1
00:00:55,532 --> 00:00:58,660
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور

2
00:01:04,926 --> 00:01:05,815
"إيدي"

3
00:01:06,876 --> 00:01:08,722
أعرف أنك
بالداخل

4
00:01:14,715 --> 00:01:18,714
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك

5
00:01:19,564 --> 00:01:21,948
تجد خنجراً
في ظهرك

6
00:01:25,665 --> 00:01:26,828
حسناً

7
00:01:27,219 --> 00:01:29,096
سأخبركم أمراً

8
00:01:51,397 --> 00:01:54,301
لن أدعهم يمسونني

9
00:02:06,859 --> 00:02:09,257
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج

10
00:02:14,993 --> 00:02:18,434
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً

11
00:02:18,957 --> 00:02:21,042
لكني لم
أغفل الكثير

12
00:02:22,124 --> 00:02:24,210
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل ثقلاً في العالم

13
00:02:26,107 --> 00:02:28,901
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل ثقلاً عليه

14
00:02:29,871 --> 00:02:31,355
هو الرصيف

15
00:03:53,264 --> 00:03:54,845
هل ترون
هذا الشخص؟

16
00:03:55,262 --> 00:03:56,972
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

17
00:03:57,765 --> 00:03:59,934
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

18
00:03:59,976 --> 00:04:01,060
و يبدو هكذا؟

19
00:04:01,644 --> 00:04:02,770
فقط الكاتب

20
00:04:02,938 --> 00:04:06,733
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

21
00:04:06,775 --> 00:04:10,279
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

22
00:04:10,280 --> 00:04:12,574
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

23
00:04:12,615 --> 00:04:16,828
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

24
00:04:16,954 --> 00:04:19,290
في الواقع
في الواقع

25
00:04:26,756 --> 00:04:29,259
اليوم سأنتهي
منه

26
00:04:29,886 --> 00:04:32,513
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

27
00:04:34,141 --> 00:04:36,018
و سوف يكون
رائعاً

28
00:04:36,351 --> 00:04:38,395
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

29
00:04:38,395 --> 00:04:39,730
و ألزم حجرتي

30
00:04:40,982 --> 00:04:42,734
هذا هو مفتاح
الحل

31
00:04:43,818 --> 00:04:45,195
لا تغادر
الغرفه

32
00:04:53,496 --> 00:04:55,332
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

33
00:04:55,874 --> 00:04:57,709
أو لعلها عدة
أشهر

34
00:05:02,565 --> 00:05:04,358
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

35
00:05:07,821 --> 00:05:09,072
هكذا و حسب؟

36
00:05:10,491 --> 00:05:11,868
كفى يا
"إيدي"

37
00:05:13,035 --> 00:05:14,912
هذه ليست
مفاجأه

38
00:05:15,747 --> 00:05:17,248
أنا فوجئت

39
00:05:19,043 --> 00:05:21,587
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

40
00:05:21,628 --> 00:05:22,546
بالغد أو يوم الجمعه

41
00:05:22,588 --> 00:05:24,548
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

42
00:05:25,508 --> 00:05:27,677
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

43
00:05:30,014 --> 00:05:32,600
كنت فتاتك

44
00:05:33,517 --> 00:05:36,084
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

45
00:05:36,302 --> 00:05:37,370
شريكتك؟

46
00:05:38,269 --> 00:05:40,592
حضن؟-
أكثر-

47
00:05:41,065 --> 00:05:42,390
و أكثر

48
00:05:42,391 --> 00:05:43,966
عاملة التنظيف؟

49
00:05:44,829 --> 00:05:45,984
ممولتك؟

50
00:05:47,480 --> 00:05:48,293
شكراً

51
00:05:49,340 --> 00:05:50,519
إذهب للجحيم

52
00:05:51,747 --> 00:05:53,373
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

53
00:05:53,415 --> 00:05:55,375
أني أريد قضاء كل
عمري معك

54
00:05:55,418 --> 00:05:57,462
أظن-
لا تتقدم لي-

55
00:05:58,546 --> 00:05:59,547
لما لا؟

56
00:06:00,508 --> 00:06:03,552
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

57
00:06:03,928 --> 00:06:05,554
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

58
00:06:05,596 --> 00:06:07,223
بعد التخرج
"من "ميليسا

59
00:06:07,265 --> 00:06:08,725
أنا موافقه

60
00:06:08,767 --> 00:06:11,186
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

61
00:06:16,651 --> 00:06:18,945
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

62
00:06:24,828 --> 00:06:26,413
يجب أن أعود للعمل

63
00:06:29,124 --> 00:06:30,917
إنك لم تخبريني
بما حدث

64
00:06:31,502 --> 00:06:33,796
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

65
00:06:34,255 --> 00:06:37,591
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

66
00:06:37,634 --> 00:06:38,927
هل تصدق
هذا؟

67
00:06:38,969 --> 00:06:41,221
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

68
00:06:43,433 --> 00:06:44,684
شكراً

69
00:06:47,687 --> 00:06:48,730
حسناً

70
00:06:56,030 --> 00:06:57,365
كانت محقه

71
00:06:57,407 --> 00:06:58,742
من الحكمه
أن تهجرني

72
00:06:59,409 --> 00:07:01,661
لقد فقدت
قوتي

73
00:07:02,121 --> 00:07:03,873
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

74
00:07:04,123 --> 00:07:07,084
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

75
00:07:07,294 --> 00:07:10,088
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

76
00:07:10,130 --> 00:07:12,132
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان

77
00:07:12,924 --> 00:07:14,050
"إيدي مورا"

78
00:07:16,012 --> 00:07:17,930
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

79
00:07:17,930 --> 00:07:19,807
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

80
00:07:19,850 --> 00:07:23,228
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

81
00:07:23,466 --> 00:07:24,855
اللعنه يا رجل

82
00:07:25,634 --> 00:07:27,192
كم إنقضى
تسع سنوات؟

83
00:07:27,533 --> 00:07:28,860
يا إلهي-
مرحباً-

84
00:07:29,694 --> 00:07:30,487
هل أنت
بخير؟

85
00:07:30,737 --> 00:07:32,572
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

86
00:07:32,769 --> 00:07:33,866
ما الأمر؟

87
00:07:34,804 --> 00:07:35,639
كم؟

88
00:07:36,473 --> 00:07:37,307
ما الأخبار؟

89
00:07:37,515 --> 00:07:39,267
أنا أكتب
أكتب بغزاره

90
00:07:39,310 --> 00:07:41,020
أمازلت تحاول
الكتابه؟

91
00:07:41,520 --> 00:07:43,230
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

92
00:07:43,773 --> 00:07:45,107
حقا؟-
نعم-

93
00:07:45,150 --> 00:07:45,734
هذا رائع

94
00:07:45,776 --> 00:07:49,529
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

95
00:07:50,198 --> 00:07:51,407
كلا

96
00:07:51,866 --> 00:07:54,244
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

97
00:07:54,452 --> 00:07:56,663
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

98
00:07:57,206 --> 00:07:58,582
و كيف يمنعنا
ذلك؟

99
00:08:02,462 --> 00:08:03,380
إذاً

100
00:08:04,047 --> 00:08:06,675
كيف حال
ميليسا"؟"

101
00:08:06,967 --> 00:08:08,677
تفضل-
شكراً-

102
00:08:08,824 --> 00:08:10,867
لا أدري أنا
لا أراها

103
00:08:11,076 --> 00:08:12,577
إنتقلت لأطراف
الولايه

104
00:08:13,203 --> 00:08:16,289
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

105
00:08:16,624 --> 00:08:17,875
و معها طفلان

106
00:08:18,292 --> 00:08:19,377
معها طفلان؟

107
00:08:19,794 --> 00:08:21,170
من هو زوجها؟

108
00:08:21,588 --> 00:08:24,550
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

109
00:08:25,509 --> 00:08:27,261
لماذا تهتم
يا رجل؟

110
00:08:27,387 --> 00:08:29,305
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

111
00:08:30,181 --> 00:08:32,600
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

112
00:08:32,725 --> 00:08:35,186
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

113
00:08:37,148 --> 00:08:40,317
حسناً إنه
أنا

114
00:08:41,653 --> 00:08:43,447
إني متأخر
متأخر في العمل به

115
00:08:43,488 --> 00:08:47,159
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

116
00:08:48,111 --> 00:08:49,579
كم كتبت منه؟

117
00:08:50,273 --> 00:08:51,330
و لا كلمه

118
00:08:51,184 --> 00:08:53,562
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

119
00:08:57,895 --> 00:08:59,737
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

120
00:09:01,006 --> 00:09:01,989
فقط أنظر

121
00:09:03,522 --> 00:09:04,742
كلا, كلا, كلا

122
00:09:04,951 --> 00:09:06,870
إنك حتى لا تعرف
ما هي

123
00:09:07,994 --> 00:09:11,041
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

124
00:09:11,682 --> 00:09:15,129
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

125
00:09:15,484 --> 00:09:18,236
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

126
00:09:18,592 --> 00:09:23,138
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

127
00:09:23,723 --> 00:09:26,809
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

128
00:09:27,143 --> 00:09:29,979
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

129
00:09:31,190 --> 00:09:32,316
أريني

130
00:09:35,946 --> 00:09:37,113
ماذا بها؟

131
00:09:37,489 --> 00:09:40,450
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

132
00:09:40,492 --> 00:09:42,577
تحفز خلايا معينه

133
00:09:42,912 --> 00:09:46,582
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

134
00:09:47,042 --> 00:09:48,877
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

135
00:09:49,336 --> 00:09:52,339
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

136
00:09:52,881 --> 00:09:54,758
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

137
00:09:54,801 --> 00:09:56,594
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله

138
00:09:56,636 --> 00:09:59,180
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

139
00:09:59,223 --> 00:10:02,142
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

140
00:10:02,309 --> 00:10:03,394
مره أخرى

141
00:10:03,985 --> 00:10:04,541
متى؟

142
00:10:05,376 --> 00:10:06,836
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

143
00:10:07,128 --> 00:10:08,671
كلا أخبره
أنت

144
00:10:11,292 --> 00:10:12,383
كلا
الآن

145
00:10:13,814 --> 00:10:14,594
حسناً

146
00:10:15,208 --> 00:10:17,389
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

147
00:10:17,640 --> 00:10:20,643
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

148
00:10:20,685 --> 00:10:23,646
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

149
00:10:24,602 --> 00:10:25,566
لا أريدها

150
00:10:26,537 --> 00:10:27,956
لا تكن جاحداً

151
00:10:27,997 --> 00:10:29,415
هل تعلم
ثمنها؟

152
00:10:29,707 --> 00:10:31,000
800دولار

153
00:10:33,379 --> 00:10:34,713
العفو

154
00:10:45,991 --> 00:10:48,479
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

155
00:10:48,668 --> 00:10:51,850
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

156
00:10:52,358 --> 00:10:54,611
أذكى من كل
من حولها

157
00:10:55,571 --> 00:10:57,901
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

158
00:10:58,028 --> 00:11:00,022
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

159
00:11:00,063 --> 00:11:01,565
و "إيدي" في وقت
سابق

160
00:11:01,608 --> 00:11:03,151
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

161
00:11:03,193 --> 00:11:05,904
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

162
00:11:06,906 --> 00:11:09,325
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

163
00:11:18,877 --> 00:11:20,170
في النهايه

164
00:11:20,213 --> 00:11:22,465
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

165
00:11:30,224 --> 00:11:31,892
لا أريد رؤية
أي أحد

166
00:11:32,435 --> 00:11:35,021
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

167
00:11:35,313 --> 00:11:37,273
يوم الثلاثاء-
كفى-

168
00:11:37,315 --> 00:11:39,734
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

169
00:11:39,777 --> 00:11:42,154
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

170
00:11:42,154 --> 00:11:45,199
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

171
00:11:46,451 --> 00:11:48,995
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

172
00:11:49,037 --> 00:11:51,039
عما قد يفعله
هذه العقار

173
00:11:51,040 --> 00:11:54,377
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

174
00:11:54,669 --> 00:11:56,045
ماذا لو كان
عقار هلوسه

175
00:11:56,088 --> 00:11:57,131
إنك مثير
للشفقه

176
00:11:57,172 --> 00:11:58,132
يا إلهي

177
00:11:58,298 --> 00:12:01,301
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

178
00:12:01,301 --> 00:12:03,720
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

179
00:12:03,763 --> 00:12:06,099
سنلقي بك
في الشارع

180
00:12:06,516 --> 00:12:08,351
ثم شعرت
به

181
00:12:39,638 --> 00:12:41,682
كنت أعمى
و الآن أبصرت

182
00:13:01,955 --> 00:13:03,457
لا تملك
الإيجار

183
00:13:03,500 --> 00:13:04,959
ليس لديك
عمل

184
00:13:16,431 --> 00:13:17,557
ما خطبك؟

185
00:13:18,058 --> 00:13:18,642
ماذا؟

186
00:13:18,683 --> 00:13:21,937
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

187
00:13:21,979 --> 00:13:25,191
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

188
00:13:25,233 --> 00:13:28,236
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

189
00:13:29,321 --> 00:13:30,739
هذا ليس من
شأنك

190
00:13:30,739 --> 00:13:32,115
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

191
00:13:32,157 --> 00:13:33,408
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

192
00:13:33,450 --> 00:13:36,370
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

193
00:13:36,412 --> 00:13:38,123
عن أحكام
المحكمه العليا

194
00:13:38,331 --> 00:13:40,875
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

195
00:13:40,918 --> 00:13:42,336
كلا فقط لاحظت
الكتاب

196
00:13:42,628 --> 00:13:44,839
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

197
00:13:45,673 --> 00:13:48,384
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

198
00:13:48,718 --> 00:13:50,220
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

199
00:13:50,262 --> 00:13:52,889
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

200
00:13:52,932 --> 00:13:54,642
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

201
00:13:54,725 --> 00:13:57,311
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

202
00:13:57,353 --> 00:13:59,021
ذكرى لم أسجلها
حتى

203
00:13:59,064 --> 00:14:02,526
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

204
00:14:02,860 --> 00:14:05,320
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

205
00:14:05,613 --> 00:14:06,865
و من طلب
رأيك؟

206
00:14:06,865 --> 00:14:09,117
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

207
00:14:09,159 --> 00:14:11,619
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

208
00:14:11,662 --> 00:14:14,123
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

209
00:14:14,165 --> 00:14:15,958
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

210
00:14:16,000 --> 00:14:19,211
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

211
00:14:20,755 --> 00:14:22,382
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

212
00:14:22,424 --> 00:14:25,218
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

213
00:14:25,219 --> 00:14:27,054
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

214
00:14:27,096 --> 00:14:30,558
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

215
00:14:32,436 --> 00:14:34,021
لم يكن أمامها
فرصه

216
00:14:34,062 --> 00:14:35,606
و ما هي
إقتراحاتك؟

217
00:14:40,111 --> 00:14:41,946
و عملنا على
بحثها أيضاً

218
00:14:43,199 --> 00:14:46,744
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

219
00:14:53,043 --> 00:14:54,169
منزلي

220
00:14:54,921 --> 00:14:57,048
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

221
00:14:57,632 --> 00:14:59,425
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

222
00:15:00,844 --> 00:15:03,180
أول ما خطر لي
أن أحرقه

223
00:15:04,181 --> 00:15:06,141
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

224
00:15:41,391 --> 00:15:43,601
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

225
00:15:43,602 --> 00:15:46,063
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

226
00:15:46,272 --> 00:15:49,275
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

227
00:15:49,317 --> 00:15:52,028
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

228
00:15:52,487 --> 00:15:55,198
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

229
00:15:55,240 --> 00:15:57,576
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

230
00:16:35,245 --> 00:16:36,371
في الصباح التالي

231
00:16:36,903 --> 00:16:39,541
بحثت في مخي

232
00:16:40,710 --> 00:16:43,838
و لم يطالعني
منه ذكاء

233
00:16:47,676 --> 00:16:48,844
بإختصار

234
00:16:49,428 --> 00:16:51,013
أنا عدت

235
00:16:55,477 --> 00:16:57,687
و لكن شئ ما
تبقى

236
00:17:02,005 --> 00:17:03,298
إنك تمزح

237
00:17:03,716 --> 00:17:04,634
كلا

238
00:17:04,884 --> 00:17:07,303
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

239
00:17:07,470 --> 00:17:08,513
نعم

240
00:17:08,721 --> 00:17:10,139
أنت كاتبها؟

241
00:17:10,140 --> 00:17:11,975
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

242
00:17:12,142 --> 00:17:14,520
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

243
00:17:14,853 --> 00:17:17,523
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

244
00:17:20,985 --> 00:17:22,195
حسناً

245
00:17:23,739 --> 00:17:25,658
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

246
00:17:53,065 --> 00:17:55,443
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

247
00:17:57,153 --> 00:18:00,156
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

248
00:18:00,532 --> 00:18:01,366
إتصل بي

249
00:18:01,658 --> 00:18:04,995
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

250
00:18:06,039 --> 00:18:07,915
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

251
00:18:10,544 --> 00:18:12,963
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

252
00:18:13,005 --> 00:18:14,173
حسناً؟

253
00:18:29,941 --> 00:18:30,817
من هذا؟

254
00:18:30,859 --> 00:18:33,028
فيرن" أنا"
"إيدي"

255
00:18:33,362 --> 00:18:34,529
إيدي" من؟"

256
00:18:35,990 --> 00:18:37,408
"مورا"

257
00:18:39,952 --> 00:18:41,579
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

258
00:18:43,123 --> 00:18:45,501
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

259
00:18:51,633 --> 00:18:53,218
فيرن" ماذا"
حدث؟

260
00:18:53,218 --> 00:18:55,261
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

261
00:18:56,222 --> 00:18:57,306
إذاً يا
"إيدي"

262
00:18:57,640 --> 00:19:00,726
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

263
00:19:00,852 --> 00:19:02,979
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

264
00:19:03,730 --> 00:19:05,899
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

265
00:19:05,900 --> 00:19:07,527
ثق بي لن
تود أن تعرف

266
00:19:12,241 --> 00:19:16,078
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

267
00:19:16,286 --> 00:19:19,915
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

268
00:19:20,333 --> 00:19:22,836
الأولاد في المطبخ؟

269
00:19:22,877 --> 00:19:26,881
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

270
00:19:26,924 --> 00:19:29,051
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

271
00:19:29,093 --> 00:19:31,178
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

272
00:19:33,181 --> 00:19:34,808
حسناً ما
لدينا هنا

273
00:19:34,850 --> 00:19:37,978
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

274
00:19:38,021 --> 00:19:40,523
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

275
00:19:40,565 --> 00:19:44,444
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

276
00:19:44,862 --> 00:19:47,823
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

277
00:19:49,784 --> 00:19:51,327
حسناً سنتحدث
عن هذا

278
00:19:51,703 --> 00:19:53,663
لكني أريد
خدمه أولاً

279
00:19:53,872 --> 00:19:56,875
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

280
00:19:57,126 --> 00:20:01,964
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

281
00:20:02,924 --> 00:20:07,012
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

282
00:20:09,140 --> 00:20:10,600
كان يعرف
أنه يمتلكني

283
00:20:11,604 --> 00:20:12,852
بالتأكيد

284
00:20:13,437 --> 00:20:16,357
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

285
00:20:17,232 --> 00:20:19,985
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

286
00:20:20,987 --> 00:20:23,539
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

287
00:20:23,539 --> 00:20:24,686
التي ستعيد

288
00:20:24,919 --> 00:20:26,747
إيدي" القوي"

289
00:20:38,174 --> 00:20:39,175
"فيرن"

290
00:20:49,686 --> 00:20:50,687
"فيرن"

291
00:21:14,006 --> 00:21:15,258
يا إلهي

292
00:21:18,846 --> 00:21:20,055
يا إلهي

293
00:21:58,434 --> 00:22:01,562
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

294
00:22:02,897 --> 00:22:04,148
عن جريمة
قتل

295
00:22:04,191 --> 00:22:08,653
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

296
00:22:09,571 --> 00:22:11,948
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

297
00:22:11,991 --> 00:22:13,409
حسناً لن أفعل

298
00:22:15,953 --> 00:22:16,996
تأخروا كثيراً

299
00:22:17,039 --> 00:22:19,958
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

300
00:22:20,626 --> 00:22:22,878
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

301
00:22:24,130 --> 00:22:26,800
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

302
00:22:31,263 --> 00:22:33,265
لكن هل
وجدوه؟

303
00:23:12,520 --> 00:23:15,440
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

304
00:23:49,730 --> 00:23:52,149
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

305
00:23:56,529 --> 00:23:58,656
الشرطه
إفتح الباب

306
00:24:04,038 --> 00:24:05,915
إفتح الباب
من فضلك

307
00:24:08,335 --> 00:24:10,378
من فضلك
إفتح الباب

308
00:24:11,046 --> 00:24:12,714
إفتح الباب

309
00:24:13,925 --> 00:24:15,718
إرفع يداك
إرفع يداك

310
00:24:15,760 --> 00:24:17,595
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

311
00:24:21,600 --> 00:24:24,436
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

312
00:24:24,478 --> 00:24:26,355
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

313
00:24:26,398 --> 00:24:29,442
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

314
00:24:29,818 --> 00:24:33,446
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

315
00:24:33,489 --> 00:24:34,782
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

316
00:24:35,032 --> 00:24:37,076
لا أدري
لقد كان

317
00:24:38,286 --> 00:24:40,872
سمعت أنه كان
تاجر تحف

318
00:24:40,914 --> 00:24:42,290
تاجر؟-
نعم -

319
00:24:42,624 --> 00:24:43,917
تحف

320
00:24:44,460 --> 00:24:47,338
مثل منتجات
"فيني"

321
00:24:48,506 --> 00:24:50,007
المقاعد و خلافه

322
00:24:50,717 --> 00:24:53,387
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

323
00:24:53,387 --> 00:24:54,430
نعم

324
00:24:55,639 --> 00:24:56,515
هذا صحيح

325
00:24:56,599 --> 00:24:58,226
"إدوارد مورا"

326
00:24:58,685 --> 00:24:59,936
إنه هنا

327
00:25:00,979 --> 00:25:02,313
أخت الضحيه

328
00:25:03,357 --> 00:25:05,818
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

329
00:25:06,777 --> 00:25:07,737
"إيدي"

330
00:25:08,530 --> 00:25:09,531
"ميليسا"

331
00:25:10,282 --> 00:25:11,283
هل كنت
هناك؟

332
00:25:13,493 --> 00:25:16,955
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

333
00:25:17,623 --> 00:25:19,917
نعم-
يا إلهي-

334
00:25:20,084 --> 00:25:23,546
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

335
00:25:24,673 --> 00:25:27,968
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

336
00:25:29,512 --> 00:25:33,516
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

337
00:25:34,059 --> 00:25:35,978
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

338
00:25:36,145 --> 00:25:37,563
لا أدري

339
00:25:38,773 --> 00:25:40,232
لا يمكننا أن
نلتقي

340
00:25:41,610 --> 00:25:43,487
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

341
00:25:43,528 --> 00:25:45,363
كلا لا أريد هذا
أرجوك

342
00:25:45,364 --> 00:25:47,950
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

343
00:25:48,201 --> 00:25:49,911
حسناً
حسناً

344
00:25:50,036 --> 00:25:51,079
حسناً

345
00:25:58,213 --> 00:26:00,256
هناك شئ
خاطئ هنا

346
00:26:00,298 --> 00:26:03,968
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

347
00:26:36,674 --> 00:26:38,134
هل يستحق
المخاطره؟

348
00:26:44,307 --> 00:26:45,642
ماذا كنتم
ستفعلون؟

349
00:26:56,029 --> 00:26:57,030
"إيدي"

350
00:27:16,219 --> 00:27:20,140
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

351
00:27:20,600 --> 00:27:23,186
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

352
00:27:33,782 --> 00:27:35,074
قرص يومياً

353
00:27:35,283 --> 00:27:36,826
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

354
00:27:36,869 --> 00:27:38,287
غير محدود

355
00:27:38,725 --> 00:27:41,499
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

356
00:27:43,940 --> 00:27:45,566
و أصبحت الرياضيات
مفيده

357
00:27:46,567 --> 00:27:47,860
و ممتعه

358
00:27:53,533 --> 00:27:56,536
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

359
00:28:10,220 --> 00:28:11,596
ياللروعه

360
00:28:12,577 --> 00:28:15,622
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

361
00:28:15,664 --> 00:28:18,667
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

362
00:28:18,709 --> 00:28:21,129
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

363
00:28:21,170 --> 00:28:22,338
مع بعض الاحماض
المحدده

364
00:28:22,588 --> 00:28:24,132
فجأه صرت أعرف
كل شئ

365
00:28:24,215 --> 00:28:25,216
عن كل شئ

366
00:28:25,259 --> 00:28:26,718
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

367
00:28:26,760 --> 00:28:29,096
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

368
00:28:29,138 --> 00:28:30,472
كلا لأن هناك
ضمانات

369
00:28:30,514 --> 00:28:32,307
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

370
00:28:32,350 --> 00:28:34,102
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

371
00:28:34,436 --> 00:28:35,770
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

372
00:28:36,146 --> 00:28:37,981
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

373
00:28:38,023 --> 00:28:41,478
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

374
00:28:41,791 --> 00:28:42,537
و الألمان

375
00:28:42,757 --> 00:28:44,773
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

376
00:28:44,774 --> 00:28:46,634
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

377
00:28:46,634 --> 00:28:48,940
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

378
00:28:48,940 --> 00:28:50,888
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

379
00:28:50,889 --> 00:28:54,062
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

380
00:28:54,667 --> 00:28:55,585
نعم

381
00:28:55,711 --> 00:28:57,588
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

382
00:28:57,629 --> 00:28:59,548
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

383
00:28:59,548 --> 00:29:01,467
صار الآن مرتباً
و متاحاً

384
00:29:01,509 --> 00:29:03,261
ها هو
إنطلق

385
00:29:03,595 --> 00:29:04,554
"إيدي"

386
00:29:04,846 --> 00:29:06,431
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

387
00:29:06,473 --> 00:29:08,683
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك

388
00:29:09,977 --> 00:29:11,228
حسناً يا
"كيفين"

389
00:29:12,438 --> 00:29:14,940
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

390
00:29:15,525 --> 00:29:16,526
هذا الشاطئ

391
00:29:16,693 --> 00:29:18,153
لم يكن
بالجوار

392
00:29:30,521 --> 00:29:33,608
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

393
00:29:35,986 --> 00:29:38,322
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

394
00:30:03,435 --> 00:30:04,748
المشكله الوحيده

395
00:30:04,748 --> 00:30:08,607
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

396
00:30:11,423 --> 00:30:12,779
هل قفز أحدكم
من قبل؟

397
00:30:12,779 --> 00:30:14,239
هل جننت؟

398
00:30:18,306 --> 00:30:20,788
سيفعلها-
لن يفعلها-

399
00:30:22,570 --> 00:30:24,209
يا إلهي

400
00:30:40,416 --> 00:30:43,419
ثم بدأت أكون
فكره

401
00:30:44,295 --> 00:30:46,672
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

402
00:30:46,840 --> 00:30:49,176
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

403
00:30:49,676 --> 00:30:51,386
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

404
00:30:54,223 --> 00:30:56,392
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

405
00:30:59,104 --> 00:31:01,586
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

406
00:31:03,338 --> 00:31:05,006
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

407
00:31:18,314 --> 00:31:20,399
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

408
00:31:20,441 --> 00:31:22,234
ربحت ألفان
في يوم

409
00:31:23,737 --> 00:31:25,739
و اليوم التالي
7500دولار

410
00:31:25,781 --> 00:31:27,324
لكن هذا
ربح بطئ

411
00:31:27,824 --> 00:31:29,493
أحتاج المزيد
من رأس المال

412
00:31:30,036 --> 00:31:31,996
البنوك لا تقرض
أمثالي

413
00:31:32,872 --> 00:31:35,458
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

414
00:31:49,558 --> 00:31:52,353
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

415
00:31:52,895 --> 00:31:56,232
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

416
00:31:57,234 --> 00:31:58,151
لماذا؟

417
00:31:58,193 --> 00:32:01,738
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

418
00:32:02,240 --> 00:32:04,575
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

419
00:32:05,243 --> 00:32:06,411
لأنني

420
00:32:08,539 --> 00:32:11,834
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

421
00:32:11,875 --> 00:32:15,379
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

422
00:32:15,588 --> 00:32:18,258
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

423
00:32:18,592 --> 00:32:20,678
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

424
00:32:24,474 --> 00:32:25,600
إنك بارع

425
00:32:28,562 --> 00:32:29,730
حسناً أنا أغش

426
00:32:29,980 --> 00:32:32,190
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

427
00:32:32,775 --> 00:32:34,152
و ماذا ستفعل
حينها؟

428
00:32:34,777 --> 00:32:38,614
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

429
00:32:39,116 --> 00:32:41,660
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

430
00:32:41,702 --> 00:32:44,204
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

431
00:32:50,274 --> 00:32:51,066
لا تنهض

432
00:32:51,275 --> 00:32:53,235
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

433
00:32:55,363 --> 00:32:57,741
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

434
00:32:57,782 --> 00:32:59,576
حسناً-
هل تفهم؟-

435
00:32:59,910 --> 00:33:01,620
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

436
00:33:02,205 --> 00:33:03,706
سأقطع جسمك
عند خصرك

437
00:33:04,415 --> 00:33:07,251
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

438
00:33:08,295 --> 00:33:10,839
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

439
00:33:12,132 --> 00:33:13,175
حظ طيب

440
00:33:21,018 --> 00:33:23,812
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

441
00:33:23,854 --> 00:33:26,649
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

442
00:33:27,484 --> 00:33:29,444
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

443
00:33:31,989 --> 00:33:33,866
فهذا يقلل فترة
تعليمي

444
00:33:49,259 --> 00:33:51,636
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

445
00:33:52,221 --> 00:33:53,806
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

446
00:33:53,848 --> 00:33:55,766
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

447
00:33:55,808 --> 00:33:57,685
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

448
00:33:57,811 --> 00:33:59,980
صرت على درايه
و إنطلقت

449
00:34:00,522 --> 00:34:01,356
في نهاية الأسبوع

450
00:34:01,356 --> 00:34:04,276
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

451
00:34:05,319 --> 00:34:07,280
و تسربت الاخبار
بسرعه

452
00:34:14,267 --> 00:34:17,437
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

453
00:34:17,479 --> 00:34:20,941
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

454
00:34:20,984 --> 00:34:22,527
إتصل بي
"سيد "مورا

455
00:34:22,819 --> 00:34:26,740
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

456
00:34:26,906 --> 00:34:30,035
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

457
00:34:30,077 --> 00:34:34,040
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

458
00:34:34,624 --> 00:34:37,044
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

459
00:34:37,502 --> 00:34:39,629
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

460
00:34:40,173 --> 00:34:43,217
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

461
00:34:43,760 --> 00:34:45,845
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

462
00:34:46,513 --> 00:34:48,849
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

463
00:35:00,237 --> 00:35:02,365
جيد
شكراً جزيلاً

464
00:35:06,745 --> 00:35:08,538
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

465
00:35:10,249 --> 00:35:11,793
هذا تحسين الذات
"يا "لين

466
00:35:12,001 --> 00:35:14,253
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

467
00:35:14,921 --> 00:35:16,130
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

468
00:35:16,173 --> 00:35:18,300
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

469
00:35:19,885 --> 00:35:22,638
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

470
00:35:22,681 --> 00:35:25,350
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

471
00:35:27,268 --> 00:35:30,021
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

472
00:35:30,898 --> 00:35:32,483
كنت أحبك

473
00:35:39,282 --> 00:35:41,034
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

474
00:35:41,077 --> 00:35:42,912
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

475
00:35:42,954 --> 00:35:44,288
إنها جيده-
جيده؟-

476
00:35:44,789 --> 00:35:46,290
نعم-
نعم-

477
00:35:49,503 --> 00:35:52,172
و هل-
أتدرين-

478
00:35:53,007 --> 00:35:55,050
أنا سعيد لأنك
هنا معي

479
00:35:57,804 --> 00:35:59,305
أنا فخوره
بك

480
00:36:00,891 --> 00:36:02,143
و

481
00:36:07,816 --> 00:36:09,735
و خائفه
منك قليلاً

482
00:36:11,194 --> 00:36:12,696
بدأنا العلاقه
من جديد

483
00:36:17,158 --> 00:36:18,451
في منزلها

484
00:36:21,811 --> 00:36:23,080
في منزلي

485
00:36:25,667 --> 00:36:27,294
بشكل عام
في كل مكان

486
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

487
00:36:32,842 --> 00:36:35,261
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

488
00:36:35,720 --> 00:36:38,389
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

489
00:36:38,724 --> 00:36:39,683
"إنه "هوديني

490
00:36:40,267 --> 00:36:42,728
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

491
00:36:43,146 --> 00:36:45,357
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

492
00:36:45,648 --> 00:36:48,151
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

493
00:36:48,861 --> 00:36:49,945
هذا صحيح

494
00:36:50,237 --> 00:36:51,489
هل يمكنني
إستعادته؟

495
00:36:52,010 --> 00:36:52,988
كلا

496
00:36:53,699 --> 00:36:55,534
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

497
00:36:55,577 --> 00:36:56,912
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

498
00:36:58,372 --> 00:36:59,456
لمنزلنا المشترك

499
00:37:01,876 --> 00:37:05,797
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

500
00:37:17,644 --> 00:37:18,978
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

501
00:37:36,582 --> 00:37:37,917
ماذا تفعل يا حبيبي؟

502
00:37:39,294 --> 00:37:40,337
لا شئ

503
00:37:41,964 --> 00:37:43,340
يجب أن تنام

504
00:37:46,720 --> 00:37:48,722
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

505
00:38:03,448 --> 00:38:04,615
"إيدي"

506
00:38:06,159 --> 00:38:07,535
هل أنت بخير؟

507
00:38:10,122 --> 00:38:11,665
ماذا تفعل
عندك؟

508
00:38:16,463 --> 00:38:18,715
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

509
00:38:26,474 --> 00:38:27,683
هذا هو

510
00:38:27,768 --> 00:38:29,686
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

511
00:38:32,899 --> 00:38:34,567
إنه في
الطريق

512
00:38:35,651 --> 00:38:38,237
إنتبه إنه
متقلب

513
00:38:38,571 --> 00:38:41,282
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

514
00:38:41,784 --> 00:38:43,494
و هو يطلب
إجابات مباشره

515
00:38:43,535 --> 00:38:45,996
أي ردود حذره
تفقده للأبد

516
00:38:47,791 --> 00:38:49,959
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

517
00:38:50,085 --> 00:38:51,378
أنا آكل يا
"كيفين"

518
00:38:52,380 --> 00:38:53,714
هل أنت مستعد
لهذا؟

519
00:38:54,840 --> 00:38:57,051
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

520
00:38:57,552 --> 00:38:58,845
تناول شيئاً

521
00:39:01,577 --> 00:39:03,621
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

522
00:39:04,936 --> 00:39:06,479
"جون"-
"كارل"-

523
00:39:06,687 --> 00:39:07,855
تسرني رؤيتك

524
00:39:08,064 --> 00:39:09,107
كيف حالك؟

525
00:39:17,096 --> 00:39:18,889
إذاً أنت
"إيدي مورا"

526
00:39:19,598 --> 00:39:20,808
ما هو سرك؟

527
00:39:20,933 --> 00:39:22,017
الأدويه

528
00:39:22,727 --> 00:39:24,563
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

529
00:39:25,105 --> 00:39:26,273
حسناً

530
00:39:29,193 --> 00:39:32,738
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

531
00:39:32,780 --> 00:39:36,367
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

532
00:39:36,660 --> 00:39:38,620
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

533
00:39:38,620 --> 00:39:40,372
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

534
00:39:41,040 --> 00:39:44,574
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

535
00:39:44,574 --> 00:39:46,108
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

536
00:39:46,108 --> 00:39:47,463
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

537
00:39:47,464 --> 00:39:49,359
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا

538
00:39:49,359 --> 00:39:51,230
تركت الإحصائيات
المعقده

539
00:39:51,281 --> 00:39:52,615
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات

540
00:39:52,658 --> 00:39:54,243
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

541
00:39:54,285 --> 00:39:55,870
على شركات نشر
المعلومات العامه

542
00:39:55,911 --> 00:39:56,871
بالتأكيد

543
00:39:57,392 --> 00:39:59,603
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

544
00:39:59,645 --> 00:40:01,105
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

545
00:40:01,147 --> 00:40:03,649
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

546
00:40:03,691 --> 00:40:05,026
تحديد النمط؟

547
00:40:05,152 --> 00:40:06,153
هذا أسلوبك

548
00:40:06,278 --> 00:40:08,071
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

549
00:40:08,071 --> 00:40:09,781
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

550
00:40:09,823 --> 00:40:12,409
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

551
00:40:12,744 --> 00:40:16,039
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

552
00:40:16,080 --> 00:40:19,292
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

553
00:40:19,710 --> 00:40:21,253
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

554
00:40:21,545 --> 00:40:22,963
جنون العظمه

555
00:40:23,172 --> 00:40:27,009
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

556
00:40:30,223 --> 00:40:32,391
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

557
00:40:32,433 --> 00:40:34,852
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

558
00:40:35,061 --> 00:40:37,688
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

559
00:40:37,689 --> 00:40:40,275
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

560
00:40:40,317 --> 00:40:42,611
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

561
00:40:43,279 --> 00:40:46,449
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

562
00:40:46,824 --> 00:40:49,369
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

563
00:40:50,329 --> 00:40:52,248
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

564
00:40:55,168 --> 00:40:56,169
بالتأكيد

565
00:41:09,393 --> 00:41:11,603
هذه الشراكات
مستحيله

566
00:41:13,565 --> 00:41:14,566
فسر

567
00:41:15,149 --> 00:41:17,318
سأفسر وجهتي
النظر

568
00:41:18,528 --> 00:41:20,280
السيطره التامه
على سوق الطاقه

569
00:41:20,322 --> 00:41:22,700
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

570
00:41:25,203 --> 00:41:28,039
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

571
00:41:30,876 --> 00:41:33,504
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

572
00:41:33,546 --> 00:41:35,047
مع مؤسسة
"فان لون"

573
00:41:36,048 --> 00:41:37,383
إلى من
كنت تتحدث؟

574
00:41:37,634 --> 00:41:40,512
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

575
00:41:41,680 --> 00:41:45,100
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

576
00:41:45,143 --> 00:41:47,186
تمهل كلاكما سوياً؟

577
00:41:47,979 --> 00:41:49,772
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

578
00:41:49,815 --> 00:41:52,067
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

579
00:41:52,109 --> 00:41:54,320
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

580
00:41:54,695 --> 00:41:55,779
توقع

581
00:41:56,531 --> 00:41:58,575
لن تنجح-
لماذا؟-

582
00:41:58,617 --> 00:42:00,118
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

583
00:42:00,952 --> 00:42:01,870
حقاً؟

584
00:42:03,080 --> 00:42:05,499
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

585
00:42:06,459 --> 00:42:08,210
حسناً جهز
أغراضك

586
00:42:08,837 --> 00:42:10,797
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

587
00:42:10,797 --> 00:42:12,716
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

588
00:42:12,883 --> 00:42:14,468
بإعادة صياغة
هذه العقود

589
00:42:14,469 --> 00:42:16,012
و يستحسن أن
تكون مستعداً

590
00:42:16,054 --> 00:42:17,347
أنا تحت أمرك

591
00:42:17,889 --> 00:42:19,349
هل تسكن هنا
بالفعل؟

592
00:42:19,849 --> 00:42:24,729
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

593
00:42:32,531 --> 00:42:33,741
لم أدخل

594
00:42:33,741 --> 00:42:37,286
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

595
00:42:38,037 --> 00:42:39,163
هناك لحظات
في الحياه

596
00:42:39,206 --> 00:42:42,626
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

597
00:42:42,668 --> 00:42:45,462
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

598
00:42:45,630 --> 00:42:47,674
وول ستريت
ستمول هدفي

599
00:42:47,715 --> 00:42:49,050
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

600
00:42:49,133 --> 00:42:51,135
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

601
00:42:51,345 --> 00:42:52,638
و ربما رئيس

602
00:42:53,097 --> 00:42:55,891
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

603
00:43:07,905 --> 00:43:08,906
فجأه

604
00:43:11,535 --> 00:43:13,161
ذهني تخطي
فتره زمنيه

605
00:43:13,787 --> 00:43:15,789
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

606
00:43:18,376 --> 00:43:20,086
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

607
00:43:21,630 --> 00:43:22,673
ثم

608
00:43:25,134 --> 00:43:26,927
وجدت نفسي
في وسط المدينه

609
00:44:10,810 --> 00:44:11,501
ما هذه
الحانه؟

610
00:45:05,433 --> 00:45:06,225
إنتبه

611
00:45:06,268 --> 00:45:07,061
إهدأ

612
00:45:09,271 --> 00:45:10,272
شجار؟

613
00:45:10,774 --> 00:45:11,836
لا أعرف كيف
أتشاجر

614
00:45:12,755 --> 00:45:14,006
أو لعلي أعرف

615
00:45:23,934 --> 00:45:26,645
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

616
00:45:27,021 --> 00:45:28,147
هكذا

617
00:45:48,254 --> 00:45:52,341
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

618
00:45:54,052 --> 00:45:58,098
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

619
00:46:29,565 --> 00:46:31,192
و عندما توقف
هذا أخيراً

620
00:46:31,776 --> 00:46:34,403
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

621
00:46:57,765 --> 00:46:59,892
هذه أنا ظننتك
ستأتي

622
00:47:00,434 --> 00:47:01,936
هل كل شئ
على ما يرام؟

623
00:47:02,521 --> 00:47:03,856
هاتفني عندما
تعود

624
00:47:14,701 --> 00:47:16,870
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

625
00:47:23,462 --> 00:47:24,880
"فان لون"
سري

626
00:47:43,548 --> 00:47:45,690
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

627
00:47:45,691 --> 00:47:47,403
على ملفات
"فان لون"

628
00:47:55,227 --> 00:47:56,937
كانت صعبة
الفهم

629
00:48:00,859 --> 00:48:01,652
آلو

630
00:48:01,954 --> 00:48:03,247
"كيفين"
"أنا "إيدي

631
00:48:03,414 --> 00:48:06,292
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

632
00:48:06,543 --> 00:48:07,627
عما تتحدث؟

633
00:48:08,461 --> 00:48:10,672
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

634
00:48:11,048 --> 00:48:13,926
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

635
00:48:14,051 --> 00:48:15,845
أعرف
إسمعني, أنا

636
00:48:16,722 --> 00:48:19,057
أنا دائماً
أنا كنت

637
00:48:19,558 --> 00:48:21,184
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

638
00:48:24,522 --> 00:48:26,816
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

639
00:48:27,108 --> 00:48:30,236
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

640
00:48:30,321 --> 00:48:32,197
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

641
00:48:34,618 --> 00:48:35,493
إسمعني

642
00:48:35,535 --> 00:48:38,330
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

643
00:48:44,587 --> 00:48:47,882
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

644
00:49:10,221 --> 00:49:11,514
كيف حالك
يا "أيدي"؟

645
00:49:12,265 --> 00:49:13,517
تسرني رؤيتك
مجدداً

646
00:49:14,695 --> 00:49:15,696
إجلس

647
00:49:20,118 --> 00:49:21,494
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

648
00:49:22,203 --> 00:49:23,455
"آتوود"

649
00:49:30,797 --> 00:49:32,924
يملك نصف
كولورادو تقريباً

650
00:49:33,925 --> 00:49:36,053
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

651
00:49:37,597 --> 00:49:39,390
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

652
00:49:39,682 --> 00:49:41,225
جميعنا نعرف
"آتوود"

653
00:49:41,434 --> 00:49:43,061
أين كنت
منذ عامين؟

654
00:49:47,149 --> 00:49:48,192
و لا أين

655
00:49:49,819 --> 00:49:52,530
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

656
00:49:54,282 --> 00:49:56,076
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

657
00:49:56,369 --> 00:49:56,911
أليس كذلك؟

658
00:49:57,370 --> 00:49:58,954
هذا الرجل
يحيرني

659
00:49:58,996 --> 00:50:00,873
ظهر فجأه في
قوه شديده

660
00:50:01,208 --> 00:50:04,336
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

661
00:50:04,419 --> 00:50:05,796
سبقني في
عقدي شراء

662
00:50:05,837 --> 00:50:07,881
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

663
00:50:16,058 --> 00:50:18,560
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

664
00:50:18,602 --> 00:50:21,105
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

665
00:50:21,106 --> 00:50:22,565
في غرفتها
الليه الماضيه

666
00:50:22,607 --> 00:50:24,651
ضحيه للعبه
قذره

667
00:50:25,611 --> 00:50:28,322
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

668
00:50:28,447 --> 00:50:32,034
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

669
00:50:32,869 --> 00:50:36,123
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

670
00:50:36,164 --> 00:50:39,042
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

671
00:50:39,460 --> 00:50:42,005
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

672
00:50:43,172 --> 00:50:44,257
ما رأيك؟

673
00:50:47,594 --> 00:50:48,595
أنا

674
00:50:55,061 --> 00:50:57,272
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

675
00:50:58,545 --> 00:51:00,589
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

676
00:51:02,550 --> 00:51:05,219
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

677
00:51:05,428 --> 00:51:06,846
إسمحوا لي
بثانيه

678
00:51:29,039 --> 00:51:30,582
هل هذا ممكن؟

679
00:51:31,208 --> 00:51:32,876
هل قتلت
شخصاً؟

680
00:51:34,712 --> 00:51:36,255
هل أنا
القاتل؟

681
00:51:41,470 --> 00:51:43,764
إيدي" أنا"
"ميليسا"

682
00:51:44,348 --> 00:51:48,143
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

683
00:51:48,186 --> 00:51:49,270
"ميليسا"

684
00:51:49,437 --> 00:51:52,148
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

685
00:51:52,191 --> 00:51:53,609
أريد الحديث معك

686
00:51:53,651 --> 00:51:54,735
إننا نتحدث
الآن

687
00:51:54,777 --> 00:51:58,280
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

688
00:51:58,406 --> 00:52:01,563
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

689
00:52:01,563 --> 00:52:04,016
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

690
00:52:04,267 --> 00:52:06,895
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

691
00:52:09,837 --> 00:52:12,798
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

692
00:52:13,382 --> 00:52:14,925
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

693
00:52:55,222 --> 00:52:57,349
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

694
00:52:57,600 --> 00:52:58,976
جيري" في المستشفى"

695
00:52:59,227 --> 00:53:00,145
ماذا؟

696
00:53:00,270 --> 00:53:03,857
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

697
00:53:04,107 --> 00:53:06,526
كلا ليس
موجود

698
00:53:07,403 --> 00:53:09,947
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

699
00:53:11,617 --> 00:53:12,951
يا إلهي أنا آسف

700
00:53:12,993 --> 00:53:15,621
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

701
00:53:15,996 --> 00:53:17,039
و هو الآن في
العنايه المركز

702
00:53:17,165 --> 00:53:19,334
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

703
00:53:19,709 --> 00:53:21,294
من بين كل
من هاتفتهم

704
00:53:22,170 --> 00:53:24,797
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

705
00:53:47,950 --> 00:53:49,191
آلو

706
00:53:50,721 --> 00:53:51,975
آلو

707
00:54:11,018 --> 00:54:11,936
إنتبه

708
00:54:28,914 --> 00:54:29,832
هل رأيت هذا؟

709
00:54:38,676 --> 00:54:40,469
هيا
هيا

710
00:55:08,232 --> 00:55:09,150
"إيدي"

711
00:55:11,652 --> 00:55:12,653
"ميليسا"

712
00:55:25,794 --> 00:55:26,961
لا تقل أني
أبدو بخير

713
00:55:27,004 --> 00:55:28,631
لأني أعرف
حالي

714
00:55:31,300 --> 00:55:32,968
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

715
00:55:34,054 --> 00:55:35,097
أنت تبدو
بخير

716
00:55:39,081 --> 00:55:42,251
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

717
00:55:43,126 --> 00:55:45,837
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

718
00:55:47,257 --> 00:55:49,300
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

719
00:55:49,676 --> 00:55:50,426
كلا

720
00:55:50,468 --> 00:55:52,720
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

721
00:55:52,763 --> 00:55:55,599
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

722
00:55:56,809 --> 00:55:59,019
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

723
00:55:59,062 --> 00:56:01,773
خلال 45 دقيقه
و فهمته

724
00:56:02,190 --> 00:56:04,526
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

725
00:56:04,569 --> 00:56:06,279
و بدأ رئيسي
يكرهني

726
00:56:08,281 --> 00:56:10,449
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

727
00:56:11,034 --> 00:56:13,203
ثم إنتابني الخوف

728
00:56:13,829 --> 00:56:14,621
لماذا؟

729
00:56:14,997 --> 00:56:17,374
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

730
00:56:17,417 --> 00:56:19,752
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

731
00:56:22,464 --> 00:56:24,091
فتوقفت عن
تعاطيه

732
00:56:24,508 --> 00:56:25,259
ثم

733
00:56:25,593 --> 00:56:26,886
ثم مرضت

734
00:56:27,428 --> 00:56:28,304
صداع

735
00:56:28,972 --> 00:56:30,265
و قئ

736
00:56:31,182 --> 00:56:36,271
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

737
00:56:38,065 --> 00:56:40,026
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

738
00:56:40,360 --> 00:56:41,612
كنت أتعاطى
الكثير

739
00:56:43,322 --> 00:56:44,281
"إيدي"

740
00:56:45,115 --> 00:56:46,825
لعلهم تخلصوا
من أضراره

741
00:56:48,620 --> 00:56:50,288
و لعل هذا إصدار
جديد

742
00:56:51,539 --> 00:56:52,373
نعم

743
00:56:52,625 --> 00:56:54,501
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

744
00:56:54,793 --> 00:56:56,170
فقط أكملي
قصتك

745
00:56:56,211 --> 00:56:59,632
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

746
00:57:01,301 --> 00:57:03,720
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

747
00:57:03,762 --> 00:57:06,139
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

748
00:57:06,891 --> 00:57:09,185
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

749
00:57:09,227 --> 00:57:10,853
و بطيئه
بطيئه جداً

750
00:57:11,730 --> 00:57:13,398
كان هذا
منذ عامين

751
00:57:16,068 --> 00:57:17,778
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

752
00:57:22,700 --> 00:57:24,202
هل تبقي معك
بعضه؟

753
00:57:25,037 --> 00:57:25,913
حسن

754
00:57:26,705 --> 00:57:28,040
عد إلى منزلك
و تناوله

755
00:57:28,082 --> 00:57:30,209
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

756
00:57:30,252 --> 00:57:31,836
ستموت لو
توقفت فجأه

757
00:57:32,545 --> 00:57:33,922
و حاول أن
تقلل الجرعه

758
00:57:34,756 --> 00:57:36,800
إن الصداع هو
مجرد البدايه

759
00:57:39,554 --> 00:57:40,596
يجب أن أذهب

760
00:57:42,808 --> 00:57:44,601
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

761
00:57:46,853 --> 00:57:48,230
يجب أن أذهب

762
00:58:19,100 --> 00:58:21,102
اللعنه
إسمعني إسمعني

763
00:58:21,227 --> 00:58:22,854
مهلاً, مهلاً
حسناً

764
00:58:23,792 --> 00:58:25,732
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

765
00:58:26,108 --> 00:58:28,861
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

766
00:58:29,612 --> 00:58:30,613
حسن

767
00:58:31,197 --> 00:58:32,657
هيا تحرك

768
00:58:32,782 --> 00:58:33,992
سأحرر لك
شيكاً

769
00:58:34,868 --> 00:58:36,953
شيك؟
شيك؟

770
00:58:37,455 --> 00:58:39,290
هل جننت؟

771
00:58:39,332 --> 00:58:41,584
هل تظنني مؤسسه
ماليه

772
00:58:41,688 --> 00:58:43,899
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

773
00:58:48,613 --> 00:58:50,156
ماذا لديك
هنا؟

774
00:58:55,163 --> 00:58:56,289
ما هذه؟

775
00:58:56,331 --> 00:59:00,043
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

776
00:59:00,752 --> 00:59:02,253
هل هي
جيده؟

777
00:59:22,152 --> 00:59:24,154
شعور رائع
يا رجل

778
00:59:24,905 --> 00:59:28,992
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

779
00:59:29,619 --> 00:59:31,704
إنه قوي
يا صغيري

780
00:59:57,652 --> 00:59:58,966
"ليندي"

781
01:00:01,072 --> 01:00:02,115
آسفه

782
01:00:03,117 --> 01:00:04,702
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

783
01:00:05,119 --> 01:00:06,245
أنا مريض

784
01:00:08,999 --> 01:00:10,125
أنا آسف

785
01:00:10,167 --> 01:00:11,752
لم أستطع الذهاب
للمنزل

786
01:00:12,210 --> 01:00:15,088
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

787
01:00:15,548 --> 01:00:16,674
أريدك أن تحضري

788
01:00:17,341 --> 01:00:18,968
الأمر بسيط
يا حبيبتي

789
01:00:19,010 --> 01:00:20,762
أنا أريد حبوبي

790
01:00:20,616 --> 01:00:23,035
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

791
01:00:23,077 --> 01:00:24,412
ما الذي
تتعاطاه؟

792
01:00:24,913 --> 01:00:25,997
هل تتعاطى
مخدرات؟

793
01:00:27,479 --> 01:00:28,480
إنه

794
01:00:28,876 --> 01:00:30,294
لم يكن لدي
خيار

795
01:00:30,878 --> 01:00:32,546
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

796
01:00:33,840 --> 01:00:38,094
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

797
01:00:38,386 --> 01:00:41,431
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

798
01:00:42,308 --> 01:00:43,559
لدي

799
01:00:44,143 --> 01:00:45,728
لدي مخزون

800
01:00:47,856 --> 01:00:49,274
و تريدني أن
أحضره؟

801
01:00:49,399 --> 01:00:52,110
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

802
01:00:52,111 --> 01:00:54,538
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

803
01:00:54,538 --> 01:00:58,159
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

804
01:00:58,953 --> 01:01:01,664
حسناً إلى أين
نقلته؟

805
01:01:09,172 --> 01:01:10,548
في منزلي

806
01:01:13,198 --> 01:01:14,699
غير معقول

807
01:01:28,424 --> 01:01:29,800
هل أحضرتيه؟

808
01:01:30,218 --> 01:01:30,927
نعم

809
01:01:33,471 --> 01:01:35,098
هناك شخص
يتعقبني

810
01:01:36,642 --> 01:01:37,852
هل أنت
متأكده؟

811
01:01:37,893 --> 01:01:42,273
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

812
01:01:42,691 --> 01:01:44,109
حبيبتي أطلبي
الشرطه

813
01:01:44,401 --> 01:01:45,944
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

814
01:01:46,403 --> 01:01:47,696
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

815
01:01:48,072 --> 01:01:49,490
لقد توقفنا

816
01:01:50,867 --> 01:01:52,160
إنه قادم

817
01:01:53,203 --> 01:01:55,581
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

818
01:01:55,956 --> 01:01:56,832
"ليندي"

819
01:01:57,875 --> 01:01:59,001
يا إلهي

820
01:02:14,019 --> 01:02:14,895
النجده

821
01:02:15,604 --> 01:02:16,438
النجده

822
01:02:18,483 --> 01:02:19,358
هذا الرجل

823
01:02:19,358 --> 01:02:21,319
هذا الرجل يطاردني

824
01:02:21,611 --> 01:02:23,321
إنه يتعقبني
من مسكني

825
01:02:23,571 --> 01:02:24,947
أنا لا أعرفه

826
01:02:25,491 --> 01:02:27,868
أرجوكم-
دعها و شأنها-

827
01:02:30,663 --> 01:02:32,999
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

828
01:02:35,293 --> 01:02:37,378
هل تحاول
إغضابي؟

829
01:02:39,632 --> 01:02:41,008
ماذا تفعل
يا رجل؟

830
01:03:13,419 --> 01:03:16,181
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

831
01:03:16,356 --> 01:03:17,836
أنا محاصره

832
01:03:18,101 --> 01:03:19,539
سيجدني

833
01:03:19,540 --> 01:03:21,182
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

834
01:03:21,182 --> 01:03:23,556
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

835
01:03:24,557 --> 01:03:26,016
و سيقتلني
أيضاً

836
01:03:26,226 --> 01:03:27,435
كلا كلا

837
01:03:27,873 --> 01:03:29,396
هل يستطيع
رؤيتك؟

838
01:03:32,421 --> 01:03:33,568
كلا

839
01:03:35,132 --> 01:03:36,487
ليس بعد

840
01:03:38,198 --> 01:03:39,825
لا أدري
ماذا أفعل

841
01:03:40,492 --> 01:03:44,329
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

842
01:03:44,873 --> 01:03:45,874
لماذا؟

843
01:03:46,499 --> 01:03:49,127
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

844
01:03:49,169 --> 01:03:50,211
إن معه
سكين

845
01:03:50,254 --> 01:03:52,923
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

846
01:03:53,799 --> 01:03:55,843
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

847
01:03:56,136 --> 01:03:58,263
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

848
01:04:21,415 --> 01:04:23,042
إنه يقترب

849
01:04:27,631 --> 01:04:29,257
"ليندي"
أنا أحبك

850
01:05:40,089 --> 01:05:41,632
و الآن إستديري
تجاهي

851
01:05:49,184 --> 01:05:50,435
ما الذي حدث؟

852
01:05:59,529 --> 01:06:01,448
"إيدي"
خذ

853
01:06:03,200 --> 01:06:04,784
كل شئ سيكون
على ما يرام

854
01:06:07,205 --> 01:06:09,040
يجب أن تخرج
من هنا

855
01:06:09,624 --> 01:06:10,666
"إيدي"

856
01:06:45,507 --> 01:06:47,063
هل أنت
بخير؟

857
01:06:48,355 --> 01:06:49,525
نعم

858
01:06:51,860 --> 01:06:54,071
أنا آسف على
ما حدث

859
01:06:55,115 --> 01:06:58,417
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

860
01:06:58,417 --> 01:07:00,370
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

861
01:07:01,330 --> 01:07:02,999
أنا متأكده
من إستطاعتك

862
01:07:03,624 --> 01:07:06,043
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

863
01:07:10,382 --> 01:07:12,551
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

864
01:07:12,677 --> 01:07:15,096
كلا هذا ليس
أنت

865
01:07:15,430 --> 01:07:18,725
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

866
01:07:18,767 --> 01:07:20,602
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

867
01:07:21,353 --> 01:07:25,067
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

868
01:07:25,068 --> 01:07:27,819
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

869
01:07:27,819 --> 01:07:29,534
أعرف طريقة عمله

870
01:07:29,863 --> 01:07:32,949
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

871
01:07:34,535 --> 01:07:36,954
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

872
01:07:37,622 --> 01:07:39,291
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

873
01:07:39,937 --> 01:07:44,442
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

874
01:07:45,486 --> 01:07:47,654
قد تعيشها
بدوني

875
01:07:52,744 --> 01:07:54,977
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

876
01:07:54,977 --> 01:07:58,105
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

877
01:07:58,125 --> 01:08:00,711
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

878
01:08:00,753 --> 01:08:04,381
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

879
01:08:06,468 --> 01:08:07,260
حسناً

880
01:08:09,555 --> 01:08:11,140
أتمني أن
تفعل

881
01:08:43,896 --> 01:08:45,189
هل تبحث عني؟

882
01:08:48,235 --> 01:08:50,112
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

883
01:08:50,487 --> 01:08:53,865
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

884
01:08:53,908 --> 01:08:58,413
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

885
01:08:58,831 --> 01:09:00,499
هذا الشخص لن
يتركني

886
01:09:00,708 --> 01:09:02,251
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

887
01:09:02,292 --> 01:09:04,169
هذه هي
إنتهينا

888
01:09:05,005 --> 01:09:05,839
سنرى

889
01:09:05,964 --> 01:09:09,050
حتى أجد حل
دائم

890
01:09:09,260 --> 01:09:11,637
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

891
01:09:11,679 --> 01:09:13,055
أي أحد أن معي
حراساً

892
01:09:13,222 --> 01:09:14,932
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

893
01:09:14,974 --> 01:09:17,101
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

894
01:09:17,394 --> 01:09:18,812
و لا تبقيا متجاورين

895
01:09:18,812 --> 01:09:21,773
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

896
01:09:23,109 --> 01:09:25,570
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

897
01:09:31,035 --> 01:09:32,786
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

898
01:09:33,328 --> 01:09:34,997
لقد مرضت-
لا تمرض-

899
01:09:35,040 --> 01:09:35,874
مادمت تلعب في هذا
المستوى

900
01:09:35,915 --> 01:09:37,709
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

901
01:09:37,751 --> 01:09:39,502
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

902
01:09:40,212 --> 01:09:42,089
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

903
01:09:42,131 --> 01:09:45,092
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

904
01:09:47,929 --> 01:09:51,266
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

905
01:09:51,558 --> 01:09:53,852
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

906
01:09:53,853 --> 01:09:55,772
لقد فعلت
في الواقع

907
01:09:57,690 --> 01:10:00,026
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

908
01:10:00,778 --> 01:10:01,528
أنا آسف

909
01:10:01,653 --> 01:10:04,740
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

910
01:10:05,575 --> 01:10:09,204
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

911
01:10:12,917 --> 01:10:14,960
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

912
01:10:15,002 --> 01:10:17,797
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

913
01:10:17,839 --> 01:10:22,052
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

914
01:10:22,386 --> 01:10:24,805
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

915
01:10:24,847 --> 01:10:26,849
و هذا سيجعلنا
سعداء

916
01:10:26,891 --> 01:10:29,310
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

917
01:10:29,353 --> 01:10:31,730
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

918
01:10:32,147 --> 01:10:33,982
فقدان الذاكره
لا يحدث

919
01:10:34,983 --> 01:10:37,695
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

920
01:10:38,154 --> 01:10:39,155
في هذه
الستره؟

921
01:10:39,614 --> 01:10:40,740
في كل
ستراتي

922
01:10:42,347 --> 01:10:43,181
بالتأكيد سيدي

923
01:10:43,348 --> 01:10:47,477
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

924
01:10:47,645 --> 01:10:50,565
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

925
01:10:50,606 --> 01:10:53,401
لكن طريقة التأثير
على المخ

926
01:10:54,278 --> 01:10:56,197
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

927
01:10:56,197 --> 01:10:58,314
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

928
01:10:58,314 --> 01:10:59,558
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

929
01:10:59,558 --> 01:11:02,255
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

930
01:11:02,328 --> 01:11:04,601
تحتاج من12 إلى
18شهر

931
01:11:04,601 --> 01:11:07,166
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

932
01:11:22,586 --> 01:11:23,769
إسمحوا لي
بثانيه

933
01:11:27,462 --> 01:11:29,562
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

934
01:11:29,829 --> 01:11:32,696
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

935
01:11:33,719 --> 01:11:35,325
بشأن ماذا
إذاً؟

936
01:11:36,242 --> 01:11:37,660
لقد تعرف الشاهد

937
01:11:37,703 --> 01:11:39,538
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

938
01:11:40,206 --> 01:11:41,373
على أنه هذا
الشخص

939
01:11:46,338 --> 01:11:49,090
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

940
01:11:51,010 --> 01:11:53,012
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

941
01:11:54,347 --> 01:11:56,098
و هنا تدخل
"موريس براندت"

942
01:11:56,767 --> 01:11:58,727
أقوى محامي على
وجه الأرض

943
01:12:01,898 --> 01:12:03,942
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

944
01:12:04,234 --> 01:12:06,319
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

945
01:12:06,653 --> 01:12:07,987
فقط بيني و بينك

946
01:12:08,197 --> 01:12:09,240
هل كنت
هناك؟

947
01:12:09,844 --> 01:12:11,054
لا أتذكر

948
01:12:12,159 --> 01:12:13,869
لا أريد تقديم
تنازلات لك

949
01:12:13,912 --> 01:12:16,039
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

950
01:12:16,289 --> 01:12:19,167
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

951
01:12:20,920 --> 01:12:22,588
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

952
01:12:22,630 --> 01:12:25,132
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

953
01:12:25,174 --> 01:12:27,802
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

954
01:12:27,844 --> 01:12:28,929
كيف عرفت هذا؟

955
01:12:29,763 --> 01:12:32,140
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

956
01:12:32,183 --> 01:12:35,061
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

957
01:12:38,315 --> 01:12:39,275
إستمر

958
01:12:40,150 --> 01:12:42,778
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

959
01:12:43,362 --> 01:12:46,615
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

960
01:12:50,288 --> 01:12:51,581
يا إلهي يبدو
محطماً

961
01:12:52,707 --> 01:12:55,251
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

962
01:12:57,817 --> 01:13:00,445
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

963
01:13:01,028 --> 01:13:02,155
عندما ينتهى
هذا؟

964
01:13:02,781 --> 01:13:03,824
لا أدري

965
01:13:04,074 --> 01:13:07,411
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

966
01:13:07,453 --> 01:13:09,538
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

967
01:13:10,081 --> 01:13:11,541
سأطلب خمسه
و أربعون

968
01:13:11,791 --> 01:13:13,585
إتفقنا 45 ألف
دولار

969
01:13:14,879 --> 01:13:17,757
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

970
01:13:18,424 --> 01:13:19,550
أتدري يا "إيدي"؟

971
01:13:20,551 --> 01:13:23,721
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

972
01:13:24,097 --> 01:13:25,849
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

973
01:13:25,891 --> 01:13:27,434
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

974
01:13:27,477 --> 01:13:30,021
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

975
01:13:30,188 --> 01:13:33,107
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

976
01:13:33,149 --> 01:13:36,110
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

977
01:13:36,153 --> 01:13:38,155
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

978
01:13:38,197 --> 01:13:39,740
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

979
01:13:40,575 --> 01:13:42,535
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

980
01:13:42,577 --> 01:13:44,412
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

981
01:13:44,454 --> 01:13:46,247
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

982
01:13:46,290 --> 01:13:47,833
فهي هبه و ليست
مكتسبه

983
01:13:47,875 --> 01:13:51,337
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

984
01:13:52,172 --> 01:13:53,840
أنك لا تهتم
بهذه القوى

985
01:13:53,882 --> 01:13:55,550
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

986
01:13:55,550 --> 01:13:57,177
و كأنها وديعة
"براد بيت"

987
01:13:57,177 --> 01:13:59,763
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

988
01:13:59,764 --> 01:14:01,682
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

989
01:14:01,724 --> 01:14:04,811
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

990
01:14:04,853 --> 01:14:07,064
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

991
01:14:07,481 --> 01:14:09,483
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

992
01:14:09,525 --> 01:14:11,527
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

993
01:14:11,569 --> 01:14:13,822
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

994
01:14:13,863 --> 01:14:16,116
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

995
01:14:19,453 --> 01:14:21,330
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

996
01:14:21,539 --> 01:14:23,165
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

997
01:14:41,613 --> 01:14:43,377
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

998
01:14:44,566 --> 01:14:46,025
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

999
01:14:46,067 --> 01:14:48,820
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

1000
01:14:48,863 --> 01:14:50,489
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

1001
01:14:51,574 --> 01:14:54,285
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

1002
01:14:54,828 --> 01:14:57,539
قلعه تطل على
منظر خلاب

1003
01:15:02,420 --> 01:15:05,465
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

1004
01:15:10,262 --> 01:15:11,472
سأشتريها

1005
01:15:17,583 --> 01:15:19,877
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

1006
01:15:21,358 --> 01:15:23,110
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

1007
01:15:23,152 --> 01:15:24,945
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

1008
01:15:25,405 --> 01:15:26,990
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

1009
01:15:27,783 --> 01:15:31,369
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

1010
01:15:31,412 --> 01:15:35,124
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

1011
01:15:35,479 --> 01:15:37,689
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

1012
01:15:41,152 --> 01:15:42,820
إنك تصبح
ذكياً

1013
01:15:44,740 --> 01:15:46,367
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

1014
01:15:46,408 --> 01:15:47,993
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

1015
01:15:48,035 --> 01:15:49,662
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1016
01:15:49,788 --> 01:15:52,791
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1017
01:16:01,072 --> 01:16:02,073
هلا طلبتها؟

1018
01:16:02,615 --> 01:16:03,616
هل طلبت
في"؟"

1019
01:16:08,268 --> 01:16:09,143
أي أخبار؟

1020
01:16:09,560 --> 01:16:11,062
سأطلبه مجدداً
سيدي

1021
01:16:11,562 --> 01:16:13,481
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1022
01:16:13,524 --> 01:16:15,401
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1023
01:16:16,443 --> 01:16:17,611
إنها مازالت
قائمه

1024
01:16:18,362 --> 01:16:20,447
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1025
01:16:20,991 --> 01:16:22,993
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1026
01:16:23,493 --> 01:16:24,828
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1027
01:16:24,869 --> 01:16:26,788
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1028
01:16:26,831 --> 01:16:29,375
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1029
01:16:29,792 --> 01:16:31,544
معذرة يا سيد
"فان لون"

1030
01:16:32,296 --> 01:16:34,256
السيده "آتوود" في
مكتبك

1031
01:16:37,301 --> 01:16:39,261
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1032
01:16:39,304 --> 01:16:40,972
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1033
01:16:41,139 --> 01:16:41,931
مرحباً

1034
01:16:44,143 --> 01:16:46,770
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1035
01:16:47,021 --> 01:16:47,980
بالطبع

1036
01:16:48,480 --> 01:16:52,359
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1037
01:16:52,402 --> 01:16:55,113
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1038
01:16:56,198 --> 01:16:59,619
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1039
01:17:00,786 --> 01:17:02,538
و بمجرد ما
يتمكن

1040
01:17:02,831 --> 01:17:04,166
سنبدأ

1041
01:17:05,417 --> 01:17:07,461
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1042
01:17:07,502 --> 01:17:09,463
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1043
01:17:09,505 --> 01:17:13,009
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1044
01:17:13,051 --> 01:17:15,470
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1045
01:17:17,973 --> 01:17:19,391
لن يكون هناك
تفويض

1046
01:17:19,433 --> 01:17:22,019
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1047
01:17:27,068 --> 01:17:28,402
من الأفضل
أن يتحسن

1048
01:17:31,781 --> 01:17:33,532
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1049
01:17:33,700 --> 01:17:35,953
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1050
01:17:39,582 --> 01:17:40,625
حسناً

1051
01:17:41,584 --> 01:17:42,961
لماذا نحن
مفاجئون؟

1052
01:17:43,253 --> 01:17:46,631
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1053
01:17:46,799 --> 01:17:47,967
على الأقل معي
بعضاً منه

1054
01:17:48,446 --> 01:17:50,657
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1055
01:17:50,824 --> 01:17:51,908
فقط نقودي

1056
01:17:52,451 --> 01:17:53,619
و حريتي

1057
01:17:55,079 --> 01:17:56,622
أشرفت على
كل شئ معه

1058
01:17:56,831 --> 01:18:00,251
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1059
01:18:00,293 --> 01:18:02,337
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1060
01:18:02,379 --> 01:18:05,424
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1061
01:18:05,550 --> 01:18:09,303
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1062
01:18:23,446 --> 01:18:24,613
من هناك؟

1063
01:18:26,699 --> 01:18:28,033
زوج المرأه؟

1064
01:18:29,411 --> 01:18:30,829
خادمة فندق؟

1065
01:18:33,290 --> 01:18:35,417
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1066
01:18:40,131 --> 01:18:41,507
لم يعرفك مطلقاً

1067
01:18:41,550 --> 01:18:42,634
كان مرتبكاً

1068
01:18:42,676 --> 01:18:45,345
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1069
01:18:45,846 --> 01:18:47,765
تفضل-
يا إلهي-

1070
01:18:48,016 --> 01:18:50,018
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1071
01:18:51,186 --> 01:18:52,353
نعم

1072
01:19:11,314 --> 01:19:12,982
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1073
01:19:12,982 --> 01:19:15,568
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1074
01:19:15,610 --> 01:19:17,028
"و "هانك آتوود

1075
01:19:19,990 --> 01:19:21,408
هل تحدثت لأحد؟

1076
01:19:23,202 --> 01:19:25,788
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1077
01:19:25,830 --> 01:19:26,831
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1078
01:19:26,873 --> 01:19:29,501
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1079
01:19:29,543 --> 01:19:31,212
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1080
01:19:31,253 --> 01:19:32,588
أين كنت؟

1081
01:19:32,588 --> 01:19:35,841
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1082
01:19:35,842 --> 01:19:38,095
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1083
01:19:38,574 --> 01:19:41,619
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1084
01:19:42,663 --> 01:19:43,997
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1085
01:19:45,082 --> 01:19:47,459
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1086
01:19:47,751 --> 01:19:49,503
الخمول كان
مقبلاً

1087
01:19:49,712 --> 01:19:51,965
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1088
01:19:52,298 --> 01:19:54,884
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1089
01:19:55,469 --> 01:19:56,387
إسمح لي

1090
01:19:57,179 --> 01:19:58,222
لم أسمح لك

1091
01:19:58,264 --> 01:20:00,474
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1092
01:20:23,793 --> 01:20:25,670
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1093
01:20:25,713 --> 01:20:27,548
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1094
01:20:41,981 --> 01:20:42,899
"سيد "مورا

1095
01:20:43,692 --> 01:20:44,651
"سيد "مورا-
آسف-

1096
01:20:44,693 --> 01:20:45,486
"سيد "مورا

1097
01:20:45,986 --> 01:20:47,279
هذا جاء
لك للتو

1098
01:20:56,415 --> 01:20:58,751
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1099
01:20:59,335 --> 01:21:02,087
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1100
01:21:02,589 --> 01:21:03,673
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1101
01:21:04,028 --> 01:21:06,434
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1102
01:21:06,434 --> 01:21:09,450
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1103
01:21:09,493 --> 01:21:12,287
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1104
01:21:12,287 --> 01:21:15,248
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1105
01:21:17,501 --> 01:21:18,460
"كارل"

1106
01:21:19,795 --> 01:21:20,587
"إيدي"

1107
01:21:20,922 --> 01:21:22,048
"إيدي"

1108
01:21:38,400 --> 01:21:40,151
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1109
01:21:40,319 --> 01:21:41,445
إزدادت تعقيدات

1110
01:21:41,445 --> 01:21:43,197
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1111
01:21:43,447 --> 01:21:46,617
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1112
01:21:47,160 --> 01:21:48,662
مطلقاً

1113
01:21:49,287 --> 01:21:52,499
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1114
01:21:53,084 --> 01:21:56,254
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1115
01:21:57,423 --> 01:21:59,758
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1116
01:21:59,800 --> 01:22:02,136
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1117
01:22:43,392 --> 01:22:44,226
"إيدي"

1118
01:22:45,603 --> 01:22:47,438
نحن هنا
"يا "إيدي

1119
01:22:50,150 --> 01:22:51,693
إفتح

1120
01:22:54,489 --> 01:22:55,823
هيا

1121
01:22:58,619 --> 01:22:59,620
إفتح الباب

1122
01:23:17,265 --> 01:23:19,101
و هكذا
ها أنا ذا

1123
01:23:22,729 --> 01:23:25,357
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1124
01:23:25,566 --> 01:23:27,735
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1125
01:23:37,956 --> 01:23:39,666
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1126
01:23:40,250 --> 01:23:41,376
نريد الحياه

1127
01:23:42,461 --> 01:23:43,921
لذلك عقلي
الضبابي

1128
01:23:43,963 --> 01:23:47,008
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1129
01:23:54,058 --> 01:23:55,476
كان هذا
محتملاً

1130
01:23:56,144 --> 01:23:57,895
و الإحتمال كان
يكفيني

1131
01:24:22,278 --> 01:24:23,404
"مرحباً "إيدي

1132
01:24:33,020 --> 01:24:34,000
يا إلهي

1133
01:24:45,055 --> 01:24:46,056
أجلسوه

1134
01:24:47,057 --> 01:24:49,768
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1135
01:24:51,229 --> 01:24:53,356
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1136
01:24:54,065 --> 01:24:55,775
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1137
01:24:56,068 --> 01:24:57,402
إنه لا يبتلع

1138
01:24:58,403 --> 01:25:00,697
أنا أذيبه في
محلول

1139
01:25:01,533 --> 01:25:05,495
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1140
01:25:07,623 --> 01:25:09,542
و يدوم مده أطول

1141
01:25:24,684 --> 01:25:25,685
إذاً

1142
01:25:26,395 --> 01:25:28,105
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1143
01:25:29,147 --> 01:25:30,315
لقد نفد
مني

1144
01:25:31,943 --> 01:25:33,069
فتشوا

1145
01:25:35,321 --> 01:25:37,490
إنهم سيعثرون
عليه

1146
01:25:39,243 --> 01:25:40,953
أو سأجعلك
تخبرني

1147
01:25:41,829 --> 01:25:44,248
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1148
01:25:45,667 --> 01:25:47,419
أظننا سنعرف
هذا

1149
01:25:51,820 --> 01:25:53,530
هذه مضيعه لوقتي

1150
01:25:55,115 --> 01:25:57,451
سأترك هذا
المجال من العمل

1151
01:25:58,244 --> 01:25:59,579
سأترقى

1152
01:26:00,455 --> 01:26:03,041
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1153
01:26:03,500 --> 01:26:05,210
أشياء رائعه

1154
01:26:05,544 --> 01:26:08,088
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1155
01:26:14,658 --> 01:26:16,160
توجد خزينه

1156
01:26:16,203 --> 01:26:18,163
لقد عدت كالسابق
لذلك

1157
01:26:18,330 --> 01:26:20,290
لذلك قد أقشر
جلدك

1158
01:26:20,332 --> 01:26:21,541
سأسلخك

1159
01:26:21,959 --> 01:26:22,793
"يسلخ"

1160
01:26:23,628 --> 01:26:26,088
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1161
01:26:27,174 --> 01:26:29,468
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1162
01:26:34,265 --> 01:26:36,726
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1163
01:26:37,310 --> 01:26:40,563
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1164
01:26:40,856 --> 01:26:42,525
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1165
01:26:42,775 --> 01:26:45,152
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1166
01:26:45,402 --> 01:26:46,779
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1167
01:26:47,489 --> 01:26:51,034
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1168
01:26:51,326 --> 01:26:53,537
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1169
01:26:53,704 --> 01:26:55,706
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1170
01:26:56,874 --> 01:26:58,876
ستنزفين يا
سيدتي

1171
01:27:02,130 --> 01:27:02,840
ماذا؟

1172
01:27:36,522 --> 01:27:38,357
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1173
01:27:38,733 --> 01:27:40,443
لأني سأموت
هنا أيضاً

1174
01:27:43,071 --> 01:27:44,614
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1175
01:27:44,614 --> 01:27:47,075
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1176
01:29:03,153 --> 01:29:04,196
"فيكتور"

1177
01:29:12,288 --> 01:29:13,123
ماذا؟

1178
01:29:28,891 --> 01:29:29,934
أنا لا أرى

1179
01:30:13,193 --> 01:30:15,028
إنه على يمينك
أقتله

1180
01:30:23,163 --> 01:30:24,164
"فيكتور"

1181
01:30:27,335 --> 01:30:28,419
"فيكتور"

1182
01:30:29,441 --> 01:30:30,442
"فيكتور"

1183
01:31:21,105 --> 01:31:23,899
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1184
01:31:23,942 --> 01:31:25,235
كان تاجر سلاح

1185
01:31:25,277 --> 01:31:28,238
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

1186
01:31:30,324 --> 01:31:32,076
و أني صغير
السن جداً

1187
01:31:45,446 --> 01:31:47,531
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1188
01:31:47,574 --> 01:31:48,867
أنا متأكد

1189
01:31:49,576 --> 01:31:50,535
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1190
01:31:50,577 --> 01:31:53,622
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1191
01:31:54,582 --> 01:31:55,833
فلماذا توفى؟

1192
01:31:57,126 --> 01:31:59,378
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1193
01:31:59,421 --> 01:32:01,632
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1194
01:32:02,883 --> 01:32:07,429
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1195
01:32:09,182 --> 01:32:13,269
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1196
01:32:25,785 --> 01:32:27,870
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1197
01:32:31,166 --> 01:32:33,502
بعد 6 شهور

1198
01:32:40,406 --> 01:32:42,282
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1199
01:32:46,684 --> 01:32:48,269
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1200
01:32:49,229 --> 01:32:52,607
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1201
01:32:53,733 --> 01:32:55,610
حسناً لقد جاء
سأسأله

1202
01:32:56,153 --> 01:32:58,406
هذا أفضل
عمل رائع

1203
01:33:01,368 --> 01:33:02,327
"إدوارد"

1204
01:33:04,580 --> 01:33:06,623
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1205
01:33:06,666 --> 01:33:08,668
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1206
01:33:08,668 --> 01:33:11,004
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1207
01:33:11,421 --> 01:33:12,338
رائع-
إنتظر-

1208
01:33:12,548 --> 01:33:14,425
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1209
01:33:14,466 --> 01:33:14,967
عندي غداء
عمل

1210
01:33:15,009 --> 01:33:17,303
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1211
01:33:17,303 --> 01:33:19,555
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1212
01:33:21,891 --> 01:33:24,269
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1213
01:33:26,063 --> 01:33:27,857
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1214
01:33:29,191 --> 01:33:30,568
يالها من
مفاجأه

1215
01:33:31,153 --> 01:33:33,405
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1216
01:33:33,447 --> 01:33:35,657
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1217
01:33:36,450 --> 01:33:40,162
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1218
01:33:40,204 --> 01:33:42,957
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1219
01:33:43,813 --> 01:33:45,064
كلا
كلا

1220
01:33:46,003 --> 01:33:47,630
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1221
01:33:47,671 --> 01:33:50,174
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1222
01:33:51,635 --> 01:33:54,137
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1223
01:33:54,179 --> 01:33:56,181
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1224
01:33:56,223 --> 01:33:57,433
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1225
01:33:58,309 --> 01:34:00,019
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1226
01:34:00,061 --> 01:34:02,271
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1227
01:34:05,525 --> 01:34:07,903
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1228
01:34:24,547 --> 01:34:25,548
متى علمت؟

1229
01:34:25,799 --> 01:34:27,384
لا يهم
أنا أعلم الآن

1230
01:34:28,386 --> 01:34:30,096
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1231
01:34:30,137 --> 01:34:31,764
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1232
01:34:31,806 --> 01:34:33,015
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1233
01:34:37,229 --> 01:34:39,564
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1234
01:34:39,920 --> 01:34:42,172
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1235
01:34:42,214 --> 01:34:44,883
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1236
01:34:45,593 --> 01:34:47,095
بل عددها

1237
01:34:47,762 --> 01:34:49,055
إمداد لن يتوقف

1238
01:34:49,764 --> 01:34:51,349
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1239
01:34:51,684 --> 01:34:52,810
هل أنت وثق
من هذا؟

1240
01:34:52,852 --> 01:34:54,562
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1241
01:34:57,274 --> 01:34:59,943
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1242
01:35:00,902 --> 01:35:02,154
سأظل أمدك
به

1243
01:35:02,320 --> 01:35:03,947
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1244
01:35:03,990 --> 01:35:05,741
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1245
01:35:07,660 --> 01:35:10,288
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1246
01:35:10,789 --> 01:35:14,334
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1247
01:35:14,835 --> 01:35:17,171
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1248
01:35:17,756 --> 01:35:18,923
بالنظر لمنصبك
المقبل

1249
01:35:18,965 --> 01:35:20,884
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1250
01:35:20,925 --> 01:35:22,886
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1251
01:35:23,095 --> 01:35:26,724
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1252
01:35:27,224 --> 01:35:30,561
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1253
01:35:32,647 --> 01:35:34,900
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1254
01:35:34,901 --> 01:35:35,818
الآن

1255
01:35:36,652 --> 01:35:38,571
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1256
01:35:38,946 --> 01:35:41,532
و مصح
هيا لنتغدى

1257
01:36:00,436 --> 01:36:01,577
بعدك أيها
السيناتور

1258
01:36:03,804 --> 01:36:05,122
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1259
01:36:06,875 --> 01:36:07,793
إتركنا لحظه

1260
01:36:08,773 --> 01:36:11,400
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1261
01:36:11,443 --> 01:36:12,986
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1262
01:36:13,112 --> 01:36:15,906
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1263
01:36:15,948 --> 01:36:16,907
لقد أغلقنا معملك

1264
01:36:17,033 --> 01:36:18,660
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1265
01:36:18,701 --> 01:36:20,328
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1266
01:36:20,370 --> 01:36:21,871
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1267
01:36:21,913 --> 01:36:23,623
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1268
01:36:23,624 --> 01:36:25,668
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1269
01:36:25,709 --> 01:36:27,711
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1270
01:36:29,046 --> 01:36:30,214
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1271
01:36:30,632 --> 01:36:33,677
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1272
01:36:34,052 --> 01:36:35,554
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1273
01:36:35,972 --> 01:36:37,932
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1274
01:36:37,974 --> 01:36:38,891
هل تهددني؟

1275
01:36:38,933 --> 01:36:41,144
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1276
01:36:41,144 --> 01:36:44,230
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1277
01:36:44,273 --> 01:36:46,525
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1278
01:36:46,525 --> 01:36:49,778
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1279
01:36:50,905 --> 01:36:53,533
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1280
01:36:53,533 --> 01:36:55,410
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1281
01:36:55,411 --> 01:36:56,537
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1282
01:36:56,537 --> 01:36:58,789
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1283
01:36:58,789 --> 01:37:02,460
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1284
01:37:03,253 --> 01:37:03,837
ماذا؟

1285
01:37:03,962 --> 01:37:06,560
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1286
01:37:06,561 --> 01:37:08,176
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1287
01:37:08,176 --> 01:37:09,552
أي شاحنه؟

1288
01:37:13,265 --> 01:37:14,558
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1289
01:37:14,892 --> 01:37:17,019
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1290
01:37:17,060 --> 01:37:17,769
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1291
01:37:17,811 --> 01:37:19,605
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1292
01:37:19,647 --> 01:37:21,483
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1293
01:37:21,608 --> 01:37:24,360
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1294
01:37:24,820 --> 01:37:27,948
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1295
01:37:27,948 --> 01:37:30,242
يجب أن تستبدلها

1296
01:37:32,412 --> 01:37:33,789
إنك تعرف
بالفعل

1297
01:37:39,921 --> 01:37:41,881
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1298
01:37:41,923 --> 01:37:44,759
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1299
01:37:57,149 --> 01:37:59,401
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1300
01:38:01,446 --> 01:38:02,739
لا أظن ذلك

1301
01:38:04,825 --> 01:38:05,909
لا تنسى
الصمامات

1302
01:38:14,649 --> 01:38:15,692
"إدوارد"

1303
01:38:16,567 --> 01:38:17,652
هل أنت بخير؟

1304
01:38:18,027 --> 01:38:20,279
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1305
01:38:26,705 --> 01:38:27,289
آسف

1306
01:38:28,206 --> 01:38:29,040
لا عليك

1307
01:38:31,167 --> 01:38:32,377
كيف سار
يومك؟

1308
01:38:32,962 --> 01:38:33,879
جيداً

1309
01:38:35,715 --> 01:38:37,383
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1310
01:38:37,883 --> 01:38:39,802
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1311
01:38:39,928 --> 01:38:41,346
أنا رجل جديد

1312
01:38:42,848 --> 01:38:44,099
لقد طلبت
بالفعل

1313
01:38:59,534 --> 01:39:00,577
ماذا؟

