1
00:01:21,514 --> 00:01:22,708
أنه أنا
ترجمة فراس
see you

2
00:01:24,384 --> 00:01:26,147
هل كل شيء على ما يرام ؟

3
00:01:28,455 --> 00:01:32,016
ماذا تعني بأنهم ذهبوا ؟
هل تعني أنها ذهبت ايضا ؟

4
00:01:34,828 --> 00:01:37,456
سأنتظر أمام الفندق.

5
00:03:42,255 --> 00:03:45,247
من الذي سيخطر على باله امر كهذا سيدي?

6
00:03:45,525 --> 00:03:48,824
عندما نزل الى الشارع  ,
كان ما زال الظلام داكنا 

7
00:03:49,095 --> 00:03:51,825
وبعدها الباب الامامي فُتح مرة اخرى 
وخرجت هي ايضا 

8
00:03:51,931 --> 00:03:55,059
أعتقد انها من المفروض 
أن تزل وتودعه .

9
00:03:55,168 --> 00:03:57,068
بدلا من ذلك ,, قامت بفتح باب السيارة 

10
00:03:57,170 --> 00:04:00,537
ادخلت الكلب في البداية ثم دخلت هي 
ورحلوا

11
00:04:00,640 --> 00:04:02,540
هل تستمع دوتور ؟

12
00:04:02,642 --> 00:04:04,337
نعم نعم 

13
00:04:05,378 --> 00:04:07,744
اللعنة ,, هذا شيء لم نكن نرغب به 
عكل حال 

14
00:04:07,847 --> 00:04:11,613
طالما الامر يتعلق بي 
سأنفذ الاوامر 

15
00:04:19,425 --> 00:04:20,983
هل قررت ؟

16
00:04:21,094 --> 00:04:23,358
هل تعتقد أن الزواج بهذه السهولة ?

17
00:04:23,463 --> 00:04:26,796
لا اعرف 
انه انطباع طبيعي

18
00:04:28,034 --> 00:04:31,697
- طبيعي.
نعم ,, الاستقرار ,, السرية 

19
00:04:31,804 --> 00:04:35,865
في الصباح عنما ارتدي ملابسي أمام المرآة
وأرى نفسي 

20
00:04:35,975 --> 00:04:39,035
وأقارن نفسي مع الاخرين ,, اشعر اني مختلف .

21
00:04:39,145 --> 00:04:41,477
ماذا ترى في غيليا ؟

22
00:04:41,581 --> 00:04:43,640
ربما جسدها ,, شهوانيتها 

23
00:04:43,750 --> 00:04:44,876
نعم ,, وهي ؟

24
00:04:44,984 --> 00:04:47,851
في الوقت الذي قضيناه سوية 
ارادت ان تتسكع.

25
00:04:47,954 --> 00:04:51,048
- وبعدها ?
- ينتهي بنا الامر عادة متدحرجين على العشب.

26
00:04:51,157 --> 00:04:54,183
- وعيناي لا تفارقان ثدياها ?
- أوه ,, لقد حصلت على جزء من المهر

27
00:04:54,294 --> 00:04:57,821
اذن أنت ستتزوج 
وأنا سأفقد صديقي العزيز 

28
00:04:59,832 --> 00:05:01,197
ماشي الحال 

29
00:05:20,320 --> 00:05:22,788
دقيقتين وادخل سيغنور

30
00:05:23,289 --> 00:05:24,654
هل انت متأكد أنه وصل 

31
00:05:24,757 --> 00:05:27,658
الكولونيل ,, طبعا ,, سيكون هنا عن قريب

32
00:05:27,760 --> 00:05:30,194
هو وعد , وهو مهتم ايضا 

33
00:05:31,331 --> 00:05:34,300
من الافضل ان تبقى هادئا 
مع ذلك ,, أن الامر مضحك ,, تعرف ؟

34
00:05:34,400 --> 00:05:36,265
الجميع يرغب في أن يكون مختلف عن الاخرين 

35
00:05:36,369 --> 00:05:39,770
بدلا من ذلك , انت ترغب في ان تكون شبيها لشخص ما .

36
00:05:40,006 --> 00:05:42,600
منذ عشر سنوات 
كان ابي في ميونخ

37
00:05:44,177 --> 00:05:47,044
غالبا وبعد المسرح , اخبرني الآتي 

38
00:05:48,081 --> 00:05:50,606
ذهب مع صديق الى برستوب

39
00:05:51,918 --> 00:05:54,682
هناك رجل مزعج
يظنونه أحمق

40
00:05:55,154 --> 00:05:57,088
يتحدث بالسياسة 

41
00:05:58,358 --> 00:06:00,417
لا يجذب الانظار ابدا 

42
00:06:02,428 --> 00:06:05,022
ابتاعوا له كاسا من الجعة 
وشجعوه 

43
00:06:05,932 --> 00:06:09,197
وقف على الطاولة 
والقى خطابا عنيفا

44
00:06:11,938 --> 00:06:13,337
كان كهتلر

45
00:06:14,607 --> 00:06:17,508
ايها السيدات والسادة 
<وقال : كان هوبر ثم أنا 

46
00:06:17,610 --> 00:06:19,737
<من قبل القيصر اندريه بيكسو 

47
00:06:20,813 --> 00:06:22,838
واستنتجنا برنامجنا 
للموسيقى الشعبية 

48
00:06:22,949 --> 00:06:25,008
مع أولكسترا الكونيجلي 

49
00:06:25,118 --> 00:06:28,849
والمغنية كانت سيلفيا فيورسي
أوسكار كاربوني 

50
00:06:28,955 --> 00:06:32,015
لينا تيرميني (( الجرعات ))

51
00:06:44,070 --> 00:06:46,061
احضرناك الآن 
لتزيد التحالف غموضا 

52
00:06:46,172 --> 00:06:48,163
<i>للحديث عن ايتالو مونتاناري i.</i>

53
00:06:49,575 --> 00:06:53,534
ايطاليا وألمانيا 
معاقل الانارة 

54
00:06:54,013 --> 00:06:55,674
في هذا القرن 

55
00:06:55,782 --> 00:06:59,411
لقاءاتهم الفريدة 
رسمت نقاط تحول 

56
00:07:01,621 --> 00:07:03,054
في تاريخ العالم 

57
00:07:03,156 --> 00:07:06,421
مرة اخرى 
هؤلاء الناس اعيد اكتشافهم مرة اخرى 

58
00:07:06,526 --> 00:07:08,221
مزاياهم القديمة

59
00:07:08,327 --> 00:07:12,195
مزاياهم الجسدية 
فيها من التشابه الكثير 

60
00:07:12,298 --> 00:07:13,765
والتي نُسيت منذ مدة طويلة 

61
00:07:13,866 --> 00:07:16,892
عندها اتصل غيوبلس 
المبعوث  البيلاروسي 

62
00:07:17,003 --> 00:07:18,197
لبوينتي موسيليني

63
00:07:18,304 --> 00:07:21,705
والذي اتصل 
بالمبعوث اللاتيني لأدولف هتلر 

64
00:07:21,808 --> 00:07:25,904
ألمانيا وايطاليا قدمت للعالم 
اثنان من اعظم الثورات العالمية 

65
00:07:26,012 --> 00:07:29,140
المعارضة للبرلمان 
والمعارضة للديموقراطية 

66
00:07:31,951 --> 00:07:35,182
كليريسي ارجولك ابقى جالسا 

67
00:07:36,823 --> 00:07:38,723
هل هناك اخبار جديدة لي ؟

68
00:07:38,825 --> 00:07:42,352
سجلك الشخصي جدا ممتاز 

69
00:07:43,196 --> 00:07:44,527
هل هذا يعني اني تم قبولي في الوظيفة 

70
00:07:44,630 --> 00:07:47,064
بعض القرارات يجب أن تؤخذ بروية 

71
00:07:47,166 --> 00:07:50,226
- تعم اتفهم ذلك 
طبعا ستتفهم 

72
00:07:50,336 --> 00:07:54,067
الموظف الحكومي ,, بكالوريوس في الكلاسيك 
مهنة بمستقبل رائع 

73
00:07:54,173 --> 00:07:56,937
والرفيق مونتاناري 
أوصى بك 

74
00:07:57,643 --> 00:08:00,237
في أحد الايام اتيت الى الوزارة 

75
00:08:00,346 --> 00:08:04,112
وصلت الى مكتبي في الوزارة 
بألقك ووجهك المشع 

76
00:08:04,217 --> 00:08:05,912
وقدمت اقتراح معين 

77
00:08:10,256 --> 00:08:12,349
مكتب الوزير

78
00:08:14,961 --> 00:08:19,864
هل خطر ببالك أن تسأل نفسك لماذا 
الناس تريد ان تتعاون معنا 

79
00:08:20,600 --> 00:08:22,500
البعض يقوم بذلك بدافع الخوف 

80
00:08:23,503 --> 00:08:25,698
والاغلبية من أجل المال 

81
00:08:26,706 --> 00:08:29,106
والقلة لايمانهم بالفاشية 

82
00:08:29,208 --> 00:08:30,698
ولكنك أنت لا 

83
00:08:30,810 --> 00:08:34,371
أشعر انك لست محكوم باي من تلك الأسباب.

84
00:08:35,047 --> 00:08:36,810
ومتى اتوقع اجابة 

85
00:08:38,117 --> 00:08:39,175
وآمل في القريب العاجل 

86
00:08:39,285 --> 00:08:43,278
واذا وضعت جانبا المثال الثوري المثالي

87
00:08:44,056 --> 00:08:46,547
علي أن اسأل نفسي واستفسر عن هدفك 

88
00:08:49,795 --> 00:08:52,764
سأحضر نفسي للذهاب في الوقت الذي تقرر فيه 

89
00:08:54,267 --> 00:08:55,325
أوكية .

90
00:09:01,040 --> 00:09:03,531
سوف اقدمك للوزير

91
00:09:50,256 --> 00:09:52,190
كليرسي كليرسي

92
00:09:54,660 --> 00:09:58,255
- في خدمتك .
- الوزير يتوقع وصولنا .

93
00:09:58,364 --> 00:10:00,832
هل هذه هي المرة الاولى التي تقابل فيها الوزير?

94
00:10:00,933 --> 00:10:02,127
نعم.

95
00:10:02,234 --> 00:10:05,692
عندما شرحت خطتك له 
اول شي قاله انها رائعة 

96
00:10:05,805 --> 00:10:09,036
احضر البروفيسور اوديري
وسوف يلهمك بايمانه 

97
00:10:09,141 --> 00:10:11,974
حاول ان تكتشف
صلاته في ايطاليا

98
00:10:12,078 --> 00:10:13,545
نعم نعم رائع 

99
00:10:13,646 --> 00:10:15,477
والاهم منذ لك كن تلقائي

100
00:10:15,581 --> 00:10:18,641
- ومطواع ايضا 
- عميل طوعي.

101
00:10:18,751 --> 00:10:20,844
لقمع المعارضين للفاشية .

102
00:10:21,988 --> 00:10:24,149
عليك أن تحاول 
وأن تفهم النساء

103
00:10:25,958 --> 00:10:29,086
قل انها ارادت البقاء في باريس
وبأمكانها أن تجاوب بـ لا

104
00:10:32,398 --> 00:10:34,832
<i>"Animula vagula blandula</i>

105
00:10:34,934 --> 00:10:37,198
<i>"hospes comesque corporis."</i>

106
00:10:39,605 --> 00:10:41,766
اسف لم افهم ما تقول 

107
00:10:41,874 --> 00:10:43,899
لا شيء ,, انها باللاتينية 

108
00:10:44,477 --> 00:10:46,945
خمس ثواني – اربع ثواني 

109
00:10:47,046 --> 00:10:50,573
ثلاث ثواني – ثانيتان 
ثانية 

110
00:10:51,917 --> 00:10:55,409
التوقيت الصحيح
عند الاشاراة كانت الساعة الواحدة 

111
00:11:09,001 --> 00:11:10,093
تفضلي .

112
00:11:10,870 --> 00:11:11,704
جميل .

113
00:11:11,704 --> 00:11:12,068
جميل .

114
00:11:15,274 --> 00:11:17,674
ألن تقدمني لهم 

115
00:11:17,777 --> 00:11:20,610
اليوم ,, كنت بالفعل احتاج لازهارك 

116
00:11:20,713 --> 00:11:23,739
ضعيهم هنا 

117
00:11:27,953 --> 00:11:30,820
هل تعلم ,, كنت افكر 
يجب ان اذهب الى معرض الاثاث

118
00:11:30,923 --> 00:11:33,414
اريد أن اعرف كل شيء عنك 

119
00:11:38,130 --> 00:11:40,189
لا تقفي هناك وتحدقي 

120
00:11:48,140 --> 00:11:49,664
حبيبتي!

121
00:12:07,960 --> 00:12:09,154
كن حذرا!

122
00:12:10,196 --> 00:12:13,165
ولكن مارسيلو نحن مخطوبان 
اين الخطأ في ذلك 

123
00:12:13,265 --> 00:12:15,927
عمي احضر بعض الاشياء من اميريكا 

124
00:12:17,970 --> 00:12:19,335
ماهي ؟

125
00:12:46,632 --> 00:12:48,224
امي أعدت لائحة الدعوات 

126
00:12:48,334 --> 00:12:50,700
هل تريد ان تراها 
- لا انا اثق بها 

127
00:12:51,403 --> 00:12:53,496
كنت اتحدث لدون لاتينيزي

128
00:12:53,606 --> 00:12:55,631
اذا اردت الزواج 
عليك ان تشارك 

129
00:12:55,741 --> 00:12:57,504
عليك أن تذهب لكي تعترف

130
00:12:57,610 --> 00:13:00,238
وألا فأنه لن يستطيع تزويجنا 

131
00:13:01,280 --> 00:13:02,838
ولكنني لا اؤمن بهذه الامور

132
00:13:03,449 --> 00:13:04,473
ومن يؤمن ؟

133
00:13:04,583 --> 00:13:08,451
تسعون بالمائة من الناس
الذين يذهبون الى الكنيسة اليوم ,, لا يؤمنون 

134
00:13:08,554 --> 00:13:10,545
ايضا الكهنة 

135
00:13:10,656 --> 00:13:13,716
حسنا ,, اذا اردتني ان افعل 
سأفعل ,, حتى انني سأعترف 

136
00:13:14,894 --> 00:13:16,919
احبك

137
00:13:17,763 --> 00:13:21,062
اذا اردت .. 

138
00:13:24,203 --> 00:13:26,899
- اذا اردت ..
- نعم حسنا .

139
00:13:27,940 --> 00:13:31,706
على الارض ,, على السجادة .. أتريد 

140
00:13:34,613 --> 00:13:36,808
افضل من التفكير في الكاهن 

141
00:13:38,617 --> 00:13:40,710
قد لا يمنحك تبرئته 

142
00:13:41,020 --> 00:13:43,284
يمنحون تبرئتهم لكل الاشخاص 

143
00:13:45,024 --> 00:13:48,585
بعد كل شيء ,, سيكون الامر قريبا 
شهر عسلنا 

144
00:13:50,596 --> 00:13:54,191
هل قررت اين سيكون ؟

145
00:13:54,900 --> 00:13:55,924
نعم.

146
00:13:58,838 --> 00:14:01,272
ولكن لا استطيع ان اقول لك شيء الان 

147
00:14:04,743 --> 00:14:06,267
هل هي مفاجأة 

148
00:14:06,378 --> 00:14:08,972
- مفاجأة ؟
- مفاجأة ؟

149
00:14:09,248 --> 00:14:12,547
نعم نعم ,, أنا احب المفاجأت 

150
00:14:15,421 --> 00:14:17,286
جيليا ,, اتركينا لوحدنا 

151
00:14:21,026 --> 00:14:24,257
- مارسيلو ,, ذهبت الى الاسفل لاستلم البريد 
- تعالي وكلي 

152
00:14:32,638 --> 00:14:34,538
رسالة مجهولة ؟

153
00:14:35,574 --> 00:14:37,064
عن ماذا ؟

154
00:14:37,176 --> 00:14:39,974
ولكن أنت تعرف 
انه لشيء سيء القيام بذلك 

155
00:14:40,079 --> 00:14:41,842
اسوء من الطعن في الظهر 

156
00:14:41,947 --> 00:14:43,278
ولكن ماذا يوجد في الرسالة ؟

157
00:14:43,382 --> 00:14:46,078
والطابع سيُظهر 
انها من أحد ساكني روما 

158
00:14:46,185 --> 00:14:49,643
دعيني ارى ماما 
اريد أن ارى ما المكتوب هناك 

159
00:14:49,755 --> 00:14:52,553
اقرأيها لنا فقط ,, بعد ذلك سأقوم بحرقها 

160
00:14:53,259 --> 00:14:55,659
هناك اشياء مريعة فيها 

161
00:14:56,729 --> 00:14:59,857
سيدتي بالسماح 
لاببنتك وخطيبها بالزواج 

162
00:14:59,965 --> 00:15:01,694
ترتكبين أكثر من خطأ 

163
00:15:01,800 --> 00:15:04,132
ترتكبين جريمة 

164
00:15:08,140 --> 00:15:09,971
سيدتي ,, والد كليريسي

165
00:15:10,075 --> 00:15:14,239
"تضرر في رأسه 
واصيب دماغه بمرض 

166
00:15:14,346 --> 00:15:15,608
اصيب بمرض الزهايمر

167
00:15:15,714 --> 00:15:17,375
وأنت تعريفن ان هذا المرض وراثي

168
00:15:17,483 --> 00:15:21,351
مازال هناك وقت لايقاف الزواج 
صديق 

169
00:15:22,421 --> 00:15:24,048
سأكون سعيدا بخضوعي لفحص طبي 

170
00:15:24,156 --> 00:15:26,920
- سخيف .
لا ,, أنا لاى امزح

171
00:15:27,026 --> 00:15:30,189
في ألمانيا , اختبارات قبل الزواج اجبارية 
صديقي اخبرني بذلك 

172
00:15:30,296 --> 00:15:34,232
بني أنا أعرف ,, أنت لست مجرد رجل 

173
00:15:34,466 --> 00:15:36,457
أنت ملاك 

174
00:15:36,769 --> 00:15:38,168
شكرا لك

175
00:15:39,038 --> 00:15:41,563
اتعريفن ,و المرض الذي اصيب به والدي ,, علقي ,, وليس تناسلي .

176
00:15:41,674 --> 00:15:43,073
من الممكن تأكيده طبيا 

177
00:15:43,175 --> 00:15:45,234
على كل حال 
ابنتي الصغيرة كانت تعاني النكاف 

178
00:15:45,344 --> 00:15:47,574
الحمى القرمزية والحصبة الالمانية .

179
00:15:47,680 --> 00:15:50,615
- كلها اميراض غريبة جدا 
- نعم!

180
00:16:37,029 --> 00:16:38,997
هناك ,, من أنت ؟
لماذا تتبعني 

181
00:16:39,098 --> 00:16:40,759
أنها مجرد صدفة بحتة 

182
00:16:42,034 --> 00:16:43,899
لم أكن اتبعك 

183
00:16:44,636 --> 00:16:47,628
من الواضح أن كلانا نقصد نفس المكان 

184
00:16:54,079 --> 00:16:57,378
أريد أن اسألك سؤال 
هل اسنك كليريسي ؟

185
00:16:57,483 --> 00:16:59,713
نعم أنا دوتوري كليريسي
ومن أنت ؟

186
00:16:59,818 --> 00:17:03,481
أنا العميل الخاص مانغانيليو
تم ارسالي من قبل الكولونيل 

187
00:17:03,589 --> 00:17:04,817
أدخل 

188
00:17:05,591 --> 00:17:07,286
- شكرا .
- هيملوك!

189
00:17:09,094 --> 00:17:13,121
يا لها من فوضى
يبدو المكان وكانه كومى روث

190
00:17:14,233 --> 00:17:15,825
نعم ,, انه امر مثير للشفقة 

191
00:17:17,302 --> 00:17:18,496
هيملوك!

192
00:17:29,181 --> 00:17:31,775
اسرع مانغوليوني
وألا فلن نلحق بهم 

193
00:17:31,884 --> 00:17:35,342
لا استطيع أن اسير بسرعة اكبر من هذه سيدي 
الطريق زلق 

194
00:17:37,589 --> 00:17:38,886
ليس أكثر من نصف ساعة 

195
00:17:38,991 --> 00:17:40,982
لا تتكلم كثيرا ,, اسرع 

196
00:17:45,631 --> 00:17:46,825
أنه زلق 

197
00:17:46,932 --> 00:17:50,095
اعرف ,, ولن لا بد من انقاذها 
لا يهم كم الطريق زلق 

198
00:17:50,202 --> 00:17:51,362
افهمك

199
00:17:51,470 --> 00:17:56,703
ولكن ماذا لو دققنا اعنقنا 
الى اين يأخذنا دوتور

200
00:17:57,309 --> 00:18:00,608
الكولونيل اخبرني 
أنه من المفروض أن اخبرك 

201
00:18:00,712 --> 00:18:02,646
بعد قليل ,, انتظر هنا 

202
00:18:05,284 --> 00:18:07,548
أمي ,, ارجوكي غطي نفسك 

203
00:18:07,753 --> 00:18:09,846
لا اريد ان اراكي نصف عارية

204
00:18:09,955 --> 00:18:14,016
واي ابن لدي 
ابني اصبح الان فيلسوف اخلاقي 

205
00:18:15,928 --> 00:18:18,158
انت تعرف ,, لقد حلمت حلما للتو 

206
00:18:18,263 --> 00:18:21,289
دخلت لهنا عبرهذا  الباب 
وجلست حيث انت 

207
00:18:21,400 --> 00:18:23,265
وقبلتني 

208
00:18:29,141 --> 00:18:30,904
لماذا لم ترتدي ثيابك 

209
00:18:31,009 --> 00:18:32,203
كم الوقت ؟

210
00:18:32,311 --> 00:18:34,745
أنه متأخر ,, سنقوم بزيارة بابا

211
00:18:41,353 --> 00:18:43,048
لماذا لم يمت ؟

212
00:18:44,957 --> 00:18:48,859
كل مال المستشفى الذي وفرته 
وأنا حظيت بالقليل 

213
00:18:48,961 --> 00:18:52,397
- سنبيع السيارة .
لا لا , أنا سأقوم ببيعها 

214
00:18:53,098 --> 00:18:55,896
ان قمت بذلك ,, فهذا يعني ان عليك اطلاق هيملوك 

215
00:18:56,268 --> 00:18:58,532
وعلي أن احظى به هنا قربي

216
00:18:58,637 --> 00:19:00,969
ساكون وحيدة جدا في هذا المنزل 

217
00:19:01,073 --> 00:19:03,371
اريد أن اراه حينا احتاج معونته

218
00:19:05,043 --> 00:19:07,307
ارجوكي لا تتحدثي معي عن عشاقك 

219
00:19:07,412 --> 00:19:10,279
ماذا تعني ,, لا يوجد سوى واحد

220
00:19:11,016 --> 00:19:14,076
وهو أكثر اناقة من خطيبتك السخيفة.

221
00:19:19,191 --> 00:19:21,159
يا لك من حقير

222
00:19:21,426 --> 00:19:26,193
لا لن أبيع السيارة 

223
00:19:26,932 --> 00:19:28,331
سابيع المنزل 

224
00:19:28,433 --> 00:19:30,401
أريد أن اسافر حول اوروبا 

225
00:19:30,502 --> 00:19:32,663
بعد كل ذلك ,, أنا ولدت كي اسافر 

226
00:19:32,771 --> 00:19:34,636
روما قد اصبحت بالنسبة لي ,, قروية أكثر من اللازم

227
00:19:34,740 --> 00:19:37,231
أطفال الطبقة الوسطى استطاعو التقرب
 والزواج من كل أنو اع العائلات المرموقة 

228
00:19:37,342 --> 00:19:39,640
ليسو اكثر  من روث الاحصنة 

229
00:19:46,351 --> 00:19:49,548
- العميل الخاص مانغانوليو 
- سيدي الرئيس!

230
00:19:51,089 --> 00:19:54,650
هل هذا المنزل يبدو عادي لك ؟
مكان لأناس عاديون ؟

231
00:19:54,760 --> 00:19:56,785
اخبرني الكولونيل 
انه علي اخبارك .. 

232
00:19:56,895 --> 00:19:58,795
لطفولة عادية ؟

233
00:19:58,897 --> 00:20:01,365
الانحطاط هنا 
يجعلني اشعر بالاقياء 

234
00:20:01,466 --> 00:20:02,899
- مانغانيليو .
- تعم دوتري

235
00:20:03,001 --> 00:20:04,468
رفيق .

236
00:20:05,504 --> 00:20:07,096
هل شاهدت هذه ؟

237
00:20:08,307 --> 00:20:09,797
انه مورفين 

238
00:20:11,743 --> 00:20:13,802
ماذا قال الكولونيل ؟

239
00:20:13,912 --> 00:20:16,176
هناك تغير صغير في البرنامج 

240
00:20:16,281 --> 00:20:19,182
في طريقك لباريس 
وقبل أن تعبر الحدود 

241
00:20:19,284 --> 00:20:23,277
علينا التوقف عند فانتيميغيلا
فيا دي غليتشي ,, رقم ثلاثة 

242
00:20:23,388 --> 00:20:25,583
فيا دي غليتشي ,, رقم ثلاثة 

243
00:20:26,892 --> 00:20:29,656
سوف تلتقي ناس موثوقين 
يدعى رأوول

244
00:20:29,928 --> 00:20:32,260
سوف يعطيك أوامر اخرى 

245
00:20:32,364 --> 00:20:34,889
منذ متى واانت في السجل ؟

246
00:20:35,934 --> 00:20:38,027
بدأت منذ 1923

247
00:20:38,136 --> 00:20:40,263
تركيا فرنسا واليونان 

248
00:20:40,372 --> 00:20:42,567
- دائما في الخروقات 
- لست مسؤولا عن التحركات .

249
00:20:42,674 --> 00:20:44,198
كله لوطني وعائلتي 

250
00:20:44,309 --> 00:20:46,539
وطنك قبل عائلتك 

251
00:20:46,645 --> 00:20:48,909
نعم سيدي طبعا 

252
00:20:49,014 --> 00:20:50,481
رفيق !

253
00:20:57,623 --> 00:21:01,423
مانغانيليو , هل شاهدت ذلك الفرد

254
00:21:02,694 --> 00:21:04,252
اسمه كي 

255
00:21:04,963 --> 00:21:06,692
- كي?
هذا صحيح

256
00:21:06,898 --> 00:21:09,162
كي تعني هيملوك باليابانية 

257
00:21:11,570 --> 00:21:13,970
مناداته بهيملوك لن يكون طبيعي

258
00:21:14,239 --> 00:21:15,797
أنه قواد 

259
00:21:17,743 --> 00:21:21,474
لا يمكن أن يكون اخي 
ولكن من الممكن أن تكون امي ,, هي امه 

260
00:21:21,880 --> 00:21:23,939
لقد قلت لك انه لن يبدو طبيعي

261
00:21:25,651 --> 00:21:28,882
لقد احضر لها المورفين 
ويستغلها كيفما يشاء 

262
00:21:29,221 --> 00:21:30,711
- هيملوك ?
- نعم .

263
00:21:32,824 --> 00:21:35,622
عليك ان تفهم لماذا اخبرك بهذا 

264
00:21:38,630 --> 00:21:42,964
خمس دقائق ولن يملك 
الوقت لأخذ الحقيبة 

265
00:21:55,714 --> 00:21:58,012
قل للكولونيل ان يعتمد علي 

266
00:22:00,118 --> 00:22:03,554
هيملوك هيملوك 

267
00:22:03,655 --> 00:22:06,351
- هيملوك !
اين يختبئ 

268
00:22:07,092 --> 00:22:08,389
لا تكون وقع معه مرة اخرى ,
أليس كذلك 

269
00:22:08,493 --> 00:22:10,427
أنا ,, لا ,, انه جذاب جدا 

270
00:22:13,298 --> 00:22:14,492
هميلوك !

271
00:22:16,568 --> 00:22:17,899
هيملوك !

272
00:22:27,279 --> 00:22:29,076
هل فتشت في غرفته 

273
00:22:29,181 --> 00:22:32,116
لقد فتشت في كل مكان 
حتى تحت سريره 

274
00:22:57,476 --> 00:22:59,774
كيف هي الامور فرينز 
- افضل من البارحة 

275
00:22:59,878 --> 00:23:02,176
- البارحة كنا في حالة يرثى لها .
- حفلة سيئة ?

276
00:23:02,280 --> 00:23:04,111
البارحة تم اجبارنا 
على ارتداء قيودنا 

277
00:23:04,216 --> 00:23:05,547
- واليوم 
- اليوم افضل 

278
00:23:05,650 --> 00:23:07,777
يبدو ان الرياح تؤجج ألهامنا 

279
00:23:07,886 --> 00:23:10,218
لم اتعب ابدا من التكرار 

280
00:23:10,322 --> 00:23:12,017
أن لم تشكل الحالة نفسها 

281
00:23:12,124 --> 00:23:15,218
على صورة شخص 
كيف ستصبح فردا 

282
00:23:15,327 --> 00:23:18,455
سوف تكون نفسها على صورة حالة ?

283
00:23:18,563 --> 00:23:20,588
الى أخره ,, الى اخره 

284
00:23:21,433 --> 00:23:24,266
الذبح والكأبة 

285
00:23:25,003 --> 00:23:27,233
القتل والكأبة 

286
00:23:27,339 --> 00:23:30,137
أنتونيو ,, ابنك قرر أن يتزوج .

287
00:23:32,411 --> 00:23:34,436
مارسيلو سيتزوج ؟

288
00:23:39,151 --> 00:23:42,450
القتل والكأبة 

289
00:23:43,622 --> 00:23:44,680
أنظر.

290
00:23:46,458 --> 00:23:47,925
أعلان الزفاف

291
00:23:48,026 --> 00:23:50,517
توقف ,, انه والدك 

292
00:23:53,532 --> 00:23:55,500
احببتها ,, وقع عليها 

293
00:24:05,510 --> 00:24:08,001
أقرأ ,, أنه ليس مجنون كما يبدو 

294
00:24:11,116 --> 00:24:13,812
هل من الممكن أن اسأل والدك على انفرد?

295
00:24:14,486 --> 00:24:16,113
عندما كنت صبيا 

296
00:24:16,254 --> 00:24:18,188
اعتدت أن تخبرني
عن غزواتك التأديبية 

297
00:24:18,290 --> 00:24:20,258
لا أدري ,, لا استطيع أن اتذكر شيئا 

298
00:24:20,358 --> 00:24:23,418
ولكن لماذا انت خجل ؟
أنه امر مهم بالنسبة لي 

299
00:24:24,095 --> 00:24:28,623
عندما كنت بكامل صحتك 
استعملت هراوة كبيرة

300
00:24:28,733 --> 00:24:29,791
نعم.

301
00:24:29,901 --> 00:24:32,699
- وكنت تعطيهم زيت الخروع ?
- نعم.

302
00:24:33,038 --> 00:24:34,733
- ألم تكن تعذبهم ?
- Yes.

303
00:24:34,840 --> 00:24:37,308
ألم تقتل ؟ ,, كنت تقتل ,, ايضا 

304
00:24:37,409 --> 00:24:40,071
ابتعد عني ,, فينزي فينزي

305
00:24:56,962 --> 00:24:59,487
ألا تؤمن بالقدر دوتري

306
00:25:00,098 --> 00:25:04,364
حسنا ,, من عامين في افريقيا 
بعد مهمة كهذه 

307
00:25:04,469 --> 00:25:08,496
اخبروني في المقر 
" ألم تتلقى لائحة الاوامر

308
00:25:08,607 --> 00:25:10,700
" هية ,و ما هي لائحة الاوامر ؟ "

309
00:25:11,209 --> 00:25:13,109
حسنا ,, في روما قرروا تعليق الامر برمته 

310
00:25:13,211 --> 00:25:15,372
لانه لم يكن ضروري

311
00:25:16,214 --> 00:25:17,806
لنسرع 

312
00:25:19,818 --> 00:25:22,013
لا يمكننا فعل شيء بخصوص المرأة 

313
00:25:22,120 --> 00:25:24,054
حتى وان امسكتهم في الوقت المناسب

314
00:25:24,155 --> 00:25:27,352
أنت تعرف جيدا 
لم نستطع الحصول على ايه شهود

315
00:25:27,692 --> 00:25:28,920
اذن توقف

316
00:25:30,028 --> 00:25:31,222
سأخرج

317
00:25:37,102 --> 00:25:39,434
ما فائدة الذهاب ,, اذهب أنت

318
00:25:47,245 --> 00:25:48,837
دوتري ,, مارسيلو

319
00:25:51,182 --> 00:25:53,980
ولكن علينا أن نكون هناك 
لدينا عدة مسؤوليات 

320
00:25:54,085 --> 00:25:55,950
هل لك أن تنظر الى ذلك 

321
00:25:57,055 --> 00:25:58,488
توقف!

322
00:26:04,195 --> 00:26:06,163
من قام بأعداد التقرير على ايه حال ؟

323
00:26:06,464 --> 00:26:08,022
حل ازرار ملابسه الداخلية 

324
00:26:10,936 --> 00:26:13,302
دعني اقف ,, دعني اقف

325
00:26:13,405 --> 00:26:16,067
الشرطة ,, الشرطة هيا

326
00:26:51,977 --> 00:26:53,035
توقف!

327
00:27:04,255 --> 00:27:06,723
- ما اسمك 
مارسيلو كليريسي ,, ما اسمك أنت ؟

328
00:27:06,825 --> 00:27:09,419
باسكولينو  ساميراما .
ولكن ناديني ليون 

329
00:27:20,705 --> 00:27:23,003
كم مضى عليك منذ اخر اعتراف 

330
00:27:23,108 --> 00:27:24,405
منذ اول عيد ميلاد مجيد لي 

331
00:27:24,509 --> 00:27:26,409
سيء يا بني ,, سيء جدا 

332
00:27:26,978 --> 00:27:29,242
- كم عمرك 
34

333
00:27:29,547 --> 00:27:32,846
وكل ذلك الوقت
وأنت تعيش كحيوان 

334
00:27:33,985 --> 00:27:37,045
قل لي ,, أي خطايا 
تريد ان تلتزم بها 

335
00:27:38,289 --> 00:27:40,519
سألتزم بها كلها 
حتى الاسوء منها 

336
00:27:40,625 --> 00:27:44,391
- كلها ?
- كلها ,, حتى القتل .

337
00:27:44,996 --> 00:27:49,626
كلها ,, ولم تشعر بحاجة للاعتراف ؟

338
00:27:50,301 --> 00:27:51,325
عفوا ؟

339
00:27:51,436 --> 00:27:54,928
ألم تشعر بحاجة 
للاسراع بالاعتراف 

340
00:27:57,876 --> 00:27:59,138
كنت في الثالثة عشر 

341
00:28:30,475 --> 00:28:32,375
حسنا ,, وماذا كان صديقك قد فعل 

342
00:28:32,477 --> 00:28:33,774
كان مجرد غبي 

343
00:28:33,878 --> 00:28:35,675
ماذا كانوا يريدون منك

344
00:28:55,900 --> 00:28:58,061
حسنا , هيا ,, ماذا تقدم 

345
00:28:58,603 --> 00:28:59,627
مسدس

346
00:28:59,738 --> 00:29:02,104
- مسدس شرطة 
- لا مسدس حقيقي

347
00:29:02,707 --> 00:29:05,676
لدي واحد ايضا ,, اكبر

348
00:29:06,244 --> 00:29:09,407
أتريده
ان اردته ,, ساعيطيك اياه 

349
00:29:09,614 --> 00:29:12,777
- اين هو ?
- في غرفتي ,, تعال 

350
00:29:14,385 --> 00:29:17,286
ولدي كامينو شرقي جميل ايضا 

351
00:29:17,756 --> 00:29:21,453
- هل تعرف المدام فراشة 
اين تذهب ؟

352
00:30:23,588 --> 00:30:26,819
هيا اخبرني
ماذا اراد منك ؟

353
00:30:26,925 --> 00:30:29,917
لا اعرف ماذا يريد 
كان اشبه بأمرأة 

354
00:30:30,028 --> 00:30:32,496
- أمرأة 
- كان يرتعد كأمرأة 

355
00:30:33,198 --> 00:30:35,758
حسنا ماذا حصل ,, قُبل 

356
00:30:36,601 --> 00:30:38,034
هل لمسك ؟

357
00:30:39,470 --> 00:30:42,234
هل أنت متأكد انك تقول الحقيقة ؟

358
00:30:43,975 --> 00:30:45,169
نعم.

359
00:30:45,944 --> 00:30:50,210
وماذا حصل بعد ذلك بينكما 
علاقة جسدية ؟

360
00:30:53,017 --> 00:30:56,111
أطلق النار ,, ماذا تنتظر 
هيا اطلق 

361
00:30:56,221 --> 00:30:57,916
أقتل الفراشة الجميلة 

362
00:31:36,327 --> 00:31:40,024
- الان عليك اخباري بالتفاصيل .
- لا هذا يكفي ,, ارجوك 

363
00:31:40,131 --> 00:31:42,497
هو تقريبا كما تفكر أنت ,, لواطة 

364
00:31:42,600 --> 00:31:44,864
هل هناك ذنب كبير أخر
من قتل احد ما ايها الخوري

365
00:31:44,969 --> 00:31:47,062
انا لن اسمح بمثل هذه الوقاحة 

366
00:31:47,171 --> 00:31:49,071
أنت نسيت 
انه صادف أن كنت كاهن 

367
00:31:49,173 --> 00:31:50,868
وأنت المخطئ

368
00:31:51,910 --> 00:31:56,108
بعد هذه الحادثة هل أقمت
علاقة جنسية مع رجل أخر ؟

369
00:31:56,581 --> 00:31:59,345
لا ,, كل العلاقات الباقية كانت طبيعية 

370
00:31:59,450 --> 00:32:01,042
وماذا يعني هذا ؟

371
00:32:01,152 --> 00:32:03,120
علاقات زنى عندما اصبحت في الثامنة عشر 

372
00:32:04,255 --> 00:32:06,883
وبعد ذلك
علاقات مع النساء فقط

373
00:32:06,991 --> 00:32:10,449
هذا رأيك 
هل حياة جنسية كهذه تعتبرها طبيعية 

374
00:32:10,561 --> 00:32:12,256
لماذا ,, ولكن لماذا ؟

375
00:32:12,697 --> 00:32:15,461
ولكن أنت يا بني
عشت طيلة حياتك في الخطيئة 

376
00:32:16,734 --> 00:32:21,637
الطبيعي يعني الزواج 
الحصول على زوجة ,, وعائلة 

377
00:32:22,373 --> 00:32:23,965
وهذا ما وجدته 

378
00:32:24,075 --> 00:32:26,942
برافو 

379
00:32:27,045 --> 00:32:29,741
أريد ان ابني حياة طبيعية 

380
00:32:30,148 --> 00:32:32,480
سيكون زواج برجوازيا سخيفا 

381
00:32:33,117 --> 00:32:35,881
ثم عليها أن تكون فتاة طيبة 

382
00:32:38,957 --> 00:32:40,857
تكلم هيا 

383
00:32:45,830 --> 00:32:47,058
متوسط .

384
00:32:48,333 --> 00:32:50,233
مجموعة من الافكار السخيفة 

385
00:32:51,836 --> 00:32:54,100
مليئة بالطموحات السخيفة 

386
00:32:55,073 --> 00:32:56,938
أنها ستكون سريري ومطبخي

387
00:32:57,041 --> 00:32:59,407
لا تملك الحق
باستخدام هذه التعابير

388
00:32:59,510 --> 00:33:00,807
أنها الحالة الطبيعية .

389
00:33:01,913 --> 00:33:05,440
أنوي بناء حياتي الطبيعية 
ولكنه امر ليس بالسهل 

390
00:33:05,550 --> 00:33:08,348
- ستقيمها ضمن شعائر الدين ...
- بل خارجها !

391
00:33:08,987 --> 00:33:12,252
أن الرب كريم 
ومريم العذراء

392
00:33:12,857 --> 00:33:15,155
السيد المسيح رحيم جدد علينا 

393
00:33:15,693 --> 00:33:19,390
والكاهن متفهم جدا .

394
00:33:22,533 --> 00:33:25,297
أنت لم تظهرلي أي عواقب مخيفة لجريمتي بعد

395
00:33:25,403 --> 00:33:27,564
لم أكن ارغب في مقاطعة حديثك

396
00:33:27,672 --> 00:33:31,574
أنت متفاجأ ,, لانني لم اهرع الى الاعتراف مباشرة

397
00:33:31,776 --> 00:33:34,108
أول شيء كان يجب ان تقوم به 
أن تذهب بكل تواضع

398
00:33:34,212 --> 00:33:35,440
وأن تسأل خوريه اليوم 

399
00:33:35,546 --> 00:33:39,846
لقد ندمت 
اريد ان اقدم اعتذاري للمجتمع 

400
00:33:40,551 --> 00:33:41,575
نعم .

401
00:33:42,787 --> 00:33:46,154
اريد أن اعترف اليوم
بالخطيئة التي سأرتكبها غدا 

402
00:33:46,324 --> 00:33:48,383
وخطيئة تعوض خطيئة اخرى 

403
00:33:48,826 --> 00:33:52,353
انه الثمن الذي يجب ان ادفعه للمجتمع 
علي أن ادفعه

404
00:33:52,730 --> 00:33:54,664
هل أنت فرد من طائفة جديدة ؟

405
00:33:54,766 --> 00:33:57,428
هل تنتمي 
الى طائفة ما

406
00:33:57,902 --> 00:34:00,166
لا لا 

407
00:34:01,305 --> 00:34:05,435
أنا انتمي لفئة 
تناهض كل الطوائف 

408
00:34:06,477 --> 00:34:08,877

409
00:34:09,213 --> 00:34:11,010

410
00:34:12,016 --> 00:34:13,142
موسيقى!

411
00:34:40,478 --> 00:34:41,672
حياة مديدة للعريس 

412
00:34:41,779 --> 00:34:43,576
حياة طويلة للعريس 

413
00:34:43,681 --> 00:34:44,978
تهانينا !

414
00:34:45,083 --> 00:34:47,381
- متى العرس ?
- الاحد القادم .

415
00:34:47,485 --> 00:34:49,282
العروس لماذا لم تحضرها 

416
00:34:49,387 --> 00:34:50,615
ما اسمها 

417
00:34:50,721 --> 00:34:54,953
لنشرب نخت انتهاء العزوبية 

418
00:34:55,927 --> 00:34:59,158
- لدينا بسكوت ايضا 
- الحلوى جيدة .

419
00:35:03,434 --> 00:35:06,062

420
00:35:06,170 --> 00:35:08,229

421
00:35:20,218 --> 00:35:24,712
- الحفلة تصيبني بالتوتر.
- الناس تريد أن تقابلك 

422
00:35:28,826 --> 00:35:32,728
- لا تهتم ,, انها مجرد محاولة .
- جيد جيد ,, انها اشارة حظ جيدة.

423
00:35:37,034 --> 00:35:39,434
أنت تعرف ,, انهم متحمسون جدا 

424
00:35:40,538 --> 00:35:45,305
في اي مكان يحوي حدثا هام ,
الناس تتحمس

425
00:35:45,576 --> 00:35:47,510
انساهم

426
00:35:47,612 --> 00:35:51,104
- سأذهب في مهمة 
- جيد !

427
00:35:55,019 --> 00:35:58,113
أداءك كان رائع 

428
00:35:58,222 --> 00:36:01,316
- اقدر ذلك .
- أنا لا ارفض 

429
00:36:04,095 --> 00:36:08,327
موسيقى هيا ,, لنرقص

430
00:36:15,873 --> 00:36:19,934
الناس تنتظر
 لتتحدت عن الدوق

431
00:36:20,144 --> 00:36:23,602
وفجأة سمعت صرخة مرعبة 

432
00:36:34,025 --> 00:36:35,515
هذا يكفي

433
00:36:37,128 --> 00:36:42,031
اين أنت ,, ابدأ من جديد

434
00:36:43,100 --> 00:36:47,036
درس المرة الماضية لم يكن كافيا
لك ,, توقف عن البكاء

435
00:36:47,305 --> 00:36:50,934
سأعزف لك
الجزء الاخير من معزوفة فوكستروت  للموسيقي لوري

436
00:36:58,516 --> 00:37:01,952
ماذا تكسب من عملك مع الرجل?

437
00:37:04,222 --> 00:37:07,214
لقد شعرت أني اخيرا عدت 

438
00:37:07,325 --> 00:37:10,021
للحالة العادية 
كما ذكرت لك 

439
00:37:11,796 --> 00:37:16,563
- كيف تعتقد الرجل العادي...
- الرجل العادي !

440
00:37:19,670 --> 00:37:21,900
بالنسبة لي الرجل العادي هو 

441
00:37:23,341 --> 00:37:27,607
الذي يدير رأسه 
مؤخرة امرأة رائعة 

442
00:37:28,746 --> 00:37:31,476
الفكرة ليس فقط أن يدير رأسه 

443
00:37:31,582 --> 00:37:33,550
هناك تقريبا خمس او ست اسباب

444
00:37:34,552 --> 00:37:39,990
ويُسر عندما يجد اشخاصا مثله . (( نظائره ))

445
00:37:40,458 --> 00:37:43,359
لهذا السبب هو يحب ملاعب كرة القدم الممتلئة ,

446
00:37:43,461 --> 00:37:45,486
وبار المدينة 

447
00:37:45,596 --> 00:37:47,723
عند البيزا فينيسيا 

448
00:37:49,267 --> 00:37:51,929
يحب الناس الذين يشبهوه 

449
00:37:52,036 --> 00:37:55,199
ولا يثق بأولائك المختلفين عنه .

450
00:37:56,474 --> 00:37:59,807
لهذا السبب الرجل العادي هو أخ حقيقي ومواطن صالح,

451
00:37:59,910 --> 00:38:02,378
- رجل وطني 
- فاشي صحيح 

452
00:38:08,152 --> 00:38:11,417
ولا يتعجب ابدا من اين يأتون اصدقاءه ?

453
00:38:12,556 --> 00:38:16,117
ومنذ أننا مختلفون عند الاخرين 

454
00:38:17,495 --> 00:38:19,429
نحن الاثنين من نفس النوع  

455
00:38:20,965 --> 00:38:24,901
هل أنت هنا ؟

456
00:38:28,439 --> 00:38:32,899
ما المشكلة لماذا لا توافق 
انا متيقن أنك توافقني 

457
00:38:33,277 --> 00:38:35,211
أنا لا أخطئ

458
00:38:37,048 --> 00:38:40,540
لقد أمطرت السحب الاسكتلندية 

459
00:38:40,651 --> 00:38:43,586
تمطر على اشجار الطرفاء الجافة 

460
00:38:43,921 --> 00:38:46,253
الصنوبرات السعيدة التي تتألق من وهج الندى 

461
00:38:47,458 --> 00:38:49,983
وتمطر على نباتات الآس مرة اخرى 

462
00:38:50,561 --> 00:38:52,654
وتمطر على ايدينا العارية 

463
00:38:52,763 --> 00:38:54,697

464
00:38:54,799 --> 00:38:57,791
على افكار ارواحنا المكتشفة الجديدة 

465
00:39:00,104 --> 00:39:03,198
وعلى الخرافة 
التي اقتنصتني البارحة 

466
00:39:04,241 --> 00:39:06,505
واليوم ,, هيرميون

467
00:39:24,895 --> 00:39:27,728
مارسيلو ,, أنا غير جديرة بك

468
00:39:28,966 --> 00:39:31,594
مارسيلو ,, أنا غير جديرة بك

469
00:39:32,937 --> 00:39:35,599
نعم نعم ,, أنا لا استحقك 

470
00:39:36,173 --> 00:39:38,573
تبدين كأمك

471
00:39:43,948 --> 00:39:46,644
لدي شيء لأقوله لك
ولكن يجب ألا تنظر ألي

472
00:39:46,751 --> 00:39:49,879
لذلك رجاءا أنظر خارجا 
ان نظرت فسأكون خجلة 

473
00:39:53,457 --> 00:39:55,652
لربما بعد ذلك 
قد لا تستمر في حبي 

474
00:39:55,760 --> 00:39:58,126
ولكن يتوجب علي أن اخبرك

475
00:39:58,696 --> 00:40:02,723
أنت تعرف 
أن ما تعتقده عني ليس صحيحا 

476
00:40:03,701 --> 00:40:07,228
تعتقد أني عذراء , ولكنني لست كذلك 

477
00:40:09,974 --> 00:40:12,499
كيف تفكر فيّ الآن ؟

478
00:40:12,777 --> 00:40:15,940
أنا لم أتزوجك 
لأني اعتقدك عذراء 

479
00:40:16,046 --> 00:40:18,378
حبيبي ,, أنا أعرف 
أنك انسان متحضر 

480
00:40:18,482 --> 00:40:21,076
ولكنني شعرت أنه ينبغي علي ان اخبرك الحقيقة 

481
00:40:21,752 --> 00:40:23,481
نسيت ان اذكر ذلك 

482
00:40:24,255 --> 00:40:27,349
في فانيميغيليا ستنزلين 
لدي موعد 

483
00:40:28,392 --> 00:40:31,520
لكن علي أن اخبرك كل شيء ,, يتوجب علي ذلك

484
00:40:37,168 --> 00:40:38,601
أنت غاضب 

485
00:40:39,570 --> 00:40:43,267
كنت على علاقة غرامية مع أحد ما قبلي 
من كان ؟

486
00:40:44,008 --> 00:40:47,171
كان رجل في الستين من عمره 
رجل كبير في العمر مقرف 

487
00:40:49,380 --> 00:40:51,348
صديق عائلتنا 

488
00:40:52,450 --> 00:40:56,181
- من هو ؟ 
أنه المحامي بربوزيو 

489
00:40:56,287 --> 00:40:57,549
بربوزيو ?

490
00:40:59,924 --> 00:41:02,825
- ولكنه واحد من شهودنا .
واصر على ذلك 

491
00:41:02,927 --> 00:41:05,122
ولكن كيف كنت ساقول لا 

492
00:41:10,568 --> 00:41:13,128
ست سنوات مضت 
- ست سنوات ؟

493
00:41:14,705 --> 00:41:16,002
ست سنوات 

494
00:41:20,277 --> 00:41:21,301
حسنا 

495
00:41:21,412 --> 00:41:24,006
عفوا سيدي 
سنكون في فينتي ميليغيا خلال دقائق 

496
00:41:24,114 --> 00:41:25,342
شكرا لك

497
00:41:35,493 --> 00:41:38,656
هذه هي العدد ثلاثة ,, فيا دي غيليني
- رقم ثلاثة 

498
00:42:02,219 --> 00:42:03,811
من هذا ؟

499
00:42:03,921 --> 00:42:06,947
يبدو لي و:انه ضابط

500
00:42:20,671 --> 00:42:23,697
هذا ليس متحف
اذهب للداخل ,, أكمل للداخل 

501
00:42:25,809 --> 00:42:28,369
سوف أرسل البقية للأسفل حالا

502
00:42:29,580 --> 00:42:32,105
أنا احمق ,, معتوه بالكامل 

503
00:42:36,053 --> 00:42:37,987
مرة اخرى ,, قلها مرة أخرى 

504
00:42:38,489 --> 00:42:40,889
الرجل المحترم صديق السيد رأوول

505
00:42:40,991 --> 00:42:43,357
هيا قلها 

506
00:42:44,295 --> 00:42:47,321
أنا مجنون ,, معتوه بالكامل 

507
00:42:54,939 --> 00:42:56,236
أنا مجنون 

508
00:43:05,182 --> 00:43:06,444
كليريسي !

509
00:43:07,284 --> 00:43:09,548
ماذا تفعل ,, هل تهدر الوقت ؟

510
00:43:09,653 --> 00:43:10,950
تعال 

511
00:43:17,027 --> 00:43:18,051
ماذا ?

512
00:43:18,162 --> 00:43:21,188
نشاطات البروفيسور كواردي في فرنسا 

513
00:43:21,298 --> 00:43:23,630
اصبحت مزعجة واستفزازية .

514
00:43:23,734 --> 00:43:26,828
اصبح من الضروري ان نضرب له مثال 

515
00:43:28,138 --> 00:43:31,301
يجب ان تكسب ثقته ,, وتُلهمه 

516
00:43:31,408 --> 00:43:32,966
وتحصل على المعلومات 

517
00:43:33,077 --> 00:43:35,602
- ولكن الآن 
ولكن الان ؟ 

518
00:43:36,914 --> 00:43:40,816
هناك لائحة أوامر من روما 
كل ما عليك القيام به هو ان تمحيه  

519
00:43:43,420 --> 00:43:45,081
هل هذا واضح 
- جدا .

520
00:43:46,390 --> 00:43:49,086
العملية لن تحدث في باريس

521
00:43:49,193 --> 00:43:52,424
الامر يرجع لك لتختار
الزمان والمكان المناسبين 

522
00:43:54,531 --> 00:43:56,021
الامر كله بيدك 

523
00:44:02,539 --> 00:44:05,030
لا شيء أكثر للحديث عنه 

524
00:44:05,442 --> 00:44:08,878
حسنا ,, هذا يعني أنه لا بديل لي 

525
00:44:10,414 --> 00:44:12,006
الرفيق كيليرسي 

526
00:44:12,583 --> 00:44:15,450
يجب عليك أن تكون سريع وفعال أيها الرفيق 

527
00:44:21,759 --> 00:44:24,557
القطار لباريس سيغادر خلال ساعة 

528
00:44:26,330 --> 00:44:29,993
اضعت قبعتي ,و أين قبعتي 
أين هي 

529
00:44:36,140 --> 00:44:38,506
ثم دخل للغرفة ببطء 

530
00:44:39,009 --> 00:44:41,671
أخيرا وقف خلفي 
وقال ,, هل هذه صف اللغة الفرنسية  

531
00:44:41,779 --> 00:44:43,474
تعالي واجلسي هنا 

532
00:44:47,117 --> 00:44:49,415
أنه درس اللغة اللاتينية " أجبته "

533
00:44:50,287 --> 00:44:52,255
مسكني بشعري 

534
00:44:55,626 --> 00:44:58,493
وبعد ذلك تصور 
اعتدت أن أقول له عمي 

535
00:45:00,698 --> 00:45:02,859
ثم حل أزرار بلوزتي 

536
00:45:13,711 --> 00:45:16,202
كنت تقريبا في الخامسة عشر كما أذكر

537
00:45:18,182 --> 00:45:22,209
وبدأ يعصر اثدائي 
بقوة لدرجة كاد أن يغمى علي 

538
00:45:29,793 --> 00:45:34,059
وبعد ذلك ,, لا أعرف 
كنت فجأة في سريره 

539
00:45:37,501 --> 00:45:39,230
كان فوقي

540
00:45:39,403 --> 00:45:39,570
ثم فهمت كل شيء 
وخارت كل قواي 

541
00:45:39,570 --> 00:45:43,404
عندها فهمت كل شي .... (( منيح يلي فهمت والله )) 
وخارت قواي 

542
00:45:52,850 --> 00:45:54,408
هل احببتها ... (( يا حبشنو ))

543
00:45:55,285 --> 00:45:57,412
- كان امرا سلبيا .
- ثم ماذا ؟

544
00:45:57,521 --> 00:45:59,921
فعل بي ما يشاء 

545
00:46:09,900 --> 00:46:13,336
وبكيت كثيرا 
ولكي يواسيني 

546
00:46:13,437 --> 00:46:16,838
قال انه كان مجنونا بي بشكل كبير 

547
00:46:18,242 --> 00:46:19,709
ست سنوات 

548
00:46:55,078 --> 00:46:57,638
أصلب الرقم 26 – 15 – 37 

549
00:46:57,748 --> 00:47:01,650
تسعة عرض ,, وطول 
- سانتظر 

550
00:47:02,186 --> 00:47:05,314
مع من ستتحدث 
1-2-3-4 

551
00:47:05,422 --> 00:47:08,289
رجل لديه حدبة 
- الحدبة تجلب الحظ الجيد 

552
00:47:08,392 --> 00:47:09,950
5-6 

553
00:47:11,161 --> 00:47:15,120
ستة ضرب تسعة 
يكون الناتج 54 ,,, أليس كذلك 

554
00:47:15,232 --> 00:47:16,722
نعم صحيح 

555
00:47:16,967 --> 00:47:19,663
كان استاذنا في الكلية 

556
00:47:21,638 --> 00:47:23,629
اسموه سميرديكوف 

557
00:47:24,374 --> 00:47:27,241
ولكن صفه كان الوحيد الذي يغص بالطلاب 

558
00:47:27,945 --> 00:47:30,846
كل الفتيات المبتدآت كانت تقع في غرامه .

559
00:47:32,883 --> 00:47:34,214
مازال مشغول ؟

560
00:47:36,153 --> 00:47:39,316
رجاءا بعد عدة دقائق ,, أعد طلب الرقم نفسه 

561
00:47:41,925 --> 00:47:45,918
في العام الذي كان من المفرض أن أتخرج فيه 
أعطوه زيت الخروع 

562
00:47:46,530 --> 00:47:48,998
لن يتذكر بعد تسع سنوات 

563
00:47:49,666 --> 00:47:52,294
كان يتوجب علي أن اذهب واخبره عن اطروحتي 

564
00:47:54,438 --> 00:47:56,497
سالني أن كنت فاشيا 

565
00:47:56,607 --> 00:47:58,268
وماذا جاوبت ؟

566
00:47:58,942 --> 00:48:01,172
لم ازعج نفسي بالرد على سؤاله 

567
00:48:02,746 --> 00:48:04,771
اخيرني أن الامر سيكون مستحيلا بالنسبة له

568
00:48:04,882 --> 00:48:07,715
أن يدرس الفلسفة في بلد فاشي 

569
00:48:08,452 --> 00:48:09,578
مرحباااااا.

570
00:48:11,288 --> 00:48:13,813
هذا كليريسي 
كنت تلميذا لديك في روما 

571
00:48:13,924 --> 00:48:16,119
وأرغب في رؤيتك مجددا 

572
00:48:18,595 --> 00:48:21,996
طبعا حضرة البروفيسور 
أحضر من أجل أطروحة تخرجي 

573
00:48:22,466 --> 00:48:25,162
كانت في العام 
الذي توقفت فيه عن التدريس 

574
00:48:25,269 --> 00:48:26,998
لا اذكر اسمك 

575
00:48:27,104 --> 00:48:29,766
كان الامر منذ وقت طويل 
كليريسي قلت لي ؟

576
00:48:29,873 --> 00:48:34,173
نعم ,, وأنت قلت لي 
أنا أذكر ذلك اليوم جيدا ,, كل شيء فيه 

577
00:48:34,912 --> 00:48:37,676
أنت قلت 
أن وقت التفكير قد أنتهى بالنسبة لي 

578
00:48:37,781 --> 00:48:39,612
الان بدا وقت الفعل 

579
00:48:39,716 --> 00:48:42,947
وأنت تريد رؤيتي
- نعم .

580
00:48:43,186 --> 00:48:44,210
لماذا 

581
00:48:45,188 --> 00:48:47,486
ليس لدي سبب محدد 

582
00:48:48,058 --> 00:48:50,151
أنا مازلت تتحدث من روما 

583
00:48:50,260 --> 00:48:52,751
وأنا ارغب في رؤيتك ,, هذا كل ما في الامر 

584
00:48:53,764 --> 00:48:56,790
حسنا لنرى 
هل بأمكانك أن تمر على منزلي 

585
00:48:56,900 --> 00:48:58,868
نعم ,, متى ؟

586
00:48:59,169 --> 00:49:02,696
اليوم أن اردت ,, بعد الغذاء 
تعال واشرب القهوة 

587
00:49:02,806 --> 00:49:05,775
أنا أقضي شهر العسل في باريس

588
00:49:06,076 --> 00:49:08,044
سيكون الامر مناسبا 
أن أحضرت زوجتي 

589
00:49:08,145 --> 00:49:10,170
طبعا 
الشارع 17 ,, حرم القديس جاك 

590
00:49:10,280 --> 00:49:12,771
سأراك لاحقا 
- شكرا لك

591
00:49:14,651 --> 00:49:17,552
له صوت جميل 
ليس كصوت أحدب 

592
00:49:18,989 --> 00:49:22,652
ماذا ينبغي علي ارتداءه 
ثياب شارع ,, أو حقا علي أن أتأنق 

593
00:49:24,895 --> 00:49:26,385
ولماذا اضايق نفسي 

594
00:49:27,331 --> 00:49:30,323
سيكون مثقف مثال 
رافض وعاجز 

595
00:49:30,434 --> 00:49:31,765
وكيف عرفت ذلك 

596
00:49:31,868 --> 00:49:34,996
لا اعرف حقا 
عمي اعتاد على قول ذلك دائما 

597
00:49:35,105 --> 00:49:37,437
- عمك بوبوزيو 

598
00:49:38,308 --> 00:49:41,368
هو الوحيد الذي قد يرسل تلك الرسالة المجهولة .

599
00:49:48,485 --> 00:49:49,918
اغلقي الحديث 

600
00:49:50,854 --> 00:49:52,344
ولكن مارسيلو 

601
00:49:59,730 --> 00:50:01,891
جاوبي على الهاتف واخبريهم أنني لست هنا 

602
00:50:02,165 --> 00:50:06,067
ولكن ماذا لو كانت من أجنبي 
- لا سيكون ايطالي .

603
00:50:06,737 --> 00:50:08,329
ردي على التلفون 

604
00:50:12,309 --> 00:50:13,742
ألو ?

605
00:50:14,011 --> 00:50:15,444
لا ليس هنا 

606
00:50:15,979 --> 00:50:18,004
حسنا سأخبره 

607
00:50:18,115 --> 00:50:20,777
قال أنه سيعيد الاتصال بعد الظهر 

608
00:50:21,318 --> 00:50:23,286
اسم مضحك مانغانيليو 

609
00:51:25,749 --> 00:51:28,411
- نعم ماذا هناك ؟
- أنا السيد كليرسي 

610
00:51:28,518 --> 00:51:32,682
- لقد اخطأت العنوان 
- وبكن لدي موعد 

611
00:51:32,789 --> 00:51:33,983
هل انت ايطالي 

612
00:51:34,091 --> 00:51:37,151
البروفيسور يتوقعهم 
ساعتني بالامر 

613
00:51:45,368 --> 00:51:46,801
أبتعد مارسيلو 

614
00:51:50,474 --> 00:51:54,103
سيعضك مارسيلو 

615
00:52:00,717 --> 00:52:02,116
ابتعد روبي

616
00:52:02,819 --> 00:52:04,810
اجلس ,, هيا 

617
00:52:14,297 --> 00:52:16,788
أنت السيد كليرسي أليس كذلك ؟

618
00:52:17,367 --> 00:52:18,595
تفضل 

619
00:52:22,906 --> 00:52:26,398
- لا شيء يدعو للخوف 
- أنا ,, أنا لست خائفا من العضة 

620
00:52:26,510 --> 00:52:29,741
هيا اصعدي
لن يعضك الان ,, أعدك 

621
00:52:30,113 --> 00:52:32,445
غريب ,, عادة الكلاب تحبني 

622
00:52:36,620 --> 00:52:38,781
هل هذه هي المرة الاولى التي تزورن فيها باريس ?

623
00:52:38,889 --> 00:52:41,619
هل أحببتها 
- نعم أنها جميلة جدا 

624
00:52:41,725 --> 00:52:44,922
المحطة والفندي ,, والان هنا 

625
00:52:47,664 --> 00:52:49,393
تفضل 
شكرا 

626
00:52:53,436 --> 00:52:56,701
لاحقا ان احببت سأريك جزءا من المدينة 

627
00:52:57,073 --> 00:52:59,735
حقا ,, وانت حينما تأتين لايطاليا ,

628
00:52:59,843 --> 00:53:01,902
استطيع ان اريك روما وكل شيء فيها 

629
00:53:02,012 --> 00:53:04,003
برج بيزا والكنائس والمعارض 

630
00:53:04,114 --> 00:53:05,274
نعم .

631
00:53:08,051 --> 00:53:11,077
علي ان ألحق بهم
وألا فأن القهوة ستتجمد 

632
00:53:11,188 --> 00:53:13,884
تعالوا يا أولاد 
القهوة ستبرد 

633
00:53:14,824 --> 00:53:17,224
أتسائل لماذا تبدو مضيافة لهذه الدرجة 

634
00:53:17,861 --> 00:53:20,830
ألا تبدو مضيافة ؟ 
ولكنها تبدو لطيفة 

635
00:53:20,931 --> 00:53:23,798
تتصرف و:انها تعرفني منذ 100 عام 

636
00:53:23,900 --> 00:53:26,334
لا اعرف السبب رغم اني لم يسبق لي ان قابلتها 

637
00:53:26,436 --> 00:53:28,233
ولا حتى تعرف من هي ؟

638
00:53:28,338 --> 00:53:30,272
انها زوجة البروفيسور غوادري 

639
00:53:30,373 --> 00:53:32,398
ولكنها صغيرة كفاية لتكون ابنته 

640
00:53:32,509 --> 00:53:35,876
لا يهم ,, ولكنني سمعتها تقول 
زوجي في الداخل 

641
00:53:35,979 --> 00:53:38,209
قال زوجي 
- بالتأكيد 

642
00:53:38,315 --> 00:53:40,408
لا لا اوافقك 
الرسم في المحل غالي جدا 

643
00:53:40,517 --> 00:53:42,610
ولكننا لن ننجز شيء
هذه الناسخة 

644
00:53:42,719 --> 00:53:46,052
- ثلاثين ألف نسخة ليس نكتة 
- الامر دائما يتوقف

645
00:54:06,243 --> 00:54:09,644
ما زال زوجي مشغولا 

646
00:54:09,746 --> 00:54:11,373
سيراك خلال بضعة دقائق ,, حسنا ؟.

647
00:54:11,481 --> 00:54:15,110
- نعم لدينا بعض الوقت 
- قال أننا قد نتعشى الليلة 

648
00:54:15,218 --> 00:54:16,480
سيكون من دواعي سرورنا 

649
00:54:16,586 --> 00:54:19,646
لاحقا قد نتوقف عند جانفيل ونرقص 

650
00:54:19,756 --> 00:54:22,486
- أتوافق 
- الرقص يسعدني للغاية 

651
00:54:23,093 --> 00:54:25,527
هل ما زال الرقص مسموح به في ايطاليا 

652
00:54:26,162 --> 00:54:29,598
هذا ما أفكر به للتو ,, أنه لأمر مستحيل 

653
00:54:29,699 --> 00:54:30,723
لماذا ?

654
00:54:32,469 --> 00:54:33,902
لأني لم اجلب ثوب الرقص معي 

655
00:54:34,004 --> 00:54:37,462
يمكننا تدبر هذا الامر بعد الظهر 
يمكننا التسوق ان كنت ترغبين في القدوم

656
00:54:37,574 --> 00:54:42,375
- الا ينبغي بنا الذهاب حالا 
- لا لدي درس في المدرسة عند الثالثة والنصف

657
00:54:42,479 --> 00:54:45,414
ولكن بأمكاننا الالتقاء قرب الفندق الذي تنزلون فيه 
ان كنت ترغبين في الخامسة 

658
00:54:45,515 --> 00:54:47,847
- في أي فندق تنزلون 
في الدوسري 

659
00:54:47,951 --> 00:54:50,784
اذن سأراك في الخامسة 
- لا .

660
00:54:51,321 --> 00:54:54,757
التسوق للنساء فقط 
الازواج يدفعون 

661
00:54:54,858 --> 00:54:57,418
أتعني أنه بأمكاني الذهاب ولا مانع لديك 

662
00:54:57,527 --> 00:54:58,516
لا .

663
00:54:59,396 --> 00:55:01,421
خذوه  الى البروفيسور

664
00:55:19,215 --> 00:55:22,048
تعال تعال كليريسي 
هل قدموا لك القهوة 

665
00:55:22,152 --> 00:55:25,280
= نعم شكرا لك 
- الى اللقاء شكرا لك

666
00:55:25,388 --> 00:55:26,446
- غيليا .
- نعم .

667
00:55:26,556 --> 00:55:27,818
اشعر بالفضول 

668
00:55:27,924 --> 00:55:31,155
قبل أن تتزوجيه 
هل كنت في السرير معه  

669
00:55:31,261 --> 00:55:33,320
أنا اشعر بالفضول كليريسي 

670
00:55:34,497 --> 00:55:37,466
قطعت كل تلك المسافة فقط كي تراني 

671
00:55:39,169 --> 00:55:40,693
تذكر بروفيسور 

672
00:55:41,438 --> 00:55:43,736
اعتدت حالما تدخل غرفة الصف 

673
00:55:43,840 --> 00:55:45,808
كان يتوجب عليهم أن يغلقوا النوافذ

674
00:55:45,909 --> 00:55:48,878
لم تكن تتحمل كل تلك الضجة 
كل ذلك الضوء 

675
00:55:50,013 --> 00:55:52,345
لاحقا فهمت لماذا اعتدت القيام بهذه الامور

676
00:55:52,449 --> 00:55:54,280
كل تلك السنوات 

677
00:55:54,384 --> 00:55:58,115
أتعرف ما الذي كالن مطبوعا بشدة في ذاكرتي 

678
00:55:58,221 --> 00:55:59,552
صوتك 

679
00:56:01,691 --> 00:56:04,751
تخيل زنزانة عظيمة على شكل كهف

680
00:56:05,595 --> 00:56:09,497
في الداخل رجال عاشوا 
منذ طفولتهم 

681
00:56:10,400 --> 00:56:14,336
الكل مقيدون ومجبرون على مواجهة جدران الكهف

682
00:56:15,372 --> 00:56:19,206
وخلفهم من بعيد .. ضوء صادر من شرارات النار 

683
00:56:20,276 --> 00:56:23,404
ما بين النار والسجناء ,,
تخيل حائط منخفض 

684
00:56:23,513 --> 00:56:25,071
مشابه لذلك المسرح الصغير

685
00:56:25,181 --> 00:56:27,809
والذي يحوي الدمى 
ويظهرها 

686
00:56:32,055 --> 00:56:33,955
مان ذلك في 28 نوفمبر

687
00:56:36,292 --> 00:56:38,055
نعم اذكر 

688
00:56:41,297 --> 00:56:43,697
والآن حاول أن تتخيل رجال آخرين 

689
00:56:44,634 --> 00:56:46,932
يمرون خلف ذلك الجدار 

690
00:56:47,771 --> 00:56:51,332
على شكل تماثيل مصنوعة من الخشب والصخور 

691
00:56:52,208 --> 00:56:54,335
التماثيل أعلى من ذلك الحائط 

692
00:56:54,444 --> 00:56:58,676
لم تستطع أن تمنحني هدية افضل من تلك الذكريات 

693
00:56:58,782 --> 00:57:01,342
سجناء افلاطون المقيدون 

694
00:57:01,451 --> 00:57:03,578
وكم كانوا يشبهوننا 

695
00:57:03,686 --> 00:57:06,519
- ماذا رأوا 
- ماذا رأوا ؟

696
00:57:07,357 --> 00:57:11,157
أنت الذي أتيت من ايطاليا 
من المفروض ان تعرف من خبرتك 

697
00:57:11,261 --> 00:57:13,593
لم يروا سوى الظلال 
علامات النار 

698
00:57:13,696 --> 00:57:16,392
وفي مؤخرة ذلك الكهف الذي يواجهون 

699
00:57:16,499 --> 00:57:18,467
الظلال ,, العلاقة بينها وبين الاشياء

700
00:57:18,568 --> 00:57:21,765
كما يحدث للناس الآن في ايطاليا 

701
00:57:22,338 --> 00:57:24,966
ولكن أولائك السجناء كانوا يتمتعون بالحرية التي تمكنهم 
من الكلام 

702
00:57:25,074 --> 00:57:28,237
ربما قد يتصلون بهذه الظلال 
ولكنهم يرون الحقائق ,, ليس رؤى ؟

703
00:57:28,344 --> 00:57:33,509
نعم قد يخطئون بخصوص الحقيقة 
ظلال الحقيقة 

704
00:57:35,351 --> 00:57:37,649
اسطورة الكهف العظيم 

705
00:57:38,087 --> 00:57:40,783
تلك كانت أطروحة التخرج 
التي حضرتها لي 

706
00:57:40,890 --> 00:57:44,519
- هل أنهيتها بعد ذلك 
- لقد غادرت , فاستعملت موضوعا آخر 

707
00:57:44,627 --> 00:57:48,290
أنا فعلا آسف كليريسي
كان لدي أيمان بك 

708
00:57:50,033 --> 00:57:52,501
- فيكم كلكم 
- لا لا اصدق ذلك 

709
00:57:52,602 --> 00:57:55,571
لو كان هذا الامر صحيحا 
لما غادرت روما 

710
00:57:55,972 --> 00:57:58,372
هذا جيد استمري 

711
00:58:00,009 --> 00:58:01,943
حركي اسرع ,, اسرع 

712
00:58:02,545 --> 00:58:04,604
اسرع 

713
00:58:04,948 --> 00:58:06,882
لك اسرع 

714
00:58:06,983 --> 00:58:10,510
في النقطة الي وصلنا اليها 
لم يكن لدينا خيار آخر

715
00:58:10,620 --> 00:58:12,611
كل ما كان باستطاعتنا هو الهجرة 
أردنا للجميع 

716
00:58:12,722 --> 00:58:15,919
أن يشعر بمعارضتنا 
وتمردنا كمعارضين 

717
00:58:16,025 --> 00:58:19,222
المعنى لكفاحنا 
المعنى التاريخي 

718
00:58:19,329 --> 00:58:22,696
كلمات رائعة ,, ولكنك غادرت ,, وأنا اصبحت فاشي 

719
00:58:23,032 --> 00:58:24,795
اعذرني كليريسي

720
00:58:25,301 --> 00:58:28,327
ولكن الفاشي الحقيقي
لا يتحدث مثلما تتحدث 

721
00:58:34,177 --> 00:58:38,113
نعم نعم هذا أنا ,, تقدم 

722
00:58:42,952 --> 00:58:45,250
أحبائنا فقط واحد 

723
00:58:46,189 --> 00:58:48,054
دخلت وخرجت 

724
00:58:48,157 --> 00:58:50,523
وأعطتها لقواد برأس أحمر
بعين محتقنة 

725
00:58:50,627 --> 00:58:54,154
كان يهوديا برائحة الثوم 
والذي جاء مرة من فارموسا 

726
00:58:54,264 --> 00:58:56,858
وبعض بيوت الدعارة في شانغهاي 

727
00:58:56,966 --> 00:58:59,025
هل حقا ستعيريني تلك الثعالب 

728
00:58:59,135 --> 00:59:00,864
طبعا 
ابقيها لديكي الفترة التي تريدين 

729
00:59:00,970 --> 00:59:02,301
شكرا لك 

730
00:59:09,445 --> 00:59:11,777
انتظريني سأعود أليكي

731
00:59:25,662 --> 00:59:27,755
هل عادة تتجول في بيوت الناس متجسسا 

732
00:59:27,864 --> 00:59:30,355
وكم مرة أقوم أنا بشهر العسل في فرنسا ؟

733
00:59:30,800 --> 00:59:33,030
قابلت أمرأة تملك عينان كعيناك 

734
00:59:33,436 --> 00:59:35,199
- اين ?
- فانتيميغيلا .

735
00:59:37,607 --> 00:59:39,973
أن التشابه غير معقول 

736
00:59:41,277 --> 00:59:44,007
- ومن كانت ؟ 
- عاهرة .

737
00:59:49,452 --> 00:59:50,817
شكرا جزيلا لك 

738
00:59:51,621 --> 00:59:54,784
- هل تقبل جيدا 
- كقبلاتك 

739
00:59:57,260 --> 00:59:59,660
وكيف انتهى الامر اذن ؟
- لم ينتهي 

740
00:59:59,762 --> 01:00:02,060
حضنتها وكان كل ما في الامر 

741
01:00:03,099 --> 01:00:06,466
تركتني مع رغبة عارمة ,, رغبة تكفيني لايجادها مرة اخرى 

742
01:00:06,569 --> 01:00:10,699
- لماذا أنت مضيافة جدا ؟ 
- لاني مخلصة 

743
01:00:14,310 --> 01:00:16,278
كان لديها ندبة هنا 

744
01:00:19,949 --> 01:00:24,352
لا لا لا ,, دعني 

745
01:01:25,114 --> 01:01:26,877
ومن يعرف لماذا 

746
01:01:26,983 --> 01:01:28,883
ولكنه ليس ذهبي بالطريقة التي تخيلتها 

747
01:01:28,985 --> 01:01:32,079
من هنا يبدو لي صغيرا بقدر النموذج
الذي اضعه على الطاولة 

748
01:01:32,188 --> 01:01:33,746
قالوا على الاقل مرة في الشهر

749
01:01:33,856 --> 01:01:37,257
بعض اليائسون من الحب يرمون نفسهم من عليه 
يا له من غباء 

750
01:01:37,960 --> 01:01:40,724
- تريدين الذهاب للبرج 
- نعم .

751
01:01:46,969 --> 01:01:48,027
تكسي !

752
01:01:48,137 --> 01:01:51,834
نعم أنا مسرورة لذهابي للبرج 
برج ايفل 

753
01:02:01,050 --> 01:02:03,848
اسرع الى برج ايفل ايها السائق 

754
01:02:04,787 --> 01:02:07,381
وأنت ؟

755
01:02:20,470 --> 01:02:21,801
أنتباه !

756
01:02:22,538 --> 01:02:25,371
الأن ,, كن مرن ,, ايضا ,, هوب 

757
01:02:27,143 --> 01:02:28,906
عزيزتي هيلين ,, ذقنك للأعلى 

758
01:02:31,914 --> 01:02:32,972
هوب 

759
01:02:35,051 --> 01:02:36,678
حاولي مرة اخرى الان 

760
01:02:40,523 --> 01:02:42,957
راقبي ركبتيك يا دينيس 

761
01:02:44,427 --> 01:02:45,917
خذوا نفسا عميقا 

762
01:02:50,233 --> 01:02:52,929

763
01:02:57,540 --> 01:02:58,837

764
01:03:04,280 --> 01:03:05,838

765
01:03:07,150 --> 01:03:08,845

766
01:03:21,397 --> 01:03:22,830
خذوا استراحة 

767
01:03:25,935 --> 01:03:27,596
شكرا مدام 

768
01:03:35,611 --> 01:03:38,011
هل هناك من مكان نستطيع فيه الكلام 
- هنا .

769
01:03:38,114 --> 01:03:40,014
- لا ليس هنا 
- لما لا ؟

770
01:03:52,195 --> 01:03:54,425
لدي بضعة اصدقاء في البرازيل 

771
01:03:54,697 --> 01:03:57,495
سأترك كل شيء ان غادرتي معي 

772
01:03:58,968 --> 01:04:01,937
وأنا من ناحية اخرى 
لدي اصدقاء في ايطاليا 

773
01:04:02,038 --> 01:04:04,233
تلقيت رسالة ,, أقرأها  

774
01:04:08,144 --> 01:04:12,547
أن تلقيتي هذه الرسالة 
سيكون على الرغم من رقابة السجن 

775
01:04:13,249 --> 01:04:16,616
يجب أن لا تقومون بالدوران  ,, بهذا الشكل الكبير 

776
01:04:18,421 --> 01:04:20,389
لماذا توقفت ,, أكمل 

777
01:04:23,292 --> 01:04:25,783
أتوا فجأة في الليل 
وركلوا باب موقعي 

778
01:04:25,895 --> 01:04:27,988
بشكل لم يدعوني فيه أنام 

779
01:04:29,465 --> 01:04:31,399
- لماذا يفعلون ...
- أكمل .

780
01:04:31,500 --> 01:04:33,900
لماذا تريدين مني أن أقرأ هذه الرسالة ؟

781
01:04:34,003 --> 01:04:35,868
ساخبرك بعد برهة 

782
01:04:37,540 --> 01:04:40,441
في بعض الايام 
كان هناك احكام اعدام خاطئة 

783
01:04:41,510 --> 01:04:44,240
أرسلوا لي الكاهن 
ثلاث مرات للأن 

784
01:04:44,347 --> 01:04:46,872
وأنا رفضت رفضا قطعيا 

785
01:04:46,983 --> 01:04:49,349
اعطوني زيت خروع مرة أخرى 
ولكن من المفروض أن يلاحظوا 

786
01:04:49,452 --> 01:04:51,545
بعد حوالي 20 عاما 

787
01:04:52,388 --> 01:04:54,879
أعتدت عليه , لم يعد يؤثر في ّ

788
01:04:55,858 --> 01:04:57,758
لماذا عليّ قراءة هذه الرسالة 

789
01:04:57,860 --> 01:04:59,953
تريدني أن اخبرك ؟

790
01:05:00,062 --> 01:05:02,394
لانك جاسوس رأئع 

791
01:05:02,999 --> 01:05:05,900
أتتصور أنك خدعتنا  
أنت مخطئ 

792
01:05:08,271 --> 01:05:09,704
هل زوجك يعلم ؟

793
01:05:09,805 --> 01:05:12,069
لماذا تعتقد برأيك تم استقبالك  

794
01:05:13,609 --> 01:05:15,042
لست سوى دودة 

795
01:05:15,144 --> 01:05:17,544
أنت تقرفني ,, أنت تصيبني بالاشمئزاز 

796
01:05:19,515 --> 01:05:21,847
سأقل غيليا الى الفندق 

797
01:05:21,951 --> 01:05:23,942
سنكون على أول قطار عائد  الوطن 

798
01:05:24,053 --> 01:05:27,079
لم تقوم بذلك مطلقا 
أنت جبان جدا 

799
01:05:52,615 --> 01:05:54,549
مارسيلو امسكني 

800
01:06:05,294 --> 01:06:07,262
مارسلو أنا خائفة 

801
01:06:09,899 --> 01:06:12,197
مارسيلو ارجوك لا تؤذينا 

802
01:06:16,772 --> 01:06:19,263
اقسم بذلك ,, اقسم بذلك رجاءا 

803
01:06:20,343 --> 01:06:21,776
لا أعرف 

804
01:07:05,087 --> 01:07:06,850
غيليا انظري الى هذا  

805
01:07:13,863 --> 01:07:15,592
ىنا ,, تعالي الى هنا 

806
01:07:18,100 --> 01:07:19,658
أنها مفاجأة 

807
01:07:22,371 --> 01:07:25,807
أنظري الى الالوان تبدو كالحلم 

808
01:07:25,908 --> 01:07:28,638
تعالي وانظري لهذه ايضا هنا

809
01:07:32,148 --> 01:07:34,946
أنه اشبه بشيء مقدس 

810
01:07:37,186 --> 01:07:39,677
أنظري كم هذه رائعة ,, فقط أنظري 

811
01:07:42,324 --> 01:07:43,882
غيليا هيا 

812
01:07:59,942 --> 01:08:03,036
أنه كبير جدا ,, وكله من الخشب 
مع اسرة هائلة 

813
01:08:03,412 --> 01:08:04,811
المنزل يعود لجدي 

814
01:08:04,914 --> 01:08:07,007
لوكا وأنا اعتدنا غالبا القدوم لهنا 

815
01:08:07,116 --> 01:08:08,606
روبي هنا 

816
01:08:08,717 --> 01:08:12,676
ولكن الان مع الذي يجري في اسبانيا 
لا نترك باريس لفترة طويلة 

817
01:08:12,788 --> 01:08:15,552
حسنا روبي هذا يكفي 
تعال

818
01:08:15,858 --> 01:08:18,622

819
01:08:36,312 --> 01:08:40,339
دوتري 
دوتري

820
01:08:41,016 --> 01:08:43,644
تعال ,, أعرف أنك هناك 

821
01:08:43,752 --> 01:08:46,243
لماذا لا تريد رؤيتي

822
01:08:46,355 --> 01:08:48,550
كنت اسعى وراءك طول اليوم 

823
01:08:48,657 --> 01:08:51,353
وأنا أتجمد هنا 

824
01:08:54,597 --> 01:08:57,395
يجب ان تخرج الان
وتجري هذه المحادثة معي 

825
01:08:58,934 --> 01:09:01,368
من ماذا أنت قلق ؟

826
01:09:01,804 --> 01:09:04,830
سندخل الى مكان ما 
وسنتحدث 

827
01:09:06,509 --> 01:09:08,477
لدي عملي ,, تعرف 

828
01:09:09,778 --> 01:09:11,507
الوقت يمر

829
01:09:14,049 --> 01:09:18,213
يجب أن يكون لديك خطة من الان 

830
01:09:18,587 --> 01:09:21,283
لم تتوقف عن الحركة للحظة 

831
01:09:22,491 --> 01:09:25,619
ربما اخبرتك أنه يتوجب عليك ملاحقته هو 
لا زوجته 

832
01:09:25,728 --> 01:09:29,095
لا فائدة من الصراخ هكذا 
كالطيور ,, أتعرف هذا 

833
01:09:29,198 --> 01:09:32,099
أنهم لا يفهمون 
يالا الاجانب ,, معتوه 

834
01:09:32,301 --> 01:09:35,168
أنه يعتقد الطيور في باريس ,, اجانب 
835
01:09:36,272 --> 01:09:39,298
اللعنة ... دوتري 

836
01:09:39,975 --> 01:09:41,772
أنا افهمك فعلا 

837
01:09:42,278 --> 01:09:45,179
ولكن العملية يجب أن تكون سريعة وفعالة 

838
01:09:56,725 --> 01:09:58,090
الطابق لثالث 

839
01:10:28,023 --> 01:10:30,253
لن تعارض ان بقينا هنا لفترة ؟

840
01:10:30,359 --> 01:10:31,326
لا.

841
01:10:31,427 --> 01:10:33,122
كم أنت سخيف

842
01:10:33,229 --> 01:10:35,789
تذكر ما قلته أنت بنفسك 
منذ فترة 

843
01:10:35,898 --> 01:10:37,957
أن لم أتزوج " أنت قلت " 

844
01:10:38,067 --> 01:10:41,230
نعم قد أكون قد قلت ذلك 
ولكنني متزوجة 

845
01:10:41,337 --> 01:10:43,271
لم أعني شيئا 

846
01:10:44,773 --> 01:10:47,469
يجب أن تعرفي ممن تزوجتي  

847
01:10:47,576 --> 01:10:48,907
أنا أحبه 

848
01:11:15,900 --> 01:11:17,424
دعنيا نجرب فستاني الجديد

849
01:11:17,535 --> 01:11:21,164
لا لا تتحركي ,, أنا اريد ان ألبسك اياه 

850
01:11:25,744 --> 01:11:29,646
كم أنت غريبة 
تريدين أن تكوني خادمتي الان 

851
01:11:30,815 --> 01:11:33,841
وما الفرق 
انه من دواعي سروري 

852
01:11:45,797 --> 01:11:48,527
رجاءا لا تنظري ألي ,, 
اشعر بالاحراج 

853
01:11:48,633 --> 01:11:51,761
لا شيء خطأ في ذلك 
أنا أمرأة مثلك تماما

854
01:11:51,870 --> 01:11:55,033
نعم ,, ولكنك تنظرين ألي بطريقة 

855
01:11:55,140 --> 01:11:56,505
استديري

856
01:12:01,246 --> 01:12:03,180
كم هذا رائع 

857
01:12:06,284 --> 01:12:08,684
كم أحب باريس 

858
01:12:11,122 --> 01:12:12,953
عندما يراه مارسيلو 

859
01:12:34,112 --> 01:12:36,307
البنفسج البنفسج سيدي 

860
01:12:38,983 --> 01:12:40,712
هل تريد البنفسج 

861
01:12:41,386 --> 01:12:43,581
انه بنفسج بارما الحقيقي

862
01:12:45,323 --> 01:12:47,484
- هل هم حقا من بارما 
- بالضبط .

863
01:12:47,592 --> 01:12:49,184
دعيني أخذ واحدة 

864
01:12:50,695 --> 01:12:52,026
شكرا لك

865
01:12:52,731 --> 01:12:54,699
أنت سجينة المجاعة  

866
01:12:54,799 --> 01:12:57,791
نحن سجناء المجاعة 

867
01:12:57,902 --> 01:13:00,700
نستيقظ تعيسين في هذه الارض 

868
01:13:00,805 --> 01:13:04,206
لأدانة رعد العدالة 

869
01:13:04,309 --> 01:13:07,642
أي عالم افضل من الولادة 

870
01:13:07,746 --> 01:13:11,409
لا المزيد من السلاسل التي تقيدنا

871
01:13:11,516 --> 01:13:14,747
نحن عبيد أكثر من العبيد

872
01:13:14,853 --> 01:13:18,152
والارض ستزيد من قوة المؤسسات 

873
01:13:18,256 --> 01:13:21,919
وسنصبح تافهين 
كلنا 

874
01:13:26,531 --> 01:13:29,989

875
01:13:30,101 --> 01:13:33,400

876
01:13:33,505 --> 01:13:37,601

877
01:13:37,709 --> 01:13:41,270

878
01:13:41,379 --> 01:13:45,247

879
01:13:45,350 --> 01:13:48,581

880
01:13:48,686 --> 01:13:52,884

881
01:13:52,991 --> 01:13:55,858

882
01:13:56,528 --> 01:13:57,688
للداخل .

883
01:13:59,764 --> 01:14:01,755
- تعالي .
- ما المشكلة ?

884
01:14:08,973 --> 01:14:12,340
هل تحبين ازهار بارما البنفسجية ؟ 
- انها ليست لي 

885
01:14:15,647 --> 01:14:17,581
اريدك أن تأخذيها 

886
01:14:18,082 --> 01:14:20,949
لا يمكنك أن تعرف 
سأراك في الفندق 

887
01:14:21,486 --> 01:14:23,181
أنهم لغيليا

888
01:14:24,489 --> 01:14:26,650
أنهم لكي ,, لهذا السبب اشتريتهم 

889
01:14:49,681 --> 01:14:51,546
غيليا ستكون رائعة الليلة 

890
01:14:51,649 --> 01:14:53,844
في الثامنة والنصف عند الفندق

891
01:14:59,490 --> 01:15:01,117
أنت تعرف ,, أنا حزينة 

892
01:15:01,826 --> 01:15:05,284
منذ أن وصلنا لباريس 
لم نمارس الحب بعد 

893
01:15:11,269 --> 01:15:15,330
ركبتك حادة 

894
01:15:29,888 --> 01:15:31,651
هناك اخبار لك 

895
01:15:31,990 --> 01:15:34,515
غوداري لديه منزل
في سافوي 

896
01:15:34,859 --> 01:15:37,191
أنا تقول أن البروفيسور سيغادر غدا صباحا بالسيارة 

897
01:15:37,295 --> 01:15:38,785
بينما هي ستبقى هنا 

898
01:15:38,897 --> 01:15:41,730
فقط ليوم أو شيء من هذا القبيل , 
ثم أنها تخطط للحاق بزوجها 

899
01:15:41,833 --> 01:15:44,825
وتريدنا أن نزور معهم الجبال 

900
01:15:44,936 --> 01:15:46,631
لدي العنوان 

901
01:15:49,240 --> 01:15:51,208
جيد ,, ألا تعتقدين ذلك ؟

902
01:15:58,016 --> 01:16:00,610
أخبرتني أنهم يملكون اسرة عملاقة في تلك الفيلا 

903
01:16:00,718 --> 01:16:03,152
والتي تصدر اصوات مزعجة 

904
01:16:06,257 --> 01:16:08,885
وقال أنهم يملكون غابات كبيرة جدا في الجوار 

905
01:16:08,993 --> 01:16:10,984
حيث لا يستطيع أحد العبور منها 

906
01:16:17,168 --> 01:16:18,931
قال آنا ... 

907
01:16:19,370 --> 01:16:22,430
قال أنا أنك تستطيع ممارسة الحب حتى على الثلج .

908
01:16:25,576 --> 01:16:29,672
هل بأمكانك تصور البروفيسور 
يتجول في الغابة عاريا ؟

909
01:16:30,248 --> 01:16:33,513
اقنعتني 
أنت نمط ايطالي جديد 

910
01:16:33,618 --> 01:16:35,950
بل نمط لم يوجد بعد 
نحن نبتكره 

911
01:16:36,054 --> 01:16:38,852
- من خلال القمع 
- لا عبر تقديم النموذج الجيد

912
01:16:39,223 --> 01:16:42,715
بأعطاء زيت الخروع ؟
بالرمي في الزنازين ؟

913
01:16:43,294 --> 01:16:45,057
بالتعذيب والابتزاز ؟

914
01:16:45,163 --> 01:16:48,257
أنا ,, رجاءا عزيزتي اهدأي 

915
01:16:49,934 --> 01:16:52,767
كليريسي رجل فاشي ,, وأنا ضد الفاشيين 

916
01:16:53,838 --> 01:16:55,271
كلاكما يعلم ذلك 

917
01:16:55,840 --> 01:16:57,774
ومع ذلك قررنا تناول العشاء مع بعضنا 
على اساس اننا متشابهون 

918
01:16:57,875 --> 01:17:00,901
- وبجعل الزوجات تسكر 
البروفيسور العجوز وتلميذه القديم 

919
01:17:01,012 --> 01:17:05,283
- غيليا ما المشكلة ؟
لحد الان أنا راغبة في المراهنة 

920
01:17:05,283 --> 01:17:05,578
- غيليا ما المشكلة ؟
لحد الان أنا راغبة في المراهنة 

921
01:17:05,683 --> 01:17:07,082
يا ألهي لقد بدأت اثمل 

922
01:17:07,185 --> 01:17:10,712
- ربما قد تغير فكرك 
- هذا أمر مستحيل بروفيسور

923
01:17:11,556 --> 01:17:14,582
زوجي يتعامل بسذاجة مع هذه الامور

924
01:17:15,460 --> 01:17:18,918
لا يمكنني نسيان كليريسي , واحد من 
افضل تلامذتي 

925
01:17:19,030 --> 01:17:23,091
حقا اخبرني 
كيف كان مارسيلو حينما كان تلميذا  

926
01:17:23,201 --> 01:17:26,466
- جاد ,, جاد جدا 
- لا يمكنك أن تكون بهذه الجدية 

927
01:17:26,571 --> 01:17:28,505
حقا ,, الناس الجديون ,, ليسو جادين أبدا ً

928
01:17:28,606 --> 01:17:31,803
غيليا ,, هل سبق أن شاهدتي زوجك يضحك ؟

929
01:17:31,909 --> 01:17:34,639
لا ,, أنه رجل جاد فعلا 
أنها طبيعته 

930
01:17:34,746 --> 01:17:37,112
- لا مشكلة في ذلك 
- هذه ليست طبيعتي أبدا ً

931
01:17:37,215 --> 01:17:39,809
لدي فكرة كليريسي
يجب علكما أن تبقيا هنا 

932
01:17:39,917 --> 01:17:43,011
سوف تتعلم أمور كثيرة عن الحياة هنا 

933
01:17:43,121 --> 01:17:45,749
بالنسبة لك ,, هذه فرصة عظيمة 

934
01:17:46,491 --> 01:17:48,584
وما أدراك بروفيسور

935
01:17:48,793 --> 01:17:49,953
هذا صحيح

936
01:17:50,061 --> 01:17:52,825
هو في باريس فقط من أجل الاستمتاع بشهر عسله 

937
01:17:52,930 --> 01:17:54,898
ولكن بالمناسبة 
هل اخبرتك غيليا بفكرتي 

938
01:17:54,999 --> 01:17:57,661
- لدينا غرفة استقبال لطيفة 
- مع أسرة عملاقة 

939
01:17:57,769 --> 01:18:00,237
ومن لاسافيو 
يمكنك العودة لإيطاليا

940
01:18:00,338 --> 01:18:02,772
شكرا لك 
وعدت غيليا أن أريها باريس

941
01:18:02,874 --> 01:18:04,569
أنا نصف ثملة تقريبا 

942
01:18:04,675 --> 01:18:07,143
هذا رائع 
زوجي سيغادر غدا 

943
01:18:07,245 --> 01:18:10,612
وبعد أن ترى بما فيه الكفاية من باريس 
ستنضمون ألينا 

944
01:18:14,385 --> 01:18:16,945
مارسيلو قل الحقيقة 
هل تريدنا أن نذهب ؟ 

945
01:18:17,055 --> 01:18:20,047
ولكن ,, طبعا اريد 
أنه لطف منهم 

946
01:18:20,625 --> 01:18:23,788
- حسنا هذا جيد 
- ربما غيليا لا تريد الذهاب 

947
01:18:23,895 --> 01:18:24,953
لا لا 

948
01:18:25,063 --> 01:18:27,531
ان لم تحبيني ,, يمكنك فقط قول ذلك 

949
01:18:28,499 --> 01:18:30,626
لا تحرجي غيليا 

950
01:18:32,003 --> 01:18:35,200
- سوف نأتي بالتأكيد ,, صحيح غيليا 
نعم 

951
01:18:36,674 --> 01:18:38,266
دعني اجلس هناك 

952
01:18:44,082 --> 01:18:46,778
يا ألهي ,, أن المكان يدور من حولي 

953
01:18:47,885 --> 01:18:51,082
أن الامر مشابه للمطعم على متن ذلك القطار 

954
01:18:54,258 --> 01:18:56,385
مع ذلك الرجل السمين المضحك 

955
01:19:05,770 --> 01:19:09,262
مارسيلو ,, هل بأمكانك اعطائي دليلا على حقيقة صداقتك 

956
01:19:10,608 --> 01:19:13,771
هناك شيء سيُبعث ,, رسالة 

957
01:19:14,779 --> 01:19:18,681
لروما ,, للرفيق 
اسألك مساعدتي 

958
01:19:19,650 --> 01:19:22,380
يجب أن تسلم باليد 
لا داعي للعجلة 

959
01:19:22,487 --> 01:19:24,717
عندما تعود لأيطاليا 
من مسكننا 

960
01:19:24,822 --> 01:19:26,687
هذا قد يعني الحبس 

961
01:19:26,791 --> 01:19:28,952
أي واحد من رجالي سيخاطر بشكل أكبر حتى من هذا 

962
01:19:29,060 --> 01:19:31,153
بروفيسور ,, قد يقول البعض 
أنك تقوم بذلك عن قصد 

963
01:19:31,262 --> 01:19:33,662
فقط لتورطني في المشاكل هناك 

964
01:19:34,565 --> 01:19:36,760
بالاخذ بعين الاعتبار الى اين أنت ذاهب كليريسي 

965
01:19:36,868 --> 01:19:40,235
- شهر في السجن الفاشي قد يكون أفضل 
- أعذرني 

966
01:19:54,452 --> 01:19:55,783
ما ألامر

967
01:19:57,522 --> 01:19:59,149
ما المشكلة 

968
01:20:00,958 --> 01:20:02,892
هية دوتري ,, احذر 

969
01:20:04,629 --> 01:20:08,065
ما الامر ؟ ,, أنا هنا لانقاذك ,, 
وأنت تريد قتلي 

970
01:20:09,033 --> 01:20:13,265
لا أريد أن أقتل أي احد هنا 
لا استطيع احتمال الامر أكثر من ذلك 

971
01:20:15,406 --> 01:20:17,271
عن ماذا تتكلم ؟

972
01:20:18,476 --> 01:20:21,968
- أتستسلم ؟ 
لا ,, أنه لشيء اخرق

973
01:20:23,381 --> 01:20:27,112
انا حتى لا اعرف كيف استخدمه 
أنه يعيقني ,, وثقيل جدا 

974
01:20:33,758 --> 01:20:37,353
استمع لي ايها الرفيق 

975
01:20:38,162 --> 01:20:40,630
أريدك أن تنظر مباشرة إلي 

976
01:20:40,998 --> 01:20:44,559
نحن في حالة حرب ,, صحيح 
أن استسلمت ,, فستعتبر هاربا ً

977
01:20:47,471 --> 01:20:50,304
الجميع فكر في الهرب ,, على الأقل لمرة واحدة 

978
01:20:50,408 --> 01:20:54,208
- لن أفكر في ذلك 
- حتى أنا فعلت ,, حقا ,, نعم نعم نعم 

979
01:20:54,845 --> 01:20:59,145
ولكنني قلت لنفسي ,, مانغانيليو 
لماذا ؟ ,, ما الذي تفكر فيه ؟

980
01:20:59,250 --> 01:21:01,241
أنها شعورك بالوطنية 

981
01:21:01,452 --> 01:21:04,080
أنه ليس شرفك الذي تخون 

982
01:21:04,822 --> 01:21:06,414
أنه أنت 

983
01:21:07,658 --> 01:21:09,216
بعد فترة 

984
01:21:10,094 --> 01:21:13,621
أدرت رقعة على شكل قلب على ظهر سيجاري الذي ادخنه 

985
01:21:14,031 --> 01:21:17,489
وبماذا فكرت ؟ ,, لنذهب 

986
01:21:18,836 --> 01:21:20,360
تشجع الان 

987
01:21:21,906 --> 01:21:23,806
الرفيق مانغانيليو 

988
01:21:24,642 --> 01:21:26,337
حارب أو تكون مهزوما 

989
01:21:27,578 --> 01:21:29,045
أن الطقس بارد

990
01:21:29,747 --> 01:21:31,874
اسرع سنذهب للرقص 

991
01:21:32,650 --> 01:21:34,413
ستجعليني اسقط

992
01:22:13,991 --> 01:22:15,185
هيا 

993
01:22:23,734 --> 01:22:24,826
شكرا .

994
01:22:24,935 --> 01:22:26,334
أن كنت ,, ماذا كنت تقول 

995
01:22:26,437 --> 01:22:28,735
أن كنت تريد وثيقة  لحمل الرسالة 

996
01:22:28,839 --> 01:22:32,275
وأردت استخدامها 
ضد اصدقائنا في روما 

997
01:22:39,216 --> 01:22:42,185
حسنا ألقي نظرة 
أنها فارغة 

998
01:22:43,754 --> 01:22:46,587
وجدت أنه من الافضل وضعت تحت الاختبار 

999
01:23:21,592 --> 01:23:23,719
من الافضل أن يتوقفوا عن الرقص 

1000
01:23:24,128 --> 01:23:25,322
ولكن لماذا ؟

1001
01:23:26,964 --> 01:23:28,829
كلاهما رائعتا الجمال 

1002
01:23:45,149 --> 01:23:47,515
حسنا ,, ما الذي ستبدأون به 

1003
01:23:47,618 --> 01:23:52,214
هذه باريس 
وأنا فتاة تحب الموضة ,, أليس كذلك ؟

1004
01:23:52,323 --> 01:23:55,417
- أنت مجنونة تماما 
- حسنا لنرقص 

1005
01:23:55,526 --> 01:23:57,858
كلكم ,, هيا 

1006
01:23:58,496 --> 01:24:02,398
هيا كلكم 

1007
01:25:07,565 --> 01:25:10,033
- غدا في السيارة عند القرية 
- أنتظر !

1008
01:25:10,134 --> 01:25:12,694
- ماذا بشأن زوجته 
- لن تذهب 

1009
01:25:13,871 --> 01:25:15,566
أن الامر سيكون افضل من دونها 

1010
01:25:16,073 --> 01:25:17,768
حسنا نلتقي في روما 

1011
01:25:18,609 --> 01:25:20,702
اتمنى لك الحظ الوافر 

1012
01:26:23,974 --> 01:26:27,273
من يعرف بماذا تفكر بي بروفيسور ؟

1013
01:26:27,378 --> 01:26:29,471
لقدر تجرعت الكثير من الشمبانيا 

1014
01:26:31,348 --> 01:26:33,873
أنها جية لاي كان 
يجب أن تثمل بين الفنية والاخرى 

1015
01:26:33,984 --> 01:26:35,679
لن تصدق هذا 

1016
01:26:35,786 --> 01:26:38,482
لقدر احبتطني وكأنك  
قمت بأجراء أمتحان  لي 

1017
01:26:38,589 --> 01:26:41,387
أن كنت مستعدة فالجميع سيمر

1018
01:26:54,405 --> 01:26:58,000
انظر ,, ساذهب مع زوجي غدا 

1019
01:26:58,842 --> 01:27:00,400
يجب أن تبقي 

1020
01:27:05,382 --> 01:27:07,873
أرجوكي ابقي في البلدة ,, من أجلي 

1021
01:27:08,152 --> 01:27:10,245
ألم تقرر الذهاب برفقتي أنا وغيليا ؟

1022
01:27:10,354 --> 01:27:13,289
ألم تلاحظ أنها لم تستطيع احتمالي ,, زوجتك غيليا 

1023
01:27:13,824 --> 01:27:14,848
عفوا !

1024
01:27:14,959 --> 01:27:17,587
ولكن غيليا غبية جدا 
ألا ترى أنها سكرانة ؟

1025
01:27:17,695 --> 01:27:20,061
كلنا فقدنا صوابنا لبعض الوقت هذه الليلة 

1026
01:27:20,164 --> 01:27:23,258
كما أنك اخطأتي عندما قلتي أنها لا تحتملك 

1027
01:27:23,367 --> 01:27:26,734
لقد ذكرت لي أنها تحترمك 

1028
01:27:28,606 --> 01:27:33,737
- وماذا قالت ايضا 
- وجدتك مغرية 

1029
01:27:35,579 --> 01:27:37,206
غيرت رأيي 

1030
01:27:38,515 --> 01:27:43,817
سأبقى في باريس ,, سعيد الآن ؟

1031
01:27:44,221 --> 01:27:47,156
آنا ,, البروفيسور يتقدم لخطبتي 

1032
01:27:47,458 --> 01:27:48,652
النجدة  

1033
01:27:48,759 --> 01:27:53,287
أشعر بالسعادة لدرجة اني خلال دقيقة
اشعر اني سأوقع نفسي في المشاكل 

1034
01:27:53,864 --> 01:27:55,126

1035
01:28:20,090 --> 01:28:24,151
تبا ,, بدأت أتعب 

1036
01:28:39,510 --> 01:28:41,637
- مانغانيليو 
- نعم دوتري 

1037
01:28:42,813 --> 01:28:45,611
- لقد حظيت للتو بحلم رائع
- حقا ً

1038
01:28:46,183 --> 01:28:47,980
كنت في سويسرا 

1039
01:28:48,085 --> 01:28:50,315
وكنت تتحدث معي 
عن عملية في مشفى 

1040
01:28:50,421 --> 01:28:51,615
لأني كنت انزف 

1041
01:28:51,722 --> 01:28:53,849
سويسرا رائعة 

1042
01:28:54,158 --> 01:28:56,490
والبروفيسور غوداري قام بالعملية 

1043
01:28:57,027 --> 01:29:00,485
العملية نجحت 
وكنت سأغادر قريبا 

1044
01:29:01,198 --> 01:29:04,361
مع زوجة البروفيسور 
وهي احبتني 

1045
01:29:08,672 --> 01:29:10,071
سويسرا 

1046
01:29:10,441 --> 01:29:12,306
اذكر في ميلان 

1047
01:29:12,409 --> 01:29:14,707
عندما كنت صغيرا 
اعتدنا أن نغنى أغنية 

1048
01:29:14,812 --> 01:29:16,143
أنتظر دقيقة 

1049
01:29:39,937 --> 01:29:42,201
في افريقيا بعد كل ذلك العمل 
وأربع رجال قتلى 

1050
01:29:42,306 --> 01:29:45,002
اكتشفنا 
لم يعد الامر ضروريا بعد الآن 

1051
01:29:45,709 --> 01:29:49,372
ورئيسي قال
" لقد خربتم كل شيء " 

1052
01:29:49,480 --> 01:29:51,573
"أنتم مجرد وحوش ,, أنتم كذلك " 

1053
01:29:51,682 --> 01:29:55,118
عندها أنتظر ,, " قلت " 
" نحن رجال ,, لسنا وحوش " 

1054
01:30:00,724 --> 01:30:02,624
تلك المرأة كان من المفروض اعادتها للسرير 

1055
01:30:02,726 --> 01:30:04,694
والبقاء هناك كل اليوم

1056
01:30:08,031 --> 01:30:09,328
يا ألهي 

1057
01:30:09,433 --> 01:30:12,698
- باستطاعة الحب بكل تأكيد 
- ما الذي تحاول قوله ؟

1058
01:30:14,805 --> 01:30:16,773
لا شيء دوتري 

1059
01:30:17,341 --> 01:30:21,368
لا ,, كنت أقول شيئا بخصوص 
الحب باستطاعته تحقيق المعجات 

1060
01:30:32,956 --> 01:30:34,082
هناك 

1061
01:30:36,293 --> 01:30:38,056
أنهم هم ,, أليسوا كذلك ؟

1062
01:30:39,763 --> 01:30:41,731
أبقى بسرعة 60 كلم \سا 

1063
01:30:58,949 --> 01:31:00,211
هناك سيارة خلفنا 

1064
01:31:00,317 --> 01:31:01,682
- وان كان ؟
- تتبعنا 

1065
01:31:01,785 --> 01:31:04,720
لا شيء مهم في ذلك 
لماذا أنت متوتر هكذا 

1066
01:31:15,732 --> 01:31:17,029
أنتبه 

1067
01:31:32,216 --> 01:31:34,411
لابد أن يكون هناك مشكلة 

1068
01:31:34,518 --> 01:31:36,645
لا تخرج ,, رجاءا ,, أنا أتوسل أليك 

1069
01:31:36,753 --> 01:31:39,950
- ولكن لماذا ؟
- لا أعرف ,, فقط أنا خائف 

1070
01:32:27,170 --> 01:32:29,604
سوف نجلس هنا هكذا فحسب 

1071
01:32:29,706 --> 01:32:31,435
سأعود 

1072
01:32:32,409 --> 01:32:33,706
أنتظر هنا 

1073
01:32:36,380 --> 01:32:37,438
لوكا 

1074
01:33:21,591 --> 01:33:23,286
أعتقدت أنك مريض 

1075
01:33:23,393 --> 01:33:25,987
ما الامر ,, ما الذي تريده مني 

1076
01:34:58,288 --> 01:35:00,153
أنتبه سأطلق النار 

1077
01:35:36,893 --> 01:35:39,828
يالا القرف ,, لطالما قلت ذلك

1078
01:35:39,930 --> 01:35:43,661
دعيني اعمل في هذه القذارة 
ولكن ليس مع الجبناء 

1079
01:35:43,767 --> 01:35:46,429
لو كان الامر بيدي ,, الجبناء ,, الشواذ .. اليهود 

1080
01:35:46,536 --> 01:35:47,935
كلهم في مرتبة واحدة 

1081
01:35:49,673 --> 01:35:53,109
لو كان الامر بيدي
لأوقفتهم كلهم مقابل الحائط 

1082
01:35:56,580 --> 01:36:01,108
من الافضل ,, 
محيهم منذ ولادتهم 

1083
01:37:38,114 --> 01:37:39,411
انتباه 

1084
01:37:41,418 --> 01:37:42,817
انتباه 

1085
01:37:44,287 --> 01:37:47,984
فخامة الملك فيتوريو مانويل 

1086
01:37:48,091 --> 01:37:52,858
قبل استقالة 
سعادة القائد بينتو موسيليني 

1087
01:37:53,196 --> 01:37:57,189
كرئيس للحكومة 
رئيس الوزراء ووزير الخارجية 

1088
01:37:57,734 --> 01:37:59,497
وقد سمى جلالته 
رئيسا للحكومة 

1089
01:37:59,603 --> 01:38:02,003
ورئيس للوزارء ووزير الخارجية 

1090
01:38:02,105 --> 01:38:06,508
سعادة المارشال بيترو بودغليلو 

1091
01:38:18,989 --> 01:38:22,117
كم أنت أنيق 
بقبعة والدتك 

1092
01:38:25,962 --> 01:38:28,487
حتى انك لبست فرو الثعلب 
أمك ابتاعته من باريس 

1093
01:38:28,598 --> 01:38:29,997
أحسنتي  لمارتا 

1094
01:38:30,100 --> 01:38:33,558
الملك فيتوريو ايمانويل 
قبل استقالة 

1095
01:38:33,670 --> 01:38:37,367
بونتو موسيليني 

1096
01:38:37,774 --> 01:38:41,801
كرئيس للحكومة 
رئيس للوزراء ووزير للخارجية 

1097
01:38:42,345 --> 01:38:44,813
وعين بدلا عنه 
كرئيس للحكومة 

1098
01:38:44,914 --> 01:38:47,849
رئيس للوزراء ووزير للخارجية 

1099
01:38:47,951 --> 01:38:51,250
سعادة المارشال بيترو بودغليلو 

1100
01:39:16,846 --> 01:39:18,507
تفاحة حمراء 

1101
01:39:22,118 --> 01:39:25,417
مستعد ,, يا مريم المقدسة 

1102
01:39:25,522 --> 01:39:27,615
يا مريم المقدسة 

1103
01:39:27,724 --> 01:39:30,784
والرب معك 
- والرب معك 

1104
01:39:30,894 --> 01:39:35,524
باركك بين النساء 
- باركك من بين النساء 

1105
01:39:36,232 --> 01:39:39,395
وبارك ثمرة رحمها " السيد المسيح

1106
01:39:41,004 --> 01:39:43,472
وبارك ثمرة رحمها " السيد المسيح

1107
01:39:44,541 --> 01:39:46,634
يا مريم العذراء 

1108
01:39:47,744 --> 01:39:49,974
يا مريم العذراء 

1109
01:39:50,080 --> 01:39:52,605
صلي لخطايانا 

1110
01:39:52,716 --> 01:39:54,877
صلي لخطايانا 

1111
01:39:54,984 --> 01:39:59,648
الان وساعة موتنا 
" الان وساعة موتنا 

1112
01:39:59,756 --> 01:40:00,984
اتصل ايتالو 

1113
01:40:01,091 --> 01:40:03,423
- آمين .
- "آمين ."

1114
01:40:05,128 --> 01:40:08,120
الآن الى النوم
تعال نم هنا 

1115
01:40:12,302 --> 01:40:15,703
- ايتالو ?
- ايتالو نعم 

1116
01:40:20,377 --> 01:40:24,006
- ماذا يريد ؟
- يتوقعك في نفس المكان المعتاد 

1117
01:40:27,650 --> 01:40:30,448
ايتالو بعد كل هذا الوقت 

1118
01:40:38,461 --> 01:40:40,452
كم وضعهم سيء 

1119
01:40:41,131 --> 01:40:43,759
يحتفلون لأن الملك استغنى عن موسيليني ,

1120
01:40:43,867 --> 01:40:46,358
البارحة كانو كلهم يهتفون باسمه 

1121
01:40:46,469 --> 01:40:48,699
لا اطيق صبرا حتى ارميهم خارجا 

1122
01:40:48,805 --> 01:40:51,330
لماذا سترى ايتالو ,, ما الفائدة من ذلك ؟

1123
01:40:52,175 --> 01:40:55,338
أن اتصاله يعني انه يحتاجني 
وأنا ساذهب 

1124
01:40:57,247 --> 01:40:59,977
أنا كنت الوحيد الذي أقله اينما ذهب 

1125
01:41:00,583 --> 01:41:02,414
كنت اقله لكل مكان 

1126
01:41:03,686 --> 01:41:06,655
اعتاد قول ذلك 
عندما اصف الامور له 

1127
01:41:06,756 --> 01:41:09,520
كانت بمثابة رؤيته للأشياء بعينيه 

1128
01:41:10,660 --> 01:41:12,059
اذهب للنوم 

1129
01:41:14,063 --> 01:41:15,792
مارسيلو ,, اعتني بنفسك 
أتسمعني ؟

1130
01:41:15,899 --> 01:41:16,923
لماذا ?

1131
01:41:17,867 --> 01:41:19,459
ماذا تعني 

1132
01:41:21,805 --> 01:41:22,999
لا شيء .

1133
01:41:26,409 --> 01:41:29,901
أنتظر اسمع 
ما الذي  تريد القيام به الآن ؟

1134
01:41:30,013 --> 01:41:32,811
كما يفعل كل من يفكر مثلي 

1135
01:41:34,851 --> 01:41:37,285
عندما كان هناك العديد مثلي 
لم يكن هناك مخاطرة 

1136
01:41:37,387 --> 01:41:40,720
أعرف ولكنني اردت أن أقول 
ذلك العمل مع غوادري ...

1137
01:41:53,336 --> 01:41:56,032
لا أعرف عما تتحدثين 

1138
01:41:59,309 --> 01:42:01,402
في باريس ,, آنا 

1139
01:42:02,745 --> 01:42:05,441
ربما لترتيب امر ابعادي عنك 

1140
01:42:05,982 --> 01:42:08,678
اخبرتني انك تعمل مع الشرطة السرية 

1141
01:42:11,054 --> 01:42:14,888
- وأنت ماذا جاوبتي 
- ان ذلك لم يكن أمرا مهما 

1142
01:42:15,258 --> 01:42:17,852
عندما كنت زوجتك وأحبك 

1143
01:42:19,095 --> 01:42:22,258
وأن عملت لهم 
كان ذلك قرارك 

1144
01:42:26,169 --> 01:42:30,367
ولكن حينها ,, عندما قتل البروفيسور غواردي 

1145
01:42:30,473 --> 01:42:34,000
كم اصبحت خائفة 

1146
01:42:42,018 --> 01:42:44,316
وماذا تعتقدين عن ذلك الآن 

1147
01:42:49,225 --> 01:42:51,557
حسنا ,, أعتقد بعد كل ذلك 

1148
01:42:54,230 --> 01:42:56,960
أنها كانت خطوة كبيرة في مهنتك 

1149
01:42:57,867 --> 01:42:59,300
هذا صحيح 

1150
01:43:02,205 --> 01:43:04,070
مارسيلو ,, لا تخرج 

1151
01:43:08,645 --> 01:43:10,408
قد يؤذوك 

1152
01:43:10,613 --> 01:43:12,513
لن أكون بخطر 

1153
01:43:13,683 --> 01:43:16,311
بعد كل ذلك ,, ماالذي فعلته ,, كان واجبي فقط لا غير 

1154
01:43:16,986 --> 01:43:18,977
ولكن لماذا تريد الذهاب ؟

1155
01:43:20,890 --> 01:43:23,620
أرغب في رؤية سقوط الديكتاتورية 

1156
01:43:36,105 --> 01:43:39,563
امي ,, اين أنت ,, أنا خائف

1157
01:43:41,678 --> 01:43:43,873
أنا هنا حبيبي ,, قادمة 

1158
01:44:01,164 --> 01:44:02,392
مارسيلو ؟

1159
01:44:08,104 --> 01:44:11,005
هناك شيئ ظل عالقا بك 

1160
01:44:12,542 --> 01:44:14,442
- اين ؟
- هنا 

1161
01:44:15,445 --> 01:44:16,673
أه نعم 

1162
01:44:57,153 --> 01:44:58,518
ماذا بخصوص الأكل 

1163
01:44:58,621 --> 01:45:01,146
طالما هناك قطط تحيط بنا 
أنا أتدبر الامر 

1164
01:45:01,257 --> 01:45:03,919
يقولون أن لحم القطط شبيه بلحم الارانب

1165
01:45:04,027 --> 01:45:05,961
من السيء أننا لم نلتقي قبل الان 

1166
01:45:06,062 --> 01:45:08,121
كان لدي قالب من الكاتو مع كريمة في البيت 

1167
01:45:08,231 --> 01:45:10,358
- مع كريما حقيقة 
- نعم لما لا ؟

1168
01:45:10,466 --> 01:45:13,026
- تحتاج للبيض من اجل ذلك 
شخص ما قابلته ,, كان يعيش في البلاد 

1169
01:45:13,136 --> 01:45:14,728
أرسل لي خبز ايضا 

1170
01:45:14,837 --> 01:45:17,101
بيض طازج ,, خبز 

1171
01:45:17,206 --> 01:45:20,073
يبقيني جاهزا 
أنا لا أقفل على أي شيء في منزلي 

1172
01:45:20,176 --> 01:45:22,542
جبنة طازجة .. دجاج .. زبدة 

1173
01:45:22,645 --> 01:45:25,273
- وبطاطا 
- بطاطا ايضا 

1174
01:45:25,381 --> 01:45:27,872
أن اتيت معي البيت 
سأكون سعيدا بتحضير وجبة بيض لك 

1175
01:45:27,984 --> 01:45:30,077
- يا لك من لطيف 
- بيض لزج 

1176
01:45:30,520 --> 01:45:32,283
لابد أنك مللت لحم القطط 

1177
01:45:32,388 --> 01:45:35,983
نعم ,, لقد أكلت العديد منهم 
وليس من السهل ايجادهم 

1178
01:45:36,092 --> 01:45:38,822
- وماذا تفعل 
- آكل فئران 

1179
01:45:38,928 --> 01:45:40,589
هناك العديد من الجرذان في حال غياب القطط

1180
01:45:40,697 --> 01:45:42,665
نعم ,, ولكنهم مجموعة من الفراء والعظام 

1181
01:45:42,765 --> 01:45:44,164
اسمع ,, أنا لا اسكن بعيدا عن هنا 

1182
01:45:44,267 --> 01:45:46,861
لماذا لا تأتي 
وتتناول العشاء معي 

1183
01:45:47,303 --> 01:45:49,430
- هل هناك مكان للنوم
- يمكنك أن تبقى 

1184
01:45:49,539 --> 01:45:52,531
يا له من حذاء لديك ,, ناعم 

1185
01:45:52,909 --> 01:45:54,240
أنها هدية 

1186
01:45:54,343 --> 01:45:56,971
وأنا تلقيت هدية ايضا ,, قطة سيامية 

1187
01:45:57,080 --> 01:45:59,048
- هل كان جيدا 
قاسي جدا 

1188
01:45:59,982 --> 01:46:02,542
لدي زوج من احذية الجلد المدبوغ 
بأمكانك الحصول عليه 

1189
01:46:02,652 --> 01:46:06,383
ولدي كومينو شرقي جميل 
كما مدام فراشة 

1190
01:46:06,522 --> 01:46:08,251
هل تعرف من هي مدام فراشة ؟

1191
01:46:08,357 --> 01:46:09,415
لينو 

1192
01:46:10,259 --> 01:46:14,457
هل اسمك لينو ؟ أنت 
- أنا ,, لماذا .؟

1193
01:46:15,732 --> 01:46:18,360
كنت سائق أليس كذلك ؟

1194
01:46:18,868 --> 01:46:22,463
- من زمن طويل 
- نعم .

1195
01:46:27,076 --> 01:46:31,911
- كان لديه مسدس 
- أنا ؟ ,, أنا لا افهمك 

1196
01:46:33,449 --> 01:46:35,314
وما زلت على قيد الحياة 

1197
01:46:35,952 --> 01:46:38,352
ولكنني لا اعرفك 
ماذا تريد مني ؟

1198
01:46:38,454 --> 01:46:40,081
وما تلك الندبة ؟

1199
01:46:40,857 --> 01:46:42,950
- انها بسبب حادث 
- أي حادث ؟

1200
01:46:43,059 --> 01:46:44,583
ماذا تريد 
أبعد يديك عني 

1201
01:46:44,694 --> 01:46:45,956
اين كنت ؟

1202
01:46:46,062 --> 01:46:48,656
ماذا كنت تفعل في 25 مارس عام 1917 

1203
01:46:49,098 --> 01:46:51,532
أنا ,, من أنت ؟
لا بد أنك مجنون 

1204
01:46:51,634 --> 01:46:54,432
ماذا كنت تفعل في 
25 مارس 1917 

1205
01:46:54,537 --> 01:46:55,936
دعني 

1206
01:46:56,038 --> 01:46:58,199
وفي 15 أكتوبر 1938 

1207
01:46:58,307 --> 01:47:00,434
اين وكنت ؟
وماذا كنت تفعل ؟

1208
01:47:01,244 --> 01:47:05,510
ماذا كنت تفعل في الساعة الرابعة بعد الظهر 
في 15 أكتوبر 1938 

1209
01:47:05,615 --> 01:47:07,606
اين كنت ؟
وماذا كنت تفعل ؟

1210
01:47:07,717 --> 01:47:11,153
ماذا كنت تفعل ,, يجب أن أعرف 

1211
01:47:12,722 --> 01:47:15,953
قاتل ,, قاتل 

1212
01:47:18,094 --> 01:47:21,860
لقد قتل رجل ,, مُنفى سياسي 

1213
01:47:22,698 --> 01:47:25,690
في 15 أكتوبر 1938 

1214
01:47:26,068 --> 01:47:27,933
نعم البروفيسور غوادري  

1215
01:47:28,271 --> 01:47:29,670
لوكا غوادري 

1216
01:47:30,439 --> 01:47:33,169
وزوجته آنا غوادري 

1217
01:47:36,546 --> 01:47:39,572
أنه شاذ ,, فاشي 

1218
01:47:40,249 --> 01:47:42,342
واسمه باسكولينو 

1219
01:47:44,053 --> 01:47:45,384
سميراما !

1220
01:47:46,289 --> 01:47:48,348
باسكولينو سميراما 

1221
01:47:48,624 --> 01:47:52,890
مارسلو لا تفعل ذلك 

1222
01:47:55,865 --> 01:47:57,833
مارسل أين أنت ؟

1223
01:47:59,101 --> 01:48:01,467
- فاشي !
- لا مارسلو 

1224
01:48:01,571 --> 01:48:04,699
أنه ايضا فاشي ,, من هنا 

1225
01:48:04,807 --> 01:48:06,672
- لماذا تفعل ذلك ؟
- انه فاشي 

1226
01:48:06,776 --> 01:48:10,542
مارسيلو لا ,, لا مارسيلو ارجوك 

1227
01:48:10,646 --> 01:48:12,705
مارسيلو لا ,,لا لا مارسيلو ارجوك 

1228
01:48:13,749 --> 01:48:16,775
ايتالو مانغانيليو ,, فاشي 

1229
01:48:16,886 --> 01:48:18,717
لا مارسيلو ,, هل جننت ؟

1230
01:48:18,821 --> 01:48:22,518
مارسيلو لماذا تفعل ذلك 
تعال ارجع هنا 

1231
01:48:24,460 --> 01:48:27,293
مارسلو !! مارسيلو 

1232
01:48:28,731 --> 01:48:31,996
مارسلو !! مارسيلو 

