1
00:01:04,116 --> 00:01:07,099
<font size=35>(الشيفرة البرمجية)</font>

3
00:02:43,846 --> 00:02:47,732
أخذتُ بنصيحتك
.لقد كانت نصيحة جيده,شكراً لك

4
00:02:51,114 --> 00:02:53,534
.تبدو شاحباً, هل كل شيء على مايرام

5
00:02:53,569 --> 00:02:57,272
(شون)

6
00:02:58,431 --> 00:02:59,287
....أنت

7
00:03:00,182 --> 00:03:04,673
على اي حال أردت اخبارك السبب الوحيد
...الذي جعلني أقوم بإلغائه

8
00:03:06,639 --> 00:03:10,220
يتصل بي ثلاث مرات في اليوم
.يتحدث إليّ الآن أكثر مما كنت بجانبه

9
00:03:10,221 --> 00:03:11,521
!ما خطب الرجال

10
00:03:18,379 --> 00:03:21,142
ألم تلاحظ  ؟ -
!التذكرة -

11
00:03:21,143 --> 00:03:22,143
ملاحظة ؟

12
00:03:22,188 --> 00:03:27,080
هل أستطيع رؤية تذكرتك ؟

13
00:03:38,003 --> 00:03:40,954
انت تتصرّف بغرابة
هل أنت على مايرام ؟

14
00:03:40,989 --> 00:03:43,785
.هل سنصل بعد 10 دقائق -
.سوف نحاول، سيدي -

15
00:03:43,820 --> 00:03:46,420
أيها الجد
ماسبب التأخير هناك في الخلف ؟

16
00:03:46,455 --> 00:03:48,771
.انا أتحقق من التذاكر فقط ، سيدي

17
00:03:48,832 --> 00:03:50,081
.أود لكمَ وجهك

18
00:03:50,720 --> 00:03:53,124
شون), هل فعلتُ شيء ؟)

19
00:03:53,180 --> 00:03:56,306
انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني
.ولكني لاأعرف من أنتِ

20
00:03:56,341 --> 00:03:58,753
.(اسمي النقيب (كولتر ستيفنز

21
00:03:58,754 --> 00:04:02,449
أقود مروحية تابعه للجيش الأمريكي
."في "أفغانستان

22
00:04:04,030 --> 00:04:06,957
<font color="#DCC230">
"الأن نقترب من محطة غلين بورك"

23
00:04:06,992 --> 00:04:10,012
...شون), هذا)-
(شون)-

24
00:04:10,013 --> 00:04:12,094
<font color="#DCC230">
"غلين بورك المحطة التالية"

25
00:04:12,357 --> 00:04:14,309
.أشعر بالغثيان

26
00:04:14,344 --> 00:04:16,017
!اللعنة -
انا اسف -

27
00:04:16,018 --> 00:04:19,592
دعيني أساعدك في هذا -
كلا لابأس -

28
00:04:19,593 --> 00:04:20,793
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بورك"

29
00:04:23,909 --> 00:04:25,464
<font color="#DCC230">
(والتر ريد)
"مركز الجيش الطبي"

30
00:04:28,146 --> 00:04:32,409
!أنت أيها السيد

31
00:04:33,398 --> 00:04:36,229
.أسقطت هذا -
.شكراً لك, أقدّر لك ذلك -

32
00:04:48,426 --> 00:04:51,781
ما هذا ؟ -
"شيكاغو"-

33
00:04:51,816 --> 00:04:56,202
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار، الأبواب سوف تغلق"</i>

34
00:05:02,772 --> 00:05:05,002
<font color="#DCC230">
"هذا قطار شيكاغو"

35
00:05:05,094 --> 00:05:06,692
هل أنت بخير أيها النقيب ؟

36
00:05:17,575 --> 00:05:19,961
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية "شيكاغو

37
00:05:19,962 --> 00:05:21,649
<font color="#DCC230">
"محطة يونيون"

38
00:05:26,291 --> 00:05:27,147
هل رأيتِ ذلك ؟

39
00:05:33,669 --> 00:05:35,366
.سوف تسبب لي الذعر

40
00:05:52,555 --> 00:05:54,393
لا,لا,لا

41
00:06:02,620 --> 00:06:05,035
<font color="#DCC230">
(شون فينتريس)
"معلّم"

42
00:06:17,172 --> 00:06:18,596
!لا

43
00:06:19,543 --> 00:06:22,107
هل أنت بخير ؟ -
.لا أعرف ماذا يحدث -

44
00:06:22,142 --> 00:06:22,950
.(أخبرني (شون

45
00:06:22,951 --> 00:06:25,766
(إصغي,أنا لا أعرف من يكون (شون
.ولا أعرف من أنتِ

46
00:06:34,077 --> 00:06:37,242
حسناً, سوف ننزل في المحطة التالية
.وننسى كل ما كان يحدث هنا, اتفقنا

47
00:06:37,277 --> 00:06:38,981
.هذا لايخصني

48
00:06:39,316 --> 00:06:43,437
إنظر إلي
.كل شيء سوف يكون على ما يرام

49
00:07:00,572 --> 00:07:03,248
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز
."معك "بليدر كاسل</i>

50
00:07:06,196 --> 00:07:09,582
<i>(النقيب (كولتر ستيفنز) معك (بليدر كاسل
.من تلقي الإرسال</i>

51
00:07:13,949 --> 00:07:16,839
<i>ايها النقيب (ستيفنز) هل تسمعني ؟</i>

52
00:07:18,032 --> 00:07:19,470
أين أنا ؟

53
00:07:19,505 --> 00:07:22,688
<i>أنت مع "بليدر كاسل",هل انت فعّال ؟</i>

54
00:07:26,399 --> 00:07:28,759
أشعر بالدوار، هل أنا رأساً على عقب ؟

55
00:07:28,794 --> 00:07:30,337
<i>.تعديل الوضعيّة</i>

56
00:07:33,758 --> 00:07:36,205
.هل يمكنك وضع التقرير الآن

57
00:07:39,496 --> 00:07:41,117
ما هذا ؟
ماذا يكون هذا ؟

58
00:07:41,152 --> 00:07:44,369
إذاً مع من أتحدث ؟

59
00:07:45,128 --> 00:07:46,781
.أيها النقيب أبلغ عما رأيت

60
00:07:48,337 --> 00:07:51,459
!أنا لا أفهم -
أين كنت قبل أن تتحدث إليّ ؟ -

61
00:07:53,050 --> 00:07:55,539
.كان هناك انفجار -
جاء من أين  ؟ -

62
00:07:59,497 --> 00:08:02,616
بعض الإضطرابات طبيعية جداً في
.هذه المرحله أيها النقيب

63
00:08:05,229 --> 00:08:06,930
هل لديك إشارة بصريه ؟

64
00:08:14,510 --> 00:08:16,323
من أنتِ ؟

65
00:08:16,358 --> 00:08:18,311
.لديك هذه المعلومة مسبقاً ايها النقيب

66
00:08:18,897 --> 00:08:20,543
!أعرف -
.حاول أن تذكر اسمي -

67
00:08:30,824 --> 00:08:34,315
.سوف نعاود بناء النموذج، حاول التركيز

68
00:08:34,350 --> 00:08:37,958
.كنت في مهمة

69
00:08:38,744 --> 00:08:40,760
....كنت أحلق و

70
00:08:40,795 --> 00:08:42,683
.ثم استيقظت على متن قطار

71
00:08:43,519 --> 00:08:44,993
.والآن أنا هنا

72
00:08:45,028 --> 00:08:47,289
.أريد ان يتم إعلامي

73
00:08:47,324 --> 00:08:49,770
أية وحده هذه ؟

74
00:08:49,805 --> 00:08:51,820
"أنت في داخل "بليدر كاسل -
من ؟ -

75
00:08:52,622 --> 00:08:57,688
إستعد للمرحلة الاولى من نموذج الذاكرة -
ما هو بليدر كاسل ؟ -

76
00:08:57,723 --> 00:09:00,111
.التمارين سوف تساعدك

77
00:09:01,277 --> 00:09:05,238
الذاكرة رقم 1
.إستمع إلى المقطع التالي

78
00:09:05,239 --> 00:09:08,831
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف اوبرا

79
00:09:09,498 --> 00:09:13,146
في يدها 5 اوراق -
هل هذه مزحه ؟ -

80
00:09:13,181 --> 00:09:15,404
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
"أربعه اسباتي"

81
00:09:15,695 --> 00:09:17,842
"9اسباتي"
"ثلاث قلوب"

82
00:09:17,843 --> 00:09:18,819
"تسعة قلوب"

83
00:09:19,726 --> 00:09:21,070
.هل هذا اختبار وحدة الراية الحمراء

84
00:09:21,105 --> 00:09:23,325
إنتهت المرحلة الاولى
.المرحلة الثانية

85
00:09:23,326 --> 00:09:25,554
.التالي هو تسجيل صياح بومة غربيّة

86
00:09:29,932 --> 00:09:33,179
نهاية المرحلة الثانيه
.نهاية النموذج, تأكيد التلقّي

87
00:09:33,214 --> 00:09:34,728
.تلقيّت نهاية النموذج

88
00:09:34,763 --> 00:09:37,393
.استعد لبدء نموذج إعادة الذاكرة

89
00:09:38,399 --> 00:09:39,405
اذهب الى نموذج التذكر

90
00:09:39,602 --> 00:09:44,479
رتب الخمس اوراق
.في ترتيب تنازلي بدأً بالقيمة العليا

91
00:09:44,514 --> 00:09:47,223
.الملكة، تسعتان، أربعة و ثلاثة -
.هذا صحيح -

92
00:09:47,258 --> 00:09:51,321
المقاطع التى قرأتها تحتوي على إسم إمرأه ؟
ماهو إسمها ؟

93
00:09:51,356 --> 00:09:53,405
.(إسمها (ليلي -
.ذلك صحيح -

94
00:09:53,778 --> 00:09:55,250
تذكّر اسمي ؟

95
00:09:57,794 --> 00:09:59,763
.(غودوين), اسمكِ هو (غودوين)

96
00:09:59,798 --> 00:10:02,267
.ذلك صحيح, مرحباً بعودتك أيها النقيب

97
00:10:16,287 --> 00:10:21,729
سيدتي, اريد التحدث إلى والدي
.هل يمكن لإي شخص إبلاغه بأنني بمهمه

98
00:10:21,764 --> 00:10:23,985
.من قام بتفجير القطار أيها النقيب

99
00:10:24,020 --> 00:10:26,415
ماذا ؟ -
من قام بتفجير القطار ؟ -

100
00:10:26,450 --> 00:10:29,064
.(إمرأة تدعوني (شون

101
00:10:29,099 --> 00:10:32,355
هذا غير دقيق
.تذكّر أيّها النقيب عُد الى الوراء

102
00:10:32,390 --> 00:10:33,886
من قام بتفجير القطار ؟

103
00:10:33,921 --> 00:10:36,003
لاأعرف من قام بتفجير القطار اللعين ؟

104
00:10:36,038 --> 00:10:39,012
.إذاً عُد مجدداً وحاول مرة اخرى -
أعود إلى اين ؟ -

105
00:10:39,047 --> 00:10:41,348
سوف يكون لديك 8 دقائق
.كما حصل في المرة السابقه

106
00:10:41,383 --> 00:10:44,458
.كلا, لا مزيد من هراء الاختبارات

107
00:10:44,459 --> 00:10:48,006
اريد أن أعرف أين أنا
ما هو الموقع وما هي حالة افراد طاقمي ؟

108
00:10:48,283 --> 00:10:50,946
هل يعرف أي شخص
بأني داخل الولايات المتحدة الأمريكية ؟

109
00:10:50,981 --> 00:10:54,416
.أنتِ مُجبره على افادتي بهذه المعلومات -
.إبدأ بالقنبلة -

110
00:10:54,451 --> 00:10:56,474
أين هي ؟وكيف تبدو ؟

111
00:10:56,509 --> 00:10:59,052
ما هو نوع الصاعِق ؟ كيف يتم تفجيرها ؟ -
.حسناً, حسنا -

112
00:10:59,087 --> 00:11:01,745
.إعثر على القنبله, وسوف تعثر على المُفجِّر -
.أعثر على القنبله -

113
00:11:02,246 --> 00:11:03,301
.كلا, إنتظري

114
00:11:17,456 --> 00:11:21,747
.لقد أخذتُ بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده, شكراً لك

115
00:11:21,782 --> 00:11:23,118
.حسناً,هذا جيد

116
00:11:23,153 --> 00:11:28,826
وقمت بالتسجيل في دورة دروس القانون بعد ذلك
.ستجدني أنتقل إلى "الهند" لكي أجد نفسي

117
00:11:28,861 --> 00:11:30,151
كيف ذلك ؟ -
إنتبه ؟ -

118
00:11:30,152 --> 00:11:31,485
هل تعرف أساتذة كفوئين ؟

119
00:11:37,654 --> 00:11:38,570
أوقعته على الحذاء

120
00:11:39,790 --> 00:11:42,909
ما رأيك هل أنا على المسار الصحيح ؟

121
00:11:42,944 --> 00:11:45,163
.إنهُ نفس القطار ولكن مختلف

122
00:11:45,198 --> 00:11:50,209
عميق, أتمنى أن يكون مختلف
.يراودني نفس الشعور

123
00:11:53,446 --> 00:11:54,555
ماذا ؟

124
00:11:57,575 --> 00:12:02,385
براين),ماخطب الرجال)
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام

125
00:12:03,625 --> 00:12:07,121
.يبدو حقيقياً

126
00:12:07,156 --> 00:12:11,715
أعتقد أنه من الأفضل لي
.أن أبتعد عنه قدر المستطاع

127
00:12:11,750 --> 00:12:14,121
.تفاصيل لاتصدق -
التذكره ؟ -

128
00:12:14,156 --> 00:12:15,887
هل يمكنني رؤية تذكرتك ؟

129
00:12:24,375 --> 00:12:28,252
.انهم يخشون بشأن الفاعل الذي سأواجهه -
الفاعل ؟ -

130
00:12:28,287 --> 00:12:31,343
.إنتِ فتاة جميلة, عمليّة تمويه

131
00:12:31,378 --> 00:12:33,174
تمويه ؟ -
.كل مدّع لديه واحدة -

132
00:12:33,209 --> 00:12:35,645
.هل سنصل بعد 10 دقائق -
.سوف نحاول ياسيدي -

133
00:12:35,680 --> 00:12:37,704
هل تتحدث عن (براين) ؟ -
.أيها الجد -

134
00:12:37,739 --> 00:12:39,553
.ما سبب تأخّرك هناك في الخلف

135
00:12:39,588 --> 00:12:42,392
ما الذي أنت متأخر عنه ؟ -
ماذا ؟ -

136
00:12:42,427 --> 00:12:45,567
تبدو مهتم بشأن الوقت
علام أنت متأخر عنه ؟

137
00:12:45,602 --> 00:12:48,562
عليّ اللحاق باحتفال الأوغاد
وسمعت بأنك تتصدر العناوين

138
00:12:48,597 --> 00:12:51,712
هذا مضحك, هل انت ممثل هزلي ؟

139
00:12:51,847 --> 00:12:54,240
.أجل إنه كذلك

140
00:12:54,275 --> 00:12:58,263
.إجلس، أيها الأحمق

141
00:12:58,298 --> 00:12:59,650
معجبين

142
00:13:01,408 --> 00:13:07,520
ذاك الرجل حاز على المرتبة الثالثة في
برنامج "أمريكا لديها مواهب"شاهدته مرتين

143
00:13:07,555 --> 00:13:11,685
لقد تحدثوا بشأنه -
شكرا -

144
00:13:11,784 --> 00:13:13,890
على الرحب والسعة

145
00:13:13,925 --> 00:13:14,372
<font color="#DCC230">
"محطة غلين بروك"

146
00:13:14,452 --> 00:13:17,657
في الساعة الواحده
.سوف يكون الجسر مزدحم

147
00:13:18,269 --> 00:13:20,771
.اللعنة -
.انا اسف -

148
00:13:21,544 --> 00:13:24,008
.فقط دعني اقوم بإلتقاطه

149
00:13:29,805 --> 00:13:32,351
!أيها السيد

150
00:13:34,807 --> 00:13:37,579
.اسقطت هذا -
.شكرا -

151
00:13:54,029 --> 00:13:57,593
<font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الأبواب سوف تغلق"

152
00:14:14,971 --> 00:14:17,943
.الإنفجار جاء من خلفي

153
00:14:23,074 --> 00:14:25,191
ما خطبك ؟ -
.ليس لدي الوقت لأتحدث معكِ الأن-

154
00:14:25,226 --> 00:14:26,670
.لدي كل الوقت من اجلكِ

155
00:14:26,705 --> 00:14:31,762
<font color="#DCC230">
"المحطة التالية, شيكاغو"
"محطة يونيون"

156
00:15:14,375 --> 00:15:16,117
!يا للهول

157
00:15:28,881 --> 00:15:33,612
غودوين) هل يمكنكِ اخباري كيف اقوم)
بتعطيل هذا ؟

158
00:15:37,965 --> 00:15:43,912
هل يجدر بي أن أفصله ؟
أو تريدين مني تركه فحسب ؟

159
00:15:47,848 --> 00:15:49,185
.حسناً

160
00:15:51,207 --> 00:15:53,462
.سوف اتركه فحسب

161
00:15:55,813 --> 00:15:56,999
.إتفقنا

162
00:16:19,138 --> 00:16:20,983
<i>"شون فينتريس"
."معلّم"</i>

163
00:16:23,634 --> 00:16:25,440
.سيداتي وسادتي, أمن القطار

164
00:16:25,659 --> 00:16:26,520
!كلا لست كذلك

165
00:16:27,555 --> 00:16:30,797
لدينا وضع أمني خطير, لذا أريد
.من الجميع اطفاء اية جهاز إلكتروني شخصي

166
00:16:30,798 --> 00:16:31,998
.حتى نصل إلى المحطة التالية, إتفقنا

167
00:16:32,011 --> 00:16:36,278
وهذا يعني: أجهزة الحاسوب, الهواتف الخلويه
.الهاتف الخلوي سيدي"شكرا جزيلاً لك"

168
00:16:36,313 --> 00:16:40,515
جهاز الإستدعاء، أي شيء إلكتروني
.مجرد إجراء وقائي، ليس هناك مايدعو للقلق

169
00:16:40,550 --> 00:16:42,877
.اذاً ما الأمر، إختراق أمني أَو إجراء وقائي

170
00:16:42,912 --> 00:16:44,548
سيدي ؟

171
00:16:46,886 --> 00:16:50,108
هل لدينا مشكله هنا, سيدي ؟ -
.أنا في منتصف صفقة مهمة جدا -

172
00:16:50,143 --> 00:16:50,596
شون) ؟)

173
00:16:50,631 --> 00:16:51,637
.اريد منك إطفاءه

174
00:16:51,672 --> 00:16:53,088
لما لاتريني هويّتك مرة أخرى ؟

175
00:16:53,123 --> 00:16:53,759
(شون)

176
00:16:53,794 --> 00:16:55,001
.أطفئه, أطفئه

177
00:16:55,036 --> 00:16:56,058
ما خطبك أيها الوغد ؟

178
00:16:58,738 --> 00:17:00,838
شون),ماذا تفعل ؟)

179
00:17:00,873 --> 00:17:04,334
!ليست فكرة سديدة يا سيدتي
! إنها ليست فكرة سديدة

180
00:17:04,369 --> 00:17:05,680
.كسرت فكّه

181
00:17:05,715 --> 00:17:07,587
.لا بأس, إنهُ ليس حقيقياً مثلكِ إنتِ

182
00:17:07,622 --> 00:17:09,920
أنا لستُ حقيقيه,مارأيك في المرة المقبلة
أن تقود سيارة إلى العمل ؟

183
00:17:09,955 --> 00:17:11,471
.لن يكون هنالك مرة اخرى

184
00:17:29,803 --> 00:17:31,343
مُستَقِر ؟

185
00:17:35,109 --> 00:17:36,814
.إخفض نبضك

186
00:17:42,390 --> 00:17:43,818
هل وجدت القنبلة ؟

187
00:17:45,304 --> 00:17:47,189
نعم

188
00:17:48,615 --> 00:17:51,513
هناك سائِل هيدروليكي غريب
.يعمّ المكان

189
00:17:51,548 --> 00:17:53,685
.هذا ليس مصدر قلق، أيها النقيب

190
00:17:53,720 --> 00:17:55,700
أخبرني عن القنبلة ؟

191
00:17:58,586 --> 00:18:02,162
أين ذاك الشخص ؟
لقد رأيت شخص يحمل عكازاً على الشاشه

192
00:18:02,197 --> 00:18:05,955
.يبدو أنه المسؤل،أريد أن أتحدث إليه -
.ليس له أي علاقة, أيها النقيب -

193
00:18:05,990 --> 00:18:10,452
.اريد التحدث الى ضابطك المسؤل -
.يمكنك التحدث معه بعد إنهاء مهمتك -

194
00:18:11,984 --> 00:18:16,731
مهمتي في"أفغانستان"حيث توجد وحدتي
.حلّقت في مهمتين البارحه

195
00:18:18,806 --> 00:18:20,952
.أنت برفقتنا منذ شهرين

196
00:18:23,883 --> 00:18:28,794
هل حدّدت المُفجِّر ؟ -
لا, أين وحدتي ؟ -

197
00:18:30,289 --> 00:18:33,060
.وتحت سُلطة من هذه المحاكاة

198
00:18:33,095 --> 00:18:36,750
أيها النقيب هذه ليست محاكاة
.هناك أرواح تعتمد عليك

199
00:18:37,875 --> 00:18:38,774
أيّة أرواح ؟

200
00:18:39,816 --> 00:18:42,155
ما الذي تتذكّره بشأن القنبله ؟
.أخبرني عن أداة التفجير

201
00:18:42,190 --> 00:18:44,386
كلا أية ارواح، ماذا تقصدين ؟

202
00:18:45,390 --> 00:18:46,588
.أريد أن يتم إطلاعي

203
00:18:57,222 --> 00:19:00,792
سيدي, يجب أن أطلعه على شيء ما ؟ -
.حسناً, إفعلي ذلك -

204
00:19:02,902 --> 00:19:04,411
استعد إلى إرساله مجدداً

205
00:19:11,310 --> 00:19:16,934
عند الساعه 7:48 من هذا الصباح
"إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو

206
00:19:16,935 --> 00:19:18,334
.تسببت في قتل جميع من كان على متنه

207
00:19:19,309 --> 00:19:21,233
وهذا هو القطار الذي كنت على متنه

208
00:19:21,268 --> 00:19:24,538
.كلا أنا موجود هنا, فأخبريني الآن

209
00:19:24,573 --> 00:19:27,796
(هناك رجل يدعى (شون فينتريس
.كان على متن هذا القطار

210
00:19:27,991 --> 00:19:32,960
.وبطريقة ما أصبح الآن هو أنت

211
00:19:34,298 --> 00:19:38,568
كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور
.يضع حياة المدنين على المحك

212
00:19:38,603 --> 00:19:39,993
.هذا ليس منطقياً

213
00:19:40,028 --> 00:19:44,886
انفجار القطار كان اول سلسلة من الهجمات
.وسوف يكون هناك المزيد

214
00:19:45,104 --> 00:19:47,404
الآن هل وجدت القنبلة ؟

215
00:19:49,627 --> 00:19:53,872
في المرحاض عند فتحة التهويه
.التي فوق المغسلة

216
00:19:56,235 --> 00:20:00,070
.تفجير عن طريق الهاتف الخلوي",هل إنتهينا"

217
00:20:00,631 --> 00:20:04,078
.لا، ولكن هذا أمر جيد، أحسنت ايها النقيب

218
00:20:04,113 --> 00:20:10,411
سجلّاتنا  تشير الى أن هناك  1812 إتصال
.تمّ في لحظة وقوع الانفجار

219
00:20:10,446 --> 00:20:16,263
هناك 52 منها تمّت عبر برج الإرسال القريب من ذلك القطار
.هذا يعني أن واحد من هذه الإتصالات تعود الى المُفجِر

220
00:20:16,370 --> 00:20:18,633
هل تتذكر مرور قطار شحن بجانبكم ؟

221
00:20:18,634 --> 00:20:20,179
قبل لحظة الانفجار تماماً ؟

222
00:20:20,214 --> 00:20:20,784
.أجل

223
00:20:20,819 --> 00:20:26,470
توقيت الانفجار تزامن مع مرور قطار الشحن
.مما يعني ان المُفِجِّر كان يراقب كِلاَ القطارين

224
00:20:26,471 --> 00:20:27,771
.عندما قام بالاتصال

225
00:20:28,365 --> 00:20:31,835
.52متصل, أحدهم هو المُفَجِّر

226
00:20:31,870 --> 00:20:34,528
اريدك أن تقوم بالتركيز
.على الركاب داخل المقطوره

227
00:20:34,562 --> 00:20:35,948
.حاول التقرّب إليهم

228
00:20:35,949 --> 00:20:44,659
حصر المشتبه بهم، ابحث عن شخص يبدو عليه الهدوء
.أو شارد الذهن, يبدو عليه التوتر

229
00:20:45,536 --> 00:20:47,317
.كالعادة, سيكون لديك 8 دقائق

230
00:20:47,352 --> 00:20:49,751
.ثماني دقائق ثم أنفجر مرة أخرى

231
00:20:51,327 --> 00:20:52,240
.أجل

232
00:20:55,514 --> 00:21:00,451
اريدك أن تكون منضبط في المسار التالي
.قم بتنفيذ المهمة الموكلة إليك

233
00:21:00,452 --> 00:21:02,247
.اي شيء آخر ليس له اي علاقة

234
00:21:02,465 --> 00:21:04,262
.إبدأ عملية التسلسل

235
00:21:04,297 --> 00:21:06,029
هل أبي حتى... ؟

236
00:21:15,837 --> 00:21:22,124
لقد أخذت بنصيحتك
.كانت نصيحة جيده

237
00:21:24,077 --> 00:21:26,749
.تبدو هادئاً اليوم -
.لدي الكثير يشغل بالي -

238
00:21:27,161 --> 00:21:29,543
.إحذر

239
00:21:29,578 --> 00:21:31,480
.آسفة -
.لاتقلقي بشأن ذلك -

240
00:21:35,441 --> 00:21:37,958
.لقد كان لطفاً منكِ

241
00:21:42,630 --> 00:21:45,177
.انتِ بغاية التواضع

242
00:21:49,160 --> 00:21:50,086
.شكراً لك

243
00:21:52,773 --> 00:21:55,229
.انتِ واقعيّة -
التذكرة -

244
00:21:56,684 --> 00:21:58,833
كيف حالك اليوم ؟ -
.بخير -

245
00:21:58,868 --> 00:22:01,717
أي شيء غير مألوف ؟ -
.لا -

246
00:22:01,752 --> 00:22:08,346
أعني،تصرف غريب على متن القطار
هل هناك شخص يبدو غريباً بالنسبة لك ؟

247
00:22:08,381 --> 00:22:09,851
.أنتَ تبدو غريباً

248
00:22:13,803 --> 00:22:15,991
ماذا عنكِ, هل هناك شخص مثير للشك ؟

249
00:22:16,101 --> 00:22:19,115
هل أنت ثمل ؟ -
.تعالي هنا -

250
00:22:21,238 --> 00:22:23,113
.للحظة واحدة

251
00:22:24,439 --> 00:22:26,458
.هيا

252
00:22:33,921 --> 00:22:36,574
" فقط, إعتبريها كـ " لعبة -
لعبة" ؟"-

253
00:22:38,489 --> 00:22:39,860
.يا للروعة

254
00:22:41,345 --> 00:22:46,730
(الجميع يبدون بحال طبيعي جداً، (شون
.وهذا ما يثير القلق حيالهم

255
00:22:47,762 --> 00:22:50,095
.ربما هم متصلون بشبكة فريق معاً

256
00:22:50,720 --> 00:22:54,147
الضخم النائم يلعب دور المدرّب على
.الكاهن وهم ليسوا من هنا

257
00:22:55,414 --> 00:23:02,412
لا تنسى الطالب الجامعي يمكن الإستغناء عنه
.أراهنك بأن قاطع التذاكر هو الذي يتحكم بهم

258
00:23:02,447 --> 00:23:06,893
الذي يقف هناك يجول من أجل المطالبه بالتذكرة

259
00:23:07,008 --> 00:23:09,011
أنتِ مضحكه

260
00:23:09,146 --> 00:23:12,177
اللعنة , ماذا عن ذاك الشخص ؟

261
00:23:12,477 --> 00:23:15,314
.شاهد -
ماذا بشأن المرأة التي تجلس مقابله ؟ -

262
00:23:15,349 --> 00:23:19,801
موعد تصفيف شعر، كل نهار اثنين أنت تعرف ذلك
.أنت تعرف هذا النوع من الأشخاص أكثر منّي

263
00:23:20,285 --> 00:23:23,579
صحيح , الرجل الذي خلفها ؟
هو متأخر عن إختبار، أليس كذلك ؟

264
264330
00:23:25,548 --> 00:23:29,166
اختبار محاكمة . فقد أوقف وهو يقود ثملاً

265
00:23:29,291 --> 00:23:30,971
إي.دي.يو.أ",أعرف ذلك" 
كيف الإشارة هنا  ؟

266
00:23:30,996 --> 00:23:33,606
. إنها جيدة

267
00:23:33,628 --> 00:23:37,601
.(هل التعليم لم يعد يكفيك, أيها المحقق (شارلوك

268
00:23:41,799 --> 00:23:46,639
هل يمكننا استكمال التحليل لاحقاً ؟ -
هل خرج شخص آخر من المرحاض  ؟ -

269
00:23:47,852 --> 00:23:50,577
.حسناً, رأيتك تخرج منه -
أنا ؟ -

270
00:23:50,612 --> 00:23:51,735
.نعم -
.كلا -

271
00:23:53,848 --> 00:23:54,765
أنا  ؟

271
00:23:54,870 --> 00:23:57,185
<i>! يا سيدي</i>

272
00:23:57,438 --> 00:23:59,994
إنتظري بضع لحظات
.فقط إنتظري بضع لحظات

273
00:24:00,029 --> 00:24:02,397
لابد أن يكون هنا شيء ما

274
00:24:05,703 --> 00:24:06,898
.هاتف محطَّم

275
00:24:11,458 --> 00:24:13,032
<i>"قهوة مع كريستينا"</i>

276
00:24:13,067 --> 00:24:16,052
كريستينا) ؟)-
نعم -

277
00:24:17,286 --> 00:24:17,735
.المعذره

278
00:24:23,838 --> 00:24:26,905
.تعالي معي -
!هذه ليست محطتنا -

279
00:24:26,940 --> 00:24:29,049
هيا دعينا نخرج -
.نحن لا نترجّل من هنا -

280
00:24:29,084 --> 00:24:31,179
.أعرف هذا, دعينا نتحلى ببعض العفويّة -
.أنت تسبب لي الذعر -

281
00:24:37,924 --> 00:24:39,885
.أعرف أن هذا يبدو غريب

282
00:24:39,886 --> 00:24:43,974
لكن لدي شعور سيء حول هذا القطار
.واعتقد أنه يجدر بنا الخروج, اتفقنا

283
00:24:46,050 --> 00:24:47,607
.أحضري اغراضك

284
00:24:47,642 --> 00:24:50,081
<i><font color="#DCC230">
"الجميع على متن القطار, الابواب تغلق"</i>

285
00:24:57,177 --> 00:24:58,983
.هيا, إتبعيني

286
00:25:01,233 --> 00:25:04,401
ماذا الآن ؟ -
.ابقي هنا, سوف اعود حالا -

287
00:26:38,956 --> 00:26:41,392
مستعد لإحتساء القهوه الآن ؟

288
00:26:41,427 --> 00:26:44,802
.آسف, أجل إنتظري لحظة واحده فقط

289
00:26:57,040 --> 00:26:58,210
بحق السماء

290
00:27:01,610 --> 00:27:02,619
هل أنت مريض ؟

291
00:27:04,408 --> 00:27:06,271
.رهاب السفر، أُصاب به طوال الوقت

292
00:27:10,110 --> 00:27:10,978
.المعذرة

293
00:27:17,518 --> 00:27:19,420
هل أنت تلاحقني ؟ -
.هل يمكنني اقتراض هاتفك -

294
00:27:21,004 --> 00:27:22,840
.لا, لاأملك واحد

295
00:27:22,875 --> 00:27:25,165
متأكد ؟ -
.أجل، انا متأكد -

296
00:27:25,700 --> 00:27:28,474
لمَ لا تدعني وشأني من فضلك
.وإلا اتصلت على الشرطة

297
00:27:28,509 --> 00:27:31,034
بماذا ؟
إعتقدت انك لا تحمل هاتف

298
00:27:34,838 --> 00:27:36,683
...أتعرف, لا يحق لك

299
00:27:39,153 --> 00:27:40,815
!ماذا تفعل،أعطني الحقيبة

300
00:27:43,831 --> 00:27:45,605
هل انت مجنون أو ماذا ؟

301
00:27:47,361 --> 00:27:48,492
أين هو ؟

302
00:27:48,568 --> 00:27:50,619
(شون)-
.تراجعي -

303
00:27:50,620 --> 00:27:51,620
ماذا تفعل ؟

304
00:27:53,578 --> 00:27:55,900
شون) ماذا يحدث ؟)

305
00:27:59,231 --> 00:28:00,817
(شون)-
أعطني الهاتف -

306
00:28:01,697 --> 00:28:03,167
شون) توقف)

307
00:28:08,631 --> 00:28:12,827
.لم تكن أنت الفاعل -
ما خطبك ؟ -

308
00:28:12,862 --> 00:28:14,257
هل فقدت عقلك ؟ -
لا -

309
00:28:16,050 --> 00:28:19,845
أين الهاتف ؟ -
.إبتعد عني -

310
00:28:24,412 --> 00:28:26,527
شون) إنهض)

311
00:28:26,562 --> 00:28:28,885
شون) اصغي إلي,إنهض)

312
00:28:28,920 --> 00:28:36,449
(شون)-
.أعطني يدك, إبتعد عن السكّة -

313
00:28:55,081 --> 00:29:00,011
غودوين), أجيبي هل تسمعيني ؟)

314
00:29:05,523 --> 00:29:09,647
(ايها النقيب (ستيفنز) معك (بليدر كاسل
هل تسمعني ؟من فضلك أجب

315
00:29:13,263 --> 00:29:16,553
المكان بارد هنا, ماذا يحدث ؟

316
00:29:22,356 --> 00:29:23,379
ما هذا ؟

317
00:29:26,540 --> 00:29:28,532
.إنه في ورطة

318
00:29:30,084 --> 00:29:31,996
.أظن أن الأوكسجين قد نفذ

319
00:29:36,720 --> 00:29:37,777
(غودوين)

320
00:29:41,749 --> 00:29:42,626
(غودوين)

321
00:29:47,031 --> 00:29:49,007
.أبحث عن طريقة للوصول إليه

322
00:30:09,911 --> 00:30:10,808
ما المشكلة ؟

323
00:30:13,003 --> 00:30:14,339
ماذا يحدث ؟

324
00:30:21,526 --> 00:30:24,553
.انهُ ليس نظام التبريد ايضاً

325
00:30:31,677 --> 00:30:35,388
استمرّوا بإرسال الإمدادات فحسب
.لا بدّ أنه لا يزال متّصل بشيء ما

326
00:30:41,937 --> 00:30:46,371
.من الصعب تخيّل ما يمرّ به

327
00:30:52,689 --> 00:30:55,444
.سيدي -
.من فضلك -

328
00:30:55,590 --> 00:30:58,148
.لا يمكننا فعل الكثير من هنا

329
00:31:05,229 --> 00:31:07,982
إذا لم يتغير شيء
فكم من الوقت قد تبقى له ؟

330
00:31:07,983 --> 00:31:11,401
.القليل, وليس الكثير

331
00:32:05,753 --> 00:32:11,098
ليلي) إستيقظت بفستان المساء)
.و بمعطف (اوبرا) ,في يدها 5 اوراق

332
00:32:11,099 --> 00:32:13,917
"لقد كانوا,"ملكة البستوني
."أربعه اسباتي"

333
00:32:24,370 --> 00:32:26,415
.غودوين), هل أنتِ موجوده)

334
00:32:29,946 --> 00:32:33,419
أين (غودوين) ؟ -
أنا النقيب (ستيفنز), هل تسمعني ؟ -

335
00:32:34,415 --> 00:32:36,445
!(النقيب (ستيفنز

336
00:32:36,480 --> 00:32:38,697
الكبسولة فقدت الطاقه

337
00:32:39,628 --> 00:32:43,115
"الكبسولة"
.هل هذا الذي انت بداخله الآن

338
00:32:44,708 --> 00:32:48,523
يجدر بك معرفة ذلك, من تكون ؟ -
.(دعني أستدعي (غودوين-

339
00:32:48,558 --> 00:32:50,003
أنت من اخترع هذا الشيء, أليس كذلك ؟

340
00:32:50,038 --> 00:32:51,923
هذا صحيح -
هل انت المسؤل هنا ؟ -

341
00:32:52,817 --> 00:32:56,823
أنا كذلك, هل تمكنّت من تحديد
المعلومات التي نحتاجها أيها النقيب ؟

342
00:32:56,858 --> 00:33:02,897
كلا ياسيدي, لم أتمكّن من العثور على المفجِّر
.لكنني انقذت راكبة على متن القطار

343
00:33:02,932 --> 00:33:04,347
.اخرجتها بأمان, إنها امرأة

344
00:33:04,382 --> 00:33:10,163
أيها النقيب لا يمكنك انقاذ اي شخص من
.على متن القطار فَهُم خارج نطاق المهمة

345
00:33:10,198 --> 00:33:13,953
.لكنها نجت, ربما انقذتها ايضاً

346
00:33:13,988 --> 00:33:17,229
لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط
.لا أحد منهم يمكنه النجاة

347
00:33:17,264 --> 00:33:18,409
ما هي الشيفرة البرمجية ؟

348
00:33:18,444 --> 00:33:23,577
إنها حزمة من الحسابات الميكانيكية المتكافئة
.أمر بغاية التعقيد

349
00:33:23,612 --> 00:33:24,964
.جرّبني

350
00:33:26,833 --> 00:33:29,310
.حسناً

351
00:33:29,311 --> 00:33:34,375
عندما ينطفئ النور، يحدث الشفق
التأثير الهالي، هل رأيته ؟

352
00:33:34,410 --> 00:33:36,840
.أجل -
.بالطبغ -

353
00:33:36,853 --> 00:33:42,248
الدماغ هكذا, إنهُ حقل مغناطيسي يبقى مشحون
.لفترة وجيزة فقط حتى بعد الموت

354
00:33:42,283 --> 00:33:44,113
.الدوائر تبقى مفتوحة

355
00:33:44,114 --> 00:33:50,313
الآن هناك شيء آخر بشأن الدماغ، فهو يحتوي
.على ذاكرة للمدى القصير مدتها ثماني دقائق

356
00:33:50,549 --> 00:33:55,947
مثل كاميرا المتجر الأمنية، التي تقوم بتسجيل
.آخر النشاطات اليوميه، وتقوم بتخزينها على قرص صلب

357
00:33:55,982 --> 00:34:01,676
عند الجمع بين تلك الظاهرتين
.الدوائر تبقى فعّالة لبعض الوقت

358
00:34:01,677 --> 00:34:04,173
.وامكانيّة استعادة الذاكرة خلال 8 دقائق

359
00:34:04,214 --> 00:34:07,806
الشيفرة البرمجية تسمحُ لنا
.في التواصل مع هذه الذاكرة

360
00:34:07,841 --> 00:34:13,311
شون فينتريس) لقى حتفه على ذلك القطارِ)
.من بين جميع الركّاب كَانَ هو الرابط الأفضل

361
00:34:13,442 --> 00:34:19,631
كلاكما تتشاركان ذات القدرات
.حجم الجسم، والخريطة الجينيّة

362
00:34:19,666 --> 00:34:22,296
ماذا سيحدث بعد الـ8 دقائق ؟ -
.بعد ذلك -

363
00:34:22,331 --> 00:34:25,626
.لاشيء يكون له وجود على القطار

364
00:34:25,627 --> 00:34:30,464
لايمكنك التواجد داخل الشيفرة البرمجية
.بواسطة (فينتريس) لأكثر من 8 دقائق

365
00:34:32,243 --> 00:34:35,962
.الشيفرة البرمجية ليست السفر عبر الزمن

366
00:34:35,997 --> 00:34:40,034
.الشيفرة البرمجية هي إعادة تحديد الوقت

367
00:34:40,069 --> 00:34:45,935
تعطينا وسيلة الدخول إلى عالم موازي
.الموت على متن ذلك القطار كان مأساوي

368
00:34:45,970 --> 00:34:50,631
..لكن الشيفرة البرمجية سمحت لنا -
.لكني أنقذت شخص واحد -

369
00:34:50,731 --> 00:34:54,915
تلك الفتاة التي تجلس دائماً بقربي
.أخرجتها من القطار

370
00:34:56,084 --> 00:34:57,796
.أعطني الإسم

371
00:34:59,509 --> 00:35:03,337
كريستينا), لا أتذكر اسمها الأخير)

372
00:35:09,815 --> 00:35:12,883
(تدعى (كريستينا وارن-
.أجل -

373
00:35:12,918 --> 00:35:15,188
.عمرها 28-
.إنها هي -

374
00:35:15,223 --> 00:35:18,310
"ولدت في "إيلينوي
.لقيت حتفها هذا الصباح على متن القطار

375
00:35:18,345 --> 00:35:22,639
.كلا لقد أخرجتها وهي بخير

376
00:35:22,674 --> 00:35:25,081
.كلا إنها ليست كذلك -
صدقني إنها كذلك -

377
00:35:25,116 --> 00:35:28,928
...بل صدقني -
.لقد رأت القطار السريع يصدمني -

378
00:35:28,963 --> 00:35:30,955
.هذا لن يوصلنا الى اي نتيجة -
.لا -

379
00:35:30,990 --> 00:35:34,613
يجب أن نرسله
.(الهجوم الثاني بات وشيكاً، دكتور (روتليدج

380
00:35:34,648 --> 00:35:37,941
أي هجوم آخر ؟ -
.القطار كان مجرد البداية -

381
00:35:37,976 --> 00:35:42,780
.مجرّد رسالة عن النوايا -
المعذرة, ما الذي تقوله لي هنا ؟ -

382
00:35:42,815 --> 00:35:48,806
لدينا معلومات ان وسط مدينة "شيكاغو" هي الهدف القادم
.وهم يخططون إلى إستخدام قنبلة كبيرة

383
00:35:48,841 --> 00:35:54,258
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأشخاص الذين
.سيموتون إذا إنفجرت قنبلة بهذا الحجم في المدينة

384
00:35:54,293 --> 00:35:58,265
نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث
.يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني

385
00:35:58,300 --> 00:36:03,778
اذا وجدت المفجِّر فـهجومه التالي
الهجوم الحقيقي على ما نعتقد، فـ يمكننا منعه

386
00:36:03,813 --> 00:36:07,315
تبقّى لدينا القليل من الوقت
.وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد

387
00:36:07,316 --> 00:36:08,532
.اشحن القرص الصلب

388
00:36:08,960 --> 00:36:11,308
في الطابق العلوي من مقطورة النقل

389
00:36:11,387 --> 00:36:16,510
يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب
.بداخلة سلاح محشو

390
00:36:17,138 --> 00:36:20,680
إذهب إليه,مصرّح لك إستعمال القوة الضرورية
.مهما كــلّف الأمـر

391
00:36:24,195 --> 00:36:28,926
لقد اخذت بنصيحتك
.وقد كانت نصيحة جيده

392
00:36:35,328 --> 00:36:38,515
.مازلتِ هنا -
.بالطبع انا هنا -

393
00:36:38,544 --> 00:36:40,044
خمن ماذا ؟

394
00:36:40,079 --> 00:36:42,869
استقلتِ من عملك
. وأخذتِ دروس في القانون

395
00:36:42,904 --> 00:36:44,509
!تخمين جيد

396
00:36:44,579 --> 00:36:45,550
.الصودا تُفتح

397
00:36:45,613 --> 00:36:47,484
.القهوة تُسكب

398
00:36:47,519 --> 00:36:55,167
إصغي إلي, لا تردّي عليه
.إنتِ تستحقين أفضل من هذا الشخص

399
00:36:55,202 --> 00:36:58,559
.كل شيء جميل لكن ليس هناك احترام
أليس كذلك ؟

400
00:36:58,594 --> 00:37:01,035
كيف علمت أن.. ؟

401
00:37:02,390 --> 00:37:05,752
إلى اي مدى تعرفيني ؟ -
ليس بما فيه الكفاية على مايبدو -

402
00:37:05,820 --> 00:37:09,422
هل ستعرفيني بما فيه الكفاية
.حتى لو فعلت شيء غريب وتصرفت بخطورة

403
00:37:09,493 --> 00:37:12,693
وقلت لكِ بأن تثقي بي
.بأي حال من الأحوال فهل ستفعلين ذلك

404
00:37:12,906 --> 00:37:14,217
.لا

405
00:37:16,780 --> 00:37:18,513
.يا للهول كان هذا صريحاً

406
00:37:20,441 --> 00:37:24,805
.أنتِ جميلة ولطيفة وصريحة بشكل مؤلم

407
00:37:25,159 --> 00:37:27,548
من أنت وماذا فعلت في (شون فينتريس) ؟

408
00:37:27,583 --> 00:37:29,007
.إنها الشخصية الجديدة

409
00:38:43,494 --> 00:38:46,350
.لا أريد إيذائك

410
00:38:52,612 --> 00:38:57,445
كلا,لن أجلس في مقعدي
إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية

411
00:38:57,480 --> 00:39:00,789
هل هذا صحيح أنك حاولت سرقت سلاح
.من صندوق أمن القطار

412
00:39:00,824 --> 00:39:02,931
.حذاري سيدتي

413
00:39:04,582 --> 00:39:07,931
بماذا كنت تفكر ؟ -
..هل يمكنني إقتراض -

414
00:39:07,966 --> 00:39:09,682
.(يجب أن تذهب إلى المستشفى (شون-
.من فضلك أحتاج إلى هاتفك -

415
00:39:09,780 --> 00:39:12,084
كلا, انت تحتاج إلى المساعدة
لماذا تريد هاتفي ؟

416
00:39:18,225 --> 00:39:21,775
ماذا ستفعلين لو بقيت لديكِ بضع دقائق لتعيشي ؟ -
.لا أعرف -

417
00:39:24,890 --> 00:39:34,302
كنت سأتصل بأبي وأسمع صوته
.وأقول له بأنني أسف

418
00:39:42,057 --> 00:39:45,355
.قولي لي بأن كل شيء سيكون على مايرام

419
00:39:45,390 --> 00:39:47,373
.كل شيء سيكون على مايرام

420
00:40:00,724 --> 00:40:04,647
نعم السلاح في الصندوق ,كانت فكرة رائعه
.شكراً على ذلك

421
00:40:04,682 --> 00:40:08,794
هل احرزت اي تقدم ؟ -
.هل يمكنني الوصول الى هاتف -

422
00:40:08,829 --> 00:40:10,078
.أود التحدث إلى والدي

423
00:40:10,113 --> 00:40:14,314
سوف أحاول ذلك قريباً
.نعم سوف أحاول

424
00:40:21,419 --> 00:40:22,591
غودوين),كيف أبليت ؟)

425
00:40:22,592 --> 00:40:24,673
.أحاول فقط معرفة مستوى أدائي هنا

426
00:40:24,683 --> 00:40:27,778
هل سبق لكِ وكنتِ مكاني  ؟
فهل أبليت أفضل مما كنت تفعلين

427
00:40:27,941 --> 00:40:31,550
.نحن نفقد وقت ثمين هنا

428
00:40:41,546 --> 00:40:46,368
كلا,لم يسبق لي أن كنت على
.الجانب الأخر من مهمة الشيفرة البرمجية

429
00:40:46,369 --> 00:40:47,896
.لستُ المرشّحة المثالية

430
00:40:47,993 --> 00:40:49,291
لم لا ؟

431
00:40:49,292 --> 00:40:50,887
سي.أو.سي"ماذا تكون ؟"

432
00:40:51,409 --> 00:40:55,140
.لأن المواصفات المطلوبه دقيقة للغاية

433
00:40:55,175 --> 00:40:56,425
ماهي ؟ -
أيها النقيب ؟ -

434
00:40:56,460 --> 00:40:59,128
كان عليك العثور على المشتبه منذ الأن

435
00:40:59,129 --> 00:41:04,867
هذه التقنيات المستفادة والمعدات الهائله التي
قمنا بإعطإها لك لاتبعثرها في التفكير

436
00:41:05,310 --> 00:41:06,605
.نفّذ

437
00:41:06,640 --> 00:41:09,197
.من فضلك إتصلي بأبي من أجلي

438
00:41:09,232 --> 00:41:13,380
.هذا سيتوقف في مرحلة ما أيها النقيب

439
00:41:13,415 --> 00:41:21,916
حالما تنتهي من المهمة
.أنت تبلى حسناً, هذا سوف ينتهي

440
00:41:22,926 --> 00:41:27,415
مهما كان من خطط لهذه القنبلة
لا بد أنه كان لديه معدات من نوع ما

441
00:41:27,416 --> 00:41:31,431
قفازات, مفك, مصباح أو شيء ما ؟

442
00:41:31,503 --> 00:41:35,539
تحقق من الأكياس،حقائب الظهر وحقائب السفر
وأي شيء

443
00:41:37,312 --> 00:41:40,063
إذاً...لقد عملت بنصيحتك

444
00:41:40,098 --> 00:41:43,301
أيها الجد -
نصيحة جيدة للغايه -

445
00:41:58,171 --> 00:42:00,554
ماذا تفعل ؟ -
...ـ انا فقط

446
00:42:00,589 --> 00:42:01,715
أحاول أن أتذكّر شيئاً

447
00:42:02,010 --> 00:42:04,074
ـ ما هذا ؟
ـ إنه شعار عسكري

448
00:42:04,255 --> 00:42:05,752
هل كنت في الجيش ؟

449
00:42:05,753 --> 00:42:08,569
...لقد كان لي صديق

450
00:42:08,604 --> 00:42:15,280
يخدم في "أفغانستان"لكنه إختفى
ولم يسمع عنه أحد منذ ذلك الحين

451
00:42:18,721 --> 00:42:20,707
هل هاتفكِ موصول بشبكة الأنترنت ؟

452
00:42:21,941 --> 00:42:27,380
لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب
وبطريقة معقدة للغاية

453
00:42:28,144 --> 00:42:30,710
هل تعتقدين انه يمكنكِ التوصّل إلى
معرفة شيء بشأن هذا الشخص ؟

454
00:42:30,740 --> 00:42:31,610
بالتأكيد

455
00:42:31,635 --> 00:42:36,025
لقد كان يخطر في بالي كثيراً
يدعى النقيب (كولتر ستيفن) وهو في الوحدة السابعة عشر

456
00:42:36,125 --> 00:42:39,602
حسناً انت تدين لي -
ـ سوف أشتري لك كوباً من القهوة

457
00:42:39,637 --> 00:42:42,439
لماذا لاأجلب لك واحداً في الحال

458
00:42:42,857 --> 00:42:48,767
(كريستينا)
...لقد كانت تراودني بعض الأحلام مؤخراً

459
00:42:49,672 --> 00:42:52,674
انها واقعيه حقاً

460
00:42:54,095 --> 00:42:57,386
وأنتِ كنتِ في داخلها -
ـ حقاً ؟

461
00:42:57,386 --> 00:43:04,055
ماذا...لا
...لا ليس كذلك ،انه فقط

462
00:43:26,448 --> 00:43:28,760
سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً.إتفقنا

463
00:43:30,545 --> 00:43:32,909
تتعلم ؟ -
ـ نعم

464
00:43:33,267 --> 00:43:34,287
من أجل ماذا ؟

465
00:43:35,221 --> 00:43:39,190
علم النفس وعندي إختبار مهم هذا الصباح
لذا علي العودة إليه

466
00:43:41,051 --> 00:43:48,631
هل يمكنني أن أستعير قلمك ؟ -
ـ أجل بالتأكيد

467
00:43:50,123 --> 00:43:52,141
مهلا ، هذا ليس لطيف يا رجل

468
00:43:53,967 --> 00:43:56,518
الحقيبة تعمها الفوضة -
ماذا تفعل يا رجل ؟ -

469
00:43:57,044 --> 00:43:59,663
لا اجد ما ابحث عنه
تماماً مثل حقيبتي

470
00:44:00,745 --> 00:44:03,395
ماذا لو تركت الفتى يستعيد حقيبته ؟ -
أنهي صفقتك -

471
00:44:03,413 --> 00:44:06,232
ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي
لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك

472
00:44:08,694 --> 00:44:12,200
لا يمكنك أن تفعل ذلك

473
00:44:13,110 --> 00:44:15,135
ماذا افعل ؟

474
00:44:17,171 --> 00:44:18,105
وغد

475
00:44:20,839 --> 00:44:22,054
أحمق

476
00:44:23,523 --> 00:44:25,340
<font color="#DCC230">
"والتر ريد"
"مركز الجيش الطبي"

477
00:44:34,358 --> 00:44:37,713
عذراً سيدتي كيف حالك صباح الخير
هل تعملين لدى (والتر ريد) ؟

478
00:44:37,714 --> 00:44:39,508
أجل لقد كنت كذلك

479
00:44:40,045 --> 00:44:42,660
أنا عسكري -
أنت عسكري ؟ -

480
00:44:42,760 --> 00:44:46,946
نعم,أنا كذلك -
ـ إذاً ماذا تفسّر الذي حدث في الأسفل ؟

481
00:44:50,122 --> 00:44:55,069
أتعلمين,لقد كنّا نتجادل بشأن هذا الشعار

482
00:44:55,824 --> 00:45:00,380
أهذا مايقومون بتدريبك لأجله ؟الإعتداء على المدنيين ؟ -
ـ سيدتي أرجوكِ، هل تبدو لك هذه الكلمات مألوفة ؟

483
00:45:00,555 --> 00:45:07,957
هل تعرفين الى ماذا يرمز حرف "النون" ؟ -
"ـ إنه يرمز الى القوات الجوية والنون يرمز الى "نيلس

484
00:45:08,178 --> 00:45:11,086
شكراً لكِ,هل أستطيع اقتراض هاتفك ؟

485
00:45:11,087 --> 00:45:15,280
في الحقيقة يمكنني الدفع مقابل ذلك
لاأحتاج إلى إستعارته

486
00:45:15,380 --> 00:45:19,160
لدي تقريباً مئة دولار -
ـ أنا لا اريد نقودك

487
00:45:19,260 --> 00:45:22,531
أعده لي فقط -
حسنا ،شكرا جزيلاً لك -

488
00:45:48,205 --> 00:45:49,452
<i>عاملة الإستقبال</i>

489
00:45:51,934 --> 00:45:55,460
روتليدج) من فضلك)-
ـ انتظر لحظه

490
00:45:55,560 --> 00:45:59,314
الإسم، من فضلك ؟ -
ـ أخبريه أن النقيب (كولتر ستيفنز) هو المتصل

491
00:45:59,414 --> 00:46:00,374
انتظر قليلاً

492
00:46:03,867 --> 00:46:06,313
<i>الدكتور (روتليدج) سوف يكون معك خلال لحظات</i>

493
00:46:08,714 --> 00:46:12,116
يجب أن أقول لك شيء -
ـ أعلم لقد وجدته

494
00:46:12,363 --> 00:46:14,009
صديقك -
ـ لقد وجدته

495
00:46:14,009 --> 00:46:17,585
"إنه في قاعدة سلاح الجو في "لاس فيغاس -
ـ كلا إنه ليس كذلك

496
00:46:18,018 --> 00:46:22,047
(لقد لقى حتفه،(شون-
ـ ماذا ؟

497
00:46:23,315 --> 00:46:27,131
أنا آسفة
صديقك تعرض للقتل قبل شهرين

498
00:46:27,459 --> 00:46:29,039
كلا، لابد أنكِ أخطأتي في إسمه

499
00:46:29,196 --> 00:46:34,543
النقيب (كولتر ستيفنز) الوحدة السابعة عشر
طيار في القوات الجويه ،لقد وجدته على أول صفحة في الشبكة

500
00:46:35,990 --> 00:46:38,904
والده يدعى (دونلد),أليس كذلك

501
00:46:39,945 --> 00:46:41,987
:هذا الخبر من الأسبوع الماضي

502
00:46:41,987 --> 00:46:47,391
سوف يتم استضافة (دونلد ستيفنز) لمناقشة
(وفاة إبنه النقيب في القوات الجوية (كولتر ستيفنز

503
00:46:47,491 --> 00:46:53,091
الذي توفي في "افغانستان"في شهر فبراير
و تم تقليده بعد وفاته وسام النجمة الفضية

504
00:46:53,191 --> 00:46:56,567
(أيضاً سيكون على البث الرقيب (روبرت ألباريس

505
00:46:56,568 --> 00:47:01,486
(الذي أنقذه النقيب (ستيفنز
"خلال اشتباك في أحد ضواحي "قندهار

506
00:47:04,457 --> 00:47:05,980
أنا آسفة

507
00:47:11,105 --> 00:47:14,200
شون)... تحدّث إلي)

508
00:47:14,923 --> 00:47:18,223
(ايها النقيب (ستيفنز
(إسمي النقيب (غودوين

509
00:47:18,257 --> 00:47:22,581
أنت في عملية "بليدر كاسل" أنت في أمان

510
00:47:25,851 --> 00:47:27,078
لديه نبض

511
00:47:31,042 --> 00:47:36,585
<i>أخبرني ماذا ترى,إنظر وتحدث -
أرى بطاقة -</i>

512
00:47:36,585 --> 00:47:38,641
<i>هذا جيد</i>

513
00:47:38,989 --> 00:47:41,510
<i>هل تتلقاني
اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا</i>

514
00:47:41,511 --> 00:47:42,511
هذا جيد جداً

515
00:47:53,498 --> 00:47:55,022
هل أنا ميت ؟

516
00:48:02,379 --> 00:48:05,555
اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي
خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن

517
00:48:05,655 --> 00:48:08,313
وقد تلقى والدي ميدالية من أجلي -
ـ حالتك ليست صدد المناقشه الآن

518
00:48:08,602 --> 00:48:12,869
تحتاج إلى التركيز على منع أية هجمات لاحقه
أي شيء أخر ليس له أية صلة

519
00:48:12,969 --> 00:48:16,033
التقارير الإخبارية تقول ان موتي لهُ صلة ؟

520
00:48:16,133 --> 00:48:20,919
إلى حين الشخص أو الأشخاص الذين فجروا
القطار يصبحون موقوفين... أجل

521
00:48:21,986 --> 00:48:24,380
(غودوين)

522
00:48:25,674 --> 00:48:28,466
من جندي الى جندي، هل أنا ميت ؟

523
00:48:38,894 --> 00:48:42,085
جزء من دماغك لا يزال يعمل

524
00:48:43,590 --> 00:48:47,573
ماذا بشأن الباقي ؟
أنا أرى يدايا وقدمايا لا تزال تتحرك ؟

525
00:48:47,921 --> 00:48:52,589
انه شكل وهمي
وهي مجرد طريقة لجعل الأمر طبيعي

526
00:48:53,457 --> 00:48:56,355
ماذا تقولين ؟ هل تقصدين أنني أتخيّل ذلك ؟

527
00:48:58,261 --> 00:49:03,243
أتخيل أنني لا أزال على قيد الحياة
وأنني في داخل الكبسولة ؟

528
00:49:07,676 --> 00:49:08,619
ضغط الدم ينخفض

529
00:49:39,388 --> 00:49:41,252
أيها النقيب ماذا حدث للتو ؟

530
00:49:47,366 --> 00:49:49,091
هل يمكنني ان أسألك شيئاً ؟

531
00:49:51,025 --> 00:49:54,848
الكبسولة هي وهمية أيضاً

532
00:49:55,322 --> 00:49:58,764
أين أنا ؟ -
ـ هذا سرّي للغايه

533
00:49:59,262 --> 00:50:00,686
!اللعنة عليكِ

534
00:50:04,871 --> 00:50:12,094
ايها النقيب، لا أتخيل ما هو شعورك الآن، ولكن
اذا اردنا التصدّي لهجوم آخر، فعلينا اعادتك حالاً

535
00:50:12,695 --> 00:50:19,479
وأيها النقيب، لا يمكن اعفائك من المهمة
...وأنت جزء من شيفرة البرمجة، حتى للتحقيق معك

536
00:50:20,892 --> 00:50:22,381
أوحتى للتحقيق بما جرى لك

537
00:50:22,382 --> 00:50:25,977
هناك طريقه واحده الى هذه النهاية
ولا يمكن اعتراضه

538
00:50:26,533 --> 00:50:30,717
أتعرف، لقد اعترضته بالفعل
فقد اتصلتُ بك من القطار

539
00:50:31,175 --> 00:50:35,938
مباشرةً قبل الانفجار ، عند 7:46 صباح اليوم
لقد ابلغوك انني اتصلت بك

540
00:50:36,038 --> 00:50:39,526
لقد اجريت ذلك الإتصال في القطار
لكنني لن أتلقاه ابداً هنا

541
00:50:39,626 --> 00:50:46,435
انها واقعيه اخرى، اذا تم إجراء إتصال
فسوف يتم تلقيه من شخصيتي الوهمية

542
00:50:47,425 --> 00:50:51,695
لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك
لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم

543
00:50:52,470 --> 00:50:59,247
نقوم في إرسالك، تُخفِق ونعيد إرسالك مره أخرى
هذا كل ما تمثّله فعاليتك هنا

544
00:50:59,347 --> 00:51:02,903
"في المرة القادمة ، سوف أرسل لك "بيتزا
لنرى اذا كان ذلك سيترك لديك انطباعاً

545
00:51:03,003 --> 00:51:08,024
لا يمكنك تغيير استمرارية هذا
الواقع من خلال الشيفرة البرمجية

546
00:51:08,124 --> 00:51:09,666
ما تقوم به لا يمكن أن يكون قانونياً

547
00:51:09,830 --> 00:51:16,062
في الواقع إن مشاركتك في هذا البرنامج تمت
الموافقة والمصادقة عليه من قبل المحكمة العسكرية

548
00:51:16,881 --> 00:51:25,617
أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير
.من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم

549
00:51:26,319 --> 00:51:29,705
هل خضت بعض المعارك ، سيدي ؟

550
00:51:32,106 --> 00:51:33,313
غير مهم

551
00:51:35,049 --> 00:51:38,074
أي جندي خدم معي كان ليقول
.أن موت واحد يخدم بما فيه الكفاية

552
00:51:38,777 --> 00:51:42,710
حسناً، يمكنك الحصول على ذلك
.في مقابل استكمال هذه المهمة

553
00:51:43,184 --> 00:51:45,839
الحصول على ماذا ؟ -
ـ سوف أمنحك ما تريد

554
00:51:45,939 --> 00:51:48,619
إنهاء خدمتك بأن أدعك تموت

555
00:51:52,183 --> 00:51:55,745
هذا يستغرق الكثير من الوقت، أنتِ
تتساهلين معه كثيراً ،لا مزيد من أوقات الراحة

556
00:51:58,953 --> 00:52:03,557
أنا متأكد أننا سوف نجد الكثير من الرجال
الذين تعرضوا لنفس جروحك

557
00:52:03,657 --> 00:52:05,865
وهم يعتبرون مشاركتهم في هذا البرنامج
مصدر فخر

558
00:52:06,513 --> 00:52:09,484
لا،لا, إنتظر ماذا ؟

559
00:52:09,631 --> 00:52:11,286
أرسليه مره أخرى

560
00:52:12,381 --> 00:52:13,607
إشحن القرص الصلب

561
00:52:18,626 --> 00:52:23,096
أيها النقيب (ستيفنز) أريدك أن تتذكر
أن الأمر لا يتعلق بك فقط

562
00:52:23,854 --> 00:52:28,331
لكنه يتعلق بحياة مليوني أميركي
.في العالم الحقيقي، الآن لايمكنك تقدير حياتك

563
00:52:29,145 --> 00:52:31,591
لذا أنا أتسائل ؟
هل يمكنك تقدير حياتهم

564
00:52:35,602 --> 00:52:37,464
أيها الجد

565
00:52:46,224 --> 00:52:47,584
هدّئ من روعك
لقد عدت

566
00:52:48,166 --> 00:52:49,333
هل وجدت المفجر ؟

567
00:52:50,708 --> 00:52:53,871
هناك المئات من الأشخاص على
.متن القطار

568
00:52:54,199 --> 00:52:59,235
حسناً،تحقق منهم واحد تلو الأخر
لايهم ماتفعله لهم فهم أموات بالفعل

569
00:53:00,006 --> 00:53:03,713
خذ ذلك المسدس وأطلق النار على شخص ما
اذا لزم الأمر,لكن أحضر لنا معلومات مفيدة

570
00:53:05,305 --> 00:53:06,280
كلا،إنتظر

571
00:53:18,661 --> 00:53:23,661
يجب أن نستمر بفعل هذا الى أن تعثر على المفجر -
ـ أرجوك، أنا أحاول، أنا أحاول

572
00:53:23,761 --> 00:53:26,289
من هو المفجر ؟

573
00:53:26,324 --> 00:53:30,253
أنا احاول

574
00:53:30,635 --> 00:53:31,994
أنا آسف أيها النقيب

575
00:53:31,995 --> 00:53:37,405
أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون
لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك

576
00:53:37,748 --> 00:53:41,325
لا أستطيع ، لا أستطيع -
نعم،يمكنك -

577
00:53:41,543 --> 00:53:46,956
لقد ولدت بطلاً يابني
حتى والدك يعتقد ذلك

578
00:53:47,104 --> 00:53:50,291
إنقاذ الناس هو أفضل ما تفعله

579
00:53:51,647 --> 00:53:54,920
حدث هذا منذ شهر أو شهرين
لم أكن أريده أن يعود

580
00:53:55,020 --> 00:53:58,113
بدأت اشعر أنه
لم يكن يريد العودة الى المنزل مجدداً

581
00:53:58,319 --> 00:54:00,535
أبي -
بطريقه ما,لم يستطع العودة الى البيت -

582
00:54:01,050 --> 00:54:04,645
وأنه لن يتحدث إلي أو يسمعني

583
00:54:05,174 --> 00:54:10,283
في النهاية،قال أنه لايستطيع ترك وحدته
من دونه،وهذا ما حدث

584
00:54:11,866 --> 00:54:14,297
أولائِكَ الرجال كانوا عائلته

585
00:54:15,730 --> 00:54:18,641
قلت شيئين لم يجدر بي قولهما،لاأعرف

586
00:54:20,358 --> 00:54:26,062
لم أكّن بالتحديد قادر على فهمه
.لا أصدق أنه توفى

587
00:54:30,590 --> 00:54:32,368
أرسلني إلى هناك مجدداً

588
00:55:04,310 --> 00:55:05,901
أرجوك لاتفجّرني مجدداً

589
00:55:25,994 --> 00:55:28,470
<font color="#DCC230">
"سجل المكالمات"

590
00:55:28,954 --> 00:55:30,857
<font color="#DCC230">
اتصال

591
00:55:36,082 --> 00:55:37,536
مرحبا ؟

592
00:55:37,904 --> 00:55:39,355
أعلم انه انت

593
00:55:40,007 --> 00:55:40,784
المعذرة

594
00:55:42,748 --> 00:55:47,078
سوف أجدك,إستدر

595
00:55:48,033 --> 00:55:50,443
مرحبا -
أنا -

596
00:55:50,684 --> 00:55:52,747
لماذا تبدو متفاجئاً ؟

597
00:55:57,364 --> 00:55:58,241
لا تفعل

598
00:56:01,417 --> 00:56:05,687
تحرك، تحرك
ضع الحقيبة هناك

599
00:56:08,089 --> 00:56:10,151
الآن ناولني هاتفك

600
00:56:10,677 --> 00:56:13,231
انتهى أمرك -
ماذا ؟ -

601
00:56:13,318 --> 00:56:16,061
لن تتمكن من قتل أحد بعد الآن-
ماذا ؟ أنا لا أفهم -

602
00:56:16,177 --> 00:56:18,111
سوف تقوم بتفجير القنبلة بواسطة هاتفك ؟ -
ماذا ؟ -

603
00:56:18,862 --> 00:56:22,163
أقسم لك أنني لاأعرف عما تتحدث عنه

604
00:56:22,469 --> 00:56:27,207
(إسمع،أدعى (جورج كروكسل
أنا مهندس برمجيات,حسناً

605
00:56:27,501 --> 00:56:29,414
وقد كنت أتحدث إلى زوجتي

606
00:56:30,837 --> 00:56:36,341
حاول من جديد,الإتصال الخاص بك
.قم بمعاودة الإتصال عليه مجدداً

607
00:56:36,380 --> 00:56:38,810
حسنا،سوف أضغط إعادة الاتصال

608
00:56:38,811 --> 00:56:42,230
هاتفك سوف يرنّ
عندها سوف أقوم بإطلاق النار عليك

609
00:56:45,745 --> 00:56:48,311
اللعنة,أنا آسف

610
00:56:51,247 --> 00:56:52,163
!أيها السيد

611
00:56:53,792 --> 00:56:56,123
مهلا ، لقد أوقعت هذا

612
00:56:56,564 --> 00:56:58,338
حسناً ، شكراً

613
00:57:28,953 --> 00:57:30,734
<font color="#DCC230">
رخصة القيادة
"ديريك فروست"

614
00:57:30,935 --> 00:57:33,059
<font color="#DCC230">
"الجميع إلى المتن,الأبواب سوف تغلق"

615
00:57:33,459 --> 00:57:34,593
اللعنة، لا

616
00:57:39,462 --> 00:57:40,406
<font color="#DCC230">
اسحب
"طواريء تحرير الباب"

617
00:57:45,236 --> 00:57:45,999
هــيا

618
00:58:00,659 --> 00:58:02,123
أوقف القطار

619
00:58:25,915 --> 00:58:27,116
أنـــت

620
00:58:41,504 --> 00:58:43,992
(ديريك فروست)-
أجل ؟ -

621
00:58:44,218 --> 00:58:45,982
اترى هذا ؟ -
أجل -

622
00:58:46,134 --> 00:58:48,278
هل يبدو مألوفاً لك ؟ -
لا -

623
00:58:51,090 --> 00:58:57,333
ياللهول -
ما رأيك بأن تناولني محفظتك -

624
00:58:57,368 --> 00:58:59,666
حسناً

625
00:59:00,201 --> 00:59:03,281
لقد تركتها على متن القطار عمداً

626
00:59:03,938 --> 00:59:08,235
كلا,لابد أنها سقطت مني هناك -
لا -

627
00:59:08,776 --> 00:59:13,091
رميتها هناك كي يظنّ الجميع أنك ميت

628
00:59:16,765 --> 00:59:21,463
أنا أعلم أنهُ أنت -
كيف تعرف الكثير ؟ -

629
00:59:27,861 --> 00:59:29,358
ماهذا الشيء بحق الجحيم ؟

630
00:59:32,044 --> 00:59:33,274
تمهل,تمهل

631
00:59:35,816 --> 00:59:39,432
هل تريد رؤيته ؟ -
وطني للغاية -

632
00:59:40,615 --> 00:59:43,659
ببطء
ببطء

633
00:59:48,329 --> 00:59:50,422
حسناً
!تراجع، تراجع

634
00:59:58,114 --> 01:00:01,665
.لا يعرف الكثير من الأشخاص كيفيّة بناء هذا

635
01:00:08,477 --> 01:00:11,288
حسناً,أين هو هدفك المقبل ؟

636
01:00:11,388 --> 01:00:12,293
!(شون)

637
01:00:49,642 --> 01:00:51,945
(شون فنتريس)

638
01:00:52,595 --> 01:00:55,350
أستاذ تاريخ

639
01:00:58,255 --> 01:00:59,824
أنا لا أعرفك

640
01:01:00,684 --> 01:01:02,606
أعتقد بأنني قتلت صديقتك

641
01:01:04,811 --> 01:01:05,873
لماذا ؟

642
01:01:06,745 --> 01:01:09,115
لقد أفسدت توقيتي

643
01:01:09,137 --> 01:01:10,259
لماذا ؟

644
01:01:12,380 --> 01:01:14,320
أنتَ تعني لماذا هذا ؟

645
01:01:16,391 --> 01:01:20,823
لأن العالم بات جحيماً

646
01:01:22,016 --> 01:01:24,922
لكن لدينا فرصة للبدء مجدداً
في الأنقاض

647
01:01:25,396 --> 01:01:27,118
لكن أولاً يجب أن يكون هناك أنقاض

648
01:01:28,204 --> 01:01:30,901
أنت معلم وسوف تتفهم الأمر

649
01:02:00,597 --> 01:02:04,890
!كريستينا) إبقِ معي)

650
01:02:05,286 --> 01:02:06,209
!إبقِ معي

651
01:02:11,378 --> 01:02:13,875
كل شيء سوف يكون على مايرام

652
01:02:20,853 --> 01:02:22,870
هذه ليست النهاية

653
01:02:24,561 --> 01:02:27,815
فتّش من هنا
وأنا سوف اتحقق من تلك الناحيه

654
01:03:15,885 --> 01:03:17,177
"هنا "بليدر كاسل

655
01:03:21,281 --> 01:03:24,861
"أيها النقيب معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

656
01:03:33,055 --> 01:03:36,183
"أيها النقيب (ستيفنز) معك "بليدر كاسل
من تلقي الإرسال

657
01:03:37,212 --> 01:03:40,073
لقد عرفت هوية المفجِّر
لدي اسمه

658
01:03:45,168 --> 01:03:46,670
أنت لديك اسم المفجِّر ؟

659
01:03:47,294 --> 01:03:49,514
(ديريك فروست)

660
01:03:52,984 --> 01:03:57,057
قام بإستئجار شاحنة صغيرة بيضاء
"من محطة "غلامبرغ

661
01:03:57,336 --> 01:04:01,875
"رقم اللوحة "إلينوي
"5CGY847"

662
01:04:01,975 --> 01:04:04,957
"إلينوي"
5CGY847

663
01:04:05,470 --> 01:04:07,877
حسنا,فلنتحرّك -
من هذا الطريق -

664
01:04:08,394 --> 01:04:10,957
(غودوين)
هناك جهاز نووي مشع في الشاحنة

665
01:04:11,114 --> 01:04:12,358
نوع ما من قنبلة مختلفه

666
01:04:12,518 --> 01:04:14,997
شكرا أيها النقيب -
ـ أجل سيدتي

667
01:04:15,758 --> 01:04:17,148
شكرا ايها النقيب

668
01:04:17,164 --> 01:04:20,232
أنت الآن خارج الخدمة -
بالنسبة للإتفاق ؟ -

669
01:04:20,887 --> 01:04:25,836
كنت أأمل بأن تغيّر رأيك دعماً للبرنامج

670
01:04:25,990 --> 01:04:27,982
...لديّ وأريد شي آخر الآن

671
01:04:28,445 --> 01:04:29,337
جيد

672
01:04:30,325 --> 01:04:33,218
مازلت أريد الموت

673
01:04:33,770 --> 01:04:37,578
لكني أُريد العودة
وأنقذ جميع من على القطار أولاً

674
01:04:37,840 --> 01:04:41,414
الأمور لاتجري بهذه الطريقة،لايمكن ذلك -
ـ أعلم ، أنا أعلم

675
01:04:43,591 --> 01:04:45,257
أنا لا أطلب منك ان تصدّقني ياسيدي

676
01:04:45,258 --> 01:04:50,081
لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه
وتدعني أحاول

677
01:04:52,129 --> 01:04:55,013
"CPD2"
" AS11" هنا فرقة

678
01:04:55,371 --> 01:05:03,332
<i>الشاحنة تقترب من "فينس سكيب",انتهى -
سوف نقطع عليه الطريق,إنتهى"AS11" علم ذلك -</i>

679
01:05:05,679 --> 01:05:09,726
<i>"الفرقة الثانيه معك"سي.بي.دي 2
سوف نقوم بإغلاق الشارع الشرقي ، انتهى</i>

680
01:05:10,194 --> 01:05:11,490
الفرقة 2
تلقينا ذلك

681
01:05:11,590 --> 01:05:15,274
سوف ننتقل الآن الى البث المباشر
"من "شيكاغو

682
01:05:15,649 --> 01:05:18,323
فريق التدخّل السريع
يقترب من الشاحنة البيضاء

683
01:05:18,423 --> 01:05:21,028
"رجل من ولاية "إلينوي
تمت مطاردته هذا الصباح

684
01:05:21,063 --> 01:05:25,050
الباب مفتوح ، والرجل ملقى على الأرض
يبدو أنه قد استسلم

685
01:05:26,501 --> 01:05:30,574
في وقت سابق من اليوم اكتشفت الشرطة
مختبر كيميائي في الفناء الخلفي لمنزله

686
01:05:31,119 --> 01:05:35,258
وكان (فروست) قد شرع في نشر مقالات
معادية للحكومة على موقعه الخاص في الشبكة

687
01:05:35,358 --> 01:05:37,395
نعم يا سيدي
إنهُ انجاز حقيقي للبرنامج

688
01:05:38,060 --> 01:05:41,178
ويبيّن مدى فعالية ثورة برنامج الشيفرة البرمجية

689
01:05:41,546 --> 01:05:45,320
وأخيراً لدينا أفضل سلاح فعال
في عالم مكافحة الإرهاب

690
01:05:45,806 --> 01:05:48,483
تهاني أيها النقيب
لقد تمت المهمة بإتقان

691
01:05:50,951 --> 01:05:53,158
لن يعيدني مرة أخرى
أليس كذلك،(غودوين) ؟

692
01:05:55,479 --> 01:05:58,007
أنا مازلت أنتظر جواباً

693
01:06:01,149 --> 01:06:02,864
هل أنتِ متزوجه أيها النقيب ؟

694
01:06:05,161 --> 01:06:09,795
شيف),لما لا تأخذ استراحة ؟)
فأنت تستحق الإحتفال

695
01:06:09,895 --> 01:06:11,615
بالتأكيد

696
01:06:11,650 --> 01:06:14,911
هل أحضر لكِ شيئاً ؟ -
لا,أنا بخير -

697
01:06:17,654 --> 01:06:19,196
لماذا هل تريد مواعدتي ؟

698
01:06:19,833 --> 01:06:21,360
عذراً ، مزاح سيئ

699
01:06:22,176 --> 01:06:23,307
هل أنتِ متزوجة ؟

700
01:06:24,554 --> 01:06:25,930
لا

701
01:06:26,436 --> 01:06:27,773
أنا مطلّقة

702
01:06:29,432 --> 01:06:32,317
هل تعتقدين أنه يوجد
نسخة أخرى منكِ

703
01:06:33,438 --> 01:06:36,021
غودوين) أخرى تقوم بخيارات مختلفة ؟)

704
01:06:36,221 --> 01:06:37,146
ماذا تقصد ؟

705
01:06:39,099 --> 01:06:44,077
كأن لم تتزوجي أو تتطلقي
أو حتى الزواج من شخص آخر

706
01:06:45,249 --> 01:06:48,514
إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً

707
01:06:51,143 --> 01:06:52,997
كلا
لا أعتقد ذلك أيها النقيب

708
01:06:54,443 --> 01:07:00,490
ماإختبرته كان مجرد ظل
كان تصوّر للضحية على متن القطار

709
01:07:00,942 --> 01:07:03,779
هذه الحياة الواقعيه,هنا

710
01:07:03,932 --> 01:07:06,931
التي تتحدثين بها إلى نقيب مروحيه ميت ؟

711
01:07:12,089 --> 01:07:18,151
لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضي
بل تم تصميمه للتأثير على المستقبل وأنت فعلت ذلك

712
01:07:18,518 --> 01:07:20,447
فاتني شيء ايها النقيب

713
01:07:20,895 --> 01:07:22,933
لم ينبغي على القطار أن ينفجر

714
01:07:22,934 --> 01:07:26,390
لابد من وجود قنبلة أخرى
شيء لم أتمكن من رؤيته، بعيد عن الفشل

715
01:07:28,478 --> 01:07:30,698
هذا برنامج كمبيوتر أيها النقيب

716
01:07:31,345 --> 01:07:35,122
الفتاة في القطار والجميع
في عداد المفقودين

717
01:07:35,645 --> 01:07:37,292
أنا آسفة بشأن ذلك

718
01:07:37,463 --> 01:07:38,643
أفهمكِ
أفهمكِ

719
01:07:39,763 --> 01:07:43,094
أعرف,الكميه الفيزيائيه
والحسابات الطبقيّة

720
01:07:43,129 --> 01:07:47,309
(أنت مخطئة (غودوين
أنت مخطئة تماماً

721
01:07:47,318 --> 01:07:49,044
أيها النقيب,(كريستينا) لقيت حتفها

722
01:07:49,758 --> 01:07:52,800
!لم يكن عليها ياسيدتي

723
01:07:54,515 --> 01:07:56,301
(حسنا ، سوف أسأل (روتليدج

724
01:07:56,441 --> 01:07:59,292
أنا أسألك أنتِ

725
01:07:59,707 --> 01:08:05,537
أنا أسألك أنتِ
فقط أعيديني

726
01:08:08,754 --> 01:08:11,834
<font color="#DCC230">
<i>أنا أسألك أنتِ
أعيديني مرة أخرى،بعدها أوقفي تفعيلي</i>

727
01:08:32,080 --> 01:08:35,039
<font color="#DCC230">
<i>(ثماني دقائق فقط،(غودوين</i>

728
01:09:00,732 --> 01:09:02,235
أيها النقيب

729
01:09:02,395 --> 01:09:03,916
إنه خيارك

730
01:09:06,562 --> 01:09:10,489
في نهاية هذه الشيفرة البرمجية
سوف انهي حياتك

731
01:09:17,017 --> 01:09:19,902
لن يكون هناك طريق للعودة

732
01:09:22,837 --> 01:09:24,999
(سوف اقوم بإنقاذها (غودوين

733
01:09:27,735 --> 01:09:29,218
لقد تشرّفت بمعرفتك ايها النقيب

734
01:09:30,953 --> 01:09:33,881
أشكرك على خدمتك

735
01:09:35,106 --> 01:09:37,639
حظاً موفق

736
01:09:52,247 --> 01:09:53,974
لقد عملت بنصيحتك

737
01:09:56,263 --> 01:09:59,118
سوف تنتقلين الى الهند
كي تصبحين راهبة روحانيه

738
01:09:59,566 --> 01:10:00,153
احذري سيدتي

739
01:10:00,253 --> 01:10:03,047
أجل سوف اذهب لكي اجد
نفسي في تلك الجبال

740
01:10:05,760 --> 01:10:08,439
حسنا ربما ،تريدين احتساء كوب
من القهوة برفقتي قبل ذهابك

741
01:10:09,726 --> 01:10:12,693
أجل، اود ان افعل هذا بشهيّة

742
01:10:12,872 --> 01:10:13,602
جيد

743
01:10:14,819 --> 01:10:16,103
حسناً
لنفعل هذا اليوم

744
01:10:16,886 --> 01:10:19,530
دعينا ننسى امر العمل
براين) يمكنه العثور على شخص آخر لمساعدته)

745
01:10:24,755 --> 01:10:26,609
أتعرف ماذا ؟
ـ ماذا ؟

746
01:10:27,592 --> 01:10:29,328
لدي شعور جيد

747
01:10:30,082 --> 01:10:31,212
لماذا ؟

748
01:10:32,639 --> 01:10:36,560
لأنني كنت انتظرك منذ اسابيع
كي تدعوني لإحتساء القهوة

749
01:10:42,363 --> 01:10:43,584
تذاكر

750
01:10:45,620 --> 01:10:46,644
حسناً

751
01:10:47,702 --> 01:10:50,646
امنحيني عدة دقائق
وسوف اعود حالاً

752
01:10:51,114 --> 01:10:53,169
عليّ الذهاب لإنقاذ العالم

753
01:10:56,213 --> 01:10:57,841
لقد علمت انه كان حارساً

754
01:11:27,224 --> 01:11:28,205
المعذرة

755
01:11:35,269 --> 01:11:36,896
يوم رائع

756
01:11:40,667 --> 01:11:41,171
التذاكر

757
01:11:41,832 --> 01:11:43,264
آسف
آسف

758
01:11:47,607 --> 01:11:50,729
هل تثق في وزارة الدفاع ؟ -
لديهم التمويل -

759
01:11:51,069 --> 01:11:55,635
نعم بالتأكيد,إستمع اذا حصلنا على التمويل
فأنا أضمن لك أنهُ يمكننا الحصول على الأقل

760
01:11:55,885 --> 01:12:00,680
ثمان برامج "الشيفرة البرمجية" سوف
يتم تفعيلها في نهاية هذا العام

761
01:12:00,780 --> 01:12:02,464
حقاً بهذا العدد ؟ -
ـ ربما ، أكثر

762
01:12:03,064 --> 01:12:06,426
(أنت بطل حقيقي دكتور (روتليدج -
شكرا لك -

763
01:12:07,719 --> 01:12:11,357
لقد انقذنا بعض الأرواح اليوم -
نعم, إنتصار باهر للبرنامج -

764
01:12:11,554 --> 01:12:15,077
انتصار كبير بالنسبة لنا جميعا -
سوف نكمل الحديث قريبا -

765
01:12:16,232 --> 01:12:18,565
إذاً,اوقات مثيرة

766
01:12:19,397 --> 01:12:22,518
دعينا نعيد صياغة الذاكرة
"في "إس.سي1

767
01:12:22,970 --> 01:12:24,555
والبدأ في مسح البيانات

768
01:12:24,983 --> 01:12:26,159
....سيدي

769
01:12:27,437 --> 01:12:32,015
(لقد أخبرنا النقيب (ستيفنز
بأننا سوف ندعه يموت

770
01:12:33,080 --> 01:12:36,564
ندعه يموت ؟
لقد انقذ الملايين من الأرواح اليوم

771
01:12:37,585 --> 01:12:39,673
كم من الكوارث الذي يمكن
تفاديها في المستقبل ؟

772
01:12:40,172 --> 01:12:44,490
كل مانعرفه أنه ربما هو المرشح الوحيد
الذي يعمل معه النظام

773
01:12:46,072 --> 01:12:51,922
لذا دعينا نقوم بمسح ذاكرته
ونعيد تثبيت الشيفره البرمجيه

774
01:12:52,229 --> 01:12:53,386
هَلاَ قمنا بذلك ؟

775
01:12:58,941 --> 01:12:59,993
حسناً ياسيدي

776
01:13:05,424 --> 01:13:06,735
...المعذرة,لقد أسقطت

777
01:13:07,649 --> 01:13:09,853
ديريك) هذه ليست محطتك)

778
01:13:10,215 --> 01:13:12,655
سيدي لقد اسقطت هذه

779
01:13:14,584 --> 01:13:16,054
تعال إلى الوارء هنا

780
01:13:18,998 --> 01:13:19,784
اسف

781
01:13:50,682 --> 01:13:51,751
(ديريك)

782
01:13:53,649 --> 01:13:54,785
لقد انتهى الأمر

783
01:13:56,872 --> 01:13:57,850
هل فهمت ؟

784
01:14:02,741 --> 01:14:07,076
(أنا ادعى (ديريك فروست
لقد قمت بزرع قنبلة نووية

785
01:14:07,309 --> 01:14:10,435
داخل شاحنة بيضاء، مركونة بالقرب
"من محطة "غلامبرغ

786
01:14:10,870 --> 01:14:16,886
أنا الآن مكبّل بالسلاسل داخل القطار 944
"المتوجّه الى شيكاغو عند محطة"يونيون

787
01:14:16,921 --> 01:14:19,853
أنا مريض، وإنسان مثير للشفقة

788
01:14:19,854 --> 01:14:22,454
ويجب ان يتم سجني
لفترة طويلة جداً

789
01:14:26,017 --> 01:14:26,843
حسناً

790
01:14:28,885 --> 01:14:33,402
ديريك)،لا مزيد من دفن العالم)
بين الانقاض اليوم

791
01:14:37,187 --> 01:14:38,659
هل تمانع إن اقترضت هذا ؟

792
01:14:42,445 --> 01:14:45,458
ايها النقيب،أنا وبعض الرجال سوف نحتفل

793
01:14:48,248 --> 01:14:51,022
ويريدون مني محو الذاكرة أيها النقيب

794
01:15:03,175 --> 01:15:05,402
:إرسال رسالة إلى
csgoodwin@bealuagredcaster..

795
01:15:23,198 --> 01:15:24,331
مرحباً أيها النقيب

796
01:15:33,576 --> 01:15:36,309
مرحبا ؟ -
دونلد ستيفنز) ؟)-

797
01:15:36,968 --> 01:15:37,636
أجل

798
01:15:42,781 --> 01:15:46,768
(أنا ادعى (شون فنتريس -
من ؟ -

799
01:15:48,157 --> 01:15:50,077
(خدمت برفقة إبنك (كولتر

800
01:15:53,456 --> 01:15:54,546
ياإلهي

801
01:15:58,651 --> 01:16:01,327
أنا أسف،لتأخري كثيراً في الإتصال بك

802
01:16:02,678 --> 01:16:07,172
ببعض الأحيان يستغرق الأمر الكثير من الوقت
لكي تعرف ماذا تقول،كما تعلم

803
01:16:07,319 --> 01:16:10,149
لا تقسو على نفسك يابنيّ

804
01:16:10,805 --> 01:16:12,556
ليس من السهل القيام بهذا الإتصال

805
01:16:19,181 --> 01:16:20,733
كيف حالك سيدي

806
01:16:22,230 --> 01:16:23,297
...حسناً

807
01:16:24,507 --> 01:16:30,474
كل ما أعادوه إلي هو بعض الرماد
.من الصعب أن أصدّق انه هو

808
01:16:39,252 --> 01:16:41,117
إلى أي مدى تعرفه ؟

809
01:16:46,822 --> 01:16:51,888
لقد كنت بقربه عندما مات ياسيدي
...فقد قال

810
01:16:52,802 --> 01:16:58,156
أن آخر محادثة بينكما كانت قاسيه

811
01:17:05,704 --> 01:17:07,998
أراد أن يقول ، انه يشعر بالأسف

812
01:17:10,863 --> 01:17:12,745
اريد منه فقط أن يعود

813
01:17:37,967 --> 01:17:39,313
أحببته كثيراً

814
01:17:46,380 --> 01:17:48,223
أتمنى لو انني اخبرته بذلك

815
01:17:51,120 --> 01:17:52,828
إنه يعلم هذا

816
01:17:56,460 --> 01:17:58,264
(إعتنى بنفسك ياسيد (ستيفنز

817
01:18:27,377 --> 01:18:31,316
هل انت بخير ؟ -
أجل -

818
01:18:32,449 --> 01:18:35,787
أنقذت العالم ؟ -
نوعاً ما -

819
01:18:36,438 --> 01:18:38,889
حسناً اين كنا ؟

820
01:18:41,097 --> 01:18:42,331
احتساء بعض القهوة

821
01:18:44,375 --> 01:18:45,716
دكتور (روتليدج) ؟

822
01:18:48,421 --> 01:18:49,569
ماذا ؟

823
01:18:59,340 --> 01:19:00,642
اللعنة

824
01:19:01,410 --> 01:19:02,585
ما الصعب في ذلك ؟

825
01:19:02,586 --> 01:19:05,800
اعمل في تجارة,أفهمتِ
كل شيء يسير بشكل دقيق وإلاتم طرد الموظفين

826
01:19:05,900 --> 01:19:07,091
هذا ما يجري في العالم الحقيقي

827
01:19:07,563 --> 01:19:09,983
عشر دقائق -
يا صاح -

828
01:19:10,537 --> 01:19:12,866
لا تهتم إلى الأمور الصغيرة
فسوف تُتعِب نفسك

829
01:19:13,270 --> 01:19:17,734
شكراً على تدخّلك، ولكن لم يتحدث اليك احد -
ماذا هل تعطي نصائح مجانيّة اليوم -

830
01:19:18,050 --> 01:19:19,895
لماذا لاتهتم بشؤنك الخاصة ؟

831
01:19:19,927 --> 01:19:21,022
أيها الأمن ؟

832
01:19:21,023 --> 01:19:24,333
!أحضروا لي أداة خلع إلى هنا,في الحال

833
01:19:25,685 --> 01:19:29,945
لما أنت دائماً بائس ،(ماكس) ؟ -
لأنه عالم بائس نعيش به يا صديقي -

834
01:19:30,572 --> 01:19:31,550
ماذا تريد مني ؟

835
01:19:33,832 --> 01:19:35,270
لا يجب أن يكون كذلك

836
01:19:36,659 --> 01:19:41,127
أراهنك بمئة دولار أنه لايمكنك
أن تجعل كل من في القطار يضحكون

837
01:19:44,041 --> 01:19:46,395
هيا

838
01:19:47,565 --> 01:19:50,868
في الواقع 126 دولار

839
01:19:51,634 --> 01:19:55,278
هل هذه طريقتك لتسخر مني ؟ -
حسناً اذا كنت لا تريد ذلك -

840
01:19:55,539 --> 01:19:59,506
كلا,لابأس
أسهل طريقة لجني المال

841
01:20:00,400 --> 01:20:07,250
عذراً يا قوم، أحد الركاب
قرر أن يعرض علي مبلغ من المال

842
01:20:07,352 --> 01:20:10,443
ماذا حصل لك اليوم ؟
تبدو شخصاً مختلفاً

843
01:20:10,541 --> 01:20:13,141
هذه شخصيتي الجديدة -
أعجبني ذلك -

844
01:20:19,490 --> 01:20:21,462
طالما كانت الفتيات تفسد كنيتي الأخيرة

845
01:20:21,463 --> 01:20:23,756
كنت مع فتاة في تلك الليله
"واستمرّت في منادتي "انهض عنّي

846
01:20:24,493 --> 01:20:29,202
(قالت إنهض فقلت لها ادعى (دينوف
فقالت لي كلا انت بدين وثقيل انهض عني

847
01:20:30,832 --> 01:20:34,243
جيد ؟ -
ـ عشرون ثانية

848
01:20:34,534 --> 01:20:35,022
اجعلها عشر

849
01:20:37,927 --> 01:20:38,844
(غودوين)

850
01:20:41,594 --> 01:20:43,466
انظري إلى كل هذا

851
01:20:45,640 --> 01:20:47,031
ماذا ؟

852
01:20:50,091 --> 01:20:52,112
كل هذه الحياة

853
01:20:57,886 --> 01:21:01,518
(غودوين)
إفتحي هذا الباب

854
01:21:13,531 --> 01:21:15,508
لما تواصل النظر إلى ساعتك ؟

855
01:21:15,608 --> 01:21:16,561
(كريستينا)

856
01:21:16,680 --> 01:21:21,911
ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ
تبقى لك عشر دقائق من حياتك ؟

857
01:21:28,932 --> 01:21:30,738
كنت لأعدها بالثانية

858
01:21:32,682 --> 01:21:35,638
هل يمكنني أن اقبّلك مجدداً ؟ -
مجدداً ! ؟ -

859
01:21:37,729 --> 01:21:39,863
!غودوين) افتحي هذا الباب اللعين)

860
01:21:41,198 --> 01:21:43,109
لقد فعل ما يكفي ، أيها الدكتور

861
01:23:05,636 --> 01:23:07,378
كل شيء سيكون على ما يرام

862
01:23:20,373 --> 01:23:23,148
<i>إنه نهار أثنين جميل في "شيكاغو" هذا اليوم</i>

863
01:23:23,248 --> 01:23:25,225
<i>درجة الحرارة المتوقعة لا تتخطى
الخمس عشر درجة</i>

864
01:23:25,325 --> 01:23:27,347
<i>الآن 12 درجة ونصف عندة البحيرة</i>

865
01:23:33,842 --> 01:23:36,400
لقد استحقّ تلك النقود -
ـ أجل بالفعل

866
01:23:36,500 --> 01:23:38,484
كان مضحِك -
ـ على فكرة لم يعد لديّ مال

867
01:23:40,502 --> 01:23:42,255
.تـعـال إلـى هنا
أريد أن اريك شيء

868
01:23:44,097 --> 01:23:48,427
يا له من يوم رائع,أليس كذلك -
أجل، إنه كذلك,يوم رائغ -

869
01:24:00,325 --> 01:24:03,762
هل تؤمنين بالقدر ؟ -
لا ، ليس تماما -

870
01:24:04,109 --> 01:24:07,603
لكني فتاة محظوظة جداً
هيا بنا

871
01:24:25,440 --> 01:24:30,883
إذاً,ماذا تريد أن تفعل اليوم ؟ -
 أعتقد أنه يجب نبقى هنا لبعض الوقت -

872
01:24:32,669 --> 01:24:35,568
هذا الشعور بالظبط
حيث يجب أن يكون،أليس كذلك ؟

873
01:24:51,956 --> 01:24:54,439
(صباح الخير (جيف -
صباح الخير أيها النقيب -

874
01:24:57,760 --> 01:25:00,385
<i>استيقظت "ليلي" ذات مساء
وهي ترتدي عباءة أوبرا</i>

875
01:25:01,788 --> 01:25:04,644
<i>في يدها خمسة بطاقات لعب</i>

876
01:25:08,033 --> 01:25:13,525
<i>خلال هذا اليوم ، سوف تسمعين خبر فشل هجوم
"إرهابي كان يستهدف قطار في "شيكاغو</i>

877
01:25:14,239 --> 01:25:16,275
<i>أنا وأنت ساهمنا في تعطيل هذه القنبلة</i>

878
01:25:17,407 --> 01:25:21,294
تفجير مُحتَمل على متن
"أحد القطارات في "شيكاغو

879
01:25:21,329 --> 01:25:25,302
لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به
موقوفاً على متن القطار

880
01:25:25,819 --> 01:25:28,176
"يدعى "ديريك فروست

881
01:25:34,272 --> 01:25:36,458
غودوين)،هل أستطيع مساعدتك في شيء ؟)

882
01:25:39,681 --> 01:25:42,188
لا،كل شيء بخير
سوف أعود فيما بعد

883
01:25:46,014 --> 01:25:47,935
كما تعلم إبقى متيقضاً

884
01:25:50,279 --> 01:25:55,734
يوماً ما، سوف تحدث أزمة حقيقية

885
01:25:56,616 --> 01:26:00,030
وعندها سوف يسطع اسم
"برنامج "الشيفرة البرمجية

886
01:26:00,494 --> 01:26:01,199
أجل، سيدي

887
01:26:09,961 --> 01:26:13,231
<i>إذا كنت تقرأين هذا البريد الإلكتروني
"فهذا يعني أن برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

888
01:26:13,231 --> 01:26:15,245
<i>يعمل بشكلٍ أفضل مما تتخيّلته
(أنتِ والدكتور (روتليدج</i>

889
01:26:15,576 --> 01:26:20,757
<i>كنت تعتقدين أنكِ تنشئين ثمان دقائق
.من الأحداث في الماضي،لكنكِ كنتِ مخطئة</i>

890
01:26:20,792 --> 01:26:24,330
<i>فقد أنشأتِ عالماً جديداً مكتملاً</i>

891
01:26:24,365 --> 01:26:26,142
<i>...غودوين)، إذا كنت محقاً)</i>

892
01:26:26,242 --> 01:26:28,381
<i>في مكان ما داخل منشأة
"برنامج "الشيفرة البرمجية</i>

893
01:26:28,448 --> 01:26:31,449
<i>(لديكم نقيب يدعى (كولتر ستيفنز
في انتظار ارساله في احد المهمات</i>

894
01:26:32,366 --> 01:26:36,951
<i>عديني أنك سوف تساعديه
وعندما تفعلين،أدي لي خدمة</i>

895
01:26:36,986 --> 01:26:40,074
<i>أخبريه بأن كل شيء
سوف يكون على ما يرام</i>

896
01:26:40,227 --> 01:32:45,045
Subtitles By
<i> <font color=#C6423D>ReSlaN & Saud28</font> © 2011</i></i>
