1
00:00:06,352 --> 00:00:46,352
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:48,761 --> 00:00:52,561
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"

3
00:01:24,462 --> 00:01:25,862
.إنتظرها

4
00:01:26,766 --> 00:01:28,866
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

5
00:01:32,685 --> 00:01:35,023
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

6
00:01:36,212 --> 00:01:39,314
أخر سبعة عشر إشارة
... تـم التنبؤُ بها

7
00:01:39,314 --> 00:01:40,380
... لمٌدة ثانية -
... (جـين) -

8
00:01:40,380 --> 00:01:42,550
أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

9
00:01:42,550 --> 00:01:44,335
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

10
00:01:44,335 --> 00:01:47,174
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

11
00:01:47,174 --> 00:01:48,036
.... إيريك)، انا)

12
00:01:48,036 --> 00:01:52,042
لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً

13
00:01:52,053 --> 00:01:53,641
.(جـين)

14
00:01:53,641 --> 00:01:55,741
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

15
00:02:00,257 --> 00:02:01,658
ماهذا؟

16
00:02:02,994 --> 00:02:04,114
!ربــاه

17
00:02:08,185 --> 00:02:10,591
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

18
00:02:10,591 --> 00:02:12,410
!إذهبي

19
00:02:15,021 --> 00:02:16,721
!ساعدوني هُنا

20
00:02:18,427 --> 00:02:20,747
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

21
00:02:20,747 --> 00:02:21,867
.إذهبي

22
00:02:41,234 --> 00:02:42,059
ماذا تفعلين؟

23
00:02:42,059 --> 00:02:45,382
أنا لن أموت من أجل
.الحصول على سِت درجات إضافية للكلية

24
00:03:06,032 --> 00:03:07,838
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

25
00:03:07,838 --> 00:03:09,488
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

26
00:03:09,488 --> 00:03:12,289
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت، أستسمَحُك

27
00:03:17,746 --> 00:03:19,195
من أين جاء؟

28
00:03:35,399 --> 00:03:37,100
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"

29
00:03:37,101 --> 00:03:38,722
... ذات مرة

30
00:03:38,722 --> 00:03:42,834
.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..

31
00:03:42,834 --> 00:03:46,442
أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون

32
00:03:48,072 --> 00:03:52,583
بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته

33
00:03:52,583 --> 00:03:56,005
.والبعض يعرفون الخوف

34
00:03:58,673 --> 00:04:00,975
... من مَملكة البرد والظلام

35
00:04:00,975 --> 00:04:03,092
.(جائت (عمالقة الصقيع ...

36
00:04:17,144 --> 00:04:21,139
مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد

37
00:04:27,865 --> 00:04:32,283
ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها

38
00:05:08,765 --> 00:05:13,716
(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم

39
00:05:16,343 --> 00:05:18,162
.ولكن الثمن كان عظيماً

40
00:05:19,166 --> 00:05:22,418
.فى النهاية سقط ملكهُم

41
00:05:27,743 --> 00:05:31,244
.وتم سلبهُم مصدر قوتهم

42
00:05:32,052 --> 00:05:34,038
... وبنهاية أخر حرب

43
00:05:34,038 --> 00:05:36,438
.إنسحبنا من بقية العوالم ..

44
00:05:36,438 --> 00:05:41,006
وعُدنا إلي موطنا
... مملكة الأبدية

45
00:05:41,991 --> 00:05:44,697
(آسـجارد)

46
00:06:15,730 --> 00:06:19,210
.وهُنا بقينا كمنارة للأمل

47
00:06:19,210 --> 00:06:22,229
.ساطعين بين النجوم

48
00:06:23,194 --> 00:06:26,978
ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر

49
00:06:26,978 --> 00:06:29,255
(لقد كانت (آسجـارد

50
00:06:29,255 --> 00:06:33,361
ومحاربيها الذين
... جلبوا السلام

51
00:06:33,361 --> 00:06:35,181
.إلي الكون  ...

52
00:06:39,799 --> 00:06:42,993
... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

53
00:06:43,835 --> 00:06:48,750
عندما يضطر أحدكُم
.بالدفاع عن هذا السلام

54
00:06:48,750 --> 00:06:51,208
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

55
00:06:51,208 --> 00:06:53,053
... عندما أصبح ملكاً

56
00:06:53,053 --> 00:06:57,210
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

57
00:06:57,210 --> 00:06:59,161
.كما فعلت يا أبتاه

58
00:06:59,161 --> 00:07:05,287
الملك الحكيم، لايسعي
... إلي الحرب أبداً، ولكن

59
00:07:09,692 --> 00:07:11,792
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

60
00:07:24,891 --> 00:07:26,991
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

61
00:07:28,303 --> 00:07:30,929
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

62
00:07:30,929 --> 00:07:35,386
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

63
00:07:55,501 --> 00:07:56,902
.أرجوك

64
00:08:11,912 --> 00:08:13,592
!مرحي

65
00:08:53,502 --> 00:08:58,500
... (ثــور) إبن (أوديـن)

66
00:08:58,500 --> 00:08:59,899
... وريثي

67
00:09:02,471 --> 00:09:05,369
.أول مولود لي ..

68
00:09:05,869 --> 00:09:10,702
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

69
00:09:10,702 --> 00:09:14,510
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

70
00:09:14,510 --> 00:09:17,096
.وقوتها لامثيل لها

71
00:09:17,096 --> 00:09:22,919
.إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ...

72
00:09:22,919 --> 00:09:25,717
.إنها الرفيق اللائق لملك

73
00:09:26,920 --> 00:09:29,443
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

74
00:09:29,443 --> 00:09:33,512
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

75
00:09:33,512 --> 00:09:36,382
.وذلك فى بداية الزمان ..

76
00:09:38,382 --> 00:09:41,182
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

77
00:10:06,148 --> 00:10:09,430
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

78
00:10:09,430 --> 00:10:10,475
.أقسِم

79
00:10:10,475 --> 00:10:15,190
هل تتعهد بحفظ السلام؟ -
.أقسِم -

80
00:10:15,258 --> 00:10:18,128
... هل تُقسم

81
00:10:18,128 --> 00:10:20,830
... بإبعاد كل طموح أناني

82
00:10:20,830 --> 00:10:23,564
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

83
00:10:23,564 --> 00:10:24,850
!أقسم بهذا

84
00:10:25,851 --> 00:10:32,205
إذن في هذا اليوم
... (أنا (أوديـن أولفاثر

85
00:10:32,205 --> 00:10:37,764
... أعلنك

86
00:10:46,752 --> 00:10:48,572
!(عمالقة الصقيع)

87
00:11:33,967 --> 00:11:36,056
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

88
00:11:36,056 --> 00:11:39,490
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

89
00:11:39,490 --> 00:11:41,653
... المُحطم قام بعمله

90
00:11:41,653 --> 00:11:44,004
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

91
00:11:44,004 --> 00:11:45,895
كل شيء علي مايُرام؟

92
00:11:45,895 --> 00:11:48,448
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

93
00:11:48,448 --> 00:11:50,911
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

94
00:11:50,911 --> 00:11:54,396
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

95
00:11:55,854 --> 00:11:58,106
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

96
00:11:58,907 --> 00:12:03,901
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

97
00:12:03,901 --> 00:12:07,471
ماذا كنت ستفعل؟ -
... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل -

98
00:12:07,471 --> 00:12:09,026
.وأعلمهم درساً ..

99
00:12:09,026 --> 00:12:12,085
وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً

100
00:12:12,180 --> 00:12:13,472
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

101
00:12:13,472 --> 00:12:16,099
!كان هذا تصرف حربي -
... كان هذا تصرف البعض -

102
00:12:16,099 --> 00:12:18,474
.محكُوم عليهم بالفشل ... -
.أنظر إلي ماوصلوا إليه -

103
00:12:19,474 --> 00:12:21,993
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

104
00:12:21,993 --> 00:12:25,994
... (كملك لـ (آسجـارد -
.ولكنكَ لست بملك -

105
00:12:28,774 --> 00:12:30,173
.ليس بعد

106
00:13:02,062 --> 00:13:05,978
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

107
00:13:05,978 --> 00:13:08,778
.كان هذا يوم إنتصاري

108
00:13:10,999 --> 00:13:14,351
.سوف يأتي فى الموعد المُحدد

109
00:13:14,351 --> 00:13:16,474
ما هذا؟

110
00:13:18,941 --> 00:13:21,741
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

111
00:13:22,305 --> 00:13:25,678
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

112
00:13:25,678 --> 00:13:28,829
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

113
00:13:28,829 --> 00:13:31,614
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
.أخري؟، والمرة القادمة مع جيش

114
00:13:32,115 --> 00:13:34,266
!تماماً -
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله -

115
00:13:34,266 --> 00:13:36,784
.دون تحدي أبانا ...

116
00:13:37,680 --> 00:13:39,542
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

117
00:13:39,542 --> 00:13:41,647
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

118
00:13:41,647 --> 00:13:44,379
.ثــور) هذا جنون) -
جنون؟ -

119
00:13:44,379 --> 00:13:46,168
أي نوع من الجنون؟

120
00:13:46,168 --> 00:13:48,268
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

121
00:13:49,428 --> 00:13:50,741
ماذا؟

122
00:13:50,741 --> 00:13:52,443
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

123
00:13:52,944 --> 00:13:54,923
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

124
00:13:54,923 --> 00:13:57,842
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

125
00:13:57,842 --> 00:13:58,813
.(هذه (جوتينهيم

126
00:13:59,214 --> 00:14:01,811
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

127
00:14:01,811 --> 00:14:04,814
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

128
00:14:04,814 --> 00:14:06,284
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

129
00:14:06,284 --> 00:14:08,103
!هذا مُحرم

130
00:14:10,490 --> 00:14:13,435
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

131
00:14:13,435 --> 00:14:15,050
فاندرال)، (هوجن)؟)

132
00:14:15,050 --> 00:14:18,781
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

133
00:14:18,781 --> 00:14:19,964
.أنت من فعل

134
00:14:19,964 --> 00:14:22,302
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

135
00:14:22,302 --> 00:14:25,103
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

136
00:14:26,469 --> 00:14:28,031
أنت من فعل -
.أجل -

137
00:14:28,730 --> 00:14:31,251
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

138
00:14:31,251 --> 00:14:33,427
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

139
00:14:33,427 --> 00:14:34,517
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

140
00:14:34,517 --> 00:14:38,270
أنا فعلت -
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف -

141
00:14:38,270 --> 00:14:40,301
... أصدقائي

142
00:14:40,301 --> 00:14:42,265
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

143
00:15:33,896 --> 00:15:35,729
.دع هذا لي

144
00:15:36,487 --> 00:15:37,029
... (الطيب (هـيمدال

145
00:15:37,029 --> 00:15:39,227
.لم ترتدي مايكفي للدفء

146
00:15:39,227 --> 00:15:40,300
آسف؟

147
00:15:40,300 --> 00:15:42,768
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

148
00:15:43,705 --> 00:15:45,804
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

149
00:15:49,407 --> 00:15:51,012
هـيمدال)، هل نمُر؟)

150
00:15:51,012 --> 00:15:57,401
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

151
00:15:58,861 --> 00:16:00,408
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

152
00:16:01,208 --> 00:16:05,201
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟

153
00:16:09,911 --> 00:16:13,169
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

154
00:16:57,090 --> 00:16:58,550
.. كونوا حذرين

155
00:16:58,550 --> 00:17:00,308
... لقد أقسمت بتشريف قسمي

156
00:17:00,308 --> 00:17:03,339
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

157
00:17:03,339 --> 00:17:06,012
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

158
00:17:06,012 --> 00:17:08,724
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

159
00:17:08,724 --> 00:17:11,999
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

160
00:17:12,999 --> 00:17:14,883
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

161
00:17:14,883 --> 00:17:15,974
... كي أترك المعبر مفتوح

162
00:17:15,974 --> 00:17:18,183
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

163
00:17:18,183 --> 00:17:21,590
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

164
00:17:21,590 --> 00:17:25,352
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم -
.ولا انا -

165
00:18:11,050 --> 00:18:12,871
.لايجب أن نكون هُنا

166
00:18:14,604 --> 00:18:16,798
.لنتحرك

167
00:19:15,351 --> 00:19:20,038
أين هُم؟ -
.يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون -

168
00:19:30,648 --> 00:19:34,862
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

169
00:19:34,862 --> 00:19:37,347
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

170
00:19:37,347 --> 00:19:39,407
.نحن نعرف من أنت

171
00:19:39,407 --> 00:19:42,207
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

172
00:19:51,525 --> 00:19:55,554
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

173
00:19:55,554 --> 00:19:58,747
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

174
00:19:58,747 --> 00:20:02,029
.والدك قاتل ولِص

175
00:20:02,029 --> 00:20:05,250
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

176
00:20:05,250 --> 00:20:08,986
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

177
00:20:09,486 --> 00:20:15,249
أنتَ لست سوي فتي
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

178
00:20:15,249 --> 00:20:19,450
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

179
00:20:24,741 --> 00:20:27,339
.ثــور) توقف وفكِر)

180
00:20:28,139 --> 00:20:29,759
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

181
00:20:29,759 --> 00:20:31,324
... إعرف مكانك يا أخي

182
00:20:31,324 --> 00:20:35,378
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

183
00:20:37,452 --> 00:20:39,431
.انا أعرف

184
00:20:39,431 --> 00:20:44,235
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

185
00:20:54,770 --> 00:20:58,957
.سوف نكسب عرضك السخي

186
00:21:10,741 --> 00:21:12,561
.هيّا بنا يا أخي

187
00:21:17,516 --> 00:21:21,862
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة -
سُحقاً -

188
00:21:26,415 --> 00:21:27,535
... والتالي

189
00:21:47,358 --> 00:21:50,043
على الأقل إجعله
.تحدي لي

190
00:22:09,011 --> 00:22:11,398
!هذا أكثر ما أحبه

191
00:22:46,918 --> 00:22:49,018
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

192
00:23:29,962 --> 00:23:31,083
!(ثــور)

193
00:23:34,082 --> 00:23:36,970
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

194
00:24:00,164 --> 00:24:01,282
!إهربوا

195
00:24:03,376 --> 00:24:04,495
!(ثــور)

196
00:25:10,357 --> 00:25:13,651
!هـيمدال) إفتح المعبر)

197
00:26:18,986 --> 00:26:21,653
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

198
00:26:21,653 --> 00:26:23,053
!الصمت

199
00:26:28,484 --> 00:26:35,091
(ألفاثر)
.تبدو ضجراً

200
00:26:35,091 --> 00:26:38,369
.لوفي) أنهي هذا الأن)

201
00:26:38,369 --> 00:26:41,132
.فتاك سعي إلي هذا

202
00:26:41,132 --> 00:26:42,532
.أنتَ مُحق

203
00:26:43,678 --> 00:26:45,823
.هذه تصرفات فتي

204
00:26:45,823 --> 00:26:47,423
.نُعاملهم علي هذا النحو

205
00:26:48,423 --> 00:26:51,164
أنا وأنت نستطيع
.. إنهاء هذا هُنا والأن

206
00:26:51,164 --> 00:26:52,684
قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

207
00:26:52,684 --> 00:26:57,471
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

208
00:26:57,471 --> 00:26:59,995
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

209
00:26:59,995 --> 00:27:04,232
.الحرب والموت ..

210
00:27:04,232 --> 00:27:05,631
.فليكٌن هذا

211
00:27:30,694 --> 00:27:31,669
لماذا أعدتنا؟

212
00:27:31,669 --> 00:27:33,160
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

213
00:27:33,160 --> 00:27:36,084
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

214
00:27:36,096 --> 00:27:37,666
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

215
00:27:37,666 --> 00:27:39,679
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

216
00:27:40,179 --> 00:27:43,793
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

217
00:27:44,485 --> 00:27:48,416
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

218
00:27:48,924 --> 00:27:51,255
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

219
00:27:51,255 --> 00:27:53,252
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه

220
00:27:53,252 --> 00:27:55,971
ما هو صبر المُقاتل؟ -
... بينما تنتظر وتصبر -

221
00:27:55,971 --> 00:27:58,048
.الممالك التسع تضحك علينا  ..

222
00:27:58,048 --> 00:28:01,878
الطريقة القديمة إنتهت، أنت
(تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد

223
00:28:02,578 --> 00:28:06,108
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

224
00:28:06,108 --> 00:28:09,718
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

225
00:28:15,169 --> 00:28:20,007
... أجل كنتُ أحمقاً

226
00:28:20,007 --> 00:28:21,682
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

227
00:28:21,682 --> 00:28:24,104
!أبتاه -
!لا -

228
00:28:27,158 --> 00:28:31,564
... (ثــور) يا إبن (اودين)

229
00:28:31,564 --> 00:28:34,777
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

230
00:28:34,777 --> 00:28:37,215
... وبسبب غطرستك وغبائك

231
00:28:37,215 --> 00:28:39,025
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة

232
00:28:39,025 --> 00:28:44,478
وأرواح الأبرياء إلي الرعب ...
!وخراب الحرب

233
00:28:49,358 --> 00:28:50,687
... أنت

234
00:28:50,687 --> 00:28:56,178
لا تستحق هذه المملكة
.ولا تستحق هذه الألقاب

235
00:28:56,178 --> 00:28:58,679
... انتَ لاتستحق

236
00:29:02,114 --> 00:29:06,846
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

237
00:29:16,246 --> 00:29:18,873
.والأن أسلب منكَ قوتك

238
00:29:19,389 --> 00:29:22,316
... وبإسم والدي

239
00:29:22,316 --> 00:29:24,744
... وأبيه من قبله

240
00:29:24,744 --> 00:29:28,181
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

241
00:29:34,837 --> 00:29:36,941
... ولمن يحمل هذه المطرقة

242
00:29:36,941 --> 00:29:40,441
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

243
00:30:04,972 --> 00:30:06,774
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

244
00:30:06,774 --> 00:30:08,338
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

245
00:30:08,338 --> 00:30:10,436
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

246
00:30:14,966 --> 00:30:18,364
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

247
00:30:30,747 --> 00:30:32,567
من أين جاء؟

248
00:30:36,030 --> 00:30:39,208
هل أنتَ بخير؟ -
!المطرقة! المطرقة -

249
00:30:39,208 --> 00:30:42,018
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

250
00:30:42,018 --> 00:30:44,275
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

251
00:30:45,275 --> 00:30:47,952
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

252
00:30:48,925 --> 00:30:50,792
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

253
00:30:50,792 --> 00:30:52,988
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

254
00:30:52,988 --> 00:30:54,298
!(هـيمدال)

255
00:30:54,298 --> 00:30:56,977
أعرفك أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

256
00:30:56,977 --> 00:30:58,814
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

257
00:30:58,814 --> 00:31:02,857
أنت! أي مملكة هذه؟
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

258
00:31:02,857 --> 00:31:04,173
!(نيو ميكسيكو)

259
00:31:04,774 --> 00:31:08,846
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

260
00:31:12,086 --> 00:31:14,207
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

261
00:31:14,207 --> 00:31:18,785
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

262
00:31:19,654 --> 00:31:22,122
.جـين)، هيّا بنا)

263
00:31:40,436 --> 00:31:44,372
الأسم؟ -
.(لقد قال أنه (ثــور -

264
00:31:44,372 --> 00:31:47,786
(ثــ - و - ر)

265
00:31:47,786 --> 00:31:50,229
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

266
00:31:50,229 --> 00:31:53,491
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة -
لقد إعتنيت بهِ -

267
00:31:53,491 --> 00:31:56,427
.ولكن هي من قام بصعقه -
.اجل فعلت -

268
00:31:57,718 --> 00:31:58,838
!مرحباً

269
00:31:59,863 --> 00:32:01,225
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

270
00:32:02,226 --> 00:32:04,227
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

271
00:32:04,227 --> 00:32:05,983
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

272
00:32:07,106 --> 00:32:09,107
!إستدعي الأمن

273
00:32:09,107 --> 00:32:11,299
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

274
00:32:25,050 --> 00:32:28,055
... لستُم نداً للعظيم

275
00:33:20,499 --> 00:33:28,299
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"

276
00:33:29,301 --> 00:33:31,715
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

277
00:33:31,715 --> 00:33:34,625
... العدسات حول هذه الحواف

278
00:33:34,625 --> 00:33:37,094
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

279
00:33:37,094 --> 00:33:38,057
ماذا؟

280
00:33:38,057 --> 00:33:39,378
.إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر

281
00:33:39,378 --> 00:33:42,222
العلوم السياسية ... -
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة -

282
00:33:42,822 --> 00:33:45,243
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

283
00:33:45,243 --> 00:33:46,556
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

284
00:33:46,556 --> 00:33:47,753
.إنه ثقب دودي

285
00:33:47,753 --> 00:33:50,002
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟)

286
00:33:50,002 --> 00:33:52,719
!نجوم -
اجل، ولكن ليس نجومنا -

287
00:33:52,719 --> 00:33:56,248
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

288
00:33:56,332 --> 00:33:59,740
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

289
00:33:59,740 --> 00:34:01,591
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

290
00:34:01,591 --> 00:34:03,884
!تفقدوا هذا

291
00:34:10,041 --> 00:34:11,861
.لا، لايُمكن

292
00:34:14,704 --> 00:34:17,463
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

293
00:34:33,277 --> 00:34:35,798
!هذا غير مٌمكن

294
00:34:45,420 --> 00:34:48,330
"مشفي المُقاطعة"

295
00:34:59,331 --> 00:35:01,812
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

296
00:35:04,113 --> 00:35:07,123
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

297
00:35:07,923 --> 00:35:10,178
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

298
00:35:10,178 --> 00:35:11,652
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

299
00:35:11,652 --> 00:35:13,425
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

300
00:35:13,425 --> 00:35:14,582
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا

301
00:35:14,582 --> 00:35:15,806
.ما كان بداخل هذا الحدث ...

302
00:35:15,806 --> 00:35:18,521
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

303
00:35:18,521 --> 00:35:19,444
!حسناً

304
00:35:20,444 --> 00:35:22,913
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

305
00:35:22,913 --> 00:35:24,033
.بالظبط

306
00:35:28,232 --> 00:35:30,330
ماذا؟

307
00:35:30,330 --> 00:35:33,608
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

308
00:36:00,792 --> 00:36:02,742
!هيّا، إسحبها الأن

309
00:36:12,742 --> 00:36:14,142
هل نجح الأمر؟

310
00:36:34,492 --> 00:36:37,086
.سيدي... لقد عثرنا عليها

311
00:36:44,042 --> 00:36:48,825
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

312
00:36:51,149 --> 00:36:52,969
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

313
00:36:55,416 --> 00:36:57,236
... عذراُ، عذراً

314
00:37:02,898 --> 00:37:06,054
ما هذا؟

315
00:37:06,054 --> 00:37:10,034
.خطيبي السابق

316
00:37:10,034 --> 00:37:13,921
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

317
00:37:15,922 --> 00:37:18,272
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

318
00:37:18,272 --> 00:37:21,231
إنهم مُناسبين -
.أنتَ على الرحب -

319
00:37:21,231 --> 00:37:23,698
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

320
00:37:23,698 --> 00:37:25,518
!أريد أن أقتات

321
00:37:44,351 --> 00:37:46,033
.كان لايجب علينا تركه

322
00:37:46,033 --> 00:37:47,588
.لم يكُن هناك شيء يردعه

323
00:37:47,588 --> 00:37:49,705
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

324
00:37:49,705 --> 00:37:53,377
... ماذا كُنا سنصبح
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

325
00:38:00,089 --> 00:38:01,991
كيف عرف الحارس حتي؟

326
00:38:01,991 --> 00:38:03,599
.أنا من أخبره

327
00:38:04,587 --> 00:38:08,000
ماذا؟ -
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب -

328
00:38:08,077 --> 00:38:10,914
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

329
00:38:11,356 --> 00:38:14,405
هل أنت من أخبر الحارس؟ -
.لقد أنقذت أرواحنا -

330
00:38:14,405 --> 00:38:16,339
.(وكذلك (ثــور

331
00:38:16,339 --> 00:38:19,838
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

332
00:38:19,838 --> 00:38:21,495
... (لـوكي)

333
00:38:21,495 --> 00:38:22,610
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر

334
00:38:22,610 --> 00:38:24,142
.وتُقنعه أن يغير رأيه ..

335
00:38:25,143 --> 00:38:27,674
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

336
00:38:27,674 --> 00:38:29,596
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم

337
00:38:29,596 --> 00:38:30,970
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ...

338
00:38:30,970 --> 00:38:35,480
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

339
00:38:35,600 --> 00:38:38,399
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

340
00:38:41,598 --> 00:38:43,848
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد

341
00:38:43,848 --> 00:38:47,082
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

342
00:38:47,082 --> 00:38:49,292
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

343
00:38:50,291 --> 00:38:55,554
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

344
00:38:55,554 --> 00:39:00,008
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

345
00:39:01,275 --> 00:39:02,714
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

346
00:39:02,714 --> 00:39:06,214
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

347
00:39:26,278 --> 00:39:28,146
!توقف

348
00:39:30,901 --> 00:39:34,500
هل انا ملعون؟ -
.لا -

349
00:39:38,048 --> 00:39:40,058
ماذا أكون؟

350
00:39:40,058 --> 00:39:42,130
.أنتَ إبني

351
00:39:51,175 --> 00:39:52,994
ماذا أكثر من هذا؟

352
00:39:58,806 --> 00:40:03,249
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟

353
00:40:08,936 --> 00:40:12,082
.لا

354
00:40:13,083 --> 00:40:15,938
... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد

355
00:40:15,938 --> 00:40:17,758
.ثم وجدتُ طفل ..

356
00:40:21,304 --> 00:40:24,584
.صَغير لذرية عملاقة

357
00:40:24,584 --> 00:40:28,331
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

358
00:40:28,331 --> 00:40:30,737
.(إبن (لوفي

359
00:40:31,486 --> 00:40:34,110
... (إبن (لوفي

360
00:40:36,613 --> 00:40:38,549
.أجل

361
00:40:41,189 --> 00:40:44,536
لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك

362
00:40:44,536 --> 00:40:45,688
لماذا أخذتني؟

363
00:40:47,387 --> 00:40:49,856
.أنت طفل بريء -
.لا -

364
00:40:49,856 --> 00:40:53,336
لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

365
00:40:56,233 --> 00:40:59,804
!أخبرني

366
00:40:59,804 --> 00:41:02,840
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

367
00:41:02,840 --> 00:41:05,926
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

368
00:41:05,926 --> 00:41:09,452
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

369
00:41:09,452 --> 00:41:12,252
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

370
00:41:14,165 --> 00:41:17,505
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

371
00:41:17,505 --> 00:41:19,785
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

372
00:41:19,785 --> 00:41:20,975
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

373
00:41:20,975 --> 00:41:23,107
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

374
00:41:23,107 --> 00:41:26,156
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

375
00:41:26,156 --> 00:41:28,563
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

376
00:41:28,563 --> 00:41:33,389
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

377
00:41:33,443 --> 00:41:35,438
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

378
00:41:36,439 --> 00:41:39,031
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

379
00:41:39,031 --> 00:41:42,232
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

380
00:41:42,232 --> 00:41:46,541
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

381
00:42:05,808 --> 00:42:10,369
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

382
00:42:15,563 --> 00:42:17,467
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

383
00:42:18,467 --> 00:42:22,937
وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق
كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟

384
00:42:27,868 --> 00:42:29,243
.لقد أعجبت بهذا الشراب

385
00:42:29,243 --> 00:42:31,854
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -
.واحد أخر -

386
00:42:32,598 --> 00:42:35,478
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

387
00:42:38,270 --> 00:42:40,131
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

388
00:42:40,131 --> 00:42:41,429
لماذا لاتقول هذا فحسب؟

389
00:42:41,429 --> 00:42:44,041
لقد فعلت للتو -
.لا، أعني تطلب بلطف -

390
00:42:44,041 --> 00:42:45,272
.لم أقصد أي إمتهان

391
00:42:45,272 --> 00:42:49,145
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

392
00:42:50,611 --> 00:42:54,326
لكِ كلمتي -
.جيد -

393
00:42:56,057 --> 00:42:57,548
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

394
00:42:57,548 --> 00:43:00,498
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

395
00:43:00,498 --> 00:43:03,380
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

396
00:43:03,380 --> 00:43:07,153
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

397
00:43:07,208 --> 00:43:09,804
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

398
00:43:09,804 --> 00:43:11,034
.اجل

399
00:43:12,033 --> 00:43:14,834
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

400
00:43:16,768 --> 00:43:18,392
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

401
00:43:18,392 --> 00:43:21,002
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية

402
00:43:21,002 --> 00:43:26,283
ولكن كان ثقيلاً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

403
00:43:26,283 --> 00:43:29,116
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

404
00:43:29,116 --> 00:43:34,809
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

405
00:43:34,809 --> 00:43:36,217
... ولكن لن أضيع وقتي

406
00:43:37,218 --> 00:43:39,446
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

407
00:43:46,821 --> 00:43:49,414
أين تذهب؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

408
00:43:49,414 --> 00:43:51,762
لماذا؟ -
.كي أحضر ما ينتمي إلي -

409
00:43:51,762 --> 00:43:54,572
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -
.إنها ليست كما يقولون -

410
00:43:54,572 --> 00:43:56,780
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

411
00:43:56,737 --> 00:43:58,909
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

412
00:43:58,909 --> 00:44:01,288
.أجل

413
00:44:01,788 --> 00:44:04,763
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

414
00:44:04,804 --> 00:44:06,291
كل شيء؟ -
أجل -

415
00:44:06,291 --> 00:44:08,862
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

416
00:44:08,862 --> 00:44:11,056
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

417
00:44:11,056 --> 00:44:12,875
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

418
00:44:16,643 --> 00:44:18,721
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

419
00:44:18,721 --> 00:44:21,237
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس، هذه ليست صٌدفة

420
00:44:21,237 --> 00:44:22,567
علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

421
00:44:23,766 --> 00:44:25,561
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

422
00:44:25,561 --> 00:44:28,241
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

423
00:44:28,241 --> 00:44:31,027
إسمعي مايقوله إنه
"يتحدث عن "مايلونير

424
00:44:31,027 --> 00:44:33,437
!و (ثــور) و البوابة ...

425
00:44:33,437 --> 00:44:35,601
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

426
00:44:36,602 --> 00:44:39,723
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

427
00:44:39,723 --> 00:44:42,166
.(إنه خطر يا (جـين

428
00:44:47,149 --> 00:44:50,064
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

429
00:44:50,064 --> 00:44:52,864
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

430
00:45:01,579 --> 00:45:02,700
!شكراً لك

431
00:45:03,865 --> 00:45:10,489
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

432
00:45:14,535 --> 00:45:18,051
!حسناً، لنعود للعمل

433
00:45:37,062 --> 00:45:40,439
.أنت!، هذه أغراضي

434
00:45:44,372 --> 00:45:45,734
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

435
00:45:46,734 --> 00:45:48,487
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

436
00:45:48,487 --> 00:45:50,149
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

437
00:45:50,149 --> 00:45:51,850
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

438
00:45:51,850 --> 00:45:54,616
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

439
00:45:54,616 --> 00:45:57,019
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

440
00:45:57,019 --> 00:45:58,931
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

441
00:45:58,931 --> 00:46:00,297
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك

442
00:46:00,297 --> 00:46:01,572
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

443
00:46:01,572 --> 00:46:04,193
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

444
00:46:04,193 --> 00:46:06,645
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

445
00:46:06,645 --> 00:46:09,159
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

446
00:46:10,159 --> 00:46:12,009
لقد أحضرت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

447
00:46:12,009 --> 00:46:13,148
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

448
00:46:13,148 --> 00:46:16,420
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

449
00:46:16,482 --> 00:46:18,619
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

450
00:46:18,619 --> 00:46:20,602
!وكذلك نحنُ

451
00:46:20,602 --> 00:46:24,295
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

452
00:46:24,295 --> 00:46:25,708
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

453
00:46:25,708 --> 00:46:27,730
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

454
00:46:27,730 --> 00:46:29,676
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا

455
00:46:29,676 --> 00:46:33,452
!أنت -
!جـين)، على رسلك!، تمهل) -

456
00:46:37,267 --> 00:46:39,367
.شكراَ لكم على تعاونكُم

457
00:46:57,301 --> 00:47:00,161
.سنوات من الأبحاث إختفت

458
00:47:00,828 --> 00:47:03,273
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

459
00:47:03,273 --> 00:47:05,847
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

460
00:47:05,847 --> 00:47:07,584
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي

461
00:47:07,584 --> 00:47:09,366
.كانوا دقيقين للغاية

462
00:47:09,366 --> 00:47:11,563
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

463
00:47:11,563 --> 00:47:14,363
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

464
00:47:14,962 --> 00:47:17,321
من هذه الناس؟

465
00:47:18,448 --> 00:47:20,573
.انا أعرف ذلك العالم

466
00:47:20,573 --> 00:47:23,126
.رائد فى علم أشعة جاما

467
00:47:23,126 --> 00:47:26,515
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

468
00:47:26,515 --> 00:47:28,977
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

469
00:47:29,977 --> 00:47:32,150
.لن يفعلوها هذا بنا

470
00:47:32,150 --> 00:47:34,438
.سوف أعيد كل شيء -
!بحقك، ارجوكِ -

471
00:47:34,438 --> 00:47:38,354
دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد
.تعامل مع هذه الناس من قبل

472
00:47:38,451 --> 00:47:41,481
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

473
00:47:41,481 --> 00:47:44,288
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

474
00:47:53,013 --> 00:47:56,590
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

475
00:48:08,092 --> 00:48:10,552
.أصدقائي

476
00:48:10,552 --> 00:48:12,299
أين (أوديـن)؟

477
00:48:12,299 --> 00:48:15,099
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

478
00:48:16,422 --> 00:48:19,587
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

479
00:48:20,585 --> 00:48:21,565
.نريد التحدث معها

480
00:48:21,565 --> 00:48:24,992
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

481
00:48:27,049 --> 00:48:29,849
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

482
00:48:36,738 --> 00:48:38,138
.ملككُم

483
00:48:50,556 --> 00:48:55,678
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

484
00:48:59,246 --> 00:49:03,344
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

485
00:49:05,149 --> 00:49:07,709
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

486
00:49:08,543 --> 00:49:11,378
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

487
00:49:11,378 --> 00:49:14,178
من اجل الشعور بالأمان
.فى هذه الأوقات العصيبة

488
00:49:15,220 --> 00:49:20,177
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

489
00:49:21,555 --> 00:49:23,411
.أجل بالطبع

490
00:49:23,411 --> 00:49:25,759
.جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن

491
00:49:25,759 --> 00:49:31,220
إن قمتُ بالتوسل من أجل
... تسامح جلالتكُم

492
00:49:31,237 --> 00:49:34,347
.ربما نعيد النظر  ... -
.لقد إنتهي الأمر -

493
00:50:38,633 --> 00:50:40,453
.أريد حصاناً

494
00:50:42,046 --> 00:50:45,067
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

495
00:50:45,067 --> 00:50:47,441
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

496
00:50:48,504 --> 00:50:50,659
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

497
00:50:55,454 --> 00:50:58,112
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

498
00:50:59,042 --> 00:51:02,532
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

499
00:51:02,532 --> 00:51:06,128
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

500
00:51:06,128 --> 00:51:08,579
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

501
00:51:08,579 --> 00:51:10,828
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

502
00:51:12,158 --> 00:51:14,022
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

503
00:51:14,022 --> 00:51:16,846
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

504
00:51:16,846 --> 00:51:19,403
مملكة؟
!مملكة

505
00:51:20,602 --> 00:51:23,855
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

506
00:51:23,976 --> 00:51:26,522
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

507
00:51:26,522 --> 00:51:28,453
.لستُ مُتأكدة بعد

508
00:51:33,708 --> 00:51:35,193
.آسفة

509
00:51:40,554 --> 00:51:42,782
ولكن من أنت؟

510
00:51:44,034 --> 00:51:45,850
حقاً؟

511
00:51:47,853 --> 00:51:50,345
.سوف ترين قريباً مايكفي

512
00:51:50,345 --> 00:51:52,277
.لقد وعدتني بأجوبة

513
00:51:55,562 --> 00:51:57,618
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

514
00:51:57,618 --> 00:51:59,488
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

515
00:51:59,488 --> 00:52:01,523
.مثل معبر قوس قزح

516
00:52:04,021 --> 00:52:06,251
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

517
00:52:16,352 --> 00:52:19,333
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

518
00:52:19,333 --> 00:52:24,489
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

519
00:52:26,192 --> 00:52:29,415
كم سيطول هذا؟ -
.لا أعرف -

520
00:52:29,415 --> 00:52:33,648
هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

521
00:52:34,908 --> 00:52:37,424
إذن لماذا كذب علي؟

522
00:52:37,424 --> 00:52:41,947
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

523
00:52:41,991 --> 00:52:47,642
.أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك

524
00:52:48,567 --> 00:52:52,970
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

525
00:52:54,059 --> 00:52:57,061
.وأخيك أيضاً

526
00:52:57,061 --> 00:52:59,014
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

527
00:52:59,014 --> 00:53:03,363
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

528
00:53:34,480 --> 00:53:36,270
هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟

529
00:53:36,270 --> 00:53:40,006
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

530
00:53:40,622 --> 00:53:44,710
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

531
00:53:47,447 --> 00:53:50,342
والأن إبقي هنا
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير

532
00:53:50,342 --> 00:53:53,134
سوف أعيد إليك الأجهزة
.التي سرقوها منكِ

533
00:53:53,134 --> 00:53:56,838
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

534
00:53:56,838 --> 00:53:58,431
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك

535
00:53:58,431 --> 00:54:00,622
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ -
.لا -

536
00:54:00,622 --> 00:54:02,827
.لا، سوف أطير من هُناك

537
00:54:09,370 --> 00:54:12,824
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

538
00:54:12,930 --> 00:54:15,816
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

539
00:54:16,651 --> 00:54:18,940
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

540
00:54:18,940 --> 00:54:22,107
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

541
00:54:22,107 --> 00:54:24,136
.أعد توجيهها مثل البقية

542
00:54:24,847 --> 00:54:26,006
... إنتظر قليلاً

543
00:54:26,006 --> 00:54:28,927
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

544
00:54:28,927 --> 00:54:29,845
... (ديلانسي)، (جاكسون)

545
00:54:29,845 --> 00:54:32,706
الجانب الغربي، إذهبوا ...
.وتفقدوا ما الأمر

546
00:54:34,877 --> 00:54:35,833
... ها هُو

547
00:54:44,959 --> 00:54:46,903
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

548
00:54:54,856 --> 00:54:57,286
لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط

549
00:55:09,843 --> 00:55:13,746
أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة

550
00:55:14,923 --> 00:55:18,510
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

551
00:55:18,510 --> 00:55:20,631
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

552
00:55:20,631 --> 00:55:23,726
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

553
00:55:23,726 --> 00:55:25,500
لقد فلعت تماماً
.ما أخبرتني أن لا أفعله

554
00:55:25,500 --> 00:55:28,772
.أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً

555
00:55:30,602 --> 00:55:34,208
!أنتم الإثنان، إتبعوني -
!كل الفرق تحركوا -

556
00:55:46,221 --> 00:55:50,633
إفتحوا البوابات، لقد
.إخترق ممراتنا

557
00:55:50,633 --> 00:55:52,785
سلبي، سلبي
.المكان مفتوح

558
00:56:07,638 --> 00:56:09,866
أريد مراقبين
.فى الأعلي بدون أسحلة

559
00:56:35,261 --> 00:56:36,852
.إنه متجه شمالاً

560
00:56:44,696 --> 00:56:45,546
إذن ماذا لدينا؟

561
00:56:45,546 --> 00:56:48,247
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

562
00:56:48,247 --> 00:56:50,003
.الأنطمة تكاد تتعاون

563
00:56:50,600 --> 00:56:52,715
.بارتون) تحدث إلي)

564
00:56:53,775 --> 00:56:56,690
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

565
00:56:56,690 --> 00:56:59,187
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

566
00:56:59,187 --> 00:57:00,375
.سوف أعلمك

567
00:57:14,672 --> 00:57:16,156
.أنت ضخم

568
00:57:17,159 --> 00:57:18,644
.قاتل بقوة

569
00:58:03,173 --> 00:58:05,183
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين

570
00:58:05,183 --> 00:58:07,442
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ...

571
00:58:27,681 --> 00:58:30,962
.أخر فرصة ياسيدي -
.لا، إنتظر، أريد رؤية هذا -

572
00:59:39,667 --> 00:59:42,743
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

573
01:00:35,747 --> 01:00:37,690
لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن

574
01:00:37,690 --> 01:00:40,108
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

575
01:00:40,108 --> 01:00:44,878
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

576
01:00:48,916 --> 01:00:51,222
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

577
01:00:51,222 --> 01:00:53,723
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

578
01:00:53,723 --> 01:00:55,561
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

579
01:00:55,561 --> 01:00:58,274
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

580
01:00:58,274 --> 01:01:00,379
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

581
01:01:00,379 --> 01:01:02,876
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

582
01:01:02,876 --> 01:01:05,179
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

583
01:01:05,179 --> 01:01:08,309
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

584
01:01:08,309 --> 01:01:09,858
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

585
01:01:09,858 --> 01:01:11,124
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

586
01:01:11,124 --> 01:01:13,050
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

587
01:01:13,050 --> 01:01:17,681
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

588
01:01:17,765 --> 01:01:20,564
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

589
01:01:27,265 --> 01:01:28,226
... لقد تغلبت علي رجالي

590
01:01:28,226 --> 01:01:30,776
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

591
01:01:30,776 --> 01:01:33,747
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

592
01:01:35,352 --> 01:01:37,574
.هذا مؤذٍ

593
01:01:37,574 --> 01:01:38,847
... فى خبراتي

594
01:01:38,847 --> 01:01:41,513
سيتطلب وقت كبير لشخص
.. كي يتلقي تدريبات مماثلة

595
01:01:41,513 --> 01:01:44,111
.كي يفعل ما فعلته ...

596
01:01:44,111 --> 01:01:47,072
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

597
01:01:47,072 --> 01:01:51,405
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

598
01:01:52,147 --> 01:01:55,511
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

599
01:01:56,165 --> 01:01:59,277
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

600
01:02:00,576 --> 01:02:05,085
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

601
01:02:06,945 --> 01:02:08,430
من أنت؟

602
01:02:13,200 --> 01:02:15,818
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

603
01:02:15,818 --> 01:02:17,750
.نحن بخير مع هذا

604
01:02:23,391 --> 01:02:25,649
.لاتذهب لآي مكان

605
01:02:31,220 --> 01:02:34,046
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

606
01:02:34,046 --> 01:02:35,907
.كان علي رؤيتك

607
01:02:37,277 --> 01:02:41,371
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

608
01:02:41,371 --> 01:02:44,599
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

609
01:02:50,453 --> 01:02:51,640
ماذا؟

610
01:02:53,820 --> 01:02:56,466
.أنتَ مطرود

611
01:02:56,466 --> 01:02:59,904
... تهديدات الحرب الجديدة

612
01:02:59,904 --> 01:03:02,132
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

613
01:03:04,195 --> 01:03:06,423
.لايجب عليك لوم نفسك

614
01:03:07,189 --> 01:03:12,871
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

615
01:03:14,972 --> 01:03:17,197
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

616
01:03:17,197 --> 01:03:20,167
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

617
01:03:22,541 --> 01:03:25,512
.عبء العرش وقع علي الأن

618
01:03:31,548 --> 01:03:33,993
هل أستطيع العودة؟

619
01:03:33,993 --> 01:03:37,416
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

620
01:03:37,416 --> 01:03:39,133
... أجل، ولكن قد نجد طريقة

621
01:03:39,133 --> 01:03:44,313
.أمك قد حرمت عودتك

622
01:03:46,737 --> 01:03:49,707
.هذا هو الوداع يا أخي

623
01:03:51,027 --> 01:03:53,197
.أنا مُتآسف للغاية

624
01:03:58,730 --> 01:04:01,364
... لا

625
01:04:01,364 --> 01:04:04,098
.انا هو المتآسف ...

626
01:04:08,569 --> 01:04:10,798
.شكراً علي مجيئك هُنا

627
01:04:15,117 --> 01:04:16,881
.الواداع

628
01:04:29,729 --> 01:04:31,694
.وداعاً

629
01:04:31,694 --> 01:04:35,434
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

630
01:05:09,767 --> 01:05:13,328
... سيديّ، لديهِ زوار

631
01:05:18,220 --> 01:05:22,105
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

632
01:05:22,105 --> 01:05:24,396
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

633
01:05:24,396 --> 01:05:28,875
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

634
01:05:28,960 --> 01:05:31,672
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

635
01:05:33,330 --> 01:05:36,142
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

636
01:05:36,142 --> 01:05:38,110
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

637
01:05:38,110 --> 01:05:41,225
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

638
01:05:42,302 --> 01:05:45,152
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

639
01:05:45,253 --> 01:05:47,585
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

640
01:05:47,585 --> 01:05:51,352
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

641
01:05:52,369 --> 01:05:53,557
سيدي؟

642
01:05:53,833 --> 01:05:56,299
"هوية مزيفة"

643
01:05:57,723 --> 01:05:59,079
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

644
01:05:59,079 --> 01:06:01,361
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

645
01:06:01,361 --> 01:06:04,558
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

646
01:06:04,558 --> 01:06:05,918
.فيزيائي عبقري

647
01:06:05,918 --> 01:06:08,889
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

648
01:06:10,896 --> 01:06:13,867
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

649
01:06:14,427 --> 01:06:15,770
!ها أنت

650
01:06:15,770 --> 01:06:18,489
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

651
01:06:32,948 --> 01:06:35,522
دكتور (سيلفيج)؟

652
01:06:35,522 --> 01:06:38,431
.أبعده فحسب عن القضبان

653
01:06:38,431 --> 01:06:40,254
.سأفعل

654
01:06:41,649 --> 01:06:44,865
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

655
01:06:44,865 --> 01:06:46,053
.إتبعوهُم

656
01:06:52,463 --> 01:06:54,720
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

657
01:06:56,742 --> 01:06:58,673
.كنت مخطيء في كل شيء

658
01:07:01,648 --> 01:07:05,910
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

659
01:07:05,910 --> 01:07:08,881
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

660
01:07:11,966 --> 01:07:15,823
... لأول مرة فى حياتي

661
01:07:15,823 --> 01:07:21,850
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

662
01:07:21,850 --> 01:07:24,715
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

663
01:07:24,715 --> 01:07:25,844
.عليه البدأ بالإعتراف ...

664
01:07:25,844 --> 01:07:27,923
.لايجب أن يعرف أين كان

665
01:07:29,954 --> 01:07:31,476
.شكراً علي مافعلته

666
01:07:31,476 --> 01:07:35,719
لا، لاتشكُرني، لقد
(فعلت هذا فقط من أجل (جـين

667
01:07:35,719 --> 01:07:38,526
والدها وأنا مارسنا التدريس
.فى الجامعة سوياً

668
01:07:38,526 --> 01:07:41,186
.لقد كان رجلاً رائعاً

669
01:07:41,186 --> 01:07:43,629
.لم يُصغي لي أبداً

670
01:07:43,629 --> 01:07:45,115
.وكذلك أنا

671
01:07:46,469 --> 01:07:51,755
والدي كان يُحاول تعليمي شييء
.ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه

672
01:07:51,848 --> 01:07:53,351
... لا أعرف إن كنت تتوهم

673
01:07:53,351 --> 01:07:57,404
أو تقوم ببعض الخدع ..
.لا أهتم

674
01:07:57,404 --> 01:07:59,524
.أهتم لأمرها فحسب

675
01:07:59,531 --> 01:08:02,567
لقد رأيت طريقة
.نظرها إليك

676
01:08:05,283 --> 01:08:08,195
أقسم لك، لم اكن
.أنوع أي أذية لها

677
01:08:08,195 --> 01:08:12,346
جيد، في تلك الحالة
.سوف أشتري جولة أخري

678
01:08:12,346 --> 01:08:15,050
.وسوف تترك البلدة اليوم

679
01:08:19,246 --> 01:08:20,967
.إثنان من الكؤوس الكبيرة

680
01:09:13,254 --> 01:09:15,435
.أقتلوه

681
01:09:16,252 --> 01:09:19,333
بعد كل مافعلته لك؟

682
01:09:20,558 --> 01:09:25,835
إذن أنت الشخص الذي أرانا
.(الطريق لـ (آسجـارد

683
01:09:25,835 --> 01:09:28,063
لقد كان هذا قليل
.من المتعة فحسب

684
01:09:29,119 --> 01:09:33,018
.كي أفسد أكبر يوم لأخي

685
01:09:33,018 --> 01:09:38,165
وأحمي المملكة من حكمه الغبي
.الذي سيطول

686
01:09:38,165 --> 01:09:41,204
.سأنصت لك

687
01:09:43,881 --> 01:09:49,199
... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك

688
01:09:49,199 --> 01:09:54,612
وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه
.أينما كان يرقد

689
01:09:54,612 --> 01:09:56,840
لماذا لاتقتله بنفسك؟

690
01:09:58,275 --> 01:10:01,779
أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن
... يتقبلوا ملك

691
01:10:01,779 --> 01:10:03,528
.قام بقتل سلفه ..

692
01:10:03,558 --> 01:10:08,546
(بمُجرد أن يموت (أوديـن
سوف أعيد التابوت لك

693
01:10:08,546 --> 01:10:14,465
وبإمكانك العودة إلي
... جوتينهيم) بكل)

694
01:10:14,465 --> 01:10:16,259
.شموخ ...

695
01:10:17,140 --> 01:10:22,365
.أنا أوافق

696
01:10:27,844 --> 01:10:29,507
ما الذي يٌقلقك ياحارس البوابات؟

697
01:10:29,507 --> 01:10:32,012
لقد كنت أضع نظري
... (عليك فى (جوتينهيم

698
01:10:32,012 --> 01:10:35,416
ولكن لم أتمكن من رؤيتك
... أو سماعك

699
01:10:35,416 --> 01:10:39,292
لقد إختفيت عني مثلما
.فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة

700
01:10:39,308 --> 01:10:42,583
ربما ضعفُت حواسك بعد
.كل هذه السنوات من الخدمة

701
01:10:42,595 --> 01:10:44,783
أو ربما عثر أحدهم علي
... طريقة كي يختفي

702
01:10:44,783 --> 01:10:46,991
.والذي يتمني أن لا أراه ...

703
01:10:48,146 --> 01:10:51,197
لديكَ قوة عظيمة
.(يا (هـيمدال

704
01:10:52,916 --> 01:10:54,847
هل خشاك (أوديـن) من قبل؟

705
01:10:56,603 --> 01:10:58,661
.لا -
ولماذا لا؟ -

706
01:10:58,661 --> 01:11:01,997
لأنه ملكي، وأنا أقسمت
.بالولاء له

707
01:11:01,997 --> 01:11:07,284
لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت
.أن تُطيعني الأن

708
01:11:07,307 --> 01:11:09,110
هل تفعل؟

709
01:11:13,575 --> 01:11:15,727
.أجل

710
01:11:15,727 --> 01:11:18,724
.إن لن تفتح البوابات لأي شخص

711
01:11:18,724 --> 01:11:22,438
إلي أن أصلح التلف
.الذي سببه أخي

712
01:11:35,966 --> 01:11:38,610
ربـاه!، هل هُو بخير؟

713
01:11:38,610 --> 01:11:40,725
.إنه بخير، وليسَ مجروحاً

714
01:11:41,600 --> 01:11:43,814
مُتآسف ياصديقي -
ماذا حدث؟ -

715
01:11:43,814 --> 01:11:47,086
لقد سكرنا، وتشاجرنا
.وجعل أسلافه فخورين به

716
01:11:47,086 --> 01:11:49,017
.ضعه علي السرير

717
01:11:59,586 --> 01:12:04,655
مازلت لا أصدق أنكَ
.... إله الرعد

718
01:12:04,655 --> 01:12:06,983
.ولكن ينبغي عليك ذلك

719
01:12:17,700 --> 01:12:19,522
هل هذه غٌرفك؟

720
01:12:19,522 --> 01:12:22,953
.إنه وضع مُؤقت للعيش

721
01:12:22,953 --> 01:12:28,376
.آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً

722
01:12:28,376 --> 01:12:32,119
فى الواقع، لم يأتي لي
.ضيوف من قبل

723
01:12:33,538 --> 01:12:35,912
.هذا ليس المكان الصحيح لها

724
01:12:36,919 --> 01:12:38,827
.آسـفة

725
01:12:41,794 --> 01:12:45,680
هلا ذهبنا للخارج؟ -
.اجل بالطبع -

726
01:12:49,736 --> 01:12:51,780
أنا أجيء هُنا بعض الأوقات
... عندما لا أستطيع النوم

727
01:12:51,780 --> 01:12:54,266
أو عندما أحاول توفيق
.. المعلومات الحركية

728
01:12:54,266 --> 01:12:57,242
.أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ...

729
01:12:57,242 --> 01:13:00,957
فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً
.لقد فكرت في هذا الأن

730
01:13:04,787 --> 01:13:07,796
أنا سعيدة فعلاً
.لأنكَ بخير

731
01:13:07,796 --> 01:13:10,024
.لقد كنتِ رقيقة للغاية معي

732
01:13:10,927 --> 01:13:13,424
أنا ممتن لكِ كثيراً
.لأكثر ما تستحقيه

733
01:13:13,424 --> 01:13:14,995
... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات

734
01:13:14,995 --> 01:13:17,777
لذا أعتقد أن هذا ..
.النوع من الأشياء إنتهي

735
01:13:19,568 --> 01:13:21,499
.أو ربما شعرت بقدومها

736
01:13:27,538 --> 01:13:29,023
!ربــاه

737
01:13:30,036 --> 01:13:33,469
لا أصدق هذا -
.هذا كل ما إستطعت إعادته -

738
01:13:33,469 --> 01:13:35,055
آسف، لم يكن هذا
... القدر الذي وعدتكِ به

739
01:13:35,055 --> 01:13:37,699
لا، لا، هذا عظيم
... هذا

740
01:13:37,699 --> 01:13:40,272
.لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن

741
01:13:40,272 --> 01:13:41,759
.شكراً لك

742
01:13:46,499 --> 01:13:47,985
ما الخطب؟

743
01:13:49,341 --> 01:13:51,570
... شيلد" مهما كانت هذه"

744
01:13:53,073 --> 01:13:54,629
... سوف يفعلون كل مابوسعهِم

745
01:13:54,629 --> 01:13:57,701
كي يتأكدوا أن لا تخرج ...
.هذه الأبحاث للنور يوماً ما

746
01:13:57,701 --> 01:14:02,030
لا يا (جـين)، إسمعيني
.لايجب أن تستسلمي

747
01:14:02,030 --> 01:14:03,456
.يجب أن تُنهي ما بدأتيه

748
01:14:03,456 --> 01:14:06,364
لماذا؟ -
.لأنكِ علي حق -

749
01:14:06,364 --> 01:14:07,851
... أنظري

750
01:14:10,218 --> 01:14:14,248
أسلافك يُسموه سحر
.وأنتِ تُسميه عِلم

751
01:14:14,248 --> 01:14:18,222
من حيث جئت، إنهم شييء واحد
.نفس الشييء

752
01:14:31,919 --> 01:14:33,404
ما هذا؟

753
01:14:33,944 --> 01:14:37,147
... والدي، فسرها لي هكذا

754
01:14:37,147 --> 01:14:41,943
.عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون ..

755
01:14:41,943 --> 01:14:45,269
متصلة ببعضها عن طريق
"فروع "ياجدرا سيل

756
01:14:45,269 --> 01:14:47,522
.شجرة العالم

757
01:14:47,522 --> 01:14:50,738
والأن أنتِ تُشاهديها
... كل يوم بدون أن تُدركي

758
01:14:50,738 --> 01:14:54,386
من خلال لمحات الصورة القادمة
... ماذا تُسموه هذا؟

759
01:14:54,386 --> 01:14:56,382
"تيلسكوب "هوبل

760
01:14:56,382 --> 01:14:59,443
"هابل" -
."تيلسكوب "هابل -

761
01:15:02,431 --> 01:15:04,513
... أخبرني بالمزيد

762
01:15:04,513 --> 01:15:06,845
... إذن الممالك التسعة

763
01:15:06,845 --> 01:15:09,625
... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض

764
01:15:09,625 --> 01:15:16,951
هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و
... (جوتينهيم)، (آسجـارد)

765
01:15:16,951 --> 01:15:19,180
.من حيث جئت أنا ..

766
01:15:35,830 --> 01:15:37,762
.(شٌكراً لك يا (جـين

767
01:15:40,785 --> 01:15:42,759
... أعز صديق لنا تم نفيه

768
01:15:42,759 --> 01:15:45,284
لـوكي) على العرش)
... و (آسجـارد) علي حافة الحرب

769
01:15:45,284 --> 01:15:49,404
حتي الأن أنت إستهلكت
... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج

770
01:15:49,413 --> 01:15:52,262
وجزء من لحم البقر ...
!وبرميلين من النبيذ

771
01:15:52,262 --> 01:15:54,974
عار عليك!، ألا تهتم؟

772
01:15:54,974 --> 01:15:57,051
.لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث

773
01:15:57,051 --> 01:16:01,445
!توقفوا، كلاكُم، توقفوا

774
01:16:01,445 --> 01:16:02,984
.جميعنا يعرف ماعلينا فعله

775
01:16:02,984 --> 01:16:06,852
.يجب أن نذهب

776
01:16:06,852 --> 01:16:09,228
.(يجب علينا إيجاد (ثــور

777
01:16:10,477 --> 01:16:13,598
.إنها خيانة -
.اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار -

778
01:16:13,598 --> 01:16:16,083
.ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا)

779
01:16:16,482 --> 01:16:19,258
.والأن الصمت

780
01:16:19,258 --> 01:16:21,778
.(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال

781
01:16:26,767 --> 01:16:28,996
.هـيمدال) يطلب حضوركُم)

782
01:16:33,801 --> 01:16:35,407
.نحن هالكون

783
01:16:35,407 --> 01:16:39,554
... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا

784
01:16:39,554 --> 01:16:42,047
... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين

785
01:16:42,047 --> 01:16:44,599
وإرتكتبتم خيانة
عظمي بإعادة (ثــور)؟

786
01:16:44,599 --> 01:16:47,107
أجل -
!جيد -

787
01:16:47,107 --> 01:16:48,120
إذن هل ستُساعدنا؟

788
01:16:48,120 --> 01:16:50,655
.أنا مربوط بالشرف لملكنا

789
01:16:50,655 --> 01:16:53,869
لايُمكنني فتح
.المعبر لكُم

790
01:16:53,869 --> 01:16:57,291
إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ -
والأن ماذا سنفعل؟ -

791
01:16:58,581 --> 01:16:59,768
!أنظروا

792
01:17:18,804 --> 01:17:19,498
ما كان هذا بحق الجحيم؟

793
01:17:19,498 --> 01:17:21,783
لا أعرف ياسيدي لدينا قراءة
... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم

794
01:17:21,783 --> 01:17:24,360
ثم إختفت فجأة، علي
.بعد 50 ميل من الشمال الغربي

795
01:17:24,360 --> 01:17:26,291
.لنذهب ونلقي نظرة

796
01:17:50,797 --> 01:17:52,959
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

797
01:17:52,959 --> 01:17:54,147
.علي الرحب

798
01:18:01,331 --> 01:18:03,934
من القاعدة إلي الفريق
.... لدينا نشاط خارج البلدة

799
01:18:03,934 --> 01:18:05,124
.ضعوا أعينكُم علي هدفكُم

800
01:18:14,219 --> 01:18:17,009
.تأكد من عدم عودة أخي

801
01:18:20,377 --> 01:18:22,310
.دمر كُل شييء

802
01:18:33,008 --> 01:18:34,197
أمي؟

803
01:18:42,459 --> 01:18:44,672
هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟

804
01:18:44,672 --> 01:18:47,732
إتصل به -
.أجل -

805
01:18:49,540 --> 01:18:53,529
(إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان
... (و (روبين هود

806
01:18:53,529 --> 01:18:56,552
.(إنها نظرية جميلة يا (جـين

807
01:18:56,552 --> 01:18:59,959
لن تكوني قادرة علي إقناع
.مُجتمع العلوم بأي منها

808
01:19:00,016 --> 01:19:01,483
.ليس بدون أي أدلة

809
01:19:02,698 --> 01:19:04,183
!لقد عثرنا عليك

810
01:19:09,938 --> 01:19:11,424
!أصدقائي

811
01:19:12,913 --> 01:19:15,263
!هذا جيد
!هذا جيد

812
01:19:15,263 --> 01:19:18,113
لا أصدق هذا -
!عذراً -

813
01:19:18,113 --> 01:19:21,083
.السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة

814
01:19:22,175 --> 01:19:23,778
... أصدقائي

815
01:19:23,778 --> 01:19:26,553
لم أكن سعيد أبداً
.لُرؤية أي أحد

816
01:19:26,553 --> 01:19:28,779
.ولكن كان لايجب عليكم المجيء

817
01:19:30,248 --> 01:19:33,043
!نحنً هنا كي نأخذك للمنزل

818
01:19:33,043 --> 01:19:35,271
أنتم تعرفون أنه
.لايُمكنني المجيء للمنزل

819
01:19:37,017 --> 01:19:39,766
.. والدي

820
01:19:39,766 --> 01:19:44,053
ميت بسببي، يجب ..
.أن أبقي فى المنفي

821
01:19:44,053 --> 01:19:45,909
... (ثــور)

822
01:19:45,909 --> 01:19:48,909
!والدك مازل حياً

823
01:20:02,423 --> 01:20:05,817
أخبرني يا (لـوكي) كيف
تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟

824
01:20:05,817 --> 01:20:09,099
هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة
الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟

825
01:20:09,099 --> 01:20:10,777
... هُناك ممر سري بين العوالم

826
01:20:10,777 --> 01:20:13,548
لأي شخص حتي وأنت ..
.بهذه الموهبة لاتراهم

827
01:20:13,548 --> 01:20:16,832
ولكن لم أعد بحاجة إليهم ...
.بعد الأن، لأنني ملك الأن

828
01:20:16,832 --> 01:20:18,835
وأنا أحكم عليك
... بسبب خيانتك

829
01:20:18,835 --> 01:20:21,777
.أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ...

830
01:20:21,777 --> 01:20:23,993
ولم تعد بعد الأن
.(مُواطن في (آسجـارد

831
01:20:23,993 --> 01:20:26,221
.حينها لن أكون بحاجة لطاعتك

832
01:20:47,303 --> 01:20:49,975
أحضر أحد من
.مُتخصصي علم اللغويات هُنا

833
01:21:15,515 --> 01:21:17,107
لم أري شيئاً كهذا من قبل؟

834
01:21:17,452 --> 01:21:19,678
هل سيأتي شخصُ أخر؟

835
01:21:23,383 --> 01:21:26,572
هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟ -
.لا أعرف -
(المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى)

836
01:21:26,572 --> 01:21:28,861
.ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء

837
01:21:32,252 --> 01:21:33,616
!مرحبا

838
01:21:33,616 --> 01:21:36,354
أنتَ تستخدم تكنولوجيا
.غير مُصرح بها

839
01:21:36,354 --> 01:21:38,620
.عرف نفسك

840
01:21:41,425 --> 01:21:42,910
.ها نحن نبدأ

841
01:21:45,766 --> 01:21:47,932
.هجوم قادم

842
01:21:54,458 --> 01:21:56,018
.جـين) عليكِ الرحيل)

843
01:21:56,018 --> 01:21:58,201
ماذا ستفعل؟ -
.سأبقي هنا -

844
01:21:58,201 --> 01:22:00,398
.ثــور) سيُقاتل معنا)

845
01:22:00,398 --> 01:22:02,255
... أصدقائي

846
01:22:02,255 --> 01:22:03,794
.أنا مُجرد رجل

847
01:22:03,794 --> 01:22:06,470
سأكون انا فقط فى طريقه
.وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل

848
01:22:06,470 --> 01:22:08,626
ولكن سأساعد في
.وضع هذه الناس فى أمان

849
01:22:08,626 --> 01:22:11,279
حسناً إن بقيت
.فكذلك سأبقي أنا

850
01:22:11,279 --> 01:22:13,843
.سنريد بعض الوقت -
ستحصل عليه -

851
01:22:13,843 --> 01:22:15,774
!حسناً، تحركوا ياقوم

852
01:22:16,335 --> 01:22:18,848
ليخرج الجميع
!إستخدموا الباب الخلفي

853
01:22:18,848 --> 01:22:21,039
أسرعوا!، بإمكانكُم تناول
.الطعام لاحقاً

854
01:22:32,767 --> 01:22:34,699
.قوموا بتشتيته

855
01:22:49,747 --> 01:22:52,253
.(من أجل (آسجـارد

856
01:23:27,401 --> 01:23:28,885
!تراجعوا

857
01:23:44,883 --> 01:23:47,097
!إذهبوا الأن، إهربوا

858
01:24:14,738 --> 01:24:16,593
.سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك)

859
01:24:16,593 --> 01:24:21,430
لا! سأموت موتة مُحاربة
.سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم

860
01:24:21,430 --> 01:24:24,400
عيشي، وإحكي
.هذه القصص بنفسك

861
01:24:26,876 --> 01:24:28,790
.والأن إذهبي

862
01:24:36,148 --> 01:24:39,267
(يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد
(عليكم ردع (لـوكي

863
01:24:39,267 --> 01:24:40,561
ماذا عنك؟

864
01:24:40,561 --> 01:24:44,091
لاتقلقوا يا أصدقائي
.لدي خِطة

865
01:24:44,091 --> 01:24:45,576
.هيّا

866
01:24:49,421 --> 01:24:52,226
!يجب أن نتراجع، هيّا

867
01:24:52,226 --> 01:24:53,415
!هيّا

868
01:25:00,812 --> 01:25:02,235
!إنتظروا

869
01:25:09,615 --> 01:25:11,437
ماذا يفعل؟

870
01:25:37,340 --> 01:25:41,530
أخي، مهما كان
... مافعلته خطأ في حقك

871
01:25:41,530 --> 01:25:45,072
مهما كان مافعلته بك
... كي يقودك إلي هذا

872
01:25:45,072 --> 01:25:51,120
أنا آسف عليه فعلاً
.ولكن هذه الناس بريئة

873
01:25:51,120 --> 01:25:54,928
.سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء

874
01:26:02,056 --> 01:26:04,516
... لذا خُذ حياتي

875
01:26:04,516 --> 01:26:06,381
.وأنهي هذا ...

876
01:26:19,489 --> 01:26:20,677
!لا

877
01:26:36,337 --> 01:26:41,088
لقد إنتهي الأمر -
... لا، لم ينتهي -

878
01:26:41,088 --> 01:26:44,656
أعني، أنتِ بأمان -
!نحنُ بأمان -

879
01:26:45,754 --> 01:26:48,337
.لقد إنتهي

880
01:26:53,133 --> 01:26:54,907
.لا

881
01:27:13,081 --> 01:27:14,269
.لا

882
01:27:41,806 --> 01:27:44,491
... من يحمل هذه المطرقة

883
01:27:46,319 --> 01:27:53,332
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

884
01:28:08,296 --> 01:28:09,483
!(جـين)

885
01:28:11,978 --> 01:28:14,196
.لا، لا، -
!لنذهب -

886
01:28:14,196 --> 01:28:16,259
!لا

887
01:28:35,651 --> 01:28:39,226
!يا إلهي

888
01:29:48,516 --> 01:29:50,792
إذن، هل هكذا تبدو؟

889
01:29:50,792 --> 01:29:52,703
.إن زاد أو كثر

890
01:29:52,703 --> 01:29:54,764
.إنه مظهر رائع

891
01:29:54,764 --> 01:29:56,515
يجب أن نذهب
.إلي جانب البوابة

892
01:29:56,515 --> 01:29:58,013
.لدي كلمة مع أخي

893
01:29:58,013 --> 01:29:59,498
!عذراً

894
01:30:02,982 --> 01:30:05,504
!(دونالد)

895
01:30:05,504 --> 01:30:06,950
أعتقد أنكَ لم تكن
.صريحاً بما يكفي معي

896
01:30:06,950 --> 01:30:08,554
... (لتعلم هذا يا إبن (كول

897
01:30:08,554 --> 01:30:10,229
أنا وأنت نحارب
... لنفس الهدف

898
01:30:10,229 --> 01:30:11,566
.حماية هذا العالم ...

899
01:30:11,566 --> 01:30:14,034
من هذا اليوم وصاعداً ...
.بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك

900
01:30:14,034 --> 01:30:16,875
هذا إن أعدت الأدوات
.(التي أخذتها من (جـين

901
01:30:16,875 --> 01:30:18,848
!سرقها -
!إقترضتها -

902
01:30:19,722 --> 01:30:21,779
بالطبع بإمكانك
.إستعادة أدواتك

903
01:30:21,779 --> 01:30:24,649
.سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك

904
01:30:24,649 --> 01:30:27,446
هل تُحبين رؤية المعبر
الذي تحدثنا عنه؟

905
01:30:27,446 --> 01:30:29,747
... بالتأكيد

906
01:30:31,518 --> 01:30:33,929
إنتظر، أنا بحاجة
.لإستخلاص المعلومات منك

907
01:30:40,208 --> 01:30:42,138
.(مرحبا بك فى (آسجـارد

908
01:31:07,110 --> 01:31:09,337
!هـيمدال)، إفتح البوابة)

909
01:31:17,174 --> 01:31:18,659
!(هـيمدال)

910
01:31:22,656 --> 01:31:24,362
!(هـيمدال)

911
01:31:26,051 --> 01:31:28,159
.إنه لايُجيب

912
01:31:28,159 --> 01:31:29,750
.إذن نحنُ محاصرين

913
01:31:29,750 --> 01:31:33,664
هـيمدال)، إن كنت تسمعني)
.نحن بحاجة إليك الأن

914
01:31:33,664 --> 01:31:36,779
!هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن)

915
01:31:42,694 --> 01:31:44,626
!(هـيمدال)

916
01:31:58,031 --> 01:32:01,746
(يجب أن أعود لـ (آسجـارد
.... ولكن سأعطيكِ كلمتي

917
01:32:02,368 --> 01:32:05,225
.سوف أعود لكِ

918
01:32:12,464 --> 01:32:14,478
إتفقنا؟

919
01:32:27,414 --> 01:32:29,127
.إتفقنا

920
01:32:45,297 --> 01:32:47,525
!ضعوه فى غرفة العلاج

921
01:33:15,541 --> 01:33:17,515
.لقد تم

922
01:33:17,515 --> 01:33:23,449
بإمكانك البقاء هُنا
.ورؤية مايحدث حولك

923
01:33:23,449 --> 01:33:26,242
.أتمني أن يكون صحيحاً

924
01:33:27,372 --> 01:33:30,434
... كي تعرف أن

925
01:33:30,434 --> 01:33:35,856
... أن موتك جاء علي يد

926
01:33:35,856 --> 01:33:38,200
(لوفي) ...

927
01:33:45,534 --> 01:33:48,505
وموتك سيأتي علي
.(يد إبن (أوديـن

928
01:33:53,987 --> 01:33:57,446
!لـوكي)، لقد أنقذته)

929
01:34:01,703 --> 01:34:03,802
... أقسم لكِ يا أمي

930
01:34:03,802 --> 01:34:06,752
أنهم سيدفعون ...
.ثمن مافعلوه اليوم

931
01:34:06,752 --> 01:34:08,535
!(لـوكي)

932
01:34:08,535 --> 01:34:10,680
!(ثــور)

933
01:34:10,680 --> 01:34:12,907
.لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا

934
01:34:18,068 --> 01:34:19,672
لماذا لم تُخبرها؟

935
01:34:19,672 --> 01:34:22,270
بأنك أرسلت المُدمر
!لقتل أصدقائنا

936
01:34:22,270 --> 01:34:24,490
!لِقتلي أنا -
ماذا؟ -

937
01:34:24,490 --> 01:34:27,113
كان علي تلبية أخر
.أمر لأبي

938
01:34:27,113 --> 01:34:30,601
أنتَ كاذب موهوب
.يا أخي دائماً ما كنت هكذا

939
01:34:30,601 --> 01:34:32,315
!من الجيد عودتك

940
01:34:32,315 --> 01:34:36,030
والأن إن سمحت لي، علي
.(تدمير (جوتينهيم

941
01:35:18,976 --> 01:35:22,689
البوابة سيتم فتحها
.إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء

942
01:35:43,953 --> 01:35:46,223
جـين)؟)

943
01:35:47,242 --> 01:35:48,806
لماذا فعلت هذا؟

944
01:35:48,806 --> 01:35:52,806
كي أثبت لأبي
.أنني الإبن الأحق

945
01:35:52,806 --> 01:35:55,724
.عندما يستيقظ، سانقذ حياته

946
01:35:55,724 --> 01:35:58,517
سوف أدمر هذا
.عِرق الوحوش هذا

947
01:35:58,517 --> 01:36:01,010
.وسأكون الوريث الشرعي للعرش

948
01:36:01,010 --> 01:36:04,916
.لايُمكنك قتل عرق بأكمله -
لماذا لا ؟ -

949
01:36:07,389 --> 01:36:11,103
وما هذا الحب الجديد
لـ (عمالقة الصقيع)؟

950
01:36:11,559 --> 01:36:15,055
أنت؟ كان بإمكانك قتلهم
.جميعاً بيديك

951
01:36:15,055 --> 01:36:17,571
.لقد تغيرت -
وكذلك أنا -

952
01:36:19,066 --> 01:36:20,552
!والأن قاتلني

953
01:36:23,239 --> 01:36:26,289
لم أكن أريد
... العرش أبداً

954
01:36:26,289 --> 01:36:29,142
كنت أريد أن أكون
.مُماثل لك فحسب

955
01:36:29,142 --> 01:36:30,938
.لن أقاتلك يا أخي

956
01:36:30,938 --> 01:36:33,486
.لم أكن أخيك أبداً

957
01:36:33,486 --> 01:36:36,841
أبداً -
!لـوكي) هذا جنون) -

958
01:36:36,841 --> 01:36:39,464
هل هُو جنون؟

959
01:36:39,464 --> 01:36:42,069
هل هو كذلك؟

960
01:36:42,069 --> 01:36:43,259
هل هو كذلك؟

961
01:36:44,374 --> 01:36:48,087
بحقك، هل ماحدث لكَ علي
الأرض جعلكَ ضعيفاً؟

962
01:36:48,483 --> 01:36:50,710
لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟

963
01:36:51,464 --> 01:36:54,558
!إنها

964
01:36:54,558 --> 01:36:57,249
حسنا!، بعدما
... ننتهي هُنا

965
01:36:57,249 --> 01:36:59,626
.ربما سأزوها بنفسي

966
01:37:41,344 --> 01:37:42,532
!(ثــور)

967
01:37:50,087 --> 01:37:51,870
!أخي أرجوك

968
01:38:03,092 --> 01:38:04,458
!يكفي

969
01:38:47,850 --> 01:38:49,336
.أنظر لنفسك

970
01:38:51,497 --> 01:38:54,468
!ثــور) العظيم)

971
01:38:55,965 --> 01:38:58,955
.... بكل قوتك

972
01:38:58,955 --> 01:39:01,927
مالذي إستفدت منه الأن؟

973
01:39:02,879 --> 01:39:06,836
هل سمعتني يا أخي؟
.لايوجد هناك شيء تستطيع فعله

974
01:39:24,949 --> 01:39:26,881
ماذا تفعل؟

975
01:39:27,787 --> 01:39:31,500
إن دمرت المعبر لن
!تراها بعد ذلك

976
01:39:40,967 --> 01:39:42,898
!(سامحيني يا (جـين

977
01:40:20,848 --> 01:40:22,987
... كان بإمكاني فعلها يا أبي

978
01:40:24,020 --> 01:40:26,272
.كان بإمكاني فعلها

979
01:40:26,272 --> 01:40:28,380
... من أجلك

980
01:40:28,380 --> 01:40:29,866
!من اجلنا جميعاً

981
01:40:31,822 --> 01:40:33,708
!(لا يا (لـوكي

982
01:40:42,026 --> 01:40:43,512
!لـوكي)، لا)

983
01:40:50,864 --> 01:40:52,919
.لا

984
01:41:08,393 --> 01:41:10,437
!لقد إختفي

985
01:42:22,186 --> 01:42:25,173
ثم بعد ذلك
... بصوتٍ عالي

986
01:42:25,173 --> 01:42:29,836
طرت إلي الوحش المعدني
... وجلست عليه

987
01:42:29,836 --> 01:42:32,970
هل هذه طريقة أخري
... "بدلاً من قولك "إحتضانه

988
01:42:32,970 --> 01:42:37,647
في واقع الأمر
.السقوط عليه كان تكتكياً

989
01:42:53,790 --> 01:42:56,760
.ملكتي، آسفة علي خُسارتك

990
01:43:01,662 --> 01:43:02,852
كيف حاله؟

991
01:43:05,236 --> 01:43:07,465
.إنه ينعي أخاه

992
01:43:08,682 --> 01:43:13,557
.و.. يفتقدها

993
01:43:13,637 --> 01:43:15,413
.فانية ..

994
01:43:31,476 --> 01:43:33,732
.ستكون ملكاً حكيماً

995
01:43:37,565 --> 01:43:40,533
.لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك

996
01:43:41,306 --> 01:43:43,359
.أو والد أفضل منك ...

997
01:43:54,277 --> 01:43:58,105
... لدي الكثير كي أتعلمه

998
01:43:59,355 --> 01:44:01,285
.أعرف هذا الأن

999
01:44:05,734 --> 01:44:09,209
... ولكن يوماً ما ربما

1000
01:44:09,209 --> 01:44:11,925
.سأجعلك فخور

1001
01:44:18,940 --> 01:44:21,168
.لقد جعلتني فخور بالفعل

1002
01:44:35,689 --> 01:44:37,619
إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟

1003
01:44:38,632 --> 01:44:42,848
.لا، دائماً مايُوجد أمل

1004
01:44:46,907 --> 01:44:48,838
هل تستطيع رؤيتها؟

1005
01:44:51,312 --> 01:44:53,339
.أجل

1006
01:44:56,487 --> 01:44:58,202
.معي جهاز كشف الجسيمات

1007
01:44:58,202 --> 01:45:00,520
دارسي) هل معكِ كلمة سر)
مُنظمة "شيلد"؟

1008
01:45:00,520 --> 01:45:02,780
أجل، هل رأيت صاعقي؟

1009
01:45:02,780 --> 01:45:03,957
"كيف حالها؟"

1010
01:45:03,957 --> 01:45:06,720
(في السيارة، هيّا بنا يا (جـين

1011
01:45:06,720 --> 01:45:09,238
"إنها تبحث عنك"

1012
01:45:13,481 --> 01:45:21,335
"مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم"

1013
01:53:01,738 --> 01:53:05,538
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون"

1014
01:53:18,383 --> 01:53:20,583
دكتور (سيلفيج)؟

1015
01:53:23,252 --> 01:53:26,073
إذن هل أنت الرجل
المسئول عن كل هذا؟

1016
01:53:27,611 --> 01:53:30,406
.إنها متاهة

1017
01:53:30,406 --> 01:53:34,751
لقد إعتقدت أنهم جائوا
.بي هُنا كي يقتلوني

1018
01:53:40,893 --> 01:53:44,690
لقد سمعت عن وضع
"نيو مكسيكو"

1019
01:53:44,690 --> 01:53:48,529
عملك أعجب أناس كثيرة
.التي أشد ذكاءاً مني

1020
01:53:48,554 --> 01:53:50,518
.لدي الكثير من العمل

1021
01:53:51,072 --> 01:53:54,530
نظرية (فوستر)، بوابة
.علي بعد أخر

1022
01:53:54,530 --> 01:53:56,645
.إنه شييء لم يسبق له مثيل

1023
01:53:57,359 --> 01:53:58,770
أليس كذلك؟

1024
01:54:01,652 --> 01:54:05,285
الأسطورة تخبرنا
.بشيء واحد وهو في طي التاريخ

1025
01:54:05,285 --> 01:54:09,706
ولكن من وقت لأخر
.نجد أشياء تنتمي لكلاهم

1026
01:54:16,861 --> 01:54:19,365
ما هذه؟ -
.قوة يادكتور -

1027
01:54:19,365 --> 01:54:21,768
إن إكتشفنا كيفية
... الإستفادة منها

1028
01:54:21,768 --> 01:54:23,601
ربما نحصل علي ...
.طاقة غير محدودة

1029
01:54:24,693 --> 01:54:26,808
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1030
01:54:31,958 --> 01:54:34,311
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

