1
00:00:07,422 --> 00:00:47,417
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)
<font color="#Chocolate">Jolie Ever{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font> : تعديل التوقيت</b>

2
00:00:49,825 --> 00:00:53,625
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"</font>

3
00:01:25,522 --> 00:01:26,922
.إنتظرها

4
00:01:27,826 --> 00:01:29,925
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

5
00:01:33,744 --> 00:01:36,082
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

6
00:01:37,271 --> 00:01:40,372
أخر سبعة عشر إشارة
... تـم التنبؤُ بها

7
00:01:40,372 --> 00:01:41,438
... لمٌدة ثانية -
... (جـين) -

8
00:01:41,438 --> 00:01:43,608
أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

9
00:01:43,608 --> 00:01:45,393
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

10
00:01:45,393 --> 00:01:48,231
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

11
00:01:48,231 --> 00:01:49,093
.... إيريك)، انا)

12
00:01:49,093 --> 00:01:53,099
لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً

13
00:01:53,110 --> 00:01:54,698
.(جـين)

14
00:01:54,698 --> 00:01:56,797
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

15
00:02:01,313 --> 00:02:02,714
ماهذا؟

16
00:02:04,048 --> 00:02:05,168
!ربــاه

17
00:02:09,239 --> 00:02:11,645
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

18
00:02:11,645 --> 00:02:13,463
!إذهبي

19
00:02:16,074 --> 00:02:17,774
!ساعدوني هُنا

20
00:02:19,480 --> 00:02:21,799
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

21
00:02:21,799 --> 00:02:22,919
.إذهبي

22
00:02:42,284 --> 00:02:43,109
ماذا تفعلين؟

23
00:02:43,109 --> 00:02:46,432
أنا لن أموت من أجل
.الحصول على سِت درجات إضافية للكلية

24
00:03:07,079 --> 00:03:08,885
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

25
00:03:08,885 --> 00:03:10,535
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

26
00:03:10,535 --> 00:03:13,336
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت، أستسمَحُك

27
00:03:18,791 --> 00:03:20,240
من أين جاء؟

28
00:03:36,442 --> 00:03:38,143
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"</font>

29
00:03:38,144 --> 00:03:39,765
<i>... ذات مرة</i>

30
00:03:39,765 --> 00:03:43,876
<i>.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..</i>

31
00:03:43,876 --> 00:03:47,484
<i>أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون</i>

32
00:03:49,114 --> 00:03:53,624
<i>بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته</i>

33
00:03:53,624 --> 00:03:57,046
<i>.والبعض يعرفون الخوف</i>

34
00:03:59,713 --> 00:04:02,015
<i>... من مَملكة البرد والظلام</i>

35
00:04:02,015 --> 00:04:04,132
<i>.(جائت (عمالقة الصقيع ...</i>

36
00:04:18,182 --> 00:04:22,177
<i>مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد</i>

37
00:04:28,902 --> 00:04:33,319
<i>ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها</i>

38
00:05:09,796 --> 00:05:14,747
<i>(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم</i>

39
00:05:17,373 --> 00:05:19,192
<i>.ولكن الثمن كان عظيماً</i>

40
00:05:20,196 --> 00:05:23,448
<i>.فى النهاية سقط ملكهُم</i>

41
00:05:28,772 --> 00:05:32,273
<i>.وتم سلبهُم مصدر قوتهم</i>

42
00:05:33,081 --> 00:05:35,066
<i>... وبنهاية أخر حرب</i>

43
00:05:35,066 --> 00:05:37,466
<i>.إنسحبنا من بقية العوالم ..</i>

44
00:05:37,466 --> 00:05:42,034
<i>وعُدنا إلي موطنا
... مملكة الأبدية</i>

45
00:05:43,019 --> 00:05:45,724
<i>(آسـجارد)</i>

46
00:06:16,753 --> 00:06:20,232
<i>.وهُنا بقينا كمنارة للأمل</i>

47
00:06:20,232 --> 00:06:23,251
<i>.ساطعين بين النجوم</i>

48
00:06:24,216 --> 00:06:27,999
<i>ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر</i>

49
00:06:27,999 --> 00:06:30,276
<i>(لقد كانت (آسجـارد</i>

50
00:06:30,276 --> 00:06:34,382
<i>ومحاربيها الذين
... جلبوا السلام</i>

51
00:06:34,382 --> 00:06:36,201
<i>.إلي الكون  ...</i>

52
00:06:40,819 --> 00:06:44,013
... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

53
00:06:44,855 --> 00:06:49,769
عندما يضطر أحدكُم
.بالدفاع عن هذا السلام

54
00:06:49,769 --> 00:06:52,227
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

55
00:06:52,227 --> 00:06:54,071
... عندما أصبح ملكاً

56
00:06:54,071 --> 00:06:58,228
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

57
00:06:58,228 --> 00:07:00,179
.كما فعلت يا أبتاه

58
00:07:00,179 --> 00:07:06,303
الملك الحكيم، لايسعي
... إلي الحرب أبداً، ولكن

59
00:07:10,708 --> 00:07:12,807
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

60
00:07:25,905 --> 00:07:28,005
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

61
00:07:29,316 --> 00:07:31,942
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

62
00:07:31,942 --> 00:07:36,399
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

63
00:07:56,511 --> 00:07:57,912
.أرجوك

64
00:08:12,920 --> 00:08:14,600
!مرحي

65
00:08:54,505 --> 00:08:59,502
... (ثــور) إبن (أوديـن)

66
00:08:59,502 --> 00:09:00,901
... وريثي

67
00:09:03,473 --> 00:09:06,370
.أول مولود لي ..

68
00:09:06,870 --> 00:09:11,703
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

69
00:09:11,703 --> 00:09:15,510
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

70
00:09:15,510 --> 00:09:18,096
.وقوتها لامثيل لها

71
00:09:18,096 --> 00:09:23,918
.إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ...

72
00:09:23,918 --> 00:09:26,716
.إنها الرفيق اللائق لملك

73
00:09:27,919 --> 00:09:30,442
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

74
00:09:30,442 --> 00:09:34,510
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

75
00:09:34,510 --> 00:09:37,379
.وذلك فى بداية الزمان ..

76
00:09:39,379 --> 00:09:42,178
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

77
00:10:07,141 --> 00:10:10,423
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

78
00:10:10,423 --> 00:10:11,468
.أقسِم

79
00:10:11,468 --> 00:10:16,182
هل تتعهد بحفظ السلام؟ -
.أقسِم -

80
00:10:16,250 --> 00:10:19,120
... هل تُقسم

81
00:10:19,120 --> 00:10:21,822
... بإبعاد كل طموح أناني

82
00:10:21,822 --> 00:10:24,555
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

83
00:10:24,555 --> 00:10:25,841
!أقسم بهذا

84
00:10:26,842 --> 00:10:33,195
إذن في هذا اليوم
... (أنا (أوديـن أولفاثر

85
00:10:33,195 --> 00:10:38,754
... أعلنك

86
00:10:47,741 --> 00:10:49,561
!(عمالقة الصقيع)

87
00:11:34,949 --> 00:11:37,038
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

88
00:11:37,038 --> 00:11:40,472
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

89
00:11:40,472 --> 00:11:42,635
... المُحطم قام بعمله

90
00:11:42,635 --> 00:11:44,985
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

91
00:11:44,985 --> 00:11:46,876
كل شيء علي مايُرام؟

92
00:11:46,876 --> 00:11:49,429
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

93
00:11:49,429 --> 00:11:51,892
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

94
00:11:51,892 --> 00:11:55,376
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

95
00:11:56,834 --> 00:11:59,086
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

96
00:11:59,887 --> 00:12:04,880
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

97
00:12:04,880 --> 00:12:08,449
ماذا كنت ستفعل؟ -
... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل -

98
00:12:08,449 --> 00:12:10,003
.وأعلمهم درساً ..

99
00:12:10,003 --> 00:12:13,062
وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً

100
00:12:13,157 --> 00:12:14,449
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

101
00:12:14,449 --> 00:12:17,076
!كان هذا تصرف حربي -
... كان هذا تصرف البعض -

102
00:12:17,076 --> 00:12:19,450
.محكُوم عليهم بالفشل ... -
.أنظر إلي ماوصلوا إليه -

103
00:12:20,450 --> 00:12:22,969
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

104
00:12:22,969 --> 00:12:26,970
... (كملك لـ (آسجـارد -
.ولكنكَ لست بملك -

105
00:12:29,749 --> 00:12:31,148
.ليس بعد

106
00:13:03,033 --> 00:13:06,949
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

107
00:13:06,949 --> 00:13:09,749
.كان هذا يوم إنتصاري

108
00:13:11,969 --> 00:13:15,321
.سوف يأتي فى الموعد المُحدد

109
00:13:15,321 --> 00:13:17,444
ما هذا؟

110
00:13:19,911 --> 00:13:22,709
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

111
00:13:23,273 --> 00:13:26,646
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

112
00:13:26,646 --> 00:13:29,796
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

113
00:13:29,796 --> 00:13:32,581
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
.أخري؟، والمرة القادمة مع جيش

114
00:13:33,082 --> 00:13:35,233
!تماماً -
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله -

115
00:13:35,233 --> 00:13:37,750
.دون تحدي أبانا ...

116
00:13:38,646 --> 00:13:40,508
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

117
00:13:40,508 --> 00:13:42,613
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

118
00:13:42,613 --> 00:13:45,345
.ثــور) هذا جنون) -
جنون؟ -

119
00:13:45,345 --> 00:13:47,133
أي نوع من الجنون؟

120
00:13:47,133 --> 00:13:49,233
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

121
00:13:50,393 --> 00:13:51,706
ماذا؟

122
00:13:51,706 --> 00:13:53,408
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

123
00:13:53,909 --> 00:13:55,887
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

124
00:13:55,887 --> 00:13:58,806
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

125
00:13:58,806 --> 00:13:59,777
.(هذه (جوتينهيم

126
00:14:00,178 --> 00:14:02,775
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

127
00:14:02,775 --> 00:14:05,777
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

128
00:14:05,777 --> 00:14:07,247
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

129
00:14:07,247 --> 00:14:09,066
!هذا مُحرم

130
00:14:11,453 --> 00:14:14,397
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

131
00:14:14,397 --> 00:14:16,012
فاندرال)، (هوجن)؟)

132
00:14:16,012 --> 00:14:19,743
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

133
00:14:19,743 --> 00:14:20,926
.أنت من فعل

134
00:14:20,926 --> 00:14:23,263
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

135
00:14:23,263 --> 00:14:26,064
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

136
00:14:27,430 --> 00:14:28,992
أنت من فعل -
.أجل -

137
00:14:29,691 --> 00:14:32,211
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

138
00:14:32,211 --> 00:14:34,387
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

139
00:14:34,387 --> 00:14:35,477
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

140
00:14:35,477 --> 00:14:39,228
أنا فعلت -
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف -

141
00:14:39,228 --> 00:14:41,259
... أصدقائي

142
00:14:41,259 --> 00:14:43,223
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

143
00:15:34,848 --> 00:15:36,681
.دع هذا لي

144
00:15:37,439 --> 00:15:37,981
... (الطيب (هـيمدال

145
00:15:37,981 --> 00:15:40,179
.لم ترتدي مايكفي للدفء

146
00:15:40,179 --> 00:15:41,251
آسف؟

147
00:15:41,251 --> 00:15:43,719
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

148
00:15:44,656 --> 00:15:46,755
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

149
00:15:50,357 --> 00:15:51,962
هـيمدال)، هل نمُر؟)

150
00:15:51,962 --> 00:15:58,349
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

151
00:15:59,809 --> 00:16:01,356
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

152
00:16:02,156 --> 00:16:06,149
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟

153
00:16:10,858 --> 00:16:14,116
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

154
00:16:58,032 --> 00:16:59,491
.. كونوا حذرين

155
00:16:59,491 --> 00:17:01,249
... لقد أقسمت بتشريف قسمي

156
00:17:01,249 --> 00:17:04,280
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

157
00:17:04,280 --> 00:17:06,953
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

158
00:17:06,953 --> 00:17:09,663
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

159
00:17:09,663 --> 00:17:12,938
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

160
00:17:13,938 --> 00:17:15,822
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

161
00:17:15,822 --> 00:17:16,913
... كي أترك المعبر مفتوح

162
00:17:16,913 --> 00:17:19,121
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

163
00:17:19,121 --> 00:17:22,528
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

164
00:17:22,528 --> 00:17:26,289
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم -
.ولا انا -

165
00:18:11,982 --> 00:18:13,803
.لايجب أن نكون هُنا

166
00:18:15,536 --> 00:18:17,730
.لنتحرك

167
00:19:16,275 --> 00:19:20,961
أين هُم؟ -
.يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون -

168
00:19:31,570 --> 00:19:35,784
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

169
00:19:35,784 --> 00:19:38,268
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

170
00:19:38,268 --> 00:19:40,327
.نحن نعرف من أنت

171
00:19:40,327 --> 00:19:43,127
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

172
00:19:52,444 --> 00:19:56,472
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

173
00:19:56,472 --> 00:19:59,665
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

174
00:19:59,665 --> 00:20:02,947
.والدك قاتل ولِص

175
00:20:02,947 --> 00:20:06,167
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

176
00:20:06,167 --> 00:20:09,903
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

177
00:20:10,403 --> 00:20:16,165
أنتَ لست سوي فتي
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

178
00:20:16,165 --> 00:20:20,366
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

179
00:20:25,656 --> 00:20:28,254
.ثــور) توقف وفكِر)

180
00:20:29,054 --> 00:20:30,673
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

181
00:20:30,673 --> 00:20:32,238
... إعرف مكانك يا أخي

182
00:20:32,238 --> 00:20:36,292
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

183
00:20:38,366 --> 00:20:40,344
.انا أعرف

184
00:20:40,344 --> 00:20:45,148
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

185
00:20:55,681 --> 00:20:59,867
.سوف نكسب عرضك السخي

186
00:21:11,650 --> 00:21:13,470
.هيّا بنا يا أخي

187
00:21:18,424 --> 00:21:22,770
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة -
سُحقاً -

188
00:21:27,322 --> 00:21:28,442
... والتالي

189
00:21:48,263 --> 00:21:50,947
على الأقل إجعله
.تحدي لي

190
00:22:09,912 --> 00:22:12,299
!هذا أكثر ما أحبه

191
00:22:47,815 --> 00:22:49,915
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

192
00:23:30,853 --> 00:23:31,974
!(ثــور)

193
00:23:34,972 --> 00:23:37,860
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

194
00:24:01,051 --> 00:24:02,169
!إهربوا

195
00:24:04,263 --> 00:24:05,382
!(ثــور)

196
00:25:11,235 --> 00:25:14,529
!هـيمدال) إفتح المعبر)

197
00:26:19,856 --> 00:26:22,522
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

198
00:26:22,522 --> 00:26:23,922
!الصمت

199
00:26:29,353 --> 00:26:35,959
(ألفاثر)
.تبدو ضجراً

200
00:26:35,959 --> 00:26:39,236
.لوفي) أنهي هذا الأن)

201
00:26:39,236 --> 00:26:41,999
.فتاك سعي إلي هذا

202
00:26:41,999 --> 00:26:43,399
.أنتَ مُحق

203
00:26:44,545 --> 00:26:46,690
.هذه تصرفات فتي

204
00:26:46,690 --> 00:26:48,289
.نُعاملهم علي هذا النحو

205
00:26:49,289 --> 00:26:52,030
أنا وأنت نستطيع
.. إنهاء هذا هُنا والأن

206
00:26:52,030 --> 00:26:53,550
قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

207
00:26:53,550 --> 00:26:58,336
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

208
00:26:58,336 --> 00:27:00,860
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

209
00:27:00,860 --> 00:27:05,097
.الحرب والموت ..

210
00:27:05,097 --> 00:27:06,495
.فليكٌن هذا

211
00:27:31,555 --> 00:27:32,529
لماذا أعدتنا؟

212
00:27:32,529 --> 00:27:34,020
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

213
00:27:34,020 --> 00:27:36,944
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

214
00:27:36,956 --> 00:27:38,526
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

215
00:27:38,526 --> 00:27:40,538
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

216
00:27:41,038 --> 00:27:44,652
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

217
00:27:45,344 --> 00:27:49,274
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

218
00:27:49,782 --> 00:27:52,113
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

219
00:27:52,113 --> 00:27:54,110
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه

220
00:27:54,110 --> 00:27:56,829
ما هو صبر المُقاتل؟ -
... بينما تنتظر وتصبر -

221
00:27:56,829 --> 00:27:58,905
.الممالك التسع تضحك علينا  ..

222
00:27:58,905 --> 00:28:02,735
الطريقة القديمة إنتهت، أنت
(تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد

223
00:28:03,435 --> 00:28:06,964
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

224
00:28:06,964 --> 00:28:10,574
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

225
00:28:16,024 --> 00:28:20,862
... أجل كنتُ أحمقاً

226
00:28:20,862 --> 00:28:22,537
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

227
00:28:22,537 --> 00:28:24,958
!أبتاه -
!لا -

228
00:28:28,011 --> 00:28:32,417
... (ثــور) يا إبن (اودين)

229
00:28:32,417 --> 00:28:35,629
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

230
00:28:35,629 --> 00:28:38,067
... وبسبب غطرستك وغبائك

231
00:28:38,067 --> 00:28:39,877
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة

232
00:28:39,877 --> 00:28:45,329
وأرواح الأبرياء إلي الرعب ...
!وخراب الحرب

233
00:28:50,209 --> 00:28:51,537
... أنت

234
00:28:51,537 --> 00:28:57,028
لا تستحق هذه المملكة
.ولا تستحق هذه الألقاب

235
00:28:57,028 --> 00:28:59,528
... انتَ لاتستحق

236
00:29:02,963 --> 00:29:07,695
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

237
00:29:17,093 --> 00:29:19,720
.والأن أسلب منكَ قوتك

238
00:29:20,236 --> 00:29:23,163
... وبإسم والدي

239
00:29:23,163 --> 00:29:25,591
... وأبيه من قبله

240
00:29:25,591 --> 00:29:29,027
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

241
00:29:35,682 --> 00:29:37,786
... ولمن يحمل هذه المطرقة

242
00:29:37,786 --> 00:29:41,286
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

243
00:30:05,813 --> 00:30:07,615
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

244
00:30:07,615 --> 00:30:09,179
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

245
00:30:09,179 --> 00:30:11,276
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

246
00:30:15,806 --> 00:30:19,203
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

247
00:30:31,585 --> 00:30:33,405
من أين جاء؟

248
00:30:36,867 --> 00:30:40,045
هل أنتَ بخير؟ -
!المطرقة! المطرقة -

249
00:30:40,045 --> 00:30:42,855
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

250
00:30:42,855 --> 00:30:45,111
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

251
00:30:46,111 --> 00:30:48,788
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

252
00:30:49,761 --> 00:30:51,628
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

253
00:30:51,628 --> 00:30:53,823
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

254
00:30:53,823 --> 00:30:55,133
!(هـيمدال)

255
00:30:55,133 --> 00:30:57,811
أعرفك أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

256
00:30:57,811 --> 00:30:59,648
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

257
00:30:59,648 --> 00:31:03,690
أنت! أي مملكة هذه؟
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

258
00:31:03,690 --> 00:31:05,006
!(نيو ميكسيكو)

259
00:31:05,607 --> 00:31:09,679
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

260
00:31:12,918 --> 00:31:15,039
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

261
00:31:15,039 --> 00:31:19,617
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

262
00:31:20,485 --> 00:31:22,953
.جـين)، هيّا بنا)

263
00:31:41,265 --> 00:31:45,201
الأسم؟ -
.(لقد قال أنه (ثــور -

264
00:31:45,201 --> 00:31:48,614
(ثــ - و - ر)

265
00:31:48,614 --> 00:31:51,057
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

266
00:31:51,057 --> 00:31:54,319
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة -
لقد إعتنيت بهِ -

267
00:31:54,319 --> 00:31:57,254
.ولكن هي من قام بصعقه -
.اجل فعلت -

268
00:31:58,545 --> 00:31:59,665
!مرحباً

269
00:32:00,690 --> 00:32:02,052
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

270
00:32:03,053 --> 00:32:05,053
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

271
00:32:05,053 --> 00:32:06,809
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

272
00:32:07,932 --> 00:32:09,933
!إستدعي الأمن

273
00:32:09,933 --> 00:32:12,125
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

274
00:32:25,873 --> 00:32:28,878
... لستُم نداً للعظيم

275
00:33:21,316 --> 00:33:29,114
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"</font>

276
00:33:30,116 --> 00:33:32,529
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

277
00:33:32,529 --> 00:33:35,439
... العدسات حول هذه الحواف

278
00:33:35,439 --> 00:33:37,908
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

279
00:33:37,908 --> 00:33:38,871
ماذا؟

280
00:33:38,871 --> 00:33:40,192
.إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر

281
00:33:40,192 --> 00:33:43,035
العلوم السياسية ... -
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة -

282
00:33:43,635 --> 00:33:46,056
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

283
00:33:46,056 --> 00:33:47,369
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

284
00:33:47,369 --> 00:33:48,566
.إنه ثقب دودي

285
00:33:48,566 --> 00:33:50,814
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟)

286
00:33:50,814 --> 00:33:53,531
!نجوم -
اجل، ولكن ليس نجومنا -

287
00:33:53,531 --> 00:33:57,060
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

288
00:33:57,144 --> 00:34:00,551
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

289
00:34:00,551 --> 00:34:02,402
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

290
00:34:02,402 --> 00:34:04,695
!تفقدوا هذا

291
00:34:10,851 --> 00:34:12,671
.لا، لايُمكن

292
00:34:15,514 --> 00:34:18,272
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

293
00:34:34,084 --> 00:34:36,605
!هذا غير مٌمكن

294
00:34:46,225 --> 00:34:49,135
<i>"مشفي المُقاطعة"</i>

295
00:35:00,134 --> 00:35:02,615
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

296
00:35:04,916 --> 00:35:07,926
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

297
00:35:08,725 --> 00:35:10,980
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

298
00:35:10,980 --> 00:35:12,454
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

299
00:35:12,454 --> 00:35:14,227
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

300
00:35:14,227 --> 00:35:15,384
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا

301
00:35:15,384 --> 00:35:16,608
.ما كان بداخل هذا الحدث ...

302
00:35:16,608 --> 00:35:19,322
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

303
00:35:19,322 --> 00:35:20,245
!حسناً

304
00:35:21,245 --> 00:35:23,714
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

305
00:35:23,714 --> 00:35:24,834
.بالظبط

306
00:35:29,032 --> 00:35:31,130
ماذا؟

307
00:35:31,130 --> 00:35:34,408
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

308
00:36:01,587 --> 00:36:03,537
!هيّا، إسحبها الأن

309
00:36:13,536 --> 00:36:14,936
هل نجح الأمر؟

310
00:36:35,284 --> 00:36:37,877
.سيدي... لقد عثرنا عليها

311
00:36:44,832 --> 00:36:49,615
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

312
00:36:51,939 --> 00:36:53,758
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

313
00:36:56,205 --> 00:36:58,025
... عذراُ، عذراً

314
00:37:03,686 --> 00:37:06,842
ما هذا؟

315
00:37:06,842 --> 00:37:10,822
.خطيبي السابق

316
00:37:10,822 --> 00:37:14,707
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

317
00:37:16,708 --> 00:37:19,058
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

318
00:37:19,058 --> 00:37:22,016
إنهم مُناسبين -
.أنتَ على الرحب -

319
00:37:22,016 --> 00:37:24,483
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

320
00:37:24,483 --> 00:37:26,303
!أريد أن أقتات

321
00:37:45,134 --> 00:37:46,815
.كان لايجب علينا تركه

322
00:37:46,815 --> 00:37:48,370
.لم يكُن هناك شيء يردعه

323
00:37:48,370 --> 00:37:50,487
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

324
00:37:50,487 --> 00:37:54,159
... ماذا كُنا سنصبح
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

325
00:38:00,870 --> 00:38:02,772
كيف عرف الحارس حتي؟

326
00:38:02,772 --> 00:38:04,379
.أنا من أخبره

327
00:38:05,367 --> 00:38:08,780
ماذا؟ -
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب -

328
00:38:08,857 --> 00:38:11,694
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

329
00:38:12,136 --> 00:38:15,184
هل أنت من أخبر الحارس؟ -
.لقد أنقذت أرواحنا -

330
00:38:15,184 --> 00:38:17,118
.(وكذلك (ثــور

331
00:38:17,118 --> 00:38:20,617
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

332
00:38:20,617 --> 00:38:22,273
... (لـوكي)

333
00:38:22,273 --> 00:38:23,388
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر

334
00:38:23,388 --> 00:38:24,920
.وتُقنعه أن يغير رأيه ..

335
00:38:25,921 --> 00:38:28,452
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

336
00:38:28,452 --> 00:38:30,372
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم

337
00:38:30,372 --> 00:38:31,746
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ...

338
00:38:31,746 --> 00:38:36,256
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

339
00:38:36,376 --> 00:38:39,174
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

340
00:38:42,373 --> 00:38:44,623
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد

341
00:38:44,623 --> 00:38:47,856
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

342
00:38:47,856 --> 00:38:50,066
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

343
00:38:51,065 --> 00:38:56,328
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

344
00:38:56,328 --> 00:39:00,781
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

345
00:39:02,048 --> 00:39:03,487
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

346
00:39:03,487 --> 00:39:06,986
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

347
00:39:27,048 --> 00:39:28,916
!توقف

348
00:39:31,670 --> 00:39:35,269
هل انا ملعون؟ -
.لا -

349
00:39:38,817 --> 00:39:40,826
ماذا أكون؟

350
00:39:40,826 --> 00:39:42,898
.أنتَ إبني

351
00:39:51,941 --> 00:39:53,760
ماذا أكثر من هذا؟

352
00:39:59,571 --> 00:40:04,014
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟

353
00:40:09,700 --> 00:40:12,846
.لا

354
00:40:13,847 --> 00:40:16,701
... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد

355
00:40:16,701 --> 00:40:18,521
.ثم وجدتُ طفل ..

356
00:40:22,067 --> 00:40:25,346
.صَغير لذرية عملاقة

357
00:40:25,346 --> 00:40:29,093
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

358
00:40:29,093 --> 00:40:31,499
.(إبن (لوفي

359
00:40:32,248 --> 00:40:34,871
... (إبن (لوفي

360
00:40:37,374 --> 00:40:39,310
.أجل

361
00:40:41,949 --> 00:40:45,296
لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك

362
00:40:45,296 --> 00:40:46,448
لماذا أخذتني؟

363
00:40:48,147 --> 00:40:50,616
.أنت طفل بريء -
.لا -

364
00:40:50,616 --> 00:40:54,095
لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

365
00:40:56,992 --> 00:41:00,562
!أخبرني

366
00:41:00,562 --> 00:41:03,597
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

367
00:41:03,597 --> 00:41:06,683
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

368
00:41:06,683 --> 00:41:10,208
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

369
00:41:10,208 --> 00:41:13,008
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

370
00:41:14,921 --> 00:41:18,260
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

371
00:41:18,260 --> 00:41:20,540
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

372
00:41:20,540 --> 00:41:21,730
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

373
00:41:21,730 --> 00:41:23,862
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

374
00:41:23,862 --> 00:41:26,910
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

375
00:41:26,910 --> 00:41:29,317
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

376
00:41:29,317 --> 00:41:34,143
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

377
00:41:34,197 --> 00:41:36,191
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

378
00:41:37,192 --> 00:41:39,784
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

379
00:41:39,784 --> 00:41:42,985
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

380
00:41:42,985 --> 00:41:47,293
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

381
00:42:06,558 --> 00:42:11,118
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

382
00:42:16,311 --> 00:42:18,215
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

383
00:42:19,214 --> 00:42:23,684
وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق
كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟

384
00:42:28,614 --> 00:42:29,989
.لقد أعجبت بهذا الشراب

385
00:42:29,989 --> 00:42:32,600
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -
.واحد أخر -

386
00:42:33,344 --> 00:42:36,223
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

387
00:42:39,015 --> 00:42:40,876
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

388
00:42:40,876 --> 00:42:42,174
لماذا لاتقول هذا فحسب؟

389
00:42:42,174 --> 00:42:44,786
لقد فعلت للتو -
.لا، أعني تطلب بلطف -

390
00:42:44,786 --> 00:42:46,016
.لم أقصد أي إمتهان

391
00:42:46,016 --> 00:42:49,889
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

392
00:42:51,355 --> 00:42:55,069
لكِ كلمتي -
.جيد -

393
00:42:56,800 --> 00:42:58,291
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

394
00:42:58,291 --> 00:43:01,241
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

395
00:43:01,241 --> 00:43:04,122
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

396
00:43:04,122 --> 00:43:07,895
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

397
00:43:07,950 --> 00:43:10,546
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

398
00:43:10,546 --> 00:43:11,775
.اجل

399
00:43:12,774 --> 00:43:15,575
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

400
00:43:17,509 --> 00:43:19,133
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

401
00:43:19,133 --> 00:43:21,742
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية

402
00:43:21,742 --> 00:43:27,023
ولكن كان ثقيلاً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

403
00:43:27,023 --> 00:43:29,855
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

404
00:43:29,855 --> 00:43:35,547
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

405
00:43:35,547 --> 00:43:36,955
... ولكن لن أضيع وقتي

406
00:43:37,955 --> 00:43:40,183
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

407
00:43:47,557 --> 00:43:50,150
أين تذهب؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

408
00:43:50,150 --> 00:43:52,498
لماذا؟ -
.كي أحضر ما ينتمي إلي -

409
00:43:52,498 --> 00:43:55,307
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -
.إنها ليست كما يقولون -

410
00:43:55,307 --> 00:43:57,515
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

411
00:43:57,472 --> 00:43:59,644
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

412
00:43:59,644 --> 00:44:02,023
.أجل

413
00:44:02,523 --> 00:44:05,497
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

414
00:44:05,538 --> 00:44:07,025
كل شيء؟ -
أجل -

415
00:44:07,025 --> 00:44:09,596
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

416
00:44:09,596 --> 00:44:11,790
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

417
00:44:11,790 --> 00:44:13,608
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

418
00:44:17,376 --> 00:44:19,454
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

419
00:44:19,454 --> 00:44:21,969
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس، هذه ليست صٌدفة

420
00:44:21,969 --> 00:44:23,299
علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

421
00:44:24,498 --> 00:44:26,293
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

422
00:44:26,293 --> 00:44:28,973
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

423
00:44:28,973 --> 00:44:31,758
إسمعي مايقوله إنه
"يتحدث عن "مايلونير

424
00:44:31,758 --> 00:44:34,168
!و (ثــور) و البوابة ...

425
00:44:34,168 --> 00:44:36,332
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

426
00:44:37,333 --> 00:44:40,453
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

427
00:44:40,453 --> 00:44:42,896
.(إنه خطر يا (جـين

428
00:44:47,877 --> 00:44:50,792
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

429
00:44:50,792 --> 00:44:53,592
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

430
00:45:02,306 --> 00:45:03,427
!شكراً لك

431
00:45:04,592 --> 00:45:11,215
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

432
00:45:15,260 --> 00:45:18,776
!حسناً، لنعود للعمل

433
00:45:37,785 --> 00:45:41,161
.أنت!، هذه أغراضي

434
00:45:45,094 --> 00:45:46,456
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

435
00:45:47,456 --> 00:45:49,208
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

436
00:45:49,208 --> 00:45:50,870
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

437
00:45:50,870 --> 00:45:52,571
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

438
00:45:52,571 --> 00:45:55,337
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

439
00:45:55,337 --> 00:45:57,740
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

440
00:45:57,740 --> 00:45:59,651
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

441
00:45:59,651 --> 00:46:01,017
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك

442
00:46:01,017 --> 00:46:02,292
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

443
00:46:02,292 --> 00:46:04,912
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

444
00:46:04,912 --> 00:46:07,363
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

445
00:46:07,363 --> 00:46:09,877
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

446
00:46:10,877 --> 00:46:12,727
لقد أحضرت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

447
00:46:12,727 --> 00:46:13,866
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

448
00:46:13,866 --> 00:46:17,137
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

449
00:46:17,199 --> 00:46:19,336
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

450
00:46:19,336 --> 00:46:21,319
!وكذلك نحنُ

451
00:46:21,319 --> 00:46:25,011
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

452
00:46:25,011 --> 00:46:26,424
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

453
00:46:26,424 --> 00:46:28,446
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

454
00:46:28,446 --> 00:46:30,392
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا

455
00:46:30,392 --> 00:46:34,167
!أنت -
!جـين)، على رسلك!، تمهل) -

456
00:46:37,982 --> 00:46:40,082
.شكراَ لكم على تعاونكُم

457
00:46:58,014 --> 00:47:00,873
.سنوات من الأبحاث إختفت

458
00:47:01,540 --> 00:47:03,985
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

459
00:47:03,985 --> 00:47:06,559
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

460
00:47:06,559 --> 00:47:08,295
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي

461
00:47:08,295 --> 00:47:10,077
.كانوا دقيقين للغاية

462
00:47:10,077 --> 00:47:12,274
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

463
00:47:12,274 --> 00:47:15,074
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

464
00:47:15,673 --> 00:47:18,030
من هذه الناس؟

465
00:47:19,157 --> 00:47:21,282
.انا أعرف ذلك العالم

466
00:47:21,282 --> 00:47:23,835
.رائد فى علم أشعة جاما

467
00:47:23,835 --> 00:47:27,223
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

468
00:47:27,223 --> 00:47:29,685
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

469
00:47:30,685 --> 00:47:32,858
.لن يفعلوها هذا بنا

470
00:47:32,858 --> 00:47:35,145
.سوف أعيد كل شيء -
!بحقك، ارجوكِ -

471
00:47:35,145 --> 00:47:39,061
دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد
.تعامل مع هذه الناس من قبل

472
00:47:39,158 --> 00:47:42,188
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

473
00:47:42,188 --> 00:47:44,994
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

474
00:47:53,718 --> 00:47:57,295
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

475
00:48:08,796 --> 00:48:11,255
.أصدقائي

476
00:48:11,255 --> 00:48:13,002
أين (أوديـن)؟

477
00:48:13,002 --> 00:48:15,802
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

478
00:48:17,125 --> 00:48:20,289
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

479
00:48:21,287 --> 00:48:22,267
.نريد التحدث معها

480
00:48:22,267 --> 00:48:25,694
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

481
00:48:27,750 --> 00:48:30,550
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

482
00:48:37,437 --> 00:48:38,837
.ملككُم

483
00:48:51,254 --> 00:48:56,375
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

484
00:48:59,943 --> 00:49:04,040
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

485
00:49:05,845 --> 00:49:08,405
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

486
00:49:09,239 --> 00:49:12,073
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

487
00:49:12,073 --> 00:49:14,873
من اجل الشعور بالأمان
.فى هذه الأوقات العصيبة

488
00:49:15,915 --> 00:49:20,871
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

489
00:49:22,249 --> 00:49:24,105
.أجل بالطبع

490
00:49:24,105 --> 00:49:26,453
.جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن

491
00:49:26,453 --> 00:49:31,913
إن قمتُ بالتوسل من أجل
... تسامح جلالتكُم

492
00:49:31,930 --> 00:49:35,040
.ربما نعيد النظر  ... -
.لقد إنتهي الأمر -

493
00:50:39,317 --> 00:50:41,137
.أريد حصاناً

494
00:50:42,730 --> 00:50:45,751
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

495
00:50:45,751 --> 00:50:48,124
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

496
00:50:49,187 --> 00:50:51,342
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

497
00:50:56,137 --> 00:50:58,794
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

498
00:50:59,724 --> 00:51:03,214
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

499
00:51:03,214 --> 00:51:06,808
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

500
00:51:06,808 --> 00:51:09,259
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

501
00:51:09,259 --> 00:51:11,508
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

502
00:51:12,838 --> 00:51:14,701
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

503
00:51:14,701 --> 00:51:17,525
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

504
00:51:17,525 --> 00:51:20,082
مملكة؟
!مملكة

505
00:51:21,281 --> 00:51:24,533
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

506
00:51:24,654 --> 00:51:27,200
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

507
00:51:27,200 --> 00:51:29,131
.لستُ مُتأكدة بعد

508
00:51:34,385 --> 00:51:35,870
.آسفة

509
00:51:41,230 --> 00:51:43,458
ولكن من أنت؟

510
00:51:44,710 --> 00:51:46,526
حقاً؟

511
00:51:48,529 --> 00:51:51,020
.سوف ترين قريباً مايكفي

512
00:51:51,020 --> 00:51:52,952
.لقد وعدتني بأجوبة

513
00:51:56,237 --> 00:51:58,292
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

514
00:51:58,292 --> 00:52:00,162
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

515
00:52:00,162 --> 00:52:02,197
.مثل معبر قوس قزح

516
00:52:04,695 --> 00:52:06,924
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

517
00:52:17,024 --> 00:52:20,004
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

518
00:52:20,004 --> 00:52:25,159
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

519
00:52:26,862 --> 00:52:30,085
كم سيطول هذا؟ -
.لا أعرف -

520
00:52:30,085 --> 00:52:34,317
هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

521
00:52:35,577 --> 00:52:38,093
إذن لماذا كذب علي؟

522
00:52:38,093 --> 00:52:42,615
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

523
00:52:42,659 --> 00:52:48,310
.أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك

524
00:52:49,235 --> 00:52:53,637
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

525
00:52:54,726 --> 00:52:57,728
.وأخيك أيضاً

526
00:52:57,728 --> 00:52:59,680
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

527
00:52:59,680 --> 00:53:04,029
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

528
00:53:35,141 --> 00:53:36,931
هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟

529
00:53:36,931 --> 00:53:40,667
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

530
00:53:41,283 --> 00:53:45,370
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

531
00:53:48,107 --> 00:53:51,002
والأن إبقي هنا
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير

532
00:53:51,002 --> 00:53:53,793
سوف أعيد إليك الأجهزة
.التي سرقوها منكِ

533
00:53:53,793 --> 00:53:57,497
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

534
00:53:57,497 --> 00:53:59,090
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك

535
00:53:59,090 --> 00:54:01,280
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ -
.لا -

536
00:54:01,280 --> 00:54:03,485
.لا، سوف أطير من هُناك

537
00:54:10,027 --> 00:54:13,481
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

538
00:54:13,587 --> 00:54:16,473
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

539
00:54:17,308 --> 00:54:19,596
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

540
00:54:19,596 --> 00:54:22,763
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

541
00:54:22,763 --> 00:54:24,792
.أعد توجيهها مثل البقية

542
00:54:25,503 --> 00:54:26,662
... إنتظر قليلاً

543
00:54:26,662 --> 00:54:29,582
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

544
00:54:29,582 --> 00:54:30,500
<i>... (ديلانسي)، (جاكسون)</i>

545
00:54:30,500 --> 00:54:33,361
<i>الجانب الغربي، إذهبوا ...
.وتفقدوا ما الأمر</i>

546
00:54:35,532 --> 00:54:36,487
... ها هُو

547
00:54:45,612 --> 00:54:47,556
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

548
00:54:55,507 --> 00:54:57,937
<i>لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط</i>

549
00:55:10,493 --> 00:55:14,395
<i>أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة</i>

550
00:55:15,572 --> 00:55:19,159
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

551
00:55:19,159 --> 00:55:21,279
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

552
00:55:21,279 --> 00:55:24,374
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

553
00:55:24,374 --> 00:55:26,148
لقد فلعت تماماً
.ما أخبرتني أن لا أفعله

554
00:55:26,148 --> 00:55:29,419
.أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً

555
00:55:31,249 --> 00:55:34,855
<i>!أنتم الإثنان، إتبعوني -
!كل الفرق تحركوا -</i>

556
00:55:46,866 --> 00:55:51,278
<i>إفتحوا البوابات، لقد
.إخترق ممراتنا</i>

557
00:55:51,278 --> 00:55:53,430
<i>سلبي، سلبي
.المكان مفتوح</i>

558
00:56:08,280 --> 00:56:10,508
أريد مراقبين
.فى الأعلي بدون أسحلة

559
00:56:35,900 --> 00:56:37,491
.إنه متجه شمالاً

560
00:56:45,334 --> 00:56:46,184
إذن ماذا لدينا؟

561
00:56:46,184 --> 00:56:48,884
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

562
00:56:48,884 --> 00:56:50,640
.الأنطمة تكاد تتعاون

563
00:56:51,237 --> 00:56:53,352
.بارتون) تحدث إلي)

564
00:56:54,412 --> 00:56:57,326
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

565
00:56:57,326 --> 00:56:59,823
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

566
00:56:59,823 --> 00:57:01,011
.سوف أعلمك

567
00:57:15,306 --> 00:57:16,790
.أنت ضخم

568
00:57:17,793 --> 00:57:19,278
.قاتل بقوة

569
00:58:03,801 --> 00:58:05,811
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين

570
00:58:05,811 --> 00:58:08,069
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ...

571
00:58:28,306 --> 00:58:31,587
.أخر فرصة ياسيدي -
.لا، إنتظر، أريد رؤية هذا -

572
00:59:40,283 --> 00:59:43,358
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

573
01:00:36,355 --> 01:00:38,298
<i>لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن</i>

574
01:00:38,298 --> 01:00:40,716
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

575
01:00:40,716 --> 01:00:45,485
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

576
01:00:49,523 --> 01:00:51,829
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

577
01:00:51,829 --> 01:00:54,329
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

578
01:00:54,329 --> 01:00:56,167
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

579
01:00:56,167 --> 01:00:58,880
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

580
01:00:58,880 --> 01:01:00,985
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

581
01:01:00,985 --> 01:01:03,481
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

582
01:01:03,481 --> 01:01:05,784
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

583
01:01:05,784 --> 01:01:08,913
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

584
01:01:08,913 --> 01:01:10,462
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

585
01:01:10,462 --> 01:01:11,727
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

586
01:01:11,727 --> 01:01:13,653
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

587
01:01:13,653 --> 01:01:18,284
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

588
01:01:18,368 --> 01:01:21,166
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

589
01:01:27,867 --> 01:01:28,827
... لقد تغلبت علي رجالي

590
01:01:28,827 --> 01:01:31,377
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

591
01:01:31,377 --> 01:01:34,348
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

592
01:01:35,953 --> 01:01:38,174
.هذا مؤذٍ

593
01:01:38,174 --> 01:01:39,447
... فى خبراتي

594
01:01:39,447 --> 01:01:42,113
سيتطلب وقت كبير لشخص
.. كي يتلقي تدريبات مماثلة

595
01:01:42,113 --> 01:01:44,711
.كي يفعل ما فعلته ...

596
01:01:44,711 --> 01:01:47,671
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

597
01:01:47,671 --> 01:01:52,004
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

598
01:01:52,746 --> 01:01:56,109
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

599
01:01:56,763 --> 01:01:59,875
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

600
01:02:01,174 --> 01:02:05,682
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

601
01:02:07,542 --> 01:02:09,027
من أنت؟

602
01:02:13,796 --> 01:02:16,414
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

603
01:02:16,414 --> 01:02:18,346
.نحن بخير مع هذا

604
01:02:23,985 --> 01:02:26,243
.لاتذهب لآي مكان

605
01:02:31,813 --> 01:02:34,639
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

606
01:02:34,639 --> 01:02:36,500
.كان علي رؤيتك

607
01:02:37,870 --> 01:02:41,963
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

608
01:02:41,963 --> 01:02:45,191
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

609
01:02:51,044 --> 01:02:52,231
ماذا؟

610
01:02:54,411 --> 01:02:57,056
.أنتَ مطرود

611
01:02:57,056 --> 01:03:00,494
... تهديدات الحرب الجديدة

612
01:03:00,494 --> 01:03:02,722
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

613
01:03:04,785 --> 01:03:07,012
.لايجب عليك لوم نفسك

614
01:03:07,778 --> 01:03:13,460
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

615
01:03:15,560 --> 01:03:17,785
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

616
01:03:17,785 --> 01:03:20,755
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

617
01:03:23,128 --> 01:03:26,099
.عبء العرش وقع علي الأن

618
01:03:32,134 --> 01:03:34,579
هل أستطيع العودة؟

619
01:03:34,579 --> 01:03:38,002
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

620
01:03:38,002 --> 01:03:39,718
... أجل، ولكن قد نجد طريقة

621
01:03:39,718 --> 01:03:44,897
.أمك قد حرمت عودتك

622
01:03:47,321 --> 01:03:50,290
.هذا هو الوداع يا أخي

623
01:03:51,610 --> 01:03:53,780
.أنا مُتآسف للغاية

624
01:03:59,312 --> 01:04:01,946
... لا

625
01:04:01,946 --> 01:04:04,680
.انا هو المتآسف ...

626
01:04:09,150 --> 01:04:11,379
.شكراً علي مجيئك هُنا

627
01:04:15,697 --> 01:04:17,461
.الواداع

628
01:04:30,308 --> 01:04:32,273
.وداعاً

629
01:04:32,273 --> 01:04:36,012
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

630
01:05:10,340 --> 01:05:13,901
... سيديّ، لديهِ زوار

631
01:05:18,792 --> 01:05:22,677
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

632
01:05:22,677 --> 01:05:24,968
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

633
01:05:24,968 --> 01:05:29,446
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

634
01:05:29,531 --> 01:05:32,243
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

635
01:05:33,901 --> 01:05:36,712
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

636
01:05:36,712 --> 01:05:38,680
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

637
01:05:38,680 --> 01:05:41,795
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

638
01:05:42,872 --> 01:05:45,721
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

639
01:05:45,822 --> 01:05:48,154
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

640
01:05:48,154 --> 01:05:51,921
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

641
01:05:52,937 --> 01:05:54,125
سيدي؟

642
01:05:54,401 --> 01:05:56,867
"هوية مزيفة"

643
01:05:58,291 --> 01:05:59,647
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

644
01:05:59,647 --> 01:06:01,928
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

645
01:06:01,928 --> 01:06:05,125
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

646
01:06:05,125 --> 01:06:06,485
.فيزيائي عبقري

647
01:06:06,485 --> 01:06:09,455
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

648
01:06:11,461 --> 01:06:14,432
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

649
01:06:14,992 --> 01:06:16,335
!ها أنت

650
01:06:16,335 --> 01:06:19,053
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

651
01:06:33,511 --> 01:06:36,084
دكتور (سيلفيج)؟

652
01:06:36,084 --> 01:06:38,993
.أبعده فحسب عن القضبان

653
01:06:38,993 --> 01:06:40,816
.سأفعل

654
01:06:42,211 --> 01:06:45,426
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

655
01:06:45,426 --> 01:06:46,614
.إتبعوهُم

656
01:06:53,024 --> 01:06:55,280
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

657
01:06:57,302 --> 01:06:59,233
.كنت مخطيء في كل شيء

658
01:07:02,208 --> 01:07:06,469
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

659
01:07:06,469 --> 01:07:09,440
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

660
01:07:12,524 --> 01:07:16,381
... لأول مرة فى حياتي

661
01:07:16,381 --> 01:07:22,407
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

662
01:07:22,407 --> 01:07:25,271
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

663
01:07:25,271 --> 01:07:26,400
.عليه البدأ بالإعتراف ...

664
01:07:26,400 --> 01:07:28,479
.لايجب أن يعرف أين كان

665
01:07:30,509 --> 01:07:32,031
.شكراً علي مافعلته

666
01:07:32,031 --> 01:07:36,274
لا، لاتشكُرني، لقد
(فعلت هذا فقط من أجل (جـين

667
01:07:36,274 --> 01:07:39,080
والدها وأنا مارسنا التدريس
.فى الجامعة سوياً

668
01:07:39,080 --> 01:07:41,740
.لقد كان رجلاً رائعاً

669
01:07:41,740 --> 01:07:44,183
.لم يُصغي لي أبداً

670
01:07:44,183 --> 01:07:45,669
.وكذلك أنا

671
01:07:47,022 --> 01:07:52,308
والدي كان يُحاول تعليمي شييء
.ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه

672
01:07:52,401 --> 01:07:53,904
... لا أعرف إن كنت تتوهم

673
01:07:53,904 --> 01:07:57,956
أو تقوم ببعض الخدع ..
.لا أهتم

674
01:07:57,956 --> 01:08:00,076
.أهتم لأمرها فحسب

675
01:08:00,083 --> 01:08:03,119
لقد رأيت طريقة
.نظرها إليك

676
01:08:05,834 --> 01:08:08,746
أقسم لك، لم اكن
.أنوع أي أذية لها

677
01:08:08,746 --> 01:08:12,896
جيد، في تلك الحالة
.سوف أشتري جولة أخري

678
01:08:12,896 --> 01:08:15,600
.وسوف تترك البلدة اليوم

679
01:08:19,796 --> 01:08:21,516
.إثنان من الكؤوس الكبيرة

680
01:09:13,797 --> 01:09:15,977
.أقتلوه

681
01:09:16,794 --> 01:09:19,875
بعد كل مافعلته لك؟

682
01:09:21,100 --> 01:09:26,376
إذن أنت الشخص الذي أرانا
.(الطريق لـ (آسجـارد

683
01:09:26,376 --> 01:09:28,604
لقد كان هذا قليل
.من المتعة فحسب

684
01:09:29,660 --> 01:09:33,558
.كي أفسد أكبر يوم لأخي

685
01:09:33,558 --> 01:09:38,705
وأحمي المملكة من حكمه الغبي
.الذي سيطول

686
01:09:38,705 --> 01:09:41,743
.سأنصت لك

687
01:09:44,420 --> 01:09:49,737
... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك

688
01:09:49,737 --> 01:09:55,150
وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه
.أينما كان يرقد

689
01:09:55,150 --> 01:09:57,377
لماذا لاتقتله بنفسك؟

690
01:09:58,811 --> 01:10:02,315
أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن
... يتقبلوا ملك

691
01:10:02,315 --> 01:10:04,064
.قام بقتل سلفه ..

692
01:10:04,094 --> 01:10:09,081
(بمُجرد أن يموت (أوديـن
سوف أعيد التابوت لك

693
01:10:09,081 --> 01:10:15,000
وبإمكانك العودة إلي
... جوتينهيم) بكل)

694
01:10:15,000 --> 01:10:16,793
.شموخ ...

695
01:10:17,674 --> 01:10:22,899
.أنا أوافق

696
01:10:28,377 --> 01:10:30,040
ما الذي يٌقلقك ياحارس البوابات؟

697
01:10:30,040 --> 01:10:32,545
لقد كنت أضع نظري
... (عليك فى (جوتينهيم

698
01:10:32,545 --> 01:10:35,948
ولكن لم أتمكن من رؤيتك
... أو سماعك

699
01:10:35,948 --> 01:10:39,824
لقد إختفيت عني مثلما
.فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة

700
01:10:39,840 --> 01:10:43,114
ربما ضعفُت حواسك بعد
.كل هذه السنوات من الخدمة

701
01:10:43,126 --> 01:10:45,314
أو ربما عثر أحدهم علي
... طريقة كي يختفي

702
01:10:45,314 --> 01:10:47,522
.والذي يتمني أن لا أراه ...

703
01:10:48,677 --> 01:10:51,727
لديكَ قوة عظيمة
.(يا (هـيمدال

704
01:10:53,446 --> 01:10:55,377
هل خشاك (أوديـن) من قبل؟

705
01:10:57,133 --> 01:10:59,191
.لا -
ولماذا لا؟ -

706
01:10:59,191 --> 01:11:02,526
لأنه ملكي، وأنا أقسمت
.بالولاء له

707
01:11:02,526 --> 01:11:07,813
لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت
.أن تُطيعني الأن

708
01:11:07,836 --> 01:11:09,638
هل تفعل؟

709
01:11:14,102 --> 01:11:16,254
.أجل

710
01:11:16,254 --> 01:11:19,250
.إن لن تفتح البوابات لأي شخص

711
01:11:19,250 --> 01:11:22,964
إلي أن أصلح التلف
.الذي سببه أخي

712
01:11:36,490 --> 01:11:39,134
ربـاه!، هل هُو بخير؟

713
01:11:39,134 --> 01:11:41,249
.إنه بخير، وليسَ مجروحاً

714
01:11:42,124 --> 01:11:44,337
مُتآسف ياصديقي -
ماذا حدث؟ -

715
01:11:44,337 --> 01:11:47,609
لقد سكرنا، وتشاجرنا
.وجعل أسلافه فخورين به

716
01:11:47,609 --> 01:11:49,540
.ضعه علي السرير

717
01:12:00,108 --> 01:12:05,176
مازلت لا أصدق أنكَ
.... إله الرعد

718
01:12:05,176 --> 01:12:07,504
.ولكن ينبغي عليك ذلك

719
01:12:18,220 --> 01:12:20,041
هل هذه غٌرفك؟

720
01:12:20,041 --> 01:12:23,472
.إنه وضع مُؤقت للعيش

721
01:12:23,472 --> 01:12:28,893
.آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً

722
01:12:28,893 --> 01:12:32,636
فى الواقع، لم يأتي لي
.ضيوف من قبل

723
01:12:34,055 --> 01:12:36,428
.هذا ليس المكان الصحيح لها

724
01:12:37,435 --> 01:12:39,343
.آسـفة

725
01:12:42,310 --> 01:12:46,195
هلا ذهبنا للخارج؟ -
.اجل بالطبع -

726
01:12:50,251 --> 01:12:52,295
أنا أجيء هُنا بعض الأوقات
... عندما لا أستطيع النوم

727
01:12:52,295 --> 01:12:54,780
أو عندما أحاول توفيق
.. المعلومات الحركية

728
01:12:54,780 --> 01:12:57,756
.أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ...

729
01:12:57,756 --> 01:13:01,471
فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً
.لقد فكرت في هذا الأن

730
01:13:05,300 --> 01:13:08,309
أنا سعيدة فعلاً
.لأنكَ بخير

731
01:13:08,309 --> 01:13:10,537
.لقد كنتِ رقيقة للغاية معي

732
01:13:11,439 --> 01:13:13,936
أنا ممتن لكِ كثيراً
.لأكثر ما تستحقيه

733
01:13:13,936 --> 01:13:15,507
... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات

734
01:13:15,507 --> 01:13:18,289
لذا أعتقد أن هذا ..
.النوع من الأشياء إنتهي

735
01:13:20,079 --> 01:13:22,010
.أو ربما شعرت بقدومها

736
01:13:28,049 --> 01:13:29,533
!ربــاه

737
01:13:30,546 --> 01:13:33,979
لا أصدق هذا -
.هذا كل ما إستطعت إعادته -

738
01:13:33,979 --> 01:13:35,565
آسف، لم يكن هذا
... القدر الذي وعدتكِ به

739
01:13:35,565 --> 01:13:38,208
لا، لا، هذا عظيم
... هذا

740
01:13:38,208 --> 01:13:40,781
.لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن

741
01:13:40,781 --> 01:13:42,267
.شكراً لك

742
01:13:47,006 --> 01:13:48,492
ما الخطب؟

743
01:13:49,848 --> 01:13:52,077
... شيلد" مهما كانت هذه"

744
01:13:53,580 --> 01:13:55,135
... سوف يفعلون كل مابوسعهِم

745
01:13:55,135 --> 01:13:58,207
كي يتأكدوا أن لا تخرج ...
.هذه الأبحاث للنور يوماً ما

746
01:13:58,207 --> 01:14:02,536
لا يا (جـين)، إسمعيني
.لايجب أن تستسلمي

747
01:14:02,536 --> 01:14:03,961
.يجب أن تُنهي ما بدأتيه

748
01:14:03,961 --> 01:14:06,869
لماذا؟ -
.لأنكِ علي حق -

749
01:14:06,869 --> 01:14:08,356
... أنظري

750
01:14:10,723 --> 01:14:14,752
أسلافك يُسموه سحر
.وأنتِ تُسميه عِلم

751
01:14:14,752 --> 01:14:18,726
من حيث جئت، إنهم شييء واحد
.نفس الشييء

752
01:14:32,421 --> 01:14:33,906
ما هذا؟

753
01:14:34,446 --> 01:14:37,649
... والدي، فسرها لي هكذا

754
01:14:37,649 --> 01:14:42,444
.عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون ..

755
01:14:42,444 --> 01:14:45,770
متصلة ببعضها عن طريق
"فروع "ياجدرا سيل

756
01:14:45,770 --> 01:14:48,022
.شجرة العالم

757
01:14:48,022 --> 01:14:51,238
والأن أنتِ تُشاهديها
... كل يوم بدون أن تُدركي

758
01:14:51,238 --> 01:14:54,886
من خلال لمحات الصورة القادمة
... ماذا تُسموه هذا؟

759
01:14:54,886 --> 01:14:56,880
"تيلسكوب "هوبل

760
01:14:56,880 --> 01:14:59,941
"هابل" -
."تيلسكوب "هابل -

761
01:15:02,929 --> 01:15:05,011
... أخبرني بالمزيد

762
01:15:05,011 --> 01:15:07,342
... إذن الممالك التسعة

763
01:15:07,342 --> 01:15:10,122
... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض

764
01:15:10,122 --> 01:15:17,447
هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و
... (جوتينهيم)، (آسجـارد)

765
01:15:17,447 --> 01:15:19,676
.من حيث جئت أنا ..

766
01:15:36,324 --> 01:15:38,256
.(شٌكراً لك يا (جـين

767
01:15:41,278 --> 01:15:43,252
... أعز صديق لنا تم نفيه

768
01:15:43,252 --> 01:15:45,777
لـوكي) على العرش)
... و (آسجـارد) علي حافة الحرب

769
01:15:45,777 --> 01:15:49,896
حتي الأن أنت إستهلكت
... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج

770
01:15:49,905 --> 01:15:52,754
وجزء من لحم البقر ...
!وبرميلين من النبيذ

771
01:15:52,754 --> 01:15:55,466
عار عليك!، ألا تهتم؟

772
01:15:55,466 --> 01:15:57,543
.لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث

773
01:15:57,543 --> 01:16:01,936
!توقفوا، كلاكُم، توقفوا

774
01:16:01,936 --> 01:16:03,475
.جميعنا يعرف ماعلينا فعله

775
01:16:03,475 --> 01:16:07,342
.يجب أن نذهب

776
01:16:07,342 --> 01:16:09,718
.(يجب علينا إيجاد (ثــور

777
01:16:10,967 --> 01:16:14,087
.إنها خيانة -
.اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار -

778
01:16:14,087 --> 01:16:16,571
.ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا)

779
01:16:16,970 --> 01:16:19,746
.والأن الصمت

780
01:16:19,746 --> 01:16:22,266
.(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال

781
01:16:27,254 --> 01:16:29,483
.هـيمدال) يطلب حضوركُم)

782
01:16:34,287 --> 01:16:35,893
.نحن هالكون

783
01:16:35,893 --> 01:16:40,040
... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا

784
01:16:40,040 --> 01:16:42,532
... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين

785
01:16:42,532 --> 01:16:45,084
وإرتكتبتم خيانة
عظمي بإعادة (ثــور)؟

786
01:16:45,084 --> 01:16:47,592
أجل -
!جيد -

787
01:16:47,592 --> 01:16:48,605
إذن هل ستُساعدنا؟

788
01:16:48,605 --> 01:16:51,139
.أنا مربوط بالشرف لملكنا

789
01:16:51,139 --> 01:16:54,353
لايُمكنني فتح
.المعبر لكُم

790
01:16:54,353 --> 01:16:57,775
إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ -
والأن ماذا سنفعل؟ -

791
01:16:59,065 --> 01:17:00,251
!أنظروا

792
01:17:19,285 --> 01:17:19,979
ما كان هذا بحق الجحيم؟

793
01:17:19,979 --> 01:17:22,264
لا أعرف ياسيدي لدينا قراءة
... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم

794
01:17:22,264 --> 01:17:24,841
ثم إختفت فجأة، علي
.بعد 50 ميل من الشمال الغربي

795
01:17:24,841 --> 01:17:26,771
.لنذهب ونلقي نظرة

796
01:17:51,274 --> 01:17:53,435
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

797
01:17:53,435 --> 01:17:54,623
.علي الرحب

798
01:18:01,806 --> 01:18:04,409
من القاعدة إلي الفريق
.... لدينا نشاط خارج البلدة

799
01:18:04,409 --> 01:18:05,599
.ضعوا أعينكُم علي هدفكُم

800
01:18:14,693 --> 01:18:17,483
.تأكد من عدم عودة أخي

801
01:18:20,850 --> 01:18:22,783
.دمر كُل شييء

802
01:18:33,480 --> 01:18:34,669
أمي؟

803
01:18:42,930 --> 01:18:45,141
هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟

804
01:18:45,141 --> 01:18:48,201
إتصل به -
.أجل -

805
01:18:50,009 --> 01:18:53,997
(إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان
... (و (روبين هود

806
01:18:53,997 --> 01:18:57,020
.(إنها نظرية جميلة يا (جـين

807
01:18:57,020 --> 01:19:00,427
لن تكوني قادرة علي إقناع
.مُجتمع العلوم بأي منها

808
01:19:00,484 --> 01:19:01,951
.ليس بدون أي أدلة

809
01:19:03,165 --> 01:19:04,650
!لقد عثرنا عليك

810
01:19:10,405 --> 01:19:11,890
!أصدقائي

811
01:19:13,379 --> 01:19:15,729
!هذا جيد
!هذا جيد

812
01:19:15,729 --> 01:19:18,579
لا أصدق هذا -
!عذراً -

813
01:19:18,579 --> 01:19:21,548
.السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة

814
01:19:22,640 --> 01:19:24,243
... أصدقائي

815
01:19:24,243 --> 01:19:27,018
لم أكن سعيد أبداً
.لُرؤية أي أحد

816
01:19:27,018 --> 01:19:29,243
.ولكن كان لايجب عليكم المجيء

817
01:19:30,712 --> 01:19:33,507
!نحنً هنا كي نأخذك للمنزل

818
01:19:33,507 --> 01:19:35,735
أنتم تعرفون أنه
.لايُمكنني المجيء للمنزل

819
01:19:37,480 --> 01:19:40,229
.. والدي

820
01:19:40,229 --> 01:19:44,516
ميت بسببي، يجب ..
.أن أبقي فى المنفي

821
01:19:44,516 --> 01:19:46,371
... (ثــور)

822
01:19:46,371 --> 01:19:49,371
!والدك مازل حياً

823
01:20:02,883 --> 01:20:06,276
أخبرني يا (لـوكي) كيف
تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟

824
01:20:06,276 --> 01:20:09,558
هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة
الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟

825
01:20:09,558 --> 01:20:11,236
... هُناك ممر سري بين العوالم

826
01:20:11,236 --> 01:20:14,006
لأي شخص حتي وأنت ..
.بهذه الموهبة لاتراهم

827
01:20:14,006 --> 01:20:17,290
ولكن لم أعد بحاجة إليهم ...
.بعد الأن، لأنني ملك الأن

828
01:20:17,290 --> 01:20:19,293
وأنا أحكم عليك
... بسبب خيانتك

829
01:20:19,293 --> 01:20:22,234
.أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ...

830
01:20:22,234 --> 01:20:24,450
ولم تعد بعد الأن
.(مُواطن في (آسجـارد

831
01:20:24,450 --> 01:20:26,678
.حينها لن أكون بحاجة لطاعتك

832
01:20:47,757 --> 01:20:50,429
أحضر أحد من
.مُتخصصي علم اللغويات هُنا

833
01:21:15,965 --> 01:21:17,557
<i>لم أري شيئاً كهذا من قبل؟</i>

834
01:21:17,902 --> 01:21:20,128
هل سيأتي شخصُ أخر؟

835
01:21:23,832 --> 01:21:27,021
هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟ -
.لا أعرف -
(المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى)

836
01:21:27,021 --> 01:21:29,310
.ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء

837
01:21:32,700 --> 01:21:34,064
!مرحبا

838
01:21:34,064 --> 01:21:36,802
أنتَ تستخدم تكنولوجيا
.غير مُصرح بها

839
01:21:36,802 --> 01:21:39,068
.عرف نفسك

840
01:21:41,872 --> 01:21:43,357
.ها نحن نبدأ

841
01:21:46,213 --> 01:21:48,379
.هجوم قادم

842
01:21:54,904 --> 01:21:56,464
.جـين) عليكِ الرحيل)

843
01:21:56,464 --> 01:21:58,646
ماذا ستفعل؟ -
.سأبقي هنا -

844
01:21:58,646 --> 01:22:00,843
.ثــور) سيُقاتل معنا)

845
01:22:00,843 --> 01:22:02,700
... أصدقائي

846
01:22:02,700 --> 01:22:04,239
.أنا مُجرد رجل

847
01:22:04,239 --> 01:22:06,914
سأكون انا فقط فى طريقه
.وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل

848
01:22:06,914 --> 01:22:09,070
ولكن سأساعد في
.وضع هذه الناس فى أمان

849
01:22:09,070 --> 01:22:11,723
حسناً إن بقيت
.فكذلك سأبقي أنا

850
01:22:11,723 --> 01:22:14,287
.سنريد بعض الوقت -
ستحصل عليه -

851
01:22:14,287 --> 01:22:16,217
!حسناً، تحركوا ياقوم

852
01:22:16,778 --> 01:22:19,291
ليخرج الجميع
!إستخدموا الباب الخلفي

853
01:22:19,291 --> 01:22:21,482
أسرعوا!، بإمكانكُم تناول
.الطعام لاحقاً

854
01:22:33,207 --> 01:22:35,139
.قوموا بتشتيته

855
01:22:50,186 --> 01:22:52,691
.(من أجل (آسجـارد

856
01:23:27,835 --> 01:23:29,319
!تراجعوا

857
01:23:45,314 --> 01:23:47,528
!إذهبوا الأن، إهربوا

858
01:24:15,166 --> 01:24:17,021
.سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك)

859
01:24:17,021 --> 01:24:21,857
لا! سأموت موتة مُحاربة
.سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم

860
01:24:21,857 --> 01:24:24,827
عيشي، وإحكي
.هذه القصص بنفسك

861
01:24:27,302 --> 01:24:29,216
.والأن إذهبي

862
01:24:36,573 --> 01:24:39,692
(يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد
(عليكم ردع (لـوكي

863
01:24:39,692 --> 01:24:40,986
ماذا عنك؟

864
01:24:40,986 --> 01:24:44,516
لاتقلقوا يا أصدقائي
.لدي خِطة

865
01:24:44,516 --> 01:24:46,000
.هيّا

866
01:24:49,845 --> 01:24:52,650
!يجب أن نتراجع، هيّا

867
01:24:52,650 --> 01:24:53,838
!هيّا

868
01:25:01,234 --> 01:25:02,656
!إنتظروا

869
01:25:10,036 --> 01:25:11,857
ماذا يفعل؟

870
01:25:37,757 --> 01:25:41,947
أخي، مهما كان
... مافعلته خطأ في حقك

871
01:25:41,947 --> 01:25:45,489
مهما كان مافعلته بك
... كي يقودك إلي هذا

872
01:25:45,489 --> 01:25:51,536
أنا آسف عليه فعلاً
.ولكن هذه الناس بريئة

873
01:25:51,536 --> 01:25:55,343
.سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء

874
01:26:02,471 --> 01:26:04,930
... لذا خُذ حياتي

875
01:26:04,930 --> 01:26:06,795
.وأنهي هذا ...

876
01:26:19,901 --> 01:26:21,089
!لا

877
01:26:36,747 --> 01:26:41,497
لقد إنتهي الأمر -
... لا، لم ينتهي -

878
01:26:41,497 --> 01:26:45,065
أعني، أنتِ بأمان -
!نحنُ بأمان -

879
01:26:46,163 --> 01:26:48,745
.لقد إنتهي

880
01:26:53,541 --> 01:26:55,315
.لا

881
01:27:13,487 --> 01:27:14,674
.لا

882
01:27:42,207 --> 01:27:44,892
... من يحمل هذه المطرقة

883
01:27:46,720 --> 01:27:53,732
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

884
01:28:08,694 --> 01:28:09,881
!(جـين)

885
01:28:12,376 --> 01:28:14,594
.لا، لا، -
!لنذهب -

886
01:28:14,594 --> 01:28:16,656
!لا

887
01:28:36,046 --> 01:28:39,621
!يا إلهي

888
01:29:48,902 --> 01:29:51,178
إذن، هل هكذا تبدو؟

889
01:29:51,178 --> 01:29:53,088
.إن زاد أو كثر

890
01:29:53,088 --> 01:29:55,149
.إنه مظهر رائع

891
01:29:55,149 --> 01:29:56,900
يجب أن نذهب
.إلي جانب البوابة

892
01:29:56,900 --> 01:29:58,398
.لدي كلمة مع أخي

893
01:29:58,398 --> 01:29:59,883
!عذراً

894
01:30:03,365 --> 01:30:05,887
!(دونالد)

895
01:30:05,887 --> 01:30:07,333
أعتقد أنكَ لم تكن
.صريحاً بما يكفي معي

896
01:30:07,333 --> 01:30:08,937
... (لتعلم هذا يا إبن (كول

897
01:30:08,937 --> 01:30:10,611
أنا وأنت نحارب
... لنفس الهدف

898
01:30:10,611 --> 01:30:11,948
.حماية هذا العالم ...

899
01:30:11,948 --> 01:30:14,416
من هذا اليوم وصاعداً ...
.بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك

900
01:30:14,416 --> 01:30:17,257
هذا إن أعدت الأدوات
.(التي أخذتها من (جـين

901
01:30:17,257 --> 01:30:19,229
!سرقها -
!إقترضتها -

902
01:30:20,103 --> 01:30:22,160
بالطبع بإمكانك
.إستعادة أدواتك

903
01:30:22,160 --> 01:30:25,030
.سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك

904
01:30:25,030 --> 01:30:27,826
هل تُحبين رؤية المعبر
الذي تحدثنا عنه؟

905
01:30:27,826 --> 01:30:30,127
... بالتأكيد

906
01:30:31,898 --> 01:30:34,309
إنتظر، أنا بحاجة
.لإستخلاص المعلومات منك

907
01:30:40,587 --> 01:30:42,517
.(مرحبا بك فى (آسجـارد

908
01:31:07,486 --> 01:31:09,713
!هـيمدال)، إفتح البوابة)

909
01:31:17,548 --> 01:31:19,033
!(هـيمدال)

910
01:31:23,029 --> 01:31:24,735
!(هـيمدال)

911
01:31:26,424 --> 01:31:28,532
.إنه لايُجيب

912
01:31:28,532 --> 01:31:30,122
.إذن نحنُ محاصرين

913
01:31:30,122 --> 01:31:34,036
هـيمدال)، إن كنت تسمعني)
.نحن بحاجة إليك الأن

914
01:31:34,036 --> 01:31:37,151
!هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن)

915
01:31:43,065 --> 01:31:44,997
!(هـيمدال)

916
01:31:58,400 --> 01:32:02,115
(يجب أن أعود لـ (آسجـارد
.... ولكن سأعطيكِ كلمتي

917
01:32:02,737 --> 01:32:05,593
.سوف أعود لكِ

918
01:32:12,831 --> 01:32:14,845
إتفقنا؟

919
01:32:27,780 --> 01:32:29,493
.إتفقنا

920
01:32:45,660 --> 01:32:47,887
!ضعوه فى غرفة العلاج

921
01:33:15,900 --> 01:33:17,874
.لقد تم

922
01:33:17,874 --> 01:33:23,807
بإمكانك البقاء هُنا
.ورؤية مايحدث حولك

923
01:33:23,807 --> 01:33:26,600
.أتمني أن يكون صحيحاً

924
01:33:27,730 --> 01:33:30,792
... كي تعرف أن

925
01:33:30,792 --> 01:33:36,213
... أن موتك جاء علي يد

926
01:33:36,213 --> 01:33:38,557
(لوفي) ...

927
01:33:45,890 --> 01:33:48,860
وموتك سيأتي علي
.(يد إبن (أوديـن

928
01:33:54,341 --> 01:33:57,800
!لـوكي)، لقد أنقذته)

929
01:34:02,056 --> 01:34:04,155
... أقسم لكِ يا أمي

930
01:34:04,155 --> 01:34:07,104
أنهم سيدفعون ...
.ثمن مافعلوه اليوم

931
01:34:07,104 --> 01:34:08,887
!(لـوكي)

932
01:34:08,887 --> 01:34:11,032
!(ثــور)

933
01:34:11,032 --> 01:34:13,259
.لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا

934
01:34:18,419 --> 01:34:20,023
لماذا لم تُخبرها؟

935
01:34:20,023 --> 01:34:22,621
بأنك أرسلت المُدمر
!لقتل أصدقائنا

936
01:34:22,621 --> 01:34:24,840
!لِقتلي أنا -
ماذا؟ -

937
01:34:24,840 --> 01:34:27,463
كان علي تلبية أخر
.أمر لأبي

938
01:34:27,463 --> 01:34:30,951
أنتَ كاذب موهوب
.يا أخي دائماً ما كنت هكذا

939
01:34:30,951 --> 01:34:32,665
!من الجيد عودتك

940
01:34:32,665 --> 01:34:36,379
والأن إن سمحت لي، علي
.(تدمير (جوتينهيم

941
01:35:19,319 --> 01:35:23,032
البوابة سيتم فتحها
.إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء

942
01:35:44,293 --> 01:35:46,563
جـين)؟)

943
01:35:47,582 --> 01:35:49,146
لماذا فعلت هذا؟

944
01:35:49,146 --> 01:35:53,145
كي أثبت لأبي
.أنني الإبن الأحق

945
01:35:53,145 --> 01:35:56,063
.عندما يستيقظ، سانقذ حياته

946
01:35:56,063 --> 01:35:58,856
سوف أدمر هذا
.عِرق الوحوش هذا

947
01:35:58,856 --> 01:36:01,348
.وسأكون الوريث الشرعي للعرش

948
01:36:01,348 --> 01:36:05,254
.لايُمكنك قتل عرق بأكمله -
لماذا لا ؟ -

949
01:36:07,727 --> 01:36:11,440
وما هذا الحب الجديد
لـ (عمالقة الصقيع)؟

950
01:36:11,896 --> 01:36:15,392
أنت؟ كان بإمكانك قتلهم
.جميعاً بيديك

951
01:36:15,392 --> 01:36:17,908
.لقد تغيرت -
وكذلك أنا -

952
01:36:19,401 --> 01:36:20,887
!والأن قاتلني

953
01:36:23,574 --> 01:36:26,624
لم أكن أريد
... العرش أبداً

954
01:36:26,624 --> 01:36:29,476
كنت أريد أن أكون
.مُماثل لك فحسب

955
01:36:29,476 --> 01:36:31,272
.لن أقاتلك يا أخي

956
01:36:31,272 --> 01:36:33,820
.لم أكن أخيك أبداً

957
01:36:33,820 --> 01:36:37,174
أبداً -
!لـوكي) هذا جنون) -

958
01:36:37,174 --> 01:36:39,797
هل هُو جنون؟

959
01:36:39,797 --> 01:36:42,402
هل هو كذلك؟

960
01:36:42,402 --> 01:36:43,592
هل هو كذلك؟

961
01:36:44,707 --> 01:36:48,419
بحقك، هل ماحدث لكَ علي
الأرض جعلكَ ضعيفاً؟

962
01:36:48,815 --> 01:36:51,042
لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟

963
01:36:51,796 --> 01:36:54,889
!إنها

964
01:36:54,889 --> 01:36:57,580
حسنا!، بعدما
... ننتهي هُنا

965
01:36:57,580 --> 01:36:59,957
.ربما سأزوها بنفسي

966
01:37:41,669 --> 01:37:42,857
!(ثــور)

967
01:37:50,411 --> 01:37:52,194
!أخي أرجوك

968
01:38:03,415 --> 01:38:04,780
!يكفي

969
01:38:48,167 --> 01:38:49,652
.أنظر لنفسك

970
01:38:51,813 --> 01:38:54,784
!ثــور) العظيم)

971
01:38:56,281 --> 01:38:59,270
.... بكل قوتك

972
01:38:59,270 --> 01:39:02,242
مالذي إستفدت منه الأن؟

973
01:39:03,194 --> 01:39:07,150
هل سمعتني يا أخي؟
.لايوجد هناك شيء تستطيع فعله

974
01:39:25,261 --> 01:39:27,193
ماذا تفعل؟

975
01:39:28,099 --> 01:39:31,811
إن دمرت المعبر لن
!تراها بعد ذلك

976
01:39:41,277 --> 01:39:43,208
!(سامحيني يا (جـين

977
01:40:21,153 --> 01:40:23,292
... كان بإمكاني فعلها يا أبي

978
01:40:24,324 --> 01:40:26,576
.كان بإمكاني فعلها

979
01:40:26,576 --> 01:40:28,684
... من أجلك

980
01:40:28,684 --> 01:40:30,170
!من اجلنا جميعاً

981
01:40:32,126 --> 01:40:34,011
!(لا يا (لـوكي

982
01:40:42,328 --> 01:40:43,814
!لـوكي)، لا)

983
01:40:51,165 --> 01:40:53,220
.لا

984
01:41:08,692 --> 01:41:10,736
!لقد إختفي

985
01:42:22,476 --> 01:42:25,463
ثم بعد ذلك
... بصوتٍ عالي

986
01:42:25,463 --> 01:42:30,125
طرت إلي الوحش المعدني
... وجلست عليه

987
01:42:30,125 --> 01:42:33,259
هل هذه طريقة أخري
... "بدلاً من قولك "إحتضانه

988
01:42:33,259 --> 01:42:37,934
في واقع الأمر
.السقوط عليه كان تكتكياً

989
01:42:54,075 --> 01:42:57,045
.ملكتي، آسفة علي خُسارتك

990
01:43:01,947 --> 01:43:03,136
كيف حاله؟

991
01:43:05,520 --> 01:43:07,749
.إنه ينعي أخاه

992
01:43:08,966 --> 01:43:13,840
.و.. يفتقدها

993
01:43:13,920 --> 01:43:15,696
.فانية ..

994
01:43:31,757 --> 01:43:34,013
.ستكون ملكاً حكيماً

995
01:43:37,845 --> 01:43:40,813
.لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك

996
01:43:41,586 --> 01:43:43,639
.أو والد أفضل منك ...

997
01:43:54,555 --> 01:43:58,382
... لدي الكثير كي أتعلمه

998
01:43:59,632 --> 01:44:01,562
.أعرف هذا الأن

999
01:44:06,010 --> 01:44:09,485
... ولكن يوماً ما ربما

1000
01:44:09,485 --> 01:44:12,201
.سأجعلك فخور

1001
01:44:19,215 --> 01:44:21,442
.لقد جعلتني فخور بالفعل

1002
01:44:35,962 --> 01:44:37,892
إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟

1003
01:44:38,904 --> 01:44:43,120
.لا، دائماً مايُوجد أمل

1004
01:44:47,179 --> 01:44:49,109
هل تستطيع رؤيتها؟

1005
01:44:51,583 --> 01:44:53,610
.أجل

1006
01:44:56,757 --> 01:44:58,472
.معي جهاز كشف الجسيمات

1007
01:44:58,472 --> 01:45:00,790
دارسي) هل معكِ كلمة سر)
مُنظمة "شيلد"؟

1008
01:45:00,790 --> 01:45:03,050
أجل، هل رأيت صاعقي؟

1009
01:45:03,050 --> 01:45:04,227
<i>"كيف حالها؟"</i>

1010
01:45:04,227 --> 01:45:06,988
(في السيارة، هيّا بنا يا (جـين

1011
01:45:06,988 --> 01:45:09,506
<i>"إنها تبحث عنك"</i>

1012
01:45:13,749 --> 01:45:21,602
"مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم"

1013
01:53:01,946 --> 01:53:05,746
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون"</b></font>

1014
01:53:18,589 --> 01:53:20,789
دكتور (سيلفيج)؟

1015
01:53:23,458 --> 01:53:26,278
إذن هل أنت الرجل
المسئول عن كل هذا؟

1016
01:53:27,816 --> 01:53:30,611
.إنها متاهة

1017
01:53:30,611 --> 01:53:34,955
لقد إعتقدت أنهم جائوا
.بي هُنا كي يقتلوني

1018
01:53:41,097 --> 01:53:44,893
لقد سمعت عن وضع
"نيو مكسيكو"

1019
01:53:44,893 --> 01:53:48,732
عملك أعجب أناس كثيرة
.التي أشد ذكاءاً مني

1020
01:53:48,757 --> 01:53:50,721
.لدي الكثير من العمل

1021
01:53:51,275 --> 01:53:54,731
نظرية (فوستر)، بوابة
.علي بعد أخر

1022
01:53:54,731 --> 01:53:56,846
.إنه شييء لم يسبق له مثيل

1023
01:53:57,560 --> 01:53:58,971
أليس كذلك؟

1024
01:54:01,852 --> 01:54:05,485
الأسطورة تخبرنا
.بشيء واحد وهو في طي التاريخ

1025
01:54:05,485 --> 01:54:09,905
ولكن من وقت لأخر
.نجد أشياء تنتمي لكلاهم

1026
01:54:17,060 --> 01:54:19,563
ما هذه؟ -
.قوة يادكتور -

1027
01:54:19,563 --> 01:54:21,966
إن إكتشفنا كيفية
... الإستفادة منها

1028
01:54:21,966 --> 01:54:23,799
ربما نحصل علي ...
.طاقة غير محدودة

1029
01:54:24,891 --> 01:54:27,006
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1030
01:54:32,155 --> 01:54:34,508
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1031
01:45:25,000 --> 01:47:25,000
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)
<font color="#Chocolate">Jolie Ever{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font> : تعديل التوقيت</b>