1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S

2
00:01:01,003 --> 00:01:02,444
<font color="#FFFF00" >"بولندا عام 1944 "

3
00:01:35,026 --> 00:01:35,988
أمي

4
00:01:42,657 --> 00:01:43,617
أمي

5
00:02:18,467 --> 00:02:20,868
<font color="#FFFF00" >" وستشستر, نيويورك, عام 1944 "

6
00:02:48,643 --> 00:02:50,565
...أمي. ماذا

7
00:02:51,682 --> 00:02:53,123
لقد ظننت أن هناك لصاً

8
00:02:54,143 --> 00:02:57,026
لم أقصد أن أخيفك يا عزيزي
كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب

9
00:02:57,073 --> 00:02:58,034
عد للنوم

10
00:03:00,105 --> 00:03:02,987
ما الأمر؟
هيا عد للنوم

11
00:03:06,230 --> 00:03:07,670
سأصنع لك شوكولا ساخنة

12
00:03:08,989 --> 00:03:09,950
من أنتِ؟

13
00:03:14,807 --> 00:03:16,247
وماذا فعلتِ بأمي؟

14
00:03:16,804 --> 00:03:19,492
أمي لم تدخل المطبخ طوال حياتها

15
00:03:21,625 --> 00:03:27,196
وبالتأكيد لم تصنع لي شوكولا ساخنة
إلا إذا أخبرت الخادمة أن تفعل

16
00:03:46,155 --> 00:03:47,597
ألا تخاف مني؟

17
00:03:48,422 --> 00:03:50,824
كنت أعرف أني لست الوحيد في العالم

18
00:03:52,469 --> 00:03:55,254
المختلف عن الآخرين

19
00:03:57,466 --> 00:04:00,253
وها أنتِ ذا
(أنا (تشارلز إكزافيير

20
00:04:03,884 --> 00:04:04,847
(وأنا (ريفن

21
00:04:06,617 --> 00:04:09,562
! أنتِ جائعة ووحيدة
إختاري ما تشائين

22
00:04:10,146 --> 00:04:12,068
لدينا الكثير من الطعام
لستِ مضطرة للسرقة

23
00:04:14,274 --> 00:04:17,926
في الواقع لستِ مضطرة
للسرقة بعد الآن

24
00:04:33,358 --> 00:04:34,319
<font color="#FFFF00" >...(أتفهم يا (إريك

25
00:04:36,726 --> 00:04:39,608
<font color="#FFFF00" >أنا لست مثل النازييون

26
00:04:43,966 --> 00:04:46,847
<font color="#FFFF00" >الجينات هي أهم شئ. أليس كذلك؟

27
00:04:47,736 --> 00:04:48,696
<font color="#FFFF00" >ولكن قيودها ؟

28
00:04:49,597 --> 00:04:53,053
<font color="#FFFF00" >عيون زرقاء؟ شعر أزرق؟ يبدو ذلك سخيفاً

29
00:04:59,571 --> 00:05:03,028
<font color="#FFFF00" >هذه الشوكولاتة لذيذة

30
00:05:04,079 --> 00:05:05,037
<font color="#FFFF00" >هل تريد البعض؟

31
00:05:07,512 --> 00:05:08,952
<font color="#FFFF00" >أريد أن أرى أمي

32
00:05:16,157 --> 00:05:20,864
<font color="#FFFF00" >(الجينات هي مفتاح العصر الجديد (إريك

33
00:05:22,282 --> 00:05:25,067
<font color="#FFFF00" >مستقبل جديد للبشرية

34
00:05:26,099 --> 00:05:27,828
<font color="#FFFF00" >تطور البشرية

35
00:05:28,806 --> 00:05:30,439
<font color="#FFFF00" >أنت تعلم ما أقصد ؟

36
00:05:32,706 --> 00:05:35,587
<font color="#FFFF00" >أنا لا أطلب الكثير منك

37
00:05:36,485 --> 00:05:40,329
<font color="#FFFF00" >عملة صغيرة لا تقارن ببوابة كبيرة

38
00:05:42,510 --> 00:05:43,470
<font color="#FFFF00" >أليس كذلك؟

39
00:05:58,910 --> 00:06:00,833
<font color="#FFFF00" >لقد حاولت. آسف دكتور

40
00:06:01,249 --> 00:06:03,843
<font color="#FFFF00" >...لا أستطيع. أنا لا

41
00:06:05,570 --> 00:06:06,530
<font color="#FFFF00" >إن ذلك مستحيل

42
00:06:09,686 --> 00:06:14,488
<font color="#FFFF00" >الشئ الوحيد المميز في النازييون
<font color="#FFFF00" >أن طرقهم تأتي بالنتائج

43
00:06:17,918 --> 00:06:18,877
<font color="#FFFF00" >(آسف يا (إريك

44
00:06:30,282 --> 00:06:31,242
<font color="#FFFF00" >أمي

45
00:06:32,607 --> 00:06:33,569
<font color="#FFFF00" >عزيزي

46
00:06:34,910 --> 00:06:35,871
<font color="#FFFF00" >كيف حالك ؟

47
00:06:40,127 --> 00:06:41,088
<font color="#FFFF00" >والآن هذا ما سيحدث

48
00:06:42,769 --> 00:06:44,211
<font color="#FFFF00" >...سأعد حتى ثلاثة

49
00:06:46,258 --> 00:06:48,429
<font color="#FFFF00" >وأنت ستحرك العملة

50
00:06:48,887 --> 00:06:52,730
<font color="#FFFF00" >وإن لم تحركها سأضغط على الزناد

51
00:06:56,480 --> 00:06:57,441
<font color="#FFFF00" >هل تفهم ؟

52
00:06:59,599 --> 00:07:00,560
<font color="#FFFF00" >واحد

53
00:07:01,973 --> 00:07:03,894
<font color="#FFFF00" >أمي-
<font color="#FFFF00" >يمكنك أن تفعلها-

54
00:07:09,176 --> 00:07:10,135
<font color="#FFFF00" >إثنان

55
00:07:13,512 --> 00:07:14,472
<font color="#FFFF00" >لا بأس

56
00:07:25,208 --> 00:07:26,170
<font color="#FFFF00" >لا بأس

57
00:07:28,589 --> 00:07:29,550
<font color="#FFFF00" >لا بأس

58
00:07:31,115 --> 00:07:32,074
<font color="#FFFF00" >...ثلاثة

59
00:07:53,576 --> 00:07:55,016
<font color="#FFFF00" >! رائع

60
00:08:05,315 --> 00:08:06,275
<font color="#FFFF00" >! عظيم

61
00:08:50,901 --> 00:08:52,343
<font color="#FFFF00" >(أحسنت يا (إريك

62
00:08:53,972 --> 00:08:56,662
<font color="#FFFF00" >عرفنا أن قوتك مفتاحها الغضب

63
00:08:58,950 --> 00:09:01,255
<font color="#FFFF00" >....الغضب والألم

64
00:09:04,567 --> 00:09:06,009
<font color="#FFFF00" >....أنا وأنت

65
00:09:07,403 --> 00:09:09,422
<font color="#FFFF00" >سنحظي بالكثير من المتعة

66
00:09:29,748 --> 00:09:33,589
<font color="#FFFF00" >" رجال إكزافيير "
<font color="#FFFF00" >" الطّـــور الأول "

67
00:09:57,193 --> 00:09:59,595
<font color="#FFFF00" >" جنيف, سويسرا, عام 1961 "

68
00:10:13,985 --> 00:10:16,866
<font color="#FFFF00" >" جامعة أكسفورد "

69
00:10:22,760 --> 00:10:24,681
التباين اللوني

70
00:10:26,480 --> 00:10:29,361
الرجل المهذب سيدعوني إلى
الشراب أولاً

71
00:10:29,954 --> 00:10:32,835
نورمان),مشروبي المعتاد)
و "براندي" من أجل السيدة

72
00:10:33,842 --> 00:10:35,284
كيف عرفت هذا؟-
مجرد تخمين-

73
00:10:35,484 --> 00:10:37,790
(إسمي(تشارلز إكزافيير
وماذا عنكِ؟

74
00:10:37,977 --> 00:10:38,938
(إيمي)

75
00:10:38,361 --> 00:11:41,577
التباين اللوني أقصد بذلك عيناكِ
والذي يجب أن أقوله أنها رائعة

76
00:10:42,886 --> 00:10:47,112
واحدة خضراء والأخرى زرقاء
إنها حقاً طفرة..طفرة رائعة

77
00:10:47,292 --> 00:10:50,174
والذي يمكن أن أقوله
(أنك طافرة يا (إيمي

78
00:10:50,762 --> 00:10:53,644
في البداية تحاول إقامة علاقة
مع الفتاة, والآن تصفها بالمشوهة

79
00:10:54,424 --> 00:10:56,346
كيف يعمل أسلوب الإغواء هذا معك؟

80
00:10:56,700 --> 00:10:57,661
حسناً. سنعرف في الصباح

81
00:10:59,719 --> 00:11:03,081
يجب أن تعرفي أن الطفرات تحولنا من
كائنات وحيدة الخلية

82
00:11:03,438 --> 00:11:09,106
إلى كائنات متعددة الخلايا على هذا الكوكب
والذي سيؤدي إلى التطور من جيل لآخر

83
00:11:09,626 --> 00:11:11,546
عن طريق الطفرات

84
00:11:13,740 --> 00:11:15,661
حسناً. لنحتفل بهذا

85
00:11:19,702 --> 00:11:20,663
طافرة وأفتخر بذلك

86
00:11:21,339 --> 00:11:23,261
مرحباً-
أظن أني سأبتاع مشروب لنفسي إذاً؟-

87
00:11:23,805 --> 00:11:24,765
آسف. مشروب كولا

88
00:11:25,348 --> 00:11:28,228
كان (تشارلز) يخبرني أني
أحد الكائنات البحرية متعددة الأرجل

89
00:11:28,501 --> 00:11:29,460
النوع المثير منهم

90
00:11:30,748 --> 00:11:32,668
عفواً,  هذه (ريفن) أختي

91
00:11:33,271 --> 00:11:35,191
مرحباً-
(أنا (إيمي-

92
00:11:35,642 --> 00:11:37,562
وماذا تدرسين؟-
خدمة الزبائن-

93
00:11:42,351 --> 00:11:44,753
ياإلهي..لديكِ تباين لوني أيضاً-
لديها ماذا؟-

94
00:11:44,970 --> 00:11:46,027
إنظر لعينيها

95
00:11:49,985 --> 00:11:52,386
حسناً. (ريفن) أحضري معطفكِ
لو سمحتِ

96
00:11:53,246 --> 00:11:55,647
لا تحدثيني. لقد فعلتِ ذلك عمداً-
لم أفعل-

97
00:11:55,776 --> 00:11:56,736
بل فعلتِ-
لما سأفعل ذلك؟-

98
00:11:57,303 --> 00:11:59,225
تعلم أني لا أستطيع التحكم بها
إن كنت متعبة أو قلقة

99
00:11:59,240 --> 00:12:00,968
أرى أنه يمكنك التحكم بذلك الآن

100
00:12:02,308 --> 00:12:03,669
طافرة وأفتخر بذلك

101
00:12:03,918 --> 00:12:07,390
هل هذا ينطبق على الطافرات الجميلة
ومن لديهم قوى خفية..مثلك

102
00:12:08,048 --> 00:12:09,603
ماذا حدث ل "إن كنت غريب فعليك الإختباء" ؟

103
00:12:09,885 --> 00:12:13,726
لا تكوني سخيفة
لا أقصد أن أبدو من الطراز القديم

104
00:12:13,912 --> 00:12:14,872
ولكنك كذلك

105
00:12:15,865 --> 00:12:18,554
أحياناً..ولكننا تحدثا عن ذلك
(من قبل (ريفن

106
00:12:19,141 --> 00:12:22,503
الخطأ الصغير شئ...أما الخطأ
الكبير فلا يمكن التفكير حتى في حدوثه

107
00:12:29,151 --> 00:12:30,593
طافرة وأفتخر بذلك

108
00:12:33,700 --> 00:12:34,660
! طافرة وأفتخر بذلك

109
00:12:46,796 --> 00:12:47,758
...فقط  لو

110
00:12:54,220 --> 00:12:56,141
هل كنت لتواعدني؟-
بالطبع كنت سأفعل-

111
00:12:56,892 --> 00:12:59,294
أي رجل سيفعل فأنتِ رائعة

112
00:12:59,876 --> 00:13:00,837
بهذا الشكل؟

113
00:13:01,914 --> 00:13:02,875
ماذا؟

114
00:13:07,044 --> 00:13:10,887
بلونكِ الأزرق. أنتِ أقدم صديق لي

115
00:13:11,897 --> 00:13:13,339
أنا صديقتك الوحيدة

116
00:13:13,709 --> 00:13:14,668
شكراً لكِ على هذه

117
00:13:15,632 --> 00:13:18,514
...حسناً-
أنا لم أفكر بكِ بهذه الطريقة-

118
00:13:18,660 --> 00:13:23,176
فأنا مسئول عنكِ..أي شئ
آخر سيبدو خاطئ

119
00:13:24,087 --> 00:13:26,968
ولكن ماذا لو كنت لا تعرفني؟-
للأسف..أنا أعرفكِ-

120
00:13:27,368 --> 00:13:30,250
بحقكِ..ماذا يحدث..ما
هو سبب إنشغالكِ بمظهركِ؟

121
00:13:34,448 --> 00:13:36,369
لا أستطيع النوم..هلا تقرأ لي؟-
لا أستطيع-

122
00:13:36,510 --> 00:13:38,239
موعد المناقشة إقترب..يجب أن أذاكر

123
00:13:38,554 --> 00:13:41,145
لا بأس ..إقرأ ذلك
فدوماً ما أنام على ذلك

124
00:13:41,815 --> 00:13:44,696
(وفقاً ل(هوميونو نيالينسن
(فإن ابن عمه الطافرة (هومو سابين

125
00:13:45,546 --> 00:13:46,507
كان في العملية

126
00:13:47,875 --> 00:13:51,237
التعايش السلمي إن وجد من قبل
فكان لفترة صغيرة

127
00:13:51,730 --> 00:13:56,435
راكود شو) يرى أن وصول الطافرين)
إلى أي منطقة سيتبعة

128
00:13:56,776 --> 00:14:00,620
زوال للجنس الأقل تطوراً

129
00:14:08,907 --> 00:14:11,404
<font color="#FFFF00" >إمتلاك هذا الذهب غير شرعي

130
00:14:12,002 --> 00:14:13,924
<font color="#FFFF00" >هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟

131
00:14:14,377 --> 00:14:15,817
<font color="#FFFF00" >دعنا لا نلعب هذه اللعبة

132
00:14:16,158 --> 00:14:17,503
<font color="#FFFF00" >من أين حصلت عليها إذاً؟

133
00:14:18,722 --> 00:14:19,683
<font color="#FFFF00" >من أشخاص

134
00:14:19,948 --> 00:14:21,772
<font color="#FFFF00" >وأوصوا أن آتي إلى مصرفك

135
00:14:24,366 --> 00:14:25,327
<font color="#FFFF00" >فهمت

136
00:14:25,626 --> 00:14:27,354
<font color="#FFFF00" >أنت تعرف شروطنا, سيدي؟

137
00:14:28,471 --> 00:14:29,432
<font color="#FFFF00" >أجل

138
00:14:31,081 --> 00:14:32,905
<font color="#FFFF00" >ويجب أن تعرف شروطي أيضاً

139
00:14:35,677 --> 00:14:38,175
<font color="#FFFF00" >هذا الذهب هو آخر ما تبقى من قومي

140
00:14:39,779 --> 00:14:40,741
<font color="#FFFF00" >كان ملكهم

141
00:14:41,500 --> 00:14:43,036
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بصعوبة

142
00:14:43,609 --> 00:14:44,569
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بدمائهم

143
00:14:45,845 --> 00:14:48,727
<font color="#FFFF00" >وأنت يمكنك مساعدتي في الوصول
<font color="#FFFF00" >إلى الأوغاد الذين فعلوا ذلك

144
00:14:54,294 --> 00:14:55,736
<font color="#FFFF00" >لا تلمس جرس الإنذار

145
00:14:58,264 --> 00:15:01,050
<font color="#FFFF00" >(أنا أريد (شميت) , (كلاوس شميت

146
00:15:02,285 --> 00:15:03,245
<font color="#FFFF00" >أين هو؟

147
00:15:04,387 --> 00:15:06,309
<font color="#FFFF00" >لا نعرف عناوين عملائنا
<font color="#FFFF00" >...نحن لا

148
00:15:06,498 --> 00:15:07,458
<font color="#FFFF00" >لستم مصرف ؟

149
00:15:16,848 --> 00:15:17,810
<font color="#FFFF00" >حشو معدني, أليس كذلك؟

150
00:15:18,218 --> 00:15:19,178
<font color="#FFFF00" >ليس ذهبي

151
00:15:19,440 --> 00:15:20,399
<font color="#FFFF00" >هل تخاف أن يسرقهم شخصٌ ما ؟

152
00:15:20,721 --> 00:15:23,508
<font color="#FFFF00" >"الأرجنتين" , (شميت) في " الأرجنتين "

153
00:15:25,687 --> 00:15:28,184
<font color="#FFFF00" >!قرية "جيزيل". أتوسل إليك

154
00:15:45,321 --> 00:15:46,284
<font color="#FFFF00" >شكراً لك

155
00:15:51,134 --> 00:15:52,959
<font color="#FFFF00" >كان سيسرني قتلك

156
00:15:57,391 --> 00:15:58,352
<font color="#FFFF00" >....لذا تذكر

157
00:15:59,387 --> 00:16:02,173
<font color="#FFFF00" >..إن حذرته مني

158
00:16:04,411 --> 00:16:05,372
<font color="#FFFF00" >سأجدك

159
00:16:07,883 --> 00:16:09,805
<font color="#FFFF00" >" لاس فيغاس, نيفادا"

160
00:16:18,005 --> 00:16:18,965
يوم آخر في المكتب

161
00:16:20,405 --> 00:16:21,366
هل هذا العقيد (هندري)؟

162
00:16:22,351 --> 00:16:25,041
رجل الناتو-
أجل-

163
00:16:25,467 --> 00:16:26,427
نعم. إنه هو

164
00:16:27,651 --> 00:16:31,496
وثلاث زعماء من المافيا..والسفير
"الإيطالي ومدير شركة "لوكلي

165
00:16:32,375 --> 00:16:35,737
لا يمكن أن يكون النادي السبب
لابد وأن هناك سبب آخر

166
00:16:38,044 --> 00:16:41,886
هل ترين ذلك؟
مرحباً يا فتيات

167
00:16:42,716 --> 00:16:44,253
رائع للغاية

168
00:16:46,438 --> 00:16:50,279
ماذا تفعلين؟-
طرق لم تعلمها لي المخابرات-

169
00:16:50,803 --> 00:16:51,764
إبق على إستعداد

170
00:16:54,999 --> 00:16:59,706
(عقيد (هندري) أنا (إيما فروست
(مساعدة (سباستيان شو

171
00:17:01,337 --> 00:17:02,777
وأين السيد (شو)؟

172
00:17:03,609 --> 00:17:06,009
لدينا حفلة..وهؤلاء للإحتفال

173
00:17:06,817 --> 00:17:07,777
تعال معي

174
00:17:47,137 --> 00:17:50,020
مرحباً..أيتها الجميلة-
هل تحتاجين إلى صحبة-

175
00:17:51,427 --> 00:17:54,309
أنا آسفة جداً..لقد تم حجزي
(من أجل العقيد (هندري

176
00:17:56,927 --> 00:17:57,887
معذرةً

177
00:18:18,940 --> 00:18:21,823
هل أنت متأكد أنك لا تريد كأس آخر؟-
أجل-

178
00:18:22,912 --> 00:18:26,658
حسناً. لقد سمعت أنك إعترضت على
وضع صواريخ "جوبيتر" في تركيا

179
00:18:29,857 --> 00:18:31,777
أتوقع منك أن تعيد النظر في الأمر

180
00:18:31,887 --> 00:18:35,728
لقد تحدثنا في هذا من قبل
وضع سلاح في "تركيا" أو أي مكان

181
00:18:35,920 --> 00:18:38,803
آخر بالقرب من "روسيا" فأنت تعلن الحرب

182
00:18:40,094 --> 00:18:41,438
حرب نووية

183
00:19:14,616 --> 00:19:17,498
أنا لا أطلب منك معروف
أن أخبرك بما أتوقع أن تفعله

184
00:19:18,874 --> 00:19:21,469
لذا دعني أقولها مجدداً

185
00:19:22,653 --> 00:19:24,573
أنا أتوقع منك أن تعيد النظر

186
00:19:25,935 --> 00:19:31,506
الأمر الذي سأعيد النظر فيه
هو الحصول على كأس آخر من الشامبانيا

187
00:19:44,206 --> 00:19:47,088
ماذا وضعت في شرابي؟

188
00:20:05,091 --> 00:20:09,605
هل تفكر في الهرب..الإختباء؟
(سوف نجدك يا (هندري

189
00:20:09,928 --> 00:20:12,810
لا يمكن لأي حصن في العالم
أن يمنعنا عنك

190
00:20:29,871 --> 00:20:32,751
رائعة..أليست كذلك؟

191
00:20:33,332 --> 00:20:37,174
الطفرات الجينية...تطور
الجينات البشرية

192
00:20:37,806 --> 00:20:38,765
أين (عزازيل)؟

193
00:20:46,011 --> 00:20:47,451
لا نريد للعقيد أن يتأخر

194
00:20:51,119 --> 00:20:52,080
أعطني يدك

195
00:20:55,191 --> 00:20:59,513
الصواريخ في "تركيا" رسالة واضحة
إن قررنا إطلاقها لن يكون لدى

196
00:20:59,960 --> 00:21:00,922
الروس" الوقت للرد عليها"

197
00:21:02,132 --> 00:21:03,668
(يجب أن يكون الأمر هاماً (ماكتجر

198
00:21:04,025 --> 00:21:04,986
مهلاً..بهدوء

199
00:21:05,956 --> 00:21:08,358
هذا ليس مرحاً..الناس لا
تختفي هكذا فحسب

200
00:21:08,767 --> 00:21:11,649
العقيد (هندري) كان هناك
في هذا النادي

201
00:21:12,233 --> 00:21:14,634
(العقيد (هندري-
أتفق معك يا جنرال-

202
00:21:15,801 --> 00:21:20,125
لقد اعدت التفكير..وأعتقد أنه
"يجب أن نضع صواريخ "جوبيتر" في "تركيا

203
00:21:21,105 --> 00:21:24,947
العقيد (هندري) هنا ..إلا إذا سافر
أكثر من 3 آلاف ميل في 10 دقائق

204
00:21:25,438 --> 00:21:28,800
إستمعي إليّ..أقترح عليكِ
أن تتوقفي عن إضاعة وقتي

205
00:21:29,217 --> 00:21:31,138
يبدو أن (هندري) يريد بدء
الحرب العالمية الثالثة

206
00:21:31,440 --> 00:21:32,881
(لديّ اشياء أهم الآن (ماكتجر

207
00:21:33,813 --> 00:21:37,559
...سيدي-
هل فقدتِ عقلك-

208
00:21:38,287 --> 00:21:39,918
حسناً..ماذا الآن

209
00:21:41,652 --> 00:21:43,477
نجد خبير في الطفرات الجينية

210
00:21:45,807 --> 00:21:49,361
" (بروفيسور الجينات (تشارلز إكزافيير "

211
00:21:52,864 --> 00:21:54,787
إذاً كيف هو الشعور وأنت بروفيسور؟

212
00:21:54,970 --> 00:21:57,852
لا تناديني هكذا..فلا يمكن أن
أكون بروفيسور بدون منصب أدرس فيه

213
00:21:58,520 --> 00:22:01,402
أعلم..ولكنه يناسبك-
لا تقولي ذلك. بل لنذهب ونشرب نخب هذا-

214
00:22:01,675 --> 00:22:02,636
لنذهب ونشرب نخب هذا

215
00:22:15,987 --> 00:22:17,909
<font color="#FFFF00" >"قرية "جيزيل, الأرجنتين

216
00:22:31,270 --> 00:22:33,192
<font color="#FFFF00" >مساء الخير سيداتي وسادتي

217
00:22:33,596 --> 00:22:34,555
<font color="#FFFF00" >يا للجو الحار

218
00:22:35,980 --> 00:22:36,938
<font color="#FFFF00" >بيرة لو سمحت

219
00:22:45,091 --> 00:22:47,012
"كاسبارتينا"

220
00:23:01,366 --> 00:23:02,327
<font color="#FFFF00" >بيرة ألماني

221
00:23:02,600 --> 00:23:03,561
<font color="#FFFF00" >بالطبع

222
00:23:03,774 --> 00:23:06,272
<font color="#FFFF00" >أجل. بيرة "بيتبرجر", هل تعجبك؟

223
00:23:13,903 --> 00:23:14,862
<font color="#FFFF00" >إنها الأفضل

224
00:23:20,748 --> 00:23:22,189
<font color="#FFFF00" >لما أنت في الأرجنتين؟

225
00:23:24,514 --> 00:23:27,299
<font color="#FFFF00" >المناخ. أنا أربي الخنازير

226
00:23:32,449 --> 00:23:34,177
<font color="#FFFF00" >وأنا أعمل خياط..منذ أن كنت صغيراً

227
00:23:35,637 --> 00:23:38,520
<font color="#FFFF00" >أبي كان يخيط أفضل الأزياء
<font color="#FFFF00" >"في "داسيلدورف

228
00:23:39,356 --> 00:23:41,181
<font color="#FFFF00" >"أبواي من "داسيلدورف

229
00:23:43,737 --> 00:23:44,697
<font color="#FFFF00" >ما إسمهما؟

230
00:23:45,070 --> 00:23:46,032
<font color="#FFFF00" >لا يوجد لديهم أسماء

231
00:23:48,684 --> 00:23:53,870
<font color="#FFFF00" >فقد قُـتلوا بواسطة مربو
<font color="#FFFF00" >الخنازير والخياطون

232
00:24:24,135 --> 00:24:25,097
<font color="#FFFF00" >الدم والشرف

233
00:24:25,796 --> 00:24:26,754
<font color="#FFFF00" >أيهما ستختار؟

234
00:24:27,913 --> 00:24:29,354
<font color="#FFFF00" >..لقد كنا ننفذ الأوامر

235
00:24:29,812 --> 00:24:30,774
<font color="#FFFF00" >إذاً فهو الدم

236
00:24:33,355 --> 00:24:34,316
<font color="#FFFF00" >لا تتحرك أيها المسخ

237
00:24:35,177 --> 00:24:36,139
<font color="#FFFF00" >هيا إقتله

238
00:24:57,164 --> 00:24:58,510
<font color="#FFFF00" >من أنت؟

239
00:25:02,135 --> 00:25:03,960
فلنقل أني وحش فرانكشتاين

240
00:25:16,869 --> 00:25:18,694
وأنا أبحث عن صانعي

241
00:25:40,793 --> 00:25:42,355
أنا فخورة بك

242
00:25:44,127 --> 00:25:46,664
إننى أحتاج لشراب آخر
وأنت تحتاجين لمشروب كولا

243
00:25:50,894 --> 00:25:54,854
تهانئي يابروفيسور -
شكراً لكِ. الأمر أصعب مما يبدو-

244
00:25:55,287 --> 00:25:56,631
لا..أنا أقصد العرض التقديمي

245
00:25:56,886 --> 00:25:58,954
حضرتها ! هذا لطف منكِ
شكراً لكِ

246
00:25:59,008 --> 00:26:01,023
(أنا (مويرا ماكتجر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

247
00:26:01,377 --> 00:26:02,430
هلا آخذ من وقتك دقيقة؟

248
00:26:02,700 --> 00:26:06,440
من أجل جميلة مثلكِ طافرة
وجينها (إم سي أر 1). أنا لديّ خمس دقائق

249
00:26:07,304 --> 00:26:10,182
أنا سأقول (إم سي أر 1) وأنت
ستقولين شعر بني

250
00:26:11,858 --> 00:26:15,216
إنها طفرة..طفرة رائعة حقاً

251
00:26:15,774 --> 00:26:21,144
الطفرات..تنقلنا من كائنات وحيدة
الخلية إلي كائنات متعددة الخلية

252
00:26:22,158 --> 00:26:25,900
أتعلم..ربما يفلح هذا مع فتاة في
الجامعة..أنا هنا في عمل

253
00:26:26,571 --> 00:26:28,874
ماذا؟-
حقاً أحتاج مساعدتك-

254
00:26:30,568 --> 00:26:34,021
عن الطفرات التي كنت تتحدث
عنها في العرض التقديمي

255
00:26:34,438 --> 00:26:36,358
أريد أن أعرف إن كان ذلك ممكن حدوثه

256
00:26:37,817 --> 00:26:39,352
مع الناس في عالمنا هذا

257
00:26:51,404 --> 00:26:52,363
بروفيسور؟

258
00:26:54,901 --> 00:26:57,779
أعتقد أنه يجب أن نتحدث
عندما تكوت واع. هل أنت متفرغ غداً؟

259
00:26:59,454 --> 00:27:02,810
أعتقد أنكِ تعرفين إجابة السؤال
الذي طرحتيه عليّ

260
00:27:04,899 --> 00:27:08,257
هذا هام جداً بالنسبة لي..وسأفعل
ما بوسعي لمساعدتكِ

261
00:27:10,096 --> 00:27:11,056
شكراً لك

262
00:27:11,339 --> 00:27:12,779
<font color="#FFFF00" >"ميامي, فلوريدا"

263
00:27:14,780 --> 00:27:17,659
أمازلت تريد الشامبانيا؟-
لا أريد-

264
00:27:19,737 --> 00:27:21,658
حسناً..كما تريد

265
00:27:22,726 --> 00:27:25,316
كنت أتسائل..من الذي أخبرته
بشأن إتفاقنا؟

266
00:27:26,074 --> 00:27:27,032
لا أحد

267
00:27:29,916 --> 00:27:32,315
إنه يقول الحقيقة-
جيد-

268
00:27:32,779 --> 00:27:36,135
أعتقد أننا إنتهينا هنا
لنخلي المكان إذاً؟

269
00:27:40,868 --> 00:27:43,746
أنا أعرفك جيداً حتى لا أثق بك

270
00:27:43,924 --> 00:27:48,923
والآن دعني أذهب من هنا
مع أموالي وإلا سأسحب القابس

271
00:27:49,467 --> 00:27:51,865
وجميعنا سنموت هنا

272
00:27:52,770 --> 00:27:53,729
تفضل

273
00:27:54,827 --> 00:27:57,706
إسحب القابس-
سأفعلها ..أقسم-

274
00:28:06,690 --> 00:28:07,650
لا لن تفعل

275
00:28:13,447 --> 00:28:14,405
ولكن أنا سأفعل

276
00:28:28,323 --> 00:28:31,200
أنت واحد منهم-
(أحسنت. عقيد (هندري-

277
00:28:31,652 --> 00:28:33,091
أتريد أن تخمن ما الذي يمكنني فعله؟

278
00:28:33,534 --> 00:28:35,454
لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة

279
00:28:35,667 --> 00:28:37,587
يبقيني ذلك صغيراً..ولكن
هذا هو الجزء الممل

280
00:28:38,495 --> 00:28:41,372
ولكن الجزء الممتع هو ما يمكنني عمله
بها بمجرد الحصول عليها

281
00:28:47,654 --> 00:28:48,611
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات "لانجلي, فيرجينيا

282
00:28:49,174 --> 00:28:52,135
التطور النووي ربما يكون قد ساعد
على تطور الطفرات الجينية

283
00:28:52,420 --> 00:28:57,043
اشخاص بقدرات خارقة ربما يكونوا
متواجدون الآن بينما نتحدث

284
00:28:58,009 --> 00:28:58,963
شكراً لإستماعكم

285
00:28:59,116 --> 00:29:01,975
ماكتجر) هل تظنين أن هذا العالم المجنون)

286
00:29:02,221 --> 00:29:05,665
سيجعلني أصدق في وجود الرجل الخفي
والخوارق التي تتحدثون عنها؟

287
00:29:05,938 --> 00:29:08,570
لقد تسببتي فقط في طردك من المخابرات
وعودتكِ إلى الوظائف المكتبية

288
00:29:08,931 --> 00:29:10,344
هذا الإجتماع إنتهى

289
00:29:10,536 --> 00:29:12,962
(أرجوكِ إجلسي أيتها العميلة (ماكتجر

290
00:29:13,942 --> 00:29:15,809
لم أتوقع منك أن تصدقني

291
00:29:16,045 --> 00:29:17,872
خاصةً أنه أثناء تقديمي للعرض
كان بالك مشغول

292
00:29:18,073 --> 00:29:20,542
بأي نوع من الفطائر يتم تقديمها؟

293
00:29:21,724 --> 00:29:23,504
إنها بجوز البقان

294
00:29:23,877 --> 00:29:26,109
أنا لم أكن صريح تماماً معكم...آسف

295
00:29:26,311 --> 00:29:30,227
أحد أهم المميزات التي تتيحها
....طفرتي لي هي

296
00:29:30,510 --> 00:29:33,207
أنني أستطيع قراءة افكاركم

297
00:29:33,434 --> 00:29:34,959
لقد رأيت هذا مسبقاً في عرض سحري

298
00:29:35,176 --> 00:29:38,799
هل ستطلب منا الآن أن نفكر في
رقم بين واحد وعشرة؟

299
00:29:39,082 --> 00:29:40,665
(لا ..أيها العميل (سترايكر

300
00:29:40,856 --> 00:29:44,090
(من الممكن أن أسألك بشأن إبنك (ويليام
والذي كنت تفكر به

301
00:29:44,336 --> 00:29:45,535
وهذا شئ لطيف..ولكن

302
00:29:45,715 --> 00:29:47,690
أفضل أن أسألك بشأن صواريخ "جوبيتر" التي

303
00:29:47,909 --> 00:29:50,407
" تنوي "أمريكا" وضعها في "تركيا

304
00:29:52,356 --> 00:29:54,966
إنه جاسوس..لقد أحضرتي جاسوس

305
00:29:55,183 --> 00:29:56,709
أنا لم أكن لأفعل ذلك

306
00:30:16,216 --> 00:30:17,852
ما رأيك بهذه الخدعة؟

307
00:30:21,056 --> 00:30:23,288
أفضل خدعة رأيتها

308
00:30:23,990 --> 00:30:25,398
أريدهم خارج المكان

309
00:30:25,614 --> 00:30:28,635
ويتم حبسهم حتى أقرر ماذا سيحدث

310
00:30:29,718 --> 00:30:33,835
منشأتي جاهزة..سآخذهم

311
00:30:35,666 --> 00:30:36,418
لا أصدق هذا

312
00:30:36,556 --> 00:30:38,909
كنت أظن مدير المخابرات
سيكون أكثر ذكاءً

313
00:30:39,130 --> 00:30:40,451
يجب أن نذهب خلف (شو) الآن

314
00:30:40,619 --> 00:30:42,544
بينما لا يزال بالخارج..بدلاً
من حبس الطافرون الخطاً

315
00:30:42,876 --> 00:30:45,774
ماذا سنفعل يا (لوفين)...(لوفين)؟

316
00:30:46,348 --> 00:30:47,677
لوفين) ما خطبك؟)

317
00:30:49,944 --> 00:30:53,631
بالتأكيد لاشئ..أنا أستخدم عقله فقط
حتى أستطيع التحدث معكِ

318
00:30:53,871 --> 00:30:55,025
رائع..أليس كذلك؟

319
00:30:55,184 --> 00:30:57,743
أنا مهتم بأمر(شو) مثلكِ تماماً

320
00:30:57,965 --> 00:31:01,079
وإن كنتِ تريدين مساعدتي قابليني
في الدور الثالث عند مرآب السيارات

321
00:31:02,161 --> 00:31:04,759
لطالما عرفت أن هناك أشخاصاً مثلك

322
00:31:04,999 --> 00:31:08,347
لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات
ولكني كنت أعلم

323
00:31:08,585 --> 00:31:09,617
ستحب منشأتي

324
00:31:09,775 --> 00:31:11,478
يجب على هذا أن ينتظر-
لماذا؟-

325
00:31:11,694 --> 00:31:13,502
(العميلة (ماكتجر) تعرف مكان (شو

326
00:31:13,703 --> 00:31:15,901
وإن لم نتحرك الآن سوف يهرب

327
00:31:16,167 --> 00:31:16,843
ماذا؟

328
00:31:16,986 --> 00:31:20,019
لا يمكنه قراءة الأفكار فحسب
ولكن يمكنه أن يستخدمها للتواصل أيضاً

329
00:31:20,242 --> 00:31:21,982
أنا وهي تحدثنا حواراً
لطيفاً منذ قليل

330
00:31:22,163 --> 00:31:24,005
أجل..لقد فعلنا-
هذا رائع-

331
00:31:25,396 --> 00:31:28,508
ولكن لا يمكننا التحرك بدون إذن

332
00:31:28,732 --> 00:31:30,807
أتريد أن ترى خدعة أخرى؟-
أجل-

333
00:31:30,997 --> 00:31:32,524
إدخل السيارة-
فكرة رائعة-

334
00:31:54,050 --> 00:31:55,290
<font color="#FFFF00" >...مرحباً دكتور

335
00:31:57,588 --> 00:31:58,967
<font color="#FFFF00" >...إتركوه

336
00:31:59,244 --> 00:32:01,533
<font color="#FFFF00" >(مازلت كما كنت (إريك لينشر

337
00:32:02,026 --> 00:32:03,444
إنه هنا ليقتلك

338
00:32:10,154 --> 00:32:12,445
<font color="#FFFF00" >هل هذه تحية تقابلني بها

339
00:32:15,289 --> 00:32:17,382
<font color="#FFFF00" >بعد كل هذه السنوات؟

340
00:32:27,063 --> 00:32:28,508
(إيما)

341
00:32:29,525 --> 00:32:31,491
لا نؤذي بنو جنسنا

342
00:32:34,099 --> 00:32:35,638
والآن أصبحت حفلة

343
00:32:36,753 --> 00:32:41,184
هنا خفر السواحل الأمريكي
لا تحاولوا تحريك السفينة

344
00:32:41,509 --> 00:32:43,231
لا تتحركوا

345
00:32:49,455 --> 00:32:50,741
معهم متخاطر

346
00:32:54,794 --> 00:32:55,925
(لقد فقدت (شو

347
00:32:56,604 --> 00:33:00,791
فقدت (شو). هناك شئ ما يعيقني
لم يحدث هذا معي من قبل

348
00:33:01,096 --> 00:33:02,769
أظن أن هناك شخص مثلي
على هذه السفينة

349
00:33:02,999 --> 00:33:05,661
مثلك؟-
آسف...أقصد متخاطر-

350
00:33:05,946 --> 00:33:08,302
هذا رائع..يمكنني الشعور بها داخل عقلي

351
00:33:08,408 --> 00:33:10,256
أنا آسف ولكني لن أكون مفيد لكم
الليلة

352
00:33:10,442 --> 00:33:11,399
أنتم لوحدكم الآن

353
00:33:25,587 --> 00:33:27,025
! يا إلهي

354
00:33:30,608 --> 00:33:31,551
عودوا للداخل

355
00:33:37,819 --> 00:33:39,088
! إنتظروا

356
00:33:39,934 --> 00:33:42,752
هل أنت بخير (تشارلز)؟

357
00:33:42,979 --> 00:33:44,426
هناك شخص آخر هناك

358
00:33:48,420 --> 00:33:49,656
هناك

359
00:33:52,612 --> 00:33:53,751
وقت الرحيل

360
00:34:48,903 --> 00:34:50,234
أفلتها

361
00:34:52,182 --> 00:34:53,588
دعها تذهب

362
00:34:53,754 --> 00:34:55,481
يجب أن يذهب أحد إلى الماء للمساعدة

363
00:34:55,642 --> 00:34:58,953
أفلتها..يجب أن تدعها

364
00:35:18,879 --> 00:35:22,129
لا يمكنك..ستغرق
يجب أن تدعها

365
00:35:22,357 --> 00:35:24,977
أعلم ما يعنيه لك ذلك
ولكنك هكذا ستموت

366
00:35:25,372 --> 00:35:29,247
أرجوك (إريك) هدئ عقلك

367
00:35:41,240 --> 00:35:42,708
إبتعد عني

368
00:35:42,882 --> 00:35:44,989
إهدأ.وتنفس
نحن هنا

369
00:35:45,228 --> 00:35:47,139
من أنت؟-
(إسمي(تشارلز إكزافيير-

370
00:35:47,342 --> 00:35:49,143
لقد كنت داخل رأسي

371
00:35:49,496 --> 00:35:50,784
كيف فعلت ذلك؟

372
00:35:50,946 --> 00:35:52,206
لديك خدعك..وأنا لديّ خدعي

373
00:35:52,368 --> 00:35:54,686
أنا مثلك. فقط هدئ عقلك

374
00:35:57,150 --> 00:36:00,847
ظننت أني الوحيد-
لست الوحيد-

375
00:36:02,523 --> 00:36:05,690
إريك) أنت لست الوحيد)

376
00:36:08,112 --> 00:36:11,605
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات السري"

377
00:36:25,768 --> 00:36:27,698
مرحباً بكم في منشأتي

378
00:36:28,661 --> 00:36:30,124
مهمتي كانت أن أتحرى

379
00:36:30,299 --> 00:36:33,636
عن القوى الخارقة من أجل
مهمات الدفاع العسكري

380
00:36:33,883 --> 00:36:35,126
أم الهجوم

381
00:36:35,477 --> 00:36:38,459
هذا الرجل (شو) أو (شميت) أياً
كان إسمه

382
00:36:38,722 --> 00:36:40,328
فهو يعمل مع الروس

383
00:36:40,522 --> 00:36:42,012
ربما سنحتاج لمساعدتكم لإيقافه

384
00:36:42,191 --> 00:36:43,042
حسناً

385
00:36:43,205 --> 00:36:45,789
لذا هل سنكون القسم الطافر في المخابرات؟

386
00:36:47,078 --> 00:36:48,244
شئ كهذا

387
00:36:51,953 --> 00:36:56,031
إنها أسرع من الصوت..الطائرة
الأكثر تطوراً

388
00:36:57,504 --> 00:37:00,440
يجب أن تروها على الحقيقة
إنها رائعة

389
00:37:00,675 --> 00:37:04,374
هانك)هؤلاء هم المتدربين المميزين)
الذين أخبرتك عنهم

390
00:37:04,638 --> 00:37:05,581
(وهذا (هانك ماكوي

391
00:37:05,751 --> 00:37:07,636
أحد أصغر وأعظم الباحثين لدينا

392
00:37:07,821 --> 00:37:11,262
رائع..طافر آخر هنا

393
00:37:11,522 --> 00:37:14,110
لما لم تقول؟-
أقول ماذا؟-

394
00:37:16,000 --> 00:37:17,524
لأنك لا تعرف

395
00:37:18,391 --> 00:37:21,352
أنا آسف للغاية

396
00:37:24,176 --> 00:37:25,253
أنت يا (هانك)؟

397
00:37:25,423 --> 00:37:27,309
لم تسألني لذا لم أخبرك

398
00:37:27,921 --> 00:37:31,168
ما هي طفرتك إذاً؟ الذكاء الخارق

399
00:37:31,452 --> 00:37:34,515
أعتقد ذلك فلقد تخرج من جامعة
هارفارد" في سن الخامسة عشر"

400
00:37:35,431 --> 00:37:37,462
أتمنى لو كان الأمر هكذا فحسب

401
00:37:37,736 --> 00:37:41,123
(أنت بين أصدقائك الآن (هانك
يمكنك أن ترينا

402
00:37:57,334 --> 00:37:58,518
! رائع

403
00:38:04,297 --> 00:38:06,407
معذرةً-
...أجل-

404
00:38:20,883 --> 00:38:23,906
أنت رائع-
حقاً؟-

405
00:38:29,359 --> 00:38:32,654
" وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد"

406
00:38:32,886 --> 00:38:34,502
"واضح للإتحاد السوفييتي"

407
00:38:34,694 --> 00:38:38,199
"على لسان الوزير (جروميكو) الروسي اليوم"

408
00:38:38,579 --> 00:38:43,611
ولكنه أصر على أن الروس لن "
"يكونوا من يبدأ أي إجراء عسكري

409
00:38:43,996 --> 00:38:46,181
حسناً. سنغير ذلك بمجرد
"وصولنا إلى "روسيا

410
00:38:46,927 --> 00:38:50,906
هذا إن لم تجدنا المخابرات أولاً-
سأهتم بهم أيضاً-

411
00:38:52,321 --> 00:38:57,155
إن دخل هذا المتخاطر داخل رأسك
لن يكون ممتعاً مثلي

412
00:38:57,799 --> 00:38:59,670
لقد توليت هذا الأمر يا عزيزتي

413
00:39:09,410 --> 00:39:10,803
...الروس

414
00:39:13,249 --> 00:39:14,671
صنعوا هذه من أجلي

415
00:39:18,114 --> 00:39:20,615
حسناً. فيم أفكر؟

416
00:39:30,179 --> 00:39:31,558
لا أعلم

417
00:39:34,378 --> 00:39:38,149
كنت أفكر في أنكِ أجمل إمرأة
رأيتها في حياتي

418
00:39:42,417 --> 00:39:48,733
وأن هذا يحتاج إلى الثلج..لوسمحتِ
فتاة مطيعة

419
00:40:14,329 --> 00:40:18,338
لقد عاهدت نفسي أن أجد العلاج
منذ أن كنت صغيراً

420
00:40:18,623 --> 00:40:22,229
لا توجد لديكِ فكرة عما
...سأفعله لأشعر بأني

421
00:40:22,930 --> 00:40:24,640
طبيعي

422
00:40:29,239 --> 00:40:31,442
تشارلز) لم يفهم ذلك أبداً)

423
00:40:31,848 --> 00:40:35,047
إنه طافر ولكنه لم يضطر
للإختباء أبداً

424
00:40:35,921 --> 00:40:39,911
وهذا العلاج الذي تطوره ليس
له تأثير ضار على قدراتنا؟

425
00:40:40,175 --> 00:40:42,809
فقط المظهر..يجعله طبيعي

426
00:40:43,048 --> 00:40:44,180
أجل

427
00:40:45,026 --> 00:40:46,703
هل تظن أنه سيعمل عليّ؟

428
00:40:48,101 --> 00:40:50,357
يمكنني أن أبحث في ذلك
لو أردتِ

429
00:40:50,415 --> 00:40:53,916
وهذا اقل ما يمكنني فعله من أجلكِ
بعد مجيئكِ معي هنا بطريقة سؤالي الغريبة

430
00:40:54,240 --> 00:40:54,931
يجب أن أعترف

431
00:40:55,051 --> 00:40:57,610
عادة عندما يسألني الرجال للخروج
فهم لا يفعلون ذلك من أجل دمي

432
00:40:58,412 --> 00:41:04,048
آسف لم أقصد أن أكون وقحاً
ولكني كنت شغوف

433
00:41:04,418 --> 00:41:06,465
...كما تعلمين طبيعة طفرتكِ

434
00:41:06,676 --> 00:41:09,730
لو أن هناك جينات يمكنها تغيير المظهر
فهي جيناتكِ

435
00:41:09,972 --> 00:41:14,234
هانك)..أنت صريح بعض الشئ)
هذا ما أعنيه فحسب

436
00:41:14,884 --> 00:41:20,190
حقاً؟ ولكني آسف إن كنتِ قد ظننتِ أني وقحاً-
وأنا آسفة أنك لم تكن كذلك-

437
00:41:21,905 --> 00:41:24,267
هيا ...خذ عينة الدم

438
00:41:36,198 --> 00:41:37,921
آسف...هل يؤلمك؟

439
00:41:40,476 --> 00:41:41,570
أيتها الغريبة

440
00:41:43,786 --> 00:41:49,251
بالمناسبة ..إن كنت أبدو مثلكِ
لم أكن لأغير شئ

441
00:42:16,883 --> 00:42:17,799
بما أعرفة عنك

442
00:42:17,945 --> 00:42:20,413
لقد تفاجئت أنك مكثت هنا
طوال هذه المدة

443
00:42:21,849 --> 00:42:25,202
ماذا تعرف عني؟-
كل شئ-

444
00:42:25,582 --> 00:42:27,525
حسناً...إبق خارج رأسي

445
00:42:27,732 --> 00:42:31,101
آسف (إريك) ولكني رأيت ما
فعله (شو) بك

446
00:42:32,770 --> 00:42:38,203
لقد شعرت بغضبك ..ويمكنني مساعدتك

447
00:42:45,806 --> 00:42:47,193
أنا لا أحتاج مساعدتك

448
00:42:47,366 --> 00:42:49,388
لا تخالف نفسك..لقد إحتجت
إلى مساعدتي أمس

449
00:42:49,580 --> 00:42:51,663
لست أنا وحدي من ستتركه

450
00:42:52,480 --> 00:42:56,447
هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام
شئ أكبر منك

451
00:42:59,175 --> 00:43:02,008
لن أمنعك من الرحيل مع
أنه يمكنني منعك

452
00:43:05,387 --> 00:43:07,287
ولكني لن أفعل

453
00:43:10,757 --> 00:43:12,237
شو) لديه أصدقاء)

454
00:43:13,003 --> 00:43:14,663
يمكنك أن تحصل على بعض الأصدقاء مثله

455
00:43:20,773 --> 00:43:23,604
حول (هانك) هذا الرادار
إلى جهاز إرسال

456
00:43:23,838 --> 00:43:25,872
إنه مصمم لتكبير موجات المخ

457
00:43:26,100 --> 00:43:28,390
وبالتالي فيمكنه أن يقوي
قوة التخاطر لديك

458
00:43:28,655 --> 00:43:30,976
لتساعدنا أن نجد المزيد من
الطافرين من أجل هذا القسم

459
00:43:31,166 --> 00:43:33,102
وماذا إن لم يريدوك أن تجدهم أنت؟

460
00:43:33,291 --> 00:43:34,728
! (إريك)

461
00:43:35,223 --> 00:43:36,722
لقد قررت البقاء

462
00:43:39,307 --> 00:43:43,039
إن كان هناك نوع جديد سيُكتشف
فسيتم ذلك بأشخاص من نفس نوعهم

463
00:43:43,337 --> 00:43:45,927
أنا و (تشارلز) سنجد الطافرون
بدون أي تدخل منكم

464
00:43:46,194 --> 00:43:47,782
أولاً الآلة التي في الخارج ملك لنا

465
00:43:47,989 --> 00:43:49,172
ثانياً والأهم

466
00:43:49,337 --> 00:43:50,847
(هذا قرار (تشارلز

467
00:43:51,018 --> 00:43:53,911
تشارلز)  ألست موافقاً على تدخل المخابرات؟)

468
00:43:55,652 --> 00:43:59,444
(لا ...آسف ولكن أنا أتفق مع (إريك

469
00:43:59,787 --> 00:44:02,151
سنجدهم  بمفردنا

470
00:44:03,759 --> 00:44:05,015
ماذا إن قلت أنا لا؟

471
00:44:06,249 --> 00:44:08,991
إذاً فحظ  سعيد في إيجادهم بدوني

472
00:44:21,573 --> 00:44:24,133
"أنا أسميها "سيريبرو

473
00:44:24,367 --> 00:44:27,410
إنها تعني المخ بالإسبانية؟-
أجل-

474
00:44:28,222 --> 00:44:31,191
(الأقطاب الكهربائية توصل (تشارلز
بأداة الإرسال على السطح

475
00:44:31,454 --> 00:44:33,472
عندما تلتقط طافر

476
00:44:33,681 --> 00:44:35,690
المخ يرسل إشارة يتم تتبعها

477
00:44:35,912 --> 00:44:38,353
ثم يتم طباعة إحداثيات مكانه هنا

478
00:44:38,820 --> 00:44:41,628
أنت صممت ذلك؟-
أجل-

479
00:44:44,911 --> 00:44:47,784
(أنت كفأر التجارب لهم يا (تشارلز-
(لا تفسد اللحظة (إريك-

480
00:44:48,897 --> 00:44:51,434
لقد كنت فأر تجارب من قبل
وأعرف فأر التجارب عندما أرى واحداُ

481
00:44:51,654 --> 00:44:53,615
حسناً

482
00:44:54,196 --> 00:44:56,788
هل أنت واثق أنه لا يمكننا حلاقة رأسك؟-
أجل..فهذا رأسي-

483
00:45:41,310 --> 00:45:42,344
إنه يعمل

484
00:46:00,598 --> 00:46:03,308
بهذا ستحصل على رقصة خاصة

485
00:46:07,314 --> 00:46:09,456
أنتم تعرفون السعر سيتضاعف
لأنكم شخصان؟

486
00:46:10,344 --> 00:46:12,599
أنا واثق بأن هذا لن يكون ضرورياً

487
00:46:12,804 --> 00:46:15,260
كنا نفكر بأننا سنريكِ ما لدينا

488
00:46:15,552 --> 00:46:17,335
ثم ترينا ما لديكِ

489
00:46:17,539 --> 00:46:19,763
ليس هكذا تسير الأمور هنا

490
00:46:22,105 --> 00:46:25,341
هل تريد المزيد؟-
أجل..أريد-

491
00:46:27,915 --> 00:46:29,337
حان دوري

492
00:46:47,266 --> 00:46:49,626
ما رأيكِ بوظيفة لن تضطرين
فيها لخلع ملابسكِ؟

493
00:46:55,677 --> 00:46:57,875
إلى أين؟-
"ريتشموند, فيرجينيا"-

494
00:46:58,077 --> 00:47:00,939
ماذا تريدون..محطة القطار...المطار..أم ماذا؟

495
00:47:01,152 --> 00:47:05,516
نريد منك أن تقود بنا إلى هناك؟-
سيتطلب ذلك 6 ساعات من القيادة-

496
00:47:05,808 --> 00:47:07,527
حسنا..سيعطينا ذلك الوقت
الكافي لنتحدث

497
00:47:12,258 --> 00:47:14,848
ماذا تريد الحكومة من رجل
مثل ( أليكس سمر)؟

498
00:47:15,130 --> 00:47:17,181
أتنمى أن لا تكون لديكم النية
أن تضعوه بين الناس

499
00:47:17,393 --> 00:47:20,879
إنه أول شخص أقابلة ويفضل
الحبس الإنفرادي

500
00:47:31,131 --> 00:47:33,214
جنوني أليس كذلك؟-
ماذا؟-

501
00:47:33,403 --> 00:47:35,276
أنتِ تحبين السمك وأنا كذلك

502
00:47:35,495 --> 00:47:38,952
أتمنى أن يكون لدينا الوقت
لنتحدث حول ذلك

503
00:47:41,861 --> 00:47:43,790
أنا سأفضل الخروج مع السمك

504
00:47:50,032 --> 00:47:51,462
هذا السمك؟

505
00:48:10,407 --> 00:48:12,409
(مرحباً.أنا (إريك لينشر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

506
00:48:12,606 --> 00:48:14,103
إغربوا عن وجهي

507
00:48:34,187 --> 00:48:36,419
هل يوجد شئ على الرادار؟-
لا شئ-

508
00:48:36,607 --> 00:48:38,179
والسونار؟-
لاشئ-

509
00:48:39,494 --> 00:48:41,035
إذاً فلدينا مشكلة

510
00:49:00,020 --> 00:49:01,840
رائع..أليس كذلك؟

511
00:49:02,545 --> 00:49:07,077
هم سبب وجودنا...نحن أبناء
الذرة يا عزيزتي

512
00:49:07,395 --> 00:49:08,997
لدينا مشكلة

513
00:49:09,298 --> 00:49:11,012
...المتخاطر

514
00:49:11,188 --> 00:49:13,162
يمكنني الشعور به من هنا

515
00:49:13,388 --> 00:49:15,454
....يبدو وكأن قوته

516
00:49:15,935 --> 00:49:17,640
قد تضاعفت

517
00:49:19,894 --> 00:49:21,889
إنهم يجندون طافرون

518
00:49:22,430 --> 00:49:25,494
"أنتِ ستهذبين إلى "روسيا
وأنا سأتولى هذا الأمر

519
00:49:27,660 --> 00:49:32,046
عقلي مشغول دائماً بالطافرون
..الذين إستطعت الوصول إليهم

520
00:49:32,706 --> 00:49:37,984
يمكنني الشعور ب ..وحدتهم
آمالهم...وطموحاتهم

521
00:49:38,772 --> 00:49:41,470
(يمكننا أن نبدأ شيئاً عظيماً يا (إريك

522
00:49:42,133 --> 00:49:44,627
يمكننا مساعدتهم؟-
هل نستطيع؟-

523
00:49:45,888 --> 00:49:48,761
التعرف عليهم...هكذا يبدأ الأمر

524
00:49:50,352 --> 00:49:53,928
وينتهي بمحاصرتهم..وإجراء التجارب
عليهم..ثم التخلص منهم

525
00:49:54,191 --> 00:49:55,750
ليس هذه المرة

526
00:49:55,922 --> 00:49:59,608
لدينا عدو مشترك (شو) والروس
هم يحتاجون إلينا

527
00:49:59,782 --> 00:50:01,152
الآن فحسب

528
00:50:06,898 --> 00:50:08,463
يجب أن نفكر في أسماء مستعارة

529
00:50:08,624 --> 00:50:10,735
نحن عملاء في المخابرات الآن
يجب أن نفكر في ذلك

530
00:50:10,937 --> 00:50:14,830
(أريد أن أكون (مسيتيك-
تباً..كنت أريد ذلك الإسم-

531
00:50:15,108 --> 00:50:17,002
لسوء حظك إخترته قبلك

532
00:50:18,871 --> 00:50:21,356
وأنا أكثر غموضاً منك

533
00:50:24,237 --> 00:50:27,533
(ماذا عنك (داروين-
حسناً إن (داروين) إسم مستعار-

534
00:50:27,787 --> 00:50:31,642
أظن أنه ملائم..ويناسب طبيعة طفرتي

535
00:50:32,231 --> 00:50:33,607
تفقدوا ذلك

536
00:50:47,340 --> 00:50:49,167
شكراً لك-
رائع-

537
00:50:49,596 --> 00:50:52,577
ماذا عنك؟-
..أريد أن أكون-

538
00:50:53,905 --> 00:50:54,733
(بانشي)

539
00:50:54,894 --> 00:50:56,493
لم تريد أن تُسمى على
إسم الشبح الصارخ؟

540
00:50:56,672 --> 00:50:58,286
أنصحكم بأن تحموا أذنكم

541
00:51:14,240 --> 00:51:15,035
وأنتِ أيضاً

542
00:51:15,205 --> 00:51:19,700
"إسمي المسرحي هو (آنجل)... "الملاك
يناسب طفرتي

543
00:51:19,996 --> 00:51:23,304
يمكنكِ الطيران؟-
..أجل..و-

544
00:51:29,833 --> 00:51:32,361
مدهش-
رائع-

545
00:51:32,593 --> 00:51:35,883
وما هو إسمك المستعار؟-
ما رأيكم بصاحب القدم الكبيرة-

546
00:51:36,168 --> 00:51:38,507
أنت تعلم ما يقال عن الأشخاص
الذين لديهم أقدام كبيرة؟

547
00:51:38,994 --> 00:51:41,055
ولكن أقدامك أنت صغيرة

548
00:51:43,682 --> 00:51:45,705
ما هي طفرتك (أليكس)؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

549
00:51:45,914 --> 00:51:52,080
لا يمكنني أن أقوم بها هنا؟-
هلا تقوم بها بالخارج؟-

550
00:51:52,438 --> 00:51:54,307
هيا إخرج

551
00:51:54,531 --> 00:52:00,351
! (أليكس) ! (أليكس)

552
00:52:01,879 --> 00:52:03,242
! هذه هي الروح المطلوبة

553
00:52:03,455 --> 00:52:04,936
إنبطحوا عندما أخبركم

554
00:52:12,755 --> 00:52:13,983
تراجعوا

555
00:52:18,832 --> 00:52:20,219
تراجعوا

556
00:52:21,639 --> 00:52:22,877
...كما تريدون

557
00:52:36,802 --> 00:52:40,849
لديكِ مخبر يقول أن (شو) سيقابل
وزير الدفاع في موسكو

558
00:52:40,937 --> 00:52:42,824
أخبريني بالتفاصيل

559
00:52:43,218 --> 00:52:45,565
لست هنا لأتشفى..أنت تعلم
لما أنا هنا

560
00:52:46,163 --> 00:52:50,027
تريدين إذن سماح للطافرين
حارب النار بالنار

561
00:52:50,925 --> 00:52:51,877
يبدو منطقياً

562
00:52:52,027 --> 00:52:53,886
إنتظر..أنت موافق على ذلك؟

563
00:52:54,074 --> 00:52:56,751
أن ترسل مجموعة من المشوهين
الغير مدربين والغير مصرح لهم بذلك

564
00:52:56,973 --> 00:53:00,822
هؤلاء المشوهين مخلصون
ويعملون بكل ما لديهم من قوة

565
00:53:02,363 --> 00:53:03,856
الطائرة ستغادر إلى "روسيا" بعد ساعة

566
00:53:04,044 --> 00:53:05,914
هؤلاء الأولاد ليسوا على
(إستعداد من أجل (شو

567
00:53:06,109 --> 00:53:08,845
سوف يفاجئوك..فهم مجموعة
من الشباب المميزين

568
00:53:09,053 --> 00:53:10,130
ماذا يحدث؟

569
00:53:18,759 --> 00:53:20,915
! هيا أقوى من ذلك

570
00:53:22,226 --> 00:53:24,050
! هيا أقوى من ذلك

571
00:53:28,016 --> 00:53:30,184
ماذا تفعلون؟

572
00:53:35,882 --> 00:53:38,369
من دمر التمثال؟-
(أليكس)-

573
00:53:39,175 --> 00:53:42,449
(لا..(هافيك) يجب أن ندعوه (هافيك
فهذا هو إسمه الآن

574
00:53:42,700 --> 00:53:45,754
وكنا نفكر أنك يجب أن تكون
"البروفيسور "إكس

575
00:53:46,039 --> 00:53:48,617
(وأنت ستكون (ماجنيتو

576
00:53:50,105 --> 00:53:51,450
مميزون ؟

577
00:53:55,883 --> 00:53:57,618
كنت أتوقع منك غير ذلك

578
00:54:00,877 --> 00:54:04,394
<font color="#FFFF00" >المنزل الريفي للمكتب العسكري"
<font color="#FFFF00" >"لإتحاد الجمهوريات الإشتراكية السوفيتية

579
00:54:18,559 --> 00:54:19,534
لدينا مشكلة

580
00:54:19,712 --> 00:54:22,109
ماذا؟-
آسفة..ولكن هذا لم يكن على الخريطة-

581
00:54:28,752 --> 00:54:30,170
مهما يحدث تصرفوا على طبيعتكم

582
00:54:30,325 --> 00:54:31,719
وأنا سأتولى هذا الأمر

583
00:54:33,327 --> 00:54:34,489
إستمعوا إليّ

584
00:54:37,805 --> 00:54:39,724
<font color="#FFFF00" >إلى أين تذهبون؟-
<font color="#FFFF00" >إلى الجانب الآخر-

585
00:54:42,129 --> 00:54:45,007
<font color="#FFFF00" >أريني ماذا يوجد بالخلف-
<font color="#FFFF00" >حسناً..حسناً-

586
00:54:49,865 --> 00:54:52,156
! تمهلوا ! تمهلوا

587
00:55:08,154 --> 00:55:10,551
<font color="#FFFF00" >هل يوجد شئ بالخلف؟-
<font color="#FFFF00" >لا-

588
00:55:13,735 --> 00:55:15,655
<font color="#FFFF00" >هل إنتهينا؟-
<font color="#FFFF00" >أجل-

589
00:55:38,289 --> 00:55:40,221
أين (شو)؟-
لا أعلم-

590
00:55:40,554 --> 00:55:43,544
ولكنها مثلي وإن حاولت قراءة
أفكارها ..ستعرف بأننا هنا

591
00:55:44,937 --> 00:55:46,850
سأجرب شئ آخر

592
00:56:05,709 --> 00:56:08,047
شو) يرسل إعتذره لك)
ولكنه مريض قليلاً

593
00:56:08,284 --> 00:56:09,961
لقد طلب مني أن أحل مكانه

594
00:56:10,284 --> 00:56:14,371
وفيما بيننا يا عزيزي ستقضي
معي وقت أفضل بكثير

595
00:56:15,359 --> 00:56:16,693
تفضلي معي

596
00:56:21,835 --> 00:56:23,047
لن يأتي

597
00:56:25,537 --> 00:56:29,146
ماذا الآن ؟-
(لاشئ..نحن هنا من أجل (شو-

598
00:56:29,443 --> 00:56:30,879
تم إنهاء المهمة-
تباً لذلك-

599
00:56:31,097 --> 00:56:32,699
(إريك)-
إنها يده اليمنى-

600
00:56:32,894 --> 00:56:34,642
وهذا كافي بالنسبة لي

601
00:56:34,858 --> 00:56:37,522
المخابرات تقتحم منزل
مسئول روسي كبير؟

602
00:56:37,768 --> 00:56:40,222
هل أنت مجنون؟-
أنا لست من المخابرات-

603
00:56:41,260 --> 00:56:42,294
! (إريك)

604
00:56:50,802 --> 00:56:52,675
لذا لابد وأنك مشغول في
التفكير ماذا ستفعل

605
00:56:52,877 --> 00:56:56,187
مع رفض الأمريكيون نزع
.."الصورايخ من "تركيا

606
00:56:57,581 --> 00:57:00,796
تعلمين أنه لا يمكنني التحدث
(في هذه الأمور آنسة (فروست

607
00:57:01,358 --> 00:57:02,718
(أفضل (إيما

608
00:57:05,762 --> 00:57:09,595
ولا تقلق..لا يجب عليك
أن تقول شئ

609
00:57:26,429 --> 00:57:27,987
الحرب العالمية الثالثة ستبدأ
بسبب تصرف فردي

610
00:57:28,147 --> 00:57:29,989
إفعل شئ ما؟-
مثل ماذا؟-

611
00:57:30,489 --> 00:57:32,150
سنغادر-
لا يمكنك-

612
00:57:47,686 --> 00:57:49,989
آسف..لا يمكنني أن أتركه

613
00:58:02,316 --> 00:58:03,520
(بربك يا (إريك

614
00:58:04,261 --> 00:58:05,312
إهدأ

615
00:58:05,464 --> 00:58:07,303
إنس وجهي..والآن نام

616
00:58:17,411 --> 00:58:21,404
أنتِ رائعة

617
00:58:22,804 --> 00:58:24,198
! مثير للشفقة

618
00:58:36,221 --> 00:58:37,579
خدعة جيدة

619
00:58:45,321 --> 00:58:46,614
إذهب للنوم

620
00:58:54,457 --> 00:58:56,807
يمكنك التوقف عن قراءة أفكاري

621
00:58:58,838 --> 00:59:01,622
فلن يمكنك الحصول على شئ مني
وأنا على هذا الشكل

622
00:59:14,402 --> 00:59:16,071
حسناً...يمكنكِ أن تخبرينا الآن فحسب

623
00:59:18,575 --> 00:59:20,134
أين (شو)؟

624
00:59:26,628 --> 00:59:27,721
إريك)؟)

625
00:59:34,328 --> 00:59:35,510
إريك) هذا كاف)

626
00:59:44,303 --> 00:59:45,883
إريك) هذا كاف)

627
00:59:55,560 --> 00:59:56,777
الآن هي ملك لك

628
00:59:58,103 --> 01:00:03,709
لن تتحول إلى الحالة الكرستالية
مرة أخرى..وإن فعلت أعطها لمسة صغيرة

629
01:00:29,599 --> 01:00:32,113
" نحن أبناء الذرة "

630
01:00:32,673 --> 01:00:35,172
" الإشعاع هو سبب وجود الطافرون "

631
01:00:35,663 --> 01:00:39,444
" ما يقتل البشر لن يزيدنا إلا قوة "

632
01:00:44,589 --> 01:00:46,012
رائع..أليس كذلك؟

633
01:00:49,087 --> 01:00:51,316
إن هذا أكثر مما يفوق تخيلنا

634
01:00:53,735 --> 01:00:55,324
سآخذكِ معنا

635
01:00:55,610 --> 01:00:59,072
المخابرات ستود إستجوابكِ-
أشك في ذلك-

636
01:00:59,592 --> 01:01:01,813
فهم لديهم أشياء أهم
ليقلقوا بشأنها الآن

637
01:01:08,385 --> 01:01:10,153
! حسناً

638
01:01:10,679 --> 01:01:14,841
يارجل..أنت تقضي عليّ-
لا تجهد نفسك..فسوف تخسر-

639
01:01:20,606 --> 01:01:22,817
لم أعرف أن السيرك في المدينة

640
01:01:23,012 --> 01:01:25,481
هيا عزيزتي أرينا القليل
من الطيران

641
01:01:25,745 --> 01:01:29,863
لا؟ حسناً هل يمكننا أن نرى القدم
ها هو صاحب القدم الكبيرة.هيا

642
01:01:30,165 --> 01:01:31,991
بحقك

643
01:01:36,742 --> 01:01:38,518
إنهم مجرد أشخاص سخيفون

644
01:01:38,862 --> 01:01:42,093
يمكنني التعامل مع الأشخاص السخيفون
فقد تعاملت معهم طوال حياتي

645
01:01:42,358 --> 01:01:44,663
ولكن أن يحدق الناس بي
وأنا عارية

646
01:01:44,854 --> 01:01:47,149
سيكون ذلك أفضل من أن
يحدق هؤلاء بي

647
01:01:48,217 --> 01:01:49,470
بنا

648
01:01:57,526 --> 01:01:58,687
ما كان هذا؟

649
01:02:00,941 --> 01:02:02,674
لا أعلم..ولكن يبدو أن هناك خطبُ ما

650
01:02:11,759 --> 01:02:15,909
لا أثر لـ(شو)         -  لا شئ-
ولا حتى عن طريق القناة الخلفية-

651
01:02:29,395 --> 01:02:30,535
ما هذا؟

652
01:02:47,798 --> 01:02:49,283
يوجد دخيل عند المدخل الرئيسي

653
01:02:49,600 --> 01:02:52,108
أين الطافرون؟-
خطوة أخرى وسأقضي عليك-

654
01:02:52,450 --> 01:02:54,864
بالطبع ستفعل...ولكن أين كنت سأجد
أناس أكثر تطوراً؟

655
01:02:56,749 --> 01:02:57,782
! أرسلوا الدعم الآن

656
01:03:01,053 --> 01:03:03,501
تراجعوا ولا تغادروا الغرفة

657
01:03:03,918 --> 01:03:05,886
ورائكم-
أطلقوا النار-

658
01:03:19,847 --> 01:03:20,826
أين الطافرون؟

659
01:03:21,095 --> 01:03:23,036
إترك هذا الرجل وإلا سنقتلك

660
01:03:49,173 --> 01:03:51,199
لن أبقى هنا...لنهرب

661
01:03:56,905 --> 01:03:58,656
تراجعوا-
يمكننا المساعدة-

662
01:04:59,370 --> 01:05:01,823
إنتظر..هل تريد الطافرون؟
إنهم خلف ذلك الباب

663
01:05:02,233 --> 01:05:03,590
فقد دعنا نرحل

664
01:05:03,930 --> 01:05:05,010
...لا تفعل

665
01:05:14,515 --> 01:05:15,415
أين المتخاطر؟

666
01:05:16,289 --> 01:05:17,923
ليس هنا-
يا للأسف-

667
01:05:18,807 --> 01:05:20,454
أظن أنه يمكنني خلع هذا الشي الآن

668
01:05:23,047 --> 01:05:25,729
مساء الخير إسمي
(سباستيان شو)

669
01:05:28,110 --> 01:05:30,279
وأنا لست هنا لإيذائكم

670
01:05:30,520 --> 01:05:31,280
قف مكانك

671
01:05:32,157 --> 01:05:32,987
....(عزازيل)

672
01:05:37,129 --> 01:05:39,743
يا أصدقائي..هناك ثورة قادمة

673
01:05:40,731 --> 01:05:43,869
عندما يكتشف البشر من نحن
وماذا نستطيع أن نفعل

674
01:05:44,290 --> 01:05:45,829
كلٍ منا سيكون له الخيار

675
01:05:46,775 --> 01:05:51,063
أن يعيش كالعبد ..أو ينتفض ليقود

676
01:05:52,271 --> 01:05:55,289
إختاروا بحرية ولكن إعلموا أنكم
إن لم تكونوا معنا فببساطة

677
01:05:55,418 --> 01:05:58,143
أنتم أعداء لنا

678
01:05:59,112 --> 01:06:02,809
لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من
أجل الناس الذين

679
01:06:02,815 --> 01:06:05,188
يكرهونكم ويخافون منكم

680
01:06:05,995 --> 01:06:09,977
أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك

681
01:06:16,357 --> 01:06:17,636
والملكات

682
01:06:29,258 --> 01:06:30,866
(آنجل)-
هل تمزحين؟-

683
01:06:31,764 --> 01:06:34,569
هيا فنحن لا ننتمي لهذا المكان

684
01:06:35,776 --> 01:06:37,666
ولا عار في ذلك

685
01:06:43,003 --> 01:06:44,165
يجب أن نفعل شئ

686
01:07:00,165 --> 01:07:02,882
إنتظروا سأرحل معكم

687
01:07:06,979 --> 01:07:07,877
إختيار موفق

688
01:07:09,733 --> 01:07:11,558
أخبرني عن طفرتك إذاً

689
01:07:12,560 --> 01:07:14,088
حسناً...أنا أتكيف مع البيئة
المحيطة لأعيش

690
01:07:17,692 --> 01:07:20,661
لذا أظن أني سآتي معكم-
يعجبني ذلك-

691
01:07:27,674 --> 01:07:29,777
(أليكس)-
إنبطحوا-

692
01:07:35,623 --> 01:07:37,005
تحمي أصدقائك الطافرون ؟

693
01:07:38,525 --> 01:07:41,384
.إنه سلوك نبيل
يشعرني ذلك بالحيوية

694
01:07:47,856 --> 01:07:49,253
تكيف مع هذا

695
01:08:20,028 --> 01:08:23,156
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

696
01:08:33,869 --> 01:08:35,554
<font color="#FFFF00" >"مرحباً"

697
01:08:36,767 --> 01:08:44,169
<font color="#FFFF00" >مرةً أخرى أبدي لك تعاطفي"
<font color="#FFFF00" >"بسبب معاملة المخابرات لك

698
01:08:45,334 --> 01:08:48,448
<font color="#FFFF00" >"الأمريكيون بلا رحمة"

699
01:08:48,909 --> 01:08:52,135
<font color="#FFFF00" >" "والآن يضعون صواريخ في "تركيا"

700
01:08:52,768 --> 01:08:57,211
<font color="#FFFF00" >وأظن أنكم تبحثون عن مكان"
<font color="#FFFF00" >"لتضعوا  صواريخكم

701
01:08:57,767 --> 01:09:03,525
<font color="#FFFF00" >مكان حيث يصبح نظام الدفاع"
<font color="#FFFF00" >"لديهم بلا فائدة

702
01:09:05,333 --> 01:09:09,126
<font color="#FFFF00" >" "ستضعون صواريخكم في "كوبا"

703
01:09:10,304 --> 01:09:12,364
<font color="#FFFF00" >" "وقريبة جداً من "فلوريدا"

704
01:09:14,308 --> 01:09:17,165
<font color="#FFFF00" >"صواريخ في "كوبا"؟"

705
01:09:17,789 --> 01:09:19,230
<font color="#FFFF00" >"هل أنت جاد؟"

706
01:09:19,293 --> 01:09:22,649
<font color="#FFFF00" >"هكذا نكون قد أعلنا الحرب عليهم"

707
01:09:24,456 --> 01:09:26,302
ربما لم أكن واضحاً بشكل كاف

708
01:09:28,886 --> 01:09:30,688
أنت ستحرص على حدوث ذلك

709
01:09:33,313 --> 01:09:34,306
بالتأكيد

710
01:09:35,042 --> 01:09:37,420
لنرى ما هو رأي المخابرات
الروسية في ذلك

711
01:09:42,125 --> 01:09:45,965
<font color="#FFFF00" >مرحباً..أعطني الجنرال (أرميفيلكوف)؟

712
01:09:46,932 --> 01:09:48,371
<font color="#FFFF00" >ما الأمر؟

713
01:09:48,433 --> 01:09:50,352
لا شئ

714
01:10:06,339 --> 01:10:07,069
....(ريفن)

715
01:10:13,659 --> 01:10:15,524
لقد رتبنا الأمور. سوف تعودون
إلى منازلكم

716
01:10:15,884 --> 01:10:17,177
لن نعود للمنزل؟-
ماذا؟-

717
01:10:17,786 --> 01:10:20,548
هو لن يعود إلى السجن-
(لقد قتل (داروين-

718
01:10:21,090 --> 01:10:22,521
وهذا سبب كاف لكم لترحلوا

719
01:10:22,927 --> 01:10:23,797
لقد إنتهى الأمر

720
01:10:24,314 --> 01:10:27,541
(داروين) قُـتل يا (تشارلز)
ولا يمكننا حتى دفنه

721
01:10:31,009 --> 01:10:32,463
يمكننا أن ننتقم له

722
01:10:36,003 --> 01:10:37,300
إريك) ..أود التحدث معك)

723
01:10:41,388 --> 01:10:43,681
إنهم مجرد أطفال-
لا..لقد كانوا أطفال-

724
01:10:44,559 --> 01:10:46,514
شو) لديه جيش..ونحن)
بحاجه لجيش مثله

725
01:10:52,793 --> 01:10:55,825
يجب علينا أن نتدرب..جميعنا

726
01:10:56,863 --> 01:10:58,563
موافقون؟-
أجل-

727
01:10:59,537 --> 01:11:00,771
ولكن لا يمكننا البقاء هنا

728
01:11:01,307 --> 01:11:03,393
حتى لو أعادوا فتح القسم
فالمكان غير آمن هنا

729
01:11:04,699 --> 01:11:06,614
ولا يوجد مكان لنذهب إليه

730
01:11:09,462 --> 01:11:10,603
بل لدينا

731
01:11:11,599 --> 01:11:13,330
"القانون ينص على أنه يجب أن نسلمها"

732
01:11:13,670 --> 01:11:15,652
"القانون ينطبق على البشر"

733
01:11:15,976 --> 01:11:18,713
ولا تنطبق نفس القوانين على الطافرون"
"فهم خطرون للغاية

734
01:11:19,355 --> 01:11:22,667
في مواقف كهذه الأمن أهم"
"بكثير من الحرية

735
01:11:23,557 --> 01:11:28,022
(هناك حرب قادمة يا (جون-
أجل..ولكن حرب مع من؟-

736
01:11:42,423 --> 01:11:43,563
سؤال ممتاز

737
01:11:44,641 --> 01:11:46,385
ولكني لن أدعوها بالحرب

738
01:11:47,491 --> 01:11:50,295
لأن في الحرب فرص الفوز
تكون متساوية

739
01:12:06,362 --> 01:12:08,745
" "الروس أرسلوا صواريخهم إلى "كوبا"

740
01:12:09,303 --> 01:12:11,299
لدينا أسبوع قبل أن تصل
السفينة إلى الساحل

741
01:12:11,646 --> 01:12:15,542
أسطولنا سيكون عند هذا الخط
عند وصول السفن الحربية الروسية

742
01:12:16,470 --> 01:12:21,224
وإن عبرت أيّ سفينة هذا الخط
فقد أعلنوا الحرب على الولايات المتحدة

743
01:12:22,461 --> 01:12:25,266
ولن يكون لدينا أيّ خيار سوى
الرد بضربة نووية كاملة

744
01:12:26,390 --> 01:12:27,586
هل توافقون؟

745
01:12:32,774 --> 01:12:34,005
جهز الأسطول السابع

746
01:12:37,439 --> 01:12:40,824
هذا ملك لك؟-
لا..إنه ملك لنا-

747
01:12:47,439 --> 01:12:50,140
بصدق يا (تشارلز) لا أعرف
كيف إستطعت الحياة

748
01:12:50,773 --> 01:12:52,244
!في مثل هذه الظروف القاسية

749
01:12:52,608 --> 01:12:55,079
كانت حياة قاسية..جعلتها
أنا مريحة

750
01:12:58,490 --> 01:13:00,916
هيا..سآخذكم في جولة

751
01:13:08,273 --> 01:13:10,727
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

752
01:13:13,535 --> 01:13:14,494
<font color="#FFFF00" >"أيها الرفاق"

753
01:13:15,437 --> 01:13:21,965
<font color="#FFFF00" >الولايات المتحدة أرسلت سفناً"
<font color="#FFFF00" >"حربية إلى كوبا

754
01:13:23,547 --> 01:13:26,426
<font color="#FFFF00" >"وهذا لا يترك لنا سوى خيار واحد"

755
01:13:28,551 --> 01:13:31,431
<font color="#FFFF00" >"....أيها الرفيق..السكرتير الأول"

756
01:13:31,855 --> 01:13:36,173
<font color="#FFFF00" >"يجب أن نرسل أسطولنا البحري"

757
01:13:38,562 --> 01:13:40,482
<font color="#FFFF00" >"أرسلوا الأسطول"

758
01:13:46,107 --> 01:13:48,807
"أصدر الرئيس (كينيدي) أمر رسمي"

759
01:13:49,143 --> 01:13:51,272
"بوضع أسطول دفاعي لصد الصواريخ"

760
01:13:51,630 --> 01:13:52,924
" "التي يتم إطلاقها من "كوبا"

761
01:13:53,898 --> 01:13:59,784
الإتحاد السوفييتي رد بخطوة على الطريق "
" نحو نشوب حرب نووية

762
01:14:10,786 --> 01:14:13,082
هل أنت واثق؟-
أجل-

763
01:14:14,207 --> 01:14:14,902
حسناً

764
01:14:22,278 --> 01:14:24,260
لا..آسف..لا أستطيع

765
01:14:24,589 --> 01:14:25,694
لا يمكنني أن أطلق الرصاص
على أي شخص

766
01:14:25,972 --> 01:14:26,694
فما بالك وأنت صديقي

767
01:14:27,002 --> 01:14:28,561
بحقك..تعلم أنه يمكنني صدها

768
01:14:28,870 --> 01:14:30,073
وأنت دائماً ما تخبرني
أن أتحدى نفسي

769
01:14:30,445 --> 01:14:33,452
إن كنت تعلم أنه يمكنك صدها
فأنت لا تتحدى نفسك

770
01:14:35,313 --> 01:14:37,825
ماذا حدث للرجل الذي كان
يحاول رفع غواصة؟

771
01:14:39,004 --> 01:14:39,725
لا  يمكنني

772
01:14:40,946 --> 01:14:43,306
شئ بهذا الحجم أحتاج لسبب
مثل الغضب

773
01:14:43,636 --> 01:14:44,957
الغضب ليس كافياً

774
01:14:45,944 --> 01:14:47,473
لقد كان كافياً طوال هذا الوقت

775
01:14:47,798 --> 01:14:49,286
ولكن سيؤدي إلى موتك هذه المرة

776
01:14:50,887 --> 01:14:51,681
تعال معي

777
01:14:52,868 --> 01:14:54,084
لنحاول شئ أكثر صعوبة

778
01:14:56,436 --> 01:14:59,336
لقد رأى زوج أمي إحتمالية حدوث
حرب نووية بشكل جاد

779
01:14:59,711 --> 01:15:00,608
من هنا

780
01:15:00,787 --> 01:15:02,820
ولهذا قام ببناء هذا المكان

781
01:15:03,156 --> 01:15:05,356
ولذا يمكنك أن تستخدمه
للتدرب على التحكم بقوتك

782
01:15:05,698 --> 01:15:06,770
ألا تظن بأني سأفجر الحوائط؟

783
01:15:07,452 --> 01:15:09,852
لقد قام ببناء هذا المكان
ليتحمل قنبلة نووية

784
01:15:10,177 --> 01:15:11,213
(أظن أنه يمكنه تحملك يا (أليكس

785
01:15:11,817 --> 01:15:13,513
إن كنا سنفعل ذلك
أشياء سيئة ستحدث

786
01:15:14,607 --> 01:15:17,428
لأنك لا تستطيع التحكم في قوتك
ولكنها هي من تتحكم بك

787
01:15:18,625 --> 01:15:21,196
(ولهذا نحن هنا يا (أليكس
ولهذا نتدرب

788
01:15:26,386 --> 01:15:27,554
ما تفعله رائع حقاً

789
01:15:27,873 --> 01:15:30,546
أنت تُصدر موجات صوتية
بنفس تردد جزيئات الزجاج

790
01:15:30,885 --> 01:15:31,626
ولهذا يتحطم

791
01:15:31,960 --> 01:15:35,110
وهذا مثل أيّ عضلة في جسدك
يمكنك التحكم بها

792
01:15:37,721 --> 01:15:40,089
داخل كلٍ منا يدور
صراع بين طبيعتين

793
01:15:40,678 --> 01:15:42,040
"روبرت لويس ستيفنس"
"و جيكل هايد"

794
01:15:42,402 --> 01:15:43,114
تذكر كلماتي

795
01:15:43,647 --> 01:15:45,432
ليس لأنه لم يستطع التعايش
مع الأمر. أليس كذلك (هانك)؟

796
01:15:45,713 --> 01:15:48,606
إنها عن طبيعة الإنسان الحيوانية
يقاومها ويتحكم بها

797
01:15:48,937 --> 01:15:49,864
أن تتكيف معها

798
01:15:50,171 --> 01:15:52,120
وهذا الصراع يقودك للخلف

799
01:15:52,877 --> 01:15:55,029
جيكل) كان خائف مما قد يمكنه فعله)

800
01:15:55,559 --> 01:15:56,504
وأنت أيضاً كذلك

801
01:15:57,266 --> 01:15:59,332
من الأفضل لك أن تتراجع
عندما أقوم بهذا

802
01:15:59,990 --> 01:16:03,042
حسناً..هل أغلق الباب؟-
أجل-

803
01:16:06,305 --> 01:16:07,144
...عندما تكون مستعداً

804
01:16:15,170 --> 01:16:15,978
! يا إلهي

805
01:16:19,792 --> 01:16:21,694
(سأعلمك كيف تتحكم بذلك يا (أليكس

806
01:16:25,514 --> 01:16:26,906
هل أنت متأكد أن هذا سيعمل؟

807
01:16:27,678 --> 01:16:29,694
كل شئ ممكن..لقد
...بنيت التصميم على

808
01:16:29,780 --> 01:16:31,632
هانك) توقف هن الحديث)

809
01:16:32,252 --> 01:16:33,919
الآن تذكر..إصرخ بأعلى ما يمكنك

810
01:16:34,260 --> 01:16:35,847
يجب أن تكون موجات صوتك
أسرع من سرعة الصوت

811
01:16:36,133 --> 01:16:37,801
وبإختيار الزاوية الصحيحة
سيمكنها أن تحملك في الهواء

812
01:16:38,629 --> 01:16:41,639
يمكنها أن تحملني..هذا
مُطمئن للغاية

813
01:16:42,666 --> 01:16:43,484
! حظ سعيد

814
01:16:44,274 --> 01:16:45,189
ولا تنس أن تصرخ

815
01:16:55,494 --> 01:16:58,434
إن كنت تريد أن تهزمني هذه المرة
يجب أن تحرر الوحش الذي بداخلك

816
01:17:00,372 --> 01:17:03,917
عند إشارتي..إستعداد..إنطلاق

817
01:17:19,713 --> 01:17:20,856
تهانئي يا صديقي

818
01:17:21,592 --> 01:17:23,085
"روبرت لويس ستيفنس"
كان ليفخر بك

819
01:17:25,385 --> 01:17:26,271
(مدهش يا (هانك

820
01:17:26,976 --> 01:17:28,675
بأقدام كهذه كل ما تحتاج إليه
أنف حمراء

821
01:17:29,134 --> 01:17:30,019
أليس كذلك أيها المهرج؟

822
01:17:30,918 --> 01:17:32,312
لقد إنتهى التدريب-
(شكراً لك (أليكس-

823
01:17:34,086 --> 01:17:34,978
(عد يا (هانك

824
01:17:46,172 --> 01:17:48,905
إن كنتِ تستخدمين نصف تركيزكِ
لكي تحافظي على مظهركِ الطبيعي

825
01:17:49,401 --> 01:17:51,923
فأنتِ تستخدمين النصف الآخر
في الأمر الذي تقومين به

826
01:17:52,807 --> 01:17:54,838
مجرد نصيحة يمكن أن تنقذ حياتكِ

827
01:17:59,758 --> 01:18:01,259
تريدين من المجتمع أن يتقبلكِ

828
01:18:02,514 --> 01:18:04,210
وأنتِ لا تقبلين نفسكِ

829
01:18:11,095 --> 01:18:11,958
مثير

830
01:18:13,271 --> 01:18:14,066
هذا نموذج تجريبي

831
01:18:14,300 --> 01:18:16,399
النموذج الأصلي سيكون أفضل بكثير
سيكون زي كامل

832
01:18:16,788 --> 01:18:19,817
هذه المجسات تمتص الطاقة المفيدة
وتجعلها مركزة في هذا المكان

833
01:18:20,182 --> 01:18:21,577
ويتم إمتصاص الباقي

834
01:18:21,874 --> 01:18:24,076
حاول إصابة الهدف في المنتصف
الذي في المنتصف فحسب

835
01:18:25,106 --> 01:18:25,801
! حظ سعيد

836
01:18:36,378 --> 01:18:37,232
يجب أن تري هذا

837
01:18:37,349 --> 01:18:38,943
جيناتكِ إستثنائية..هل تعلمين ذلك؟

838
01:18:39,222 --> 01:18:40,979
جيناتكِ تشيخ بسرعة بطئية

839
01:18:41,284 --> 01:18:43,168
عندما تكوني في سن الأربيعين
سيكون شكلكِ مثل فتاة مراهقة

840
01:18:43,949 --> 01:18:47,101
لديكِ أفضل هيكل خلوي رأيته في حياتي

841
01:18:52,727 --> 01:18:54,380
هل تظن حقاً أني سأطير هذه المرة؟

842
01:18:54,711 --> 01:18:55,933
بلا شك

843
01:18:56,403 --> 01:18:57,573
أنا أثق بك-
جيد-

844
01:18:57,857 --> 01:18:59,161
لكني لا أثق به-
لا تقل شيئاً-

845
01:19:00,779 --> 01:19:01,589
سوف أموت

846
01:19:03,050 --> 01:19:05,553
..إنظر..لن نجعلك تقوم بشئ لا

847
01:19:07,629 --> 01:19:08,484
! (إريك)

848
01:19:29,844 --> 01:19:30,543
ماذا؟

849
01:19:31,296 --> 01:19:32,798
أنت كنت تفكر بنفس الشئ

850
01:19:33,958 --> 01:19:37,181
تمثال رائع..ِشكراً لك. حسناً
أليكس) أريدك أن تصيب المنتصف)

851
01:19:38,089 --> 01:19:39,784
وحاول ألا تصيبني وإلا سأحترق

852
01:19:40,666 --> 01:19:43,204
أنت جاد في هذا؟-
جاد للغاية-

853
01:19:43,729 --> 01:19:45,596
لديّ ثقة كاملة بك

854
01:19:58,819 --> 01:20:02,154
أمازلت أنا مهرج؟-
أجل أنت مازلت المهرج-

855
01:20:03,543 --> 01:20:04,574
ولكن شكراً لك

856
01:20:07,856 --> 01:20:08,754
أترى ذلك؟

857
01:20:09,619 --> 01:20:10,999
حاول أن تديره ليواجهنا

858
01:20:32,164 --> 01:20:36,171
أنا أؤمن أن التركيز الحقيقي يقع
بين الغضب والسَكينة

859
01:20:37,768 --> 01:20:39,225
...هل تمانع

860
01:21:13,978 --> 01:21:15,358
ما الذي فعلته بي؟

861
01:21:17,064 --> 01:21:20,231
لقد دخلت إلى أبعد ذكرى لديك

862
01:21:22,464 --> 01:21:24,597
(إنها ذكرى رائعة حقاً (إريك
شكراً لك

863
01:21:25,879 --> 01:21:27,486
لم أعلم أنها مازالت موجودة

864
01:21:29,005 --> 01:21:30,927
يوجد أكثر مما يمكنك معرفته

865
01:21:31,743 --> 01:21:36,443
ليس الغضب والألم فحسب
ولكن هناك الخير أيضاً..شعرت بذلك

866
01:21:37,820 --> 01:21:39,809
ويمكنك أن تصل لكل هذا

867
01:21:40,241 --> 01:21:42,762
لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

868
01:21:44,124 --> 01:21:45,412
ولا حتى أنا

869
01:21:47,328 --> 01:21:49,113
لذا هيا..حاول مجدداً

870
01:22:30,926 --> 01:22:31,626
! أحسنت

871
01:22:32,222 --> 01:22:33,861
الرئيس سوف يُلقي خطاب

872
01:22:36,195 --> 01:22:40,065
سياسة هذه الأمة..هي"
"أن أي صاروخ نووي سيعبر

873
01:22:40,437 --> 01:22:43,465
"يعبر خط الحدود مع كوبا"

874
01:22:44,023 --> 01:22:47,623
يعتبر هجوم من الإتحاد السوفييتي"
"على الولايات المتحدة

875
01:22:48,274 --> 01:22:52,144
"....مما سيترتب عليه رد عسكري صارم"

876
01:22:52,310 --> 01:22:54,313
(هناك حيث سنجد (شو-
كيف تعرف ذلك ؟-

877
01:22:54,652 --> 01:22:55,741
قوتان كبيرتان على وشك المواجهة

878
01:22:56,048 --> 01:22:57,615
وهو يريد بدء حرب عالمية ثالثة

879
01:22:58,381 --> 01:22:59,760
لن يترك أي شئ للصدفة

880
01:23:00,246 --> 01:23:03,760
هذا ما جلبته الدبلوماسية
أنصحكم أن تناموا جيداً

881
01:23:04,924 --> 01:23:06,311
"كل هذا سيؤدي إلى الحرب"

882
01:23:07,590 --> 01:23:10,050
"الضغط يزداد بينما سفينة الصوارخ السوفيتية"

883
01:23:10,424 --> 01:23:11,321
" "تقترب من "كوبا"

884
01:23:12,035 --> 01:23:14,402
كل الإتصالات الدبلوماسية لمنع"
"حرب نووية

885
01:23:14,773 --> 01:23:16,075
"فشلت كلها حتى الآن"

886
01:23:16,881 --> 01:23:20,801
وقام الشعب الأمريكي بالإستعداد"
"لوقوع حرب نووية

887
01:23:21,388 --> 01:23:23,750
"وهناك تقارير عن حالات ذعر"

888
01:23:24,649 --> 01:23:26,162
"البضائع تم شرائها كلها"

889
01:23:26,465 --> 01:23:29,005
"ومخابئ الحرب العالمية الثانية"

890
01:23:29,362 --> 01:23:31,444
"تم اللجوء إليها خوفاً مما هو قادم"

891
01:23:31,941 --> 01:23:35,770
طوال التاريخ لم تواجه الولايات المتحدة"
"تهديد أخطر من هذا

892
01:23:36,602 --> 01:23:40,023
العالم جاهز من أجل الحرب
ولا يوجد أحد يمكنه إيقافي

893
01:23:46,263 --> 01:23:47,095
تفضل

894
01:23:50,343 --> 01:23:51,303
لديّ مفاجئة لكِ

895
01:24:00,758 --> 01:24:03,568
لقد فصلت الخلايا الطافرة من حمضك النووي

896
01:24:04,382 --> 01:24:06,012
وسيعمل المصل مثل المضاد الحيوي

897
01:24:06,379 --> 01:24:08,749
ويهاجم الخلايا التي تسبب
الطفرة التي لدينا

898
01:24:09,588 --> 01:24:11,507
لن يؤثر على قدراتنا
بل على مظهرنا فحسب

899
01:24:14,994 --> 01:24:16,378
هل مازلتِ تريدين فعل ذلك؟

900
01:24:18,068 --> 01:24:19,838
هل يجب أن نختبئ؟

901
01:24:21,478 --> 01:24:22,440
أنتِ كذلك بالفعل

902
01:24:23,456 --> 01:24:25,849
أنتِ مختبئة الآن..مثلما
كنت أفعل طوال حياتي

903
01:24:27,113 --> 01:24:29,432
لا أريد أن أشعر كأني مسخ
طوال الوقت

904
01:24:29,870 --> 01:24:31,307
أريد أن يبدو شكلي-
طبيعي-

905
01:24:31,778 --> 01:24:32,621
أجل

906
01:24:40,011 --> 01:24:41,390
هانك)..لا تفعل)

907
01:24:43,345 --> 01:24:47,272
أنت جميل يا (هانك) في
كل شئ..أنت رائع

908
01:24:50,271 --> 01:24:53,175
إنظر إلينا جميعاً..وما إستطعنا
الوصول إليه هذا الأسبوع

909
01:24:53,652 --> 01:24:55,232
وكل ما سنصل إليه

910
01:24:56,866 --> 01:25:01,588
نحن مختلفون..ولكن لا يجب علينا
محاولة الإندماج في المجتمع

911
01:25:02,938 --> 01:25:05,224
المجتمع يجب أن يطمح لأن يكون مثلنا

912
01:25:07,014 --> 01:25:09,868
طافرة وأفتخر بذلك

913
01:25:15,213 --> 01:25:18,725
ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه
حتى لو أنقذنا العالم غداً

914
01:25:19,146 --> 01:25:21,219
وتم تقبل الطافرون في المجتمع

915
01:25:22,254 --> 01:25:24,857
فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق

916
01:25:26,025 --> 01:25:27,705
لن ينظروا إلينا على أننا شئ جميل

917
01:25:33,426 --> 01:25:34,750
أنتِ جميلة الآن

918
01:25:36,800 --> 01:25:39,665
نحن نحتاج لهذا العلاج

919
01:26:06,870 --> 01:26:10,900
"كوبا" "روسيا" "أمريكا"
لا يوجد إختلاف كبير

920
01:26:13,050 --> 01:26:15,285
لقد أعلن (شو) الحرب علينا جميعاً

921
01:26:15,630 --> 01:26:21,215
يجب أن نوقفه-
لن أوقفه..بل سأقتله-

922
01:26:25,317 --> 01:26:26,979
هل لديك الإذن لتسمح بذلك؟

923
01:26:33,624 --> 01:26:35,816
أنت تعلم من البداية لما
أنا هنا يا (تشارلز)؟

924
01:26:36,377 --> 01:26:37,593
ولكن الأمور تغيرت

925
01:26:38,697 --> 01:26:40,663
ما بدأ كمهمة سرية

926
01:26:40,982 --> 01:26:43,862
سيعرف العالم كله غداً بوجود الطافرون

927
01:26:43,825 --> 01:26:45,708
شو)..نحن..لن يفرقوا)

928
01:26:46,822 --> 01:26:50,075
سيخافونا..وهذا الخوف سيتحول إلى كراهية

929
01:26:50,731 --> 01:26:53,776
ليس إن منعنا نشوب حرب
(وليس إن أوقفنا (شو

930
01:26:54,141 --> 01:26:55,867
ونحن نخاطر بحياتنا لفعل ذلك

931
01:26:56,223 --> 01:26:57,231
هل سيفعلون نفس الشئ معنا؟

932
01:26:57,554 --> 01:26:58,979
نحن لدينا الفرصة لنكون الأكثر تطوراً

933
01:26:59,290 --> 01:27:00,765
نحن كذلك بالفعل

934
01:27:01,264 --> 01:27:02,767
نحن المرحلة القادمة من تطور البشرية

935
01:27:03,050 --> 01:27:04,487
أنت قلت هذا بنفسك-
....لا-

936
01:27:05,147 --> 01:27:08,024
هل أنت حقاً ساذج لهذه الدرجة لتفكر

937
01:27:08,352 --> 01:27:09,794
أنهم لن يحاربوا من أجل بقاء جنسهم؟

938
01:27:11,239 --> 01:27:13,454
أم هي الغطرسة؟-
ماذا قلت؟-

939
01:27:14,802 --> 01:27:16,439
بعد غد سينقلبون ضدنا

940
01:27:16,788 --> 01:27:19,874
وأنت أعمى لأنك تظن أنهم
(جميعاً مثل (مويرا

941
01:27:20,327 --> 01:27:22,067
(وأنت تظن أنهم جميعاً مثل (شو

942
01:27:24,651 --> 01:27:27,379
إسمعني جيداً يا صديقي

943
01:27:28,781 --> 01:27:31,693
قتل (شو) لن يجلب لك السَكينة

944
01:27:33,510 --> 01:27:35,361
السَكينة لم تكن خياراً

945
01:28:22,143 --> 01:28:23,087
! لا

946
01:28:55,308 --> 01:28:56,298
...حسناً

947
01:28:58,751 --> 01:28:59,986
يا لها من مفاجئة

948
01:29:00,568 --> 01:29:01,710
من النوع الجيد؟

949
01:29:03,836 --> 01:29:06,119
إخرجي (ريفن)..أريد النوم

950
01:29:07,460 --> 01:29:08,578
ربما بعد بضع سنوات

951
01:29:13,781 --> 01:29:14,842
ما رأيك بهذا إذاً؟

952
01:29:20,482 --> 01:29:21,962
أنا أفضل (ريفن) الحقيقية

953
01:29:25,918 --> 01:29:28,338
قلت (ريفن) الحقيقية

954
01:29:38,456 --> 01:29:39,808
رائعة

955
01:29:44,209 --> 01:29:47,359
هل تمرر لي الثوب؟-
لا يجب عليكِ أن تختبئي-

956
01:29:52,530 --> 01:29:55,396
هل نظرتِ إلى نمر من قبل
وأردتِ أن تقومي بتغطيته؟

957
01:29:58,432 --> 01:30:00,005
...لا. ولكن

958
01:30:00,360 --> 01:30:01,990
(أنتِ مخلوق رائع يا (ريفن

959
01:30:04,007 --> 01:30:06,158
طوال حياتكِ والعالم يحاول ترويضكِ

960
01:30:07,374 --> 01:30:08,678
وحان الوقت لتتحرري

961
01:30:29,762 --> 01:30:31,678
أتعلم أحياناً أتسائل كيف كانت
ستكون حياتي

962
01:30:31,760 --> 01:30:33,653
إن لم تجدني هذه الليلة

963
01:30:34,316 --> 01:30:35,056
آسف..ماذأ؟

964
01:30:37,999 --> 01:30:39,276
(بحقكِ يا (ريفن

965
01:30:39,924 --> 01:30:42,056
أين ملابسكِ؟ ضعي بعض الملابس عليكِ

966
01:30:42,445 --> 01:30:44,144
ليس هذا ما قلته عندما
رأيتني لأول مرة

967
01:30:44,949 --> 01:30:47,275
ولكن أظن أن الحيوانات تكون
ألطف وهي صغيرة.أليس كذلك؟

968
01:30:48,638 --> 01:30:49,899
ريفن) ..لا أعلم ما بكِ مؤخراً)

969
01:30:50,896 --> 01:30:51,991
يبدو وأنكِ في مزاج سئ

970
01:30:52,922 --> 01:30:57,305
هانك) أخبرني أنه وجد العلاج)
من أجل المشكلة الخاصة بكِ

971
01:31:00,091 --> 01:31:02,400
هل ستخبريني ما الأمر؟
أم سأضطر لقراءة أفكاركِ؟

972
01:31:02,729 --> 01:31:04,282
لقد وعدتني ألا تفعل ذلك

973
01:31:04,654 --> 01:31:07,283
حتى مؤخراً..لم يكن عليّ
أن أستخدم قوتي

974
01:31:07,648 --> 01:31:08,814
(لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن

975
01:31:09,211 --> 01:31:12,730
أتعلم يا (تشارلز) كنت أظن أنه
سيكون أنا وأنت ضد العالم

976
01:31:13,193 --> 01:31:16,396
ولكن مهما كان العالم سيئاً.أنت
لا تريد أن تكون ضده؟

977
01:31:16,763 --> 01:31:17,813
تريد أن تكون جزءاً منه

978
01:31:24,962 --> 01:31:28,086
ذهبت إلى القاعدة..أحضروا الصندوق"
"(الذي عليه علامة إكس..(هانك

979
01:31:40,302 --> 01:31:41,400
ما الذي حدث هنا؟

980
01:31:50,090 --> 01:31:51,305
هانك) كان مشغولاً)

981
01:31:51,897 --> 01:31:53,218
هل حقاً سنرتدي هذه الأشياء؟

982
01:31:54,171 --> 01:31:56,718
حيث أننا سنكون كالمجموعة المتطرفة هناك

983
01:31:57,045 --> 01:31:59,873
وغير محصنين ضد الرصاص
فأقترح أن نرتدي هذه

984
01:32:24,790 --> 01:32:25,811
أين (هانك)؟

985
01:32:27,803 --> 01:32:28,945
أنا هنا

986
01:32:38,854 --> 01:32:39,695
هانك)؟)

987
01:32:45,707 --> 01:32:49,955
لم يهاجم الخلايا..بل قام بتحسينها

988
01:32:52,406 --> 01:32:53,455
لم يفلح الأمر

989
01:32:54,186 --> 01:32:55,682
(بل أفلح يا (هانك

990
01:32:56,099 --> 01:32:59,728
ألا ترى؟ هذا ما كان يجب
أن تكون عليه

991
01:33:01,010 --> 01:33:02,507
هذا أنت

992
01:33:04,393 --> 01:33:05,682
لا مزيد من الإختباء

993
01:33:06,614 --> 01:33:07,626
لم تكن لتبدو أفضل يا رجل

994
01:33:08,772 --> 01:33:09,517
! (هانك)

995
01:33:10,838 --> 01:33:13,017
لا تسخر مني

996
01:33:13,470 --> 01:33:16,204
كان يمكنني فعلها فوراً-
(هانك)-

997
01:33:19,331 --> 01:33:20,823
لم أكن أسخر منك

998
01:33:21,188 --> 01:33:23,152
هذا جعلك تبدو شديد القوة

999
01:33:23,454 --> 01:33:26,416
أظن أن لديّ إسم جديد لك
"الوحش"

1000
01:33:29,332 --> 01:33:33,511
هل أنت واثق أنه يمكنك أن تحلق بهذه؟-
بالطبع أستطيع..فأنا من صممها-

1001
01:33:36,176 --> 01:33:39,307
<font color="#FFFF00" >"كوبا"

1002
01:33:45,624 --> 01:33:46,826
ما هو موقع السفينة؟

1003
01:33:47,529 --> 01:33:50,517
الإحداثيات1-8-0
بسرعة 12 عقدة

1004
01:33:52,872 --> 01:33:54,675
ثلاث دقائق حتى الوصول
إلى الخط يا سيدي

1005
01:33:56,327 --> 01:33:58,008
ليكن الله في عونهم إن عبروه

1006
01:34:00,728 --> 01:34:02,180
ليكن الله في عونناً جميعاً

1007
01:34:02,732 --> 01:34:05,415
أطلقوا إنذار الإستعداد-
أطلقوا الإنذار-

1008
01:34:06,270 --> 01:34:08,629
هيا الجميع إلى المحطة-
حسناً سيدي-

1009
01:34:09,025 --> 01:34:10,744
حالة الإستنفار صفر

1010
01:34:23,845 --> 01:34:26,503
<font color="#FFFF00" >"أيها القبطان لدينا أوامرنا"

1011
01:34:26,866 --> 01:34:29,224
<font color="#FFFF00" >"لما تريد أوامر أخرى؟"

1012
01:34:29,958 --> 01:34:33,160
<font color="#FFFF00" >"لقد خضت حرب من قبل أيها الرفيق"

1013
01:34:34,889 --> 01:34:37,056
<font color="#FFFF00" >"ولا أريد أن أبدأ واحدة أخرى"

1014
01:34:39,480 --> 01:34:41,470
<font color="#FFFF00" >"إتخذوا مواقعكم..الآن"

1015
01:34:44,376 --> 01:34:48,518
ضبط الصواريخ على
الإحداثيات 1-8-0

1016
01:34:51,700 --> 01:34:53,621
<font color="#FFFF00" >"الصواريخ جاهزة للإطلاق"

1017
01:34:54,404 --> 01:34:56,709
<font color="#FFFF00" >"هناك أوامر من القصر..سيدي"

1018
01:34:56,809 --> 01:35:00,648
<font color="#FFFF00" >أوامر جديدة..لحاملة الصواريخ"
<font color="#FFFF00" >"....أريل" بأن"

1019
01:35:01,214 --> 01:35:03,712
<font color="#FFFF00" >""تغير إتجاهها وتعود لميناء "الأوديسا

1020
01:35:03,820 --> 01:35:06,219
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1021
01:35:06,521 --> 01:35:08,250
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1022
01:35:09,025 --> 01:35:10,465
<font color="#FFFF00" >"لا يوجد رد يا سيدي"

1023
01:35:10,829 --> 01:35:11,981
<font color="#FFFF00" >"إنها لا تغير إتجاهها"

1024
01:35:12,031 --> 01:35:13,951
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1025
01:35:14,335 --> 01:35:15,869
<font color="#FFFF00" >"لا تعبروا ذلك الخط"

1026
01:35:17,184 --> 01:35:18,314
الصواريخ جاهزة لضرب الهدف سيدي

1027
01:35:19,111 --> 01:35:21,027
إستعد للإطلاق-
مستعد سيدي-

1028
01:35:34,647 --> 01:35:36,206
يبدو كالفوضى العارمة بالخارج

1029
01:35:47,087 --> 01:35:50,827
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1030
01:35:51,050 --> 01:35:53,411
طاقم سفينة"أريل" كلهم ماتوا
شو) كان هناك)

1031
01:35:53,792 --> 01:35:55,259
مازال هنا في مكان ما

1032
01:35:55,556 --> 01:35:57,072
السفينة على وشك عبور الخط البحري

1033
01:35:57,354 --> 01:35:59,581
إن عبرت هذه السفينة الخط
سيقوم جنودنا بتدميرها

1034
01:36:00,093 --> 01:36:01,155
وتبدأ الحرب

1035
01:36:02,145 --> 01:36:03,934
إلا إذا دمرها أحد غير جنودنا

1036
01:36:06,753 --> 01:36:08,816
إلى جيش أسطول الولايات المتحدة
"أنا "أليكسندر نيفسكي

1037
01:36:09,317 --> 01:36:11,190
لقد فقدنا التحكم في السفينة الأخرى

1038
01:36:11,548 --> 01:36:13,833
لقد أعطيناهم أوامر بالتوقف
لا تطلقوا الصواريخ

1039
01:36:14,243 --> 01:36:15,816
أكرر..لا تطلقوا الصواريخ

1040
01:36:16,182 --> 01:36:17,864
هناك إرسال بأن السفينة المحملة
سوف تتراجع يا سيدي

1041
01:36:19,487 --> 01:36:23,043
إنها خدعة..لا تلقوا لها بالاً
إستعدوا للإطلاق

1042
01:36:23,572 --> 01:36:25,674
مستعد للإطلاق سيدي-
عند إشارتي-

1043
01:36:26,313 --> 01:36:28,025
..خمسة, أربعة

1044
01:36:51,295 --> 01:36:52,703
! تمسكوا جيداً

1045
01:37:02,118 --> 01:37:02,911
! لا

1046
01:37:07,648 --> 01:37:10,861
ما كان هذا؟-
الروس دمروا سفينتهم-

1047
01:37:11,843 --> 01:37:13,662
هلا حذرتني المرة القادمة أيها البروفيسور؟

1048
01:37:13,959 --> 01:37:14,725
آسف بهذا الشأن

1049
01:37:14,975 --> 01:37:16,490
هل أنت بخير؟-
أجل-

1050
01:37:17,330 --> 01:37:19,022
...اللعين

1051
01:37:19,094 --> 01:37:21,316
أوصلني بالقيادة..أريد
أن أعرف الأوامر الجديدة

1052
01:37:25,115 --> 01:37:27,804
<font color="#FFFF00" >"تهانئي أيها الرفيق"

1053
01:37:28,520 --> 01:37:31,400
<font color="#FFFF00" >"لقد جنبتنا حرباً نووية للتو"

1054
01:37:32,124 --> 01:37:33,467
<font color="#FFFF00" >"ماذا؟"

1055
01:37:34,127 --> 01:37:35,566
<font color="#FFFF00" >"إقبضوا عليه..وضعوه في الزنزانة"

1056
01:37:36,132 --> 01:37:38,533
<font color="#FFFF00" >"لماذا؟ ماذا حدث؟"

1057
01:37:39,280 --> 01:37:40,962
يقولون بأن القائد فقد عقله

1058
01:37:41,383 --> 01:37:42,669
والأمريكيون رحبوا بهذا

1059
01:37:45,093 --> 01:37:45,941
إنهم هنا

1060
01:37:46,248 --> 01:37:47,970
هذا المتخاطر قوي

1061
01:37:50,694 --> 01:37:52,175
سنستخدم الخطة البديلة

1062
01:37:55,230 --> 01:37:57,405
(كان هذا مذهلاً (تشارلز-
شكراً لكِ-

1063
01:37:57,701 --> 01:37:58,885
(ولكني مازلت لا أعرف مكان (شو

1064
01:37:59,186 --> 01:38:00,926
إنه هناك بالأسفل ..يجب أن
نجده حالاً

1065
01:38:01,378 --> 01:38:02,217
هانك)؟)

1066
01:38:02,273 --> 01:38:05,938
ألا يوجد شئ على الرادار ؟-
لا..لاشئ-

1067
01:38:07,296 --> 01:38:10,462
إذاً فهو تحت الماء ونحن
"لا يوجد لدينا "سونار

1068
01:38:13,055 --> 01:38:13,841
بل لدينا

1069
01:38:14,939 --> 01:38:15,803
أجل لدينا

1070
01:38:20,506 --> 01:38:21,677
إنهم مستعدون من أجل الحرب

1071
01:38:21,976 --> 01:38:24,424
نحن بحاجة لعود ثقاب آخر
لنشعل الحرب

1072
01:38:24,787 --> 01:38:27,435
ومازال لدينا السلاح الأقوي

1073
01:38:28,290 --> 01:38:29,231
أنا

1074
01:38:29,716 --> 01:38:34,648
شغل المفاعل النووي على مائة درجة
وإحرص على ألا يتم إزعاجي

1075
01:38:38,172 --> 01:38:39,826
هانك)..إجعل الطائرة مستقرة)

1076
01:38:46,353 --> 01:38:47,735
أفضل لك أن تتراجع

1077
01:38:48,731 --> 01:38:50,594
"إفتح الباب أيها "الوحش

1078
01:38:58,918 --> 01:39:02,775
تذكر..هذه العضلة..أنت من يتحكم بها

1079
01:39:03,505 --> 01:39:07,321
سأكون بداخل عقلك طوال الوقت
أراك قريباً

1080
01:39:07,879 --> 01:39:13,629
عند إشارتي..ثلاثة..إثنان
واحد...إنطلق

1081
01:39:29,969 --> 01:39:32,166
أخبر الأسطول..أن يتوقفوا

1082
01:39:45,561 --> 01:39:47,047
(بانشي) حصل على مكان (شو)

1083
01:39:50,068 --> 01:39:50,945
هل أنت جاهز لهذا؟

1084
01:39:51,716 --> 01:39:52,620
لنعرف ذلك

1085
01:40:56,778 --> 01:41:00,922
تذكر..ما بين الغضب والسَكينة

1086
01:42:25,270 --> 01:42:26,382
إريك) أمسك يدي)

1087
01:42:28,199 --> 01:42:30,661
تمسكوا يا رفاق..سنحصل على
بعض الإضطرابات

1088
01:42:46,307 --> 01:42:47,734
إريك)..أمسك بيدي)

1089
01:43:38,918 --> 01:43:41,705
مويرا)..هل أنتِ بخير؟)-
أجل أنا بخير-

1090
01:43:46,693 --> 01:43:48,297
لقد قرأت أفكار الناقل

1091
01:43:48,600 --> 01:43:50,420
شو يستخدم كل الطاقة الممكنة

1092
01:43:50,757 --> 01:43:52,593
ليحول نفسة إلى قنبلة نووية

1093
01:43:52,924 --> 01:43:54,842
لا يوجد لدينا وقت..يجب أن نوقف
هذا قبل أن يخرج عن السيطرة

1094
01:43:55,174 --> 01:43:56,156
حسناً..هذا ما سنفعله

1095
01:43:56,457 --> 01:43:58,542
حسناً..أحضري الراديو..,أخبريهم
أن يغادروا المكان حالاً

1096
01:43:58,875 --> 01:43:59,599
وأنا سأدخل

1097
01:43:59,881 --> 01:44:01,195
أيها "الوحش" و"هافوك" ساعدوهم

1098
01:44:01,490 --> 01:44:03,278
إريك) يمكنني أن أقودك للداخل)

1099
01:44:03,587 --> 01:44:05,934
وبمجرد دخولك أريد منك
أن تُغلق أي شئ يعيقني

1100
01:44:06,214 --> 01:44:07,984
وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون
الأوان قد فات على إيقافه

1101
01:44:08,309 --> 01:44:09,244
حسناً-
حط سعيد-

1102
01:44:10,064 --> 01:44:11,877
ريفن)...توقفي)-
سأذهب لمساعدتهم-

1103
01:44:12,186 --> 01:44:12,933
لا يوجد وقت لهذا

1104
01:44:13,239 --> 01:44:15,415
أي شئ يدخل هنا عليكِ
الإهتمام به حسناً؟

1105
01:44:16,434 --> 01:44:17,124
! حسناً

1106
01:44:33,695 --> 01:44:34,688
"أيها "الوحش

1107
01:44:38,513 --> 01:44:40,285
إن كنا سنموت..فستموت أنت أيضاً

1108
01:44:43,579 --> 01:44:45,751
نظن أن (شو) يحاول أن يصنع قنبلة

1109
01:44:51,099 --> 01:44:53,012
إريك) إذهب لمنتصف الغواصة)

1110
01:44:53,572 --> 01:44:55,163
هذه هي المنطقة التي لا أستطيع
الوصول إليها

1111
01:44:55,514 --> 01:44:57,360
يجب أن تفترض أن (شو) سيكون موجوداً هناك

1112
01:45:06,533 --> 01:45:08,038
لا تتحرك

1113
01:45:15,444 --> 01:45:18,148
هذا هو المفاعل النووي
قم بإيقافه

1114
01:45:30,497 --> 01:45:32,191
! توقف ..ولا تتحرك

1115
01:45:40,141 --> 01:45:41,135
! إنبطحوا

1116
01:46:04,962 --> 01:46:06,435
إريك) لقد وصلت إلى الفراغ)

1117
01:46:06,807 --> 01:46:08,159
(ليس هنا يا (تشارلز
شو) ليس هنا)

1118
01:46:08,540 --> 01:46:10,649
لقد غادر الغواصة-
لابد أنه هناك-

1119
01:46:10,961 --> 01:46:12,918
يجب أن يكون هناك..لا يوجد مكان
آخر...إستمر في البحث

1120
01:46:13,304 --> 01:46:15,721
وأنا أخبرك أنه غير موجود
لا أحد هنا...اللعنة

1121
01:46:19,582 --> 01:46:23,211
إريك)..يا لها من مفاجئة سارة)

1122
01:46:23,612 --> 01:46:25,186
إريك)؟)

1123
01:46:28,007 --> 01:46:29,326
من الرائع رؤيتك مجدداً

1124
01:46:46,339 --> 01:46:47,881
هلا أسألك سؤالاً؟

1125
01:46:49,562 --> 01:46:51,016
لما أنت في جانبهم؟

1126
01:46:51,463 --> 01:46:52,272
لقد فقدت أثره-
ماذا؟-

1127
01:46:52,533 --> 01:46:55,137
لقد دخل إلى الفراغ..لا
يمكنني التواصل معه

1128
01:46:55,765 --> 01:46:57,149
لم تقاتل من أجل فصيلة هالكة

1129
01:46:57,475 --> 01:47:01,000
سيطاردونا إن علموا أن جنسهم سينقرض؟

1130
01:47:44,965 --> 01:47:46,875
أنا آسف لما حدث في الماضي؟

1131
01:47:49,162 --> 01:47:50,554
أنا حقاً آسف

1132
01:47:59,332 --> 01:48:00,285
! لقد عاد

1133
01:48:00,710 --> 01:48:03,656
إريك) مهما كنت تفعل)
إستمر في فعله..إنه يعمل

1134
01:48:04,938 --> 01:48:07,830
ولكن كل ما فعلته..قد فعلته من أجلك

1135
01:48:08,290 --> 01:48:11,979
لكي نطلق جماح قوتك
ونجعلك مقبولاً

1136
01:48:15,726 --> 01:48:19,125
إن يعمل..بدأت أرى ما يحدث
ولكن لا يمكنني الدخول لعقله بعد

1137
01:48:33,626 --> 01:48:35,887
لقد تحسنت كثيراً..منذ كنت
تحرك البوابات

1138
01:48:36,735 --> 01:48:37,964
أنا فخور بك للغاية

1139
01:48:46,300 --> 01:48:48,838
ولقد بدأت فقط في الكشف
عن جزء قليل من قوتك

1140
01:48:49,167 --> 01:48:53,320
تخيل ما يمكن أن نصل إليه معاً

1141
01:49:12,962 --> 01:49:15,118
(توقف يا (عزازيل

1142
01:49:30,176 --> 01:49:32,913
(لا أريد أن أؤذيك يا (إريك
لم أفعل ذلك أبداً

1143
01:49:33,613 --> 01:49:34,747
أريد مساعدتك

1144
01:49:35,029 --> 01:49:38,149
هذا هو وقتنا..هذا عصرنا

1145
01:49:39,318 --> 01:49:42,487
نحن مستقبل الجنس البشري

1146
01:49:43,721 --> 01:49:48,057
أنا وأنت يا بنيّ ..هذا العالم
سيكون ملك لنا

1147
01:49:50,401 --> 01:49:53,372
كل شئ فعلته معي..جعلني أقوى

1148
01:49:55,281 --> 01:49:57,174
جعلني ما أنا عليه اليوم

1149
01:49:59,522 --> 01:50:00,682
هذه هي الحقيقة

1150
01:50:02,379 --> 01:50:03,902
التي عرفتها دوماً

1151
01:50:10,481 --> 01:50:11,921
أنت صانعي

1152
01:50:13,263 --> 01:50:14,095
(الآن يا (تشارلز

1153
01:50:16,365 --> 01:50:17,069
هل أنت بخير؟

1154
01:50:17,336 --> 01:50:19,876
مويرا)..إهدأي فلن أستطيع التحكم)
به لمدة طويلة

1155
01:50:33,763 --> 01:50:36,524
(آسف يا (تشارلز-
إريك)..أرجوك لا تفعل)-

1156
01:50:36,857 --> 01:50:39,522
ليس لأني لا أثق بك-
إريك)..لن يكون هناك)-

1157
01:50:43,561 --> 01:50:45,284
تشارلز)؟)-
(لا تفعل هذا يا (إريك-

1158
01:50:52,706 --> 01:50:57,129
إن كنت لاتزال تسمعني..أريدك
أن تعرف أني أتفق مع كل كلمة قلتها

1159
01:50:59,917 --> 01:51:01,106
...نحن المستقبل

1160
01:51:04,209 --> 01:51:05,501
....ولكن

1161
01:51:07,017 --> 01:51:10,332
لسوء الحظ..أنت قتلت أمي

1162
01:51:19,756 --> 01:51:21,115
هذا ما سنفعله

1163
01:51:21,536 --> 01:51:23,409
لا..أرجوك (إريك) لا

1164
01:51:23,836 --> 01:51:27,258
سأعد حتى ثلاثة..ثم سأحرك العملة

1165
01:51:29,499 --> 01:51:30,661
..واحد

1166
01:51:32,471 --> 01:51:33,975
! (أرجوك يا (إريك

1167
01:51:42,209 --> 01:51:43,352
....إثنان

1168
01:51:50,308 --> 01:51:51,372
ثلاثة

1169
01:52:20,507 --> 01:52:23,224
الروس لديهم نفس إهتماماتنا

1170
01:52:23,595 --> 01:52:26,070
وهي أننا سنشن حرباً على كل الطافرون

1171
01:52:26,553 --> 01:52:28,507
يمكننا أن ننهي هذا التهديد للأبد

1172
01:52:28,819 --> 01:52:30,441
لن تسنح لنا فرصة كهذه مرةً أخرى

1173
01:52:30,759 --> 01:52:32,232
هناك عميلة للمخابرات على الشاطئ

1174
01:52:32,701 --> 01:52:35,644
! عميلة واحدة-
إنها بارعة-

1175
01:52:36,079 --> 01:52:37,462
إنها خسارة لابد منها

1176
01:52:43,938 --> 01:52:46,001
اليوم ينتهي قتالنا

1177
01:53:10,322 --> 01:53:13,059
أزيلوا الغيوم عن عيونكم
إخواني وأخواتي

1178
01:53:13,542 --> 01:53:15,200
العدو الحقيقي هناك

1179
01:53:17,275 --> 01:53:19,238
أشعر بصواريخهم تتحرك في الماء

1180
01:53:19,792 --> 01:53:21,892
يوجهونها ناحيتنا

1181
01:53:22,312 --> 01:53:25,729
الأمريكيون..السوفيت..البشر

1182
01:53:27,258 --> 01:53:29,198
يتحدون خوفاً من المجهول

1183
01:53:30,770 --> 01:53:33,889
إنها الغريزة يا إخواني الطافرون

1184
01:53:36,822 --> 01:53:41,499
هيا يا (تشارلز) أخبرني أني مخطئ

1185
01:54:02,020 --> 01:54:04,594
(إلي القيادة..أنا العميلة (إكس-7-0

1186
01:54:05,027 --> 01:54:06,217
هل تسمعوني؟

1187
01:54:07,496 --> 01:54:09,828
تم تأمين الشاطئ..أوقفوا الهجوم

1188
01:54:10,154 --> 01:54:12,381
تم توجيه الصواريخ نحو الشاطئ
وجاهزة للإطلاق

1189
01:54:12,774 --> 01:54:14,244
إستعدوا-
حسناً..سيدي-

1190
01:54:19,009 --> 01:54:23,207
هل تسمعوني؟

1191
01:54:31,376 --> 01:54:33,531
أطلقوا الصواريخ

1192
01:55:22,486 --> 01:55:24,395
إريك) لقد قلت بنفسك)
نحن الأكثر تطوراً

1193
01:55:25,339 --> 01:55:26,656
هذا الوقت لإثبات ذلك

1194
01:55:30,773 --> 01:55:34,444
هناك الآلاف من الرجال على هذه
السفن..رجال شرفاء

1195
01:55:35,227 --> 01:55:36,911
إنهم ينفذون الأوامر فحسب

1196
01:55:39,163 --> 01:55:41,516
لقد كنت تحت رحمة البشر
أنفذ الأوامر فحسب

1197
01:55:46,295 --> 01:55:47,821
ولن أفعل ذلك مجدداً

1198
01:55:51,642 --> 01:55:54,642
إريك) أفلت الصواريخ)

1199
01:55:59,985 --> 01:56:00,985
......لا

1200
01:56:07,286 --> 01:56:09,886
لا أريد أن أؤذيك..فلا
تجعلني أضطر لذلك

1201
01:56:11,354 --> 01:56:13,054
......تراجعوا

1202
01:56:20,740 --> 01:56:22,440
إريك)...توقف)

1203
01:56:32,942 --> 01:56:34,942
كان لي شرف الخدمة معكم
أيها السادة

1204
01:56:36,072 --> 01:56:38,072
كان لي شرف الخدمة معكم
أيها السادة

1205
01:57:25,626 --> 01:57:26,600
أنا آسف للغاية

1206
01:57:26,967 --> 01:57:28,324
لقد قلت تراجعوا

1207
01:57:30,615 --> 01:57:32,953
أنتِ من فعل هذا

1208
01:57:37,219 --> 01:57:39,201
....إريك)..أرجوك)

1209
01:57:41,810 --> 01:57:45,425
هي لم تفعل ذلك
(بل أنت يا (إريك

1210
01:57:53,346 --> 01:57:56,852
أن ننقلب ضد بعضنا
هذا ما يريدونه

1211
01:57:57,405 --> 01:57:59,157
(لقد حاولت أن أحذرك يا (تشارلز

1212
01:58:01,977 --> 01:58:05,961
أريدك في جانبي..أنا وأنت كالإخوة

1213
01:58:06,894 --> 01:58:09,705
جميعنا..سوياً
نحمي بعضنا البعض

1214
01:58:11,983 --> 01:58:13,738
نحن نريد نفس الشئ

1215
01:58:15,194 --> 01:58:16,552
.....يا صديقي

1216
01:58:17,331 --> 01:58:20,449
آسف..ولكننا لا نريد نفس الشئ

1217
01:58:36,883 --> 01:58:41,308
تشارلز)..أنا آسفة للغاية)-
لا بأس-

1218
01:58:46,813 --> 01:58:48,795
هذا المجتمع لن يتقبلنا

1219
01:58:50,210 --> 01:58:51,751
سنكون مجتمع خاص بنا

1220
01:58:52,229 --> 01:58:54,208
البشر أرونا ما يمكنهم فعله

1221
01:58:56,569 --> 01:58:58,817
والآن حان أن نريهم ما يمكننا فعله

1222
01:59:01,702 --> 01:59:03,011
لذا من سيأتي معي؟

1223
01:59:14,483 --> 01:59:15,843
لا مزيد من الإختباء

1224
01:59:42,338 --> 01:59:46,479
يجب أن تذهبي معه..فهذا ما تريدين

1225
01:59:47,621 --> 01:59:49,725
لقد وعدتني أن لا تقرأ أفكاري

1226
01:59:50,365 --> 01:59:51,277
أجل

1227
01:59:51,926 --> 01:59:54,431
لقد وعدتكِ بالكثير للأسف

1228
01:59:55,322 --> 01:59:56,301
أنا آسف

1229
02:00:01,827 --> 02:00:02,805
إعتني به جيداً

1230
02:00:18,630 --> 02:00:21,093
...أيها "الوحش" لا تنس

1231
02:00:22,399 --> 02:00:25,235
طافرة وأفتخر بذلك

1232
02:00:36,529 --> 02:00:37,825
يجب أن نذهب بك للمستشفى

1233
02:00:38,153 --> 02:00:44,543
إنتظر يا (تشارلز).لا تتحرك حسناً-
...أنا لا أستطيع-

1234
02:00:48,854 --> 02:00:50,167
أنا لا أشعر بقدمي

1235
02:00:52,321 --> 02:00:53,881
أنا لا أشعر بقدمي

1236
02:01:09,570 --> 02:01:12,988
وفي عيد الشكر هذا هناك الكثير"
" لنشكر الله عليه

1237
02:01:13,385 --> 02:01:16,558
"مقارنةً بما كنا عليه منذ 4اسابيع"

1238
02:01:16,986 --> 02:01:19,806
"وحدة صفوفنا...ودعم حلفائنا"

1239
02:01:20,260 --> 02:01:22,674
"وعزيمة الشعب الأمريكي"

1240
02:01:23,270 --> 02:01:25,671
"ربما تم إختبار هذه الصفات كثيراً"

1241
02:01:26,181 --> 02:01:27,096
"في العشر سنوات الأخيرة"

1242
02:01:30,578 --> 02:01:34,714
ما العدد الذي تظنه سيأتي
عندما يتم إفتتاح المدرسة؟

1243
02:01:35,484 --> 02:01:38,953
ما أستطيع التعامل معه..وربما أكثر

1244
02:01:42,351 --> 02:01:46,742
يوماً ما ستعرف الحكومة كم كانت محظوظة

1245
02:01:47,134 --> 02:01:48,850
بوجود البروفيسور (إكس) في صفهم

1246
02:01:50,455 --> 02:01:52,628
الآن أنا بروفيسور فعلياً..أليس كذلك؟

1247
02:01:52,950 --> 02:01:54,575
ما أخافه هو أن أصبح أصلع

1248
02:01:56,138 --> 02:01:57,989
(نحن مازلنا مع الحكومة يا (مويرا

1249
02:01:58,994 --> 02:02:01,288
مازلنا رجال الحكومة ولكن
بدون الإعتراف بنا

1250
02:02:02,059 --> 02:02:04,501
لا...أنتم فريق خاص بكم الآن

1251
02:02:05,594 --> 02:02:06,674
وهذا أفضل

1252
02:02:07,846 --> 02:02:10,186
(أنتم رجال (إكزافيير

1253
02:02:12,869 --> 02:02:13,955
يعجبني وقع هذا

1254
02:02:14,800 --> 02:02:20,377
مويرا)..بالنسبة لنا السرية)
ستكون هي خط دفاعنا الأول

1255
02:02:21,154 --> 02:02:22,535
أعلم

1256
02:02:23,787 --> 02:02:27,106
يمكنهم أن يهددوني
(كما يشائون يا (تشارز

1257
02:02:28,387 --> 02:02:30,277
لن أخبرهم أبداً عن مكانك

1258
02:02:31,296 --> 02:02:32,256
أبداً

1259
02:02:33,338 --> 02:02:37,318
أعلم ذلك

1260
02:02:45,509 --> 02:02:47,610
أتذكر الهجوم على المقر الرئيسي للمخابرات

1261
02:02:48,363 --> 02:02:49,832
ثم غادرت وذهبت لمكان آخر

1262
02:02:50,882 --> 02:02:53,582
وهذا الصباح إستيقظت لأجد نفسي بالمنزل

1263
02:02:54,765 --> 02:02:55,514
هذا ما أتذكره

1264
02:02:57,155 --> 02:02:59,113
وباقي الذاكرة تم مسحها من عقلكِ؟

1265
02:02:59,636 --> 02:03:00,747
إختفت فحسب؟

1266
02:03:01,250 --> 02:03:02,970
يمكنه أن يفعل ذلك..ولن تتذكري شئ

1267
02:03:03,796 --> 02:03:10,949
أحياناً أتذكر بعض الأشياء
أشجار..ضوء الشمس

1268
02:03:13,695 --> 02:03:15,916
وقبلة-
يا إلهي-

1269
02:03:16,890 --> 02:03:20,403
ولهذا أيها السادة لا تصلح
السيدات في المخابرات

1270
02:03:25,308 --> 02:03:26,276
ما كان هذا؟

1271
02:03:43,357 --> 02:03:45,585
أعلم أنه كانت بيننا بعض الخلافات

1272
02:03:48,253 --> 02:03:51,613
أين صديقك المتخاطر؟-
تركني-

1273
02:03:53,152 --> 02:03:55,839
وترك فراغ كبير في حياتي

1274
02:03:56,292 --> 02:03:58,123
وكنت آمل أن تحلي محلة

1275
02:04:03,552 --> 02:04:04,387
إنضمي إلينا

1276
02:04:12,029 --> 02:04:13,527
إريك) كما أتذكر؟)

1277
02:04:17,293 --> 02:04:18,936
..أنا أفضل

1278
02:04:21,000 --> 02:04:21,864
(ماجنيتو)

1279
02:04:23,000 --> 02:06:40,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S

