1
00:00:10,500 --> 00:00:50,500
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
<font color="#ffffffff00"> تعديل :KarezmA

2
00:00:50,501 --> 00:00:53,001
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"

3
00:01:25,202 --> 00:01:26,602
.إنتظرها

4
00:01:27,506 --> 00:01:29,606
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

5
00:01:33,426 --> 00:01:35,763
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

6
00:01:36,953 --> 00:01:40,055
أخر سبعة عشر إشارة
... تـم التنبؤُ بها

7
00:01:40,055 --> 00:01:41,120
... لمٌدة ثانية -
... (جـين) -

8
00:01:41,120 --> 00:01:43,291
أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

9
00:01:43,291 --> 00:01:45,076
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

10
00:01:45,076 --> 00:01:47,915
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

11
00:01:47,915 --> 00:01:48,777
.... إيريك)، انا)

12
00:01:48,777 --> 00:01:52,784
لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً

13
00:01:52,795 --> 00:01:54,383
.(جـين)

14
00:01:54,383 --> 00:01:56,483
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

15
00:02:00,999 --> 00:02:02,399
ماهذا؟

16
00:02:03,735 --> 00:02:04,855
!ربــاه

17
00:02:08,926 --> 00:02:11,332
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

18
00:02:11,332 --> 00:02:13,151
!إذهبي

19
00:02:15,763 --> 00:02:17,462
!ساعدوني هُنا

20
00:02:19,168 --> 00:02:21,488
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

21
00:02:21,488 --> 00:02:22,608
.إذهبي

22
00:02:41,976 --> 00:02:42,802
ماذا تفعلين؟

23
00:02:42,802 --> 00:02:46,125
أنا لن أموت من أجل
.الحصول على سِت درجات إضافية للكلية

24
00:03:06,776 --> 00:03:08,583
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

25
00:03:08,583 --> 00:03:10,233
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

26
00:03:10,233 --> 00:03:13,033
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت، أستسمَحُك

27
00:03:18,489 --> 00:03:19,939
من أين جاء؟

28
00:03:36,144 --> 00:03:37,844
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"

29
00:03:37,845 --> 00:03:39,465
<i>... ذات مرة</i>

30
00:03:39,465 --> 00:03:43,579
<i>.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..</i>

31
00:03:43,579 --> 00:03:47,187
<i>أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون</i>

32
00:03:48,817 --> 00:03:53,328
<i>بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته</i>

33
00:03:53,328 --> 00:03:56,750
<i>.والبعض يعرفون الخوف</i>

34
00:03:59,418 --> 00:04:01,720
<i>... من مَملكة البرد والظلام</i>

35
00:04:01,720 --> 00:04:03,838
<i>.(جائت (عمالقة الصقيع ...</i>

36
00:04:17,891 --> 00:04:21,885
<i>مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد</i>

37
00:04:28,612 --> 00:04:33,029
<i>ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها</i>

38
00:05:09,512 --> 00:05:14,463
<i>(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم</i>

39
00:05:17,091 --> 00:05:18,911
<i>.ولكن الثمن كان عظيماً</i>

40
00:05:19,914 --> 00:05:23,166
<i>.فى النهاية سقط ملكهُم</i>

41
00:05:28,492 --> 00:05:31,992
<i>.وتم سلبهُم مصدر قوتهم</i>

42
00:05:32,801 --> 00:05:34,787
<i>... وبنهاية أخر حرب</i>

43
00:05:34,787 --> 00:05:37,186
<i>.إنسحبنا من بقية العوالم ..</i>

44
00:05:37,186 --> 00:05:41,755
<i>وعُدنا إلي موطنا
... مملكة الأبدية</i>

45
00:05:42,741 --> 00:05:45,446
<i>(آسـجارد)</i>

46
00:06:16,480 --> 00:06:19,960
<i>.وهُنا بقينا كمنارة للأمل</i>

47
00:06:19,960 --> 00:06:22,980
<i>.ساطعين بين النجوم</i>

48
00:06:23,944 --> 00:06:27,729
<i>ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر</i>

49
00:06:27,729 --> 00:06:30,005
<i>(لقد كانت (آسجـارد</i>

50
00:06:30,005 --> 00:06:34,112
<i>ومحاربيها الذين
... جلبوا السلام</i>

51
00:06:34,112 --> 00:06:35,932
<i>.إلي الكون  ...</i>

52
00:06:40,550 --> 00:06:43,744
... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

53
00:06:44,586 --> 00:06:49,501
عندما يضطر أحدكُم
.بالدفاع عن هذا السلام

54
00:06:49,501 --> 00:06:51,960
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

55
00:06:51,960 --> 00:06:53,805
... عندما أصبح ملكاً

56
00:06:53,805 --> 00:06:57,962
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

57
00:06:57,962 --> 00:06:59,913
.كما فعلت يا أبتاه

58
00:06:59,913 --> 00:07:06,039
الملك الحكيم، لايسعي
... إلي الحرب أبداً، ولكن

59
00:07:10,443 --> 00:07:12,543
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

60
00:07:25,643 --> 00:07:27,743
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

61
00:07:29,056 --> 00:07:31,681
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

62
00:07:31,681 --> 00:07:36,138
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

63
00:07:56,255 --> 00:07:57,655
.أرجوك

64
00:08:12,666 --> 00:08:14,346
!مرحي

65
00:08:54,258 --> 00:08:59,255
... (ثــور) إبن (أوديـن)

66
00:08:59,255 --> 00:09:00,655
... وريثي

67
00:09:03,226 --> 00:09:06,125
.أول مولود لي ..

68
00:09:06,625 --> 00:09:11,458
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

69
00:09:11,458 --> 00:09:15,265
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

70
00:09:15,265 --> 00:09:17,853
.وقوتها لامثيل لها

71
00:09:17,853 --> 00:09:23,675
.إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ...

72
00:09:23,675 --> 00:09:26,475
.إنها الرفيق اللائق لملك

73
00:09:27,677 --> 00:09:30,200
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

74
00:09:30,200 --> 00:09:34,269
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

75
00:09:34,269 --> 00:09:37,139
.وذلك فى بداية الزمان ..

76
00:09:39,139 --> 00:09:41,939
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

77
00:10:06,905 --> 00:10:10,188
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

78
00:10:10,188 --> 00:10:11,233
.أقسِم

79
00:10:11,233 --> 00:10:15,948
هل تتعهد بحفظ السلام؟ -
.أقسِم -

80
00:10:16,016 --> 00:10:18,886
... هل تُقسم

81
00:10:18,886 --> 00:10:21,588
... بإبعاد كل طموح أناني

82
00:10:21,588 --> 00:10:24,323
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

83
00:10:24,323 --> 00:10:25,609
!أقسم بهذا

84
00:10:26,609 --> 00:10:32,964
إذن في هذا اليوم
... (أنا (أوديـن أولفاثر

85
00:10:32,964 --> 00:10:38,523
... أعلنك

86
00:10:47,511 --> 00:10:49,331
!(عمالقة الصقيع)

87
00:11:34,728 --> 00:11:36,817
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

88
00:11:36,817 --> 00:11:40,251
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

89
00:11:40,251 --> 00:11:42,414
... المُحطم قام بعمله

90
00:11:42,414 --> 00:11:44,764
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

91
00:11:44,764 --> 00:11:46,656
كل شيء علي مايُرام؟

92
00:11:46,656 --> 00:11:49,210
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

93
00:11:49,210 --> 00:11:51,672
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

94
00:11:51,672 --> 00:11:55,157
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

95
00:11:56,615 --> 00:11:58,869
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

96
00:11:59,669 --> 00:12:04,663
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

97
00:12:04,663 --> 00:12:08,232
ماذا كنت ستفعل؟ -
... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل -

98
00:12:08,232 --> 00:12:09,788
.وأعلمهم درساً ..

99
00:12:09,788 --> 00:12:12,847
وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً

100
00:12:12,942 --> 00:12:14,233
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

101
00:12:14,233 --> 00:12:16,860
!كان هذا تصرف حربي -
... كان هذا تصرف البعض -

102
00:12:16,860 --> 00:12:19,236
.محكُوم عليهم بالفشل ... -
.أنظر إلي ماوصلوا إليه -

103
00:12:20,236 --> 00:12:22,755
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

104
00:12:22,755 --> 00:12:26,756
... (كملك لـ (آسجـارد -
.ولكنكَ لست بملك -

105
00:12:29,536 --> 00:12:30,936
.ليس بعد

106
00:13:02,826 --> 00:13:06,742
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

107
00:13:06,742 --> 00:13:09,542
.كان هذا يوم إنتصاري

108
00:13:11,763 --> 00:13:15,116
.سوف يأتي فى الموعد المُحدد

109
00:13:15,116 --> 00:13:17,239
ما هذا؟

110
00:13:19,705 --> 00:13:22,505
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

111
00:13:23,068 --> 00:13:26,442
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

112
00:13:26,442 --> 00:13:29,593
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

113
00:13:29,593 --> 00:13:32,379
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
.أخري؟، والمرة القادمة مع جيش

114
00:13:32,879 --> 00:13:35,031
!تماماً -
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله -

115
00:13:35,031 --> 00:13:37,549
.دون تحدي أبانا ...

116
00:13:38,445 --> 00:13:40,307
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

117
00:13:40,307 --> 00:13:42,411
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

118
00:13:42,411 --> 00:13:45,144
.ثــور) هذا جنون) -
جنون؟ -

119
00:13:45,144 --> 00:13:46,933
أي نوع من الجنون؟

120
00:13:46,933 --> 00:13:49,033
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

121
00:13:50,193 --> 00:13:51,507
ماذا؟

122
00:13:51,507 --> 00:13:53,209
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

123
00:13:53,209 --> 00:13:55,188
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

124
00:13:55,188 --> 00:13:58,108
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

125
00:13:58,108 --> 00:13:59,079
.(هذه (جوتينهيم

126
00:13:59,479 --> 00:14:02,077
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

127
00:14:02,077 --> 00:14:05,080
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

128
00:14:05,080 --> 00:14:06,550
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

129
00:14:06,550 --> 00:14:08,370
!هذا مُحرم

130
00:14:10,756 --> 00:14:13,701
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

131
00:14:13,701 --> 00:14:15,316
فاندرال)، (هوجن)؟)

132
00:14:15,316 --> 00:14:19,048
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

133
00:14:19,048 --> 00:14:20,230
.أنت من فعل

134
00:14:20,230 --> 00:14:22,569
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

135
00:14:22,569 --> 00:14:25,369
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

136
00:14:26,735 --> 00:14:28,297
أنت من فعل -
.أجل -

137
00:14:28,997 --> 00:14:31,518
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

138
00:14:31,518 --> 00:14:33,694
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

139
00:14:33,694 --> 00:14:34,784
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

140
00:14:34,784 --> 00:14:38,536
أنا فعلت -
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف -

141
00:14:38,536 --> 00:14:40,568
... أصدقائي

142
00:14:40,568 --> 00:14:42,532
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

143
00:15:34,165 --> 00:15:35,998
.دع هذا لي

144
00:15:36,757 --> 00:15:37,298
... (الطيب (هـيمدال

145
00:15:37,298 --> 00:15:39,496
.لم ترتدي مايكفي للدفء

146
00:15:39,496 --> 00:15:40,569
آسف؟

147
00:15:40,569 --> 00:15:43,037
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

148
00:15:43,974 --> 00:15:46,074
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

149
00:15:49,677 --> 00:15:51,282
هـيمدال)، هل نمُر؟)

150
00:15:51,282 --> 00:15:57,671
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

151
00:15:59,130 --> 00:16:00,677
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

152
00:16:01,477 --> 00:16:05,470
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟

153
00:16:10,181 --> 00:16:13,439
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

154
00:16:57,362 --> 00:16:58,822
.. كونوا حذرين

155
00:16:58,822 --> 00:17:00,581
... لقد أقسمت بتشريف قسمي

156
00:17:00,581 --> 00:17:03,612
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

157
00:17:03,612 --> 00:17:06,284
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

158
00:17:06,284 --> 00:17:08,995
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

159
00:17:08,995 --> 00:17:12,271
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

160
00:17:13,271 --> 00:17:15,155
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

161
00:17:15,155 --> 00:17:16,246
... كي أترك المعبر مفتوح

162
00:17:16,246 --> 00:17:18,455
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

163
00:17:18,455 --> 00:17:21,862
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

164
00:17:21,862 --> 00:17:25,624
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم -
.ولا انا -

165
00:18:11,325 --> 00:18:13,145
.لايجب أن نكون هُنا

166
00:18:14,878 --> 00:18:17,073
.لنتحرك

167
00:19:15,628 --> 00:19:20,316
أين هُم؟ -
.يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون -

168
00:19:30,925 --> 00:19:35,139
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

169
00:19:35,139 --> 00:19:37,625
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

170
00:19:37,625 --> 00:19:39,684
.نحن نعرف من أنت

171
00:19:39,684 --> 00:19:42,484
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

172
00:19:51,802 --> 00:19:55,832
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

173
00:19:55,832 --> 00:19:59,025
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

174
00:19:59,025 --> 00:20:02,307
.والدك قاتل ولِص

175
00:20:02,307 --> 00:20:05,529
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

176
00:20:05,529 --> 00:20:09,264
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

177
00:20:09,764 --> 00:20:15,527
أنتَ لست سوي فتي
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

178
00:20:15,827 --> 00:20:20,029
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

179
00:20:25,319 --> 00:20:27,918
.ثــور) توقف وفكِر)

180
00:20:28,418 --> 00:20:30,038
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

181
00:20:30,038 --> 00:20:31,603
... إعرف مكانك يا أخي

182
00:20:31,603 --> 00:20:35,657
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

183
00:20:38,132 --> 00:20:40,110
.انا أعرف

184
00:20:40,410 --> 00:20:45,214
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

185
00:20:55,149 --> 00:20:59,337
.سوف نكسب عرضك السخي

186
00:21:11,121 --> 00:21:12,941
.هيّا بنا يا أخي

187
00:21:17,896 --> 00:21:22,243
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة -
سُحقاً -

188
00:21:26,795 --> 00:21:27,915
... والتالي

189
00:21:47,740 --> 00:21:50,424
على الأقل إجعله
.تحدي لي

190
00:22:09,393 --> 00:22:11,779
!هذا أكثر ما أحبه

191
00:22:47,302 --> 00:22:49,402
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

192
00:23:30,347 --> 00:23:31,467
!(ثــور)

193
00:23:34,467 --> 00:23:37,355
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

194
00:24:00,549 --> 00:24:01,669
!إهربوا

195
00:24:03,762 --> 00:24:04,882
!(ثــور)

196
00:25:10,746 --> 00:25:14,040
!هـيمدال) إفتح المعبر)

197
00:26:19,076 --> 00:26:22,044
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

198
00:26:22,044 --> 00:26:23,444
!الصمت

199
00:26:29,075 --> 00:26:35,483
(ألفاثر)
.تبدو ضجراً

200
00:26:36,083 --> 00:26:38,760
.لوفي) أنهي هذا الأن)

201
00:26:39,460 --> 00:26:42,223
.فتاك سعي إلي هذا

202
00:26:42,223 --> 00:26:43,623
.أنتَ مُحق

203
00:26:44,770 --> 00:26:46,915
.هذه تصرفات فتي

204
00:26:46,915 --> 00:26:48,515
.نُعاملهم علي هذا النحو

205
00:26:48,715 --> 00:26:52,256
أنا وأنت نستطيع
.. إنهاء هذا هُنا والأن

206
00:26:52,256 --> 00:26:53,776
قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

207
00:26:53,376 --> 00:26:58,563
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

208
00:26:58,563 --> 00:27:01,087
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

209
00:27:00,887 --> 00:27:05,324
.الحرب والموت ..

210
00:27:05,524 --> 00:27:06,724
.فليكٌن هذا

211
00:27:30,628 --> 00:27:31,603
لماذا أعدتنا؟

212
00:27:31,603 --> 00:27:33,094
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

213
00:27:33,094 --> 00:27:36,018
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

214
00:27:36,030 --> 00:27:37,601
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

215
00:27:37,601 --> 00:27:39,614
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

216
00:27:40,114 --> 00:27:43,727
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

217
00:27:44,419 --> 00:27:48,351
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

218
00:27:48,859 --> 00:27:51,190
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

219
00:27:51,190 --> 00:27:53,187
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه

220
00:27:53,187 --> 00:27:55,906
ما هو صبر المُقاتل؟ -
... بينما تنتظر وتصبر -

221
00:27:55,906 --> 00:27:57,982
.الممالك التسع تضحك علينا  ..

222
00:27:57,982 --> 00:28:01,814
الطريقة القديمة إنتهت، أنت
(تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد

223
00:28:02,514 --> 00:28:06,043
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

224
00:28:06,043 --> 00:28:09,653
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

225
00:28:15,105 --> 00:28:19,943
... أجل كنتُ أحمقاً

226
00:28:19,943 --> 00:28:21,619
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

227
00:28:21,619 --> 00:28:24,040
!أبتاه -
!لا -

228
00:28:27,093 --> 00:28:31,501
... (ثــور) يا إبن (اودين)

229
00:28:31,501 --> 00:28:34,713
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

230
00:28:34,713 --> 00:28:37,151
... وبسبب غطرستك وغبائك

231
00:28:37,151 --> 00:28:38,961
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة

232
00:28:38,961 --> 00:28:44,415
وأرواح الأبرياء إلي الرعب ...
!وخراب الحرب

233
00:28:49,295 --> 00:28:50,624
... أنت

234
00:28:50,624 --> 00:28:56,115
لا تستحق هذه المملكة
.ولا تستحق هذه الألقاب

235
00:28:56,115 --> 00:28:58,616
... انتَ لاتستحق

236
00:29:02,051 --> 00:29:06,784
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

237
00:29:16,184 --> 00:29:18,811
.والأن أسلب منكَ قوتك

238
00:29:19,327 --> 00:29:22,254
... وبإسم والدي

239
00:29:22,254 --> 00:29:24,681
... وأبيه من قبله

240
00:29:24,681 --> 00:29:28,119
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

241
00:29:34,775 --> 00:29:36,880
... ولمن يحمل هذه المطرقة

242
00:29:36,880 --> 00:29:40,380
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

243
00:30:04,911 --> 00:30:06,713
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

244
00:30:06,713 --> 00:30:08,276
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

245
00:30:08,276 --> 00:30:10,376
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

246
00:30:14,905 --> 00:30:18,303
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

247
00:30:30,687 --> 00:30:32,507
من أين جاء؟

248
00:30:35,970 --> 00:30:39,148
هل أنتَ بخير؟ -
!المطرقة! المطرقة -

249
00:30:39,148 --> 00:30:41,959
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

250
00:30:41,959 --> 00:30:44,216
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

251
00:30:45,216 --> 00:30:47,893
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

252
00:30:48,866 --> 00:30:50,733
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

253
00:30:50,733 --> 00:30:52,930
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

254
00:30:52,930 --> 00:30:54,240
!(هـيمدال)

255
00:30:54,240 --> 00:30:56,918
أعرفك أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

256
00:30:56,918 --> 00:30:58,755
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

257
00:30:58,755 --> 00:31:02,798
أنت! أي مملكة هذه؟
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

258
00:31:02,798 --> 00:31:04,115
!(نيو ميكسيكو)

259
00:31:04,715 --> 00:31:08,787
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

260
00:31:12,027 --> 00:31:14,148
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

261
00:31:14,148 --> 00:31:18,727
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

262
00:31:19,596 --> 00:31:22,063
.جـين)، هيّا بنا)

263
00:31:40,379 --> 00:31:44,315
الأسم؟ -
.(لقد قال أنه (ثــور -

264
00:31:44,315 --> 00:31:47,729
(ثــ - و - ر)

265
00:31:47,729 --> 00:31:50,172
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

266
00:31:50,172 --> 00:31:53,434
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة -
لقد إعتنيت بهِ -

267
00:31:53,434 --> 00:31:56,370
.ولكن هي من قام بصعقه -
.اجل فعلت -

268
00:31:57,662 --> 00:31:58,782
!مرحباً

269
00:31:59,807 --> 00:32:01,169
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

270
00:32:02,169 --> 00:32:04,170
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

271
00:32:04,170 --> 00:32:05,926
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

272
00:32:07,049 --> 00:32:09,051
!إستدعي الأمن

273
00:32:09,051 --> 00:32:11,243
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

274
00:32:24,993 --> 00:32:27,998
... لستُم نداً للعظيم

275
00:33:20,445 --> 00:33:28,245
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"

276
00:33:29,246 --> 00:33:31,661
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

277
00:33:31,661 --> 00:33:34,571
... العدسات حول هذه الحواف

278
00:33:34,571 --> 00:33:37,040
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

279
00:33:37,040 --> 00:33:38,003
ماذا؟

280
00:33:38,003 --> 00:33:39,324
.إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر

281
00:33:39,324 --> 00:33:42,168
العلوم السياسية ... -
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة -

282
00:33:42,768 --> 00:33:45,190
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

283
00:33:45,190 --> 00:33:46,503
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

284
00:33:46,503 --> 00:33:47,700
.إنه ثقب دودي

285
00:33:47,700 --> 00:33:49,948
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟)

286
00:33:49,948 --> 00:33:52,666
!نجوم -
اجل، ولكن ليس نجومنا -

287
00:33:52,666 --> 00:33:56,196
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

288
00:33:56,279 --> 00:33:59,687
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

289
00:33:59,687 --> 00:34:01,538
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

290
00:34:01,538 --> 00:34:03,831
!تفقدوا هذا

291
00:34:09,989 --> 00:34:11,809
.لا، لايُمكن

292
00:34:14,652 --> 00:34:17,411
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

293
00:34:33,225 --> 00:34:35,747
!هذا غير مٌمكن

294
00:34:45,368 --> 00:34:48,278
<i>"مشفي المُقاطعة"</i>

295
00:34:59,279 --> 00:35:01,762
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

296
00:35:04,062 --> 00:35:07,072
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

297
00:35:07,872 --> 00:35:10,128
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

298
00:35:10,128 --> 00:35:11,602
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

299
00:35:11,602 --> 00:35:13,375
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

300
00:35:13,375 --> 00:35:14,532
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا

301
00:35:14,532 --> 00:35:15,756
.ما كان بداخل هذا الحدث ...

302
00:35:15,756 --> 00:35:18,470
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

303
00:35:18,470 --> 00:35:19,394
!حسناً

304
00:35:20,394 --> 00:35:22,864
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

305
00:35:22,864 --> 00:35:23,984
.بالظبط

306
00:35:28,182 --> 00:35:30,280
ماذا؟

307
00:35:30,280 --> 00:35:33,559
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

308
00:36:00,743 --> 00:36:02,693
!هيّا، إسحبها الأن

309
00:36:12,694 --> 00:36:14,094
هل نجح الأمر؟

310
00:36:34,444 --> 00:36:37,038
.سيدي... لقد عثرنا عليها

311
00:36:43,995 --> 00:36:48,779
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

312
00:36:51,103 --> 00:36:52,923
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

313
00:36:55,369 --> 00:36:57,189
... عذراُ، عذراً

314
00:37:02,852 --> 00:37:06,007
ما هذا؟

315
00:37:06,007 --> 00:37:09,988
.خطيبي السابق

316
00:37:09,988 --> 00:37:13,875
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

317
00:37:15,875 --> 00:37:18,226
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

318
00:37:18,226 --> 00:37:21,185
إنهم مُناسبين -
.أنتَ على الرحب -

319
00:37:21,185 --> 00:37:23,652
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

320
00:37:23,652 --> 00:37:25,472
!أريد أن أقتات

321
00:37:44,307 --> 00:37:45,989
.كان لايجب علينا تركه

322
00:37:45,989 --> 00:37:47,543
.لم يكُن هناك شيء يردعه

323
00:37:47,543 --> 00:37:49,660
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

324
00:37:49,660 --> 00:37:53,332
... ماذا كُنا سنصبح
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

325
00:38:00,045 --> 00:38:01,947
كيف عرف الحارس حتي؟

326
00:38:01,947 --> 00:38:03,555
.أنا من أخبره

327
00:38:04,543 --> 00:38:07,956
ماذا؟ -
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب -

328
00:38:08,033 --> 00:38:10,870
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

329
00:38:11,312 --> 00:38:14,361
هل أنت من أخبر الحارس؟ -
.لقد أنقذت أرواحنا -

330
00:38:14,361 --> 00:38:16,296
.(وكذلك (ثــور

331
00:38:16,296 --> 00:38:19,795
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

332
00:38:19,795 --> 00:38:21,451
... (لـوكي)

333
00:38:21,451 --> 00:38:22,567
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر

334
00:38:22,567 --> 00:38:24,099
.وتُقنعه أن يغير رأيه ..

335
00:38:25,099 --> 00:38:27,632
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

336
00:38:27,632 --> 00:38:29,552
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم

337
00:38:29,552 --> 00:38:30,926
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ...

338
00:38:30,926 --> 00:38:35,436
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

339
00:38:35,556 --> 00:38:38,356
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

340
00:38:41,555 --> 00:38:43,805
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد

341
00:38:43,805 --> 00:38:47,039
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

342
00:38:47,039 --> 00:38:49,249
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

343
00:38:50,249 --> 00:38:55,511
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

344
00:38:55,511 --> 00:38:59,966
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

345
00:39:01,233 --> 00:39:02,672
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

346
00:39:02,672 --> 00:39:06,172
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

347
00:39:26,236 --> 00:39:28,104
!توقف

348
00:39:30,860 --> 00:39:34,459
هل انا ملعون؟ -
.لا -

349
00:39:38,007 --> 00:39:40,017
ماذا أكون؟

350
00:39:40,017 --> 00:39:42,090
.أنتَ إبني

351
00:39:51,134 --> 00:39:52,954
ماذا أكثر من هذا؟

352
00:39:58,765 --> 00:40:03,209
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟

353
00:40:08,896 --> 00:40:12,042
.لا

354
00:40:13,042 --> 00:40:15,898
... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد

355
00:40:15,898 --> 00:40:17,718
.ثم وجدتُ طفل ..

356
00:40:21,264 --> 00:40:24,544
.صَغير لذرية عملاقة

357
00:40:24,544 --> 00:40:28,292
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

358
00:40:28,292 --> 00:40:30,698
.(إبن (لوفي

359
00:40:31,447 --> 00:40:34,070
... (إبن (لوفي

360
00:40:36,574 --> 00:40:38,510
.أجل

361
00:40:41,151 --> 00:40:44,497
لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك

362
00:40:44,497 --> 00:40:45,649
لماذا أخذتني؟

363
00:40:47,349 --> 00:40:49,818
.أنت طفل بريء -
.لا -

364
00:40:49,818 --> 00:40:53,298
لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

365
00:40:56,194 --> 00:40:59,766
!أخبرني

366
00:40:59,766 --> 00:41:02,801
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

367
00:41:02,801 --> 00:41:05,887
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

368
00:41:05,887 --> 00:41:09,414
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

369
00:41:09,414 --> 00:41:12,214
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

370
00:41:14,127 --> 00:41:17,467
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

371
00:41:17,467 --> 00:41:19,748
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

372
00:41:19,748 --> 00:41:20,938
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

373
00:41:20,938 --> 00:41:23,069
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

374
00:41:23,069 --> 00:41:26,119
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

375
00:41:26,119 --> 00:41:28,525
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

376
00:41:28,525 --> 00:41:33,352
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

377
00:41:33,406 --> 00:41:35,401
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

378
00:41:36,401 --> 00:41:38,994
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

379
00:41:38,994 --> 00:41:42,196
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

380
00:41:42,196 --> 00:41:46,504
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

381
00:42:05,772 --> 00:42:10,333
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

382
00:42:15,527 --> 00:42:17,431
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

383
00:42:18,431 --> 00:42:22,900
وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق
كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟

384
00:42:27,832 --> 00:42:29,207
.لقد أعجبت بهذا الشراب

385
00:42:29,207 --> 00:42:31,818
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -
.واحد أخر -

386
00:42:32,562 --> 00:42:35,443
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

387
00:42:38,235 --> 00:42:40,096
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

388
00:42:40,096 --> 00:42:41,394
لماذا لاتقول هذا فحسب؟

389
00:42:41,394 --> 00:42:44,005
لقد فعلت للتو -
.لا، أعني تطلب بلطف -

390
00:42:44,005 --> 00:42:45,236
.لم أقصد أي إمتهان

391
00:42:45,236 --> 00:42:49,110
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

392
00:42:50,576 --> 00:42:54,291
لكِ كلمتي -
.جيد -

393
00:42:56,022 --> 00:42:57,514
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

394
00:42:57,514 --> 00:43:00,464
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

395
00:43:00,464 --> 00:43:03,346
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

396
00:43:03,346 --> 00:43:07,120
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

397
00:43:07,175 --> 00:43:09,770
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

398
00:43:09,770 --> 00:43:11,000
.اجل

399
00:43:12,000 --> 00:43:14,800
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

400
00:43:16,734 --> 00:43:18,359
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

401
00:43:18,359 --> 00:43:20,969
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية

402
00:43:20,969 --> 00:43:26,250
ولكن كان ثقيلاً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

403
00:43:26,250 --> 00:43:29,083
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

404
00:43:29,083 --> 00:43:34,776
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

405
00:43:34,776 --> 00:43:36,184
... ولكن لن أضيع وقتي

406
00:43:37,184 --> 00:43:39,413
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

407
00:43:46,788 --> 00:43:49,380
أين تذهب؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

408
00:43:49,380 --> 00:43:51,730
لماذا؟ -
.كي أحضر ما ينتمي إلي -

409
00:43:51,730 --> 00:43:54,539
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -
.إنها ليست كما يقولون -

410
00:43:54,539 --> 00:43:56,747
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

411
00:43:56,704 --> 00:43:58,877
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

412
00:43:58,877 --> 00:44:01,256
.أجل

413
00:44:01,756 --> 00:44:04,731
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

414
00:44:04,772 --> 00:44:06,259
كل شيء؟ -
أجل -

415
00:44:06,259 --> 00:44:08,829
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

416
00:44:08,829 --> 00:44:11,024
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

417
00:44:11,024 --> 00:44:12,844
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

418
00:44:16,611 --> 00:44:18,689
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

419
00:44:18,689 --> 00:44:21,206
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس، هذه ليست صٌدفة

420
00:44:21,206 --> 00:44:22,535
علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

421
00:44:23,735 --> 00:44:25,530
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

422
00:44:25,530 --> 00:44:28,210
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

423
00:44:28,210 --> 00:44:30,996
إسمعي مايقوله إنه
"يتحدث عن "مايلونير

424
00:44:30,996 --> 00:44:33,406
!و (ثــور) و البوابة ...

425
00:44:33,406 --> 00:44:35,571
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

426
00:44:36,571 --> 00:44:39,692
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

427
00:44:39,692 --> 00:44:42,136
.(إنه خطر يا (جـين

428
00:44:47,117 --> 00:44:50,033
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

429
00:44:50,033 --> 00:44:52,833
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

430
00:45:01,549 --> 00:45:02,669
!شكراً لك

431
00:45:03,834 --> 00:45:10,459
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

432
00:45:14,663 --> 00:45:18,180
!حسناً، لنعود للعمل

433
00:45:37,191 --> 00:45:40,569
.أنت!، هذه أغراضي

434
00:45:44,503 --> 00:45:45,864
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

435
00:45:46,864 --> 00:45:48,617
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

436
00:45:48,617 --> 00:45:50,280
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

437
00:45:50,280 --> 00:45:51,981
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

438
00:45:51,981 --> 00:45:54,746
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

439
00:45:54,746 --> 00:45:57,150
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

440
00:45:57,150 --> 00:45:59,062
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

441
00:45:59,062 --> 00:46:00,429
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك

442
00:46:00,429 --> 00:46:01,704
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

443
00:46:01,704 --> 00:46:04,323
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

444
00:46:04,323 --> 00:46:06,775
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

445
00:46:06,775 --> 00:46:09,289
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

446
00:46:10,289 --> 00:46:12,141
لقد أحضرت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

447
00:46:12,141 --> 00:46:13,279
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

448
00:46:13,279 --> 00:46:16,551
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

449
00:46:16,613 --> 00:46:18,749
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

450
00:46:18,749 --> 00:46:20,732
!وكذلك نحنُ

451
00:46:20,732 --> 00:46:24,427
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

452
00:46:24,427 --> 00:46:25,839
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

453
00:46:25,839 --> 00:46:27,862
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

454
00:46:27,862 --> 00:46:29,808
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا

455
00:46:29,808 --> 00:46:33,584
!أنت -
!جـين)، على رسلك!، تمهل) -

456
00:46:37,399 --> 00:46:39,499
.شكراَ لكم على تعاونكُم

457
00:46:57,434 --> 00:47:00,294
.سنوات من الأبحاث إختفت

458
00:47:00,961 --> 00:47:03,406
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

459
00:47:03,406 --> 00:47:05,981
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

460
00:47:05,981 --> 00:47:07,718
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي

461
00:47:07,718 --> 00:47:09,500
.كانوا دقيقين للغاية

462
00:47:09,500 --> 00:47:11,697
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

463
00:47:11,697 --> 00:47:14,497
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

464
00:47:15,095 --> 00:47:17,454
من هذه الناس؟

465
00:47:18,581 --> 00:47:20,706
.انا أعرف ذلك العالم

466
00:47:20,706 --> 00:47:23,259
.رائد فى علم أشعة جاما

467
00:47:23,259 --> 00:47:26,649
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

468
00:47:26,649 --> 00:47:29,111
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

469
00:47:30,111 --> 00:47:32,284
.لن يفعلوها هذا بنا

470
00:47:32,284 --> 00:47:34,571
.سوف أعيد كل شيء -
!بحقك، ارجوكِ -

471
00:47:34,571 --> 00:47:38,488
دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد
.تعامل مع هذه الناس من قبل

472
00:47:38,585 --> 00:47:41,615
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

473
00:47:41,615 --> 00:47:44,422
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

474
00:47:53,148 --> 00:47:56,725
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

475
00:48:08,227 --> 00:48:10,688
.أصدقائي

476
00:48:10,688 --> 00:48:12,435
أين (أوديـن)؟

477
00:48:12,435 --> 00:48:15,235
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

478
00:48:16,557 --> 00:48:19,722
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

479
00:48:20,722 --> 00:48:21,701
.نريد التحدث معها

480
00:48:21,701 --> 00:48:25,128
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

481
00:48:27,185 --> 00:48:29,985
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

482
00:48:36,874 --> 00:48:38,274
.ملككُم

483
00:48:50,692 --> 00:48:55,815
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

484
00:48:59,383 --> 00:49:03,480
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

485
00:49:05,286 --> 00:49:07,846
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

486
00:49:08,680 --> 00:49:11,515
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

487
00:49:11,515 --> 00:49:14,315
من اجل الشعور بالأمان
.فى هذه الأوقات العصيبة

488
00:49:15,358 --> 00:49:20,314
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

489
00:49:21,693 --> 00:49:23,548
.أجل بالطبع

490
00:49:23,548 --> 00:49:25,897
.جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن

491
00:49:25,897 --> 00:49:31,358
إن قمتُ بالتوسل من أجل
... تسامح جلالتكُم

492
00:49:31,375 --> 00:49:34,485
.ربما نعيد النظر  ... -
.لقد إنتهي الأمر -

493
00:50:38,773 --> 00:50:40,593
.أريد حصاناً

494
00:50:42,187 --> 00:50:45,208
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

495
00:50:45,208 --> 00:50:47,581
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

496
00:50:48,645 --> 00:50:50,799
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

497
00:50:55,595 --> 00:50:58,254
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

498
00:50:59,183 --> 00:51:02,674
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

499
00:51:02,674 --> 00:51:06,269
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

500
00:51:06,269 --> 00:51:08,720
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

501
00:51:08,720 --> 00:51:10,969
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

502
00:51:12,299 --> 00:51:14,164
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

503
00:51:14,164 --> 00:51:16,987
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

504
00:51:16,987 --> 00:51:19,544
مملكة؟
!مملكة

505
00:51:20,744 --> 00:51:23,996
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

506
00:51:24,117 --> 00:51:26,664
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

507
00:51:26,664 --> 00:51:28,595
.لستُ مُتأكدة بعد

508
00:51:33,849 --> 00:51:35,335
.آسفة

509
00:51:40,696 --> 00:51:42,924
ولكن من أنت؟

510
00:51:44,176 --> 00:51:45,993
حقاً؟

511
00:51:47,996 --> 00:51:50,488
.سوف ترين قريباً مايكفي

512
00:51:50,488 --> 00:51:52,420
.لقد وعدتني بأجوبة

513
00:51:55,705 --> 00:51:57,762
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

514
00:51:57,762 --> 00:51:59,631
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

515
00:51:59,631 --> 00:52:01,666
.مثل معبر قوس قزح

516
00:52:04,515 --> 00:52:06,744
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

517
00:52:16,846 --> 00:52:19,826
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

518
00:52:19,826 --> 00:52:24,982
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

519
00:52:26,685 --> 00:52:29,909
كم سيطول هذا؟ -
.لا أعرف -

520
00:52:29,909 --> 00:52:34,142
هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

521
00:52:35,401 --> 00:52:37,918
إذن لماذا كذب علي؟

522
00:52:37,918 --> 00:52:42,441
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

523
00:52:42,486 --> 00:52:48,136
.أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك

524
00:52:49,061 --> 00:52:53,465
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

525
00:52:54,553 --> 00:52:57,556
.وأخيك أيضاً

526
00:52:57,556 --> 00:52:59,508
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

527
00:52:59,508 --> 00:53:03,859
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

528
00:53:34,976 --> 00:53:36,766
هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟

529
00:53:36,766 --> 00:53:40,502
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

530
00:53:41,117 --> 00:53:45,207
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

531
00:53:47,943 --> 00:53:50,838
والأن إبقي هنا
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير

532
00:53:50,838 --> 00:53:53,631
سوف أعيد إليك الأجهزة
.التي سرقوها منكِ

533
00:53:53,631 --> 00:53:57,335
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

534
00:53:57,335 --> 00:53:58,928
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك

535
00:53:58,928 --> 00:54:01,119
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ -
.لا -

536
00:54:01,119 --> 00:54:03,324
.لا، سوف أطير من هُناك

537
00:54:09,868 --> 00:54:13,321
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

538
00:54:13,427 --> 00:54:16,314
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

539
00:54:17,148 --> 00:54:19,438
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

540
00:54:19,438 --> 00:54:22,605
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

541
00:54:22,605 --> 00:54:24,633
.أعد توجيهها مثل البقية

542
00:54:25,345 --> 00:54:26,504
... إنتظر قليلاً

543
00:54:26,504 --> 00:54:29,425
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

544
00:54:29,425 --> 00:54:30,344
<i>... (ديلانسي)، (جاكسون)</i>

545
00:54:30,344 --> 00:54:33,204
<i>الجانب الغربي، إذهبوا ...
.وتفقدوا ما الأمر</i>

546
00:54:35,376 --> 00:54:36,331
... ها هُو

547
00:54:45,457 --> 00:54:47,402
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

548
00:54:55,354 --> 00:54:57,785
<i>لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط</i>

549
00:55:10,342 --> 00:55:14,245
<i>أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة</i>

550
00:55:15,423 --> 00:55:19,010
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

551
00:55:19,010 --> 00:55:21,130
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

552
00:55:21,130 --> 00:55:24,226
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

553
00:55:24,226 --> 00:55:26,000
لقد فلعت تماماً
.ما أخبرتني أن لا أفعله

554
00:55:26,000 --> 00:55:29,272
.أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً

555
00:55:31,102 --> 00:55:34,709
<i>!أنتم الإثنان، إتبعوني -
!كل الفرق تحركوا -</i>

556
00:55:46,722 --> 00:55:51,134
<i>إفتحوا البوابات، لقد
.إخترق ممراتنا</i>

557
00:55:51,134 --> 00:55:53,286
<i>سلبي، سلبي
.المكان مفتوح</i>

558
00:56:08,139 --> 00:56:10,367
أريد مراقبين
.فى الأعلي بدون أسحلة

559
00:56:35,763 --> 00:56:37,354
.إنه متجه شمالاً

560
00:56:45,199 --> 00:56:46,048
إذن ماذا لدينا؟

561
00:56:46,048 --> 00:56:48,750
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

562
00:56:48,750 --> 00:56:50,507
.الأنطمة تكاد تتعاون

563
00:56:51,103 --> 00:56:53,218
.بارتون) تحدث إلي)

564
00:56:54,278 --> 00:56:57,192
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

565
00:56:57,192 --> 00:56:59,691
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

566
00:56:59,691 --> 00:57:00,879
.سوف أعلمك

567
00:57:15,176 --> 00:57:16,660
.أنت ضخم

568
00:57:17,663 --> 00:57:19,148
.قاتل بقوة

569
00:58:03,678 --> 00:58:05,689
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين

570
00:58:05,689 --> 00:58:07,947
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ...

571
00:58:28,188 --> 00:58:31,469
.أخر فرصة ياسيدي -
.لا، إنتظر، أريد رؤية هذا -

572
00:59:40,175 --> 00:59:43,252
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

573
01:00:36,258 --> 01:00:38,201
<i>لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن</i>

574
01:00:38,201 --> 01:00:40,618
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

575
01:00:40,618 --> 01:00:45,388
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

576
01:00:49,427 --> 01:00:51,733
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

577
01:00:51,733 --> 01:00:54,234
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

578
01:00:54,234 --> 01:00:56,072
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

579
01:00:56,072 --> 01:00:58,786
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

580
01:00:58,786 --> 01:01:00,891
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

581
01:01:00,891 --> 01:01:03,388
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

582
01:01:03,388 --> 01:01:05,691
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

583
01:01:05,691 --> 01:01:08,821
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

584
01:01:08,821 --> 01:01:10,370
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

585
01:01:10,370 --> 01:01:11,635
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

586
01:01:11,635 --> 01:01:13,561
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

587
01:01:13,561 --> 01:01:18,192
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

588
01:01:18,276 --> 01:01:21,076
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

589
01:01:27,777 --> 01:01:28,737
... لقد تغلبت علي رجالي

590
01:01:28,737 --> 01:01:31,289
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

591
01:01:31,289 --> 01:01:34,259
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

592
01:01:35,864 --> 01:01:38,087
.هذا مؤذٍ

593
01:01:38,087 --> 01:01:39,359
... فى خبراتي

594
01:01:39,359 --> 01:01:42,026
سيتطلب وقت كبير لشخص
.. كي يتلقي تدريبات مماثلة

595
01:01:42,026 --> 01:01:44,624
.كي يفعل ما فعلته ...

596
01:01:44,624 --> 01:01:47,585
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

597
01:01:47,585 --> 01:01:51,919
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

598
01:01:52,661 --> 01:01:56,024
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

599
01:01:56,678 --> 01:01:59,790
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

600
01:02:01,089 --> 01:02:05,599
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

601
01:02:07,458 --> 01:02:08,943
من أنت؟

602
01:02:13,714 --> 01:02:16,333
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

603
01:02:16,333 --> 01:02:18,265
.نحن بخير مع هذا

604
01:02:23,904 --> 01:02:26,163
.لاتذهب لآي مكان

605
01:02:31,333 --> 01:02:34,159
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

606
01:02:34,159 --> 01:02:36,021
.كان علي رؤيتك

607
01:02:37,391 --> 01:02:41,485
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

608
01:02:41,485 --> 01:02:44,713
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

609
01:02:50,568 --> 01:02:51,755
ماذا؟

610
01:02:53,935 --> 01:02:56,582
.أنتَ مطرود

611
01:02:56,582 --> 01:03:00,019
... تهديدات الحرب الجديدة

612
01:03:00,019 --> 01:03:02,247
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

613
01:03:04,310 --> 01:03:06,538
.لايجب عليك لوم نفسك

614
01:03:07,305 --> 01:03:12,986
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

615
01:03:15,088 --> 01:03:17,313
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

616
01:03:17,313 --> 01:03:20,284
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

617
01:03:22,657 --> 01:03:25,628
.عبء العرش وقع علي الأن

618
01:03:31,165 --> 01:03:33,610
هل أستطيع العودة؟

619
01:03:33,610 --> 01:03:37,033
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

620
01:03:37,033 --> 01:03:38,750
... أجل، ولكن قد نجد طريقة

621
01:03:38,750 --> 01:03:43,930
.أمك قد حرمت عودتك

622
01:03:46,353 --> 01:03:49,323
.هذا هو الوداع يا أخي

623
01:03:50,645 --> 01:03:52,814
.أنا مُتآسف للغاية

624
01:03:57,947 --> 01:04:00,581
... لا

625
01:04:00,581 --> 01:04:03,315
.انا هو المتآسف ...

626
01:04:07,787 --> 01:04:10,015
.شكراً علي مجيئك هُنا

627
01:04:14,335 --> 01:04:16,098
.الواداع

628
01:04:28,947 --> 01:04:30,912
.وداعاً

629
01:04:30,912 --> 01:04:34,653
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

630
01:05:08,987 --> 01:05:12,547
... سيديّ، لديهِ زوار

631
01:05:17,440 --> 01:05:21,325
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

632
01:05:21,325 --> 01:05:23,615
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

633
01:05:23,615 --> 01:05:28,096
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

634
01:05:28,181 --> 01:05:30,893
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

635
01:05:32,551 --> 01:05:35,362
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

636
01:05:35,362 --> 01:05:37,331
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

637
01:05:37,331 --> 01:05:40,446
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

638
01:05:41,523 --> 01:05:44,373
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

639
01:05:44,473 --> 01:05:46,806
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

640
01:05:46,806 --> 01:05:50,574
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

641
01:05:51,591 --> 01:05:52,778
سيدي؟

642
01:05:53,054 --> 01:05:55,521
"هوية مزيفة"

643
01:05:56,945 --> 01:05:58,300
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

644
01:05:58,300 --> 01:06:00,583
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

645
01:06:00,583 --> 01:06:03,780
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

646
01:06:03,780 --> 01:06:05,140
.فيزيائي عبقري

647
01:06:05,140 --> 01:06:08,110
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

648
01:06:10,618 --> 01:06:13,589
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

649
01:06:14,148 --> 01:06:15,492
!ها أنت

650
01:06:15,492 --> 01:06:18,211
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

651
01:06:32,671 --> 01:06:35,244
دكتور (سيلفيج)؟

652
01:06:35,244 --> 01:06:38,153
.أبعده فحسب عن القضبان

653
01:06:38,153 --> 01:06:39,976
.سأفعل

654
01:06:41,371 --> 01:06:44,588
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

655
01:06:44,588 --> 01:06:45,776
.إتبعوهُم

656
01:06:52,186 --> 01:06:54,443
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

657
01:06:56,466 --> 01:06:58,397
.كنت مخطيء في كل شيء

658
01:07:01,371 --> 01:07:05,634
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

659
01:07:05,634 --> 01:07:08,605
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

660
01:07:11,690 --> 01:07:15,548
... لأول مرة فى حياتي

661
01:07:15,548 --> 01:07:21,574
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

662
01:07:21,574 --> 01:07:24,439
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

663
01:07:24,439 --> 01:07:25,567
.عليه البدأ بالإعتراف ...

664
01:07:25,567 --> 01:07:27,648
.لايجب أن يعرف أين كان

665
01:07:29,678 --> 01:07:31,200
.شكراً علي مافعلته

