1
00:00:06,632 --> 00:00:08,386
<b>ترجمه حصريه لمنتديات إيجى 4 أب - تعديل وحيد قادري 
زورونا لتجدوا كل جديد
W w W . E g Y 4 U p . N E T</b>

2
00:00:08,386 --> 00:00:11,350
13 اكتوبر 2008
إستلمنا مجهول الهويه فى "Filmkameratene AS"

3
00:00:11,519 --> 00:00:15,987
مجموعة من اثنين من محركات الاقراص الصلبه
تحتوى على 283 دقيقه من اللقطات.

4
00:00:16,739 --> 00:00:19,203
هذا الفيلم هو نسخه اصليه غير مقطوعه
من هذه المواد.

5
00:00:19,371 --> 00:00:24,383
يتم عرض كل شئ بالترتيب الزمنى المحدد.
صور لم يتم التلاعب بها.

6
00:00:25,136 --> 00:00:30,898
لأكثر من سنه فريقا من المحققين,
حاول معرفة ما اذا كانت هذه المواد صحيحه ام لا.

7
00:00:32,006 --> 00:00:35,702
وكانت النتيجه انها أصليه وصحيحه.

8
00:00:37,102 --> 00:00:39,461
هذا نظيف.
قم بتشغيل الراديو.

9
00:00:40,673 --> 00:00:43,971
- جونا ، ألديك صوت؟
- نعم.

10
00:00:44,139 --> 00:00:46,519
إنها لا تعمل.

11
00:00:46,687 --> 00:00:50,070
<i>الليله الماضيه كانت هناك مسارات لدب
تم اكتشافها فى "فولدا".</i>

12
00:00:50,238 --> 00:00:54,372
<i>فريق من صيادين الدببه قد وصلوا
فى وقت مبكر من الصباح لاطلاق النار على الدب.</i>

13
00:00:54,540 --> 00:00:58,841
<i>زعيم فريق الصيادين
يحكى التالى لهيئة الاذاعه النرويجيه:</i>

14
00:00:59,009 --> 00:01:02,392
<i>هناك دب تائه,
أى منا سيقتل قريبا.</i>

15
00:01:02,560 --> 00:01:07,487
<i>ولكن قلقنا الحقيقى
هو السارق ، الذى كان يتتبعنا.</i>

16
00:01:12,752 --> 00:01:16,886
فقط عدد قليل من المختارين
تم إعطائهم رخصة صيد الدببه

17
00:01:17,889 --> 00:01:21,146
أنا أعرف تماما
ان جميع صيادين الدببه فى النرويج.

18
00:01:21,732 --> 00:01:26,659
الرجال فى لاند روفر
هم بالتأكيد ليسوا من صيادى الدببه.

19
00:01:26,827 --> 00:01:31,295
إذا كان يطلق النار على الدببه التى لدينا,
فإنه يفعل ذلك بطريقة غير مشروعه.

20
00:01:31,463 --> 00:01:35,555
- هل سبق وأن رأيته؟
- لقد شاهدناه فى كل مكان.

21
00:01:35,724 --> 00:01:38,731
إذا رأيته مرة أخرى
سوف تكون هناك عواقب.

22
00:01:38,899 --> 00:01:42,239
أعتقد أنه سارق عادى.

23
00:01:42,407 --> 00:01:47,794
- ماذا كنت تقول له?
- أنه يجب أن يضع أوراقه على الطاولة.

24
00:01:49,800 --> 00:01:51,052
الان!

25
00:01:51,220 --> 00:01:55,166
- هناك سيارات قادمة من كل إتجاه.
- نحن فى طريقنا لفقدانه!

26
00:02:26,681 --> 00:02:28,351
استعداد؟

27
00:02:28,978 --> 00:02:33,239
نحن نعرف فقط أن اسمه هو " هانز ".
ليس لدينا إسمه الثانى.

28
00:02:33,407 --> 00:02:35,619
أعتقد أنه عليك أن تكون أكثر جديه.

29
00:02:35,787 --> 00:02:39,211
ماذا يفعل فى فولدا؟
من هو هذا الرجل؟

30
00:02:39,379 --> 00:02:44,181
- هناك صوت?
- ليس لديك سد فى ...

31
00:02:45,686 --> 00:02:49,528
كنت لا تحصل على مقابلة
مع سارق لعين.

32
00:02:49,696 --> 00:02:53,913
لا أعتقد أنه لطيف
عندما تحاول أن تسخر منه.

33
00:02:57,298 --> 00:03:00,555
أنه رائع!
شكرا جزيلا ، مع السلامه.

34
00:03:02,477 --> 00:03:07,864
توماس ، قال ذلك
أن هذا الرجل يعيش فى مخيم.

35
00:03:13,044 --> 00:03:16,594
لا أسطيع أن اقول
أنى أعرفه ، ولكنه يعيش هنا.

36
00:03:16,762 --> 00:03:21,523
إنه يعيش هناك.
هل أدلكم؟

37
00:03:21,691 --> 00:03:26,619
أنا لا أعرف ما هذه الرائحه النتنه,
ولكنها رائحه فظيعه.

38
00:03:27,455 --> 00:03:32,842
- ما هذا ؟
- لا أعرف.

39
00:03:35,474 --> 00:03:36,977
الزعتر ؟

40
00:03:37,145 --> 00:03:43,994
أعتاد أن يقود للخروج ولا يتراجع
حتى شروق الشمس.

41
00:03:44,162 --> 00:03:48,213
- هل هو يخرج كل ليله ؟
- نعم . دائما.

42
00:03:54,563 --> 00:03:57,360
- هل أنت على علم بذلك؟
- أجل.

43
00:03:57,528 --> 00:04:00,242
نحن لا نعرف متى أو
إذا كان سيأتى.

44
00:04:02,081 --> 00:04:06,632
- إنه هنا !
- الكاميرا تعمل . إسئله بصراحه شديده.

45
00:04:14,320 --> 00:04:19,122
صباح الخير . إسمى توماس.
نحن أتينا من جامعة " فولدا ".

46
00:04:19,958 --> 00:04:23,549
ربما نريد أن نسألك بعض الاسئله?

47
00:04:31,945 --> 00:04:34,116
إذهب بعيدا.

48
00:04:34,994 --> 00:04:37,416
ربما يمكن أن نعود فى وقت لاحق ...

49
00:05:01,308 --> 00:05:05,652
- هل قمت بتسجل أى شئ ؟
- أهدأ . سمعت شيئا.

50
00:05:05,820 --> 00:05:09,035
<i>أجل . أنا فى طريقى الأن.</i>

51
00:05:09,203 --> 00:05:14,298
<i>أتوقع أن تجده الليله.
حسناً . مع السلامه.</i>

52
00:05:25,701 --> 00:05:31,131
- إنه ليس هنا.
- هو كان مجرد رئيس واحد منا!

53
00:05:31,341 --> 00:05:33,679
أجل ، ولكن ...

54
00:05:33,847 --> 00:05:36,519
- اللعنه!
- عمل جيد توماس.

55
00:05:51,765 --> 00:05:55,190
-هل أنت مصور ؟ هل رأيت شئ ؟
- أجل.

56
00:05:57,989 --> 00:06:02,332
بعض من نوع الاشياء المشعره
تتدلى من السقف.

57
00:06:02,500 --> 00:06:05,673
وهناك طلقات ناريه هناك.

58
00:06:05,841 --> 00:06:10,226
نحن نتوجه إلى المكان
الذى تم اطلاق النار فيه على الدب هذا الصباح.

59
00:06:11,062 --> 00:06:14,361
يمكن أن تكون له الذى تم اطلاقها على الدب ؟

60
00:06:16,492 --> 00:06:19,456
من أين يأتى ذلك,
الطيور فقط من تعرف.

61
00:06:19,624 --> 00:06:24,427
لقد تفحصت مع جميع
صيادين الدببه المسجلين.

62
00:06:24,595 --> 00:06:26,808
لا أحد منهم أطلق النار على الدب.

63
00:06:26,976 --> 00:06:30,734
جميع عمليات اصطياد الدببه
تنظم بدقه من جانب الدوله.

64
00:06:30,902 --> 00:06:35,329
لذلك سيكون هناك جحيم من القلق,
عندما يتم الاطلاق على الدب كمثل هذا.

65
00:06:35,497 --> 00:06:36,957
تعال هنا.

66
00:06:37,251 --> 00:06:43,515
المسارات لا تتطابق مع
آثار على الدببه.

67
00:06:44,685 --> 00:06:49,614
أعتقد أن شخصا قتل
الدب وقام بجلبه إلى هنا.

68
00:06:49,782 --> 00:06:52,872
- الأمر يبدو غريبا.
- أتفق تماما.

69
00:06:53,040 --> 00:06:56,923
كنت من المجلس الاستشارى للحياة البرية ، أليس كذلك?
الفنلندى هوجان?

70
00:06:57,091 --> 00:07:01,810
الصيادون يقولون
انهم لا يعتقدوا بأنها كانت آثار لدببه.

71
00:07:01,978 --> 00:07:05,276
هذا أمر مثير للسخريه.
ما هى آثار هذه إذن ؟

72
00:07:05,445 --> 00:07:09,370
يوجد دب هناك,
مع مسارات دببه.

73
00:07:09,705 --> 00:07:15,636
- لماذا تعتقد أنهم يشكون فى ذلك ؟
- إسألهم . هذا جنون.

74
00:07:15,804 --> 00:07:22,485
لقد انتظرنا بضع ساعات لوصول هانز.
ويبدو أن شيئاً ما يحدث.

75
00:07:22,653 --> 00:07:28,583
ونحن واثقون تمام
أنه يجرى فى مكان ما.

76
00:07:33,095 --> 00:07:34,681
أذهب!

77
00:07:41,909 --> 00:07:44,685
يبدو أنه ذاهب على العبارة.

78
00:07:45,376 --> 00:07:49,468
ما هى المدة التى تعتقد
أن نستمر فى هذا الامر ؟

79
00:08:16,013 --> 00:08:17,557
يمكنك أن ترى ما هو ؟

80
00:08:20,607 --> 00:08:22,506
إنه يحمل الاطارات.

81
00:08:27,102 --> 00:08:30,694
- ماذا يفعل ؟
- إنه يخبئ تحت التله.

82
00:08:41,345 --> 00:08:46,231
ثلاثة ، اثنين ، واحد ، و ...

83
00:08:46,399 --> 00:08:47,818
Sogn og Fjordane!

84
00:09:27,583 --> 00:09:29,587
حسنا, إنه يقف هناك.

85
00:09:33,431 --> 00:09:35,810
يبقى مختفيا.

86
00:09:54,232 --> 00:09:56,298
لقد إلتقينا قبل فتره وجيزة.

87
00:09:57,301 --> 00:10:00,015
- حقاً ؟
- توماس من جامعة "فولدا".

88
00:10:06,386 --> 00:10:10,060
- هل ...
- هل تتبعنى ؟

89
00:10:10,228 --> 00:10:14,447
لا . نريد فقط أن
نسألك بعض الاسئله.

90
00:10:14,615 --> 00:10:15,971
لا.

91
00:10:18,959 --> 00:10:20,503
هل أنت ...

92
00:10:21,506 --> 00:10:23,698
ماذا فعلت فى فولدا ، على أى حال?

93
00:10:25,432 --> 00:10:27,708
ألم تكن أنت من أطلق النار على الدب ؟

94
00:10:31,071 --> 00:10:36,061
إبقى بعيداً عنى!
أوقف التصوير . إتركنى وحيدا

95
00:10:36,334 --> 00:10:41,721
اولا ، نحن بحاجه للحصول على ما نريد,
ثم نتمكن من العودة.

96
00:10:41,890 --> 00:10:46,358
وسيكون من الممتاز
إذا حصلنا على هذا الرجل لنتحدث.

97
00:10:46,526 --> 00:10:49,908
لقد حاولنا ، مرات عديدة.

98
00:10:50,076 --> 00:10:55,003
هل تعتقد ان "مايكل مور" استسلم
بعد المحاولة الاولى ؟

99
00:10:55,171 --> 00:10:59,347
الذراع الايسر أو الساق الأيمن ؟
ركل القدم و ...

100
00:11:15,701 --> 00:11:19,438
لقد كنا جميعا هنا بعد ظهر اليوم.

101
00:11:19,606 --> 00:11:23,656
إنه لا يزال فى سيارته.
أعتقد أنه نائم.

102
00:11:23,950 --> 00:11:27,165
علينا أن نتحلى بالصبر
وننتظر حدوث شئ ما.

103
00:11:30,216 --> 00:11:33,055
هل هو على هذه الخطوة ؟

104
00:12:00,018 --> 00:12:01,353
ما هذا ؟

105
00:12:03,380 --> 00:12:06,407
"الطريق مغلق.
عمليات تفجير تحت التنفيذ."

106
00:12:15,701 --> 00:12:18,958
هل رأيت ذلك ؟
وكان طريق ؟

107
00:12:20,128 --> 00:12:21,799
طرق سيئة حقا.

108
00:12:37,296 --> 00:12:43,058
اذا كان هناك مجموعة من
مربيين الخنازير ، أذهب أولاً.

109
00:12:44,271 --> 00:12:47,737
- أنا لم ...
- توقف.

110
00:12:48,323 --> 00:12:53,167
-لم أقل ما أعتقد ؟
- يجب أن نعود ؟

111
00:12:53,335 --> 00:12:56,592
- يمكننا ترك كل شئ.
- لا!

112
00:12:57,428 --> 00:12:59,140
هاى ، إنتظر!

113
00:13:01,438 --> 00:13:03,003
إنظر هنا.

114
00:13:14,428 --> 00:13:16,599
لا أعتقد أنه فى السيارة.

115
00:13:22,615 --> 00:13:26,331
- إذا نحن نعرف أنه هنا.
- ولكن ماذا يفعل ؟

116
00:13:27,125 --> 00:13:29,129
وإليك المسار.

117
00:14:01,918 --> 00:14:04,967
- أستطيع أن أسمع شيئاً بعيداً.
- ما هو ؟

118
00:14:36,086 --> 00:14:38,006
القزم!

119
00:14:57,033 --> 00:14:58,535
توماس!

120
00:15:04,467 --> 00:15:06,408
بسرعة ! سيارتى هنا!

121
00:15:22,741 --> 00:15:24,912
- ماذا ؟
- لقد لدغت!

122
00:15:26,730 --> 00:15:29,214
- هل أنت بخير?
- انها تحترق.

123
00:15:35,940 --> 00:15:39,781
- هل سمعت إيضاً صراخ " القزم " ؟
- اخرس.

124
00:15:44,961 --> 00:15:46,319
تحتاج للمزيد.

125
00:15:48,512 --> 00:15:52,563
- ماذا يمكن أن أفعل ؟
- أحصل لى على ضمادة من مربع الإسعافات الأوليه.

126
00:15:52,898 --> 00:15:56,969
- لا ...
- يجب علينا رفعه قليلا هنا.

127
00:15:57,242 --> 00:15:58,682
أنت مثل توماس الضخم.

128
00:15:59,998 --> 00:16:02,545
- ماذا تفعلين?
- مرض " الكزاز ".

129
00:16:06,263 --> 00:16:08,559
صرخ لك شئ فى الغابه,
أليس كذلك?

130
00:16:10,607 --> 00:16:12,340
سمعت ذلك ، جوانا.

131
00:16:14,179 --> 00:16:15,786
ماذا قال؟

132
00:16:17,500 --> 00:16:20,506
- المزيد ؟
- هذا جيد.

133
00:16:21,927 --> 00:16:24,390
- نستطيل أن نحصل على جوله فى سيارتنا ؟
- أركبوا.

134
00:16:24,767 --> 00:16:26,249
ليس أمرا ذكيا من
أن تتبعنى.

135
00:16:33,580 --> 00:16:35,521
هل يصيح " القزم " هناك مرة أخرى ؟

136
00:16:46,320 --> 00:16:50,412
- هل هذه سيارتك ؟
- ما هذا بحق الجحيم ؟

137
00:16:52,710 --> 00:16:55,758
- ماذا حدث ؟
- هذه سيارتنا!

138
00:16:56,553 --> 00:16:58,598
شخص قام بتحطيم السياره.

139
00:17:00,291 --> 00:17:02,462
لقد تدمرت تماما.

140
00:17:04,239 --> 00:17:05,950
أنظر هنا ، توماس.

141
00:17:08,666 --> 00:17:12,549
- هانز ، أتعرف شيئا عن هذا ؟
- نعم ، لدى فكرة

142
00:17:12,717 --> 00:17:16,058
أنه ليس دب
كان بوسعه أن يفعل ذلك.

143
00:17:17,228 --> 00:17:19,169
ماذا حدث برأيك ؟

144
00:17:21,321 --> 00:17:23,826
- ماذا ...
- اسأل ما إذا كان "القزم".

145
00:17:24,830 --> 00:17:28,547
إذا كنت تعرف ماذا حدث
للسيارة ، قل إذا.

146
00:17:28,715 --> 00:17:32,640
- أنت ضربت " القزم " فى الغابة.
- أتركها الان!

147
00:17:32,808 --> 00:17:34,499
ما الذى كنت تبحث عنه بحق الجحيم ؟

148
00:17:36,233 --> 00:17:39,657
حسنا أنت تصورنى
إذا كنت أقول إن المتصيدون موجودين؟

149
00:17:40,452 --> 00:17:44,586
- هل هذا مضحك ؟
- لا ، ولكنك لا تعتقد ذلك ...

150
00:17:48,742 --> 00:17:51,790
سأغادر الأن.
إذا كنت تريد أن أقلك، أركب.

151
00:17:55,092 --> 00:17:56,365
ماذا نفعل ؟

152
00:17:59,060 --> 00:18:01,126
هل لديك أى حقائب ؟

153
00:18:03,174 --> 00:18:09,981
فقط حتى نفهمك بطريقة صحيحه:
كنت تعتقد فعلا أن "الأقزام موجودين ؟

154
00:18:11,402 --> 00:18:13,782
هل تعتقد أن الدب قد عضك ؟

155
00:18:23,850 --> 00:18:25,164
ماذا حدث ؟

156
00:18:26,690 --> 00:18:28,297
لماذا نتوقف ؟

157
00:18:44,274 --> 00:18:47,698
شكرا لسماحك لنا بالركوب معك.

158
00:18:50,957 --> 00:18:55,425
نحن نريد أن نتتبعك
ونقوم بتصوير ما تفعله.

159
00:18:59,102 --> 00:19:01,189
أجل ، نحن نرغب حقاً بذلك.

160
00:19:02,694 --> 00:19:06,514
يمكنك تصويرى عندما أقتل الشئ
الذى إعتدى عليكم بشرط واحد:

161
00:19:06,891 --> 00:19:11,966
عليك أن تفعل بالظبط ما أقول.
كلما أقول ذلك . حسنا ؟

162
00:19:13,491 --> 00:19:14,555
أجل.

163
00:19:25,353 --> 00:19:27,420
أشعر وكأننى أنزف فى كل مكان.

164
00:19:29,885 --> 00:19:34,061
- معجب بجرحك ؟
- يبدوا باردا جدا.

165
00:19:34,229 --> 00:19:37,403
-أنك مجنون.
- أعنى ذلك.

166
00:19:37,571 --> 00:19:41,246
- لماذا أتصلت بهم ؟
- لتقول أننا هنا.

167
00:19:41,414 --> 00:19:43,981
هو ليس خطير.
هو فقط غير طبيعى.

168
00:19:44,671 --> 00:19:49,808
تذكر ذلك إنه بدأ العرض,
ونحن نفعل ما يقول.

169
00:19:50,289 --> 00:19:51,854
حتى نتمكن من الحصول على ما نريد.

170
00:20:01,149 --> 00:20:04,114
هل يوجد أحد هنا
يؤمن بالله أو يسوع ؟

171
00:20:06,162 --> 00:20:07,581
لا ، لآ أحد منا.

172
00:20:09,941 --> 00:20:12,321
لآ تنظر لى.

173
00:20:12,949 --> 00:20:16,707
بجد ؟
لأنها رائحة الدم المسيحى ؟

174
00:20:28,591 --> 00:20:29,948
هل هو بخير ؟

175
00:20:34,501 --> 00:20:39,178
أخرج ، وأغلق الباب وتشبث
بالعلامة التى فى الوسط بحيث تكون مرئيا.

176
00:20:44,985 --> 00:20:50,142
- هل لديك لغما أرضيا هنا ؟
- أجل ولكنه ليس خطر.

177
00:20:51,041 --> 00:20:54,487
أنا جالس على لغم أرضى ؟
هل أنت مجنون ؟

178
00:20:55,052 --> 00:20:57,870
هل هناك أى شخص لا
تريده أن يكون فى الغابه ؟

179
00:20:58,560 --> 00:21:01,921
الشخص الذى غير رأيه ؟
الشخص الذى يخاف من "الاقزام"؟

180
00:21:02,820 --> 00:21:05,451
- لا.
- لا؟ جيد.

181
00:21:08,208 --> 00:21:14,827
يوجد ممر ضيق هناك.
خذ ملابسك وأغسلها جيداً.

182
00:21:15,413 --> 00:21:18,691
- وخاصة الإبطين والساقين.
- لا!

183
00:21:18,859 --> 00:21:22,033
- لماذا?
- للتخلص من رائحة الجسم.

184
00:21:23,037 --> 00:21:26,941
ثم أفرك الجسم بأكمله مع هذا.
والملابس أيضاً.

185
00:21:28,362 --> 00:21:30,637
- ما هو ؟
- قزم - رائحة.

186
00:21:31,432 --> 00:21:36,714
- طبقه على الجسم بأكمله.
- هل تمزح ؟ إنها رائحة فظيعه.

187
00:21:37,509 --> 00:21:42,562
لديك الآن رائحة مثل القزم,
لأنهم يعرفون رائحتنا و التنتن الخاص بهم.

188
00:21:48,014 --> 00:21:53,109
- لا يمكن!
- أنا لا أريد ذلك ، توماس.

189
00:21:54,279 --> 00:21:56,283
قلت لا!

190
00:21:56,764 --> 00:22:00,982
يجب أن تفعل بالظبط ما أقول.

191
00:22:01,254 --> 00:22:06,140
إذا لم تفعل ، سأذهب
وحدى وانت سوف تبقى هنا.

192
00:22:07,916 --> 00:22:09,105
هل تفهم ذلك ؟

193
00:22:11,864 --> 00:22:15,664
هل أنت مستعد ؟
هل هذا ثقيل عليك ؟

194
00:22:15,832 --> 00:22:17,836
أنت تبدو لطيف حقا !

195
00:22:19,340 --> 00:22:21,720
أضواء لك.

196
00:22:23,475 --> 00:22:26,168
- ما هذا ؟
- ضوء ضخم ، حقا.

197
00:22:47,075 --> 00:22:52,002
هانز ؟
كيف يمكنك استخدام سلاح ؟

198
00:22:53,548 --> 00:22:56,993
أنها تنتج الأشعة فوق البنفسجية القوية...

199
00:22:57,161 --> 00:23:01,650
الأشعة فوق البنفسجية الأشعة.
تماما مثل الشمس أو الاستلقاء تحت أشعة الشمس.

200
00:23:02,152 --> 00:23:06,621
لا تعرف أى شئ توماس ؟
إنها تتحول الى حجر فى ضوء الشمس.

201
00:23:06,790 --> 00:23:10,819
- أجل. أو أنها تتفجر.
- أم تقرأ أى شئ ؟

202
00:23:11,300 --> 00:23:17,585
لقد سمعت قصصاً كالطفل, ولكن ...
هل تعرف ذلك ، كالى ؟

203
00:23:19,069 --> 00:23:22,764
ماذا لو سابقك القزم
ليأكل. تم ماذا ؟

204
00:23:25,731 --> 00:23:27,233
سباق للأكل ؟

205
00:23:28,739 --> 00:23:31,390
حكايات شعبيه لا تتفق
تماما مع الواقع.

206
00:23:34,169 --> 00:23:36,340
أعتقد أنها تتوافق تماما.

207
00:23:45,843 --> 00:23:48,410
- القزم - تبول.
- يا إلهى!

208
00:23:53,779 --> 00:23:56,535
النتن سيصل إلى هنا !

209
00:23:56,703 --> 00:24:01,797
أنا أسعى لتحقيق "Raglefant".
هناك بول فى كل مكان هنا.

210
00:24:01,966 --> 00:24:06,475
يبدوا أنه قد طردوا من
أراضيها. ويعتبر هذا هو المكان.

211
00:24:06,978 --> 00:24:11,049
لا يبدوا هذا صحيا تماما.
أود أن أعرف ما هو الخطأ.

212
00:24:12,157 --> 00:24:14,495
عينة دم من القزم ؟

213
00:24:15,498 --> 00:24:18,713
ليس لدى أى معدات.

214
00:24:19,090 --> 00:24:21,199
أنت أيضا. مع السلامة.

215
00:24:22,391 --> 00:24:25,209
أحتاج المساعده
لمعرفة ما هو الخطا.

216
00:24:26,526 --> 00:24:28,174
ولكن فحص الدم ...

217
00:24:30,431 --> 00:24:31,724
سيكون من الصعب.

218
00:24:33,563 --> 00:24:35,191
من الذى تتحدث إليه ؟

219
00:24:36,717 --> 00:24:38,219
طبيب بيطرى.

220
00:24:42,293 --> 00:24:44,401
طبيب بيطرى!

221
00:25:11,907 --> 00:25:16,146
إذا كنت ستنتظر هنا, سأحاول
تتبع وملاحقة ذلك القزم.

222
00:25:34,816 --> 00:25:38,283
هل كنت تتوقع ذلك ؟

223
00:25:43,066 --> 00:25:45,279
سيأخذ هذا بعض الوقت بالتأكيد.

224
00:25:45,760 --> 00:25:48,829
أشعر بالأسف قليلا بالنسبة له,
إذا كان يعتقد حقاً فى الاقزام.

225
00:25:49,624 --> 00:25:51,210
ربما هو يصور لنا.

226
00:25:52,882 --> 00:25:58,498
- وهذا بالتأكيد ما يفعله.
- إنه يجلس ويضحك علينا فى مكان ما.

227
00:25:58,666 --> 00:26:02,216
ونحن بهذا الغباء
أن نجلس هنا و ...

228
00:26:05,956 --> 00:26:07,521
التوت البرى ؟

229
00:26:07,898 --> 00:26:12,366
- فى الغابه ؟
- أجل ، تمام دون طعاما أو شراب .

230
00:26:13,244 --> 00:26:15,665
- كول!
- ما هو ؟

231
00:26:15,834 --> 00:26:17,691
هذا ما تتمكن تصويره هذه الليله.

232
00:26:19,801 --> 00:26:21,555
إسمع!

233
00:26:26,129 --> 00:26:28,155
هو الوحيد الذى ...

234
00:26:28,323 --> 00:26:31,914
... فى إسبوع واحد
حصلت للعض من دب.

235
00:26:32,500 --> 00:26:37,678
- إنها أفضل قصه .
- أنت تبدو جيداً جداً.

236
00:26:37,846 --> 00:26:42,731
- لذلك أعتقد أننى سوف أختار ذلك.
- الملدوغ من دب ؟

237
00:26:46,178 --> 00:26:48,036
يمكنك سماع ذلك ؟

238
00:27:04,076 --> 00:27:06,143
هناك بعض أصوات غريبة هنا.

239
00:27:12,221 --> 00:27:13,786
ما هذا ؟

240
00:27:15,145 --> 00:27:17,190
بجد.شيئا ما يحدث.

241
00:27:25,086 --> 00:27:27,090
ماذا الأن ؟

242
00:27:28,845 --> 00:27:32,102
هذا مجرد مزحة لعينه.

243
00:28:02,928 --> 00:28:05,955
إنها لعنة "Tusseladd"!
تحرك!

244
00:28:10,070 --> 00:28:11,908
شغل, اللعنة!

245
00:28:32,040 --> 00:28:33,919
بسرعه!

246
00:30:53,469 --> 00:30:57,060
- هل رأيت ذلك ؟
- نعم.

247
00:30:57,228 --> 00:31:00,485
إين ذهبت ؟
هل رأيت ذلك ؟

248
00:32:02,325 --> 00:32:04,245
خلف السيارة!

249
00:32:10,073 --> 00:32:11,157
لا!

250
00:32:12,453 --> 00:32:15,209
- أعطنى الكاميرا!
- لا!

251
00:32:54,828 --> 00:32:56,811
أين جوانا ؟

252
00:33:06,418 --> 00:33:09,090
توماس!
كالى!

253
00:33:12,600 --> 00:33:15,564
- جوانا!
- كان حقيقياً!

254
00:33:19,785 --> 00:33:23,083
قلت لك!
كنت أعرف ذلك!

255
00:33:24,295 --> 00:33:26,216
ماذالوا هنا!

256
00:33:29,391 --> 00:33:32,940
- أقول شيئاً.
- وتحجرت!

257
00:33:34,152 --> 00:33:36,177
جرينا من خلال الغابه ...

258
00:33:37,953 --> 00:33:40,688
لماذا قلت هذا بحق الجحيم
وأن أياً منا لم يكن مسيحياً؟

259
00:33:42,944 --> 00:33:46,265
هل رأيت كيف أكتشفنا القزم ؟
واحد منكم يؤمن بالله.

260
00:33:47,895 --> 00:33:52,154
أنا لا أؤمن بـــــ ( أستغفر الله العظيم ).
كنت فى "عشرة غناء".

261
00:33:52,322 --> 00:33:55,433
ولكنه كان والدى,
الذى قال أنه يجب أن أقوم بذلك.

262
00:33:57,585 --> 00:34:01,301
أنا لا أؤمن بــ ( أستغفر الله العظيم ).
بجد.

263
00:34:01,469 --> 00:34:04,392
- إنها ليست لها.
- ماذا تقصد ؟

264
00:34:04,894 --> 00:34:10,783
وقف هذا الهراء! إنه نوع
من الأذى المعدل وراثياً.

265
00:34:10,951 --> 00:34:13,456
- إنها القزم.
- لا، لم تكن!

266
00:34:13,624 --> 00:34:18,301
لدى سؤال.
لماذا لا أحد يعرف عن هذا الأمر ؟

267
00:34:18,511 --> 00:34:21,517
لأن أحداً لا يريد
أى شخص أن يعرف.

268
00:34:23,147 --> 00:34:24,357
الحكومه ؟

269
00:34:25,256 --> 00:34:28,054
هذا هو سر سر الحكومة ؟

270
00:34:30,038 --> 00:34:31,500
هل تعمل لحساب الحكومة ؟

271
00:34:31,876 --> 00:34:37,222
- لماذا يظهر لنا هذا ؟
- إنها مهمه فحسب.

272
00:34:37,390 --> 00:34:42,401
ليس لدى سلامه.
أنا لا أحصل على لياللى إضافيه.

273
00:34:42,570 --> 00:34:45,325
لا عمل اضافى ومرتبات ضعيفه.

274
00:34:45,493 --> 00:34:48,834
ربما حان الوقت للتغيير
فى ادارة القزم.

275
00:34:49,733 --> 00:34:54,952
- إذا كنت تدير للحصول على هذا فى التلفزيون ...
- أعتقد أننا يمكننا هنا.

276
00:34:57,000 --> 00:34:58,064
هيا.

277
00:35:01,574 --> 00:35:06,794
إذا كنت ترغب فى رؤية المزيد
من هذه الحيوانات ، من الجيد رؤيتها معى.

278
00:35:09,427 --> 00:35:11,702
وأود الباء بعيداً إذا كنت أنت هنا.

279
00:35:18,866 --> 00:35:20,870
اللعنه!

280
00:35:44,992 --> 00:35:48,228
وهناك الكثير من الحجر للاستخدام
إذا كان أى شخص لديه لملئ الحفرة.

281
00:35:50,693 --> 00:35:52,342
ما هذا بحق الجحيم ؟

282
00:35:53,848 --> 00:35:56,207
- من القادمون
- لا أعرف.

283
00:36:03,851 --> 00:36:04,978
مرحبا.

284
00:36:06,712 --> 00:36:08,737
الرجل الذى كنا نصوره ...

285
00:36:12,351 --> 00:36:15,440
ماذا تفعلين ، هانز ؟
هل لديك طاقم التصوير هنا ؟

286
00:36:15,922 --> 00:36:18,155
إنهم يريدون رؤية القزم,
وسأظهره لهم.

287
00:36:19,473 --> 00:36:23,314
لدينا مقابلات معه من قبل.
أنت لست من لوحة الحياة البرية؟

288
00:36:23,482 --> 00:36:25,611
لقد كانت فكرة سيئة للغاية .

289
00:36:28,494 --> 00:36:32,670
أوقف الكاميرا.
لدى ما يكفى من المشاكل.

290
00:36:32,838 --> 00:36:36,220
هناك الكثير من الابقار الميته فى القرية.

291
00:36:36,388 --> 00:36:40,627
نحن لا نستطيع الحديث عن ذلك هنا
بينما يقوموا بالتصوير . أوقف الكاميرا الأن!

292
00:36:41,735 --> 00:36:45,222
- أوقفها.
- لدينا تصريح بالتصوير هنا.

293
00:36:45,912 --> 00:36:48,960
- هل بدأت تفقد السيطرة ؟
- لدى السيطره الكاملة.

294
00:36:49,128 --> 00:36:52,343
لطالما هناك كبش فداء فى المكان,
سأخذ قسطا كافيا من الراحة.

295
00:37:08,425 --> 00:37:11,035
مرحبا الفنلندى.
كيف حالك ؟

296
00:37:11,725 --> 00:37:14,564
فعلت الجيد ؟
ممتاز ؟

297
00:37:16,946 --> 00:37:19,075
هل تصور ؟

298
00:37:23,169 --> 00:37:25,382
حقا جيد!
جديده جدا!

299
00:37:25,550 --> 00:37:30,603
- هذه ليست الدبه الاسكندنافى.
- لا ، بل هى من كرواتيا!

300
00:37:32,233 --> 00:37:38,539
تشبه الدبه الاسكندنافيه.
لا توجد مشكله ، فنلندى!

301
00:37:41,840 --> 00:37:43,301
مرحبا!

302
00:37:46,727 --> 00:37:48,313
كان منعش جدا.

303
00:37:50,361 --> 00:37:54,369
يجب علينا أن نأخذ استراحة. ظهرى!

304
00:37:56,960 --> 00:37:58,922
ضعه هناك.

305
00:38:01,722 --> 00:38:05,313
جيده حقا.
إنه أمر جيد حقا.

306
00:38:05,481 --> 00:38:09,114
35,000 ...
دب سئ, سعر سئ.

307
00:38:09,282 --> 00:38:11,620
"Raglefant" لا يزال فى الغابه.

308
00:38:13,667 --> 00:38:15,629
أعثر عليه بعد ذلك!

309
00:38:22,898 --> 00:38:26,699
زوجين من السياح الالمان اختفوا فى الليل.

310
00:38:29,164 --> 00:38:31,251
إنها ليست مشكلتى.

311
00:38:38,102 --> 00:38:42,904
إذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تبقى
اللقطات ... لا شئ يحدث!

312
00:38:45,892 --> 00:38:49,044
إنه من الافضل العثور على الدببة.

313
00:38:49,630 --> 00:38:51,404
هذا الدب من حدقة الحيوانات.

314
00:38:52,408 --> 00:38:53,681
حديقة الحيوانات ، كما تعلمون.

315
00:38:54,580 --> 00:38:57,231
- لماذا الفنلندى يشترى الببه؟
- لا أعرف!

316
00:38:57,399 --> 00:38:59,737
نحن لا نسأل فى بولندا . نحن نفعل!

317
00:39:00,532 --> 00:39:04,353
لماذا خلق المشاكل
عندما لا تريد ان يكون لديك مشاكل ؟

318
00:39:06,588 --> 00:39:08,112
- مع السلامه!
- باى.

319
00:39:09,219 --> 00:39:11,516
فإنه يقول, "خدمة الدهان."

320
00:39:18,179 --> 00:39:21,081
ما هو عملك بالظبط ؟

321
00:39:23,254 --> 00:39:28,495
مهمتى هى ان أقتل كل الأقزام
والخروج من أراضيها ...

322
00:39:29,498 --> 00:39:32,901
... والأقتراب من الناس.
- كم عدد المرات التى كانو يخرجون فيها من أراضيهم ؟

323
00:39:33,800 --> 00:39:38,039
نادراً جداً. وهذا هو استثناء.

324
00:39:38,207 --> 00:39:41,672
كثير من الاقزام د قتلت
وتتجول فى جميع انحاء المنطقه.

325
00:39:42,216 --> 00:39:45,934
الفنلندى هو ... بيروقراطى.

326
00:39:46,102 --> 00:39:52,407
رئيس لخدمات الددعم التقنى. ومهمته
هو أولا وقبل كل شئ لمنع ...

327
00:39:53,787 --> 00:39:58,380
الناس من معرفة المزيد حول
الأقزام فى الغابة.

328
00:39:58,548 --> 00:40:04,227
بطريقة ما ربما كنت
واحداً من أعظم الأبطال فى النرويج.

329
00:40:04,396 --> 00:40:05,647
لا ، أنت مخطأ.

330
00:40:07,173 --> 00:40:11,287
ليس هناك شئ بطولى عنه.
القذارة والعمل الشاق.

331
00:40:19,266 --> 00:40:22,564
كيف يكون ذلك ممكنا
أن أحداً لا يعرف عن هذا الأمر ؟

332
00:40:22,732 --> 00:40:28,996
دعونا نذهب إلى "أوسلو", بيع
اللقطات والحصول على كثير من الاموال.

333
00:40:29,164 --> 00:40:33,382
وهذه ليست ذات صله الأن.
الأن يمكننا فقط تتبعه.

334
00:40:39,189 --> 00:40:40,504
الفنلندى غاضب.

335
00:40:41,403 --> 00:40:43,699
- إلى أين نذهب الأن ؟
- هذا وقت الأفطار.

336
00:40:46,540 --> 00:40:50,173
- يجب عليك أن تأكل شيئاً.
- أنا لست جائعا.

337
00:40:51,594 --> 00:40:53,849
أنا قليلا ... لست على ما يرام.

338
00:41:00,282 --> 00:41:02,537
كم عدد انواع الاقزام هناك ؟

339
00:41:02,914 --> 00:41:09,220
هناك مجموعتان رئيسيتين:
أقزام الجبال و أقزام الغابات.

340
00:41:09,388 --> 00:41:13,898
والمجموعات الفرعيه هى "Raglefant",
"Tusseladd", "Rimtusse" ...

341
00:41:14,525 --> 00:41:15,986
"Dovregubben".

342
00:41:16,989 --> 00:41:19,620
"Harding" هو نوع من البلاد الغربيه.

343
00:41:19,788 --> 00:41:22,543
ولكن الاقزام رأوه ...

344
00:41:22,711 --> 00:41:24,966
هل هم جميعاً ثلاثة رؤساء ؟

345
00:41:25,134 --> 00:41:27,180
لا, فالأمر مختلف.

346
00:41:28,393 --> 00:41:31,608
هم يطورون الرؤساء
من خلال دورة حياتها.

347
00:41:31,776 --> 00:41:34,490
انها لا تولد مع ثلاثة رؤساء.

348
00:41:34,658 --> 00:41:39,084
كقاعدة انهم ولدوا مع رئيس واحد,
وغيرهم نمو فى وقت لاحق.

349
00:41:39,252 --> 00:41:43,971
لديهم فقط عيون فى وسط رأسهم.
الرئس الأصيه.

350
00:41:44,139 --> 00:41:49,943
الأثنان الاخران ليسوا رؤساء
حقيقيين, إنهم تشكيلات فقط ...

351
00:41:50,112 --> 00:41:55,082
التى تشبة الرأس الرئيسى
فى النظام لتخويف الاقزام الاخرين.

352
00:41:55,250 --> 00:41:57,504
أو إقناع أنثى الأقزام.

353
00:42:02,392 --> 00:42:04,646
ما هو هذا النموذج ؟

354
00:42:04,815 --> 00:42:09,011
- خدمات الدعم التقنى ؟ ما هو ؟
- خدمة أمن الأقزام.

355
00:42:09,492 --> 00:42:12,749
فى كل مرة نقتل فيها أقزام,
يجب علينا ملئ هذا النموذج.

356
00:42:12,917 --> 00:42:18,326
إين قتلناه, فى الجنس,
وما إذا كانت تفجرت أو تحجرت.

357
00:42:24,028 --> 00:42:30,731
فى قصص الخيال الشعبيه, الاقزام لها ملابس
وتتحدث مثل البشر.

358
00:42:31,818 --> 00:42:36,056
- هم مثل البشر.
- إنسى الخرافات.

359
00:42:36,329 --> 00:42:38,792
الأقزام هم حيوانات. مفترسه.

360
00:42:39,273 --> 00:42:43,073
إنهم يأكلون, القرف, ولا يلتهم كل شئ يأتى له.

361
00:42:43,241 --> 00:42:48,149
- ما هى المدة التى يعيشونها ؟
- 1000, 1200 سنة.

362
00:42:48,630 --> 00:42:54,852
- ما هو مستوى ذكائهم ؟
- قليلة جدا. إنهم اغبياء.

363
00:42:55,020 --> 00:43:00,073
يتمكنوا من إيجاد الطعام. ولكنه من الصعب
بالنسبة لهم البقاء على قيد الحياة عنما يأكلون الحجازة ؟

364
00:43:00,241 --> 00:43:03,247
لق رأيت أحدهم
يأكل ذيله.

365
00:43:03,457 --> 00:43:08,698
كان رأسه بين ساقيه
وحاول أن يأكل زيله.

366
00:43:09,389 --> 00:43:12,019
عندما إبتلع الشئ
كاملا تقريباً ...

367
00:43:12,188 --> 00:43:15,841
لقد هوت به وتدحرجت
إلى أسفل الجبل وكأنه عجلة.

368
00:43:16,427 --> 00:43:21,709
- كنت أحد مشاة البحرية.
- إذا كيف وصلت إلى هذا ؟

369
00:43:22,713 --> 00:43:26,680
لا, كانو يبحثون عن الشخص
الذى يمكن أن ...

370
00:43:28,393 --> 00:43:32,652
- هل انت وحيداً فى النرويج ؟
- أجل.

371
00:43:36,789 --> 00:43:38,751
هل نذهب ؟

372
00:43:44,140 --> 00:43:48,044
- يأكلون كل أنواع الحماقه.
- وماذا عن الناس ؟

373
00:43:49,612 --> 00:43:54,497
- يمكنك بالطبع محاولة تقديم عرض .
- لا, ولكنهم يأكلون الكائنات البشرية

374
00:44:11,415 --> 00:44:17,428
- هل تلك ذيول الأقزام ؟
- نعم. البعض مسلوخ الجلد والبعض الاخر سليم.

375
00:44:18,139 --> 00:44:20,832
- لماذا ؟
- لجعل رائحتها مثل القزم.

376
00:44:21,314 --> 00:44:23,109
لماذا ينبغى أن تكون رائحته مثل القزم ؟

377
00:44:24,321 --> 00:44:28,706
يجب أن أكون قادرا على الاقتراب
من الاقزام بدون أن تلاحظنى.

378
00:44:31,506 --> 00:44:34,220
- مصباح شمسى ؟
- نعم.

379
00:44:34,388 --> 00:44:38,355
- يمكن أن تنقل لك سرطان الجلد.
- أنا أستخدم الزيت للوقايه من الشمس.

380
00:44:40,987 --> 00:44:44,870
أجد صعوبه ف النوم فى الظلام.

381
00:44:48,547 --> 00:44:51,511
- هل هذا ما نحن نريد أن نلوث أنفسنا معه ؟
- نعم.

382
00:44:52,829 --> 00:44:55,981
- ما هو ؟
- رائحة قزم مركزة.

383
00:44:56,463 --> 00:44:59,615
مزيج من النفايه
تستطيع أن تضغط على القزم.

384
00:45:01,913 --> 00:45:06,778
يجب علينا العثور على "Raglefant" قبل أن يأكله
فى الطريق من خلال كل إسطبل فى المنطقه.

385
00:45:27,956 --> 00:45:33,698
<i>السياح اللألمان عثروا على
Kulpefjeldet, مقتول من دب.</i>

386
00:45:33,866 --> 00:45:39,921
<i>الفنلندى " هوجان " من مجلس الحياة البريه
يفحص ما إذا كان هو بنفسه ...</i>

387
00:45:39,922 --> 00:45:40,966
<i>- الدب الذى عثر عليه ...</i>

388
00:45:45,269 --> 00:45:49,382
هل تعرف أين د يكون القزم ؟
هل لديك أى فكرة ؟

389
00:45:50,072 --> 00:45:51,324
لا.

390
00:46:03,375 --> 00:46:05,212
ما الذى تبحث عنه ؟

391
00:46:06,779 --> 00:46:10,308
انهيارات صخريه, الاشجار المتساقطه
وأشياء من هذا القبيل.

392
00:46:16,407 --> 00:46:18,223
هل ترى أى شئ ؟

393
00:46:25,575 --> 00:46:28,811
- هل هذا سئ ؟
- نعم.

394
00:46:29,919 --> 00:46:33,719
ربما يجب عليك التحقق من ذلك ؟

395
00:46:33,887 --> 00:46:37,729
- هل أنت فى ألم ؟
- يأتى ويذهب . والآن مؤلم.

396
00:46:41,928 --> 00:46:46,083
- هل هى آمنه هنا ؟
- هم يخرجوا فقط كل ليلة.

397
00:46:47,629 --> 00:46:50,134
كالى, لا نستطيع ...

398
00:47:05,987 --> 00:47:10,601
إنها ليس بعيده ولكن إغرائها
ضعيف. ربما أخذت بواسطة الاقزام الصغار.

399
00:47:15,050 --> 00:47:19,894
الحجارة والفحم شئ صلب
هو مزيج لا يقهر.

400
00:47:52,204 --> 00:47:55,085
- إفعلها الآن!
- الآن?

401
00:47:55,253 --> 00:48:00,055
حسناً, هانز وجد آثار
من ما يؤمن به هو "Raglefant" ...

402
00:48:00,223 --> 00:48:03,146
هانز وجد آثار
من ما يؤمن به هو "Raglefant" ...

403
00:48:03,314 --> 00:48:07,824
وعثر على جثث أغنام مجاورة.

404
00:48:07,992 --> 00:48:11,604
هو يعتقد بأن هناك إتصال
بين هذين الاثنين.

405
00:48:12,085 --> 00:48:13,379
أسرعوا!

406
00:48:13,860 --> 00:48:18,851
<i>فيما يتعلق مع عملة الاحتباس الحرارى
الكلى, كان هناك بعض التغيير ...</i>

407
00:48:19,019 --> 00:48:22,861
<i> فيما يتعلق بالحيوانات لدينا, والحياة النباتيه لدينا,
مع الحياة البريه ...</i>

408
00:48:24,198 --> 00:48:27,413
المسارات التى تراها هنا فى المنطقه ...

409
00:48:27,581 --> 00:48:33,825
هى من آثار دب روسى, الذى ربما
هاجرت من هنا من خلال فنلندا و السويد.

410
00:48:45,354 --> 00:48:49,760
الدببه تقوم بتخزين طعامها تحت الجسر
هنا, حيث الظلام والبرد.

411
00:48:49,928 --> 00:48:54,187
- أليس هذا الاسلوب غريب ؟
- لا ليس للدب الروسى.

412
00:48:54,355 --> 00:49:00,494
هى تستخدمها طويلا جدا, فى الشتاء القاسى.
حتى تجمعهم مثل السناجب.

413
00:49:03,042 --> 00:49:07,427
أليس هناك شئ غريب
مع مسارات الدبه هذه ؟

414
00:49:07,595 --> 00:49:13,150
هنا اصبع القدم الخارجى, لذا هنا القدم اليسرى.
ثم لدينا هنا القدم اليمنى.

415
00:49:14,759 --> 00:49:18,183
د توجد دببه من هذا القبيل, أو ...?

416
00:49:18,873 --> 00:49:20,981
لقد رأيت آثار دب من قبل, أليس كذلك?

417
00:49:25,765 --> 00:49:29,523
هــاى, ماذا عن المسارات ؟

418
00:49:34,495 --> 00:49:37,668
إنها تمضغ لحاء الشجر.
نموذجيه "Raglefant".

419
00:49:41,387 --> 00:49:45,813
من المحتمل أن تعود الليله.
لد شئ لأغرائها به.

420
00:49:45,981 --> 00:49:48,590
- وبعد ذلك سوف تقتله ؟
- نعم.

421
00:49:49,385 --> 00:49:51,577
ولكن أولا أريد أن أحصل على عينة من الدم.

422
00:49:56,840 --> 00:49:58,322
هذه حقنه ؟

423
00:50:03,566 --> 00:50:07,888
هذه مجرد تخويف.
إنها إساءة معامله للحيوانات.

424
00:50:08,411 --> 00:50:12,085
إنها ليست إساءة معاملة للحيوان.
إنها مجرد طعم.

425
00:50:15,511 --> 00:50:19,687
إنها بعيده جدا.
يجب أن نقترب أكثر ؟

426
00:50:19,855 --> 00:50:22,882
لا, سأكبر.
ويمكننا أن نرى بوضوح تام.

427
00:50:26,539 --> 00:50:27,978
ساعات عمل غريبة.

428
00:50:36,563 --> 00:50:41,532
لقد كنا هنا منذ قرون.
ليس من المؤكد أن القزم سيأتى.

429
00:50:41,951 --> 00:50:46,794
- نحن بخير هنا. نحن نعمل جيداً.
- ولكن يمكننا أن نرى أفضل بكثير من هناك.

430
00:50:47,589 --> 00:50:49,217
دعنا نقترب أكثر.

431
00:51:29,650 --> 00:51:30,923
إنها هنا.

432
00:51:42,912 --> 00:51:44,248
يمكنك سماع شئ ؟

433
00:52:03,357 --> 00:52:04,484
إجرى!

434
00:52:18,394 --> 00:52:20,461
اللعنه, أنا أكره ذلك!

435
00:52:23,699 --> 00:52:27,478
إبقى على مسافه.
سوف أسكب بعض الدم المسيحى.

436
00:53:08,642 --> 00:53:10,019
نرجع أبعد من ذلك!

437
00:53:10,187 --> 00:53:12,692
اللعنه!
كالى! توماس!

438
00:53:24,388 --> 00:53:27,604
تحرك! تحرك!

439
00:54:30,216 --> 00:54:33,264
هل أنت بخير ؟
أنت ...

440
00:54:33,432 --> 00:54:36,187
هل أنت بخير ؟

441
00:54:37,191 --> 00:54:38,589
ساعده.

442
00:54:39,697 --> 00:54:43,393
- هيا, هانز.
- هل أنت بخير ؟

443
00:54:51,601 --> 00:54:53,856
كن حذرا مع الزر الأحمر.

444
00:54:58,159 --> 00:54:59,849
إعطنى حقنه.

445
00:55:23,178 --> 00:55:24,639
إبق هناك.

446
00:55:50,724 --> 00:55:53,020
لذا نحن نعرف أن الدب تفجر أيضاً.

447
00:55:56,008 --> 00:55:58,596
- كيف حالك ؟
- جيد.

448
00:56:01,501 --> 00:56:02,920
ليس سيئاً.

449
00:56:04,216 --> 00:56:06,157
مجرب قاسيه قليلا.

450
00:56:07,161 --> 00:56:08,809
قليلة قليلا ؟

451
00:56:09,813 --> 00:56:11,608
هذا مرض فقط !

452
00:56:13,906 --> 00:56:16,056
على الأقل حصلت على عينة من الدم.

453
00:56:17,477 --> 00:56:22,029
سأكون هناك خلال نصف ساعه.
رائع. وداعا.

454
00:56:30,092 --> 00:56:33,056
كنت تبدوا وكأنك مولوداً جديداً!

455
00:56:40,032 --> 00:56:45,168
هذه هى بعض صغار الفيلميكرز .
أنهم يريدون أن يسألوا بعض الاسئله.

456
00:56:52,083 --> 00:56:53,961
- هل هذا هو الدم ؟
- نعم.

457
00:56:54,965 --> 00:56:57,971
- هناك قليل من الاهتمام للحصول على عينة.
- أستطيع أن أرى.

458
00:57:03,631 --> 00:57:05,092
سألقى نظرة!

459
00:57:05,260 --> 00:57:08,225
- بالتأكيد.
- هانك فى دورة المياه هناك.

460
00:57:15,472 --> 00:57:19,795
- ماذا ترى ؟
- خلايا الدم الحمراء منخفضه للغاية.

461
00:57:21,926 --> 00:57:24,765
قد ييستغر الأمر منى بضعة أيام.

462
00:57:24,934 --> 00:57:28,357
يمكننا الحصور على مقابلة صغيرة ؟

463
00:57:28,526 --> 00:57:33,202
إذا هل يمكن أن تقف فقط...
إذا كنت تجلس هنا.

464
00:57:34,916 --> 00:57:37,734
- مذا يجب أن أخبره ؟
- كل شئ.

465
00:57:38,508 --> 00:57:42,099
- غير مسموح لنا ...
- أنا أتحمل المسئوليه عن ذلك.

466
00:57:42,602 --> 00:57:48,615
المشكلة الرئيسيه عند الاقزام هى
أنها غير ادرة على تحويل الفيتامين "د" ...

467
00:57:48,783 --> 00:57:52,667
من ضوء الشمس إلى الكالسيوم
تماما كما نستطيع .

468
00:57:52,939 --> 00:57:58,556
عندما تتعرض لأشعة الشمس القوية,
أجسامهم ترد بإنفعال.

469
00:57:58,724 --> 00:58:01,313
تتضخم المعده.

470
00:58:01,481 --> 00:58:08,518
تجبر الغازات على الخروج من الجهاز الهضمى و
الأوعية الدمويه. إنه ضغط هائل.

471
00:58:09,522 --> 00:58:12,382
- ومن ثم تنفجر ؟
- نعم.

472
00:58:12,550 --> 00:58:17,853
- بعض الأقزام متحجره ؟
- نعم, الأقزام الكبيره تكون متحجره.

473
00:58:18,021 --> 00:58:24,285
عروقهم ضيقة للغاية
لذلك يحدث توسيع فى العظام.

474
00:58:24,495 --> 00:58:30,467
وفى ثوان معدوده تتحول إلى الحجر الجيرى
ومن ثم تتحجر تماما.

475
00:58:30,802 --> 00:58:35,438
أود أنه لم يكن لديهم
تجربة هذا الألم.

476
00:58:35,606 --> 00:58:42,914
ومن الصدمة, حتى لو استغرق ذلك فقط
بضع ثوان قبل أن تتحجر.

477
00:58:44,210 --> 00:58:47,634
نحن نود أن تكون قادراً على ضخها
مع الحقنه بدلاً من ذلك.

478
00:58:48,262 --> 00:58:53,732
- سآخذ الإجابه فى بضعة أيام.
- هل ستتصل بى ؟

479
00:58:57,450 --> 00:58:59,539
- وقتا طيبا.
- لك أيضا.

480
00:59:01,336 --> 00:59:03,360
- هل نذهب ؟
- نعم.

481
00:59:46,069 --> 00:59:51,123
- لماذا لديك الكثير من الصحف المحلية ؟
- أنا أقوم بجمع المعلومات.

482
00:59:52,439 --> 00:59:54,694
- عن ماذا ؟
- عن الاقزام.

483
00:59:56,428 --> 01:00:02,943
الحوادث والأحداث التى حددثت,
تلك الأقزام هى سببها.

484
01:00:03,111 --> 01:00:07,537
- لدى مجلدات العوده إلى هناك.
- هل يمكننى أن ألقى نظره ؟

485
01:00:09,585 --> 01:00:11,254
"إختفى الطريق."

486
01:00:11,422 --> 01:00:14,554
الناس يريدون ائما
البحث عن تفسيرات منطقيه.

487
01:00:14,722 --> 01:00:21,864
إذا كنت تعرف ما كنت تبحث عنه
من السهل أن ترى أن الأقزام هى التى تسببت بها.

488
01:00:22,199 --> 01:00:24,537
الجسر تحطم من الوسط.

489
01:00:24,705 --> 01:00:29,654
تربى وترعرع فى المضيق البحرى و
قُرعت رأسه من خلال الأسمنت

490
01:00:31,597 --> 01:00:33,789
هل هناك أقزام ضخمه ؟

491
01:00:36,233 --> 01:00:40,075
نعم, "جوتنر" التى يمكن أن تصبح كبيرة.
أنا الوحيد الذى رأيتهم.

492
01:00:41,621 --> 01:00:46,696
هناك منطقه للأقزام على
على جبال "فنماركس فيدا".

493
01:00:48,054 --> 01:00:51,185
وهناك واحده أيضا فى " هاردان "

494
01:00:52,398 --> 01:00:56,072
"Jotunheimen " هو الثالث .
ثم هناك دوفر.

495
01:00:56,574 --> 01:01:03,340
الآن تحدد لدينا موقع الأقزام.
Jotunheimen هو الأقرب.

496
01:01:21,594 --> 01:01:27,357
إننا نتجه إلى المنطقه الأولى
لألقاء نظره.

497
01:01:27,525 --> 01:01:32,953
نحن نقود فى دائرة حول المنطقه الأن.

498
01:01:45,945 --> 01:01:51,019
منطقتهم توقف هنا, ومنذ هذا
الأطار لا تزال على حالها ...

499
01:01:51,291 --> 01:01:56,177
هانز يقول أنه لم تكون هناك
أية أقزام خارج منقطة صيدهم.

500
01:01:56,345 --> 01:02:00,605
وكانوا هنا,
وكان يمضغ هذا الاطار.

501
01:02:03,070 --> 01:02:05,199
إبتسامه!

502
01:02:13,157 --> 01:02:15,934
هناك. صور ذلك.

503
01:02:17,229 --> 01:02:20,444
حب الأقزام لمضغ الأطارات القديمه.

504
01:02:21,448 --> 01:02:27,149
هنا, حاول أحدهم ركلها فى طريقه,
ولكنها لم تحصل على ثقب فى الوعاء.

505
01:02:38,093 --> 01:02:41,767
- كم عدد الأقزام هناك ؟
- من المستحيل أن أقول.

506
01:02:42,875 --> 01:02:44,963
لم يكن لديك أى فكرة ؟

507
01:02:45,131 --> 01:02:52,649
فترة الحمل عادتا ما بيتن 10-15 سنه
وإنها عادتا تلد صغيراً واحداً.

508
01:02:52,817 --> 01:02:55,238
- هل هم من الثدييات ؟
- نعم.

509
01:03:04,136 --> 01:03:06,056
دعونا نرى ...

510
01:03:06,224 --> 01:03:10,316
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة,
خمسه, سته, سبعة, ثمانية.

511
01:03:13,095 --> 01:03:16,164
تبدو جيدة.
كل الحجارة فى مكانها الصحيح.

512
01:03:22,848 --> 01:03:26,063
ومن الواضح أن هذا ميدان المعركة.

513
01:03:26,482 --> 01:03:32,119
أقزام الجبال والغابات
قاتلوا بعضهم البعضا.

514
01:03:32,287 --> 01:03:35,168
رموا الحجاره على بعضهم البعض.

515
01:03:35,336 --> 01:03:38,593
لم يكن هناك أى نشاط هنا
لبعض الوقت.

516
01:03:49,288 --> 01:03:52,461
الأمر يستح العناء.
ألا تعتقد ذلك ؟

517
01:03:55,532 --> 01:04:00,438
هل تتذكر رسم "جوثين"?
كانوا يعيشون فى  Jotunheimen.

518
01:04:00,606 --> 01:04:03,341
- أين ؟
- داخل الجبل .

519
01:04:22,180 --> 01:04:25,186
- ماذا ينبغى أن نفعل الأن ؟
- مجرد البقاء هنا.

520
01:04:26,294 --> 01:04:29,091
لقد أكلت رغيف كامل من الخبز.

521
01:04:31,912 --> 01:04:34,188
الفنلندى عنيد بشكل لا يصدق.

522
01:04:36,069 --> 01:04:39,388
ويدعى أن كل الاقزام كانو
قد هربوا من دوفر.

523
01:04:40,287 --> 01:04:43,189
فقط لأنه لا يرى أية
أقزام على صورة القمر الصناعى.

524
01:04:43,879 --> 01:04:46,781
ولكن الأقزام غير مرئيين على
صور الاقمار الصناعيه. ليثبت شيئاً!

525
01:04:48,306 --> 01:04:49,913
سوف نصل إلى أسفل هذا.

526
01:04:54,404 --> 01:05:00,711
نحن نتجه إلى مزرعة التى
كانت فى الصحف المحليه.

527
01:05:00,879 --> 01:05:04,428
هانز يعتقد أن
الحادث له صله بالقزم.

528
01:05:04,596 --> 01:05:06,517
واو, تحق من ذلك!

529
01:05:11,112 --> 01:05:13,137
حصلت عليه ؟

530
01:05:18,379 --> 01:05:22,054
- ما الذى حدث هنا ؟
- كان إعصار.

531
01:05:22,264 --> 01:05:25,480
- كنت هنا عندما حدث ؟
- لا.

532
01:05:25,898 --> 01:05:29,656
أترون طريق الاشجار أنخفض ؟

533
01:05:29,825 --> 01:05:34,334
إذا كانت الرياح الطبيعيه
هم من وقعوا فى نفس الاتجاه.

534
01:05:34,502 --> 01:05:37,592
من كان هنا وأظهر لك الخريطة ؟

535
01:05:38,554 --> 01:05:41,142
لم تظهر أى تحديد هوية لأحد.

536
01:05:41,310 --> 01:05:46,071
ولكن كان لديهم بعض خرائط الطقس
وصور الاقمار الصناعيه للمنطقه.

537
01:05:46,281 --> 01:05:49,621
يمكن أن نرى شيئا
بدأ مثل إعصار.

538
01:05:49,789 --> 01:05:54,509
هناك إثار على الأقل
ثلاثة أقزام متجهه شمالا.

539
01:05:56,890 --> 01:06:02,695
والناس لم تلاحظ حيوانات ضخمه مفترسه
هى التى تدمر الحل هنا.

540
01:06:03,991 --> 01:06:07,832
سوف نعود الليلة
ونقوم برحلة إلى الغابات.

541
01:06:17,754 --> 01:06:19,319
إننى أستلقى متعبه قليلا.

542
01:06:43,296 --> 01:06:46,239
- أنا لا أريد أن أفعل هذا.
- يجب أن نتكاتف معا.

543
01:06:46,407 --> 01:06:48,265
بجد, كالى.

544
01:06:50,438 --> 01:06:52,525
علينا أن نذهب الأن.

545
01:06:52,985 --> 01:06:55,407
ماذا برأيك ينبغى علينا أن نفعل ؟

546
01:07:17,420 --> 01:07:19,257
تدخلون مزيد من المسارات.

547
01:07:25,230 --> 01:07:30,200
هناك مسارات هنا.
لقد كانو هنا.

548
01:07:32,456 --> 01:07:35,651
- لا مكن أن نكون هنا وحدنا.
- من هذا الطريق!

549
01:07:52,088 --> 01:07:53,883
منجم مهجور.

550
01:07:56,306 --> 01:07:59,794
- لقد كانو هنا.
- أنا لن أذهب إلى هناك!

551
01:07:59,962 --> 01:08:01,485
لا توجد أقزام هناك الآن.

552
01:08:05,078 --> 01:08:06,602
هيا.

553
01:08:07,542 --> 01:08:09,713
- هل أنت متأكد
- نعم.

554
01:08:41,709 --> 01:08:43,525
لا وجد شئ هنا.

555
01:08:53,488 --> 01:08:55,951
انا بحاجة إلى بعض من رائحة الأقزام.

556
01:08:57,247 --> 01:08:59,418
- هنا.
- سأخذ الكاميرا.

557
01:09:12,492 --> 01:09:14,537
هل أنت موافق ؟

558
01:09:55,451 --> 01:09:57,685
انه ليس مجرد قزم واحد
الذى يعيش هنا.

559
01:09:59,315 --> 01:10:01,694
قطيع كامل.

560
01:10:14,728 --> 01:10:18,674
- من الأفضل المغادرة.
- تعال! دعونا نخرج!

561
01:10:25,754 --> 01:10:26,964
دعنا نذهب.

562
01:10:28,887 --> 01:10:30,180
هيا!

563
01:10:32,395 --> 01:10:34,191
شئ ما قادم!

564
01:10:57,707 --> 01:10:59,774
إختبى وراء الصخور!

565
01:11:15,208 --> 01:11:16,669
يمكننا أن نذهب

566
01:11:17,150 --> 01:11:18,757
نعود للخلف!

567
01:11:45,845 --> 01:11:47,765
بسرعة, هنا!

568
01:11:52,550 --> 01:11:53,948
أطفئ الأنوار!

569
01:11:53,948 --> 01:13:13,351
<b>منتديات إيجى 4 أب
WwW.EgY4Up.NeT</b>

570
01:13:25,881 --> 01:13:27,571
أنا بحاجه للخروج من هنا.

571
01:14:00,737 --> 01:14:04,683
- هل لديك المزيد رائحة للاقزام ؟
- لا, ليس هنا.

572
01:14:06,104 --> 01:14:08,213
محاولة الهدوء.
والتنفس بسهوله.

573
01:14:10,908 --> 01:14:12,285
إهدأ.

574
01:14:13,894 --> 01:14:16,816
- ما يؤكد لك ؟
- أنا مسيحى!

575
01:14:17,653 --> 01:14:20,492
- نحن فى طريقنا للموت!
- اللعنه!

576
01:14:25,736 --> 01:14:27,990
يجب ألا تقلق!

577
01:14:33,149 --> 01:14:34,673
إلهى العزيز ...

578
01:14:35,990 --> 01:14:37,659
إخرس!

579
01:14:41,900 --> 01:14:43,256
إجرى!

580
01:14:49,460 --> 01:14:50,775
الشمس!

581
01:15:33,839 --> 01:15:35,467
إنه لا يزال يعمل.

582
01:15:41,003 --> 01:15:43,362
هناك المزيد للعوده إلى هناك.

583
01:15:46,495 --> 01:15:47,852
لابد أن اقتلهم فى وقت لاحق.

584
01:15:58,921 --> 01:16:01,551
إنه قد قال,
إنه كان مسيحياً.

585
01:16:20,077 --> 01:16:24,169
لابد لى من معرفة
لماذا الأقزام جروا بعيداً.

586
01:16:24,546 --> 01:16:28,721
سوف أقلك إلى مكان التخيم.

587
01:16:42,757 --> 01:16:46,348
- ماذا ستفعل فى قافلتى ؟
- سأبحث عن لقطات.

588
01:16:46,934 --> 01:16:49,313
ستعبث بقافلتى ؟

589
01:16:49,482 --> 01:16:51,068
- هل تصور الآن ؟
- لا.

590
01:16:51,236 --> 01:16:54,325
- إن الفوضى هناك.
- لا يجب أن تكون هناك ؟

591
01:16:54,494 --> 01:16:57,730
أنا لن أذهب إلى هذه المنطقه.
لن أفعل ذلك.

592
01:16:58,943 --> 01:17:02,137
- إغلق الكاميرا.
- إنها لا تعمل.

593
01:17:02,347 --> 01:17:05,562
لناذا لا يريد الناس
معرفة أى شئ بخصوص هذا ؟

594
01:17:05,730 --> 01:17:09,926
- ما هو عملك على أية حال ؟
- إنها معلومات سرية.

595
01:17:11,243 --> 01:17:15,941
لماذا لا ينبغى أن نخبر الناس
ما الذاى يحث ؟ الناس ستموت بعد كل شئ!

596
01:17:18,093 --> 01:17:19,721
لماذا هذا سر ؟

597
01:17:23,941 --> 01:17:27,657
- الناس لديهم الحق فى المعرفة.
- لا, ليس لديهم.

598
01:17:27,826 --> 01:17:31,437
- لا تلمس الكاميرا!
- هذا ليس من شأنك.

599
01:17:31,605 --> 01:17:33,902
هذا هو عملى !

600
01:17:37,348 --> 01:17:39,686
- إذهب بعيدا!
- هذا لم ينته بعد.

601
01:17:40,272 --> 01:17:44,657
يجب أن أعود وأتحقق عن ماذا يحدث.
أهلا بك للانضمام.

602
01:17:44,866 --> 01:17:47,643
- ونحن أيضا.
- يمكنك الادارة ؟

603
01:17:49,378 --> 01:17:52,719
- نعم.
- سنستمر فى التصوير.

604
01:17:53,471 --> 01:17:55,768
يجب أن نبحث عن كاميرا جديدة.

605
01:17:56,145 --> 01:17:58,545
ومعنا مصورة جديده.
ماليكا.

606
01:18:07,108 --> 01:18:08,465
- ماليكا.
- توماس.

607
01:18:08,633 --> 01:18:10,720
إذا أنت لست مسيحياً ؟

608
01:18:12,601 --> 01:18:17,362
- أنت لا تؤمن بيسوع أو بالله ؟
- أنا مسلم.

609
01:18:17,530 --> 01:18:19,242
هذا جيد.

610
01:18:20,621 --> 01:18:22,395
نحن بخير مع المسلمين ؟

611
01:18:23,440 --> 01:18:27,658
لا أعرف.
سنرى ما سيحدث.

612
01:18:28,139 --> 01:18:32,419
- ينبغى أن يكون على ما يرام.
- سنقوم بتصوير الغزال, أليس كذلك ؟

613
01:18:34,195 --> 01:18:36,909
ليس تماما.

614
01:18:39,165 --> 01:18:41,630
- لذا, فعلينا العودة.
- نعم, ونحن أيضا قد.

615
01:18:43,051 --> 01:18:45,514
سوف نتحدث عنه فى الطريق.

616
01:18:53,346 --> 01:18:57,710
- لمن عملت من قبل ؟
- لقد عملت لهيئة الاذاعة النرويجيه وهيئة الاذاعه البريطانيه.

617
01:18:57,878 --> 01:19:01,928
- لقد صورت الاسود فى تنزانيا.
- الاسود, نعم.

618
01:19:36,013 --> 01:19:37,558
إنه أسوأ ما رأيته على الاطلاق.

619
01:19:38,770 --> 01:19:40,690
اللعنة.

620
01:19:40,858 --> 01:19:45,744
انها تنهار على كل شجرة
لأميال حولها.

621
01:19:47,917 --> 01:19:53,596
الــ "جوتن" ربما قد ذهب
من هنا.

622
01:19:53,764 --> 01:20:00,530
عملاق من 50-100 متر,
يخاف على القزم من دوفر.

623
01:20:02,286 --> 01:20:05,020
الــ "جوتن" طليق
إنه ليس شئ جيد.

624
01:20:05,293 --> 01:20:06,921
بصراحه.

625
01:20:07,715 --> 01:20:09,719
جميعكم تؤمنون بالأقزام ؟

626
01:20:12,184 --> 01:20:14,961
هل تعتقد أنه كان سينجاباً
من قام بذلك ؟

627
01:20:15,860 --> 01:20:21,831
إذا استمروا فى أراضيهم فقط و ...
ومع ذلك خدمات الدعم التقنى ستخفى هذا الامر.

628
01:20:38,478 --> 01:20:42,215
إنها تبدوا مثل خطوط الكهرباء العاديه.

629
01:20:42,425 --> 01:20:47,436
فى الواقع أنهم أسوار كهربائيه,
للحفاظ على بقاء الأقزام فى منطقتهم.

630
01:20:47,604 --> 01:20:52,240
أنا لا أفهم كيف
تمكنوا من المجئ إلى هنا.

631
01:20:52,951 --> 01:20:57,795
الشبكة الكهربائية  فى " دومباس "
تراقب شبكة الكهرباء.

632
01:21:01,388 --> 01:21:04,519
- هل لأنهم يعرفون عن الأقزام ؟
- لا, لا.

633
01:21:05,606 --> 01:21:09,364
هل ونت أى أخطاء
فى شبكة الجهد العالى فى دوفر ؟

634
01:21:10,159 --> 01:21:14,439
يمكنك أن تقول ذلك.
إذا كنت تريد أن تعلق سترتك ...

635
01:21:20,518 --> 01:21:21,937
إلى هنا.

636
01:21:22,105 --> 01:21:29,539
سقطت مئات الأمتار من الكابلات على الارض.
300,000 فولت.

637
01:21:29,748 --> 01:21:33,632
- متى حدث هذا ؟
- قبل ثلاثة اسابيع.

638
01:21:34,134 --> 01:21:38,226
- هل تعرف كيف حدث ذلك ؟
- لا أحد يعرف.

639
01:21:38,394 --> 01:21:44,617
يمكن للكابل الصمود أمام الأعاصير
و إلى الأن ليس لدينا فكره كيف سقط.

640
01:21:44,786 --> 01:21:48,481
- هل هذه مهمة المدرسة ؟
- نعم. جامعة " فولدا ".

641
01:21:49,589 --> 01:21:51,384
- هل أنت مدرس ؟
- لا.

642
01:21:51,552 --> 01:21:54,224
أين سلك الجهد العالى ؟

643
01:21:54,434 --> 01:21:57,649
إنها هنا ...

644
01:21:57,817 --> 01:22:01,450
ثم فى الشمال ، ويأتى
هنا مرة أخرى إلى الأسفل.

645
01:22:02,161 --> 01:22:05,710
- إذا هم يدورون فى دائرة ؟
- نعم, عم يدورون فى دائرة.

646
01:22:06,297 --> 01:22:08,196
ألا تظن أنها غريبة بعض الشئ ؟

647
01:22:08,886 --> 01:22:11,934
نعم, قليلاً, ربما.

648
01:22:12,603 --> 01:22:16,904
- نعم, إنها غريبة.
- إنقطار التيار الكهربائى فى أى مكان.

649
01:22:17,072 --> 01:22:18,742
نعم, إنه يدور فى كل مكان.

650
01:22:18,910 --> 01:22:22,062
وإنها فى منطقة ذات المناظر الخلابة.

651
01:22:25,426 --> 01:22:29,852
إذا "جوتنين" ذهب من خلال
أسوار الجهد العالى ثم هناك شيئا خطأ.

652
01:22:30,897 --> 01:22:33,424
لابد أن إذهب " دوفر "
وأحاول العثور على القزم.

653
01:22:39,022 --> 01:22:41,297
الحدود الأليميه تبأ من هناك.

654
01:22:42,092 --> 01:22:44,973
الصراع وضع أبراج جديدة.

655
01:22:45,141 --> 01:22:50,026
المتظاهرين والمزارعين
العاهرات والتنهدات.

656
01:22:50,195 --> 01:22:52,198
أعتقد أنهم على ما يرام.

657
01:23:15,256 --> 01:23:19,390
وضعوا هناك
للأقزام للحصول على غذاء.

658
01:23:32,130 --> 01:23:36,724
وإنها تذهب حول أراضى الصيد بأكملها.
لقد كنا فى هذا المجال.

659
01:23:36,892 --> 01:23:39,815
وهنا.
لم نر أية آثار لأقزام.

660
01:23:40,567 --> 01:23:44,242
أعتقد أننا يجب أن نحاول
للوصول إلى هذه المنطقه.

661
01:23:44,410 --> 01:23:48,043
هناك مأى خدمات الدعم التقنى
حيث يمكننا الانتظار.

662
01:24:39,963 --> 01:24:45,141
<i>عتقد بعض الباحثين أن
هناك تفسير طبيعى ...</i>

663
01:24:45,622 --> 01:24:48,816
<i>لقد سجلوا أكثر
من 1,000 هزة ارتدادية ...</i>

664
01:24:51,282 --> 01:24:54,789
ونحن الأن فى منطقة الصيد الخاصه بهم.

665
01:24:54,957 --> 01:24:59,926
لدى انطباع أنه من الطبيعى
انك لن تذهب فى منطقتهم.

666
01:25:00,178 --> 01:25:02,516
هل هناك أى سبب معين ؟

667
01:25:05,985 --> 01:25:11,121
كان هناك منطقة أقزام الجبال
فى "سترانيفجيلديت ".

668
01:25:12,375 --> 01:25:16,676
فى السبعينيات, قرورا
بناء أنفاق.

669
01:25:16,844 --> 01:25:18,618
والمنطقة كانت مليئة بأقزام الجبال.

670
01:25:20,854 --> 01:25:26,199
حاولت انا وخدمات الدعم التقنى الاحتجاج,
ولكن دون جدوى.

671
01:25:26,367 --> 01:25:32,381
وظيفتى كانت الذهاب الى
منطقتهم وأوم بتدمير جميع الأقزام.

672
01:25:33,594 --> 01:25:35,932
جميع تلك التى كانت هناك.

673
01:25:36,141 --> 01:25:40,902
الأناث الحوامل والصغار ...

674
01:25:41,112 --> 01:25:44,055
والمواليد الجديده لا يمكنهم المشى حتى.

675
01:25:47,565 --> 01:25:49,172
وكانت مجزره دامية.

676
01:26:02,790 --> 01:26:07,717
هانز' حياة بأكملها
كانت فقط عن الأقزام.

677
01:26:07,885 --> 01:26:12,646
بالنسبه له, كان كل يوم
فى معركة مع الأقزام.

678
01:26:12,814 --> 01:26:17,658
هو, فى نواح كثيره,
البطل السوبر هنا فى النرويج.

679
01:26:17,826 --> 01:26:20,205
ماذا كنا سنفعل من دونه ؟

680
01:26:20,749 --> 01:26:25,553
ولذلك فمن المهم
من هذا الفيلم.

681
01:26:46,395 --> 01:26:47,898
عاتقى.

682
01:26:49,529 --> 01:26:51,052
هل أنت بخير ؟

683
01:27:26,055 --> 01:27:28,059
ما يقرب من ساعه قبل شروق الشمس.

684
01:27:32,550 --> 01:27:34,136
يجب أن نتتبعه ؟

685
01:27:53,977 --> 01:27:57,798
إنها كبيره بشكل غير عادى,
ولكن يجب أن أحاول.

686
01:28:05,087 --> 01:28:09,139
تبدو غير ساره.

687
01:28:09,307 --> 01:28:11,603
هذا يمكن ان يكون صعب بعض الشئ.

688
01:28:12,356 --> 01:28:15,383
هاتفك يرن, هانز.

689
01:28:15,906 --> 01:28:18,160
- أين هو ؟
- إنه على المقعد.

690
01:28:19,540 --> 01:28:21,042
إنه توماس.

691
01:28:22,046 --> 01:28:24,300
هو مشغول قليلا فى هذه اللحظه.
أستطيع أن ...

692
01:28:28,415 --> 01:28:29,604
داء الكلب ؟

693
01:28:31,340 --> 01:28:34,910
- "Raglefant" كان داء الكلب.
- هل لى أن أتحدث مع هيلدا ؟

694
01:28:36,226 --> 01:28:37,478
هاى, هيلدا.

695
01:28:39,985 --> 01:28:41,237
هل أنت متأكد ؟

696
01:28:43,557 --> 01:28:46,521
هذا الأمر يبدوا معقولا تماما..

697
01:28:46,689 --> 01:28:48,735
حسنا.
نعم, أنت أيضاً.

698
01:28:49,404 --> 01:28:50,677
مع السلامة.

699
01:28:52,077 --> 01:28:55,522
لن يدهشنى إن كانت كل الاقزام
التى جمعناها ق تكون مصابه كلها بداء الكلاب.

700
01:28:56,254 --> 01:29:02,602
لقد انتشر داء الكلب على حد سواء
"Raglefant" ودوفر وأقزام الجبال.

701
01:29:04,274 --> 01:29:06,737
- لك توماس .
- أنا ؟

702
01:29:08,367 --> 01:29:10,078
ليس لدى داء الكلب.

703
01:29:13,045 --> 01:29:15,801
الكلاب لديها داء الكلب.

704
01:29:17,765 --> 01:29:22,024
إذا كان لديك داء الكلب,
تحتاج للذهاب للمستشفى.

705
01:29:22,192 --> 01:29:27,162
إذا كنت تعتد أن لدية داء الكلب
يجب نقله للمستشفى!

706
01:29:27,330 --> 01:29:29,501
ليس لدى داء الكلب.

707
01:29:30,630 --> 01:29:37,144
أنت لا تعرف ولست متأكد من أننى لدى داء الكلب!
نحن بحاجه للذهاب الى المستشفى على الفور!

708
01:29:37,313 --> 01:29:41,822
- لعنة الحيوان تأتى الأن.
- اللعنه!

709
01:30:05,423 --> 01:30:08,596
- لا يمكننا البقاء هنا.
- أنظروا!

710
01:30:09,558 --> 01:30:11,436
إنها تأتى الى هنا ؟

711
01:30:18,664 --> 01:30:20,500
أنت اخرج ؟ هل أنت مجنون ؟

712
01:30:21,922 --> 01:30:23,382
إنه ذاهب!

713
01:30:32,572 --> 01:30:36,581
لا تتحرك!
أحاول جذبه إلى هنا.

714
01:30:54,689 --> 01:30:56,275
ماذا يفعل ؟

715
01:30:59,200 --> 01:31:00,702
ماذا يفعل ؟

716
01:31:00,702 --> 01:32:00,120
منتديات إيجى 4 أب
WwW.EgY4Up.NeT

717
01:32:21,630 --> 01:32:23,593
نفذت الطاقه من الفلاش اللعين.

718
01:32:35,560 --> 01:32:37,104
داء الكلب بالتأكيد.

719
01:32:38,943 --> 01:32:41,302
يمكننا أن نذهب إلى المستشفى الأن ؟

720
01:32:42,973 --> 01:32:47,881
- ربما يجب أن أعطيه مزيدا من الجرعات.
- عن ماذا تتحدث ؟

721
01:32:48,989 --> 01:32:51,076
ولكن اولا يجب أن البسه.

722
01:33:09,162 --> 01:33:10,581
إنها تقترب!

723
01:33:17,182 --> 01:33:18,643
- أسرع!
- لا تقلق.

724
01:33:20,085 --> 01:33:25,159
- الناس! هناك إناس!
- توقف, هانز!

725
01:33:27,645 --> 01:33:30,359
- تعال!
- أسرع, اللعنه!

726
01:33:34,558 --> 01:33:36,812
إذهب! إذهب!

727
01:33:37,857 --> 01:33:40,447
- ماذا تفعلين ؟
- إبق هنا!

728
01:33:43,434 --> 01:33:45,751
- هانز!
- إرجع للسياره!

729
01:33:58,616 --> 01:34:00,056
اللعنه!

730
01:34:02,730 --> 01:34:04,504
إركب السيارة!

731
01:34:10,333 --> 01:34:13,736
- ماذا كنت تفعل هنا ؟
- أنا خبير زلازل.

732
01:34:19,438 --> 01:34:20,982
على أن اتجاوز ذلك.

733
01:34:39,592 --> 01:34:40,676
إحترس!

734
01:35:22,279 --> 01:35:24,492
هل الكاميرا تعمل ؟

735
01:35:44,541 --> 01:35:46,378
هانز, ماذا تفعل ؟

736
01:35:51,851 --> 01:35:53,939
على أن أنهى معاناته.

737
01:35:59,411 --> 01:36:01,415
- مع ذلك ؟
- نعم.

738
01:36:03,650 --> 01:36:07,116
أمل أن تكون لديكم
اللقطات التى تحتاجونها.

739
01:36:11,252 --> 01:36:14,468
إتبع الطريق.
وسوف يقولك إلى E6.

740
01:37:13,216 --> 01:37:15,512
وأخيرا توقف الضجيج!

741
01:37:41,055 --> 01:37:42,223
ماليكا ...

742
01:37:44,041 --> 01:37:48,384
لا تمزح.
هناك أقزام على هذا الشريط.

743
01:37:48,552 --> 01:37:51,725
هنا اللقطات.

744
01:37:57,032 --> 01:37:59,432
انا أنذف ؟
ماذا قلت ؟

745
01:37:59,914 --> 01:38:03,296
- هل أنت بخير ؟
- نعم, أنا بخير.

746
01:38:06,179 --> 01:38:08,684
أنظر! أنظر هناك!

747
01:38:16,641 --> 01:38:18,812
هؤلاء الفنلندى والاخرون ؟

748
01:38:20,860 --> 01:38:24,702
اللعنه, انه الفنلندى.
الكاميرا. إعطنى الكاميرا!

749
01:38:25,622 --> 01:38:27,751
توماس, ماذا تفعل ؟

750
01:39:17,144 --> 01:39:20,776
هذه هى نهاية التسجيل .

751
01:39:21,738 --> 01:39:27,501
لم يتم العثور على شئ فى المنجم,
والسينمائيين أختفوا دون أثر.

752
01:39:28,254 --> 01:39:30,633
ونحن نشجع الجميع
ربما الذين لديهم معلومات...

753
01:39:30,801 --> 01:39:35,228
للاتصال بــ "Filmkameratene AS"
أو أقرب مركز شرطة.

754
01:39:36,482 --> 01:39:41,494
لم يكن من الممكن
التاكد من وجود خدمات الدعم الفنى.

755
01:39:42,184 --> 01:39:45,023
جاء تأكيداً غير مباشر ولكن
من رئيس الوزراء جينس ستولتنبرغ ...

756
01:39:45,296 --> 01:39:48,698
فى مؤتمر صحفى
فى أوسلو فى 25 يونيو 2010.

757
01:39:49,075 --> 01:39:51,121
الصحافة لم تفهم هذه النقطه.

758
01:39:51,686 --> 01:39:54,859
نريد تدخل أقل درجه ممكنه
فى الطبيعة النرويجيه.

759
01:39:56,280 --> 01:40:00,310
لا أحد يقول أن خطوط الكهرباء لطيفه.
أنا بالتأكيد لا أقول.

760
01:40:01,626 --> 01:40:04,173
فى النرويج, نحن بحاجه إلى الطاقه الكهربائيه

761
01:40:04,341 --> 01:40:08,894
ولكن نحن ضد خطوط الكهرباء.
وهذا يعتبر تناقض.

762
01:40:09,062 --> 01:40:13,509
النرويج والاقزام, لذلك
هناك حاجه للمزيد من خطوط الطاقه

763
01:40:14,199 --> 01:40:16,788
<b>- وهذا كل شئ.
- سنقوم بالأختفاء هنا!
أرجو أن تقوم الترجمه نالت رضاكم
-------------------
ترجمه حصريه لمنتديات إيجى 4 أب
زورونا لتجدوا كل جديد
W w W . E g Y 4 U p . N E T</b>