00:21:26,240
-- أنا في السيطرة عليها. كل شيء على ما يرام. انه بخير.
-- الاسترخاء.

173
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
أنا بخير.

174
00:21:28,360 --> 00:21:30,280
آخر شيء واحد ، والسادة.

175
00:21:30,400 --> 00:21:32,000
سنقوم بمقاضاة تقويم الخاص بك.

176
00:21:32,160 --> 00:21:34,000
أن تقدم له أفضل ما لديكم من النار.

177
00:21:34,120 --> 00:21:37,800
نكاح لك ، البالغ من العمر ، وخرف شرعي!
هذا هراء!

178
00:21:37,840 --> 00:21:39,440
نكاح لك!

179
00:21:39,560 --> 00:21:42,040
-- هذا هراء!
-- اهدأ.

180
00:21:45,800 --> 00:21:49,600
أنا مريض جدا ، وجونسون.
خمسة أشهر.

181
00:21:50,400 --> 00:21:52,360
-- من قال ذلك؟
-- ان الدكتور جوليت فاكس.

182
00:21:52,440 --> 00:21:54,960
انتقل للتو الى رئاسة
تعديل موقف الفريق.

183
00:21:55,080 --> 00:21:59,000
خمسة أشهر. تسعين مليون دولار!

184
00:22:00,680 --> 00:22:04,640
-- أريد أن أرى بعض النتائج.
-- نعم يا سيدي. أنا سأريك ما لدينا.

185
00:22:06,200 --> 00:22:08,840
OCP cyborg رائدة في التكنولوجيا. </ ط>

186
00:22:08,920 --> 00:22:11,560
والآن نأخذ
قفزة كبيرة إلى الأمام. </ ط>

187
00:22:11,640 --> 00:22:13,880
للدولة من أحدث
قدرات تدميرية...</ ط>

188
00:22:14,000 --> 00:22:18,680
... قيادة توليفة فريدة من نوعها
البرمجيات ونظم العضوية </ ط>

189
00:22:18,640 --> 00:22:21,040
وفي بكل وسيلة ،
يمثل تحسنا الأصلي </ ط>

190
00:22:21,360 --> 00:22:25,680
إنه لمن دواعي سروري
أعرض لكم ، الشرطي الألي 2 </ ط>

191
00:22:36,000 --> 00:22:38,800
أنت الآن قيد الاعتقال. </ ط>

192
00:22:40,200 --> 00:22:42,400
وقف إطلاق النار أو أنا </ ط>

193
00:22:43,320 --> 00:22:45,920
وقف إطلاق النار أو أنا </ ط>

194
00:22:54,200 --> 00:22:58,360
OCP تفخر بأن هذا المستقبل
التهدئة في المناطق الحضرية : </ ط>

195
00:22:58,400 --> 00:23:00,040
الشرطي الألي 2 </ ط>

196
00:23:17,720 --> 00:23:19,960
تسعين مليون دولار.

197
00:23:22,160 --> 00:23:24,040
انهم جميعا من الجنون.

198
00:23:24,160 --> 00:23:26,480
الروبوتات مع المشاكل العاطفية.

199
00:23:26,600 --> 00:23:29,040
لا ، يا سيدي ، لا الروبوتات ، سيبورج.

200
00:23:29,120 --> 00:23:33,360
السيبرنطيقية الكائنات. تعيش البشرية نستخدم
وهذا النسيج لدينا المشكلة برمتها.

201
00:23:33,360 --> 00:23:36,400
جميع المرشحين غرامة الرجال ،
احترام رجال الشرطة.

202
00:23:36,440 --> 00:23:38,400
لقد راجعت ملفاتهم نفسي.

203
00:23:38,520 --> 00:23:42,920
سيدي الرئيس ، من ضباط الشرطة قد لا يكون
أفضل المرشحين لأغراضنا.

204
00:23:42,920 --> 00:23:45,560
انهم حفنة مادية.
انهم مفتول العضلات ، وتفخر الجسم.

205
00:23:45,600 --> 00:23:49,080
جرد من كل ذلك انه لا عجب
تصبح انتحارية.

206
00:23:49,120 --> 00:23:51,280
نجاح واحد منا هو شرطي.

207
00:23:51,400 --> 00:23:53,840
وأيضا ، نعم ، السيد جونسون. اليكس ميرفي.

208
00:23:53,920 --> 00:23:56,880
من الطبقة العليا ،
الكاثوليكية الأيرلندية متدين ، رجل العائلة.

209
00:23:56,920 --> 00:24:00,040
كل ما في ومكانته
ويشير شرسة الاحساس بالواجب.

210
00:24:00,080 --> 00:24:01,920
الارجح ان ما تبقى منه على قيد الحياة.

211
00:24:02,000 --> 00:24:05,760
مع الاحترام الواجب ، والدكتور فاكس ،
منطقتك من خبرة وعلم النفس.

212
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
لا الروبوتيات.

213
00:24:07,280 --> 00:24:10,320
ليس هناك ضرر في السمع
سيدة الشباب ، هل هناك؟

214
00:24:10,360 --> 00:24:11,600
لا يا سيدي.

215
00:24:11,720 --> 00:24:15,680
شكرا لك يا سيدي. وأعتقد أن قضية مورفي
ليس من المعتاد ولكن ليس فريدا من نوعه.

216
00:24:15,720 --> 00:24:20,160
يمكننا أن نجد شخصا آخر ، شخصا
الذين احتمال ، بل قد يكون...

217
00:24:20,160 --> 00:24:21,480
... مرغوب فيه.

218
00:24:22,960 --> 00:24:25,720
لقد اجتمع ابدا لمن يريد
أن يكون الروبوت.

219
00:24:25,920 --> 00:24:29,720
انها تتطلب عملية الفرز ،
كنت واحدا سيكون سعيدا للإشراف.

220
00:24:29,760 --> 00:24:31,400
الكلفة ستكون ضئيلة.

221
00:24:32,960 --> 00:24:35,920
سيكون من العار
النفايات في كل الاعمال التي تم القيام به.

222
00:24:35,960 --> 00:24:37,800
انها بالتأكيد.

223
00:24:37,920 --> 00:24:39,880
الذهاب إليها. تقرير لي مباشرة.

224
00:24:40,640 --> 00:24:42,520
نعم يا سيدي.

225
00:24:43,440 --> 00:24:46,280
هل يمكن أن تتعلم شيئا أو اثنين
من تلك الفتاة ، جونسون.

226
00:24:50,680 --> 00:24:52,680
-- ليس لي!

227
00:24:52,760 --> 00:24:56,800
قئلالا دفع رجال شرطة لائق!

228
00:25:01,000 --> 00:25:04,640
الاتحاد لديه قائمة!
ونحن لا ينسى من أنت!

229
00:25:04,680 --> 00:25:06,160
في وقت واحد!

230
00:25:09,120 --> 00:25:11,840
من فضلك ، واحدة في المرة الواحدة.

231
00:25:15,000 --> 00:25:17,600
لا تعلمون
ماذا يجري هنا؟

232
00:25:19,960 --> 00:25:21,320
هذا هو أفضل ما يمكننا القيام به!

233
00:25:22,000 --> 00:25:24,680
مرحبا ، أيها السيدات!

234
00:25:29,080 --> 00:25:31,400
لن يتم سخيف
مع المزيد من رجال شرطة!

235
00:25:31,520 --> 00:25:34,000
لن يتم سخيف
مع أحد ، ورجل!

236
00:26:09,760 --> 00:26:12,880
حب. وهذا له.

237
00:26:14,960 --> 00:26:16,440
شكرا لك.

238
00:26:20,280 --> 00:26:21,800
النووية!

239
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
المضي قدما. قد يستغرق عامين.

240
00:26:28,360 --> 00:26:30,440
يوجد الكثير من التوجه نحو النووية.

241
00:26:32,000 --> 00:26:33,560
لقد فقدت.

242
00:26:33,640 --> 00:26:35,400
أنت لم حولها في فترة قصيرة.

243
00:26:35,520 --> 00:26:37,680
المضي قدما. هذا الشخص علي.

244
00:26:37,760 --> 00:26:40,160
خمس درجات إلى الجنوب والجنوب الغربي.

245
00:26:40,600 --> 00:26:42,400
هناك القليل محبوب.

246
00:26:42,640 --> 00:26:43,880
حسن العيون ، ميرفي.

247
00:26:44,000 --> 00:26:46,080
جيد كما يمكن ان تنفق.

248
00:26:46,200 --> 00:26:47,880
Ferdy ، وخرج.

249
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
حسنا ، اقول كين ، حسنا؟

250
00:27:00,000 --> 00:27:02,680
من الأفضل الحصول على شيء
لاعطائي هذه المرة ضابط.

251
00:27:05,160 --> 00:27:08,880
شرطي واحد للسيارة الواحدة.
حسنا ، هذه هي الطرق.

252
00:27:09,360 --> 00:27:11,320
ثلاث سيارات.

253
00:27:11,440 --> 00:27:13,200
-- شرطي واحد لكل سيارة؟
-- هذا صحيح.

254
00:27:13,320 --> 00:27:17,600
أهدافا سهلة. أنشأنا ثلاثة
القناصة ، وهذا كل ما يحتاجه.

255
00:27:18,760 --> 00:27:21,280
-- الرجل في الأجر.
-- كل الحق.

256
00:27:21,360 --> 00:27:22,600
شكرا لك.

257
00:27:22,760 --> 00:27:24,840
-- أنت لا يعول عليه.
-- هذا كل الحق.

258
00:27:24,960 --> 00:27:26,920
يجب عليك حقا أن يعول عليه ، تعرف.

259
00:27:27,080 --> 00:27:28,400
انه بخير.

260
00:27:28,520 --> 00:27:31,560
أن تقدم له شيئا
لمساعدته مع ضميره.

261
00:27:34,560 --> 00:27:36,880
لا ، هذا كل الحق. لأنني لا أريد ذلك.

262
00:27:37,000 --> 00:27:39,280
هيا ، دافي. أعرف أنك في حاجة إليها.

263
00:27:57,680 --> 00:27:59,800
وليس هذا اليوم الدراسي؟

264
00:28:04,640 --> 00:28:06,240
رجال شرطة!

265
00:28:08,840 --> 00:28:10,360
أوه ، اللعنة!

266
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
أوه ، لا.

267
00:28:36,920 --> 00:28:38,400
تجميد!

268
00:28:39,040 --> 00:28:41,560
بدوره حولها. ضع يديك.

269
00:28:56,480 --> 00:28:57,480
اللعنة.

270
00:29:11,240 --> 00:29:13,920
ضابط دافي ، ولها مقعد واحد.

271
00:29:19,880 --> 00:29:22,480
كنت أنظر بشيء من التنفس ، وساقطة.

272
00:29:25,200 --> 00:29:30,160
-- أنت التي تباع لنا ، موظف دافي.
-- ما الذي تتحدث عنه ، ميرفي؟

273
00:29:30,160 --> 00:29:32,840
اين هو كين؟

274
00:29:32,880 --> 00:29:35,560
أنا لا أعرف أي كين.

275
00:29:37,520 --> 00:29:39,600
اين هو كين؟

276
00:29:39,720 --> 00:29:42,040
لا أعرف.

277
00:29:48,720 --> 00:29:51,120
اين هو كين؟!

278
00:29:51,200 --> 00:29:53,640
قلت لك ، أنا لا أعرف!

279
00:30:16,120 --> 00:30:18,120
أين؟

280
00:30:18,200 --> 00:30:20,720
نهر روج. حمأة المصنع القديم.

281
00:30:21,880 --> 00:30:24,160
كنت شرطي فاسد.

282
00:33:09,320 --> 00:33:10,800
يذهب.

283
00:34:19,520 --> 00:34:22,240
-- أنت.
-- هل تريد مني؟

284
00:34:22,320 --> 00:34:23,960
حيا او ميتا.

285
00:34:25,800 --> 00:34:27,040
ثم واحد منا يجب أن يموت.

286
00:34:27,880 --> 00:34:29,440
مات بعد ذلك.

287
00:34:52,200 --> 00:34:54,000
يسوع...

288
00:34:54,080 --> 00:34:56,120
... كان يوما مثل هذا.

289
00:34:57,240 --> 00:34:59,920
تطاردها كما كانت تتعرض لهجوم وكأنه مجرم.

290
00:35:00,240 --> 00:35:03,200
ولكن مثله ، وأنا لا ألوم عليك.

291
00:35:03,240 --> 00:35:05,800
انهم البرنامج لكم ، وأنتم ذلك.

292
00:35:06,360 --> 00:35:11,080
-- سوف اقتلك.
-- أوه ، كنت فقط للمحاكمة.

293
00:35:12,200 --> 00:35:13,720
و...

294
00:35:13,800 --> 00:35:15,120
... وانا اعزرك.

295
00:36:24,800 --> 00:36:26,680
Why'd تتوقف؟ لك ذلك تصدع.

296
00:36:26,760 --> 00:36:28,000
أنا متعب.

297
00:36:28,440 --> 00:36:30,880
ويقولون انه لديه عقل.
أريد أن أرى ذلك.

298
00:36:36,400 --> 00:36:38,880
كنت أعتقد أنه كان لي ان فازت؟

299
00:36:39,080 --> 00:36:40,920
لم يكن.

300
00:36:41,400 --> 00:36:42,720
وكان هذا.

301
00:36:58,320 --> 00:37:00,120
انها صعبة للغاية.

302
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
هنا في محاولة مشتركة.

303
00:37:08,240 --> 00:37:09,440
ياه!

304
00:37:13,720 --> 00:37:15,320
نبحث في ذلك!

305
00:37:24,520 --> 00:37:26,600
هيا. يكفي ذلك.

306
00:37:29,280 --> 00:37:31,320
كيف انتهى الأمر الذوق؟

307
00:37:43,080 --> 00:37:44,520
بحق الجحيم ما الذي يحدث؟!

308
00:37:45,480 --> 00:37:47,480
رجل ينظر إليه فقط.

309
00:37:49,400 --> 00:37:51,240
المسيح ، انه تم تجريد.

310
00:38:03,560 --> 00:38:07,360
دعونا لا يحصل حمل هنا.
اننا نتحدث عن قطعة من المعدات.

311
00:38:07,400 --> 00:38:09,640
لا تقولوا لي انه لا يمكن ان تعاني.

312
00:38:10,080 --> 00:38:11,800
انظروا إليه.

313
00:38:12,200 --> 00:38:14,440
ومن الكهربائية.

314
00:38:14,520 --> 00:38:16,200
هراء.

315
00:38:16,480 --> 00:38:19,240
أنا أعرف كل شبر منه.
في كل الدوائر.

316
00:38:19,320 --> 00:38:21,280
كل الذين يعيشون العصبية.

317
00:38:21,400 --> 00:38:25,320
ألم مراكز له على قيد الحياة.
انهم أضاءت مثل شجرة عيد الميلاد.

318
00:38:25,360 --> 00:38:28,240
المولد الاحتياطي 's
مما جعله مجرد نشل.

319
00:38:28,280 --> 00:38:29,800
انه المعاناة.

320
00:38:30,440 --> 00:38:31,760
الى متى يمكن لآخر مرة؟

321
00:38:31,920 --> 00:38:33,560
لا سبيل إلى معرفته.

322
00:38:34,000 --> 00:38:36,320
وحصل منه على دعم الحياة الدنيا.

323
00:38:37,360 --> 00:38:40,400
حفظ المخ
مع microshocks.

324
00:38:41,720 --> 00:38:46,080
-- انها لعنة صعبة. انه قد يذهب في أي وقت.
-- نقل. حركة!

325
00:38:47,520 --> 00:38:48,880
ما الذي يحدث هنا؟

326
00:38:49,040 --> 00:38:53,480
OCP يحدث. هؤلاء الاوغاد
لن يحرك ساكنا لمساعدته.

327
00:38:53,520 --> 00:38:56,400
تحتاج هذه الوحدة
الملايين من الدولارات في أجزاء.

328
00:38:56,440 --> 00:39:00,440
لا يمكنك ان تتوقع إذن
نوع من النقد ليلة وضحاها. أن تكون معقولة.

329
00:39:00,480 --> 00:39:02,200
إذا لم تحدد له ، انه قتل.

330
00:39:02,320 --> 00:39:05,120
يستقر. أنا كنت تفعل
أ لمصلحة يتحدث إليك.

331
00:39:05,600 --> 00:39:08,760
كنت ابن ساقطة. انه الجحيم.

332
00:39:11,800 --> 00:39:13,160
تحدد له!

333
00:39:14,480 --> 00:39:16,040
سنكون على اتصال.

334
00:39:23,600 --> 00:39:25,960
يا رجل ، أنت الرجال أعظم!

335
00:39:26,080 --> 00:39:28,000
هل رأيت وجوههم؟

336
00:39:28,120 --> 00:39:31,200
وقال "نحن نرمي سوف
مفتاح ، دافي. "

337
00:39:32,960 --> 00:39:35,240
مؤتمر الأطراف لم يقدم لك المتاعب ،
وهل؟

338
00:39:35,320 --> 00:39:39,040
من المعتاد اللعنة ريد.
انهم لن يثبت شيئا.

339
00:39:39,360 --> 00:39:40,640
مهلا ، ما تريد؟

340
00:39:40,800 --> 00:39:44,160
هاي ، أنا قاصر.
لا نريد لكسر أي قوانين.

341
00:39:45,040 --> 00:39:46,560
هنا ، وكنت أعتبر.

342
00:39:46,720 --> 00:39:48,960
والله أنا بحبك يا رجال!

343
00:39:53,400 --> 00:39:54,880
ماذا حدث؟

344
00:39:55,600 --> 00:39:57,040
أين نحن ذاهبون؟

345
00:39:57,600 --> 00:40:00,640
يا ، هيا ، واللاعبين.
هذا ليس مضحكا ، ورجل.

346
00:40:00,720 --> 00:40:02,400
يا الله ، ورأسي.

347
00:40:02,720 --> 00:40:05,680
رأسي هو قتل لي.

348
00:40:06,720 --> 00:40:08,520
يا رجل. ماذا...؟

349
00:40:08,600 --> 00:40:12,040
يا كين! مهلا ، ان أراكم.

350
00:40:12,120 --> 00:40:13,680
الشكر للحصول لي.

351
00:40:15,280 --> 00:40:17,680
-- لا أستطيع.
-- أنت لاحظت ان واحد.

352
00:40:17,760 --> 00:40:21,280
-- كين ، لا أعرف ماذا قال لك الطفل...
-- أنت قال لهم دافي.

353
00:40:21,320 --> 00:40:23,640
-- أنت قال لهم كنا فيه.
-- هذا ليس صحيحا.

354
00:40:23,720 --> 00:40:28,480
-- نحن نعرف كل شيء عن هذا الأمر ، دافي.
-- أنت كنت اعتقد شرطي الوحيد الذي لدينا؟

355
00:40:30,800 --> 00:40:32,400
أوه ، اللعنة!

356
00:40:32,840 --> 00:40:35,160
كين. كين ، هيا.
رجل ، أنا التسول يا رجل!

357
00:40:35,240 --> 00:40:37,560
نظرة ، سأفعل أي شيء!

358
00:40:37,800 --> 00:40:40,600
حسنا. أنت تمزح ، أليس كذلك؟
نعم ، أنت تمزح فقط.

359
00:40:40,920 --> 00:40:44,760
كنت خائفا مني.
هل تعلمت درسا لي ، رجل.

360
00:40:44,800 --> 00:40:48,000
والا ما كنت نكح معكم ،
لأني أحبك حقا اللاعبين.

361
00:40:48,040 --> 00:40:50,000
-- أنا حقا!
-- أغلق!

362
00:40:50,120 --> 00:40:54,400
لقد الموالية. أعرف اللعنة
انني لم ابلغ حتى لكم ، كين!

363
00:40:55,720 --> 00:40:58,680
هل يستحق هذا ، دافي.
كين قد لقوا مصرعهم.

364
00:40:58,720 --> 00:41:00,040
حسنا. حسنا.

365
00:41:00,240 --> 00:41:02,840
ربما كان يجب أن يكون الطفل الرحيل.

366
00:41:03,560 --> 00:41:07,160
-- لماذا؟
-- ماذا تعني ، "لقد ترك الطفل"؟

367
00:41:07,800 --> 00:41:11,840
وهذا جيد لمسة. وهذا جيد لمسة.
"هل يترك طفلا".

368
00:41:13,640 --> 00:41:16,240
هذا جيد. "هل يترك طفلا". لماذا؟

369
00:41:17,680 --> 00:41:20,320
هيا. الامر.

370
00:41:20,560 --> 00:41:23,800
هيا ، كين! تعال يا رجل.
ماذا تفعل؟

371
00:41:25,280 --> 00:41:26,800
هيا!

372
00:41:41,000 --> 00:41:43,800
قلت لك
سوف ذعر منه للتو!

373
00:41:43,880 --> 00:41:45,840
انه لا تبدو خائفة؟

374
00:41:56,000 --> 00:41:57,800
لا اصدق كنت تفعل ذلك.

375
00:41:57,920 --> 00:42:00,840
لا يهم كثيرا ما كنت تعتقد ،
السيد شينك.

376
00:42:00,920 --> 00:42:03,680
ولكن هؤلاء المجرمين.
انهم مجانين.

377
00:42:03,760 --> 00:42:06,800
كنت من السابق لأوانه اعطاء
أحكام قيمية.

378
00:42:07,960 --> 00:42:11,400
حسنا ، قد يكون صحيحا.
المواضيع اجتماعيا سوء.

379
00:42:11,440 --> 00:42:14,400
ان سوء اجتماعيا؟
هؤلاء هم من السجناء المحكوم عليهم بالإعدام!

380
00:42:14,440 --> 00:42:18,040
وليس للاستخدام في المجتمع. نحن في حاجة
هذا الموضوع الذي سيكون موضع ترحيب السلطة...

381
00:42:18,040 --> 00:42:19,920
الخلود... الافتراضية التي نقدمها.

382
00:42:20,040 --> 00:42:23,800
الآن ، وأعتقد فعلا أن هذا مكان جيد
للبدء.

383
00:42:25,240 --> 00:42:29,360
-- أنت من عقلك.
-- هل هذا الرأي المهني الخاص بك؟

384
00:42:29,840 --> 00:42:32,240
نعم ، انها goddamn ، فمن! نعم!

385
00:42:32,320 --> 00:42:36,680
وانك لم تستخدم لوضع المختبر بلادي
هذا النوع من الدماغ الى بلدي cyborg.

386
00:42:36,680 --> 00:42:38,520
كنا نفتقدكم غاليا.

387
00:42:40,560 --> 00:42:42,960
كنت واحدة ان يكون سوف
من وظيفة.

388
00:42:43,680 --> 00:42:46,360
أنا أغتنم هذه مباشرة
لجونسون.

389
00:42:47,400 --> 00:42:51,040
انه فقط ينتظرون ذريعة
لك للحصول على النار.

390
00:42:58,800 --> 00:43:00,080
صباح الخير ، سيدي.

391
00:43:01,240 --> 00:43:03,520
أنا آسف لهذا يزعجك في وقت مبكر.

392
00:43:04,920 --> 00:43:06,280
يبدو أنك المهتاج.

393
00:43:06,400 --> 00:43:08,600
بصراحة ، انا مصدوم.

394
00:43:09,000 --> 00:43:10,600
ودعا السيد شينك فقط.

395
00:43:10,680 --> 00:43:14,320
الدكتور فاكس بدأ الفرز
المرشحين لهذا المشروع الشرطي الألي 2...

396
00:43:14,360 --> 00:43:18,040
وأنا أفهم ذلك. انها مثيرة جدا.

397
00:43:18,120 --> 00:43:21,040
وهي فرز المعتوهون ، يا سيدي.
القتلة.

398
00:43:21,120 --> 00:43:24,000
اننا لا نخطط لبناء لعبة ،
جونسون.

399
00:43:24,040 --> 00:43:25,480
فاكس يعرف ما يفعل.

400
00:43:25,600 --> 00:43:29,320
حفظ الشرطي الألي انها على اتصال بإنترنت.
ومن العلاقات العامة في حالات الكوارث.

401
00:43:29,720 --> 00:43:33,240
عليك أن تعلم أن ننظر
في الصورة الأكبر. فإن الرهن.

402
00:43:33,240 --> 00:43:35,360
يجب عليك أن تعرف مدى أهمية
هذا بالنسبة لنا.

403
00:43:35,440 --> 00:43:39,280
مع الشرطي الألي من اللجنة ،
ستكون هناك فوضى بانخفاض زيادة...

404
00:43:39,320 --> 00:43:42,000
... وخلاف المدينة ستسقط
في أيدينا.

405
00:43:42,040 --> 00:43:46,640
ولكن السلطة التنفيذية المختصة ، وسوف نجد طريقة
للتعامل مع الصورة المؤسسية للمشكلة.

406
00:43:46,680 --> 00:43:49,240
لا يمكن أن أتفق معك أكثر من ذلك ،
السيد جونسون.

407
00:43:50,320 --> 00:43:52,280
لحسن الحظ ، لقد وجدت وسيلة.

408
00:43:52,400 --> 00:43:55,880
نعم ، والسيدة ولقد فاكس
ناقشت بالفعل.

409
00:43:56,920 --> 00:44:00,560
أعرف أنك سوف تساعد
لتنفيذ هذه الافكار.

410
00:44:00,760 --> 00:44:02,480
وبطبيعة الحال ، يا سيدي. مهما كان يمكنني القيام به.

411
00:44:02,560 --> 00:44:03,800
أي شيء آخر؟

412
00:44:04,200 --> 00:44:07,000
-- والقهوة؟
-- لا ، شكرا.

413
00:44:07,120 --> 00:44:09,720
لا تنسوا حذائك
على الطريق.

414
00:44:41,400 --> 00:44:43,960
قال لي انه مريض وحرجة.
ولا بد لي من البقاء معه.

415
00:44:44,000 --> 00:44:45,840
فسنخبرك نحتاج فيه إليك.

416
00:44:45,920 --> 00:44:49,000
لا أحد الموظفين على خبرتي
معه. كنت بحاجة لي.

417
00:44:49,080 --> 00:44:50,520
نحن لسنا بحاجة إلى أي شخص.

418
00:44:50,680 --> 00:44:53,880
"نحن" من جحيم هي "نحن"؟
كنت محاميا يعرف شيئا!

419
00:44:53,960 --> 00:44:56,640
أنت الآن هذا بالضبط
من الحصول على النار ، babe.

420
00:44:57,200 --> 00:44:58,920
المخادع!

421
00:45:00,000 --> 00:45:01,640
انه واحد من المنجم.

422
00:45:02,240 --> 00:45:04,240
وأود أن يعود على قدميه.

423
00:45:04,720 --> 00:45:07,960
ربما لأنه سيكون ،
أو ربما سيتعين علينا بيع أجزاء خردة.

424
00:45:08,000 --> 00:45:09,680
وهذا يعود الينا.

425
00:45:09,760 --> 00:45:12,120
ترى ، الشرطي الألي خارج الضمان.

426
00:45:15,680 --> 00:45:17,280
الشرطي الألي قيادة هذا البرنامج...

427
00:45:17,440 --> 00:45:20,800
... له مجموعة من التوجيهات...

428
00:45:20,840 --> 00:45:25,080
تحدد سلوكه.
حان الوقت لتحديث البرنامج...

429
00:45:25,120 --> 00:45:28,760
... وأود أن أسمع
من كل واحد منكم.

430
00:45:29,960 --> 00:45:31,920
حان الوقت لانهم طلبوا منا.

431
00:45:32,000 --> 00:45:35,040
لقد حصلنا على الكثير من الحرارة
من الوالدين.

432
00:45:35,080 --> 00:45:37,360
شخصيا ، أنا لا ألوم.
أنا أحد الوالدين.

433
00:45:37,760 --> 00:45:39,520
كل هذا السلوك الهدام.

434
00:45:40,000 --> 00:45:42,600
أنه أصبح نموذجا
لأطفالنا.

435
00:45:42,720 --> 00:45:45,280
-- والآن ، ماذا نحن تعليمهم؟
-- لقد نقطة.

436
00:45:45,360 --> 00:45:48,600
اذا الامور تحدث مع الناس
بدلا من أن إطلاق البندقية.

437
00:45:49,120 --> 00:45:52,440
إنه لا يمكن أن تأخذ بعض الوقت
لمعالجة القضايا البيئية؟

438
00:45:52,480 --> 00:45:53,520
ما هذا؟

439
00:45:53,640 --> 00:45:56,000
يمكنه التحدث
على القضايا البيئية.

440
00:45:56,120 --> 00:45:57,600
لا نرى أي سبب لماذا لا.

441
00:45:57,760 --> 00:45:59,320
اطلاق النار على كل ما يفعله...

442
00:45:59,400 --> 00:46:02,680
أبدا... لقد رآه مرة واحدة تأخذ في ذلك الوقت
فعل أي شيء لطيف...

443
00:46:03,280 --> 00:46:07,080
... مثل زيارة ملجأ للايتام.
-- أنت على حق تماما.

444
00:46:07,120 --> 00:46:08,640
أو مساعدة قطة من شجرة...

445
00:46:08,760 --> 00:46:11,400
... أو من منزل الى منزل وجمع
للصليب الاحمر...

446
00:46:11,520 --> 00:46:16,160
... أو ربما حتى بعض تحميص
أعشاب من الفصيلة الخبازية الشبل الكشافة مع بعض.

447
00:46:16,160 --> 00:46:21,480
لماذا ، والسيد جونسون هو رائع.
شكرا جزيلا.

448
00:46:26,440 --> 00:46:29,480
-- انه ليس من الامور الجيدة. هذا البرنامج ليس تحميل.
-- انه يقاوم.

449
00:46:29,520 --> 00:46:30,720
هناك الكثير من البيانات.

450
00:46:30,840 --> 00:46:35,000
-- لا ، انها له. تركه لي شينك.
-- لا أستطيع أن... لذا ليس هناك حاجة للعمل!

451
00:46:36,280 --> 00:46:37,920
كنت إضاعة الوقت الثمين.

452
00:46:38,240 --> 00:46:40,880
-- لا تقاوم.
-- اسمحوا لي.

453
00:46:41,440 --> 00:46:43,200
ولا بد لي من الذهاب.

454
00:46:44,920 --> 00:46:46,240
الذهاب الى اي مكان؟

455
00:46:47,280 --> 00:46:51,880
ماذا تفعل؟ الذهاب للرقص؟ تقع في الحب؟
ما هو رأيك أنت؟

456
00:46:52,240 --> 00:46:53,880
اليكس ميرفي.

457
00:46:55,400 --> 00:46:56,720
هذا الوهم.

458
00:46:57,120 --> 00:47:00,840
ان وجود خلل في النظام الخاص بك.
اليكس ميرفي مات.

459
00:47:00,920 --> 00:47:04,440
يسلب والاسلاك المعدنية ،
كنت بضع قطع على الطاولة.

460
00:47:04,480 --> 00:47:06,560
كنت ولا حتى الجثة.

461
00:47:08,840 --> 00:47:10,120
ما أنت؟

462
00:47:12,520 --> 00:47:13,840
الرد.

463
00:47:14,880 --> 00:47:18,400
أنا موظف اليكس ميرفي...

464
00:47:18,480 --> 00:47:20,040
... إدارة شرطة ديترويت.

465
00:47:20,160 --> 00:47:21,640
لن نفعل ذلك.

466
00:47:28,440 --> 00:47:30,080
ما أنت؟

467
00:47:32,440 --> 00:47:36,240
الشرطي الألي. منع الجريمة وحدة.

468
00:47:36,520 --> 00:47:37,920
OCP.

469
00:47:38,400 --> 00:47:40,680
أفضل. أفضل بكثير.

470
00:47:44,320 --> 00:47:45,600
النوع الأول. تعتقدون.

471
00:47:46,400 --> 00:47:49,080
أثناء الكتابة. أعتقد ذلك.

472
00:47:49,560 --> 00:47:52,400
ما هي فرصة رائعة
تمثلونها.

473
00:47:52,800 --> 00:47:55,160
العلاج النفسي ، ومن هذه a...

474
00:47:55,960 --> 00:48:00,400
انها عملية بطيئة والخرقاء من الناحية العملية.
ولكن هل هذا هو بهذه البساطة.

475
00:48:00,440 --> 00:48:02,120
مباشرة.

476
00:48:09,040 --> 00:48:10,280
كنت محظوظا.

477
00:48:10,440 --> 00:48:14,320
يمكننا القيام به في لحظات ما معك
سيستغرق سنوات مع حقوق المريض.

478
00:48:15,280 --> 00:48:17,520
انا محظوظ جدا.

479
00:48:17,640 --> 00:48:21,880
أنت حر. كنت بعيدا عن الشك.
خالية من أن يتخذ اختيارات مؤلمة.

480
00:48:23,840 --> 00:48:25,480
أنا حر.

481
00:48:26,400 --> 00:48:28,040
انه مستعد.

482
00:48:29,320 --> 00:48:31,120
تحميل القيادة.

483
00:48:34,400 --> 00:48:37,600
انا سعيد لدينا هذه الفرصة
للحوار.

484
00:48:48,520 --> 00:48:51,040
ننظر إليك. انها مثل كنت جديدة كل الجدة.

485
00:48:51,160 --> 00:48:52,520
شكرا لك. شكرا لك.

486
00:48:52,640 --> 00:48:54,680
هل حقا كان هناك قلق لنا ، ومورفي.

487
00:48:54,760 --> 00:48:56,080
أنا تطرقت.

488
00:48:56,240 --> 00:48:57,920
الحصول على هذا الرجل.

489
00:48:58,640 --> 00:49:00,080
انه لمس.

490
00:49:00,960 --> 00:49:04,960
وهذا يكفي. لكم جميعا ،
عودة الى مشاركاتك. هيا. دعنا نذهب.

491
00:49:08,440 --> 00:49:09,880
كيف شعور ميرفي؟

492
00:49:10,000 --> 00:49:13,520
انا على ما يرام ، وارين.
شكرا ليسأل.

493
00:49:14,160 --> 00:49:15,720
دعونا نعرف كنت في الطابق السفلي.

494
00:49:15,840 --> 00:49:19,240
أريد أن أرى ما هي تلك الهواة
في OCP سكران.

495
00:49:19,360 --> 00:49:22,640
شفقة. انه يوم جميل وصباح اليوم.

496
00:49:23,160 --> 00:49:24,760
عار على من النفايات.

497
00:49:26,600 --> 00:49:28,760
-- جاهز للعمل ، والشريك؟
-- أنت betcha.

498
00:49:28,880 --> 00:49:31,360
-- دعنا نذهب.
-- ليس هناك افضل.

499
00:49:33,320 --> 00:49:34,960
يبدو انه رائع.

500
00:49:35,080 --> 00:49:36,600
شيء خطأ.

501
00:50:02,960 --> 00:50:04,040
أصعب!

502
00:50:16,240 --> 00:50:19,120
ومن روبو!
الجميع الخروج من الباب الخلفي!

503
00:50:21,400 --> 00:50:23,520
-- انه مغلق!
-- لن تفتح!

504
00:50:27,880 --> 00:50:29,880
مرفي , استيقظ  انت نمت؟

505
00:50:37,560 --> 00:50:39,320
صباح الخير.

506
00:50:44,200 --> 00:50:46,160
هيا ، من اخراجه.

507
00:50:51,080 --> 00:50:53,120
أعتقد أننا يجب أن نتحدث.

508
00:50:56,680 --> 00:50:58,840
مالك في ايه يا ميرفي ؟

509
00:51:05,880 --> 00:51:08,160
هم فين ؟
هم فين ؟

510
00:51:08,800 --> 00:51:12,480
انهم ما زالوا هنا ،
الأوغاد الصغيرين!

511
00:51:12,800 --> 00:51:15,640
يدي! دعنا نذهب! الجميع!

512
00:51:16,760 --> 00:51:18,560
تحريكه. ضد الجدار.

513
00:51:19,320 --> 00:51:20,600
دعنا نذهب.

514
00:51:28,680 --> 00:51:31,400
الأيدي فوق رؤوسكم.
لا أحد يتحرك .

515
00:51:31,880 --> 00:51:34,040
أنت قيد الاعتقال.

516
00:51:34,240 --> 00:51:36,480
لديك الحق في التزام الصمت.

517
00:51:36,560 --> 00:51:40,080
يمكن أن أقول لكم شيئا ، وسوف
تستخدم ضدك...

518
00:51:40,120 --> 00:51:42,840
... في محكمة قانونية.
-- لقد مات ميرفي.

519
00:51:42,960 --> 00:51:46,000
-- لك الحق...
-- أنت على ريدينج ميراندا جثة!

520
00:51:51,120 --> 00:51:53,640
أواجه متاعب.

521
00:52:03,000 --> 00:52:04,480
يا بلادي.

522
00:52:05,680 --> 00:52:08,080
هذه ليست لطيفة جدا.

523
00:52:09,040 --> 00:52:12,160
وإن كنت قد يفكر
كنت يلهون الآن...

524
00:52:12,240 --> 00:52:15,520
... كنت فقط بجروح من تحب.

525
00:52:16,520 --> 00:52:18,600
أفكر في أمي وأبي.

526
00:52:18,720 --> 00:52:21,040
ما هي نوع من الدرس
كنت تعليمهم؟

527
00:52:21,280 --> 00:52:24,360
والآن ، وهو عبارة عن التغذية.

528
00:52:24,440 --> 00:52:26,400
اللعنة! انه مارس الجنس!

529
00:52:26,920 --> 00:52:30,080
اللغة السيئة تجعل من لمشاعر سيئة.

530
00:52:30,160 --> 00:52:31,440
دعنا نذهب!

531
00:52:31,720 --> 00:52:33,120
النقطة...

532
00:52:33,400 --> 00:52:35,600
... وعلينا جميعا العمل.

533
00:52:36,280 --> 00:52:38,000
أنا لم تكتمل بعد.

534
00:52:39,480 --> 00:52:41,320
ضرب والغاز ، ومورفي.

535
00:52:41,840 --> 00:52:44,680
وقد نشرت 35 الحد.

536
00:52:44,760 --> 00:52:47,120
ينبغي لنا قدوة ، Anne.

537
00:52:49,840 --> 00:52:52,600
شعرك جميل ويبدو على هذا النحو.

538
00:52:52,800 --> 00:52:55,440
ومن OCP. فعلوا شيئا لك.

539
00:52:55,760 --> 00:52:56,960
أنا بخير.

540
00:53:01,200 --> 00:53:03,560
ليس رائعا الليلة القمر؟

541
00:53:04,040 --> 00:53:05,600
ما زال النهار.

542
00:53:06,160 --> 00:53:08,000
إنه فكر أن تحصي.

543
00:53:08,240 --> 00:53:12,120
أوه ، السيد المسيح ، ونحن بصدد العودة
الى المحطة. هذا كل ما في الامر.

544
00:53:27,080 --> 00:53:28,600
بحق الجحيم ماذا تفعل؟!

545
00:53:28,760 --> 00:53:30,800
النفايات يجعل العجلة...

546
00:53:30,920 --> 00:53:33,880
... للمرة سريعة الزوال.

547
00:53:34,200 --> 00:53:37,840
وقال المتداول الحجارة وتجدر
اثنان في الأدغال.

548
00:53:37,880 --> 00:53:40,080
الذهاب نكح ثلاجة ، أنف الرقبة!

549
00:53:43,000 --> 00:53:45,560
اللغة السيئة تجعل من لمشاعر سيئة.

550
00:53:45,880 --> 00:53:47,120
كنت المكسرات!

551
00:53:51,480 --> 00:53:53,640
ميرفي ، هيا ، دعونا نذهب.

552
00:53:55,120 --> 00:53:56,840
هيا!

553
00:54:03,320 --> 00:54:04,960
خلف!

554
00:54:12,400 --> 00:54:15,000
شكرا لعدم التدخين.

555
00:54:24,320 --> 00:54:26,840
علاوة على ذلك ، من ذلك. ومن OCP.

556
00:54:27,400 --> 00:54:28,880
وهي أبله له.

557
00:54:29,320 --> 00:54:31,480
انه لا بد من الخروج من رأيه.

558
00:54:31,680 --> 00:54:34,040
الامر ليس كما لو أنه لا يمكن أن أقول فقط.

559
00:54:34,120 --> 00:54:39,120
فهي تضع كل هذا الهراء
في المخ. وقد الانصياع.

560
00:54:39,120 --> 00:54:41,000
تأخذ بها ، ولهم جميعا!

561
00:54:41,120 --> 00:54:43,640
لا يمكن القيام به ،
ليست هذه المعدات.

562
00:54:43,760 --> 00:54:46,840
أنت تقول ليس هناك وسيلة؟
لا استطيع ان اصدق ذلك.

563
00:54:46,920 --> 00:54:50,040
من المؤكد أن هناك طرق.
يمكنك سحب له دوائر الدماغ.

564
00:54:50,160 --> 00:54:52,440
التي ستغلق
له دعم الحياة.

565
00:54:52,560 --> 00:54:55,760
يمكنك تشغيل بضعة آلاف فولت
ومن خلاله.

566
00:54:56,120 --> 00:54:57,840
وربما قتله.

567
00:55:47,920 --> 00:55:49,360
سوف تحصل على بعض المساعدة!

568
00:56:00,720 --> 00:56:02,520
-- احصل عليه في الداخل!
-- هيا ، تحرك!

569
00:56:02,640 --> 00:56:04,760
-- تعال!
-- لا تلمس منه ، وهو ساخن!

570
00:56:04,880 --> 00:56:06,400
مساعيكم السترات.

571
00:56:06,520 --> 00:56:07,760
Why'd يفعل ذلك؟

572
00:56:07,920 --> 00:56:10,680
فريد نفسه للتخلص
من الجنون OCP الأوامر.

573
00:56:10,840 --> 00:56:13,640
-- جميل وسهل.
-- وهو يزن نصف طن.

574
00:56:20,400 --> 00:56:21,960
للخروج من الطريق! الخروج!

575
00:56:26,920 --> 00:56:29,520
-- اعتقد انه على قيد الحياة؟
-- لا أعرف. وهو حار جدا.

576
00:56:29,640 --> 00:56:30,880
ضعني.

577
00:56:35,640 --> 00:56:37,800
كل شيء على ما يرام. هيا ، تقف معه.

578
00:56:51,240 --> 00:56:53,240
نحن رجال شرطة؟

579
00:56:53,360 --> 00:56:55,080
ما كنت التنصت ، ميرفي؟

580
00:56:55,200 --> 00:56:56,800
كين.

581
00:56:57,560 --> 00:56:59,040
قال لي كين التنصت.

582
00:56:59,400 --> 00:57:02,600
وقد بدأنا فعلا بلدي السرب.

583
00:57:02,640 --> 00:57:05,400
قريبا سوف نوسع من مدينة الى مدينة.

584
00:57:05,480 --> 00:57:07,920
الأغنياء والفقراء على حد سواء
وسوف نعرف الجنة...

585
00:57:08,000 --> 00:57:10,960
... من أجل كل لحظة من حياتهم.

586
00:57:11,440 --> 00:57:14,200
هذا هو كل النووية للمزاج.

587
00:57:14,320 --> 00:57:15,880
وسوف تتيح لنا هذه الفرصة...

588
00:57:16,000 --> 00:57:19,640
... للسيطرة على كل جانب من جوانب
للحياة العاطفية.

589
00:57:19,680 --> 00:57:22,160
هنا مع ضجيج أبيض
والرعد الأسود...

590
00:57:22,240 --> 00:57:25,680
... وأحمر صلب
والزرقاء المخملية.

591
00:57:25,760 --> 00:57:28,480
صريح. الزرقاء المخملية.

592
00:57:28,560 --> 00:57:30,400
اعتقد انه على استعداد ، سيدي.

593
00:57:35,240 --> 00:57:36,960
أشكركم ، فرانك.

594
00:57:47,520 --> 00:57:52,640
صريح. فإن البنزيدرين 's
حصل على اسناني التلوي.

595
00:57:52,640 --> 00:57:54,720
قطعت مع scopolamine.

596
00:57:55,160 --> 00:57:57,400
-- قالت الشرطة ان خمسة mils الواحد.
-- نعم يا سيدي.

597
00:57:59,920 --> 00:58:01,800
في أميركا.

598
00:58:01,920 --> 00:58:04,720
نعم. نحن سوف التي تجعل
يعني شيئا.

599
00:58:09,600 --> 00:58:11,200
-- هيه! رجال شرطة!
-- ماذا؟

600
00:58:11,320 --> 00:58:12,640
رجال شرطة!

601
00:58:13,120 --> 00:58:16,480
وأنها لا تقل
لا اعتصام علامات!

602
00:58:16,840 --> 00:58:19,040
سيتجهون الى ركلة شخص الحمار!

603
00:59:35,040 --> 00:59:37,480
أعطني يدك ، goddamn!

604
01:00:53,600 --> 01:00:55,160
السيد المسيح!

605
01:00:56,880 --> 01:00:58,560
نكاح.

606
01:00:59,880 --> 01:01:01,520
نكاح!

607
01:01:02,120 --> 01:01:03,760
الخروج!

608
01:01:04,120 --> 01:01:05,800
قنبلة! نبدأ!

609
01:01:49,160 --> 01:01:51,320
كنت ابن العاهرة!

610
01:03:41,280 --> 01:03:44,840
وخمسمئة مليون دولار نقدا.
النووية الاموال التي استولت عليها الشرطة.

611
01:03:44,880 --> 01:03:48,880
لكن المدعي العام للدولة لن تسمح المصرة
المفلسة حكومة المدينة على اتصال به.

612
01:03:49,120 --> 01:03:53,080
الخروج القادم ، وتهديدات من الشرطة
اتحاد وهتاف من الجمهور...

613
01:03:53,120 --> 01:03:57,520
... رجال شرطة مترو الشمال العودة إلى العمل
وقبض على الرب النووية ، كين...

614
01:03:57,520 --> 01:03:59,840
... الذين قد لا يعيش لمحاكمتهم.

615
01:04:03,520 --> 01:04:07,320
ويقولون ان 20 ثانية
في ولاية كاليفورنيا الشمس...

616
01:04:07,680 --> 01:04:10,280
... كثيرة جدا هذه الأيام...

617
01:04:10,480 --> 01:04:12,880
... ومنذ ذلك الحين فقدنا طبقة الأوزون.

618
01:04:13,000 --> 01:04:18,000
لكن ذلك كان قبل Sunblock 5000.

619
01:04:18,200 --> 01:04:21,200
فقط تطبيق نصف لتر...

620
01:04:21,280 --> 01:04:22,960
... لجسدك...

621
01:04:23,480 --> 01:04:26,280
... وكنت جيدة لساعات.

622
01:04:27,800 --> 01:04:29,840
انظر اليكم من المجمع.

623
01:04:36,440 --> 01:04:39,000
Sunblock 5000. </ ط>

624
01:04:39,160 --> 01:04:42,480
حماية لعصر جديد. </ ط>

625
01:04:43,040 --> 01:04:45,040
الموضوع بعنف المعادي...

626
01:04:45,160 --> 01:04:48,640
... لاوهام godhood.

627
01:04:48,920 --> 01:04:52,400
وهو مدمن ميؤوس
على المخدرات.

628
01:04:53,400 --> 01:04:55,880
التي تتيح لنا بسيطة
ومعصوم طريقة...

629
01:04:55,960 --> 01:04:59,280
... تأمين الطاعة له.

630
01:05:06,160 --> 01:05:07,520
كنت مثاليا.

631
01:05:08,920 --> 01:05:10,440
أنا يجب أن يكون لك.

632
01:05:14,320 --> 01:05:17,320
ما الذي تتحدث عنه؟
ومن مثلك لا بل الرعاية!

633
01:05:17,400 --> 01:05:20,320
-- تماما ما أقول ، وأنجي!
-- وقال كنت تريد منا أن تأتي له!

634
01:05:20,400 --> 01:05:23,960
نسيان! انها ليست سوف يحدث!
أنا معكم من خلال وتقول!

635
01:05:24,000 --> 01:05:28,360
انا لا يطلب السماح! كين هو
في المستشفى ، ونحن معه.

636
01:05:28,360 --> 01:05:31,960
كنت حقا يعتقد ذلك ، أليس كذلك؟
وماذا عن رجال شرطة؟

637
01:05:32,000 --> 01:05:33,440
لدينا بنادق!

638
01:05:33,560 --> 01:05:36,280
-- اللعنة ، حب ، كين يحتاج منا!
-- يمارس الجنس كين!

639
01:05:38,040 --> 01:05:41,120
-- وقال كنت قتلك إذا لم يسمع لك.
-- انه لا سوف تقتل أحدا!

640
01:05:41,200 --> 01:05:44,280
-- شيت ، انه مات على الارجح بالفعل.
-- أنت فقط من اغلاق الجحيم!

641
01:05:44,360 --> 01:05:48,120
كنت خارج الفم مثل هذا مرة أخرى ،
وانه لم يعد لك النووية ، وساقطة.

642
01:05:50,120 --> 01:05:52,640
اللعنة ، حب ، وأنت تعلم أن ليس من العدل.

643
01:05:52,920 --> 01:05:54,280
الآن ، هيا.

644
01:05:54,560 --> 01:05:57,960
-- لقد كان سيئا.
-- طبعا لديه. كنت حقا الاساءة.

645
01:05:58,280 --> 01:05:59,720
نعم ، لذلك أنا الاساءة.

646
01:05:59,840 --> 01:06:02,400
كنت سوف حصول هزات قريبا انجي.

647
01:06:02,960 --> 01:06:04,240
لك ذلك سيئا.

648
01:06:06,320 --> 01:06:07,800
هل تذكر شرعي.

649
01:06:11,120 --> 01:06:14,120
انك تفعل ما اقول لكم
من الآن فصاعدا ، انجي.

650
01:06:15,200 --> 01:06:17,960
يبدأ المحرك والقيادة.

651
01:06:20,640 --> 01:06:22,280
وقال إنه سوف قتلك.

652
01:06:22,720 --> 01:06:24,120
سيقوم كل من قتلنا.

653
01:06:25,080 --> 01:06:26,680
يمارس الجنس معه.

654
01:06:40,880 --> 01:06:43,360
أوه ، كنت فوضى.

655
01:06:45,920 --> 01:06:47,800
حصلت على أخبار طيبة عنك.

656
01:06:47,880 --> 01:06:51,160
أنت ستكون لدينا فرصة
لالخلود.

657
01:06:51,440 --> 01:06:55,120
طالما لم يحدث شيء
لأنه جميل الدماغ.

658
01:07:03,880 --> 01:07:06,760
الدكتور Weltman؟ ومن فاكس.

659
01:07:06,840 --> 01:07:08,720
أخشى فقدنا المريض.

660
01:07:09,280 --> 01:07:11,360
نعم ، انه انتهى للتو.

661
01:07:11,600 --> 01:07:16,080
اتصال الجهاز الحصاد الفريق. لدينا
قبل ست دقائق من الدماغ غير مجدية.

662
01:07:27,280 --> 01:07:28,880
ليلة.

663
01:07:40,520 --> 01:07:43,760
هيا. دعونا نقلها.
لقد حصل على خمس دقائق فقط.

664
01:07:44,880 --> 01:07:46,240
اقفلها.

665
01:07:52,120 --> 01:07:54,600
التحرك في أقرب الشاشة.
لا أستطيع قراءته.

666
01:07:56,240 --> 01:08:00,160
-- How'd نحصل على هذا واحد؟
-- حسنا ، فاكس عثر عليه.

667
01:08:00,880 --> 01:08:02,800
انه تطوع.

668
01:08:02,920 --> 01:08:04,680
تطوع؟

669
01:08:04,800 --> 01:08:06,440
الرجل ذو قلب كبير.

670
01:08:06,600 --> 01:08:09,120
نعم ، انه ليس من القلب
نحن بعد ، وإن كان.

671
01:08:11,240 --> 01:08:14,640
الحديث عن القلوب ، وكيف قال Ilene؟

672
01:08:14,680 --> 01:08:16,880
المسيح لا يعلم الجميع؟

673
01:08:40,200 --> 01:08:42,280
كل شيء على ما يرام ، ونستغرق في الآمال.

674
01:08:44,920 --> 01:08:46,960
شوتايم.

675
01:08:47,880 --> 01:08:50,640
انها جميلة ونظيفة في اليوم.
ليس هناك أضرار.

676
01:08:53,280 --> 01:08:55,080
هنا نذهب.

677
01:08:55,160 --> 01:08:56,480
سهل.

678
01:08:58,080 --> 01:09:00,960
حصلنا عليه. يتعلق الأمر هنا.

679
01:09:01,120 --> 01:09:03,600
-- شيئا من الجمال.
-- ممتاز.

680
01:09:03,680 --> 01:09:06,800
أنا لا أعرف عن بقية لكم ،
ولكن أنا جائع.

681
01:10:21,200 --> 01:10:22,440
شكرا لك!

682
01:10:22,560 --> 01:10:23,840
نعم!

683
01:10:23,960 --> 01:10:25,520
بيبي Stalirski العنكبوت!

684
01:10:25,680 --> 01:10:29,160
وهو يخرج لديترويت
والآن عليك الخروج عنه.

685
01:10:29,200 --> 01:10:32,400
الخطوط مفتوحة ،
تنتظر التعهد الخاص بك.

686
01:10:32,480 --> 01:10:34,400
إذا كنت تريد الحكومة صادقة...

687
01:10:34,520 --> 01:10:36,080
... انه يعمل للكم...</ ط>

688
01:10:37,200 --> 01:10:41,440
... أنا يطلب منك الحفر العميق
الى جيوب الخاصة بك </ ط>

689
01:10:41,520 --> 01:10:44,400
؟ اسألكم ل...</ ط>

690
01:10:45,040 --> 01:10:47,320
... كل ما يمكن تجنيب! </ ط>

691
01:10:47,440 --> 01:10:49,040
أين تضع لنا؟

692
01:10:54,120 --> 01:10:55,640
مرحبا. نعم ، سيدتي.

693
01:10:55,800 --> 01:10:57,640
مرحبا! هذا هو عمدة كازاك!

694
01:10:57,840 --> 01:11:00,800
هل يمكن أن رفض وضعته ، من فضلك؟ </ ط>

695
01:11:04,440 --> 01:11:06,120
يا حضرة...

696
01:11:06,520 --> 01:11:09,400
... ولدي بعض الأخبار الجيدة جدا بالنسبة لك.

697
01:11:10,000 --> 01:11:11,480
وأعتقد...

698
01:11:11,640 --> 01:11:13,920
... إنقاذ المدينة.

699
01:11:14,800 --> 01:11:16,680
الآن...

700
01:11:16,800 --> 01:11:19,560
... لك الاستماع بعناية شديدة.

701
01:11:20,320 --> 01:11:23,280
انه ليس مجرد خدعة.
يظهر شخص ما لإنقاذ المدينة.

702
01:11:23,360 --> 01:11:26,280
-- قالت شركة منافسة.
-- قال رئيس بلدية لا.

703
01:11:26,360 --> 01:11:29,960
وأيا كان فإنه يأخذ العظيم
الام للحفاظ على سرية هويتهم.

704
01:11:30,040 --> 01:11:33,840
انهم يدفعون نقدا وانهم لا
نقل الأموال عن طريق البنوك.

705
01:11:33,880 --> 01:11:36,240
أشكركم ، عضو مجلس.

706
01:11:37,800 --> 01:11:39,480
وسيكون كل ذلك.

707
01:11:39,920 --> 01:11:42,160
تعلمون ، بمجرد تولي رجال...

708
01:11:42,240 --> 01:11:46,200
خدماتك لOCP
وسوف يكافأ.

709
01:11:49,480 --> 01:11:52,960
إذا كانت المدينة يمكن الدفع ،
سنكون ذليلة.

710
01:11:53,040 --> 01:11:56,520
انه اسوأ من ذلك. لقد تحول
80 ? من مواردنا...

711
01:11:56,600 --> 01:11:58,800
... لتهدئة الأوضاع في المناطق الحضرية.

712
01:11:58,880 --> 01:12:03,720
إذا لم نتمكن من حبس الرهن ، وثقة الجمهور
في OCP ستهبط ، ونحن بذلك المخزون.

713
01:12:03,800 --> 01:12:05,040
يا سيدي؟

714
01:12:05,400 --> 01:12:06,720
إذا جاز لي؟

715
01:12:06,840 --> 01:12:08,680
هناك خيار آخر.

716
01:12:09,560 --> 01:12:13,600
نحن بالتأكيد لدينا رقابة
قدرات لمتابعة رئيس البلدية.

717
01:12:13,800 --> 01:12:16,960
كل هذا يتوقف على مدى
نحن على استعداد للذهاب.

718
01:12:19,160 --> 01:12:20,720
إذا ما الخطأ...

719
01:12:21,080 --> 01:12:22,800
كما قلت يا سيدي...

720
01:12:22,880 --> 01:12:25,200
... كل هذا يتوقف على مدى
نحن على استعداد للذهاب.

721
01:12:25,280 --> 01:12:28,840
لدينا أي مساعدة قانونية.

722
01:12:38,080 --> 01:12:40,120
يجب ألا يكون هناك شهود.

723
01:12:40,240 --> 01:12:42,680
كنت قد تمادوا كثيرا! أعطني...

724
01:12:43,040 --> 01:12:44,320
ضغط الدم.

725
01:12:44,440 --> 01:12:48,120
أحضرت لي أطلقت إذا كنت تريد.
كنت لا يصل المخدرات غير المشروعة إلى رسالتي المعمل!

726
01:12:48,160 --> 01:12:52,320
سأفعل أسوأ مما يحصل لك النار.
الآن دعيني وشأني!

727
01:13:00,560 --> 01:13:03,080
هذا الألم الفظيع.

728
01:13:07,480 --> 01:13:09,640
أنت لا تذكرني.

729
01:13:10,680 --> 01:13:12,960
ولكن عليك أن تتذكر هذا ، لا؟

730
01:13:19,000 --> 01:13:21,960
وعلينا.
جميع النووية عليك من أي وقت مضى الحاجة.

731
01:13:28,440 --> 01:13:30,280
ليس بهذه السرعة.

732
01:13:30,480 --> 01:13:33,360
أنت لست بحاجة إلى فعل شيء ما
بالنسبة لي في المقام الأول.

733
01:13:34,200 --> 01:13:36,160
ثم ألم تتوقف.

734
01:13:38,680 --> 01:13:40,080
حسن صبي.

735
01:13:57,880 --> 01:14:01,520
أنا لا أحب ذلك. وأعتقد أننا الأفضل
نخرج من هنا في الوقت الذي نستطيعه.

736
01:14:01,560 --> 01:14:03,320
أعرف ما أفعله.

737
01:14:32,680 --> 01:14:35,280
إذا كان لديك أي النقدي ،
وضعها في القصيرة الخاصة بك.

738
01:14:35,400 --> 01:14:37,440
وهذا مجرد فظ.

739
01:14:49,760 --> 01:14:51,760
وأتساءل عما إذا كان أي منكم يستطيع مساعدتي.

740
01:14:51,880 --> 01:14:53,880
أنا أبحث عن السيد حب.

741
01:14:54,000 --> 01:14:55,280
حتى...

742
01:14:55,720 --> 01:14:57,360
... كم عليك؟

743
01:14:58,320 --> 01:14:59,680
المال يعني.

744
01:14:59,880 --> 01:15:02,960
حسنا ، لدينا حاليا لOCP الدين...

745
01:15:04,520 --> 01:15:07,920
مبلغ 37.480.911 دولار.

746
01:15:08,200 --> 01:15:10,440
أخمن أنك عميقة جدا في بعض اللعنة.

747
01:15:10,520 --> 01:15:12,640
نحن بحاجة إلى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها ،
شاب.

748
01:15:12,720 --> 01:15:15,400
ماذا أقول لك. ضعني بانخفاض عن 50 عاما
فقط للتأكد.

749
01:15:15,960 --> 01:15:19,400
-- 50 سنتا و 50 دولارا. هذا لطيف.
-- لا يكون لوطي.

750
01:15:20,320 --> 01:15:21,600
والخمسين مليون دولار.

751
01:15:21,760 --> 01:15:24,240
هذا هراء.
دعنا نخرج من هنا.

752
01:15:48,400 --> 01:15:50,280
فسبحان الله.

753
01:15:56,600 --> 01:15:58,080
السادة؟

754
01:15:58,440 --> 01:16:00,120
أيضا ، 50 وسوف نفعل ذلك؟

755
01:16:02,400 --> 01:16:05,440
أوه ، نعم. أن أفعل ذلك.

756
01:16:05,520 --> 01:16:07,920
-- لا اعتقد ان اللاعبين كنت أفعل ذلك؟
-- نعم.

757
01:16:08,040 --> 01:16:10,960
المل وحدة طول الدورة. سوف نفعل ذلك.

758
01:16:11,120 --> 01:16:13,880
-- هذا وسوف نفعل ذلك.
-- هؤلاء مجرمون!

759
01:16:13,960 --> 01:16:15,320
لماذا لديك لوصف الناس؟

760
01:16:15,440 --> 01:16:17,640
-- أنا أكره التسميات!
-- أنت أخرس.

761
01:16:43,240 --> 01:16:46,160
لا يمكننا الاستسلام
في الحرب على الجريمة.

762
01:16:46,240 --> 01:16:49,640
سأكون صوت من منصبه.
لا أعتقد أن أي شخص يرغب في ذلك.

763
01:16:49,680 --> 01:16:51,640
الحرب على الجريمة وعلى ما يرام معنا.

764
01:16:52,120 --> 01:16:54,440
ومن الأعمال نتحدث عنه هنا.

765
01:16:54,560 --> 01:16:56,880
هل لديك أي فكرة
عدد الاشخاص الذين نقوم بتوظيفهم؟

766
01:16:56,960 --> 01:17:00,360
رقم لم افكر ابدا
عن مثل هذا.

767
01:17:00,360 --> 01:17:01,480
حاد الطفل.

768
01:17:01,800 --> 01:17:03,040
حتى...

769
01:17:03,640 --> 01:17:05,160
الخاص بك... والحرب على الجريمة...

770
01:17:05,280 --> 01:17:06,960
... هل نريد الفوز أم ماذا؟

771
01:17:07,760 --> 01:17:10,280
نحن الفرصة الوحيدة لديك.

772
01:17:10,400 --> 01:17:12,160
الاستماع اليه.

773
01:17:12,280 --> 01:17:14,000
لديه كل ذلك العمل.

774
01:17:20,440 --> 01:17:21,840
ماذا يفعل الناس الجرائم؟

775
01:17:23,080 --> 01:17:26,840
-- لماذا؟ المخدرات. الناس المخدرات.
-- لانهم يريدون المخدرات.

776
01:17:26,920 --> 01:17:29,240
النوع تكلف الكثير.

777
01:17:29,800 --> 01:17:32,640
النووية يعطي جودة عالية
في رخيصة الثمن.

778
01:17:32,720 --> 01:17:35,040
إذا كنت النزول ظهورنا ،
سنقوم جعلها أرخص.

779
01:17:35,120 --> 01:17:36,120
وأكثر أمنا.

780
01:17:36,280 --> 01:17:38,640
نحن لا يشق لنا اللعنة
أسفل أحد الحلق.

781
01:17:38,760 --> 01:17:42,320
ونحن لا تعلن عن ذلك
مثل ما يحدث السجائر أو خمر.

782
01:17:42,360 --> 01:17:44,200
حتى يتركوننا وشأننا...

783
01:17:44,320 --> 01:17:47,120
... واحد يريد ان تحصل عليه.

784
01:17:49,480 --> 01:17:51,040
بحيث لم يعد من الجرائم.

785
01:17:51,320 --> 01:17:54,880
لك أن يكون رئيس البلدية
الذين تنظيف ديترويت.

786
01:18:01,960 --> 01:18:03,760
لديه نقطة.

787
01:18:04,840 --> 01:18:06,480
ألا تعتقد انه حصلت على هذه النقطة؟

788
01:18:06,600 --> 01:18:08,600
نعم ، لديه نقطة.

789
01:18:13,800 --> 01:18:15,240
ما هو الجحيم؟

790
01:18:24,360 --> 01:18:26,080
الخروج!

791
01:19:28,440 --> 01:19:30,400
Marv ،...؟

792
01:21:06,120 --> 01:21:07,800
كين.

793
01:21:08,280 --> 01:21:09,720
أوه ، واو.

794
01:21:13,360 --> 01:21:15,160
تنظر عظيم.

795
01:22:11,280 --> 01:22:14,160
الامر سيستغرق بعض التعود...

796
01:22:16,320 --> 01:22:18,840
.. لكنه سيكون كبيرا ، وكين.

797
01:25:13,200 --> 01:25:14,400
ولا تزال تقع.

798
01:25:19,640 --> 01:25:23,240
-- أنا الباردة.
-- انت الدخول الصدمة.

799
01:25:23,560 --> 01:25:26,160
وسوف تدعو لوحدة الطوارئ الطبية.

800
01:25:26,360 --> 01:25:28,640
ينتظر. لا.

801
01:25:30,320 --> 01:25:32,080
لا تترك لي.

802
01:25:34,680 --> 01:25:36,680
وأنا لن أترك لكم.

803
01:25:41,520 --> 01:25:43,280
من فعل هذا؟

804
01:25:43,440 --> 01:25:45,200
كان كبيرا.

805
01:25:45,720 --> 01:25:48,040
أكبر منك.

806
01:25:48,480 --> 01:25:50,160
وكان كين.

807
01:25:51,880 --> 01:25:53,840
انا سوف يموت.

808
01:25:56,080 --> 01:25:58,600
عليك ان تعرف ما شابه ذلك ، لا؟

809
01:25:59,600 --> 01:26:02,120
حقا تمتص.

810
01:26:08,080 --> 01:26:09,600
نعم.

811
01:26:29,520 --> 01:26:33,600
ثلاثة عشر قتيلا على ما يبدو
أن يكون المال مذبحة النووية </ ط>

812
01:26:33,640 --> 01:26:36,680
ومن بين الضحايا ،
اثنين من عضو المجلس البلدي في المدينة. </ ط>

813
01:26:36,760 --> 01:26:39,920
كانت المدينة في محاولة للتوصل الى اتفاق
مع لوردات المخدرات؟ </ ط>

814
01:26:40,000 --> 01:26:43,080
لا تعليق!
قلت : ليس لدي اي تعليق!

815
01:26:43,120 --> 01:26:45,080
أي تعليقات على هذه الادعاءات.

816
01:26:45,200 --> 01:26:48,160
هؤلاء هم من الرجال
الذي عمل بلا كلل من هذه المدينة.

817
01:26:48,240 --> 01:26:52,440
ومع ذلك ، أود أن الوعد
لشعب مدينة ديترويت...

818
01:26:52,480 --> 01:26:55,680
.. ولن يدخر أي جهد
التحقيق في هذا بشكل شامل!

819
01:26:55,760 --> 01:26:57,560
ولكن ، والسيد رئيس البلدية ، ماذا عن...؟

820
01:26:57,680 --> 01:27:00,160
أنا آسف. لا مزيد من الأسئلة.

821
01:27:00,240 --> 01:27:02,280
وشغلنا عمدة كازاك </ ط>

822
01:27:02,400 --> 01:27:04,080
والآن ، دعونا نذهب الى العيش جيس </ ط>

823
01:27:04,200 --> 01:27:09,240
وهنا فإنه ، المركز المدني ، وقال OCP
100 قصة هدية لموتور سيتي.

824
01:27:09,200 --> 01:27:12,200
في حين لا يزال النقاش
أكثر من OCP العدائية الاستيلاء...

825
01:27:12,280 --> 01:27:14,840
... ومما لا ينكر
المزاج السائد هنا هو احتفالي.

826
01:27:14,920 --> 01:27:18,400
مقابلات مع المواطنين على الساحة
وأعرب عن أمله في الاثارة...

827
01:27:18,480 --> 01:27:22,640
... أن OCP بشكل جيد على
الوعد بحياة أفضل في ديترويت.

828
01:27:22,680 --> 01:27:24,680
-- الصحافة!
-- عذرا ، والناس ، وسائل الاعلام فقط.

829
01:27:24,760 --> 01:27:26,960
السينما والتلفزيون والصحافة فقط.
عليك التراجع.

830
01:27:35,320 --> 01:27:36,520
انه هناك!

831
01:27:42,680 --> 01:27:44,840
ويمكن تحقيق هذه الصناعة OCP
عودة الى ديترويت؟

832
01:27:44,920 --> 01:27:47,480
هل OCP بها في المدينة؟
هل اجراء الانتخابات؟

833
01:27:47,600 --> 01:27:50,840
-- هل أصبحت OCP الموظفين؟
-- لماذا لا اذهب الى قاعة المدينة؟

834
01:27:50,920 --> 01:27:52,400
دقيقة واحدة فقط.

835
01:27:52,880 --> 01:27:54,720
أنا سأجيب أن الشابة.

836
01:27:54,840 --> 01:27:59,440
قاعة المدينة هو رمز تهالك
من سوء الادارة والفساد.

837
01:27:59,440 --> 01:28:00,680
لك ذلك؟

838
01:28:00,760 --> 01:28:04,720
الرائع في هذا الهيكل سيكون مقر
القيادة الجديدة لديترويت.

839
01:28:04,720 --> 01:28:07,960
وما هي أفضل مكان
لنظيفة ، وبداية جديدة؟

840
01:28:08,040 --> 01:28:11,080
وهكذا ، والشعب والصحافة...

841
01:28:11,160 --> 01:28:12,840
... مسؤولي المدينة...

842
01:28:12,960 --> 01:28:16,160
... بعد بضع دقائق.
المهيمنة ومنتجات استهلاكية...

843
01:28:16,240 --> 01:28:19,000
... والمضطربة من مدينة ديترويت...

844
01:28:19,080 --> 01:28:22,880
... سينضم جريئة في المشروع الجديد.

845
01:28:22,920 --> 01:28:24,920
الآن أريد أن أشرح...

846
01:28:25,040 --> 01:28:26,920
... ما يعني ذلك.

847
01:28:27,040 --> 01:28:29,680
أحيانا كنا فقط
ويتعين البدء من...

848
01:28:29,760 --> 01:28:31,120
... من الصفر...

849
01:28:31,240 --> 01:28:33,080
... لجعل الأمور.

850
01:28:33,440 --> 01:28:36,800
وهذا هو بالضبط
ماذا سوف نفعل.

851
01:28:36,960 --> 01:28:39,440
ونحن في طريقنا لبناء
العلامة التجارية الجديدة في المدينة...

852
01:28:39,520 --> 01:28:41,800
... ديترويت حيث تقف الآن.

853
01:28:41,920 --> 01:28:43,840
على سبيل المثال...

854
01:28:43,960 --> 01:28:45,560
... وعلى العالم.

855
01:29:05,600 --> 01:29:06,840
أصدقائي...

856
01:29:06,960 --> 01:29:10,200
... مرحبا بكم في المدينة
كما ينبغي.

857
01:29:10,280 --> 01:29:14,120
وسيكون ،
في يد المسؤولين...

858
01:29:14,160 --> 01:29:16,360
... والمؤسسات الخاصة.

859
01:29:17,400 --> 01:29:19,400
وترحيب خاص...

860
01:29:19,520 --> 01:29:22,840
... لعمدة كازاك
والادارة المنتهية ولايته.

861
01:29:22,880 --> 01:29:24,800
ولن نذهب إلى أي مكان.

862
01:29:25,400 --> 01:29:26,680
يا حضرة.

863
01:29:28,920 --> 01:29:32,000
سيكون لديك لهدم الكثير
المنازل لجعل هذا.

864
01:29:32,080 --> 01:29:33,800
يعني انتزاع منازلهم!

865
01:29:33,920 --> 01:29:36,960
ونحن في طريقنا لرفع أبراج
من الزجاج والفولاذ.

866
01:29:37,040 --> 01:29:40,800
وسيكون لكل مواطن في حي الوحدة ،
آمنة ونظيفة.

867
01:29:40,840 --> 01:29:42,320
الآن ، يرجى اتخاذ مقعدك.

868
01:29:42,440 --> 01:29:44,560
لن تكون مجالا كبيرا للأحياء.

869
01:29:44,680 --> 01:29:46,840
ليس مثل ذلك النوع من أننا جميعا نشأ فيها.

870
01:29:46,960 --> 01:29:49,960
اليوم الأحياء الأماكن
عندما تسوء الأمور.

871
01:29:50,000 --> 01:29:51,240
لا حنين.

872
01:29:51,360 --> 01:29:54,440
ماذا عن الديمقراطية؟
لا أحد المنتخبين لك.

873
01:29:54,520 --> 01:29:56,880
يمكن لأي شخص شراء الأسهم OCP...

874
01:29:56,960 --> 01:29:59,520
... وتملك قطعة من مدينتنا.

875
01:30:00,360 --> 01:30:02,600
ما يمكن أن يكون أكثر ديمقراطية
أكثر من ذلك؟

876
01:30:02,720 --> 01:30:07,160
هناك الكثير من الناس في هذه البلدة؟
التي لا تستطيع شراء الأسهم الخاصة بك!

877
01:30:07,200 --> 01:30:09,360
وأنها لن تسمح لك
تفلت من هذا.

878
01:30:09,640 --> 01:30:11,600
لم تحصل بعد الانتخابات.

879
01:30:13,240 --> 01:30:14,800
الجلوس.

880
01:30:15,920 --> 01:30:18,880
الجلوس ، ورئيس البلدية.

881
01:30:22,080 --> 01:30:24,680
قبل نحو سنة
أعطينا هذه المدينة الشرطي الألي.

882
01:30:24,760 --> 01:30:27,040
اعتقد انه وضعت بشكل جيد.

883
01:30:27,160 --> 01:30:29,440
لكن الأمور أصبحت
وعورة هناك.

884
01:30:29,560 --> 01:30:32,480
والآن نحن بحاجة إلى
وحدة تطبيق القانون...

885
01:30:32,560 --> 01:30:34,840
... قادرا على لقاء العدو
بنفسه في الميدان...

886
01:30:34,920 --> 01:30:37,720
... وتحمل ما يكفي من القوة النارية...

887
01:30:37,800 --> 01:30:40,200
... لإنجاز المهمة.

888
01:30:44,680 --> 01:30:46,720
أيها السيدات والسادة...

889
01:30:46,840 --> 01:30:48,560
... بسرور عظيم...

890
01:30:48,840 --> 01:30:50,320
... أقدم لكم...

891
01:30:50,440 --> 01:30:52,600
... الشرطي الألي 2.

892
01:31:01,200 --> 01:31:04,160
-- هؤلاء الأوباش هم مجانين!
-- ما الأمر؟

893
01:31:04,200 --> 01:31:07,120
لا يمكنني أن أصدق ذلك.
فمن هم! أرسلوا!

894
01:31:07,200 --> 01:31:08,640
أرسلت ماذا؟

895
01:31:09,080 --> 01:31:10,320
لا شيء.

896
01:31:10,440 --> 01:31:12,840
هناك ستكون كبيرة الكلمة
لهذه الوحدة.

897
01:31:12,920 --> 01:31:15,080
واننا سنقدم له هنا في ديترويت.

898
01:31:15,200 --> 01:31:18,120
وهذا يعني أن وظيفة
يمكننا جميعا أن نفخر به.

899
01:31:18,200 --> 01:31:20,320
وجعل شعار "صنع في اميركا"...

900
01:31:20,440 --> 01:31:22,760
... يعني شيئا.

901
01:31:25,560 --> 01:31:27,640
هذا وعاء واحد...

902
01:31:27,720 --> 01:31:30,880
... تملك ما يكفي النووية
المدمن على مدينة الكتلة.

903
01:31:31,240 --> 01:31:34,000
وهناك مئات من هؤلاء
وتنتج كل يوم...

904
01:31:34,040 --> 01:31:35,480
... وأرسلت إلى المصانع المستغلة للعمال...

905
01:31:35,600 --> 01:31:38,560
في المناطق الحضرية حيث العبيد...
تعد هذه السموم...

906
01:31:38,600 --> 01:31:41,640
... لاصدقائنا أحبائنا ،
أطفالنا.

907
01:31:41,720 --> 01:31:43,240
الآن ، وأنا أقول...

908
01:31:43,400 --> 01:31:46,640
... حان الوقت
علينا وضع حد لهذا الوباء.

909
01:31:46,720 --> 01:31:50,800
الشرطي الألي 2 ستسعى بها
كل مختبر...

910
01:31:50,840 --> 01:31:54,000
... كل تاجر
وتخليص مدينة النووية.

911
01:31:58,000 --> 01:31:59,280
نعم.

912
01:31:59,440 --> 01:32:02,600
ستكون الامور كثيرا هدوءا
حول هذا الصبي.

913
01:32:17,520 --> 01:32:19,840
-- ما هو الخطأ؟
-- انه لا شيء.

914
01:32:19,920 --> 01:32:22,440
-- لا شيء على الإطلاق.
-- اتجه إلى عزله.

915
01:32:23,400 --> 01:32:24,600
لا أستطيع.

916
01:32:24,760 --> 01:32:27,040
كين! دعونا خطوة خارج.

917
01:32:29,600 --> 01:32:32,600
أنت! نخرج من هنا!
كنت بالية!

918
01:32:32,680 --> 01:32:34,240
هذا الشيء هو القاتل!

919
01:32:34,320 --> 01:32:37,800
-- انها ليست حتى مسلحة! انها غير ضارة!
-- انه قاتل ، ورأيت!

920
01:32:53,160 --> 01:32:55,600
-- إخراجها من هنا! الآن!
-- اسمحوا لي!

921
01:33:15,760 --> 01:33:18,240
تتصرف أنفسكم!

922
01:34:03,760 --> 01:34:07,800
-- ما هذا الاتفاق هنا؟
-- تعرف المسيح. تبدو الحرب في هناك.

923
01:35:18,360 --> 01:35:21,200
كنت معي المقبلة ، كين.

924
01:37:15,080 --> 01:37:16,560
انه هناك!

925
01:37:27,720 --> 01:37:31,240
-- حسنا ، نعود!
-- هل انت غيور من بديل منه؟

926
01:38:19,600 --> 01:38:22,400
هذا قد يبدو سيئا للOCP ، جونسون.

927
01:38:22,880 --> 01:38:25,680
يتبارى أفضل تدور فريق العمل لدينا.

928
01:39:32,400 --> 01:39:34,840
الذخيرة! الذخيرة!

929
01:39:54,080 --> 01:39:55,560
نبدأ!

930
01:40:16,400 --> 01:40:17,600
عقد النار الخاص بك!

931
01:40:18,160 --> 01:40:20,720
عقد النار الخاص بك ، واللعنة عليك

932
01:40:41,920 --> 01:40:43,360
ولإخراجه من هنا.

933
01:40:45,520 --> 01:40:48,840
مشاهدة رقبته. وهو يصب بسوء. سهل.

934
01:40:54,840 --> 01:40:56,040
اللعنة!

935
01:40:57,680 --> 01:40:58,680
العودة الى بلادي فلدي أنا.

936
01:40:58,840 --> 01:41:00,840
تحريكه! تحريكه!

937
01:41:15,360 --> 01:41:17,760
نعطها له ما يريد.

938
01:43:13,000 --> 01:43:14,760
مع السلامة.

939
01:43:45,600 --> 01:43:47,920
انها مشكلة خطيرة.
هذا العدد الكبير من القتلى والجرحى.

940
01:43:48,040 --> 01:43:50,000
لن يكون هناك خلل من القتلى.

941
01:43:50,120 --> 01:43:52,280
فلن يتوفر لديهم اقارب. تفعل دائما.

942
01:43:52,400 --> 01:43:55,360
-- ستكون تغذية جنون.
-- انه فقط من المال.

943
01:43:55,440 --> 01:43:57,480
-- وماذا عن الإجراءات الجنائية؟
-- حسنا...

944
01:43:57,600 --> 01:44:01,440
... ونحن نبحث في لوائح الاتهام الرئيسية ، يا سيدي.
أحكام بالسجن.

945
01:44:01,440 --> 01:44:04,080
-- ماذا عني؟
-- أنت تعرف سنفعل كل ما في وسعنا.

946
01:44:04,160 --> 01:44:06,000
-- هذا ليس كافيا.
-- يا سيدي؟

947
01:44:06,120 --> 01:44:08,360
ماذا لو كان هذا العمل
فرد واحد؟

948
01:44:08,440 --> 01:44:12,360
والشخص الذي كان في جدول أعمال خاص بها ، لم يكن
متزامنا مع أهداف الشركة؟

949
01:44:12,400 --> 01:44:15,120
وأيضا ، وعادة ما تعمل.

950
01:44:15,520 --> 01:44:17,960
والمرأة التي لم يكن لاعب الفريق.

951
01:44:18,040 --> 01:44:20,640
الذين ينتهكون ثقتنا.

952
01:44:21,680 --> 01:44:23,920
من السهل ، من السهل.

953
01:44:24,320 --> 01:44:25,800
وأيضا...

954
01:44:25,960 --> 01:44:28,400
... كنا بحاجة إلى بعض الأدلة
لدعم ذلك.

955
01:44:28,440 --> 01:44:31,200
سيدي الرئيس ، ما إذا كانت موجودة أم لا ،
أعرف أنني أستطيع أن تجد.

956
01:44:31,280 --> 01:44:34,280
إنها اختيار الدماغ ، يا سيدي.

957
01:44:35,600 --> 01:44:37,840
-- جيد في التفكير.
-- يا سيدي.

958
01:44:37,960 --> 01:44:40,080
كنت والحمد لله كل شيء على ما يرام.

959
01:44:40,200 --> 01:44:43,480
كنت قلقا. ظننت
انه سيؤذي لك.

960
01:44:43,560 --> 01:44:45,600
الامر. انها كل شيء انتهى.

961
01:44:46,840 --> 01:44:48,320
ضاع منك.

962
01:44:48,480 --> 01:44:52,320
لا يكون من الصعب على نفسك.
كل شيء سيكون على ما يرام.

963
01:44:54,720 --> 01:44:58,800
جونسون ، أن الأعمال
كنا نتحدث عن.

964
01:44:58,800 --> 01:45:00,720
الحق في الحصول عليه.

965
01:45:04,680 --> 01:45:06,120
نعم يا سيدي.

966
01:45:10,480 --> 01:45:13,520
انظروا ما فعلوه.
انهم مجرمون.

967
01:45:13,560 --> 01:45:16,320
OCP لن الخاصة لهذه المدينة لفترة طويلة.
وأنا أنظر إلى ذلك.

968
01:45:16,400 --> 01:45:18,800
أنا أعتبر الى الشوارع
والشعب.

969
01:45:18,880 --> 01:45:20,240
ما قد حان لذلك؟

970
01:45:20,400 --> 01:45:23,040
رجال الأعمال يمكن شراء حقوقنا
مثل الأوراق المالية؟

971
01:45:23,120 --> 01:45:25,200
أنت لا تدرك ما نفقد!

972
01:45:26,920 --> 01:45:29,120
-- الحق هنا ، يا سيدي!
-- أعطنا بيان!

973
01:45:29,200 --> 01:45:32,920
عشرات القتلى.
هل هذه فكرة عن حياة أفضل؟

974
01:45:32,960 --> 01:45:36,800
-- هل كانت هذه تجربة من نوع ما؟
-- كان مجنونا. كيف حدث ذلك؟

975
01:45:36,840 --> 01:45:40,720
-- هل بناء على السيطرة؟
-- وكيف لهذه الكارثة؟

976
01:45:40,760 --> 01:45:43,920
وسوف تدفع تعويضات OCP
إلى ضحايا؟

977
01:45:44,560 --> 01:45:46,960
إن ابن زنا
هو الافلات من العقاب.

978
01:45:47,080 --> 01:45:48,920
لا يمكننا حتى أن أتطرق إليه.

979
01:45:50,320 --> 01:45:52,080
الصبر ، لويس.

980
01:45:53,520 --> 01:45:55,400
نحن فقط بشر 

981
01:45:55,600 --> 01:46:03,400
ترجمة 
أحمد طلب
