1
00:00:03,555 --> 00:00:11,555
(( Startimes فريق ترجمة ))

(( Kirsten Dunst  , مويه بارد , Abu Walid , GoNe WiTh ThE WinD))


2
00:00:13,556 --> 00:00:14,784
! توقف

3
00:00:17,327 --> 00:00:18,385
اذهب

4
00:00:20,196 --> 00:00:21,754
كيف الحال شباب ؟

5
00:00:27,136 --> 00:00:28,660
حسناً , هيا بنا

6
00:00:42,485 --> 00:00:44,043
لِنأخذ استراحة

7
00:01:55,725 --> 00:01:58,353
!ماذا؟الى اين انت ذاهب , تعال الى هنا -
يا آلهي , أبي  -

8
00:01:58,461 --> 00:02:01,692
أصعد الى السيارة
سوف تتأخر عن المدرسة , هيا

9
00:02:02,398 --> 00:02:04,298
امي سوف تقتلك -
!ماذا  -

10
00:02:04,400 --> 00:02:05,924
ماذا تفعل ؟

11
00:02:06,035 --> 00:02:08,333
أبي , انا من سيقود , لا

12
00:02:09,539 --> 00:02:11,507
اخرج من السيارة , أبي

13
00:02:19,282 --> 00:02:21,409
ماذا ؟ -
أخرج من السيارة  -

14
00:02:37,100 --> 00:02:38,692
حزام الامان -
نعم -

15
00:02:41,804 --> 00:02:45,205
ما القضية الكبيرة في ذلك؟ -
هل يمكنك فقط الصعود الى السيارة , أرجوك ؟ -

16
00:03:23,813 --> 00:03:26,247
لنذهب للصيد
أتريد الذهاب الى الصيد بنهاية الاسبوع ؟

17
00:03:26,349 --> 00:03:28,647
حسناً , لِنذهب إين تُريد الذهاب للصيد ؟

18
00:03:28,751 --> 00:03:32,710
يمكنك ان تستخدم تلك اليابانية القديمة
التي احضرها جدي من تراك

19
00:03:33,156 --> 00:03:36,284
من أين ؟ -
جزيرة تراك , في جنوب المٌحيط الهادي -

20
00:03:37,827 --> 00:03:40,921
أميرال هالسي , الحرب العالمية الثانية ؟ -
نعم صحيح -

21
00:03:41,464 --> 00:03:42,829
لقد كنت هناك

22
00:03:45,802 --> 00:03:47,793
كُنت هناك , صحيح أبي؟

23
00:03:48,871 --> 00:03:49,929
لا

24
00:04:08,091 --> 00:04:10,559
هل يمكنني اخد صورة لكم ؟ -
لماذا؟ -

25
00:04:10,827 --> 00:04:14,194
أنا فقط في صدد تطوير ما اقوم به
القيام بمشروع عشوائي

26
00:04:14,297 --> 00:04:15,992
ماذا يوجد في ملفك ؟

27
00:04:16,165 --> 00:04:19,760
ذلك في وضع الصور معاً
لتقديم عملك

28
00:04:20,136 --> 00:04:23,367
دخول الى صالات العرض , واشياء من هذا القبيل -
أي نوع من العمل ؟ -

29
00:04:24,207 --> 00:04:26,402
أي شي , مثل الصور الفوتوغرافية في المقام الاول

30
00:04:26,509 --> 00:04:28,704
مثل صور اشخاص عاريين ؟ -
لا -

31
00:04:29,345 --> 00:04:32,405
هل تريدنا ان نتعرى معك
وتأخذ صورة لنا ؟

32
00:04:33,249 --> 00:04:36,184
لا , لست اقوم بأعمال العري في الأماكن المكشوفة

33
00:04:36,619 --> 00:04:38,587
عري العامة ... لا

34
00:04:39,188 --> 00:04:41,349
لا , لن نفعل ذلك -
حسناً يا رجل  -

35
00:04:41,457 --> 00:04:43,049
حسنا ؟ جيد

36
00:04:44,827 --> 00:04:46,385
إنكم بغاية اللطف

37
00:04:50,533 --> 00:04:52,262
حسناً , هيا

38
00:04:53,035 --> 00:04:55,230
كونوا أكثر سعادة , هيا

39
00:04:58,274 --> 00:04:59,741
هكذا

40
00:05:00,376 --> 00:05:02,037
انظروا كأنكم تنظرون بعيداً

41
00:05:03,713 --> 00:05:05,374
لنرى وجه مبتسم

42
00:05:07,083 --> 00:05:08,345
صورة اخرى

43
00:05:09,285 --> 00:05:11,276
جيد , استمروا في المشي

44
00:05:16,359 --> 00:05:17,849
ربما قبلة واحدة

45
00:05:20,329 --> 00:05:23,025
رائع , حسنا
في الواقع يجب علي الذهاب الى المدرسة

46
00:05:23,132 --> 00:05:25,464
اسمي كارولين -
يسعدني لقائك , أنا ايلاي -

47
00:05:25,568 --> 00:05:27,468
وانا ايضاً يسعدني لقائك -
كيف تسير أمورك ؟ -

48
00:05:27,570 --> 00:05:31,336
سوف اعطيكم الصور
في المرة القادمة التي سأراكم فيها

49
00:05:31,440 --> 00:05:35,206
سأحاول ان تكون اليوم -
حسناً سأراكم فيما بعد -

50
00:06:10,580 --> 00:06:13,811
حسناً أبي ابقى هنا
سوف يأتي بول ليقلك

51
00:06:22,058 --> 00:06:25,926
أبي فقط ابقى في السيارة , يجب ان اذهب
ابقى في السيارة , ارجوك

52
00:06:52,388 --> 00:06:54,447
بول , انا جون

53
00:06:55,591 --> 00:06:57,218
أبي اثقل في الشرب مجدداً

54
00:06:58,261 --> 00:07:00,024
...إذاً , سيد مكفارلاند

55
00:07:00,663 --> 00:07:03,063
مرحبا سيد لوس , لقد تأخرت انا أسف

56
00:07:03,799 --> 00:07:05,824
أبي اخذني للغداء في الخارج

57
00:07:05,935 --> 00:07:08,403
أقصد الافطار -
قابلني في مكتبي  -

58
00:07:09,805 --> 00:07:11,534
أنا في ورطة الأن -

59
00:07:14,277 --> 00:07:17,804
هل يمكنك أن تقله
سوف اترك المفاتيح في المكتب

60
00:07:18,614 --> 00:07:22,311
هل يمكنك القيام بذلك في اقرب وقت ؟
لأني لا اعلم إن كان سيبقى

61
00:12:55,985 --> 00:12:57,543
أنه جميل جداً

62
00:13:31,687 --> 00:13:33,621
كيف حالك ؟ -
بخير وانت ؟ -

63
00:13:33,722 --> 00:13:36,247
انا في افضل حالاتي , كيف سار امتحان الرياضيات؟

64
00:13:37,860 --> 00:13:40,158
كيف سار برأيك ؟ -
أهذا يعني أنه جيد؟ -

65
00:13:41,630 --> 00:13:43,928
لا بأس , انتِ تعرفين , هذا يحدث كثيراً

66
00:13:45,434 --> 00:13:48,062
ماهي اخبار سارة ؟
هل أمورها بخير؟

67
00:13:48,170 --> 00:13:50,138
لم اعد اراها كثيراً مؤخراً

68
00:13:51,340 --> 00:13:54,400
نعم اعتقد ذلك , كيف المدرسة معك ؟

69
00:13:55,644 --> 00:13:58,078
انها جيدة كما يمكن ان تكون

70
00:13:58,681 --> 00:14:02,208
هل الرياضة تسير معك بشكل جيد -
نعم -

71
00:14:07,189 --> 00:14:08,451
معذرة يا أنسة -
نعم ؟ -

72
00:14:08,557 --> 00:14:09,990
يجب علينا الخروج -
حسناً -

73
00:14:10,092 --> 00:14:12,993
هذه الصورة التقطت في هاوي
في جزيرة ماوي

74
00:14:13,462 --> 00:14:14,986
ما الذي تريده عزيزي ؟

75
00:14:28,277 --> 00:14:29,744
اذهب الى صفك

76
00:14:30,179 --> 00:14:32,306
لا تتأخر عن الاحتجاز

77
00:14:38,620 --> 00:14:41,885
معذرة يا أنسة , علينا الخروج -
اين التقطت هذه الصورة ؟ -

78
00:14:41,990 --> 00:14:44,959
التقطت في هاواي
في جزيرة ماوي

79
00:14:45,060 --> 00:14:47,961
إنها جميلة جداً -
اليس هذا رائعا , ماذا تريد ؟ -

80
00:14:48,263 --> 00:14:50,390
اريد ترك هذه المفاتيح معك من أجل اخي

81
00:14:50,499 --> 00:14:53,832
سوف يأتي لِأخذها في الساعة 11:30

82
00:14:54,570 --> 00:14:58,870
ضع المفاتيح في المغلف
واكتب اسم اخيك عليه

83
00:14:58,974 --> 00:15:00,532
اسمه بول

84
00:15:04,346 --> 00:15:06,678
بالمناسبة متى ستعود؟

85
00:15:06,782 --> 00:15:08,647
في حوالي 1:30 مساءً

86
00:15:10,119 --> 00:15:11,882
قلت 11:30 ؟ -
نعم حوالي -

87
00:15:11,987 --> 00:15:13,955
حسناً -
شكرا -

88
00:15:14,590 --> 00:15:17,184
لا تنسى ان تحضر بنفسك شرائح اللحم

89
00:15:17,292 --> 00:15:18,953
سأراك حينها -
حسناً -

90
00:15:19,061 --> 00:15:21,621
انا أدخر من أجل سيارتي
سأدفع قيمتها هذا الشهر

91
00:15:21,730 --> 00:15:22,719
! مفاجأة

92
00:16:10,846 --> 00:16:11,972
مرحبا

93
00:16:12,581 --> 00:16:13,570
اهلا

94
00:16:17,853 --> 00:16:19,286
ما الامر ؟

95
00:16:20,022 --> 00:16:21,216
لا شيء

96
00:16:21,623 --> 00:16:24,148
كنت تبكين -
نعم -

97
00:16:24,693 --> 00:16:27,890
هل هناك مكروه ؟ -
لا اعلم -

98
00:16:31,066 --> 00:16:34,627
أراك لاحقاً , يجب أن اذهب
لـِ أجتماع تحالف بين الشواذ والطبيعيين

99
00:16:34,736 --> 00:16:35,794
حسنا

100
00:16:49,184 --> 00:16:51,209
مرحبا اكاديا , كيف حالك

101
00:16:51,687 --> 00:16:54,986
لقد كنا نتحدث عن كيفية الظهور بالشارع كونك شاذ

102
00:16:55,090 --> 00:16:57,752
ما رأيك بهذا ؟
كيف يمكن أن تعرف بأنه شاذ؟

103
00:16:57,860 --> 00:17:00,328
أو هل يمكنك أن تعرف؟ -
سؤال جيد -

104
00:17:00,629 --> 00:17:03,427
انظر ,  لا اعتقد انك تستطيع أن تعرف

105
00:17:03,532 --> 00:17:06,160
..اعتقد في بعض الحالات يمكنك أن تعرف

106
00:17:06,268 --> 00:17:08,896
وهناك حالات حيث إن الناس يريدونك ان تعرف

107
00:17:09,004 --> 00:17:12,201
ما الذي يجعلك تعتقد انه يمكنك أن تعرف؟
اذا كان شخص يريدك ان تعرف

108
00:17:12,307 --> 00:17:13,899
...اذا كان شخص ما لديه

109
00:17:16,345 --> 00:17:17,835
شعر مصبوغ باللون الوردي

110
00:17:18,113 --> 00:17:20,411
انتظر , ما رأيك بذلك؟

111
00:17:21,183 --> 00:17:23,777
انا اعرف ذلك
لكن ما رأيك بذلك ؟

112
00:17:23,886 --> 00:17:26,548
..لا اعتقد أن ارتداء هذا اللون

113
00:17:26,955 --> 00:17:29,685
يحدد توجهك الجنسي بالضرورة

114
00:17:29,791 --> 00:17:32,624
الكثير من الرجال يرتدون الوردي -
نعم الكثير -

115
00:17:32,728 --> 00:17:34,059
مثل القلادات الملونة

116
00:17:34,162 --> 00:17:37,689
اقصد ان كنت تملك
...اطنان من تلك الادوات الملونة

117
00:17:37,900 --> 00:17:40,926
لننتقل الى هذه
ساعديهم هنا قليلاً

118
00:17:41,570 --> 00:17:42,662
هيا

119
00:17:42,771 --> 00:17:46,298
هل رأيتم يا شباب المقال
في صحيفة (أوريجونيان) عن الخرفان الشاذة؟

120
00:17:46,408 --> 00:17:49,434
نعم , هذا موضوع جيد هنا
تابع

121
00:17:49,544 --> 00:17:53,105
لأن على مايبدو أن المزارعين لا يعرفون
اذا كانت الخرفان شاذة أم لا

122
00:17:53,215 --> 00:17:57,242
...يحضرون الخروف من أجل التناسل وليس

123
00:17:57,653 --> 00:18:01,521
لذا فقد اضاعوا الكثير من الاموال
لإنهم يقومون بالعديد من الابحاث

124
00:18:01,623 --> 00:18:04,057
انهم ينفقون عليها اكثر من  10,000 دولار

125
00:18:04,159 --> 00:18:06,559
هذا مبلغ كبير على خروف واحد

126
00:18:07,095 --> 00:18:11,555
ولكن الشيء المخيف
ان كانو يعرفون اسباب هذا الشذوذ الجنسي

127
00:18:11,667 --> 00:18:14,864
هل هذا شيء يمكن تغييره
شيء يمكنك ازالته؟

128
00:18:14,970 --> 00:18:17,336
يوجد امور سياسية غريبة حولها

129
00:18:17,439 --> 00:18:20,772
لا اعتقد اننا نتحدث عن التغير , بالضرورة

130
00:18:20,876 --> 00:18:23,674
نحن نتحدث عن اذا لاحظنا شخصا في الشارع

131
00:18:23,779 --> 00:18:26,247
إن كان بإمكاننا إن تعرف إن كان شاذاً
لا أظن أن بإمكانك أن تعرف

132
00:18:26,348 --> 00:18:28,475
كيف بحق السماء نستطيع معرفة شخصياتهم؟

133
00:18:28,583 --> 00:18:32,576
اذا كانوا يرتدون واحدة من تلك الاساور
بألوان قوس القزح وهذه الاشياء , هذا دليل

134
00:18:32,688 --> 00:18:35,953
شخص يمشي في الشارع
...يرتدي كل تلك الاشياء , كعب عالي

135
00:18:36,058 --> 00:18:39,425
الاساور الملونة لا تعني بالضرورة أن تكون شاذ

136
00:18:39,962 --> 00:18:42,658
لم يسبق لي ان شاهدت شخص يرتدي ذلك وليس شاذ

137
00:18:43,865 --> 00:18:47,995
انا على سبيل المثال -
اذن لماذا هذا مهم ؟ -

138
00:18:48,470 --> 00:18:52,338
أنت ترتدين سوار ولست شاذة , من يهتم بغير ذلك؟

139
00:18:52,441 --> 00:18:56,377
في اي وقت سوف تعود ؟ -
حوالي 1:30 مساءً -

140
00:18:56,645 --> 00:18:57,703
حسناً

141
00:19:01,817 --> 00:19:03,375
إليك ما سيحدث

142
00:19:03,785 --> 00:19:06,549
...ايرون وانا وبعض الاصدقاء

143
00:19:06,655 --> 00:19:09,385
سنتجول بالسيارة اليوم في وقت لاحق

144
00:19:09,858 --> 00:19:14,124
كُنا نتسائل ما اذا كُنت تودي
إن تجلبي بعض الفتيات

145
00:19:15,197 --> 00:19:17,688
الا تَذكر ماذا حدث آخر مرة ؟

146
00:19:17,799 --> 00:19:20,734
طبعا , وكيف لي إن انسى -
مع سارة وجيسكا ؟-

147
00:19:20,836 --> 00:19:25,102
.. سارة و جيسيكا .. انهم  -
لا تكن حقير -

148
00:19:25,207 --> 00:19:28,608
لم اضايقك ابداً بخصوص جيسون ونـقانقه

149
00:19:28,844 --> 00:19:31,074
لقد كان حادث غير متوقع

150
00:19:32,047 --> 00:19:34,447
بالإضافه إلى أني لا اعلم ان كنت استطيع الذهاب

151
00:19:34,850 --> 00:19:37,410
لا اعلم متى سأصل الى البيت

152
00:19:37,619 --> 00:19:40,179
بعد المقابلة ؟ -
نعم -

153
00:19:42,024 --> 00:19:44,822
...أيحتمل أن يكون هذا له علاقة

154
00:19:44,926 --> 00:19:48,555
بعندما ذهبنا للتخييم
قبل اسبوعين او ثلاث ؟

155
00:19:48,663 --> 00:19:50,961
لا اعلم , قد يكون اي شيء

156
00:19:52,300 --> 00:19:55,326
أتعلمين ؟ , ليس لديك ما يدعوك للقلق
حول ذلك , أتدرين لماذا ؟

157
00:19:55,437 --> 00:19:57,905
..لإننا سنقضي وقت ممتع في جولة السيارة

158
00:19:58,006 --> 00:20:00,440
طالما .. أنك وعدتي أن تأتي

159
00:20:06,882 --> 00:20:08,611
!مرحبا ايلاي -
كيف الحال جون؟ -

160
00:20:08,717 --> 00:20:10,844
كيف تسير الامور؟ -
على افضل حال -

161
00:20:11,219 --> 00:20:13,517
ماذا تفعل؟ -
فقط التقط صور -

162
00:20:13,622 --> 00:20:16,386
هل يمكنني التقاط صورة لك -
نعم , طبعا

163
00:20:19,594 --> 00:20:21,721
حسناً جاهز؟ , واحد , اثنين , ثلاثة

164
00:20:22,097 --> 00:20:23,894
جميل -
سأراك لاحقا -

165
00:20:24,099 --> 00:20:27,466
ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ -
لا , والداي رفضا -

166
00:20:27,569 --> 00:20:29,469
هذا في غاية التخلف , لكنه يحدث

167
00:20:29,571 --> 00:20:31,471
حسناً , اراك لاحقا

168
00:21:28,797 --> 00:21:29,991
!بومر

169
00:21:30,365 --> 00:21:31,662
تعال هنا

170
00:21:42,310 --> 00:21:43,572
ماذا تفعلون يا رفاق؟

171
00:21:43,678 --> 00:21:45,805
اغرب من هنا
ولا ترجع

172
00:21:45,914 --> 00:21:48,974
ستحدث أمور فظيعة -
ماذا تفعلون؟ -

173
00:22:03,765 --> 00:22:07,758
عندما تقفز الإلكترونات
...من مدار إلى آخر

174
00:22:08,403 --> 00:22:12,203
ما نتيجة تلك العملية؟
ما الفرق بين المدارات؟

175
00:22:12,574 --> 00:22:15,168
المدارات تختلف في مجال الطاقة

176
00:22:15,510 --> 00:22:18,877
المدارات , وهي مناطق في الفضاء
...حول النواة

177
00:22:18,980 --> 00:22:22,143
المدارات الأقرب للنواة
...تلك طاقتها أقل

178
00:22:22,250 --> 00:22:24,912
والمدارات الأبعد هي الأعلى طاقة

179
00:22:25,020 --> 00:22:28,319
...لذا عندما نضع طاقة في الذرة

180
00:22:28,423 --> 00:22:30,687
...فهي تطرد هذه الالكترونات

181
00:22:30,825 --> 00:22:34,420
بعيداً عن النواة
وتنتج كمية عالية ...نعم؟

182
00:22:34,763 --> 00:22:37,823
...بعد وضع الكهرباء في أنبوب مليء بالإلكترونات

183
00:22:37,933 --> 00:22:42,302
بعد أن تتم إضاءتها , هل تبقى مضاءه
أو ينفذ منها الطاقة؟

184
00:22:42,404 --> 00:22:44,736
...سؤال جيد ما يحصل هو

185
00:22:45,106 --> 00:22:48,269
أنهم يستقرون في حالة الطاقة العالية هذه

186
00:22:48,543 --> 00:22:50,875
ومن ثم يسقطون مرة أخرى

187
00:22:50,979 --> 00:22:53,743
وحينما يسقطون , ينبعث الضوء

188
00:24:08,089 --> 00:24:09,283
ماذا تكتب؟

189
00:24:09,391 --> 00:24:10,415
هذا؟ -
نعم -

190
00:24:10,525 --> 00:24:11,583
انها خطتي

191
00:24:11,693 --> 00:24:13,524
خطة ماذا ؟-
سترين -

192
00:25:32,540 --> 00:25:34,633
ايلاي , كيف الحال؟ -
اهلاً , كيفك؟ -

193
00:25:34,743 --> 00:25:38,201
لست بحال سيء , سأذهب لغرفة تحميض الأفلام
...وشيء من هذا القبيل , لذا

194
00:25:39,114 --> 00:25:42,049
نعم , انتبه من صف السيد روبرتسون

195
00:25:42,183 --> 00:25:43,844
نعم , أعرف , الأمر جاد

196
00:25:43,952 --> 00:25:46,443
حسنا , أراك لاحقاً -
حسنا وداعا -

197
00:26:25,360 --> 00:26:27,328
كيف الأحوال؟ -
الأحوال طيبة , في الواقع -

198
00:26:27,429 --> 00:26:29,192
ماذا عنك؟ -
بخير -

199
00:28:03,157 --> 00:28:06,456
ميشيل , اسمعي , يجب أن نتحدث بخصوص
مشكلة ملابس الرياضة

200
00:28:06,561 --> 00:28:09,121
هذه لن تنفع , هذه السراويل الطويلة

201
00:28:09,230 --> 00:28:11,824
الجميع يرتدون سراويل قصيرة
ماذا بك؟

202
00:28:11,933 --> 00:28:13,833
لا أريد التحدث عن ذلك

203
00:28:13,935 --> 00:28:16,904
وأنا لا أريد أن أعطيك درجة سيئة , ايضاً

204
00:28:17,005 --> 00:28:19,769
ولكني سأضطر لفعل ذلك
...إن لم تأتي بسراويل قصيرة

205
00:28:19,874 --> 00:28:21,273
التي يفترض أن ترتديها

206
00:28:21,376 --> 00:28:23,776
اسمعي , لن اقوم بفعل شيء حيال الأمر
...هذه المرة

207
00:28:23,878 --> 00:28:27,939
لكن غدا , أريد أن أرى تلك السراويل القصيرة

208
00:28:28,249 --> 00:28:29,443
!حسنا

209
00:32:38,533 --> 00:32:41,969
هاهي تلك الفتاة الحمقاء
التي تجلس خلفك في صف الرياضيات

210
00:32:42,069 --> 00:32:44,765
تلك التي هناك -
نعم , تلك -

211
00:32:51,479 --> 00:32:53,242
سروال داخلي أخضر؟

212
00:33:21,209 --> 00:33:22,540
فاشلة

213
00:34:40,955 --> 00:34:44,118
أين التقطت هذه؟ -
بالمدرجات في الخارج -

214
00:34:44,392 --> 00:34:46,189
لكنها ضبابية

215
00:34:58,706 --> 00:35:01,675
ما هذا؟ -
إنها شقه في قميصه -

216
00:35:01,776 --> 00:35:04,472
اعتقدت انه كان يخرج من رأسها

217
00:35:07,048 --> 00:35:10,211
التقطت هذه في الحديقة مبكراً اليوم -
حقا؟ -

218
00:35:19,593 --> 00:35:22,289
هذه جميلة , أين التقطتِ هذه؟

219
00:35:23,331 --> 00:35:24,696
عند بيتي

220
00:35:25,533 --> 00:35:27,558
هذه مهمتي الخفيفة

221
00:35:29,203 --> 00:35:33,299
تباين عظيم , اعجبني أنك بالكاد ترين السور هناك

222
00:36:00,434 --> 00:36:04,302
أعتقد أنني سأطبع واحدة أخرى
فهي تظهر ساطعة للغاية

223
00:36:06,273 --> 00:36:08,764
نعم , يجب أن تحرقيها هنا

224
00:37:27,721 --> 00:37:29,382
ايلاي -
كيف الحال , جون؟ -

225
00:37:29,490 --> 00:37:31,287
كيف الأحوال؟ -
بخير , ماذا عنك؟ -

226
00:37:31,392 --> 00:37:34,122
بأحسن حال , ماذا تفعل؟ -
التقط الصور وحسب -

227
00:37:34,228 --> 00:37:36,628
هل يمكن أن التقط صورتك؟ -
نعم , بالتأكيد -

228
00:37:39,166 --> 00:37:41,327
حسنا , جاهز؟ واحد , اثنان

229
00:37:42,269 --> 00:37:44,669
جميل -
حسنا , اراك لاحقا -

230
00:37:44,772 --> 00:37:48,037
ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ -
لا , والداي رفضا -

231
00:37:48,142 --> 00:37:49,700
هذا في غاية التخلف , لكنه يحدث

232
00:37:49,810 --> 00:37:51,471
نعم , الى اللقاء

233
00:38:39,293 --> 00:38:40,885
تعالي هنا

234
00:38:41,428 --> 00:38:44,727
لدي عمل لك هنا
...يمكنك أن تأخذي هذه الكتب

235
00:38:44,865 --> 00:38:48,801
وتعيديها إلى الرف هناك
لو تكرمتي , من فضلك

236
00:38:49,937 --> 00:38:52,030
سأكون هنا إن احتجتيني

237
00:39:01,949 --> 00:39:04,110
هذا ما قالوا لي -
لا أعرف -

238
00:39:04,218 --> 00:39:07,278
أقصد , من الصعب الاختيار -
نعم , أعرف -

239
00:39:08,222 --> 00:39:10,884
...أعني , الراتب ممتاز , ولكن

240
00:39:13,093 --> 00:39:14,355
انه جميل جدا

241
00:39:14,461 --> 00:39:15,985
هل رأتك؟ -
من؟ -

242
00:39:16,096 --> 00:39:17,654
هل رأتك؟

243
00:39:18,299 --> 00:39:20,290
من؟ -
هذه , حبيبته -

244
00:39:20,701 --> 00:39:22,601
عنده حبيبه؟ منذ متى؟

245
00:39:22,703 --> 00:39:24,398
ما كنتِ تعرفين؟ -
لا , لم اعرف -

246
00:39:24,505 --> 00:39:25,699
منذ وقت طويل

247
00:39:25,806 --> 00:39:28,240
هل تمزحين؟ -
آمل أنها لم تراكِ -

248
00:39:28,342 --> 00:39:31,641
إنها لن تفعل شيئاً -
ضربت فتاة آخر مرة بسبب ذلك -

249
00:39:31,745 --> 00:39:33,975
ضربت فتاة؟ -
صفعت فتاة -

250
00:39:34,081 --> 00:39:35,241
مستحيل

251
00:39:35,616 --> 00:39:38,050
ابتسمت , وابتسم , وقامت بصفعها

252
00:39:38,152 --> 00:39:40,552
يا إلهي , لا أصدق ذلك
هل تمزحين؟

253
00:39:40,654 --> 00:39:42,952
رأيت ما حصل -
لماذا لم تصفعه؟ -

254
00:39:43,057 --> 00:39:44,820
...بسبب -
لم تكن غلطة الفتاة -

255
00:39:44,925 --> 00:39:46,256
جميع الفتيات يفعلن ذلك

256
00:39:46,360 --> 00:39:49,329
في منتصف القاعة؟ -
نعم بعد المدرسة يوم الجمعة الماضي -

257
00:39:49,430 --> 00:39:52,627
أنا مرهقة جدا
...لم أتمكن من النوم في الآونة الأخيرة

258
00:39:52,733 --> 00:39:56,169
لأن كل صباح , أستيقظ وأجد
أمي تفتش في أغراضي

259
00:39:56,270 --> 00:39:58,238
تفتش في أغراضك؟ -
نعم -

260
00:39:58,339 --> 00:40:01,137
...تماما , مثل عندما تقوم بتقليب اغطيتي ومثل

261
00:40:01,242 --> 00:40:02,903
أغطيتك؟ -
نعم -

262
00:40:03,010 --> 00:40:06,138
ما الشيء الذي سأخبئه هناك؟
وما الذي سأخبئه اصلاً؟

263
00:40:06,247 --> 00:40:08,647
لا أعرف
ألم تكن أمك تفعل مثل هذه الامور معك؟

264
00:40:08,749 --> 00:40:12,014
فعلت ذلك قبل يومين
:كانت تفتش , وقلت لها

265
00:40:12,119 --> 00:40:14,451
لا تفتشي في أشيائي"
ولا افتش في اشيائك

266
00:40:14,555 --> 00:40:17,251
فأنت لا تملكين اغراضي "
"ولا أملك اغراضك

267
00:40:17,358 --> 00:40:20,225
لا أعرف , إن تجادلت معها حول ذلك
فستكون هكذا

268
00:40:20,327 --> 00:40:22,852
"حسنا , أنا آسفه , لن أفعل ذلك مرة أخرى"

269
00:40:22,963 --> 00:40:26,729
وبعد ذلك فجأة , ارجع للبيت
وأجدها في غرفتي

270
00:40:26,867 --> 00:40:30,268
يعتقدون أن ذلك واجبهم لأنهم أرباب البيت

271
00:40:30,371 --> 00:40:33,499
لقد سئمت من هذا الوضع , اريد الرحيل من هنا
أنا بكامل الاستعداد للذهاب للجامعة

272
00:40:33,607 --> 00:40:35,472
نعم , أريد أن ارحل من هنا

273
00:40:36,076 --> 00:40:38,636
تبقى سنة واحدة , يا رفاق

274
00:40:38,879 --> 00:40:41,313
سنة واحدة , احسبوها

275
00:40:44,585 --> 00:40:47,679
ماذا نأكل؟ -
أنا متشوقة للذهاب للحرم الجامعي -

276
00:40:48,322 --> 00:40:50,790
كيف أخدمكم؟ -
أيمكنني أخذ الحليب -

277
00:40:50,891 --> 00:40:53,416
(لحظة , لا , أعتقد أني أريد (كابري سن

278
00:40:53,794 --> 00:40:56,729
وعصير من فضلك -
سآخذ الحليب , شكراً -

279
00:40:56,830 --> 00:40:58,388
عصير , هذا

280
00:40:58,732 --> 00:41:00,700
نعم شكراً

281
00:41:02,403 --> 00:41:04,234
ماذا أريد؟

282
00:41:05,639 --> 00:41:08,506
لا شيء هنا يبدو جيداً -
الحال هكذا دائماً -

283
00:41:09,143 --> 00:41:11,373
بعض الاطفال يحبون هذه الاشياء -
شكرا لك -

284
00:41:11,478 --> 00:41:14,413
أعرف , يعودون من أجل طلب ثاني وثالث

285
00:41:14,515 --> 00:41:16,346
يأتون باستمرار؟

286
00:41:25,092 --> 00:41:26,059
سلطة؟

287
00:41:56,357 --> 00:41:59,019
المكان هنا مزدحم , دعونا نذهب في الخلف

288
00:42:00,194 --> 00:42:03,561
ألا يوجد طاولة شاغرة؟ -
أين صلصة السلطة خاصتك؟ -

289
00:42:03,664 --> 00:42:07,725
لم أعد آكل صلصة السلطة -
حقاً؟ كنت أظنك تحبينها -

290
00:42:07,835 --> 00:42:11,532
كلا , أكرهها , كنت أحبها
ثم جربت سلطة أخرى بدونها

291
00:42:11,638 --> 00:42:14,402
لم أعد اطيقها -
أتعلمون أن بها دهون؟ -

292
00:42:14,508 --> 00:42:16,908
أتعلمون أن صلصلة السلطة
بها 20 غراما من الدهون ؟

293
00:42:17,010 --> 00:42:19,478
اخرسي -
هذا لا يعني أنها ستبقى فينا على أي حال  -

294
00:42:19,580 --> 00:42:21,411
لا أصدق أنك قلت هذا

295
00:42:21,515 --> 00:42:24,040
ماذا لو سمعك أحد؟ -
إنها الحقيقة -

296
00:42:24,518 --> 00:42:25,917
أهذا جون؟

297
00:42:26,420 --> 00:42:27,978
ماذا يفعل؟

298
00:42:28,088 --> 00:42:30,249
أهذا كلب؟ -
لم أكن أعرف أن لديه كلب -

299
00:42:30,357 --> 00:42:32,825
ولماذا يحضره للمدرسة إن كان لديه كلب؟

300
00:42:32,926 --> 00:42:35,588
ليس لدي فكرة -
لعله قد وجده وحسب -

301
00:42:41,969 --> 00:42:44,028
أتريدون يا رفاق الذهاب للتسوق اليوم؟

302
00:42:44,138 --> 00:42:45,901
يبدو هذا ممتعاً

303
00:42:46,140 --> 00:42:48,665
لا أعرف , (بن) يريد فعل شيء

304
00:42:48,776 --> 00:42:50,801
هل تمزحين؟ -
ماذا؟ -

305
00:42:52,279 --> 00:42:55,271
هذا اليوم الخامس على التوالي
الذي لا تتمشين فيه معنا

306
00:42:55,382 --> 00:42:58,647
..يا رفاق , الأمر أن
كم من الوقت تريدين؟

307
00:42:59,153 --> 00:43:00,848
حددي رقم

308
00:43:02,222 --> 00:43:05,851
لا أريد حتى أن نتحدث عن الأمر
أنت تقضين وقت طويل برفقته

309
00:43:05,959 --> 00:43:08,860
نصيبك من وقتي , تقريباً 75% إلى 85

310
00:43:09,163 --> 00:43:11,131
%بل 20 -
أنا محقة -

311
00:43:11,665 --> 00:43:13,360
...في المدرسة , بعد المدرسة

312
00:43:13,467 --> 00:43:17,369
لعلمك لا يمكن أن تحضين بيومين الإجازة كلها
أريد أن اقسمها بطريقة أكثر تساوياً

313
00:43:17,471 --> 00:43:19,735
لسنا مجرد أناس تتجاهلينا

314
00:43:19,840 --> 00:43:22,604
أنا لا أقول ذلك
كلاكما مهمين بالنسبه لي

315
00:43:22,709 --> 00:43:25,678
يفترض أنني أعز أصدقائك
وأنت تقومين بتجاهلي

316
00:43:25,779 --> 00:43:29,476
كلاكما على قدم المساواة من الأهمية
ولكن لابد أن اقسّم وقتي

317
00:43:29,583 --> 00:43:32,017
%ماذا تريدين 95
وهو يحصل على 5% ؟

318
00:43:32,119 --> 00:43:35,987
أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية
إن لم يكن أكثر من ذلك

319
00:43:37,057 --> 00:43:41,187
طوال الوقت , ألم يسبق أن سمعتِ هذا؟ -
سمعت ذلك , ولكن الأمر مختلف -

320
00:43:41,295 --> 00:43:44,059
لقد كنت متواجدة معك , خلال كل شيء

321
00:43:44,164 --> 00:43:48,123
كنا أعز أصدقاء لمدة .. كم؟ 3 سنوات؟
منذ أن بدأت المدرسة الثانوية

322
00:43:48,235 --> 00:43:51,796
أعرف , أنا ابذل ما بوسعي -
لقد انتهيت , يا رفاق -

323
00:43:52,139 --> 00:43:53,606
دعونا نذهب وحسب

324
00:43:56,944 --> 00:43:58,605
انا ذاهبة للتسوق

325
00:43:59,446 --> 00:44:00,743
هذا يبدو ممتعاً , سأذهب معك

326
00:44:00,848 --> 00:44:03,715
لا أريد أن أكون الوحيدة المتبقية
سأذهب معكم

327
00:44:03,817 --> 00:44:06,149
حسنا , سأذهب
ولكنك لن تقودين السيارة

328
00:44:06,253 --> 00:44:08,084
نعم , لن تقودين

329
00:44:08,188 --> 00:44:09,883
انا سائقة ماهرة

330
00:44:09,990 --> 00:44:13,221
بل على العكس -
هذا اذلال , ليس من حقكم قول هذا يا رفاق -

331
00:44:18,932 --> 00:44:22,595
لا أفهم هذا لأن الجميع يعتقدون أنني مغنية جيدة

332
00:44:22,703 --> 00:44:25,638
وقبل أسبوعين
(عندما غنيت (ستار سبانجليد بانر

333
00:44:25,739 --> 00:44:27,604
رأى الجميع بأن غنائي كان رائعاً

334
00:44:27,708 --> 00:44:31,576
لهذا أنا محتارة أنكم تقولون مثل هذا الكلام

335
00:44:31,812 --> 00:44:35,213
بـجـد , أقصد لماذا؟
لماذا تعتقدون أني مغنية سيئة؟

336
00:44:35,315 --> 00:44:38,250
ألديكن سيارات يا رفاق؟
لأنني لا أعتقد أن لديكم

337
00:44:38,352 --> 00:44:40,479
إذن , فكيف سنذهب إلى أي مكان؟

338
00:44:40,587 --> 00:44:43,613
حسنا سنذهب معك
قودي فقط بسرعة أقل بـ 15 كيلو من الحد المسموح بالسرعه

339
00:44:43,724 --> 00:44:45,817
يجب أن تكون يديكم على العشرة والاثنين

340
00:44:45,926 --> 00:44:47,951
هذا ليس ممتعاً -
لنعد إلى القواعد الأساسية -

341
00:44:48,061 --> 00:44:50,325
عندما تحصلون على رخصة القيادة
عندها سوف تفهمون

342
00:44:50,430 --> 00:44:53,695
سوف نفهم؟
أريد فقط العيش للحصول على الرخصة

343
00:44:54,067 --> 00:44:57,525
نحن نريد أن نعيش لنرى ما تبقى من حياتنا -
لن اقوم بقتلك  -

344
00:44:57,638 --> 00:44:58,969
...سيكون خبرنا في الصحيفة

345
00:44:59,072 --> 00:45:02,098
...قد اصطدم ببضع اشخاص على الطريق ، ولكن

346
00:45:02,209 --> 00:45:03,699
هذا ليس مضحكاً

347
00:45:04,478 --> 00:45:08,574
يا إلهي. سوف نكون على ما يرام

348
00:45:12,286 --> 00:45:14,481
هذا مثير للاشمئزاز  -
أكلت أكثر من اللازم  -

349
00:45:14,588 --> 00:45:17,148
أشعر دائما بالسمنه بعد الانتهاء من تناول الطعام

350
00:45:17,958 --> 00:45:19,687
في كل مرة -
..هل سبق أن حصل لك -

351
00:45:19,793 --> 00:45:22,591
السمنه هنا  -
عندما يلتصق باعلى حزامك  -

352
00:45:22,696 --> 00:45:25,221
ولا تستطيعين التخلص منه ، مهما فعلت

353
00:45:27,568 --> 00:45:29,331
هذا مقزز

354
00:47:44,371 --> 00:47:45,861
هذا رائع

355
00:47:46,406 --> 00:47:47,703
كيف الحال؟

356
00:50:54,628 --> 00:50:55,856
عزفك فاشل

357
00:53:46,399 --> 00:53:48,128
أراك الليلة ، يا عزيزتي -
نعم -

358
00:53:48,968 --> 00:53:52,768
تعلمون ان جاريد عليه التوصيل هذا الاسبوع

359
00:54:09,422 --> 00:54:11,014
ما هذه الرائحة؟

360
00:54:11,424 --> 00:54:13,324
هذه مجرد أمك

361
00:54:14,260 --> 00:54:18,526
يمكنك إيجاد أماكن أخرى لتناول الطعام
أنا متأكده أن هناك مطاعم افضل في المدينة

362
00:54:18,631 --> 00:54:20,360
لا ، انتِ الافضل

363
00:54:21,568 --> 00:54:23,627
هل تريد المزيد من هذه؟  -
لا ، شكرا -

364
00:54:30,310 --> 00:54:32,278
حسناً ، اقفل الباب

365
00:54:41,121 --> 00:54:43,248
تم الاستيلاء على الاذاعة بالكامل

366
00:54:47,327 --> 00:54:49,056
...العديد من السينما

367
00:54:49,162 --> 00:54:51,653
ما كان ذلك؟  -
لا أعرف -

368
00:54:53,733 --> 00:54:55,826
والآن يجب أن يتم فحص جميع النصوص

369
00:54:57,804 --> 00:55:01,137
يجب أن تتم الموافقة على هيئة الممثلين
...من الآن فصاعدا

370
00:55:01,241 --> 00:55:05,473
الشعب الألماني لا يعرفون سوى
مايريد القائد لهم ان يعرفوا

371
00:55:05,578 --> 00:55:07,443
الاكاذيب جلبت لنا القوة

372
00:55:07,547 --> 00:55:09,014
هذه اعلام كثيرة

373
00:55:10,183 --> 00:55:12,674
تم تصويره في المانيا ، أليس كذلك؟  -
نعم -

374
00:55:12,785 --> 00:55:15,811
الاكاذيب سوف تمكننا من غزو العالم

375
00:55:17,223 --> 00:55:20,624
في اول أيامه في ميونيخ
...هتلر اتخذ رمز هندوسي قديم

376
00:55:20,727 --> 00:55:24,026
الصليب المعقوف
كرمز للنازية

377
00:55:24,631 --> 00:55:27,225
الآن ضاعفه مليون مرة

378
00:55:34,674 --> 00:55:36,869
...من الرومان ، هتلر سرق المعايير

379
00:55:36,976 --> 00:55:41,106
هل مازال يمكنك شراء الأعلام النازية ؟  -
بالتأكيد ، إذا كنت مجنون -

380
00:55:42,815 --> 00:55:45,716
من موسوليني ، سرق التحية الفاشية

381
00:55:47,453 --> 00:55:48,886
انظر لهذا

382
00:55:51,758 --> 00:55:54,591
القائد ، الحاكم ، نحن تابعون لك

383
00:55:55,862 --> 00:55:58,387
القائد دائما على حق

384
00:56:01,034 --> 00:56:02,160
من هو هذا الرجل؟

385
00:56:02,835 --> 00:56:04,564
هذا هو هتلر ، أليس كذلك؟  -
نعم -

386
00:56:04,671 --> 00:56:07,265
... الذي يخشى الفكر
ويكره كل المثقفين

387
00:56:07,373 --> 00:56:11,070
حتى الاشخاص العاديون
...ليس فقط من الفلاسفة الألمان

388
00:56:11,177 --> 00:56:14,146
العلماء والأطباء والشعراء
...الكتاب المسرحيين والروائيين

389
00:56:14,247 --> 00:56:16,078
لكن تلك لجميع دول العالم

390
00:56:16,449 --> 00:56:19,714
الطلاب تم تجنيدهم كقوات وحدة العاصفة
لإطاعه أوامر القائد

391
00:56:19,819 --> 00:56:23,619
أي ثقافة ما عدا الثقافة النازية
لا بد من تدميرها

392
00:56:25,325 --> 00:56:27,020
اهلا ، كيف حالك؟

393
00:56:27,961 --> 00:56:29,861
لابد أن ليس لديكم مدرسة اليوم

394
00:56:29,963 --> 00:56:31,692
نعم -
هذا رائع  -

395
00:56:32,732 --> 00:56:34,825
قم بالتوقيع هنا

396
00:56:39,505 --> 00:56:41,905
هذا عظيم. شكرا جزيلا لك

397
00:56:45,578 --> 00:56:47,170
رائع , وصلت

398
00:56:52,085 --> 00:56:53,916
...في اجتماع واسع في برلين

399
00:56:54,020 --> 00:56:58,514
موسوليني يشكر ألمانيا لمساعدتها
في حربه الوحشية

400
00:57:06,933 --> 00:57:08,833
قام القائد بالرد

401
00:57:13,906 --> 00:57:17,398
أوه ، نعم يا صاح -
هذا رائع جدا -

402
00:57:17,644 --> 00:57:19,703
السلام" ، أهذا ما قاله هتلر؟"

403
00:57:23,883 --> 00:57:26,147
دعنا نتحقق من هذا

404
00:57:34,861 --> 00:57:37,352
نعم , رائع  -
عظيم  -

405
00:57:46,205 --> 00:57:46,967
ارجع الى الخلف

406
00:57:58,384 --> 00:58:00,545
كان هذا رائعاً

407
00:58:49,268 --> 00:58:50,292
اهلا ، ايلاي

408
00:58:50,403 --> 00:58:51,995
كيف الحال ، جون؟  -
كيف تسير الأمور؟  -

409
00:58:52,105 --> 00:58:53,538
لاباس . وأنت؟  -
جيد -

410
00:58:53,639 --> 00:58:56,073
ماذا تفعل؟  -
التقط الصور وحسب -

411
00:58:56,175 --> 00:58:58,609
هل يمكن أن التقط صورتك؟

412
00:59:06,686 --> 00:59:08,745
جميل -
حسنا , اراك لاحقا -

413
00:59:08,855 --> 00:59:12,552
ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ -
لا , والداي رفضا -

414
00:59:14,260 --> 00:59:15,693
حسناً -
الى اللقاء -

415
00:59:56,969 --> 00:59:59,403
مرحبا ، ميشيل سعيد لقدومك

416
00:59:59,505 --> 01:00:01,905
تفضلي رجاء ووقعي هنا
ثم تستطيعين الخروج بعد ذلك

417
01:00:02,008 --> 01:00:05,034
هناك بضعة اشياء
يمكننا العمل بها معاً

418
01:00:07,046 --> 01:00:09,606
...أولا ، هناك عربة الكتب هذه

419
01:00:09,715 --> 01:00:12,411
يمكنك اعادتها الى الرف
هناك في قسم الكتب الواقعيه

420
01:00:12,518 --> 01:00:15,544
سأكون هنا لمساعدتك اذا كنت بحاجة للمساعدة

421
01:01:21,921 --> 01:01:24,719
هذه النهاية  , سوف نموت اليوم

422
01:01:27,894 --> 01:01:30,920
لم اقم بتقبيل احد من قبل
هل قمت بذلك ؟

423
01:01:44,176 --> 01:01:46,542
"لا اقدَر وضع علامات كهذه "

424
01:01:46,646 --> 01:01:50,309
في اليوم التالي ، قام بالاتصال بصديقه
وطلب منه وضع علامه اخرى

425
01:01:50,416 --> 01:01:54,512
لكنها لم تلاحظها
ولهذا قام بوضع علامه اخرى

426
01:01:56,489 --> 01:02:00,482
وضعها امام منزلها
أمام شقتها

427
01:02:00,960 --> 01:02:02,154
:مكتوب عليها

428
01:02:04,564 --> 01:02:07,124
"تيم كامبل للبغاء تم اغلاقه "

429
01:02:07,366 --> 01:02:11,632
أو  " تم تغيير ملكيتها من قبل ...مهما كان اسمها

430
01:02:12,338 --> 01:02:14,397
لم يستطع ايقاف ذلك

431
01:02:14,941 --> 01:02:18,308
حسناً ، لنرى هذا
سنوقف السيارة هنا , صحيح؟

432
01:02:20,680 --> 01:02:22,545
سنقوم بالدخول عن طريق البوابه الجنوبيه

433
01:02:25,818 --> 01:02:29,982
بعدها نذهب من امام تذكار الانتصار و ميداليه الشرف
لندخل الى المختبر اللغوي

434
01:02:30,089 --> 01:02:32,455
فهو لم يعد يستخدم
لذلك لن يكون احد هناك

435
01:02:36,562 --> 01:02:39,224
سنقوم بالاستعداد هناك
...سنسمع الانفجارات الأولية

436
01:02:39,332 --> 01:02:41,300
في الكافتيريا

437
01:02:45,338 --> 01:02:47,806
عندما يحدث ذلك، ينبغي أن نكون قادرين
...لاطلاق النار عليهم

438
01:02:47,907 --> 01:02:49,374
ونحن نجتاز الجناح الشرقي

439
01:02:51,377 --> 01:02:55,040
ومن ثم الانفجار الاخر
...الذي ينبغي أن ينفجر هنا في الصالة الرياضية

440
01:02:55,147 --> 01:02:56,944
وهنا في القاعة

441
01:02:57,049 --> 01:03:00,246
في ذلك الوقت ، ينبغي أن يكون هناك
...اندفاعات في كل الاتجاهات

442
01:03:00,353 --> 01:03:02,617
وسنكون قادرين على قتلهم
واحدا تلو الآخر

443
01:03:09,629 --> 01:03:14,293
بعد ذلك ، عليك الوقوف على الخط الاصفر هنا
وهي الخطة البديلة

444
01:03:15,034 --> 01:03:18,094
وتقوم بالذهاب الى مكتب السيد لوس
وقم بالاهتمام بذلك

445
01:03:20,139 --> 01:03:21,197
!اللعنة

446
01:03:21,307 --> 01:03:23,935
حين أذهب ، على الخط الأحمر
...من خلال هذا المدخل

447
01:03:24,043 --> 01:03:26,910
الذي سيكون افضل مكان لنا

448
01:03:27,813 --> 01:03:30,475
لأنه سيكون لدينا يوم كامل حافل هناك

449
01:03:30,583 --> 01:03:34,110
أعني ، بحقك
...لديك (تك - 9) و بندقيتك

450
01:03:34,420 --> 01:03:37,014
(وانا لدي  الساطور و (مسدس 223

451
01:03:37,123 --> 01:03:39,614
ولدي زوجين مسدسات وسكين

452
01:03:39,725 --> 01:03:42,694
لدينا ما يكفي من المتفجرات لمدة
يوم كامل

453
01:03:42,795 --> 01:03:45,286
والأهم من ذلك ، أن نستمتع بذلك  -
نعم -

454
01:05:20,326 --> 01:05:21,691
ماذا تفعلون يارفاق ؟

455
01:05:21,794 --> 01:05:26,094
اغرب من هنا ولا ترجع
ستحدث أمور فظيعة

456
01:05:35,007 --> 01:05:36,872
مهلا ، لا تذهبوا الى هناك

457
01:05:37,943 --> 01:05:41,879
مهلا ، يا رفاق ، لا تذهبوا الى هناك
شيئا سيئا سوف يحدث

458
01:05:42,414 --> 01:05:44,348
لا تذهبوا الى هناك ، حسنا؟

459
01:05:54,727 --> 01:05:56,456
ماذا دهاك ؟

460
01:05:57,062 --> 01:06:00,293
لا تقلق بشأن ذلك ، ربما يكون الوضع بطيئ فحسب
دعنا ننتقل الى الخطة البديلة

461
01:06:00,399 --> 01:06:03,163
هل أنت متأكد انك ضبطها بشكل صحيح ؟  -
بالتاكيد -

462
01:06:16,015 --> 01:06:18,449
يا سيدي ، لا تذهب الى هناك! ثق بي

463
01:06:18,551 --> 01:06:21,281
فقط لا تذهب الى هناك ، من فضلك. لا تذهب

464
01:06:22,888 --> 01:06:23,912
!أبي

465
01:07:11,770 --> 01:07:13,260
...مهلا

466
01:07:39,732 --> 01:07:41,199
ما كان ذلك؟

467
01:07:41,533 --> 01:07:45,492
يبدو وكأنها قنابل. هذا جيد -
لا مزيد من الواجبات المنزلية ، ولا معلمين -

468
01:07:45,938 --> 01:07:48,236
سيكون هذا رائعاً -
سيكون جميلاً -

469
01:07:49,041 --> 01:07:51,009
مرحبا -
ما الامر ؟  -

470
01:07:51,877 --> 01:07:53,845
بحق الجحيم ما خطبك؟

471
01:07:53,946 --> 01:07:55,538
حسنا ، التزمي الصمت

472
01:07:56,582 --> 01:07:58,015
يالها من غريبه

473
01:08:07,559 --> 01:08:10,221
...أعتقد يجب على الجميع جلب

474
01:08:10,462 --> 01:08:13,693
حسنا ، أنا لا اشرب الصودا
...ولكن بعض الناس يشربونها

475
01:08:14,967 --> 01:08:15,956
ما كان ذلك؟

476
01:08:16,068 --> 01:08:18,298
العاب النارية. لا تقلقوا
الامور بخير

477
01:08:18,404 --> 01:08:20,736
هيا ، اجلسوا . دعونا ننهي هذا الأمر

478
01:08:20,839 --> 01:08:23,865
...حسنا الآن ، تحدثنا عن ما سنقوم بفعله

479
01:08:25,444 --> 01:08:27,537
نيت؟ هيا ، انهض ، نيت

480
01:09:36,448 --> 01:09:38,416
ها نحن ذا ، لنذهب

481
01:10:39,111 --> 01:10:41,739
!هيا ، لنذهب ، الآن

482
01:10:41,847 --> 01:10:43,280
!المكان يبدو خالي , هيا

483
01:10:43,382 --> 01:10:46,044
الى أسفل الممر , الى مخرج غرفة الفرقة

484
01:10:46,518 --> 01:10:47,985
اهلا ،سيد لوس

485
01:10:51,023 --> 01:10:53,389
لماذا تفعلون هذا؟
اريك ، ضع المسدس جانباً

486
01:10:53,492 --> 01:10:55,483
لن اضعه جانباً

487
01:10:57,029 --> 01:10:59,259
ضع المسدس جانباً ، وسوف نتحدث عن هذا

488
01:10:59,364 --> 01:11:00,388
اخرس

489
01:11:13,178 --> 01:11:14,202
أبي

490
01:11:19,852 --> 01:11:21,615
المدرسة تحترق

491
01:11:21,720 --> 01:11:24,416
هل أنت بخير؟  -
نعم ، ما الذي يحدث؟  -

492
01:11:25,390 --> 01:11:27,290
رأيت شخصين قادمين من الجانب الآخر

493
01:11:27,426 --> 01:11:28,825
!يا إلهي

494
01:11:29,461 --> 01:11:32,953
كان لديهم حقائب سوداء كبيرة
ويبدو عليهم العده والعتاد

495
01:11:33,065 --> 01:11:34,293
يإلهي

496
01:11:35,134 --> 01:11:37,830
أين ذهبت ؟  -
..أنا فقط -

497
01:11:39,671 --> 01:11:40,968
أنا آسف

498
01:12:14,573 --> 01:12:18,805
بل فعلت , ويجب أن اقتلك حالاً بسبب ذلك
أنت تعرف ذلك

499
01:12:18,911 --> 01:12:23,109
ولكن أعتقد أنني قد ادعك تعيش
...ربما ، لأنني أريد منك أن تعرف ذلك

500
01:12:23,215 --> 01:12:26,082
وعندما يأتون إليك الطلاب مرة أخرى بمشاكلهم

501
01:12:26,185 --> 01:12:28,983
يجب أن تستمع إليهم

502
01:12:29,087 --> 01:12:31,487
مهما كان كلامهم سخيفاُ

503
01:12:38,931 --> 01:12:39,989
اللعنة

504
01:12:40,299 --> 01:12:42,358
على أي حال ، سيد لوس ، أيا كان

505
01:12:43,635 --> 01:12:46,627
انت تعرف أن هناك آخرين مثلنا
في الخارج ايضا

506
01:12:46,738 --> 01:12:51,038
وأنهم سوف يقتلونك إذا عبثت معهم
مثلما فعلت معي وجاريد

507
01:12:51,944 --> 01:12:55,038
اخرج من هنا
قبل أن أغير رأيي. اذهب

508
01:13:06,191 --> 01:13:07,317
حقير

509
01:13:39,458 --> 01:13:42,222
"لم ارى يوماً كريه وجميل كهذا"

510
01:14:14,092 --> 01:14:15,150
!اللعنة

511
01:14:41,953 --> 01:14:44,421
!يا إلهي ، هاهو -
!اللعنه -

512
01:15:57,996 --> 01:16:01,693
لو كنت مكانك لماشربت ذلك
ستصاب بالهربس أو شيء من هذا

513
01:16:04,403 --> 01:16:07,566
إذن , كيف سار الامر؟ -
سار على ما يرام , ماذا حدث؟ -

514
01:16:08,073 --> 01:16:11,201
اطلقت النار على المدير
...وبعض الناس

515
01:17:16,475 --> 01:17:18,136
حسنا ، حسنا ، حسنا

516
01:17:20,645 --> 01:17:22,135
انظروا من هنا

517
01:17:22,848 --> 01:17:24,782
يارجل  بحقك، لا تفعل هذا

518
01:17:24,883 --> 01:17:26,475
...إيني -
أيها الغبي اللعين -

519
01:17:26,585 --> 01:17:28,143
...ميني .. -
ماذا تفعل ؟ -

520
01:17:28,253 --> 01:17:29,743
..مايني..  -
ارجوك -

521
01:17:29,855 --> 01:17:31,618
... مو -
لا -

522
01:17:31,723 --> 01:17:34,715
...امسك النمر -
هذا امر لا تريد القيام به -

523
01:17:34,826 --> 01:17:38,125
من اصبع قدمه -
ارجوك -

524
01:17:38,230 --> 01:17:40,562
..اذا صرخ

525
01:17:40,932 --> 01:17:44,231
ايها المريض اللعين , لا تفعل هذا -
دعه يذهب -

526
01:17:44,336 --> 01:17:45,633
..ايني

527
01:17:45,904 --> 01:17:47,235
..ميني

528
01:17:47,606 --> 01:17:48,903
..مايني

529
01:17:50,342 --> 01:17:51,366
مو

530
01:18:05,367 --> 01:21:00,367
(( Startimes فريق ترجمة ))

(( Kirsten Dunst  , مويه بارد , Abu Walid , GoNe WiTh ThE WinD))

