1
00:00:00,000 --> 00:00:16,766
{\fs36\c&HB4AD29&}Abdelrahman92 : ترجمة
{\fs28\c&HDB6E40&}facebook.com\bundet4
{\fs28\c&HEE42E5&}bundet_abdelrahman@yahoo.com


1
00:00:18,000 --> 00:00:25,766
{\c&H3232C6&\fs99}الشيطانة {\c&H1797D2&}صُراخ

1
00:02:30,000 --> 00:02:33,766
{\c&HB1761D&\fs28\pos(277,164)}مدينة ليمريك, ايرلندا\N{\c&H91B13E&}عام 1188 بعد الميلاد

1
00:05:49,000 --> 00:05:51,701
"مشروع " سانتا ميرا

2
00:05:51,769 --> 00:05:54,655
.رقم آى2721

3
00:05:55,157 --> 00:05:56,473
.مزهرية من الرخام

4
00:05:57,108 --> 00:05:58,659
."أسرة "مينغ

5
00:05:58,726 --> 00:05:59,843
.نسخة مطابقة للأصل

6
00:05:59,911 --> 00:06:01,278
.الحالة, لا بأس بها

7
00:06:01,363 --> 00:06:05,032
.الترميم, مكتمل

8
00:07:14,550 --> 00:07:16,417
.فصل الخريف بعد أسبوعين

9
00:07:16,635 --> 00:07:18,702
أتعتقدين أنّك ستنتهين فى الميعاد, أستاذة (ويلان)؟

10
00:07:20,054 --> 00:07:21,470
.نحن قريبون

11
00:07:21,538 --> 00:07:22,939
.قريبون جداً

12
00:07:23,007 --> 00:07:24,007
.دعينى اساعدك

13
00:07:24,074 --> 00:07:25,808
.لا, شكراً

14
00:07:25,876 --> 00:07:27,443
أعتقدت أن نقل الأشياء القديمة

15
00:07:27,511 --> 00:07:28,844
.و تخزينها سيكون أسرع

16
00:07:28,913 --> 00:07:29,946
.انتَ تعلم التاريح

17
00:07:30,014 --> 00:07:32,115
.دائما يحتاج الى التلميع

18
00:07:32,182 --> 00:07:33,549
.ليلة سعيدة
.ليلة سعيدة

19
00:07:44,327 --> 00:07:46,345
"مشروع "سانتا ميرا

20
00:07:46,413 --> 00:07:49,631
.رقم بى47305

21
00:07:49,698 --> 00:07:52,067
.رأس عملة هندية حوالى عام 1915

22
00:07:52,135 --> 00:07:53,585
.الحالة, جيدة

23
00:07:53,653 --> 00:07:56,188
لقد وجدت حفريات عصر الدهر الوسيط

24
00:07:56,256 --> 00:07:57,572
"من ديناصور "اباتوساوروس

25
00:07:57,440 --> 00:08:00,809
بجانب سلسلة ورقية من 
(ميتهسيلاه / متوشالح)

26
00:08:00,876 --> 00:08:03,062
.و نحن على بعد خطوة واحدة من الإتمام

27
00:08:05,331 --> 00:08:06,748
.يا شباب

28
00:08:06,816 --> 00:08:08,600
.وخطوتين الى الخلف

30
00:08:11,737 --> 00:08:12,904
الا يدركون كم نحن متأخرين؟

31
00:08:14,573 --> 00:08:16,640
.لم أخبرهم بعد

32
00:08:16,708 --> 00:08:20,111
.لنُرى العميد هذه

33
00:08:20,179 --> 00:08:23,915
.فأر حفرى حوالى عام 1954
.عام جيد للفئران

34
00:08:27,068 --> 00:08:27,835
أو

35
00:08:29,654 --> 00:08:31,605
.قفاز صدئ

36
00:08:31,674 --> 00:08:33,440
.القفاز يتفوق على الفأر

37
00:08:34,458 --> 00:08:35,542
إسكُتلندى؟

38
00:08:37,562 --> 00:08:40,847
.إيرلندى فى الحقيقة
.تستطيع المعرفة من التصميم

39
00:08:40,914 --> 00:08:42,815
.اعتقد انّه القرن 12

40
00:08:42,883 --> 00:08:45,518
.أيمكننى... شكراً

41
00:08:52,793 --> 00:08:54,077
.لقد جاء هذا معه

44
00:09:01,634 --> 00:09:03,435
.رائع. القسم الثالث

45
00:09:06,138 --> 00:09:08,106
القسم الثالث؟

46
00:09:08,175 --> 00:09:09,808
هل لدينا قسم ثالث؟

48
00:09:11,044 --> 00:09:13,462
.نعم, لديه هذه الرائحة العفنة

49
00:09:15,298 --> 00:09:17,683
.ربما فوّتنا شىءً

50
00:09:17,467 --> 00:09:19,635
.ربما لا

51
00:09:19,703 --> 00:09:21,453
لقد أخبرت والداى

52
00:09:21,605 --> 00:09:24,423
.سأرجع الى البيت و أزورهم الأسبوع المقبل

53
00:09:24,490 --> 00:09:26,192
هل أنا الوحيد الذى لم يحضّر خطط

54
00:09:26,308 --> 00:09:28,359
عندما ننتهى؟

55
00:09:28,510 --> 00:09:29,861
.ننتهى عندما ننتهى

56
00:09:40,155 --> 00:09:42,006
هل سترتدى هذا الشىء طوال اليوم؟

57
00:09:44,042 --> 00:09:46,394
.تعال فقط الى هنا

58
00:09:46,445 --> 00:09:49,531
يا الهى. كيف تمكث هنا فى الظلام طوال الليل؟

59
00:09:52,950 --> 00:09:54,168
لماذا تأخّرتِ؟

60
00:09:55,336 --> 00:09:56,437
.آسفة

61
00:10:00,491 --> 00:10:02,292
.(مرحباً أستاذه (ويلان

62
00:10:04,879 --> 00:10:06,429
.(اهلاً, (كيرتس

63
00:10:09,867 --> 00:10:11,351
.يتوجب عليك الذهاب

64
00:10:13,621 --> 00:10:15,388
.أراكِ الليلة
سأقلّكِ لاحقاً, حسناً؟

65
00:10:15,456 --> 00:10:16,490
.حسناً

66
00:10:18,942 --> 00:10:20,810
إذن, ما هة الضرر؟

67
00:10:21,645 --> 00:10:23,746
.(يجب أن تذهب مع (أوتو

68
00:10:23,813 --> 00:10:25,815
ما هو القسم الثالث؟

69
00:10:25,882 --> 00:10:28,034
.إنه مكان جميل
.زخرفة جميلة

70
00:10:28,101 --> 00:10:29,635
.عبيرٌ رائع

71
00:10:29,703 --> 00:10:31,370
.من هذا الطريق

72
00:10:37,944 --> 00:10:40,313
دائماً تُحملُ

73
00:10:41,514 --> 00:10:43,682
.بإستخدام الركبتين

74
00:10:43,749 --> 00:10:45,083
إحمل عشر من هذه

75
00:10:45,150 --> 00:10:46,318
و ستستردين

76
00:10:46,385 --> 00:10:48,820
.رشاقتكِ المعتادة

77
00:10:51,757 --> 00:10:53,391
.حسناً

79
00:10:54,560 --> 00:10:55,860
.جِد هذه

80
00:10:55,928 --> 00:10:57,295
.لنرى

81
00:10:58,614 --> 00:10:59,864
مربّع أحمر؟

82
00:10:59,932 --> 00:11:01,533
.يمكن أن يكون أى شىء

83
00:11:01,600 --> 00:11:05,903
.يمكن أن يكون مربّع "روبيك" وجهه الأحمر مقلوب

84
00:11:05,938 --> 00:11:08,907
.قد تكون لوحة شطرنج

85
00:11:08,973 --> 00:11:13,894
.قد تكون رمز للشيوعية أو رمز للشعور بالذنب

86
00:11:14,512 --> 00:11:16,063
.سأبقي ذهني حاضراً

87
00:12:01,273 --> 00:12:02,290
!(أوتو)

88
00:12:04,994 --> 00:12:06,962
.المربّع يعبّر عن غرفة اخرى

89
00:12:35,106 --> 00:12:36,440
!إحترسى

91
00:12:47,235 --> 00:12:48,586
!(شايلا)

92
00:12:49,303 --> 00:12:50,386
.أنا بخير

93
00:12:50,454 --> 00:12:51,538
,مبتلّة و رديئة

94
00:12:51,606 --> 00:12:53,155
.لكن بخير

95
00:12:53,958 --> 00:12:55,058
ما الذى حدث بحق الجحيم؟

96
00:12:55,092 --> 00:12:57,010
.لقد وجدت جدار زائف

97
00:12:58,612 --> 00:13:00,547
.ليس وكأنني إستخدمت مِطرقة ثقيلة

98
00:13:00,615 --> 00:13:03,499
.لقد كان منهاراً مسبقاً

99
00:13:03,567 --> 00:13:05,602
كيف سأفسّر هذا الى المدرسة؟

100
00:13:06,737 --> 00:13:07,954
.يوجد شىء بالخلف هُناك

101
00:13:08,022 --> 00:13:09,455
... إعتقدت

102
00:13:14,594 --> 00:13:16,195
.على الرحب و السعة

103
00:13:19,566 --> 00:13:20,849
.(شايلا)

104
00:13:22,451 --> 00:13:24,236
.هذا جرى جيّداً

105
00:13:25,305 --> 00:13:26,755
.أريد المزيد من الضوء

106
00:13:35,748 --> 00:13:36,765
.مرحباً

107
00:13:39,552 --> 00:13:41,419
.ماذا؟ إنها من أحل الوقاية

108
00:14:01,673 --> 00:14:04,692
.حسناً, أعتقد أننا وجدنا ما نبحث عنه

109
00:14:05,426 --> 00:14:07,410
أتعلم ما معنى هذه؟

110
00:14:07,478 --> 00:14:08,427
.نعم

111
00:14:08,495 --> 00:14:09,929
.سنتعشّى الليلة

112
00:14:09,947 --> 00:14:11,481
برجر أم أكل صينى؟

113
00:14:52,022 --> 00:14:54,707
.يوجد تشابه فى الصنعة

114
00:14:56,308 --> 00:14:59,294
.إنه شعار فرسان المعبد الإيرلنديين

115
00:15:01,664 --> 00:15:03,030
.مثير

116
00:15:10,822 --> 00:15:12,440
ماذا تعتقدون عن ما بالداخل؟

117
00:15:12,424 --> 00:15:13,541
صندوق آخر؟

118
00:15:16,595 --> 00:15:18,629
.يوجد كتلة كثيفة

119
00:15:24,285 --> 00:15:25,819
.إنّه يهتز

120
00:15:29,324 --> 00:15:31,809
.لم أسمع بشىء مثل هذا قط

121
00:15:35,780 --> 00:15:37,047
....يبدو

122
00:15:38,616 --> 00:15:39,750
.يبدو أن هناك شىء يتنفس

125
00:15:50,577 --> 00:15:52,478
.هذا ليس مضحكاً

126
00:15:54,881 --> 00:15:56,265
.إستمعوا

128
00:16:05,259 --> 00:16:07,193
ما هذا بحق الجحيم؟

129
00:16:09,730 --> 00:16:11,296
.لست متأكدة

130
00:16:12,014 --> 00:16:13,431
.يمكن أن تكون حشرات

131
00:16:13,499 --> 00:16:15,483
.لنتوقف عن الحديث بشأن الحشرات

132
00:16:15,551 --> 00:16:18,453
كفى التحدّث عن الحشرات, القوارض, لوح الألعاب الخاصة بالصندوق

133
00:16:18,520 --> 00:16:21,155
و أى لحم صيني غامض

134
00:16:21,223 --> 00:16:22,840
.الذى يحاول إنتحال الحلو و المر

135
00:17:12,906 --> 00:17:14,073
.إبدأ

136
00:17:24,835 --> 00:17:26,936
"مشروع "سانتا ميرا

137
00:17:27,003 --> 00:17:29,738
رقم اى2722

138
00:17:30,790 --> 00:17:32,207
,الحالة

139
00:17:35,177 --> 00:17:38,313
.لا بأس بها. تحتاج الى ترميم

140
00:17:39,816 --> 00:17:43,685
.نحن على وشك فتح صندوق معدني ايرلندي

141
00:17:45,021 --> 00:17:46,972
.القرن 12

142
00:17:47,040 --> 00:17:50,626
.ربما أثر مقدّس من الفرسان

143
00:17:52,794 --> 00:17:56,731
.يوجد إهتزاز غريب آتى من الداخل

144
00:17:56,798 --> 00:18:00,334
لقد أُرشِدنا الى الصندوق عن طريق طرد به قفاز

145
00:18:00,402 --> 00:18:02,803
.من نفس الحقبة الزمنية

146
00:18:02,871 --> 00:18:05,823
.رقم اى2723

147
00:18:08,009 --> 00:18:10,010
مستعد؟
.ْعُلِم

150
00:18:51,117 --> 00:18:54,836
.نحن ننظر الى ظاهرةٍ غيرِ مفسّرةٍ

151
00:18:56,639 --> 00:18:58,240
يبدو وأنّها

152
00:18:59,342 --> 00:19:02,010
.حُفِظت جزئياً, و قطعت رأسها

153
00:19:03,380 --> 00:19:06,799
ربما شخص مشوّه

154
00:19:09,618 --> 00:19:11,285
.أو جيوان برّي

155
00:19:14,072 --> 00:19:18,292
ربما الصندوق إحتوى على حارس

156
00:19:18,359 --> 00:19:19,960
.حالياً مجهول الينا

158
00:19:25,084 --> 00:19:27,518
!اللعنة
.وقت مناسب

160
00:19:37,278 --> 00:19:40,363
.(مرحباً, (دين هاريس
.مضحك أنّك تتصل

161
00:19:45,019 --> 00:19:47,520
.نعم. لا لا لا
.أستطيع التعامل مع هذا

162
00:19:48,589 --> 00:19:49,689
.حسناً

163
00:19:57,115 --> 00:19:59,132
.هذه مرعب

164
00:20:00,950 --> 00:20:02,701
ماذا تظنّي؟

165
00:20:06,522 --> 00:20:08,156
.ُلا أعلم

166
00:20:12,378 --> 00:20:14,397
.لا يبدو أنّ هذا تحلّل

169
00:21:16,857 --> 00:21:18,657
ماذا حدث بحق الجحيم؟

170
00:21:21,261 --> 00:21:22,945
أين الرأس؟

171
00:21:23,013 --> 00:21:25,665
.لقد إنفجرت

172
00:21:27,701 --> 00:21:29,335
هل إلتقطِها؟

174
00:21:35,024 --> 00:21:36,325
.اللعنة

175
00:21:50,657 --> 00:21:53,074
.لا يبدو أنّ هذا تحلّل

176
00:21:57,229 --> 00:21:59,197
.أقسم أنّها فتحت فمها

177
00:22:04,336 --> 00:22:06,437
.لا يوجد عنوان للردِّ

178
00:22:06,505 --> 00:22:09,307
.مستحيل أن المدرس أرسات هذه إلينا

179
00:22:11,009 --> 00:22:12,709
.يجب أن يكون هناك تفسير معقول

180
00:22:12,844 --> 00:22:14,361
نعم, حسناً, أعتقد أننا إبتعدنا عن المعقول عندما

181
00:22:14,428 --> 00:22:16,764
.فتحنا الصندوق

182
00:22:18,617 --> 00:22:20,367
.ربما يجب أن نخبر أي شخص من المدرسةِ

183
00:22:20,435 --> 00:22:21,818
.نخبرهم بما حدث

184
00:22:21,887 --> 00:22:23,386
نخبرهم بماذا, الضبط؟

185
00:22:23,454 --> 00:22:24,955
نعم, سينظرون الى الفوضى فى هذه الغرفة

186
00:22:25,023 --> 00:22:27,258
و يستمعون الى قصّتنا المجنونة و يقولون

187
00:22:27,325 --> 00:22:29,060
"لقد عيّنا عاهرات غريبي الأطوار"

188
00:22:31,346 --> 00:22:33,731
"خذوا هؤلاء العاهرات الى السجن"

189
00:22:33,797 --> 00:22:36,115
لأنّي سأصدّق ان هذا المعمل إنفجر

190
00:22:36,183 --> 00:22:39,485
قبل أن أصدّق قصة عمرها 800 عام لرأسٍ تصرخ

191
00:22:39,552 --> 00:22:41,220
.التى وجدناها فى صندوق

192
00:22:43,306 --> 00:22:45,742
.يجب أن نهدأ الى أن نعرف ما هذه

197
00:24:02,749 --> 00:24:03,950
شايلا)؟)

199
00:25:14,585 --> 00:25:16,119
من كان هذا؟

200
00:25:17,872 --> 00:25:19,072
.لا أحد

201
00:26:08,254 --> 00:26:11,272
لقد شعرت, لبعض الوقت, بالإبتعاد

202
00:26:11,340 --> 00:26:14,092
.عن من أحبُ

203
00:26:14,160 --> 00:26:18,396
عُزلتي, صمتي, معتقداتي

204
00:26:19,865 --> 00:26:23,601
.و كأنها جنون

205
00:26:24,669 --> 00:26:29,189
.لكن جنوني ليس بمحنتي

206
00:26:32,410 --> 00:26:36,112
.مشكلتي هي وعيي 

207
00:26:39,984 --> 00:26:42,636
.لم نجد مفتاح للتابوت

208
00:26:48,475 --> 00:26:50,359
.سفر الرؤيا قادمة

209
00:26:52,912 --> 00:26:55,547
.شعب المايا كانو على حق

210
00:26:55,615 --> 00:26:59,886
.النذير قادم و لن يكون هُناك أي رحمة

211
00:27:00,704 --> 00:27:02,839
هل تسمعون؟

212
00:27:02,906 --> 00:27:04,773
هل تسمعون؟

218
00:27:41,226 --> 00:27:42,193
.اللعنة

219
00:27:43,878 --> 00:27:47,665
.أنت تغش, لا شفرات حادة أسلحة نارية فقط

220
00:27:47,732 --> 00:27:49,733
.سأدمرك المرّة القادمة

233
00:31:25,041 --> 00:31:26,108
.مهلاً

234
00:31:26,909 --> 00:31:28,176
.مهلاً

235
00:31:28,243 --> 00:31:29,527
انا كبير فى العمر

236
00:31:29,594 --> 00:31:32,847
.لكى أحظى بمربية تكون فى إنتظاري

237
00:31:32,915 --> 00:31:36,651
.لا أحد ينتظرك... لم أستطع النوم فقط

238
00:31:37,837 --> 00:31:39,487
.يجب أن تذهبِ الى السرير

239
00:31:39,555 --> 00:31:40,722
هل أنتِ بخير؟

240
00:31:43,593 --> 00:31:45,293
.نعم. انا بخير

241
00:31:46,678 --> 00:31:47,996
.حسناً

242
00:31:55,870 --> 00:31:57,020
.أنظري

243
00:31:58,623 --> 00:32:00,757
.آسفة بشأن الحائط اليوم

244
00:32:01,242 --> 00:32:02,660
.لا مشكلة

245
00:32:03,762 --> 00:32:05,628
لما لا تذهبين الى السرير؟

246
00:32:05,696 --> 00:32:07,231
.أعني, يجب عليك النوم

247
00:32:07,298 --> 00:32:08,749
.إنكِ لم ترتّبي غرفتك بعد

248
00:32:09,701 --> 00:32:11,618
ما الذى وراء كل ذلك؟

249
00:32:13,638 --> 00:32:14,955
.لا شىء

250
00:32:18,474 --> 00:32:20,475
لم لا تخبرين بأي شىء أبداً؟

251
00:32:22,011 --> 00:32:23,296
.لا أريدُ الشجار

252
00:32:23,364 --> 00:32:24,864
.نعم, إنك تريدين

253
00:32:24,932 --> 00:32:26,682
.طوال الوقت, فى الواقع

254
00:32:26,750 --> 00:32:28,551
.أستطيع فهم ذلك بنظرتك إلي

255
00:32:29,720 --> 00:32:32,471
لماذا انا مخيبة للأمال بالنسبة لكِ؟

256
00:32:32,539 --> 00:32:33,689
.شايلا), من فضلك)

257
00:32:33,757 --> 00:32:35,958
.لا أريد فعل ذلك الآن

258
00:32:36,026 --> 00:32:39,261
.أنتِ تعامليني كالطفلة
.أنتِ تكرهين خليلي

259
00:32:39,329 --> 00:32:42,381
.أنتِ ترفضين أن تحظي بمحادثة صغيرة معه

260
00:32:42,448 --> 00:32:45,834
.و, أتعلمين, اشعر بأنك تكرهين أيضاً

261
00:32:45,685 --> 00:32:47,819
!لأنّى انا من تبقّى من والدي

262
00:32:47,954 --> 00:32:51,039
.لا أريد الخوض فى ذلك الليلة

263
00:32:52,724 --> 00:32:55,927
متى ستتوقفين عن لومي؟

264
00:32:55,995 --> 00:32:59,864
.انا لست خطئي, لم تكوني قريبة من عندما توفّي والدي

266
00:35:01,482 --> 00:35:02,765
ليلة سيئة؟

267
00:35:03,684 --> 00:35:04,918
أنت, أيضاً؟

268
00:35:06,987 --> 00:35:09,322
.ليست مفاجئة, إنما تؤخذ بعينِ الإعتبار

269
00:35:11,992 --> 00:35:13,026
.لا

270
00:35:13,794 --> 00:35:16,995
.لقد كانت أكثر من ذلك

271
00:35:17,063 --> 00:35:20,365
.لقد استمريتُ فى سماعِ اصواتٍ قادمةً من خارجِ المنزلِ طوال الليل

272
00:35:22,035 --> 00:35:23,302
.قهقهة

273
00:35:24,438 --> 00:35:25,838
.أصوات حكّ

274
00:35:27,273 --> 00:35:29,241
.و لم تكن العاصفة

275
00:35:31,945 --> 00:35:34,179
.شىء ما كان يحاول الدخول

276
00:35:35,281 --> 00:35:37,015
.لقد كان يستدرجني

277
00:35:41,587 --> 00:35:43,054
ظللت أقنع نفسي

278
00:35:43,121 --> 00:35:46,190
.بأن تخيلي تغلّب علي

279
00:35:52,765 --> 00:35:55,967
أتريدين ان تري ماذا فعل تخيلي بى البارحة؟

280
00:36:06,277 --> 00:36:07,444
.شىء مخيف

281
00:36:12,817 --> 00:36:16,086
.أعتقد أنه شىء جيد بأنّي لم أخرج

283
00:36:27,131 --> 00:36:29,132
يا رفاق, ما الذي يجري؟

284
00:36:30,466 --> 00:36:31,634
هل حدث أي شىء غريب لك

285
00:36:31,701 --> 00:36:34,587
عندما رجعت الى بيتك؟

286
00:36:34,654 --> 00:36:39,225
حسناً, لقد قُتِلتُ بشفرة حادة فى لعبتي البارحة

287
00:36:39,292 --> 00:36:44,279
.و هذا شىء غريبٌ جداً, لأن الأسلحة المتاحة فقط هى الأسلحة النارية

288
00:36:44,347 --> 00:36:48,634
.أذناي ترنُّ, وأشعر بالسوء من البارحة

290
00:36:50,286 --> 00:36:52,722
.لقد كان هناك حيوان ميّت على عتبة بابي

291
00:36:52,789 --> 00:36:54,473
.أشعرُ بالدهشة

292
00:36:54,540 --> 00:36:55,541
.يا الهى

294
00:37:07,703 --> 00:37:09,905
ما الذي يجري؟

295
00:37:12,374 --> 00:37:16,244
.لقد بحثت عن أسم (بروديريم دونكان) البارحة

296
00:37:16,311 --> 00:37:20,414
.لقد كان يُدرّسُ هنا
.تقاعد منذ عشر سنواتٍ

297
00:37:20,482 --> 00:37:24,251
.ثم وجدت هذه المقاطع المخيفة

298
00:37:24,318 --> 00:37:26,887
.أعتقد أنّ له علاقة بالموضوع

299
00:37:30,625 --> 00:37:33,727
لستُ إلاه"
لست رجُلاً

300
00:37:34,679 --> 00:37:37,064
انا من سيأتي بالظلام

301
00:37:37,132 --> 00:37:39,767
الحقيقة الكاملة

302
00:37:42,003 --> 00:37:46,239
لقد عانت البشرية من الأيادى المميتة

303
00:37:46,306 --> 00:37:50,109
لكن أنا السفينة التي سينحني لها الناس

304
00:37:50,176 --> 00:37:53,579
بسبب غفرانها من الخطيئة العظمى

305
00:37:55,382 --> 00:37:56,649
"و هى التراخي

306
00:38:00,387 --> 00:38:01,738
من ناحية

307
00:38:01,805 --> 00:38:04,624
إنه أستاذ مبجّل تقاعد بكرامته

308
00:38:04,691 --> 00:38:08,361
و من ناحية اخرى
إنّه مرسال الموت

309
00:38:08,429 --> 00:38:11,497
.يبدو ان مجنون إسم لائق بالنسبة له

310
00:38:12,731 --> 00:38:14,633
إنتظروا, هل رأيتم هذا؟

311
00:38:18,471 --> 00:38:20,772
أيبدو مألوفاً؟

312
00:38:20,589 --> 00:38:22,306
.علامة الفرسان

313
00:38:30,132 --> 00:38:31,867
.إنه يرتدي قفّازي

314
00:38:31,934 --> 00:38:33,335
قفّازك؟

315
00:38:35,704 --> 00:38:37,705
لابد وأنه من أرسل القفاز

316
00:38:37,772 --> 00:38:39,706
.وهذا ما أوصلنا مباشرة الى الصندوق

317
00:38:39,791 --> 00:38:41,041
.يا له من مخادع

318
00:38:41,109 --> 00:38:43,444
.(يجب أن نجد (دونكان

319
00:38:44,779 --> 00:38:47,748
أين تُحفظ ملفات الموظفين؟

320
00:38:47,815 --> 00:38:48,782
.القسم الثالث

321
00:38:49,351 --> 00:38:50,351
!ليس مجدداً

323
00:39:00,094 --> 00:39:02,496
.انا حقاً أكره الرائحة بالأسفل

325
00:39:29,188 --> 00:39:31,856
.علمت أن هناك شىء لم يكن منطقي

326
00:39:31,841 --> 00:39:34,893
.إتهامات بالإعتداء
.سلوك غير منتظم

327
00:39:35,762 --> 00:39:37,462
.لقد عرضو عليه إتفاق

328
00:39:37,530 --> 00:39:40,448
.تقاعد بلباقة و لا تعد مجدداً

329
00:39:42,118 --> 00:39:44,353
.لا يوجد عنوان حالي

330
00:39:47,723 --> 00:39:51,609
.(لكن لديه مساعد اسمه (فريدريك بايج

331
00:39:54,012 --> 00:39:55,829
.لقد كان سبب طرده

332
00:40:04,306 --> 00:40:06,857
.لقد كان ثقيل على الأسباب البيئية

333
00:40:07,709 --> 00:40:09,744
.(غادر بعد (دونكان

334
00:40:12,781 --> 00:40:14,716
.ربما يعلم أين يعيش

335
00:40:16,735 --> 00:40:18,035
.لنذهب

336
00:40:27,728 --> 00:40:28,929
.أنا ورائك

337
00:40:28,996 --> 00:40:30,129
.حسناً

341
00:41:20,262 --> 00:41:21,211
.(بيت)

342
00:41:28,937 --> 00:41:30,588
!(بيت)! (بيت)

345
00:42:01,718 --> 00:42:03,686
!(أوتو)! (أوتو)

348
00:42:20,387 --> 00:42:22,121
ما الذى يجرى؟

349
00:42:24,090 --> 00:42:25,758
الم تري هذا؟

350
00:42:25,824 --> 00:42:28,343
.لم نري اي شيء
.لقد سمعنا فقط صراخك

351
00:42:28,961 --> 00:42:30,378
هل انتِ بخير؟

352
00:42:35,901 --> 00:42:37,302
.لا

354
00:43:03,879 --> 00:43:06,346
.الشرطة تقول الوفاة بسبب نوبة قلبية

355
00:43:08,182 --> 00:43:10,184
ماذا تعتقدين؟

356
00:43:15,040 --> 00:43:16,507
.أعتقد أن شيء آخر يجري

357
00:43:17,457 --> 00:43:19,092
.لقد بحثنا فى كل مكان

358
00:43:19,159 --> 00:43:20,760
.لم يكن هناك شيء معك بالأسفل

359
00:43:22,879 --> 00:43:24,780
ما الذي لا تخبرينا به؟

360
00:43:28,668 --> 00:43:31,971
.فى الستينات, اجرت الحكومة بعض الإختبارات على أسلحة الهلوسة

361
00:43:32,039 --> 00:43:35,041
.عقاقير الهلوسة كانت منتجات جانبية

362
00:43:34,858 --> 00:43:37,877
.ربما شيء من هذا القبيل أُطلق سراحة عندما فُتِحَ الصندوق

363
00:43:40,296 --> 00:43:43,632
اتعتقدين اننا نواجه هلوسة جماعيّة؟

364
00:43:43,699 --> 00:43:47,535
.لم يكن (سيوكس) بالغرفة هندما تبخّر هذا الشيء

365
00:43:47,603 --> 00:43:49,871
بمَ تفسّرين الذى حدث له؟

366
00:43:52,558 --> 00:43:54,392
هل وجدت اي شيء عن (بايج)؟

367
00:43:54,544 --> 00:43:57,963
.حظيتُ بعنوانٍ
.إنه يعيش فى وسط المدينة

368
00:43:59,415 --> 00:44:02,017
.حسناً, اعتقد أنّى سأزوره

369
00:44:02,084 --> 00:44:04,586
هل أستطيع إستعارة الهاتف, الذى يسجّل؟

370
00:44:04,654 --> 00:44:06,421
.نعم

371
00:44:08,106 --> 00:44:10,041
إستمروا بالبحث, حسناً؟

372
00:44:10,108 --> 00:44:11,142
.حسناً

374
00:44:30,795 --> 00:44:34,181
عندما تنتهى من هذا المشروع

375
00:44:35,315 --> 00:44:37,750
.سننتقل

376
00:44:37,802 --> 00:44:39,636
.إنها مستعدة للإنتقال الشهر المقبل

377
00:44:43,941 --> 00:44:45,407
منذ متى و أنت تعلمين عن هذا؟

378
00:44:48,512 --> 00:44:49,679
.منذ قدومنا الى المدينة

379
00:44:51,315 --> 00:44:52,882
و أنت تخبرين الآن؟

380
00:44:52,950 --> 00:44:55,168
.أعلمُ, آسفة
...أتعلمُ

381
00:44:57,304 --> 00:44:59,171
.لم أعلم أنش سأحبك بهذا القدر

382
00:45:00,873 --> 00:45:02,724
.حسناً

383
00:45:06,762 --> 00:45:07,946
.لقد كنت أفكّر بالبقاءِ

384
00:45:09,883 --> 00:45:11,550
فقط تفكّر؟

385
00:45:14,587 --> 00:45:16,054
.لم تكن لتدعني

386
00:45:16,155 --> 00:45:20,125
.أنا أعرفها
.ستختَلِقُ شيء لتجعلني أذهب

387
00:45:23,161 --> 00:45:25,563
أنظرى, إذا ذهبتي

388
00:45:28,032 --> 00:45:30,133
.ربما سأذهب اينما تذهبين

389
00:45:35,774 --> 00:45:37,391
لماذا عليك ان تتبعني؟

391
00:45:42,781 --> 00:45:46,550
.اعتاد ابى ان يذهب بى الى المتشردين و مدمني الكحول مرة شهرياً

392
00:45:46,618 --> 00:45:49,870
.لقد أراد ان يرين كيف ستكون الحياة إذا لم أدرس بجد 

393
00:45:50,921 --> 00:45:52,138
ثمّ؟

394
00:45:52,206 --> 00:45:54,107
..ثمّ

395
00:45:54,175 --> 00:45:56,276
.لازلت املك الحلق فى شفّتي, على أي حال

396
00:45:58,428 --> 00:46:00,947
.كل شخص لدية أسبابه بشأن ما يفعله

397
00:46:01,014 --> 00:46:04,234
.و أجينا لا تكن منطقيّة

398
00:46:04,301 --> 00:46:06,169
.مثل أمّكِ, معظم الوقت

399
00:46:08,039 --> 00:46:10,423
لكن إذا كان هذا ما تشعرين به

400
00:46:12,143 --> 00:46:15,512
.إذن سأساند أي قرار تأخذينه

401
00:46:15,578 --> 00:46:17,979
.جيد, لأني أحكمتُ عقلي مسبقاً

403
00:46:20,300 --> 00:46:22,218
.آمل أنها ستستمع الى هذه المرّة

404
00:46:24,537 --> 00:46:27,856
ما هو الشيء الذى تستطيع كسره عندما تذكر إسمها؟

405
00:46:29,876 --> 00:46:32,328
.لا أشعر بأنّي مدين لأى أحد بإعتذار

406
00:46:33,713 --> 00:46:35,814
.لستُ مجنوناً

407
00:46:35,882 --> 00:46:37,816
.لستُ معتوهاً

408
00:46:37,867 --> 00:46:40,786
.انا فقط أرى العالم على شكله

409
00:46:40,853 --> 00:46:43,520
.العدالة بين أنقاضنا

410
00:46:43,588 --> 00:46:45,456
.وستأخذ العدالة مجراها

411
00:46:47,626 --> 00:46:49,227
."بين سى"

412
00:46:49,294 --> 00:46:50,611
بين سي"؟"

413
00:46:50,679 --> 00:46:52,880
هل هذا "اريد بعض الفول" بالإسبانية؟

414
00:46:57,419 --> 00:46:58,419
.بين سي

415
00:46:58,486 --> 00:47:00,654
.معناها الشيطانة بالغيلية
*لغة فى أيرلندا*

416
00:47:00,722 --> 00:47:03,274
.تقاليد إيرلنديّة

417
00:47:03,341 --> 00:47:06,144
.مخلوقة صُراخها يدلُّ على الموتِ الوشيك

419
00:47:17,822 --> 00:47:21,191
الشياطين كانت ترتبط بخمس عائلات ملكية إيرلندية

420
00:47:21,259 --> 00:47:23,227
.الى القرن الثانى عشر

421
00:47:34,071 --> 00:47:37,489
.يمكن للشيطانة أن تكون على أية شاكلة

422
00:47:37,557 --> 00:47:41,510
."الشائع هو شكل "العجوز الشمطاء

423
00:47:41,578 --> 00:47:45,548
لكن طبقاً لبعض القصص بعض الأشخاص يتعاملون معها وكأنها

424
00:47:46,516 --> 00:47:47,983
.المتشردة أو الغاوية

425
00:47:59,628 --> 00:48:01,696
و بالطبعِ

426
00:48:01,763 --> 00:48:03,831
إذا إستمعت لصراخها

427
00:48:05,834 --> 00:48:09,337
.ستطاردك حتى الموت

429
00:48:43,337 --> 00:48:44,337
.(أوتو)

430
00:48:47,174 --> 00:48:48,474
ما خطبُكَ؟

431
00:48:49,610 --> 00:48:51,310
.غير قابل للتصديق

432
00:48:58,552 --> 00:49:01,788
.ما رأيته كان كثيراً, ولكن كان لديها جسد هذا المرّة

433
00:49:02,306 --> 00:49:03,589
.لم أرى شيء

434
00:49:04,625 --> 00:49:06,175
,حسناً

435
00:49:06,242 --> 00:49:07,977
.ربما لم تردكِ ان تري

436
00:49:09,430 --> 00:49:11,413
أعني, لقد كانت تتلاعب بى

437
00:49:11,481 --> 00:49:14,099
.تتلاعب بعقلى, لقد كانت تحاول ان تجعلنى

438
00:49:15,301 --> 00:49:16,918
...ربما

439
00:49:16,986 --> 00:49:17,919
مطاردتكَ؟

440
00:49:24,543 --> 00:49:25,543
.الصمت

441
00:49:26,112 --> 00:49:27,145
.هذا هو

443
00:49:29,532 --> 00:49:31,283
.هذا ما سأله (دونكان) فى المقطع

444
00:49:32,735 --> 00:49:34,168
عندما لم أصرخ

445
00:49:35,371 --> 00:49:36,605
.هذا ما أنقذنى

446
00:49:36,672 --> 00:49:37,572
.لم تستطيع إيذائى

447
00:49:40,225 --> 00:49:41,492
.لقد بدأت تخيفُنى

448
00:49:43,078 --> 00:49:44,145
بدأت؟

449
00:49:52,486 --> 00:49:53,638
أيمكننى مساعدتكِ؟

450
00:49:54,672 --> 00:49:57,608
.(نعم, أسمى الأستاذه (مويرا ويلان

451
00:50:01,829 --> 00:50:03,364
.أنت تتبعين المدرسة

452
00:50:03,431 --> 00:50:05,381
ماذا أستطيع أن أفعل لكِ؟

453
00:50:05,449 --> 00:50:08,151
.أريد لحظة فقط من وقتك
.(بشأن (دونكان

454
00:50:10,104 --> 00:50:11,438
...صندوق

455
00:50:11,505 --> 00:50:12,355
ألا زالوا يبحثون عن هذا الشيء؟

456
00:50:13,107 --> 00:50:14,791
.لا. لقد وجدناه

457
00:50:17,294 --> 00:50:18,528
حسناً, إذا كانت هذه المشكلة

458
00:50:18,595 --> 00:50:20,797
.انا متأكد انكِ أدركتِ أنكِ لا تسطيعين فتحها

459
00:50:20,864 --> 00:50:21,997
...ستكون فكرة جدية إذا

460
00:50:22,065 --> 00:50:23,399
.حسناً, هذه المشكلة

461
00:50:23,467 --> 00:50:24,967
.لقد فتحنا الصندوق

462
00:50:25,035 --> 00:50:25,869
...لا

463
00:50:30,039 --> 00:50:31,039
.أدخلي

464
00:50:33,142 --> 00:50:34,259
.مهلاً, يا شباب

465
00:50:34,560 --> 00:50:36,011
أين أمّى؟

466
00:50:36,078 --> 00:50:38,797
.لقد ذهبت الى الخارج, لكنها ستعود

467
00:50:38,865 --> 00:50:40,999
سننتظر. هل هُناك اى شيء استطيع فعله حتى قدومها؟

468
00:50:42,118 --> 00:50:43,201
أتريدين المساعدة؟

469
00:50:44,003 --> 00:50:45,370
.نعم

470
00:50:45,437 --> 00:50:47,605
.كالمعتاد متأخرة

471
00:50:56,531 --> 00:50:57,531
.لا, شكراً

472
00:51:05,290 --> 00:51:07,641
هل يبدو ذلك مألوف لك؟

473
00:51:07,709 --> 00:51:10,828
.لا أذكر (دونكان) بوجوده شيء كهذا

475
00:51:13,114 --> 00:51:15,666
حسناً, لقد أُرسل الينا

476
00:51:15,733 --> 00:51:18,419
.و أتضح انه الشيء الذى فتح الصندوق

478
00:51:21,205 --> 00:51:24,141
.أشياء غريبة تحدث منذ فتح هذا الصندوق

479
00:51:25,693 --> 00:51:29,779
.ٌهلاوس جامحةٌ و حيّة

480
00:51:29,847 --> 00:51:32,915
.يبدو وكأن هناك عامل كيميائي محبوس بالداخل

481
00:51:33,917 --> 00:51:35,518
.(ربما وُضِعَ هناك بواسطة (دونكان

482
00:51:36,554 --> 00:51:38,455
.أستاذتي العزيزة

483
00:51:38,522 --> 00:51:40,757
إن (دونكان) رجل ذكي

484
00:51:40,825 --> 00:51:43,926
.و كان تخيّله هو أسوء أعدائه

485
00:51:43,993 --> 00:51:48,981
.صندوق الفرسان هو واحد من صناديق كثير للحملات الصليبيّة

486
00:51:49,049 --> 00:51:51,516
.لست مهتمّة بأي منها, اهتمّ بهذا فقط

487
00:51:52,619 --> 00:51:53,719
كيف أعثر على (دونكان)؟

488
00:51:55,622 --> 00:51:57,889
.لقد تركتُ هذا الجزء من حياتي

489
00:51:57,957 --> 00:52:02,360
.لم أحب ما أصبحتَ عليه عندما كنتُ بجوارهِ

490
00:52:02,428 --> 00:52:05,014
.لكن أريدك أن تخبرنى كل شيء

491
00:52:08,918 --> 00:52:09,918
.من فضلك

492
00:52:16,675 --> 00:52:17,675
ما المشكلة؟

493
00:52:18,911 --> 00:52:20,361
.انا فقط قلقٌ حيالك

494
00:52:20,428 --> 00:52:21,813
.حيالنا

495
00:52:21,881 --> 00:52:22,881
.و هذا الشيء

496
00:52:23,783 --> 00:52:24,783
.هذه

497
00:52:25,384 --> 00:52:26,418
و؟

498
00:52:26,485 --> 00:52:28,553
(و لقد مات (سيوكس

499
00:52:28,621 --> 00:52:30,755
.و كلانا يعلم انّها لم تكن نوبة قلبيّة

500
00:52:31,990 --> 00:52:35,993
...لقد ذُعرت, انا جِدّاً

501
00:52:36,728 --> 00:52:37,728
.مذعور جِدّاً

502
00:52:40,799 --> 00:52:42,299
...ربما

503
00:52:42,366 --> 00:52:44,868
.ربما يجب علينا أن نبقى سوياً الليله

504
00:52:44,936 --> 00:52:46,703
.للإحتياط فقط

505
00:52:48,005 --> 00:52:49,489
.(أوتو)
.نعم

506
00:52:51,175 --> 00:52:52,909
هل تشعرُ كم أنتَ مثيرٌ للشفقةِ؟

507
00:52:54,661 --> 00:52:56,129
.نعم. جِدّاً

508
00:53:00,683 --> 00:53:03,019
و هذا هو السبب

509
00:53:04,504 --> 00:53:07,323
.الذى يجذبني إليك

510
00:53:19,168 --> 00:53:22,270
... الا تريديني أن آتى معك

511
00:53:22,338 --> 00:53:24,674
.لا, لا, انا بخيرٍ

512
00:53:24,741 --> 00:53:27,927
.ربّما المرة القادمة سأوصلك الى المنزلِ

513
00:53:35,234 --> 00:53:36,718
.حسناً

515
00:54:06,982 --> 00:54:10,116
لقد ذهبنا منذ 20 سنة مضت الى عملية للتنقيبِ عن الآثارِ

516
00:54:10,184 --> 00:54:12,085
.فى هذه الكِهاف

517
00:54:12,153 --> 00:54:14,721
"أحدهم كان يسمى "لاباكلي

518
00:54:14,789 --> 00:54:16,190
."أو "مضجع الشيطانة

519
00:54:17,391 --> 00:54:19,175
خلال حفرنا, وجدنا خريطة مشفّرة

520
00:54:19,243 --> 00:54:22,294
.تركت لنا بواسطة المستوطنون السابقون

521
00:54:22,362 --> 00:54:26,482
.بإتباع الخريطة, ذهبنا الى أحد المغارات

522
00:54:26,550 --> 00:54:30,202
.هذا مكان ما وجدنا ترسانة مدفونة داخل الحائط

523
00:54:30,270 --> 00:54:34,490
."قطع أثرية جُلِبت الى "امريكا" من مدينة "ليميرك" فى "إيرلندا

524
00:54:35,892 --> 00:54:37,660
.ثم وجد (دونكان) هذا الصندوق

525
00:54:39,562 --> 00:54:42,181
ثم أعاده الى المدرسة؟

526
00:54:44,300 --> 00:54:46,968
.لقد كان مهووس بفتحِها

527
00:54:47,036 --> 00:54:49,237
.هذه كانت احد الأشياء التي تسببت في طرده

528
00:55:02,185 --> 00:55:04,970
لماذا لم يأخذها معه؟ لماذا دفنها فى الحائط؟

529
00:55:14,196 --> 00:55:15,329
.لا أعلم

530
00:55:19,033 --> 00:55:21,585
ما الذي أعتقد بأنه سيجده بالصندوق؟

531
00:55:24,656 --> 00:55:26,356
.لقد أعتقد أنّه سلاح

532
00:55:27,759 --> 00:55:29,710
.و أريد أن أعرف ما الذي عَناهُ بذلك

536
00:56:25,064 --> 00:56:26,380
.هيّا, ردّي

537
00:56:26,448 --> 00:56:28,315
.ردّي

538
00:56:28,383 --> 00:56:31,301
.مرحباً, هذا (أوتو). آسف لقد أفتقدتك. أترك رسالة

543
00:57:08,839 --> 00:57:10,306
رأس؟

544
00:57:10,374 --> 00:57:11,874
هل هذا الذى كان بالصندوقِ طوال الوقت؟

545
00:57:12,876 --> 00:57:14,511
(يجب أن نجد (دونكان

546
00:57:14,578 --> 00:57:16,745
.و ثمّ لن أزعجك مرّة أخرى

547
00:57:20,500 --> 00:57:23,068
او تخبرني لماذا خطّك

548
00:57:23,136 --> 00:57:25,104
.يتوافق مع الخط الذي فى الخريطة

549
00:57:29,091 --> 00:57:30,976
عندما سألتيني لماذا لم يأخذ (دونكان) الصندوق معه؟

550
00:57:32,411 --> 00:57:34,312
.لقد كان أنا, أنا من دفنه فى الحائط

551
00:57:35,314 --> 00:57:36,681
!لكي أخفها منه

552
00:57:38,268 --> 00:57:39,985
لماذا أرشدتنا اليه؟

553
00:57:40,652 --> 00:57:42,637
.لا, لا, لا, لا

554
00:57:42,705 --> 00:57:44,839
.لست أنا من أرسل القفاز أو الخريطة

555
00:57:45,674 --> 00:57:48,509
.لقد كان هو
.أنا متأكد من هذا

556
00:57:48,577 --> 00:57:50,211
كيف علم أين كان موجوداً هذا؟

557
00:57:53,231 --> 00:57:56,034
.دائما ما يأخذ ما يريده منّي

558
00:57:56,101 --> 00:57:59,637
.لقد فقد الإتصال بالواقع منذ زمن مضى

559
00:57:59,705 --> 00:58:01,922
.إنه رجل خَطر

560
00:58:01,990 --> 00:58:03,190
.سأحظى بفرصي

561
00:58:04,210 --> 00:58:07,611
.(الصندوق هو حماقة (دونكان

562
00:58:07,645 --> 00:58:08,828
عندما تذهبين لتطاردي طواحين الهواء

563
00:58:08,896 --> 00:58:11,314
.كل ما تجدينه هو إيذاء من تُحِبّين

564
00:58:12,283 --> 00:58:13,283
.يوم سعيد

566
00:58:42,612 --> 00:58:45,080
...لا, لا هذا فصل أمّك

567
00:58:47,417 --> 00:58:49,735
.ظاهرة غير مفسّرة

568
00:58:51,438 --> 00:58:52,822
...يبدو و أنها

571
00:59:40,552 --> 00:59:41,769
.هيا, (جيني) ردّي

575
01:00:01,438 --> 01:00:02,738
.(جيني)

576
01:00:06,060 --> 01:00:07,126
.(كورتيس)

577
01:00:10,981 --> 01:00:12,181
ما الذى أمّك متورّطة معه؟

578
01:00:13,449 --> 01:00:14,549
.أريد الذهاب الى المنزل

580
01:01:02,579 --> 01:01:04,380
.(جيني).(جيني)

581
01:01:06,166 --> 01:01:07,116
!(جيني)

582
01:01:08,969 --> 01:01:09,852
!(جيني)

583
01:01:11,655 --> 01:01:12,655
!(جيني)

584
01:01:13,991 --> 01:01:15,024
!(جيني)

586
01:01:30,356 --> 01:01:31,423
.شيء ما وصل إليها

587
01:01:32,759 --> 01:01:36,027
.لقد حاولت الوصول الي فى وقت سابق

588
01:01:36,095 --> 01:01:38,129
.إنها نفس الشيء الذى حوال ان يصل أليك

589
01:01:38,197 --> 01:01:39,197
أليس كذلك؟

590
01:01:43,035 --> 01:01:44,436
.نعم

591
01:01:46,539 --> 01:01:47,539
...أعتقد

592
01:01:49,676 --> 01:01:51,210
.أعتقد أنها شيطانة

593
01:01:53,561 --> 01:01:56,164
ألديك نظريات اخرى يا (أوتو)؟

594
01:02:01,103 --> 01:02:02,270
ما الذي قاله (بايج)؟

595
01:02:07,425 --> 01:02:08,492
.ليس الكثير

597
01:02:16,935 --> 01:02:18,068
.(لقد إتصلت (جيني

598
01:02:18,504 --> 01:02:19,753
...من قبل

599
01:02:19,820 --> 01:02:21,721
ماذا قالت؟

600
01:02:21,788 --> 01:02:23,339
.لا أعلم
أين هى؟

601
01:02:27,161 --> 01:02:28,628
.هيّا

602
01:02:28,696 --> 01:02:30,012
.هيّا, ردّي

605
01:02:45,645 --> 01:02:47,279
.لم تقتُلها حتّى صرخت

606
01:02:51,451 --> 01:02:52,718
لماذا لم تردّي؟

607
01:02:53,987 --> 01:02:55,020
!كنتِ تستطيعين مساعدتِها

608
01:02:55,171 --> 01:02:56,422
.لم أسمعه
.هذا خطؤكِ

609
01:02:56,490 --> 01:02:59,241
(إنظر يا (أوتو
.(لقد ماتت (جيني

610
01:02:59,309 --> 01:03:01,644
.لا أريد أن أسمعك تبرّرين الأمر

611
01:03:05,381 --> 01:03:06,799
كيف سنوقِفُ هذا؟

612
01:03:20,379 --> 01:03:21,546
ما الذى تفعله هُنا؟

613
01:03:24,283 --> 01:03:25,683
عندما أتيتي لرؤيتي

614
01:03:28,487 --> 01:03:30,154
جزء منّي كان متحمّساً

615
01:03:30,222 --> 01:03:31,856
.بأن لغز فتح الصندوق سينتهى أخيراً

616
01:03:33,208 --> 01:03:34,709
.ثم أدركت شيءً

617
01:03:36,877 --> 01:03:38,278
.بأنّي مضطراً لأراهُ مرّة أخرى

618
01:03:42,199 --> 01:03:43,467
إين الصندوق؟

619
01:03:45,186 --> 01:03:47,571
لو أُستخدِمت هذه للإمساك بها من قبل

620
01:03:47,638 --> 01:03:50,640
هل نستطيع ان نستخدمها مرّة أخري, صحيح؟

621
01:03:50,708 --> 01:03:53,577
.فقط (دونكان) من يعلم كيف يعمل هذا

622
01:03:55,280 --> 01:03:58,615
.ضد حكمي عليه, سنضطر لأن نذهب اليه

623
01:03:58,683 --> 01:04:00,451
.لقد بدأ هذا

624
01:04:00,517 --> 01:04:02,718
.إنه سياسعدنا توقفي

625
01:04:09,093 --> 01:04:10,693
شايلا) كانت هُنا؟)

627
01:04:30,162 --> 01:04:31,229
أتسطيع سماع هذا؟

629
01:04:32,365 --> 01:04:33,365
نعم؟

630
01:04:34,767 --> 01:04:36,768
.المكان مقزز بدرجه كبيرة

631
01:04:37,904 --> 01:04:38,870
هل انت بخير؟

632
01:04:40,506 --> 01:04:42,473
.ربما عليك ان تظهرى فجأة مرّة أخرى

633
01:04:42,541 --> 01:04:43,875
.للتأكد فقط

634
01:04:53,618 --> 01:04:55,485
أتريد تفقّد أذنى الآن؟

631
01:05:17,904 --> 01:05:32,870
{\fs36\c&HB4AD29&}Abdelrahman92 : ترجمة
{\fs28\c&HDB6E40&}facebook.com\bundet4
{\fs28\c&HEE42E5&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

641
01:06:51,114 --> 01:06:52,315
كورتيس)؟)

645
01:08:09,307 --> 01:08:10,624
.(شايلا)

646
01:08:10,692 --> 01:08:12,208
.(شايلا)
!(شايلا)

647
01:08:13,611 --> 01:08:15,077
.كل شيء على ما يرام
.كل شيء على ما يرام

648
01:08:15,144 --> 01:08:16,428
.كل شيء على ما يرام
.كل شيء على ما يرام

649
01:08:17,464 --> 01:08:18,731
.كل شيء على ما يرام

651
01:08:26,406 --> 01:08:27,890
.يا الهى

652
01:08:27,957 --> 01:08:29,391
.لقد كانت مريعة

653
01:08:31,361 --> 01:08:32,427
.لقد كانت حقيقية

654
01:08:33,263 --> 01:08:34,529
.لقد كانت حقيقية

656
01:08:37,718 --> 01:08:39,051
.لأنها كانت حقيقية

657
01:08:49,528 --> 01:08:50,811
.(شايلا)

658
01:08:50,879 --> 01:08:52,046
.(شايلا)

659
01:08:57,786 --> 01:08:59,020
!امي

660
01:08:59,587 --> 01:09:00,471
...أمي

661
01:09:05,809 --> 01:09:07,677
ما الذى يجرى بحق الجحيم؟

662
01:09:11,649 --> 01:09:13,050
ما الذى تبحث عنه؟

663
01:09:16,454 --> 01:09:17,588
.النفوذ

664
01:09:30,433 --> 01:09:32,868
.الشيطانة كانت مُضْطَهَدَهً مثلى تماما

665
01:09:33,971 --> 01:09:35,671
.لم أملك اي خيار

666
01:09:37,457 --> 01:09:39,709
.الصوتُ كان صامتاً

667
01:09:39,777 --> 01:09:41,477
.و السبب, الجحود

668
01:09:43,897 --> 01:09:45,865
المشترك بين الملوك

669
01:09:45,932 --> 01:09:48,100
تُصطاد و تُطارد

670
01:09:48,167 --> 01:09:50,536
.للسعى وراء السلطة بطريقة حيوانيّة

671
01:09:52,122 --> 01:09:53,206
إنها جريمة؟

672
01:09:55,075 --> 01:09:57,426
لتجعل الملكيّة تنحنى لها

673
01:09:58,828 --> 01:10:00,862
.لتجعلها تبكي

674
01:10:04,066 --> 01:10:06,951
.هذا ما كنتُ احاول قوله

675
01:10:07,019 --> 01:10:09,654
.الشيطانة تصرخ لأنها تريدك أن تصرخ

676
01:10:09,639 --> 01:10:12,257
.لهذا لا يجب أن تستسلم, لا تعطِها ما تريده

677
01:10:12,325 --> 01:10:13,991
.إذا فعلت ذلك, ستمتلكك

678
01:10:16,395 --> 01:10:18,012
ذيلي طويل

679
01:10:19,281 --> 01:10:20,782
.معطفي بنيّ

680
01:10:21,983 --> 01:10:23,234
أحب الريف

681
01:10:24,635 --> 01:10:26,236
.أحب المدينة

682
01:10:27,922 --> 01:10:29,673
.أستطيع العيش فى الحظيرة

683
01:10:30,342 --> 01:10:32,026
.أو العيش فى الكوخ

684
01:10:33,427 --> 01:10:36,497
.و أخرج للعب وأنت فى الفراش

685
01:10:37,832 --> 01:10:39,633
ذيلي طويل

686
01:10:41,485 --> 01:10:43,020
.معطفي بنيّ

687
01:10:44,973 --> 01:10:46,523
أحب الريف

688
01:10:48,108 --> 01:10:49,275
.أحبُ المدينة

689
01:10:50,510 --> 01:10:52,312
.أو العيش فى كوخٍ

690
01:10:53,981 --> 01:10:55,481
...و أخرج للعب

691
01:10:57,484 --> 01:10:58,450
!إنتبهي يا أمّي

695
01:11:20,840 --> 01:11:21,723
(كورتيس)

697
01:11:29,682 --> 01:11:31,199
.يجب أن نخرج

698
01:11:31,267 --> 01:11:33,268
.يجب أن نخرج من السيارة
!اجرجي من السيارة

699
01:11:39,474 --> 01:11:40,574
!أخرجوها من هنا

700
01:11:41,276 --> 01:11:42,426
!أخرجوها من هنا

701
01:11:48,333 --> 01:11:49,382
!أبعدوها عن هنا

702
01:11:54,039 --> 01:11:55,172
(كورتيس)

703
01:11:57,576 --> 01:11:58,926
!(كورتيس)
.يجب ان تبقى فى الخلفِ

704
01:11:58,994 --> 01:12:00,027
.لا تستطيع فعل شيء لهم

705
01:12:00,095 --> 01:12:01,362
....لا

706
01:12:02,281 --> 01:12:03,780
!أوتو), هات الصليب)

707
01:12:03,847 --> 01:12:06,299
.حسناً. أمسكها

708
01:12:06,083 --> 01:12:08,601
.انا هنا
.انا هنا

709
01:12:08,752 --> 01:12:10,236
.إبقها بأمان

710
01:12:11,805 --> 01:12:13,056
.إنها بأمان

711
01:12:16,944 --> 01:12:18,611
.كل شيء على ما يرام

712
01:12:18,712 --> 01:12:20,062
انا هنا يا (كورتيس), حسناً؟

713
01:12:22,332 --> 01:12:23,165
.كل شيء على ما يرام

714
01:12:23,867 --> 01:12:25,451
!(كورتيس), (كورتيس)

715
01:12:29,706 --> 01:12:31,423
.يجب أن نذهب
.يجب أن نذهب

716
01:12:31,491 --> 01:12:33,191
.هات البندقيّة
.هات البندقيّة

717
01:12:34,194 --> 01:12:35,227
.هيّا

719
01:12:37,347 --> 01:12:38,981
.كل شيء على ما يرام
.لنذهب

720
01:12:39,048 --> 01:12:40,983
.كل شيء على ما يرام

723
01:13:07,926 --> 01:13:09,994
الي اين نحن ذاهبين؟
.نحن فى عداد الموتى

724
01:13:10,062 --> 01:13:11,862
.يجب أن نساعده يا أمّي

725
01:13:11,930 --> 01:13:13,714
!هذا جنون

726
01:13:13,782 --> 01:13:15,032
!أصمت

727
01:13:15,100 --> 01:13:16,434
الا يكترث أحدكم؟

728
01:13:16,501 --> 01:13:18,085
!الناس يموتون

729
01:13:18,153 --> 01:13:20,772
.أدرك بأننا نتعامل مع مجنونٍ

730
01:13:20,838 --> 01:13:22,706
لكن الأمل الوحيد

731
01:13:22,774 --> 01:13:26,392
.لكى نوقف هذا الكابوس يملكه الأستاذ بالأعلى

732
01:13:26,460 --> 01:13:30,447
.و إذا كان هناك فرضة لإنقائ طفلتي سأحظى بها

733
01:13:32,583 --> 01:13:34,101
.أقول بأننا نمضي قدماً

734
01:13:36,954 --> 01:13:37,954
.حسناً

735
01:13:38,506 --> 01:13:39,556
.أيّاً كان

736
01:13:50,883 --> 01:13:51,951
أمتأكد أنه هنا؟

737
01:13:52,518 --> 01:13:53,752
.نعم, إنه هُنا

739
01:14:01,028 --> 01:14:02,528
.(برودريك)

740
01:14:02,595 --> 01:14:04,095
.(إنه (فريدريك

741
01:14:04,163 --> 01:14:05,798
.أنت تعلم لما نحن هنا
.إفتح

742
01:14:07,867 --> 01:14:09,101
.نغلم أنّك هنا

743
01:14:11,703 --> 01:14:13,788
(إسمي الأستاذه (مويرا ويلان

744
01:14:15,458 --> 01:14:16,875
.و لدى شيء من أشيائك

745
01:14:26,535 --> 01:14:28,620
.انا متأكدة بأنك تريد أن تعلم ما الذى بالداخل

747
01:14:37,378 --> 01:14:38,495
.ستحتاج الى ذلك

748
01:14:42,683 --> 01:14:43,883
ما هذا المكان؟

749
01:14:45,119 --> 01:14:46,670
.بيته

750
01:14:46,738 --> 01:14:48,788
."لكن يحب تسميتها "لاباكلي

751
01:15:42,341 --> 01:15:43,558
.(إفتح يا (برودريك

753
01:15:47,279 --> 01:15:48,179
.إنبطحي

754
01:15:49,781 --> 01:15:50,765
!إعطني الصليب

755
01:15:51,616 --> 01:15:52,716
!إعطها له

756
01:15:52,783 --> 01:15:53,983
!لا

757
01:15:54,051 --> 01:15:55,002
.سيقتلنا

758
01:15:57,038 --> 01:15:58,656
من الذى يصوب علينا؟

759
01:15:58,723 --> 01:15:59,823
!إجري

760
01:16:01,409 --> 01:16:03,210
!إعطني الصليب

761
01:16:03,278 --> 01:16:04,145
!ادخلو

762
01:16:06,631 --> 01:16:08,865
.يا الهي
!هذا الرجل مختل عقليّاً

763
01:16:08,933 --> 01:16:10,250
.سيقتلنا

764
01:16:21,478 --> 01:16:23,463
أتعتقدين أن هذا سيوقف هذا المجنون؟

767
01:18:25,981 --> 01:18:28,616
.الآن سمعت الصرخات ايّها اللعين

772
01:20:37,357 --> 01:20:38,674
.نقطةٌ لى أيتها الجميلة

773
01:20:42,396 --> 01:20:43,396
.اخرجوا من أماكنكم

774
01:20:46,333 --> 01:20:48,267
.أعني جيمعُكم

775
01:20:48,335 --> 01:20:51,504
.سأنثر مخ الأميرة فى أرجاء المكان

776
01:20:57,276 --> 01:20:59,060
. لكن سأتفاوض

777
01:21:02,965 --> 01:21:05,400
يجب أن تؤمن بأني على حق, والا لما كنتُ هنا, أليس كذلك؟

778
01:21:07,252 --> 01:21:08,970
.لقد كنتُ على حقّ
.اخبرني بأني كنتُ على حقّ

779
01:21:09,037 --> 01:21:10,905
.الوقت ينفذ منّا
.أعلم أنك تستطيع إيقاف هذا الشيء

780
01:21:10,973 --> 01:21:13,591
.قلها
"(لقد كنت على حق (دونكان"
.و سأعتبرها

781
01:21:16,445 --> 01:21:17,412
!قلها

782
01:21:18,197 --> 01:21:19,297
.لقد كنت على حق

783
01:21:19,364 --> 01:21:20,448
هكذا فقط؟

784
01:21:21,465 --> 01:21:22,683
.و أنا آسفٌ

785
01:21:24,152 --> 01:21:25,152
.جيد

786
01:21:27,071 --> 01:21:28,655
.لا أستطيع إيقافها

787
01:21:28,723 --> 01:21:30,391
.سأفعل ذلك بطريقتي

788
01:21:37,549 --> 01:21:38,632
.حسناً

789
01:21:39,301 --> 01:21:40,217
منذ زمن بعيد

790
01:21:41,902 --> 01:21:43,220
فارس

791
01:21:44,689 --> 01:21:47,057
امير بدمٍ إيرلندى مَلَكِي

792
01:21:48,108 --> 01:21:51,711
ابتكر طريقة للإمساك بالشيطانة

793
01:21:51,779 --> 01:21:54,013
.لكي يتشاركها مع أعدائه

795
01:21:55,582 --> 01:21:57,000
أعداء؟

796
01:21:58,969 --> 01:22:00,904
.لقد ضحّى بنفسه من أجل اللعنة

797
01:22:03,523 --> 01:22:07,092
مقصدي هو إرشادكم الى الصندوق

798
01:22:07,160 --> 01:22:09,078
ليس للثأر

799
01:22:09,146 --> 01:22:11,581
.لقد كنت أرسل رسالة

800
01:22:11,648 --> 01:22:13,766
.رسالتك قتلت 3 أشخاص

801
01:22:14,166 --> 01:22:15,266
حقاً؟

802
01:22:15,851 --> 01:22:17,969
.لقد تمنّيت أكثر

803
01:22:18,037 --> 01:22:20,005
.لازل هُناك وقت

804
01:22:23,826 --> 01:22:25,710
.يا له من تصميم رائع

805
01:22:29,065 --> 01:22:30,716
هل ستوقف الشيطانة؟

806
01:22:33,836 --> 01:22:34,936
.لنرى

808
01:22:39,958 --> 01:22:40,808
!إجري

809
01:22:41,727 --> 01:22:42,726
!توقف

810
01:23:10,171 --> 01:23:13,038
أخبرنا كيف نمسك بشيء ليس حقيقيّاً؟

811
01:23:13,106 --> 01:23:14,274
.إحترسي

812
01:23:16,443 --> 01:23:19,946
.هناك
.وجدنا هذا عندما وجدنا الصندوق

813
01:23:20,014 --> 01:23:21,580
.رائع أيّها الولد القزم

814
01:23:23,117 --> 01:23:24,284
.رائع جداً

815
01:23:27,288 --> 01:23:28,655
.هذا ما يجعلها لحم

816
01:23:30,407 --> 01:23:31,407
.لنذهب إذن

818
01:23:42,285 --> 01:23:43,485
.(كورتيس)

819
01:23:46,072 --> 01:23:47,255
.(كورتيس)

821
01:23:54,630 --> 01:23:55,630
.إنتظروا

822
01:23:58,066 --> 01:23:59,834
.يبدو وأن الصوت قادم من الأسفلِ

823
01:24:03,105 --> 01:24:04,372
.الكهف

824
01:24:12,698 --> 01:24:13,798
.لقد أخبرتكِ

825
01:24:15,650 --> 01:24:17,151
.و سأتبعك الي أي مكان تذهبين اليه

826
01:24:17,886 --> 01:24:19,970
.لا! إبتعد

827
01:24:21,071 --> 01:24:23,740
.هذا لن يحدث
.هذا ليس حقيقي

829
01:24:41,609 --> 01:24:43,359
.أعلمُ أنّك تريديني أن أشعر بالضعف

830
01:24:43,427 --> 01:24:46,546
.تريديني أن أشعر بكبر السنّ و البؤس مثلكِ

831
01:24:46,613 --> 01:24:49,365
.تريديني ان اجن جنوني

832
01:24:49,432 --> 01:24:52,818
.لكن لن أترككِ تأخذيني

833
01:24:52,885 --> 01:24:55,287
.و لن أتركك تأخذين أي أحد آخر

835
01:25:04,097 --> 01:25:05,297
!شايلا), لا تتحركي)

836
01:25:14,607 --> 01:25:17,592
.أخيراً تقابلنا وجهاً لوجهٍ

838
01:25:36,060 --> 01:25:37,444
.وداعاً, حبيبتي

840
01:25:57,966 --> 01:25:59,466
.هذا يكفي

841
01:25:59,533 --> 01:26:00,466
.أيتها الساقطة

842
01:26:11,245 --> 01:26:12,745
.لقد فعلتها

843
01:26:14,414 --> 01:26:15,547
.نعم, لقد فعلناها

844
01:26:15,615 --> 01:26:16,615
.لقد فعلناها

845
01:26:20,937 --> 01:26:22,538
أين الصندوق؟

846
01:26:24,007 --> 01:26:25,891
ما الي تحتفظي به بعد

847
01:26:25,958 --> 01:26:28,342
إعطائه لشخص آخر؟

848
01:26:36,953 --> 01:26:38,553
الإجابة هى كلمتك

849
01:26:38,620 --> 01:26:40,187
.و كلمتك لا تعني شيء

850
01:26:41,620 --> 01:30:99,187
{\fs36\c&HB4AD29&}Abdelrahman92 : ترجمة
{\fs28\c&HDB6E40&}facebook.com\bundet4
{\fs28\c&HEE42E5&}bundet_abdelrahman@yahoo.com
