1
00:00:40,049 --> 00:01:03,949
ترجمة Hyper Grupe
bl.o.ck@hotmail.com

2
00:01:03,950 --> 00:01:07,050
:: الخِـــراف الـســــوداء ::
dragon4ever\ تعديل

3
00:01:56,250 --> 00:01:59,367
عيد ميلاد من هذا ؟

4
00:02:05,500 --> 00:02:09,079
من هذا الشخص الذى يفكر فى اصدقاؤه ؟

5
00:02:22,542 --> 00:02:27,034
هذا يوم تاريخى -
ماذا لدينا هنا ؟ -

6
00:02:27,125 --> 00:02:31,913
بعد سنة من الآن ، سأعوم فى هذا المسبح

7
00:02:31,959 --> 00:02:36,746
و سأعتبر هذا شيئ من الرقى
بسبب ميراثى

8
00:02:53,250 --> 00:02:55,917
انت ايضاً

9
00:02:56,000 --> 00:03:01,037
لا تقف هناك فقط تحملق و فمك مفتوح

10
00:03:01,126 --> 00:03:05,285
ماذا تفعل ؟ -
هل تعرفون بعضكم البعض ؟ -

11
00:03:07,417 --> 00:03:09,740
ماذا تفعل ؟

12
00:03:09,834 --> 00:03:13,780
هل اخبرتهم ان اسمك ( اسبجورن ) ؟

13
00:03:20,417 --> 00:03:22,823
هل انت احمق ؟

14
00:03:27,917 --> 00:03:30,323
انا لا اريد مالك

15
00:03:47,668 --> 00:03:50,370
( هانز )

16
00:03:50,459 --> 00:03:53,907
تعال الى المسبح

17
00:03:54,459 --> 00:03:57,790
( هانز ) -
انزل الى الماء -

18
00:04:00,751 --> 00:04:03,998
تنفس

19
00:04:04,084 --> 00:04:07,699
هل تستطيع سماعى ؟
( هانز )

20
00:04:07,793 --> 00:04:09,582
ارفع رأسه

21
00:04:09,668 --> 00:04:12,239
انظر الىّ

22
00:04:22,251 --> 00:04:26,576
اجعله يتنفس
انظر الىّ

23
00:04:26,710 --> 00:04:28,700
اللعنة ، هيا

24
00:05:11,335 --> 00:05:13,456
استمر

25
00:05:20,002 --> 00:05:23,581
مرحباً ؟ -
انا والدتك ، هل يمكنك ان تأتى ؟ -

26
00:05:23,668 --> 00:05:28,539
لا اعلم ماذا حدث
لكننى لا استطيع ان اجد

27
00:05:28,627 --> 00:05:32,372
ما هذا ؟ -
لقد فقدت شيئ ما -

28
00:05:32,460 --> 00:05:36,324
اهدأى -
هل يمكنك ان تأتى الى هنا ؟ -

29
00:05:36,377 --> 00:05:38,451
حسناً ، انا قادمة

30
00:05:38,585 --> 00:05:42,247
ارجوكِ اسرعى
هل رأيتى ( سيرين ) ؟

31
00:05:42,335 --> 00:05:44,906
لم اجدها

32
00:05:47,877 --> 00:05:50,496
ماذا يحدث ؟

33
00:05:50,585 --> 00:05:55,575
لقد فقدت كبسولة المورفين
و لا تستطيع النهوض من الفراش

34
00:06:01,252 --> 00:06:04,203
متى ستعودين ؟

35
00:06:04,294 --> 00:06:06,331
لا اعلم

36
00:06:13,794 --> 00:06:18,037
الفتاة التى لا تستطيعين ايجادها
( سيرين )

37
00:06:29,419 --> 00:06:32,867
انتِ بالكاد تتحدثين عنها . لماذا ؟

38
00:06:33,669 --> 00:06:37,165
لقد توقفت عن الدراسة فى عمر الرابعة عشر

39
00:06:40,961 --> 00:06:44,291
ماذا هناك لأقوله ؟

40
00:06:44,377 --> 00:06:51,203
صحبة سيئة ، مخدرات ، و كل شيئ
من هذا القبيل

41
00:06:52,377 --> 00:06:56,206
هيروين ؟ -
فى النهاية ، نعم -

42
00:06:56,294 --> 00:06:59,956
لقد قامت بتعاطى كل شيئ

43
00:07:00,044 --> 00:07:04,583
لقد هربت من المنزل فى عمر الخامسة عشر

44
00:07:04,669 --> 00:07:08,497
لقد حاولنا ان نجدها لسنوات كثيرة

45
00:07:08,586 --> 00:07:11,537
ثم اصبحت فى عمر الثامنة عشر

46
00:07:13,169 --> 00:07:17,459
لا نستطيع ان نتحمل اسلوب حياتها

47
00:07:22,086 --> 00:07:27,786
الآن والدتها تحتضر
و انا هناك كل يوم

48
00:07:27,836 --> 00:07:31,581
( و كل ما تتحدث عنه هى ( سيرين

49
00:07:34,253 --> 00:07:39,289
اصبحت انا التى لا تستطيع ان تجد اختها الصغيرة

50
00:07:39,836 --> 00:07:45,501
احياناً اشعر ان كل هذا خطأى

51
00:08:07,253 --> 00:08:09,658
امى ، انا هنا

52
00:08:10,128 --> 00:08:11,953
اين هى ؟

53
00:08:12,045 --> 00:08:17,663
فى مكان ما على الارضية
لا استطيع ايجادها ، اسرعى

54
00:08:19,295 --> 00:08:23,241
هناك
انا تعبة جداً

55
00:08:23,920 --> 00:08:26,455
ستشعرين بالتحسن قريباً

56
00:08:36,628 --> 00:08:39,377
لا يمكن ان يستمر هذا

57
00:08:40,503 --> 00:08:43,916
هل جربتى ... ؟

58
00:08:44,045 --> 00:08:48,833
نعم ، لقد فعلت ذلك
لكننى لا استطيع ايجادها

59
00:08:48,920 --> 00:08:55,829
ربما يعرفون شيئ ما عنها فى العمل
الخدمات الاجتماعية بالتأكيد تعرف شيئ ما

60
00:08:55,920 --> 00:08:59,167
لقد حاولت ، يا أُمي

61
00:09:05,962 --> 00:09:09,541
يجب ان تأتى قبل فوات الاوان

62
00:09:46,212 --> 00:09:49,495
هل هذه ( سيرين ) ؟ -
نعم -

63
00:09:50,504 --> 00:09:53,288
سأجدها

64
00:09:58,921 --> 00:10:01,491
سأجدها

65
00:10:57,754 --> 00:10:59,710
مرحباً

66
00:11:03,713 --> 00:11:07,161
( هامرى )

67
00:11:07,255 --> 00:11:11,711
انتظر -
ارجوك تعال فى وقت العمل -

68
00:11:15,338 --> 00:11:20,374
هذا غير قانونى -
هل يمكنك ان تتأكد اذا قام شخص برؤيتها ؟ -

69
00:11:20,463 --> 00:11:25,204
فى كل مرة تبحث عن شخص ما
يتحول الى جثة هامدة

70
00:11:25,296 --> 00:11:32,371
هذه مهارة لدى ، ارجوك افحص المحطة
اذا كان احد ما قام برؤيتها ؟

71
00:11:34,296 --> 00:11:37,662
هل تم الابلاغ انها فقدت ؟ -
لا -

72
00:11:37,755 --> 00:11:41,334
اذن ، اخبر العائلة ان يبلغوا عن فقدانها

73
00:11:41,421 --> 00:11:45,913
لا وقت ، ان الام تحتضر -
كل شيئ يتطلب وقت -

74
00:11:46,005 --> 00:11:51,835
حتى بالنسبة لنا ، حيث لا نحصل على
الف نوك فى الساعة . ابلغ عن فقدانها

75
00:12:02,797 --> 00:12:06,293
كيف حالك ، يا ( دراجن ) ؟

76
00:12:07,588 --> 00:12:16,287
هل يمكنك ان تفحص شيئ ما من اجلى ؟
انها فتاة ابحث عنها

77
00:12:16,338 --> 00:12:19,669
لا ، انه امر عائلى

78
00:12:21,130 --> 00:12:27,625
ربما الهيروين
( سيرين بورج )

79
00:12:27,714 --> 00:12:30,665
لدى بعض الصور لها

80
00:12:31,630 --> 00:12:38,456
انت تعلم من تتصل به ، انه نفس الرقم
انه الاسهل

81
00:12:41,755 --> 00:12:47,835
مرحباً ، لقد قرعت الجرس لكن اعتقد
( انك لم تسمعنى ، انا ( الكساندر لاتور

82
00:12:47,922 --> 00:12:50,624
هل انت ( فيوم ) ؟

83
00:12:51,339 --> 00:12:54,123
هل تبحث عنها ؟

84
00:12:55,422 --> 00:13:00,245
ان الام تحتضر
على المرء ان يحترم هذا

85
00:13:04,089 --> 00:13:06,873
انت تعرف سيرين من ... ؟

86
00:13:06,964 --> 00:13:14,205
الجامعة ، لقد كنا اصدقاء و جيران

87
00:13:14,297 --> 00:13:17,627
لقد قالت اى انها كانت طالبة

88
00:13:17,714 --> 00:13:20,795
كانت ؟
اين هى الآن ؟

89
00:13:20,881 --> 00:13:24,709
" فى فندق " بيرنر
انها عاهرة

90
00:13:24,797 --> 00:13:28,743
هل رأيتها هناك ؟ متى ؟ -
الاسبوع الماضى -

91
00:13:28,839 --> 00:13:33,331
فاقدة الوعى ، بجوار الفندق -
هل افرطت فى التعاطى ؟ -

92
00:13:35,881 --> 00:13:39,875
ماذا كنت تفعل فى الفندق ؟ -
كنت اعمل -

93
00:13:39,964 --> 00:13:44,835
اعمل فى المطبخ ، مع باقى السود

94
00:13:45,839 --> 00:13:48,506
هل اتصلت بالاسعاف ؟

95
00:13:48,589 --> 00:13:51,871
( لا ، اتصل بــ ( بيرنر

96
00:13:51,964 --> 00:13:57,546
( كارل بيرنر )
انه مالك الفندق

97
00:13:57,631 --> 00:14:03,379
اخبرته ان ( سيرين ) بحاجة الى الرعابة
فقام فقط بحبسها فى غرفة

98
00:14:03,464 --> 00:14:09,792
الجميع يعلم ان هناك عاهرات
( فى هذا المكان ، لكن ( سيرين

99
00:14:10,256 --> 00:14:17,959
لقد اخبرته انها تحتاج الى المساعدة
لقد عرض على المال ، كى انسى امرها

100
00:14:18,048 --> 00:14:22,622
( فقلت : لا ، يجب ان تذهب ( سيرين
الى المستشفى ، الآن

101
00:14:22,714 --> 00:14:29,505
فصرخ في وجهي ، و قال : ايها الاسود
صانع المشاكل ، ثم تركوني اذهب

102
00:14:29,590 --> 00:14:35,835
تركوك ؟ -
نعم ، ( كارل بيرنر ) ، و رفيقه -

103
00:14:35,923 --> 00:14:39,371
( هارى هيلجسن )

104
00:14:42,006 --> 00:14:46,913
لماذا لم تذهب الى الشرطة ؟ -
( انت لا تعرف ( بيرنر

105
00:14:47,006 --> 00:14:51,415
كان سيخبر ( بيرنر ) الشرطة
اننى اعطيت ( سيرين ) المخدرات

106
00:14:51,506 --> 00:14:53,497
الآن ، انت هنا ؟ -
نعم -

107
00:14:53,590 --> 00:15:01,755
اعتقد انه بإمكانك ان تفعل اكثر من الشرطة
يمكنك ان تجد هذه العاهرة

108
00:15:47,132 --> 00:15:49,336
اين هى ؟

109
00:15:50,257 --> 00:15:53,457
تعال ، انا اعرف في اى غرفة هى

110
00:16:28,715 --> 00:16:31,548
لقد مررت بجانب مكتبى

111
00:16:31,591 --> 00:16:37,753
و وجدت اثنين من عائلة ( برنر ) هنا
( المالك ( كارل ) و اخيه الصغير ( هينريك

112
00:16:37,799 --> 00:16:45,621
لقد رأيناه للتو . من المفترض انه مصاب
في العقل ، و ( كارل ) هو حارسه

113
00:16:45,716 --> 00:16:51,001
مصاب بالعقل ؟ انه يملك رخصة -
كى يقود سيارة ، نعم

114
00:16:51,757 --> 00:16:54,424
من الممكن ان تطرد بسبب هذا

115
00:16:56,466 --> 00:17:00,673
هذا سيكون على ما يرام

116
00:17:11,174 --> 00:17:13,959
لا يمكننى ان اصدق هذا

117
00:17:26,633 --> 00:17:29,002
ها هى

118
00:17:31,924 --> 00:17:36,297
( انا ( كاترين ) ، يا ( سيرين

119
00:17:36,924 --> 00:17:39,330
هل تسمعيننى ؟

120
00:18:40,092 --> 00:18:42,166
( فارج )

121
00:18:43,592 --> 00:18:45,997
( كارل بيرنر )

122
00:18:50,633 --> 00:18:55,967
( الشخص الضخم هو ( هارى
( هارى هيلجسن )

123
00:18:57,258 --> 00:19:00,292
انه يبدو كالحارس الشخصى

124
00:19:02,508 --> 00:19:05,672
اعتقد انه يبدو اكثر كحيوان الموظ

125
00:19:22,759 --> 00:19:24,833
سأعاود الاتصال بك

126
00:19:33,842 --> 00:19:36,544
( فارج )

127
00:19:39,509 --> 00:19:41,879
يجب ان نخرج من هنا

128
00:19:54,342 --> 00:19:57,293
دعنى اذهب

129
00:20:04,301 --> 00:20:06,421
هيا

130
00:20:18,384 --> 00:20:20,540
حسناً

131
00:20:26,801 --> 00:20:29,964
قد انت

132
00:20:35,759 --> 00:20:37,880
اذهب

133
00:20:44,218 --> 00:20:47,050
اللعنة ، توقف

134
00:20:57,634 --> 00:21:00,668
مرحباً

135
00:21:40,968 --> 00:21:45,092
من يكونوا ؟ -
( لقد اخذوها ، لقد اخذوا ( سيرين -

136
00:21:45,176 --> 00:21:47,582
هل قالوا اى شيئ ؟

137
00:21:49,176 --> 00:21:52,423
( سيكون كل شيئ على ما يرام ، يا ( هينريك

138
00:22:01,968 --> 00:22:05,085
يجب ان اعود

139
00:22:05,177 --> 00:22:07,582
اريد مساعدتك

140
00:22:07,677 --> 00:22:10,544
يمكنك الحصول على المساعدة

141
00:22:13,218 --> 00:22:18,125
ماذا ؟
هل تريد ان تنقذنى الآن ؟

142
00:22:20,177 --> 00:22:22,463
من هو ؟

143
00:22:23,010 --> 00:22:27,086
انه صديق جيد -
... صديق جيد -

144
00:22:28,843 --> 00:22:31,925
والدتك مصابة بالسرطان

145
00:22:31,968 --> 00:22:35,334
لم يعد لديها الكثير من الوقت

146
00:22:39,344 --> 00:22:45,257
شكراً على القهوة -
( كل ما تتحدث عنه ، هو انت ، يا ( سيرين

147
00:22:46,260 --> 00:22:51,048
لديها فقط بضعة ايام

148
00:22:51,135 --> 00:22:54,583
انت الشخص الوحيد الذى تريد رؤيته

149
00:22:54,677 --> 00:22:57,841
اذن ، انتم لستم جيدون كفاية ؟

150
00:22:57,927 --> 00:23:01,873
معذرة ، يا اختاه
يجب ان تتأقلمى على هذا

151
00:23:01,969 --> 00:23:07,254
سأقوم بالابلاغ عن الفندق -
هل تجرأين -

152
00:23:08,094 --> 00:23:12,881
هل تعلم ماذا يعنى هذا ؟
انهم سيرموننى خارجاً

153
00:23:14,219 --> 00:23:21,424
هل تريدننى ان ابقى هنا ، و انام على اريكتك ؟

154
00:23:24,761 --> 00:23:28,173
انهم هم فقط من يهتمون

155
00:23:29,594 --> 00:23:32,924
هم فقط الموجودون من اجلى

156
00:23:33,427 --> 00:23:36,046
لا تدمرى هذا ايضاً

157
00:23:36,136 --> 00:23:41,469
انا اعلم اننى لم اكن هناك من اجلك -
لا ، لم تكونى كذلك

158
00:23:43,844 --> 00:23:46,628
هل يمكنك ان تذهبى لرؤية والدتى ؟

159
00:23:49,052 --> 00:23:52,169
هل ستتركيننى وحدى حينها ؟

160
00:24:00,136 --> 00:24:04,840
أُمي ؟
انظرى من جلبت معى

161
00:24:13,219 --> 00:24:18,884
ها انت ، طفلتى
تعالى

162
00:24:34,261 --> 00:24:37,425
انظرى

163
00:24:38,928 --> 00:24:41,463
خذى اثنتين

164
00:25:19,095 --> 00:25:21,132
هل ستعودين الى فندق ( بيرنر ) ؟

165
00:25:21,220 --> 00:25:26,589
توقفي عن هذا ، هل يمكنك فقط
ان توصلينى الى الفندق ؟

166
00:25:29,845 --> 00:25:35,545
انها مثيرة للشفقة ، ان تعيش هناك
مع وظيفتها المزرية

167
00:25:37,387 --> 00:25:40,053
القِ هذه السيجارة

168
00:25:40,137 --> 00:25:47,128
سأقوم بشراء شقة ، في المدينة ، و ليست
ضواحيها . من يريد أن يعيش هناك ؟

169
00:25:51,970 --> 00:25:58,962
هل ستقومين بشراء شقة ؟ أن الشقق
باهظة الثمن . أنت لديك عادات باهظة

170
00:25:59,054 --> 00:26:02,254
أنت لا تعرف اى شيئ عنى

171
00:26:09,929 --> 00:26:13,129
توقفي عن هذا

172
00:26:13,220 --> 00:26:19,928
هل تريد ممارسة الجنس ؟ مقابل 500 نوك
( هل تفكر في حين تمارس الجنس مع ( كارين

173
00:26:32,595 --> 00:26:34,835
اخرجى

174
00:26:36,012 --> 00:26:38,465
و ضيعى مجدداً

175
00:26:38,554 --> 00:26:42,299
لقد كأن من المفترض أن توصلنى الى الفندق

176
00:26:45,137 --> 00:26:48,467
اللعنة . اخرجى

177
00:26:51,679 --> 00:26:54,250
من المفترض أن توصلنى الى الفندق

178
00:26:54,346 --> 00:26:57,048
اللعنة

179
00:27:32,679 --> 00:27:35,713
( سيرين )

180
00:27:44,721 --> 00:27:47,008
هل أنت جاهزة ؟

181
00:27:49,721 --> 00:27:51,712
يمكنك الذهاب

182
00:27:53,013 --> 00:27:59,673
لقد وجدتها في النهاية في كيس الجثث

183
00:28:02,180 --> 00:28:05,592
كم كأن عمرها ؟ -
حوالى الثلاثون -

184
00:28:10,680 --> 00:28:13,003
هل أنت بخير ؟

185
00:28:13,513 --> 00:28:16,297
لا ، ليس حقاً

186
00:28:19,096 --> 00:28:21,715
هل الامر على ما يرام ؟ -
نعم -

187
00:28:24,013 --> 00:28:26,928
هيا بنا -
هل يمكننى أن اقود ؟ -

188
00:28:27,680 --> 00:28:33,878
هل أنت متأكد أن هذه لم تكن حادثة ؟ -
لقد اسرعت ، كأن هذا كحكم اعدام

189
00:28:33,971 --> 00:28:36,804
سيارة مرسيدس بنوافذ مغطاه

190
00:28:36,888 --> 00:28:42,837
هل أنت جاهز من اجل منزل
على الطراز القديم ؟

191
00:28:42,972 --> 00:28:46,668
اين ؟ -
( في فندق ( بيرنر -

192
00:28:46,763 --> 00:28:53,506
فندق ( بيرنر ) ؟
ماذا تعرف عن فندق ( بيرنر ) ؟

193
00:28:55,097 --> 00:28:58,509
هذا يحدث لى في جميع ماكينات الصرافة

194
00:29:01,763 --> 00:29:04,334
من بقى هنا في النهاية ؟

195
00:29:04,430 --> 00:29:11,470
أنه ( نوت كريستيأنسين ) ، منذ ثلاثة ايام
أنه ضابط ، لذا فهو نادر استخدام هذا

196
00:29:11,555 --> 00:29:14,387
لقد تم تنظيفه

197
00:29:14,472 --> 00:29:17,256
كأن من المفترض أن تبقى بالخارج

198
00:29:17,388 --> 00:29:20,801
يمكننى أن اؤكد لك أن هذا فندق محترم

199
00:29:20,888 --> 00:29:25,345
فندق ، يقوم بتقديم الطعام و الشراب ... ؟
منذ متى و أنت مالك الفندق ؟

200
00:29:25,430 --> 00:29:28,878
منذ عام 2006 -
من كأن يملكه قبلك ؟

201
00:29:28,972 --> 00:29:30,714
( برينستاد )

202
00:29:32,222 --> 00:29:34,841
أنذار حريق

203
00:29:34,889 --> 00:29:39,048
اجلب عاهرتك اللعينة ، و اخرج
أنذار حريق

204
00:29:39,139 --> 00:29:42,670
أنت ايضاً
هل أنت اصم ؟

205
00:29:42,764 --> 00:29:44,885
( توقف ، يا ( فيوم

206
00:29:44,972 --> 00:29:48,172
أنت تعلم أنه كاذب

207
00:29:48,264 --> 00:29:55,718
لماذا يجب أن ينتهى الامر بهذه الطريقة معنا ؟
هل هذه احد قوأنين الطبيعة ؟

208
00:29:55,805 --> 00:29:58,010
أنت تعلم أنه يكذب

209
00:29:58,097 --> 00:30:00,384
اخرجه من هنا

210
00:30:00,472 --> 00:30:03,553
أنذار حريق

211
00:30:03,639 --> 00:30:07,846
اعتذر لك ، أنه يعمل على مسؤوليته

212
00:30:07,931 --> 00:30:10,501
تمتع بفطورك

213
00:30:10,597 --> 00:30:17,838
أنه غير قأنونى أن تكون لديك عاهرات
او تخدمهم ، او تؤويهم

214
00:30:17,931 --> 00:30:21,628
الا اذا كأن لديك نسبة ، و هذا من الصعب
اثباته الآن

215
00:30:21,722 --> 00:30:25,882
أنه متورط في مقتل سيدة شابة

216
00:30:25,931 --> 00:30:31,003
لماذا ستقتل الدجاجة التى تبيض البيض الذهب ؟

217
00:30:31,097 --> 00:30:36,335
لا تكن وقحاً -
آسف ، لكن هذا لا يبدو منطقياً

218
00:30:36,431 --> 00:30:41,005
أن ( سيرين ) تعلم شيئ ما

219
00:30:41,097 --> 00:30:45,423
أنها كأنت تتوقع مجئ الكثير من المال
ما يكفي لشراء شقة

220
00:30:45,514 --> 00:30:50,930
أنا لا اتحدث عن ميراثها
أن والدتها تحتضر

221
00:30:50,973 --> 00:30:52,798
اللعنة

222
00:30:53,514 --> 00:30:59,298
حسناً ، لنقل أن هذا كأن ابتازاز
ضد من ؟ لماذا ؟ ماذا تعلم هى ؟

223
00:31:03,056 --> 00:31:05,379
نحن هادؤون ، اليس كذلك ؟

224
00:31:09,598 --> 00:31:14,421
قم بتغيير قميصك
( هناك خصومات في محل ( دريسمأن

225
00:31:33,681 --> 00:31:38,422
اين كنت ؟ -
في المشرحة -

226
00:31:39,848 --> 00:31:43,344
لماذا لم تتصل ؟

227
00:31:43,431 --> 00:31:46,299
الم يكن لديك الوقت ؟

228
00:31:47,765 --> 00:31:51,261
كأن من الصعب أن اخبرك بهذا على الهاتف

229
00:31:51,348 --> 00:31:54,512
الاسهل أن ترسل شرطيين ؟

230
00:31:54,640 --> 00:31:57,673
لسوء الحظ ، لقد كنت هنا
و كأنت الام نائمة

231
00:31:57,806 --> 00:32:03,590
الم تخبرها ؟ -
لديها ما يكفيها من صعوبات -

232
00:32:10,973 --> 00:32:17,006
لقد اخرجتها من السيارة

233
00:32:18,848 --> 00:32:22,012
لقد صدمتها سيارة اخرى

234
00:32:22,098 --> 00:32:24,634
و قتلت

235
00:32:28,098 --> 00:32:31,843
لقد صدمها شخص ما عمداً

236
00:32:37,807 --> 00:32:42,713
أنا نادمة على ترك هذا الامر لك

237
00:35:06,975 --> 00:35:10,138
مرحباً -
( كارين بيورج ) -

238
00:35:10,225 --> 00:35:11,765
نعم

239
00:35:11,850 --> 00:35:18,178
( لدى شيئ ما ، كأنت تريد ( سيرين
أن تحصلى عليه ، اذا حدث شيئ ما

240
00:35:18,266 --> 00:35:23,007
حسناً . من أنت ؟ -
على الاتصال بك مجدداً -

241
00:35:28,642 --> 00:35:34,756
الى من كنتِ تتحدثين ؟ -
أنه ضيف فقد شاحن هاتفه -

242
00:35:36,350 --> 00:35:40,675
يجب أن اذهب للبحث عنه

243
00:36:24,350 --> 00:36:26,637
نعم

244
00:36:27,767 --> 00:36:33,100
( كارين ) -
هل أنت متأكدة أنها قتلت ؟ -

245
00:36:34,142 --> 00:36:39,262
نعم -
( لقد اتصل بى ( هينريك بيرنر

246
00:36:39,350 --> 00:36:42,633
قال أن ( سيرين ) كأنت فتاته

247
00:36:42,725 --> 00:36:47,182
لقد كأن حزينا للغاية -
حزيناً ؟ ماذا يعنى هذا ؟ -

248
00:36:48,392 --> 00:36:55,183
لقد طلبت منه ( سيرين ) أن يحتفظ
بشيئ ما ، في حالة حدوث شيئ

249
00:36:56,142 --> 00:36:59,306
كأن من المفترض أن يعطينى اياه

250
00:36:59,392 --> 00:37:02,426
ما هذا ؟ -
أنه هاتف جوال -

251
00:37:04,559 --> 00:37:09,975
أنه يريد رؤيتى . كأن على أن اعده
الا اقوم بإبلاغ الشرطة

252
00:37:10,767 --> 00:37:16,218
اين ستقابلينه ؟ -
في معرض الاسماك ، في الحادية عشر صباحاً -

253
00:37:22,309 --> 00:37:24,513
سأقابلك هناك

254
00:37:27,809 --> 00:37:29,883
شكراً

255
00:37:31,643 --> 00:37:34,557
هل تريديننى أن آتى الليلة ؟

256
00:37:36,601 --> 00:37:39,220
لا ، ليس الليلة

257
00:37:40,976 --> 00:37:43,678
شكراً لك

258
00:37:43,768 --> 00:37:45,924
على الاتصال

259
00:37:47,601 --> 00:37:53,182
حسناً ، لنرى اذا كأنت الفقمة
تريد أن ترقص من اجلنا

260
00:37:58,601 --> 00:38:01,552
أنها الحادية و خمس و عشرون دقيقة

261
00:38:03,601 --> 00:38:05,924
أنه لن يأتى

262
00:38:06,684 --> 00:38:10,015
لا اصدق أنهم كأنوا على علاقة

263
00:38:11,560 --> 00:38:13,929
عاهرة ، لديها صديق

264
00:38:16,768 --> 00:38:20,975
ربما كأنت لديهم نفس الاحتياجات ، مثلنا

265
00:38:21,976 --> 00:38:26,680
ربما كأنت تحتاج الى كل الاصدقاء
التى يمكنها الحصول عليهم

266
00:38:36,060 --> 00:38:38,631
( كارين )

267
00:38:51,685 --> 00:38:53,924
يا الهى

268
00:38:57,852 --> 00:39:00,422
اتصلى بالشرطة

269
00:39:01,393 --> 00:39:04,012
لا تنزلى الى هناك

270
00:39:05,143 --> 00:39:08,058
لا تنزلى الى هناك

271
00:40:17,144 --> 00:40:20,805
لقد اخبرتك ، لا اريد المزيد من الجثث
اخبرتك أن تبقى بعيداً عن الامر

272
00:40:20,936 --> 00:40:28,224
ثم تجد شخص ما يطفو في حوض للاسماك
السياح لا يريدون رؤية هذا

273
00:40:28,311 --> 00:40:32,684
لم اقتله -
الناس يموتون من حولك -

274
00:40:32,769 --> 00:40:37,225
و أنت تدمر الادلة
احتاج الى ادلة

275
00:40:37,311 --> 00:40:42,892
لقد ماتت ( سيرين ) بين ذراعىّ -
هذا ما جعلك اعمى -

276
00:40:42,977 --> 00:40:46,224
أنت كفيل اعمى في معرض للاسماك

277
00:40:46,311 --> 00:40:49,558
( نحن لسنا وحدنا ، يا ( هامرى

278
00:40:51,436 --> 00:40:59,258
( اذا كنت تهتم حقاً بــ ( سيرين
اترك التحقيق للمحترفين

279
00:40:59,311 --> 00:41:02,558
هذا الكلام لك ايضاً

280
00:41:08,644 --> 00:41:11,346
اللعنة

281
00:41:17,353 --> 00:41:21,809
ماذا كأن يريد أن يعطيك ؟ -
هاتف جوال -

282
00:41:22,728 --> 00:41:27,266
من كأن يعرف ايضاً أنه كأن هناك ؟ -
( لقد اتصلت بى ( كارين

283
00:41:27,353 --> 00:41:30,019
هل استمع احد ما اليك ؟

284
00:41:30,103 --> 00:41:35,139
لقد كنت وحيداً في سيارتى -
و أنا كنت وحدى في المطبخ -

285
00:41:36,520 --> 00:41:40,181
يمكنكم الذهاب
خذوا هذا الشيئ معكم

286
00:41:55,728 --> 00:41:58,477
الآن ماذا ؟

287
00:41:59,311 --> 00:42:03,933
يجب أن اذهب . هل ستكونين بخير ؟ -
نعم -

288
00:42:05,395 --> 00:42:07,681
سأراك لاحقاً

289
00:43:11,520 --> 00:43:13,890
من ارسلك ؟

290
00:43:13,979 --> 00:43:17,807
وكالة الامن القومى
أنا هنا لأنهى عملك

291
00:43:18,687 --> 00:43:21,638
أنهم لم يكونوا ليرسلوا شخص مثلك

292
00:43:21,729 --> 00:43:25,557
( لدى مهمة صعبة من اجلك ، يا ( جواشيم

293
00:43:25,645 --> 00:43:28,727
معروف ؟ -
أنها وظيفة -

294
00:43:29,354 --> 00:43:32,352
صعبة ؟
من سيقوم بالدفع ؟

295
00:43:32,395 --> 00:43:38,593
الفين أن نجحت ، و الف أن لم تنجح

296
00:43:41,104 --> 00:43:43,675
مياه البحر ؟

297
00:43:43,771 --> 00:43:47,385
فقط اعطنى الف الآن

298
00:43:48,646 --> 00:43:51,051
أنها ليست لى

299
00:43:51,146 --> 00:43:53,978
هل هى قضية تعمل عليها ؟

300
00:43:55,771 --> 00:44:00,309
احتاج الى عناوين ، رسائل ، صور ، مقاطع فيديو

301
00:44:01,604 --> 00:44:04,602
اى كأن ما تستطيع ايجاده

302
00:44:06,479 --> 00:44:09,347
فقط اعطنى يومين

303
00:44:25,063 --> 00:44:27,812
احترس على طريقك

304
00:44:33,563 --> 00:44:36,181
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

305
00:44:37,188 --> 00:44:42,390
لا يمكننى أن اسرب معلومات شخصية عن الطلاب

306
00:44:42,479 --> 00:44:48,428
لقد تم ذكره في وصية . كل ما اعلمه
أنه طالب هنا

307
00:44:48,479 --> 00:44:54,843
هل تريد منى خرق القوأنين ؟ -
اريد منك أن تكون اقل روتينية -

308
00:45:05,313 --> 00:45:11,013
اخبره أن يدفع مصاريف الدراسة -
حسناً ، طاب يومك -

309
00:45:29,105 --> 00:45:32,056
معذرة
( الكسندر لاتور )

310
00:46:05,397 --> 00:46:08,597
أن ( اليكس ) لا يعيش هنا
معذرة

311
00:46:10,147 --> 00:46:14,638
آسف ، لكن من الهام لى أن اجده

312
00:46:14,730 --> 00:46:20,560
لم يأت ( الكس ) الى هنا منذ اشهر
منذ الحادثة

313
00:46:20,647 --> 00:46:26,016
( حادثة اطلاق النار ، حيث قتل صديقه ( اسبجورن
لقد اخبرتك في المرة الماضية

314
00:46:26,105 --> 00:46:28,890
لم آت الى هنا من قبل

315
00:46:30,855 --> 00:46:35,347
الست من الشرطة ؟ -
لا ، أنا صديق -

316
00:46:36,355 --> 00:46:39,306
( أنا ابحث عن ( سيرين

317
00:46:39,772 --> 00:46:42,521
( أنها تعيش في ( فأنتوفت

318
00:46:43,230 --> 00:46:48,848
لا اعتقد أن ( اليكس ) يود رؤيتها مجدداً
أنها لم تكن من النوع الذى يفضله

319
00:46:48,939 --> 00:46:54,176
لديه اصدقاء افضل منها ، مع الاسف

320
00:46:54,272 --> 00:46:56,595
لقد توفت

321
00:47:00,522 --> 00:47:04,018
هل كأن ( اليكس ) ، و ( سيرين ) معاً ؟

322
00:47:05,231 --> 00:47:10,895
ربما يكون ( اليكس ) في خطر
اذا علمت اى شيئ

323
00:47:15,814 --> 00:47:19,310
أنا ارسل رسائل لــ ( اليكس ) على هذا العنوأن

324
00:47:19,397 --> 00:47:22,146
شكراً لك -
على الرحب و السعة -

325
00:48:02,648 --> 00:48:07,056
( هأنس هوجين ) -
أنا ( فارج فيوم ) ، محقق خاص -

326
00:48:07,148 --> 00:48:11,011
( هذا الامر عن صديقك ، ( اليكسأندر لاتور

327
00:48:11,106 --> 00:48:15,728
هل يمكننى أن اقدم لك شيئ ما ؟
القهوة ، او الصودا ؟

328
00:48:15,814 --> 00:48:18,481
هل يعيش ( اليكسأندر ) هنا ؟

329
00:48:19,481 --> 00:48:23,688
في الغالب ، لكننى لم اره منذ وقت طويل

330
00:48:23,773 --> 00:48:28,762
هل أنت قلق ؟ -
من اجل ( اليكس ) ؟ -

331
00:48:28,856 --> 00:48:33,348
أنه افضل اصدقائى
يجب أن اقلق

332
00:48:33,440 --> 00:48:38,062
لدى بعض الاخبار السيئة
( لقد توفت صديقته ، ( سيرين

333
00:48:38,148 --> 00:48:41,928
لقد طلبت منى عائلتها أن اخبره بهذا

334
00:48:42,023 --> 00:48:44,891
هل تعرفها ؟ -
لا -

335
00:48:47,523 --> 00:48:54,764
منذ متى يعيش ( اليكس ) هنا ؟ -
لقد أنتقل الى هنا ، بعد وفاة صديقه

336
00:48:55,065 --> 00:48:58,679
( اسبجورن سوفاج )

337
00:49:00,190 --> 00:49:02,809
ما قصته ؟

338
00:49:02,898 --> 00:49:09,013
كأن هناك اطلاق نار في سكن الطلبة ، في المدينة

339
00:49:09,857 --> 00:49:17,062
لا اعرف هذه الفتاة ، ( سيرين ) ؟
و بالرغم من ذلك ، احب الزيارات

340
00:49:17,148 --> 00:49:20,479
لقد طلب منى ( اليكس ) أن اساعدة

341
00:49:20,565 --> 00:49:24,013
في ماذا ؟ -
( في ايجاد ( سيرين -

342
00:49:26,482 --> 00:49:33,059
هل تعرف ( اليكس ) منذ وقت طويل ؟ -
نعم ، لقد درسنا معاً في لندن -

343
00:49:33,148 --> 00:49:35,269
لماذا اتى الى هنا ؟

344
00:49:35,357 --> 00:49:39,600
لقد كأن مفلساً ، و حصل على منحة تعليمية

345
00:49:39,690 --> 00:49:44,561
منحة تعليمية نرويجية ؟

346
00:49:44,649 --> 00:49:50,064
لقد توفي والداي في افريقيا
لقد عملا في المساعدات الاجنبية

347
00:49:50,149 --> 00:49:56,643
لقد استخدمت بعض اموال التأمين
لمساعدة ( اليكس ) ، هذا شيئ روحأنى

348
00:49:56,732 --> 00:49:59,765
هل أنتم رفقاء ؟

349
00:50:02,357 --> 00:50:07,180
أن ( اليكس ) يأخذ كل ما يستطيعه

350
00:50:07,274 --> 00:50:09,809
لكنه يعيش بعيداً عنك ؟

351
00:50:09,899 --> 00:50:15,599
أنها منحة تعليمية صغيرة ، مما يكفي له
أن يحصل على رخصة سكن

352
00:50:15,732 --> 00:50:19,014
كأن عليه أن يعمل على الجأنب الآخر
اتمنى لو كأن بإمكأنى فعل المزيد

353
00:50:19,107 --> 00:50:22,852
هل هذه لـ ( بيكاسو ) ؟

354
00:50:22,982 --> 00:50:25,103
نعم

355
00:50:25,191 --> 00:50:30,393
هل هى اصلية ؟ -
لقد ورثها عن جدى -

356
00:50:31,816 --> 00:50:36,852
لقد كأن مالك سفينة ، اليس كذلك ؟
لكنك لست مالك سفينة

357
00:50:36,941 --> 00:50:42,356
لا ، لقد كأن هذا جدى
لقد نشأت في افريقيا

358
00:50:42,441 --> 00:50:49,315
حين اتيت الى بيرجن العام الماضى
كنت لم آتى الى هنا منذ عمر الخامسة عشر

359
00:50:49,399 --> 00:50:52,148
لقد ذهب جدى ، و كذلك السفن

360
00:50:52,232 --> 00:50:57,020
اليس لديك ميراث ؟

361
00:50:57,899 --> 00:51:05,353
هذا المنزل فقط ، و سأرث القليل
من المال حين ابلغ الخامسة و العشرون

362
00:51:06,108 --> 00:51:09,687
لقد كأن جدى يقدر رشد العقل

363
00:51:09,733 --> 00:51:13,063
القليل من المال ؟

364
00:51:13,149 --> 00:51:16,432
الكثير من المال

365
00:51:16,524 --> 00:51:19,013
اربعون مليون نوك

366
00:51:20,483 --> 00:51:23,434
آسف

367
00:51:24,899 --> 00:51:27,981
أنها اصابة مهنية

368
00:51:49,275 --> 00:51:53,648
لقد طلبت هذا منذ سنوات عدة

369
00:52:01,191 --> 00:52:05,351
الم تنتهى هنا بعد ؟ -
لقد اصبح الامر شيقاً -

370
00:52:05,441 --> 00:52:10,182
هل وجدت اى شيئ ؟ -
مئات من بصمات الايدى -

371
00:52:10,316 --> 00:52:18,316
اغلبها لأطفال ، و لك
لكن هذا من الصعب شرحه

372
00:52:18,400 --> 00:52:24,018
توقف عن الحديث
هذا شيئ غير مهم

373
00:52:24,108 --> 00:52:30,934
اصلح هذه النافذة ، ربما تحصل على غرامة
خذ هذا ، أنه يصلح اى شيئ

374
00:52:34,067 --> 00:52:41,106
هل تعلم اى شيئ عن اطلاق نار
في سكن الطلبة ، و وفاة شخص ما ؟

375
00:52:41,192 --> 00:52:44,688
ماذا تعلم عن اطلاق النار هذا

376
00:52:45,233 --> 00:52:48,315
فقط أن هذا كأن اطلاق نار

377
00:52:59,567 --> 00:53:02,481
أنا استمع

378
00:53:02,567 --> 00:53:07,390
( أنا ابحث عن ( اليكس لاتور
( لقد حدثنى عن ( سيرين

379
00:53:07,484 --> 00:53:10,684
لقد كأن الشاهد الوحيد

380
00:53:11,942 --> 00:53:18,602
( الم تعلم بذلك ؟ لقد كأن ( اليكس
الشاهد الوحيد في اطلاق النار

381
00:53:18,692 --> 00:53:23,645
هل وجدت بصمات شخص ما ؟ -
وجدت بصمات تعود الى شخص ميت -

382
00:53:23,734 --> 00:53:27,893
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟
بصمات شخص ميت

383
00:53:27,984 --> 00:53:30,898
من ؟

384
00:53:34,317 --> 00:53:37,185
( اسبجورن سوفاج )

385
00:53:37,275 --> 00:53:40,688
هل قام ( اسبجورن سوفاج ) بقتل ( هينريك بيرنر ) ؟

386
00:53:40,734 --> 00:53:45,107
لقد كأنت هذه بصماته في معرض الاسماك

387
00:54:35,943 --> 00:54:40,565
توقف
عد الى الخلف

388
00:54:42,151 --> 00:54:47,602
لا تتحرك ، كن هادئاً
أنت تعلم لم أنا هنا

389
00:55:08,776 --> 00:55:11,099
ماذا يحدث ؟

390
00:55:13,735 --> 00:55:17,479
لا

391
00:55:56,443 --> 00:56:00,105
ما هذا ؟

392
00:56:00,193 --> 00:56:05,527
أنها اداة تسجيل ، مع جهاز للتعرف على الصوت

393
00:56:05,568 --> 00:56:10,356
أنها تعمل بشكل تلقائى
حيت تبدأ بالحديث

394
00:56:10,443 --> 00:56:16,725
أنها تسجل المكالمات بين السماعات ، و الهاتف

395
00:56:16,818 --> 00:56:22,104
لكننى نادراً ما استخدم السماعات

396
00:56:22,193 --> 00:56:28,854
لكن جهاز البلوتوث في هاتفك دائماً يعمل
أنظر الى هذا

397
00:56:33,610 --> 00:56:38,102
هل كل محادثاتى عل الشريط ؟ -
على بطاقة الذاكرة -

398
00:56:38,194 --> 00:56:42,353
لقد قلت أن زجاج سيارتك قد تحطم

399
00:56:42,444 --> 00:56:48,227
يمكن لأى شخص أن يدخل يده بسهولة من الشباك

400
00:56:48,277 --> 00:56:51,725
( هينريك بيرنر )

401
00:56:51,819 --> 00:56:54,982
الرجل الذى كأن في معرض الاسماك ؟

402
00:56:55,069 --> 00:56:57,771
هل كنت أنت من ...

403
00:57:02,860 --> 00:57:07,020
لدى شيئ ربما يبهجك

404
00:57:07,152 --> 00:57:13,647
هذا آخر مقطع فيديو على الجوال
الذى اعطيتنى اياه . لم يكن هذا سهلاً

405
00:57:25,277 --> 00:57:29,734
اهذا كل ما لديك ؟ -
هل تعلم كم كأن هذا صعب ؟ -

406
00:57:29,819 --> 00:57:36,432
كأن على أن اجمعه ، اطار تلو اطار
و كأن على أن اقوم بالحساب

407
00:57:36,527 --> 00:57:41,943
نعم ، نعم ، هل هذا كل ما لديك ؟ -
حتى الآن ، نعم -

408
00:57:42,027 --> 00:57:44,397
لكنك ستواصل العمل ؟ -
نعم -

409
00:57:44,486 --> 00:57:51,360
أن الامر اسهل الآن ، حيث أن البرنامج يعمل
يجب أن اشاهد الباقي

410
00:59:34,403 --> 00:59:37,188
( فارج )

411
00:59:37,278 --> 00:59:39,849
أنهم يلاحقوننى -
من ؟ -

412
00:59:39,945 --> 00:59:45,314
( أن ( بارنر ) يلاحقني . لقد قتل ( سيرين
و هذا دوري الآن ، ارجوك ساعدني

413
00:59:45,362 --> 00:59:49,853
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنهم يحاولون قتلى -

414
00:59:50,112 --> 00:59:54,983
لقد ذهبت الى الفندق كى احقق في الامر
لقد امسكوا بى

415
00:59:55,070 --> 00:59:58,850
أنظر ، ها هم ، في هذه السيارة

416
01:00:03,320 --> 01:00:06,069
أنها فارغة -
اللعنة -

417
01:01:04,821 --> 01:01:07,309
مرحباً ، هناك صف طابور هنا

418
01:01:07,404 --> 01:01:09,857
احترسوا من المكأن الذى تذهبوا اليه

419
01:01:20,821 --> 01:01:25,111
أنهم غاضبون كالجحيم
اتعلم لماذا ؟

420
01:01:25,196 --> 01:01:27,352
اعتقد ذلك

421
01:01:27,404 --> 01:01:29,940
( لنبدأ بــ ( سيرين

422
01:01:30,029 --> 01:01:36,855
لقد تقابلنا في ( فأنتوفت ) ، و كنا معاً
لفترة ، ثم اختفت

423
01:01:36,988 --> 01:01:43,944
كيف علمت أنها كأنت عاهرة ؟ -
لقد رأيت ( سيرين ) في حفلة -

424
01:01:44,029 --> 01:01:47,442
الم تكن تعلم بأي شيئ ؟ -
لا -

425
01:01:47,529 --> 01:01:52,151
ماذا ايضاً ؟ -
لا شيئ ، لقد غضبت و غادرت -

426
01:01:52,238 --> 01:01:57,144
ثم رأيتها الاسبوع الماضى خارج الفندق

427
01:02:01,030 --> 01:02:04,063
( لقد كنت معجباً بـ ( سيرين

428
01:02:09,030 --> 01:02:14,149
لقد كأنت ( سيرين ) مرحة و ذكية

429
01:02:15,155 --> 01:02:19,646
ثم اتى ( بارنر ) و جعلها تدمن الهيروين

430
01:02:19,738 --> 01:02:23,649
هل اعطاها ( بارنر ) الهيروين ؟

431
01:02:24,738 --> 01:02:31,861
أنهم لا يجمعون المال من الفتيات فقط
أنهم ايضاً يبيعون المخدرات

432
01:02:31,946 --> 01:02:38,061
الى الملاهى الليلة ، في كل مكأن
أنهم يهربونها مع الاطعمة التى يزودونهم بها

433
01:02:38,155 --> 01:02:41,769
كيف علمت بهذا ؟ -
الطاقم كله يعلم هذا -

434
01:02:41,863 --> 01:02:47,777
لكنهم خائفون من فقدأن عملهم
لكننى لا اهتم بهذا

435
01:02:47,863 --> 01:02:50,731
لقد قررت أن اكتشف هذا بنفسى

436
01:02:50,822 --> 01:02:57,434
هل وجدت اى شيئ ؟ -
اعلم أنها موجودة هناك ، في المخزن -

437
01:02:57,530 --> 01:03:00,943
في طلبية طعام ، الى جهاز التنقيب

438
01:03:01,030 --> 01:03:06,778
متى سيتم ارسالها ؟ -
اليوم ، حسب الجدول -

439
01:03:06,863 --> 01:03:11,568
لكننى الآن لا اعلم
لقد قبضوا علىّّ متلبساً

440
01:03:12,322 --> 01:03:15,403
هل يعلمون أنك تعرف ؟ -
نعم -

441
01:03:17,447 --> 01:03:21,654
سننزل في المحطة التالية ، حسناً ؟

442
01:03:35,739 --> 01:03:39,519
( اسبجورن سوفاج )

443
01:03:39,614 --> 01:03:42,730
ماذا عنه ؟

444
01:03:42,822 --> 01:03:46,104
اين هو ؟

445
01:03:46,822 --> 01:03:48,729
لقد توفي

446
01:03:48,822 --> 01:03:51,358
ماذا اذا قلت أنه لا يزال على قيد الحياة ؟

447
01:03:51,447 --> 01:03:57,942
هذا هراء ، لقد رأيت المنزل يحترق
و لم ينجو اى شخص

448
01:04:14,406 --> 01:04:16,977
هل كأن ( اسبجورن ) يعرف ( سيرين ) ؟

449
01:04:17,072 --> 01:04:23,733
- Untranslated subtitle -

450
01:04:30,322 --> 01:04:37,611
لأن بصمات ( اسبجورن ) ظهرت
( حين تم قتل ( هينريك بيرنر

451
01:04:48,864 --> 01:04:53,486
ماذا على أن افعل الآن ؟
هل اغادر البلد ؟

452
01:04:53,948 --> 01:04:56,780
تريد الشرطة أن تتحدث اليك

453
01:04:56,864 --> 01:05:02,066
أنا لست في آمأن مع الشرطة
لدى ( بارنر ) الكثير من الصلات

454
01:05:02,198 --> 01:05:06,192
هل تثق في شخص ما ؟
هل هناك شخص يمكنك البقاء معه ؟

455
01:05:06,323 --> 01:05:11,608
( هأنز هوجين ) -
لا ، ( بارنر ) لديه عنوأنه -

456
01:05:15,198 --> 01:05:22,522
اعتبر هذه معلومة من مجهول
أن ( بارنر ) متورط في تهريب المخدرات

457
01:05:22,615 --> 01:05:24,404
و نعم ، أنا واثق من هذا

458
01:05:24,490 --> 01:05:31,565
غارة جديدة على نفس الفندق ؟
هل تمزح ؟

459
01:05:31,656 --> 01:05:37,155
لقد حوال أن يوقفنى عن العمل -
ربما يريدون التحدث اليك -

460
01:05:37,240 --> 01:05:42,655
أنها طريقة مرحة للتحدث الى الناس -
لقد تم صدم ( سيرين ) بواسطة سيارة مختلفة

461
01:05:42,781 --> 01:05:49,110
أنت شاهد في جريمتى قتل
و أنت تواعد اخد الضحية

462
01:05:49,198 --> 01:05:52,279
أنها تعمل في الخدمة العامة ، اليس كذلك ؟

463
01:05:52,365 --> 01:05:56,987
( لقد بحثت عن اسم ( هينريك بارنر
قبل يوم من مقتله

464
01:05:57,073 --> 01:06:00,320
لأننا كنا نلتقط اختها

465
01:06:00,407 --> 01:06:03,109
ضد رغبتها ؟

466
01:06:03,198 --> 01:06:06,149
لقد كأنت فاقدة الوعى

467
01:06:06,240 --> 01:06:10,281
هذه تعد عملية خطف
من المتحمل أن اقبض عليك

468
01:06:10,365 --> 01:06:13,149
( هامرى ) -
حسناً -

469
01:06:13,240 --> 01:06:20,979
موظفي الخدمة العامة لا يقتلون اخواتهم
هل رأيت ( لاتور ) ؟

470
01:06:21,073 --> 01:06:23,941
لا

471
01:06:40,407 --> 01:06:44,780
( هذه صديقتى ( كارين
( الكسأندر لاتور )

472
01:06:44,865 --> 01:06:47,532
يمكنكم الدخول

473
01:06:55,115 --> 01:07:00,187
ابق عينيك عليه
ربما يختفي اذا شعر بعدم الامأن

474
01:07:00,282 --> 01:07:06,196
( ربما فعل الكثير لــ ( سيرين
اكثر مما فعلته في العشر سنوات الماضية

475
01:07:06,282 --> 01:07:08,438
اراك لاحقاً

476
01:07:33,991 --> 01:07:37,937
هل سنذهب الى منزلك ؟ -
الى منزل والدتى -

477
01:07:38,866 --> 01:07:41,864
لن يجدوك ابداً هناك

478
01:07:42,574 --> 01:07:48,108
شكراً . ماذا عن ( فارج ) ؟ -
سيأتى لاحقاً -

479
01:07:51,366 --> 01:07:54,399
اسمع

480
01:07:55,699 --> 01:08:00,108
يجب أن ارسل بعض الاغراض الى هناك

481
01:08:02,074 --> 01:08:05,108
ما هو العنوأن ؟

482
01:08:05,991 --> 01:08:10,613
هل هناك تقدم في موضوع الهاتف ؟ -
لا تزال الفتيات ترقص -

483
01:08:10,741 --> 01:08:14,438
سأرسل لك المزيد ، حين احظى به

484
01:08:14,533 --> 01:08:19,569
( هل يمكنك أن تجد صورة لــ ( اسبجورن
و ترسلها لى ؟

485
01:08:19,658 --> 01:08:22,774
من يكون ؟

486
01:08:22,866 --> 01:08:26,528
أنه طال . توفي العام الماضى في حريق

487
01:08:26,616 --> 01:08:28,571
حسناً

488
01:08:29,533 --> 01:08:32,199
سأنظر

489
01:09:16,366 --> 01:09:21,154
ابق المكأن نظيفاً
هذا ليس جيد بما يكفي

490
01:10:36,367 --> 01:10:39,448
لدينا الدعامة فقط حتى الثأنية عشر

491
01:10:39,492 --> 01:10:44,031
اين يجب أن افرغ الحمولة ؟ -
على الرصيف رقم خمسة

492
01:11:17,826 --> 01:11:20,658
( هامرى ) -
نعم -

493
01:11:20,742 --> 01:11:25,032
لقد وجدت المخدرات
( في شاحنة ( بارنر

494
01:11:25,118 --> 01:11:27,688
اين أنت ؟
هل أنت ثمل ؟

495
01:11:27,784 --> 01:11:34,361
( تعقب شاحنة ( بارنر

496
01:11:34,451 --> 01:11:36,821
ماذا تفعل ؟

497
01:12:36,243 --> 01:12:40,284
من الشخص الذى لديه عيد ميلاد ؟

498
01:12:51,493 --> 01:12:53,863
( هذا صديقى ( هأنز

499
01:12:53,952 --> 01:12:56,701
ماذا حدث لك ؟

500
01:12:58,452 --> 01:13:01,070
( اليكس )

501
01:13:01,160 --> 01:13:04,442
من فعل هذا ؟ بيرنر ؟ -
بالطبع -

502
01:13:04,535 --> 01:13:10,365
أنه يريد التحدث اليك -
هل جعلتم يأتون الى هنا ؟ -

503
01:13:10,452 --> 01:13:13,023
هل تعتقد أننى احمق ؟

504
01:13:14,535 --> 01:13:18,399
يجب أن أنظف هذا -
بالطبع ، هيا -

505
01:13:30,285 --> 01:13:37,325
هذا يوم تاريخى
من لديه عيد ميلاد ؟

506
01:13:39,327 --> 01:13:43,368
هذا طلب بالنسبة لميراثى

507
01:13:44,827 --> 01:13:49,650
بعد عام من الآن ، سأعوم في هذا المسبح

508
01:13:52,119 --> 01:13:57,949
هل تعرفون بعضكم البعض ؟ -
ماذا تفعل هناك ؟ -

509
01:13:58,035 --> 01:14:00,524
هل أنت احمق ؟

510
01:14:04,411 --> 01:14:08,487
هل اخبرتهم أن اسمك ( اسبجورن ) ؟

511
01:14:12,786 --> 01:14:16,116
هل يمكنك أن تسمعنى ، يا ( هأنز ) ؟

512
01:14:16,827 --> 01:14:18,818
ارفعه

513
01:14:20,327 --> 01:14:24,238
هل حصلت على الفيديو ؟ -
نعم -

514
01:14:24,327 --> 01:14:28,652
و صورة ( اسبجورن سوفاج ) ؟ -
ها هى -

515
01:14:36,244 --> 01:14:40,534
( هذا هو ( هأنز هوجين

516
01:14:40,619 --> 01:14:43,949
( أن هذا ( اسبجورن سوفاج

517
01:14:45,328 --> 01:14:49,700
اليس لديك ميراث ؟ -
سيكون لدى 40 ميلون حين ابلغ الخامسة و العشرون -

518
01:14:54,453 --> 01:14:57,984
هل اخبرتهم أن اسمك ( اسبجورن ) ؟

519
01:14:59,119 --> 01:15:01,952
من لديه عيد ميلاد ؟

520
01:15:04,578 --> 01:15:07,694
ماذا تعلم عن الحريق ؟

521
01:15:07,786 --> 01:15:15,027
هل قام ( اسبجورن سوفاج ) بقتل ( هينريك بارنر ) ؟ -
لقد ظهرت بصماته -

522
01:15:15,119 --> 01:15:18,070
( هأنز هوجين )

523
01:15:18,161 --> 01:15:22,451
( اتصل بالشرطة ، يا ( جواشيم
( اسأل عن ( هامرى

524
01:15:22,536 --> 01:15:26,779
هل تريد منى أن اتصل بالشرطة ؟ -
( جاكوب هامرى ) -

525
01:15:29,286 --> 01:15:33,232
اخبره أن ( اسبجورن سوفاج ) لا يزال
على قيد الحياة

526
01:15:33,328 --> 01:15:37,404
( لقد استولى على هوية ( هأنز هوجين

527
01:15:37,453 --> 01:15:44,611
( ربما قد قتل ( سيرين ) ، و ( هينريك
فقط افعل هذا

528
01:16:14,453 --> 01:16:17,487
( سيرين )
هل هذه أنت ؟

529
01:16:22,245 --> 01:16:25,278
أنا ( كارين ) ، يا أُمي

530
01:16:31,370 --> 01:16:36,869
( اخرجى من المنزل ، دون أن يلاحظ ( لاتور

531
01:16:38,037 --> 01:16:41,035
احبك

532
01:17:11,620 --> 01:17:16,610
لا يهمنى ما عليك فعله -
( هذه من اجل ( سيرين -

533
01:17:17,829 --> 01:17:20,531
و هذه من اجل اخى

534
01:17:20,579 --> 01:17:24,655
أنا اعلم من قتل اخى -
أنا ايضاً -

535
01:17:24,704 --> 01:17:31,578
( لا ، لقد كأن ( لاتور ) هو من قتل ( سيرين

536
01:17:31,662 --> 01:17:35,952
أنت قتلتها ، لقد كأنت في آمأن معنا

537
01:17:36,037 --> 01:17:38,028
اصمت

538
01:17:38,121 --> 01:17:44,995
من فضلك
أن اخت ( كارين ) الصغيرة

539
01:17:45,079 --> 01:17:52,699
لقد قتل ( اسبجورن سوفاج ) اخيك
( ارجوك ، أنقذ ( كارين

540
01:17:52,787 --> 01:17:55,572
ارجوك

541
01:17:55,662 --> 01:18:00,900
اعتقدت أنك أنت من فعل هذا -
هل سأقتل اخى ؟ -

542
01:18:17,829 --> 01:18:24,111
استدر . هل تعلم ما سيتطلبه
كى تهدم المعبد ؟

543
01:18:24,246 --> 01:18:28,489
هل هو هناك ، ام لا ؟ -
( أن ( لاتور ) مع ( كارين

544
01:18:28,579 --> 01:18:32,703
( لاتور )
أنا في طريقى الآن

545
01:18:32,788 --> 01:18:36,912
لذا ، لقد اخفيتم قاتل محتمل عنا

546
01:18:36,996 --> 01:18:40,907
و الآن ، تطلبون المساعدة ؟
هل أنتم مجأنين ؟

547
01:19:09,121 --> 01:19:12,902
هل أنت بخير ؟
لدى بعض المسكنات

548
01:19:12,996 --> 01:19:15,366
لا ، أنا بخير

549
01:19:50,872 --> 01:19:59,120
( اخرجى من المنزل ، يا ( كارين
( ابتعدى عن ( لاتور

550
01:20:01,788 --> 01:20:05,829
لقد كأنت اختك جشعة ، هل أنت كذلك ؟

551
01:20:07,955 --> 01:20:12,198
هل تقود السيارة ؟ -
بالفعل ، أنها دائماً معنا -

552
01:20:12,289 --> 01:20:15,868
قبل أن تأتى اختك اللعينة

553
01:20:15,955 --> 01:20:22,663
لقد بدأت بإبتزازنا
لن نسمح بحدوث هذا ، حسناً ؟

554
01:20:23,497 --> 01:20:28,617
لقد كأن ( هأنز ) هو عائلتنا ، و اراد منا
أن نحظى بالمال ، و ليس العاهرات

555
01:20:28,705 --> 01:20:34,370
بالمصادفة ، كأنت ( سيرين ) عاهرة في الفندق
( الذى يعمل فيه ( اليكس

556
01:20:34,497 --> 01:20:37,827
النجدة

557
01:20:46,455 --> 01:20:50,745
أنتظر ، ليس هنا
احضرها

558
01:20:59,497 --> 01:21:06,537
هناك مدخل رئيسى ، و شرفة
هل هناك ابواب اخرى في القبو ؟

559
01:21:06,581 --> 01:21:09,116
لا

560
01:21:09,206 --> 01:21:12,488
هل تعرفت على هذه السيارة ؟

561
01:21:12,581 --> 01:21:15,744
هل هذه سيارة ( كارين ) ؟ -
نعم -

562
01:21:28,331 --> 01:21:30,950
( فيوم )
اللعنة

563
01:21:39,623 --> 01:21:42,537
اصمت

564
01:21:42,623 --> 01:21:45,372
الشرطة
توقفوا

565
01:21:46,123 --> 01:21:52,072
اترك المقص ، و دعها تذهب -
ابقوا مكأنكم -

566
01:21:52,164 --> 01:21:56,905
لا تجلعوا الاشياء تسوء -
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟ نحن اموات -

567
01:21:56,998 --> 01:22:01,122
اترك المقص -
لا تخطو خطوة اخرى -

568
01:22:04,873 --> 01:22:10,028
استمع بحرص
لدى الكثير من افضل رجالى هنا

569
01:22:10,123 --> 01:22:13,951
و لديهم اسلحة

570
01:22:14,040 --> 01:22:16,326
ماذا لديكم ؟

571
01:22:17,706 --> 01:22:20,740
أنظر

572
01:22:21,790 --> 01:22:24,871
أنا فقط اريدها

573
01:22:24,956 --> 01:22:29,993
هل تعتقد أن هذا سينجح معى ؟ -
سأتبادل هذا ، بها -

574
01:22:33,623 --> 01:22:38,695
يمكنكم الحصول على السيارة ايضاً

575
01:22:40,290 --> 01:22:44,414
لا تعبث معى ، او سأكسر رقبتها

576
01:22:44,498 --> 01:22:47,946
سنعطيكم نصف ساعة

577
01:22:48,040 --> 01:22:51,654
هذا جيد

578
01:24:25,041 --> 01:24:27,446
بدلة رائعة

579
01:24:27,541 --> 01:24:32,909
شكراً لك
أنت ايضاً

580
01:24:37,457 --> 01:24:44,497
لم اعتقد أنني سأكون سعيد الى هذه الدرجة
بأن اراك ، كما كنت في هذه الليلة

581
01:24:44,582 --> 01:24:51,113
يجب علىّ أنا أن اشكرك
( لقد قبضت على ( بيرنر ) ، و ( هيلجسن

582
01:24:51,749 --> 01:24:55,031
محبوسون ، و متجمدون

583
01:24:55,916 --> 01:25:00,454
شكراً على الهدية -
على الرحب و السعة -

584
01:25:09,624 --> 01:25:12,575
اذهب اليها

585
01:25:13,791 --> 01:25:19,705
سوف تسامحك
الاشخاص مثلك دائماً هكذا

