1
00:01:03,920 --> 00:01:05,560
سنلحقُ بِهم عند
نقطة الوصول يا سام

2
00:01:05,560 --> 00:01:07,160
نقطة الوصول ستكونُ لنا يا تشارلي

3
00:01:14,320 --> 00:01:16,280
!سننقلِب

4
00:01:16,320 --> 00:01:18,080
واو، انتبه! انتبه

5
00:01:22,080 --> 00:01:23,800
سنتجاوزهم من الداخل

6
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
من داخلِ ماذا؟

7
00:01:24,960 --> 00:01:26,400
اجذُب بقوة يا سام، اجذُب بقوة

8
00:01:27,720 --> 00:01:28,720
ماذا تفعَل؟

9
00:01:28,800 --> 00:01:29,920
ارفَع ذراع الدفة
إلى أعلى ما تستطيع

10
00:01:30,040 --> 00:01:31,320
سوفَ ننقلِب، أنا
لا أملكُ القوة الكافية

11
00:01:31,400 --> 00:01:32,560
عليكَ أن تكونَ
قوياً يا سامي

12
00:01:33,400 --> 00:01:35,480
!ها نحنُ ذا

13
00:01:37,120 --> 00:01:38,640
نحنُ قادمون من أجلكُم

14
00:01:38,640 --> 00:01:40,160
نعم

15
00:01:45,360 --> 00:01:46,800
نعم يا صديقي
نعم

16
00:01:48,760 --> 00:01:50,200
تمكنَّا منهم يا صديقي

17
00:01:50,320 --> 00:01:52,320
تِس، إنهُ يفعلُ
ذلكَ مجدداً

18
00:01:54,240 --> 00:01:55,320
! هيا يا سام

19
00:01:55,360 --> 00:01:57,360
يا إلهي ذلكَ
الولد جيد جداً

20
00:02:04,800 --> 00:02:07,280
سنلحقُ بِهم يا سام

21
00:02:07,840 --> 00:02:09,440
هيا، لنذهب

22
00:02:10,600 --> 00:02:12,440
انعطِف عندما أقول
لكَ يا سام عندما أقول

23
00:02:12,520 --> 00:02:14,160
انظر يا تشارلي
سوفَ نرتطمُ به

24
00:02:15,760 --> 00:02:17,120
تحلى بالشجاعة

25
00:02:17,200 --> 00:02:19,200
انعطِف عندما أقول
عندما أقول يا سام

26
00:02:20,160 --> 00:02:21,600
هيا يا سام

27
00:02:25,440 --> 00:02:27,280
من المستحيل أن يتمكن من العبور

28
00:02:29,840 --> 00:02:31,320
! تشارلي، سنرتطمُ به

29
00:02:31,440 --> 00:02:32,760
!سنرتطمُ بالقارب يا تشارلي

30
00:02:32,800 --> 00:02:33,920
انعطِف الآن

31
00:02:38,400 --> 00:02:40,720
لقد فعلناها يا سام
لقد فُزنا

32
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
اللعنة

33
00:02:54,480 --> 00:02:56,760
دعوني أُصوركُم
يا أولاد سانت كلاود

34
00:02:56,800 --> 00:02:58,320
انتظري قليلاً

35
00:02:59,520 --> 00:03:01,680
عليكَ أن تبدو جيداً
من أجل الصحيفة، صح؟

36
00:03:01,760 --> 00:03:03,800
كُن جيداً، جاهز؟
لقطة مثيرة

37
00:03:03,880 --> 00:03:05,400
لقطة مثيرة

38
00:03:07,800 --> 00:03:08,880
تهانينا يا فِتيان

39
00:03:08,960 --> 00:03:10,640
شكراً لكِ، شكراً

40
00:03:11,040 --> 00:03:12,480
أعطني إياها

41
00:03:15,360 --> 00:03:18,200
لقد ظننتُ حقاً أنكِ تمكنتِ
منهم هذه المرة، يا تيسي

42
00:03:20,440 --> 00:03:21,720
في المرةِ القادمة

43
00:03:23,640 --> 00:03:25,320
أوه، شكراً لك

44
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
تشارلي، أُريدُ أن أقول لقد كان
سباقاً رائعاً، كانت نتيجة قريبة

45
00:03:29,200 --> 00:03:30,320
شكراً يا رجل

46
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
نعم، تعرف أنهم لن يسمحوا
لكَ أن تقومَ بتلكَ الحركات

47
00:03:32,160 --> 00:03:33,880
في سِباقات الكُلية، يا سانت كلاود

48
00:03:33,960 --> 00:03:36,360
كليات ييل، ستانفورد
السباق الثالث هذا الموسم

49
00:03:36,440 --> 00:03:37,920
فقط حددها على المفكرة
يا سانت كلاود

50
00:03:38,040 --> 00:03:39,640
لأنه الوقت الذي سأغلبُكَ فيه

51
00:03:43,880 --> 00:03:46,560
.هيا بنا يا سام
لا تنظُر إلي هكذا

52
00:03:46,640 --> 00:03:49,400
آه، أعتقدُ أنَ هناكَ شيء
لا تستطيعون شِرائه يا كونورز

53
00:03:50,520 --> 00:03:52,120
لأني أملكه

54
00:03:59,120 --> 00:04:01,080
أين تظنُ أنهم
ذاهبون يا تشارلي؟

55
00:04:01,960 --> 00:04:03,680
إلى كُلِ مكان يا سامي

56
00:04:04,120 --> 00:04:06,080
إنهُم ذاهبون إلى كلِ مكان

57
00:04:11,280 --> 00:04:14,080
لا تقلق، سنكونُ نحنُ
كذلكَ يوماً ما

58
00:04:16,600 --> 00:04:19,720
،أنتَ و أنا يا صاحبي
سنُبحرُ بعيداً عندَ مدفعِ الغروب

59
00:04:24,160 --> 00:04:26,680
،لن تكونَ نِهاية العالم
أنا فقط أقول

60
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
،يُمكنني العمل لسنة
أجمع المال ثم أذهب لستانفورد

61
00:04:30,240 --> 00:04:32,280
لقد قلتِ ذلكَ بنفسِكِ يا أمي
إنها غالية جداً حتى معَ المساعدة

62
00:04:32,320 --> 00:04:34,880
لم أقل أنها غالية جداً
قُلتُ إنها غالية

63
00:04:34,960 --> 00:04:38,240
أمي، لا أُريدُكِ أن تعملي
لنوبتين في المشفى طوال الوقت

64
00:04:38,320 --> 00:04:40,840
حصلتَ عليها في الخريف
لِذا ستذهب في الخريف

65
00:04:40,920 --> 00:04:44,600
لا يُمكنكَ أن تُوقفَ حياتكَ
يا تشارلي، إنها لن تنتظرَك

66
00:04:49,720 --> 00:04:51,240
أريدُ أن أكون حاضراً
عندما تتغلَب على كلية ييل

67
00:04:51,320 --> 00:04:52,800
و أنا أُريدُ ذلكَ أيضاً

68
00:04:53,480 --> 00:04:55,680
أُريدُ أن أكونَ موجودةً
عندما تتغلَب على ييل

69
00:04:55,800 --> 00:04:57,080
تغلَّب عليها

70
00:05:03,040 --> 00:05:06,520
!الجميع متأنقين

71
00:05:08,520 --> 00:05:10,440
تبدينَ جميلةً يا أُمي

72
00:05:11,200 --> 00:05:12,400
رائعة

73
00:05:12,880 --> 00:05:16,840
تشارلز بيرسيفيل سانت كلاود
قُبطان فريق القوارب الشراعية

74
00:05:16,960 --> 00:05:19,800
و الفائز بمنحة كيتين الرياضية

75
00:05:19,840 --> 00:05:21,160
!تشارلي

76
00:05:22,920 --> 00:05:25,000
عزيزي تشارلي، تبدو جيداً

77
00:05:28,040 --> 00:05:31,200
تهانينا، نتوقعُ منكَ أشياء
عظيمة أيها الفتى

78
00:05:31,280 --> 00:05:32,840
أتوقعُ أشياء عزيمة
من نفسي كذلكَ سيدي

79
00:05:34,000 --> 00:05:35,040
توقفي

80
00:05:37,560 --> 00:05:39,200
قِف جيداً، و كُن ذكياً

81
00:05:39,720 --> 00:05:41,080
هذه البدلة مُملة جداً

82
00:05:41,920 --> 00:05:43,200
!سامي

83
00:05:45,920 --> 00:05:47,000
!أنزلني يا سوليفان

84
00:05:47,040 --> 00:05:48,120
!سامي مُهتاج

85
00:05:48,200 --> 00:05:49,600
لا تجعلني أؤذيكَ يا غرين

86
00:05:49,640 --> 00:05:51,120
هيا، أرني ما لديك؟

87
00:05:51,200 --> 00:05:53,240
هيا بنا، هيا

88
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
!لقد نجحنا
حسناً، حسناً

89
00:05:57,720 --> 00:05:59,160
!لقد رفعتُك

90
00:05:59,200 --> 00:06:01,280
هيه، هناكَ حفلة عند
الشاطئ الليلة

91
00:06:01,360 --> 00:06:04,800
حضوركَ مطلوب، ماشي؟
إنها حفلتنا الأخيرة

92
00:06:04,880 --> 00:06:07,560
سنقومُ بالاحتفال طوالَ الصيف

93
00:06:07,640 --> 00:06:11,040
سنرحلُ الأُسبوع القادم
للمعسكر التمهيدي، لقد سرعوا الأمور

94
00:06:11,080 --> 00:06:12,520
الأُسبوع القادم؟
....هيه

95
00:06:12,600 --> 00:06:14,360
كلا، سأتقيأ

96
00:06:16,120 --> 00:06:17,600
سأكونُ هناك، سأكونُ هناك

97
00:06:19,800 --> 00:06:21,160
لا تعبَث معي يا غرين

98
00:06:39,600 --> 00:06:40,960
أنتَ متأخر

99
00:06:41,640 --> 00:06:43,680
آه، نعم لم أعثُر
على قُفازي

100
00:06:43,800 --> 00:06:46,600
أنتَ متأخر يا سام، هل تريدُ الالتحاق
بالدوري الأساسي في الموسم المقبل؟

101
00:06:46,720 --> 00:06:48,840
نعم، سوفَ أُحاول
نعم؟ سوفَ تحاول؟

102
00:06:48,920 --> 00:06:50,040
نعم، حتماً نعم

103
00:06:50,120 --> 00:06:51,680
لأني لا أُريدُ أن
أُضيّعَ وقتي معَك

104
00:06:51,760 --> 00:06:53,400
نعم! نعم! حقاً؟
نعم

105
00:06:53,480 --> 00:06:56,000
حسناً، إذاً سأعقدُ معكَ اتفاقاً

106
00:06:56,800 --> 00:06:59,480
،سأتمرنُ معكَ لساعة
كلَ يوم

107
00:06:59,520 --> 00:07:01,880
بعدَ العملِ مباشرةً
حتى أُغادرَ إلى ستانفورد

108
00:07:04,680 --> 00:07:07,800
سأُقابلكَ عندَ مدافِع
الغروب كلَ يوم

109
00:07:08,520 --> 00:07:10,280
و لكن إن جعلتني
أنتظر هكذا

110
00:07:10,360 --> 00:07:12,640
،لمرةً واحدة فقط
سيُصبحُ الاتفاق لاغياً

111
00:07:12,680 --> 00:07:14,080
!كلا، لن أفعَل، لن أفعَل

112
00:07:14,120 --> 00:07:15,320
من الأفضل لكَ ألا تفعلَ ذلك

113
00:07:15,360 --> 00:07:17,400
كلا، اٌقسمُ لك
لا أفعَل

114
00:07:19,600 --> 00:07:20,640
حسناً

115
00:07:22,400 --> 00:07:24,040
لنفعلَ ذلكَ إذاً

116
00:07:27,520 --> 00:07:28,600
توقف

117
00:07:31,760 --> 00:07:32,840
توقف

118
00:07:33,320 --> 00:07:35,800
ماذا؟ الأساسيات
تعالَ إلى هنا

119
00:07:39,040 --> 00:07:41,120
مُدَ يدَك
الكَف للأعلى

120
00:07:41,200 --> 00:07:42,240
ترى هذه الدرزات العريضة؟

121
00:07:44,280 --> 00:07:46,000
هذه هي الطريقة
الصحيحة للإمساك بالكُرة

122
00:07:46,080 --> 00:07:48,680
لم أعرف أني سأذهبُ
إلى مُعسكر كرة القاعدة هذا الصيف

123
00:07:48,760 --> 00:07:51,080
لأن الأولاد الأغنياء يذهبونَ
إلى المعسكر يا سامي

124
00:07:51,200 --> 00:07:53,240
هل لديكَ وديعة في
البنك لم تُخبرني عنها؟

125
00:07:53,320 --> 00:07:54,520
كلا، لا

126
00:07:54,600 --> 00:07:55,640
كلا، ليسَ لديك

127
00:07:55,680 --> 00:07:57,480
لكنكَ تعرفُ ما تملك؟

128
00:07:57,600 --> 00:07:59,160
وسامتي؟
كلا لديكَ أنا

129
00:08:00,000 --> 00:08:02,040
ارجِع إلى هناك. ارمي بقوة

130
00:08:04,400 --> 00:08:08,480
هيه، لدي نوبة إضافية
عليكَ ان ترعى سامي

131
00:08:08,600 --> 00:08:09,880
!لدي خِطَط يا أمي

132
00:08:09,960 --> 00:08:11,400
احرص على أن يذهب
إلى النوم في ساعة مناسبة

133
00:08:11,520 --> 00:08:13,320
أُمي... سأُحضر لكَ
الدونات للفطور

134
00:08:13,440 --> 00:08:15,400
.أُريدُها بالشكولاتة
حسناً

135
00:08:15,520 --> 00:08:16,800
!هيه، انتظر

136
00:08:20,640 --> 00:08:21,880
!هيه، سام

137
00:08:22,240 --> 00:08:24,440
! التقِط! اركض

138
00:08:25,640 --> 00:08:27,800
كيفَ تدعها تمر
من بين ساقيك؟

139
00:08:27,880 --> 00:08:28,960
!أنا يُمكنني اللَعِب أفضل من ذلك

140
00:08:29,040 --> 00:08:31,200
هيه، يا صاحبي
عشاؤكَ جاهز، ماشي؟

141
00:08:31,240 --> 00:08:32,960
سام، أنا أضعُ عشائكَ
في الفُرن، ماشي؟

142
00:08:33,000 --> 00:08:34,280
حسناً

143
00:08:56,600 --> 00:08:57,760
!توقف

144
00:08:57,840 --> 00:08:59,240
.يا إلهي، ماذا؟

145
00:09:03,600 --> 00:09:04,960
ما الذي تفعلُه؟

146
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
ما الذي تفعلُهُ أنت؟
!عليكَ أن تعتني بي

147
00:09:06,840 --> 00:09:08,360
لم يُجالسني أحَد
!عندما كنتُ في عمر 11 يا سام

148
00:09:08,480 --> 00:09:09,800
انظُر، إنها المرحلة 7 في اللُعبة

149
00:09:09,880 --> 00:09:11,880
هل يُمكنكَ أن توصلني إلى منزل
تومي في نهاية شارع 8 رجاءً؟

150
00:09:12,000 --> 00:09:13,960
!كلا، إنه ليسَ في طريقي يا سام

151
00:09:16,800 --> 00:09:18,320
جولة رائعة

152
00:09:25,280 --> 00:09:26,520
ستخرجُ و معكَ هذا؟

153
00:09:26,600 --> 00:09:27,760
إنها لُعبة حاسمة

154
00:09:29,080 --> 00:09:30,120
مهووس

155
00:09:30,200 --> 00:09:31,560
تباً لَك

156
00:09:34,960 --> 00:09:36,040
غبي

157
00:09:43,600 --> 00:09:45,080
!هيه، انتبه لسيارات الشرطة

158
00:09:47,680 --> 00:09:49,840
!هيه، انتبه يا رجل، للشرطة

159
00:09:50,000 --> 00:09:51,360
كما تشاء

160
00:09:51,400 --> 00:09:53,320
ابتهِج يا سامي

161
00:09:54,800 --> 00:09:57,840
!هيا يا سامي
عزيزي سامي

162
00:09:58,920 --> 00:10:00,680
لا يُمكنكَ الانتظار، أليسَ كذلك؟

163
00:10:00,720 --> 00:10:02,920
سيُغادرُ سالي و غرين
!إلى المعسكر بعدَ أسبوع

164
00:10:03,000 --> 00:10:05,440
،كلا يا تشارلي
أعني مغادرة هذا المكان

165
00:10:06,240 --> 00:10:09,160
!هيا، سأراكَ طوالَ الوقت

166
00:10:11,080 --> 00:10:12,160
هذا ما قالهُ أبي

167
00:10:12,200 --> 00:10:13,800
نعم، و لكني لستُ كأبيك

168
00:10:14,480 --> 00:10:17,680
لن أتخلى عنكَ يا سام
لن أتخلى عنك

169
00:10:20,960 --> 00:10:22,320
!ابتهِج يا رجل

170
00:10:22,880 --> 00:10:25,280
!هذا ليسَ خياراً
لديكَ ثانية واحدة لتبتهِج

171
00:10:28,720 --> 00:10:30,720
أنتَ محظوظ أن
هذه لم تكُن يدي القوية

172
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
و إلا ماذا؟

173
00:10:33,360 --> 00:10:34,600
كنتُ لقنتُكَ درساً

174
00:10:39,400 --> 00:10:41,040
هيه، ما الذي تفعلُه؟

175
00:10:41,080 --> 00:10:42,440
!آه، أنفي

176
00:10:42,560 --> 00:10:44,840
أَقفل نافذتكَ يا رجل
هُناكَ تيار هواء

177
00:10:45,320 --> 00:10:47,080
!انتبه، أيها الأحمق

178
00:10:47,400 --> 00:10:49,160
اهدأ، أنا أقود
أنا أقود

179
00:10:49,280 --> 00:10:50,720
!سام، أنا أقود

180
00:11:01,760 --> 00:11:02,960
هيا

181
00:11:11,240 --> 00:11:12,640
تشارلي؟

182
00:11:33,680 --> 00:11:35,080
!ستقتلُنا أمي

183
00:11:35,600 --> 00:11:37,800
لا تقلَق، سأتحملُ اللوم

184
00:11:37,920 --> 00:11:39,280
يا إلهي، أنا أتألمُ كثيراً

185
00:11:42,280 --> 00:11:43,840
ما هذا؟

186
00:11:44,560 --> 00:11:45,840
إنهم يبحثونَ عنا

187
00:11:45,920 --> 00:11:47,480
من؟ لا أدري

188
00:11:47,920 --> 00:11:49,000
مهما حصلَ رجاءً

189
00:11:49,040 --> 00:11:50,360
لا تتركني، ماشي؟
لن أتركَك

190
00:11:50,400 --> 00:11:52,680
تشارلي، تشارلي
!لن أتركَك

191
00:11:52,720 --> 00:11:54,760
!تشارلي، أرجوكَ لا تترُكني

192
00:11:54,800 --> 00:11:56,560
لن أتركَك

193
00:11:59,440 --> 00:12:02,560
دعكَ من ذلك، لقد ماتَ الوَلَد
إنهُ حالة ميؤوسة

194
00:12:02,600 --> 00:12:04,520
لا يوجد ما هو ميؤوسٌ
منه، اصمُت

195
00:12:06,640 --> 00:12:08,720
هيا، هيا

196
00:12:12,880 --> 00:12:14,080
يا إلهي

197
00:12:16,000 --> 00:12:19,320
شُكراً لَك
هيه، هيه، هيه

198
00:12:19,760 --> 00:12:21,320
مرحباً بعودتِك
أينَ كُنت؟

199
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
لا بأس
أينَ كُنت؟

200
00:12:22,720 --> 00:12:24,400
عليكَ أن تسترخي
أينَ هو سام؟

201
00:12:24,520 --> 00:12:26,480
كلُ شيء تمام، لكن عليكَ
ألا تتحرك. أينَ سامي؟

202
00:12:26,600 --> 00:12:28,760
عليكَ ألا تتحرَك، عليكَ
ألا تتحرَك، ماشي؟

203
00:12:29,600 --> 00:12:31,280
.كل شيء سيكون تمام
!سام

204
00:12:31,360 --> 00:12:32,560
هيه، سام؟

205
00:12:33,840 --> 00:12:36,400
!سام
عليكَ أن ترتاح

206
00:12:37,360 --> 00:12:39,080
هيا، هيا

207
00:12:39,120 --> 00:12:41,760
!سام! سام

208
00:12:41,840 --> 00:12:46,000
كلا، كلا أرجوك توقف، لا

209
00:12:46,480 --> 00:12:48,960
!ذاكَ أخي، سام

210
00:12:50,480 --> 00:12:52,720
لا أستطيعُ تَركَه
لا أستطيعُ تَركَه

211
00:12:53,160 --> 00:12:55,960
آه، يا إلهي
!أنا آسف يا سام

212
00:12:57,720 --> 00:13:01,000
لا، سام! أنا آسف يا سام

213
00:13:08,320 --> 00:13:11,200
إلى المركز، أود إعلامكم
من السيارة 351، حادثة مُميتة

214
00:13:11,240 --> 00:13:13,040
شخصٌ صاحي، و آخر ميت عند الوصول

215
00:13:50,760 --> 00:13:51,960
تشارلي؟

216
00:13:52,840 --> 00:13:54,720
إذا أردتَ إلقاء القُفاز الآن؟

217
00:14:02,800 --> 00:14:04,120
لا أستطيع

218
00:14:06,000 --> 00:14:07,080
تشارلي

219
00:14:07,120 --> 00:14:08,800
آسف، علي الذهاب

220
00:14:08,880 --> 00:14:10,000
لا تذهَب

221
00:15:26,120 --> 00:15:27,480
أنتَ متأخر

222
00:15:29,240 --> 00:15:31,120
ظننتُ أننا كان لدينا اتفاق؟

223
00:15:34,960 --> 00:15:36,080
ما زلنا كذلك

224
00:15:37,120 --> 00:15:38,840
ما زالَ لدينا اتفاق

225
00:15:44,360 --> 00:15:48,200
سنلتقي هنا، كل يوم
عندَ مدافعِ المساء

226
00:15:51,000 --> 00:15:52,160
تعدني بذلك؟

227
00:15:54,200 --> 00:15:55,480
أعدُك

228
00:15:58,000 --> 00:15:59,280
أعدُك

229
00:17:03,800 --> 00:17:06,640
صباح الخير مدينة كوينسي
هنا مذيع النشرة الجوية بانر غوين

230
00:17:06,680 --> 00:17:08,080
الآن، لكُل البحارة في الخارج

231
00:17:08,200 --> 00:17:10,480
لدينا رياح جيدة
في فترة بعد الظُهر

232
00:17:10,560 --> 00:17:12,600
لذا سيكون اليوم
مناسباً للخروجِ إلى البحر

233
00:18:19,800 --> 00:18:21,240
هل أنتَ بخير يا ريَّس؟

234
00:18:21,360 --> 00:18:22,480
حسناً، لقد عادَت الإوزات

235
00:18:22,560 --> 00:18:24,640
و قد قاموا بأشياء سيئة للعُشب ثانيةً

236
00:18:25,080 --> 00:18:28,840
و لقد تغوطوا على
كُلِ قبرٍ في المكان كله

237
00:18:29,520 --> 00:18:30,680
ذلكَ هو قائدُهُم، هوَ

238
00:18:32,600 --> 00:18:34,800
هممم، افعَل ما تستطيع معَ العُشب

239
00:18:34,880 --> 00:18:37,160
،نعم، حسناً أفضلُ ما أستطيعُ فِعلُه
هو أن أقتُلَ أولئكَ الحقيرين يا تشارلي

240
00:18:37,240 --> 00:18:38,800
أتُريدُ أن تجوبَ مقبرة
سيسايد بالبُندقية يا أليستيد؟

241
00:18:38,920 --> 00:18:40,680
ماذا لو استخدمتُ القوس و النشاب؟

242
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
هل تتذكَر السيد كوسيمونو؟

243
00:18:43,720 --> 00:18:46,040
الذي دفناه على تلةِ
الخوخ، منذ شهر تقريباً؟

244
00:18:46,160 --> 00:18:47,680
.نعم، الشخص الميت
نعم

245
00:18:48,080 --> 00:18:49,680
.علينا أن نُخرجَه
لماذا؟

246
00:18:49,760 --> 00:18:53,840
لأنَ الشرطة تشتبه بأن زوجتَهُ ربما
تكون مسؤولة عن موتِه المفاجئ

247
00:18:54,640 --> 00:18:57,880
،أنتَ تمزح، لا يجبُ أن أضحَك
هذا ليسَ مُضحكاً

248
00:18:57,960 --> 00:18:59,280
آه، بمناسبة الحديث عن الموت المفاجئ

249
00:18:59,320 --> 00:19:01,520
إنها الذِكرى السنوية
لي و لساندي ليلة الغد

250
00:19:01,560 --> 00:19:03,240
،سنذهبُ إلى حانة مادي
أتودُ الحضور؟

251
00:19:03,680 --> 00:19:05,160
نعم، سأحاول. ستُحاول فِعلاً صح؟

252
00:19:05,240 --> 00:19:06,600
لأنهُ في المرةِ السابقة
قُلتَ أنكَ ستُحاول

253
00:19:06,680 --> 00:19:07,920
،لكنكَ لم تحاول حقاً
أليس كذلك يا تشارلي؟

254
00:19:07,960 --> 00:19:09,120
انتهى بكَ المطاف و بقيتَ هنا

255
00:19:09,200 --> 00:19:13,000
و هذه المرة، قامت سندي
بترتيبِ لقاء لكَ معَ صديقةٍ لها

256
00:19:13,680 --> 00:19:15,480
هل أنتَ تستمع لي حتى؟
طبعاً لا

257
00:19:15,560 --> 00:19:18,040
لقد قُمتَ بإصلاحِ ذلكَ العُطل
في نظام السقاية أليسَ كذلك؟

258
00:19:19,520 --> 00:19:21,520
كلا، و لكن ليسَ ذلكَ خطئي هذه المرة

259
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
لا تنظُر إلي هكذا
في الحقيقة لم يكن خطئي

260
00:19:23,120 --> 00:19:25,920
اتصلتُ برجل الصيانة و قال أنه
لن يستطيعَ الحضور قبل الأسبوع القادم

261
00:19:26,000 --> 00:19:27,440
لِذا قلتُ له: لا بأس
حتى الأسبوع القادم

262
00:19:27,480 --> 00:19:29,720
،لكن الأمر الأهم
ماشي، استمع لي في هذا

263
00:19:29,800 --> 00:19:31,160
لدى سيندي تلكَ الصديقة
التي أطالَت المكوث عندها

264
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
و هي نادلة في نُزُل ريد دوغ

265
00:19:33,920 --> 00:19:35,280
!نُزُل ريد دوغ يا تشارلي

266
00:19:35,360 --> 00:19:37,240
تعرفُ ما يدورُ في نُزُل ريد دوغ أليسَ كذلك؟

267
00:19:37,320 --> 00:19:39,280
حسناً، و كُنا نُخبرها عنك

268
00:19:39,360 --> 00:19:40,560
و هي حقاً تُريدُ ان تُلاقيك، ماشي؟

269
00:19:40,600 --> 00:19:41,640
!هيه

270
00:19:41,720 --> 00:19:43,400
من يعتني بالمَرج الأخضر؟
ماذا؟

271
00:19:44,440 --> 00:19:46,160
الحديقة حولَ قبر أبي

272
00:19:46,280 --> 00:19:47,960
يجبُ إعادةُ زرعها بالكامل

273
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
و ماذا؟

274
00:19:50,000 --> 00:19:51,600
و رُبما يُمكنكَ أن تقومَ بذلك

275
00:19:51,680 --> 00:19:53,360
هل هناكَ أية أزهار تُفضلينها؟
نعم،الحية

276
00:19:53,400 --> 00:19:55,640
اُفضلُ الأزهار الحية

277
00:19:59,480 --> 00:20:01,840
جيد، سأبدأ بذلك

278
00:20:01,920 --> 00:20:04,320
نعم، سيكونُ ذلكَ رائعاً

279
00:20:05,000 --> 00:20:06,920
الحصول على الزهار

280
00:20:08,120 --> 00:20:09,680
آسفة. شُكراً لك

281
00:20:11,200 --> 00:20:12,280
!وداعاً

282
00:20:15,360 --> 00:20:17,240
،على أي حال
إنها شقية بعضَ الشيء

283
00:20:17,320 --> 00:20:19,400
وقحة بعض الشيء، مشوشة قليلاً

284
00:20:19,480 --> 00:20:20,440
ماذا؟

285
00:20:20,560 --> 00:20:23,520
النادلة يا تشارلي، أرجوكَ ابقَ
منتبها يا صاحبي، نُزُل ريد دوغ

286
00:20:33,280 --> 00:20:36,480
!هيه! هيه

287
00:20:40,960 --> 00:20:42,240
هيه، يا صاح

288
00:20:43,920 --> 00:20:45,920
هيه، هل تستطيعُ قراة
الافتات يا رجل؟ ممنوع السرقة

289
00:20:49,760 --> 00:20:50,880
لو كنتُ أودُ سرقة أحدهم

290
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
فلَن أفعلَ ذلكَ في
المقبرة يا سانت كلاود

291
00:20:57,600 --> 00:20:59,680
هناكَ بعض الأشخاص دائماً
تُلاحق شواهد القُبور هذه

292
00:21:02,320 --> 00:21:04,000
ملازم سوليفان

293
00:21:06,560 --> 00:21:07,640
!سيدي

294
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
استَرِح

295
00:21:10,400 --> 00:21:12,440
لم تتغير يا سانت كلاود

296
00:21:13,840 --> 00:21:15,000
كيفَ حال أُمُك؟

297
00:21:15,040 --> 00:21:16,400
لقد انتقلَت إلى بورتلاند

298
00:21:18,920 --> 00:21:20,480
هيه، هل كُنتَ هنا عندما دفنوا غرين؟

299
00:21:22,040 --> 00:21:24,760
لقَد قاد مركبتُهُ فوق لُغمٍ
أرضي، لقد كانَ الأمرُ بشعاً

300
00:21:25,280 --> 00:21:28,560
ليسَ عندما رأيتُه، الجميع يبدون
جيدين عندما يُحضروهم إلى هنا

301
00:21:29,680 --> 00:21:32,160
أنا سعيدٌ بسماعكَ
مبتهجاً بعضَ الشيء

302
00:21:33,080 --> 00:21:35,280
هيه، ماذا عن هذه الأشياء
فوقَ شواهدِ القبور؟

303
00:21:35,320 --> 00:21:38,400
إنها الإوزات يا رجل، هناكَ
مادة مخرشة في بُرازِها

304
00:21:39,160 --> 00:21:40,920
لا تقلق، سأُصلحُ الأمر

305
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
شكراً

306
00:21:48,600 --> 00:21:50,720
أتمنى لو كُنتُ معكُم
هناك يا شباب

307
00:21:54,840 --> 00:21:56,960
أنا سعيد أنكَ لم تكُن
معنا يا تشارلي

308
00:21:58,040 --> 00:22:00,040
نعم، أنا سعيد أنكَ لم تكُن

309
00:22:24,440 --> 00:22:26,800
!ليسَ عليكَ الذهاب فوراً

310
00:22:29,760 --> 00:22:31,040
علينا أن نواجه ذلكَ في وقتٍ ما

311
00:22:33,680 --> 00:22:36,600
حسناً سأُسلمُ على سامي من أجلِك

312
00:22:42,160 --> 00:22:43,640
إنهُ ليسَ هناك

313
00:22:53,920 --> 00:22:55,360
لا أفهمُ الأمر

314
00:22:55,840 --> 00:22:57,120
إنهُ ظريف كُلياً

315
00:22:57,200 --> 00:22:58,520
الجِراء هي ظريفة

316
00:22:59,200 --> 00:23:01,400
،إنه غريب الأطوار
إنهم لا يفهمونه

317
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
!إنه يعملُ في مِقبرة

318
00:23:03,920 --> 00:23:05,080
نعم، إنه مجروح

319
00:23:09,880 --> 00:23:10,960
هيه

320
00:23:11,760 --> 00:23:12,800
مرحباً

321
00:23:12,880 --> 00:23:13,920
أنتَ مُضحِك

322
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
97.50دولار

323
00:23:16,960 --> 00:23:21,480
إذاً، ربما تريد اصطحابي في
قاربكَ في وقتٍ ما يا تشارلي؟

324
00:23:23,840 --> 00:23:25,600
نعم، طبعاً

325
00:23:27,320 --> 00:23:29,040
أنا أُحبُ الإبحار

326
00:23:29,760 --> 00:23:30,800
ظريف

327
00:23:33,400 --> 00:23:35,520
ربما سأصطحبُكِ
في وقتٍ ما أيضاً

328
00:23:35,600 --> 00:23:36,560
!نعم

329
00:23:36,640 --> 00:23:38,560
استمتِع بلعبة الطائرة يا تشارلي

330
00:23:38,680 --> 00:23:40,000
إنها ليسَت لي

331
00:23:40,920 --> 00:23:42,600
إنها من أجل الإوزات

332
00:23:46,160 --> 00:23:47,680
إذاً، ماذا ترتدينَ في موعِدِ إبحار؟

333
00:23:47,800 --> 00:23:49,120
لن أُفكرَ كثيراً في هذا الأمر

334
00:23:49,200 --> 00:23:52,200
بما أنهُ لم يقُم بالإبحار
منذُ خمس سنين

335
00:24:48,800 --> 00:24:50,160
ما الجديد إذاً في بلدة كوينسي؟

336
00:24:50,240 --> 00:24:51,400
ليسَ الكثير

337
00:24:51,880 --> 00:24:53,160
!لقد حصلتَ عليها يا رجُل

338
00:24:53,280 --> 00:24:54,240
عظيم، لنذهَب إلى البحيرة

339
00:24:54,280 --> 00:24:55,280
كلا، ليسَ قبل أن نُنهي التدريب

340
00:24:55,360 --> 00:24:56,760
ارجَع، ارجَع
اذهب من هنا

341
00:24:56,840 --> 00:24:58,400
أرجوك؟ ألا يُمكننا أن نذهبَ الآن؟

342
00:24:58,480 --> 00:24:59,800
ما هوَ اتفاقنا يا سامي؟

343
00:25:01,480 --> 00:25:04,640
نتدربُ كُلَ يوم عندَ مدافع المساء

344
00:25:04,720 --> 00:25:06,400
،مهما كانت الظروف
و مهما ساء الأمر

345
00:25:06,440 --> 00:25:09,280
.نعم، هذا هوَ الاتفاق
هيا بنا، الضربات الأرضية

346
00:25:17,480 --> 00:25:18,560
جيد

347
00:25:20,920 --> 00:25:22,200
ماذا هُناك؟

348
00:25:22,240 --> 00:25:23,840
لا شيء، تذكَّر، استخدِم اليدان

349
00:25:25,400 --> 00:25:27,840
لا تقِف هكذا، اهجُم

350
00:25:27,880 --> 00:25:29,320
هناكَ أمرٌ سيء

351
00:25:32,120 --> 00:25:34,080
لم أشئ أن أُخبرَك

352
00:25:35,480 --> 00:25:37,480
لقد خَسِرَ قريق سوكس
ضِدَ فريق اليانكيز

353
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
أنا أمزح أيها الأحمق

354
00:25:47,560 --> 00:25:49,160
لقد رأيتُ سولي اليوم

355
00:25:54,480 --> 00:25:55,880
هل قالَ اي شيء؟

356
00:25:58,040 --> 00:25:59,480
حول المغادرة؟

357
00:25:59,520 --> 00:26:02,800
أنتَ تعرفُ سولي، أعتقدُ
أنه كان جيداً في تقبّل الأمر

358
00:26:04,040 --> 00:26:06,280
أظنُ أنهُ يفتقدُ غرين حقاً

359
00:26:07,640 --> 00:26:09,160
أظنُ أني سأفتقدُك

360
00:26:10,240 --> 00:26:11,960
قليلاً، ربما

361
00:26:13,320 --> 00:26:15,080
لكن ليسَ عليكَ أن تفتقدني

362
00:26:15,560 --> 00:26:17,440
لأننا مسيطران على هذا الأمر

363
00:26:18,120 --> 00:26:19,720
نعم

364
00:26:25,080 --> 00:26:26,960
حسناً، هل أنتَ جاهز؟

365
00:26:27,000 --> 00:26:28,480
ها هُم ذا

366
00:26:29,120 --> 00:26:31,040
سيُصبحُ الأمر دموياً

367
00:26:39,560 --> 00:26:42,000
!إنهُم يقذفون! انسحاب

368
00:27:33,440 --> 00:27:34,560
هل أنتَ بخير؟ أنا آسف

369
00:27:36,640 --> 00:27:38,000
!آه، يا إلهي

370
00:27:38,960 --> 00:27:40,480
!تشارلي سانت كلاود

371
00:27:40,520 --> 00:27:41,480
نعم

372
00:27:41,600 --> 00:27:45,160
لقد أعدتُكَ من الموت، ألا تتذكر؟

373
00:27:46,720 --> 00:27:48,960
.أنتَ ذلكَ المُسعِف
نعم أن هو

374
00:27:49,000 --> 00:27:52,240
،فلوريو فلورينتي
من الجيد جداً رؤيتُك

375
00:27:53,040 --> 00:27:55,640
أتودُ أن نشربَ فُنجان قهوة؟
و نُدردِش؟

376
00:27:55,720 --> 00:27:58,280
لا أستطيع يا رجل، علي
أن أعودَ إلى العمل، آسف

377
00:27:58,640 --> 00:28:00,760
لا يُمكنُكَ أن تشربَ فنجان قهوة؟

378
00:28:06,560 --> 00:28:08,200
ماذا، إذاً

379
00:28:08,920 --> 00:28:11,960
ما الذي كُنتَ تفعلُهُ
في الخمسة سنوات الماضية؟

380
00:28:12,040 --> 00:28:14,600
هل أنتَ مُغرَم؟
هل تزوَجت؟

381
00:28:14,880 --> 00:28:17,520
كلا. لم يحصل هذا بَعد

382
00:28:17,560 --> 00:28:18,720
كلا؟

383
00:28:25,400 --> 00:28:26,760
أنتَ مريض

384
00:28:28,520 --> 00:28:31,080
لدي مرَض السرطان

385
00:28:32,680 --> 00:28:33,760
أنا آسف

386
00:28:33,800 --> 00:28:35,120
كلا، لا عليك

387
00:28:35,200 --> 00:28:39,240
ليسَ لدي ما أندَمُ عليه
لقد عِشتُ حياتي على الآخر

388
00:28:41,600 --> 00:28:42,880
هل هذا عزاءٌ حقاً؟

389
00:28:44,280 --> 00:28:46,480
هذا عزائي الوحيد يا تشارلي

390
00:28:47,120 --> 00:28:50,360
بالإضافة لذلك، أُتيحَ
لي أن أشهدَ مُعجزة

391
00:28:51,840 --> 00:28:53,720
كم عدد الأشخاص الذين
يستطيعون قولَ هذا للقديس بيتر

392
00:28:53,800 --> 00:28:56,040
عندما يذهبون إلى البوابة اللؤلؤية؟

393
00:28:56,960 --> 00:28:59,080
لقد كُنتَ ميتاً بالفعل

394
00:29:00,400 --> 00:29:01,560
لا شيء

395
00:29:02,680 --> 00:29:04,040
و عِندها

396
00:29:11,280 --> 00:29:12,800
لا بُدَ أنكَ تُفكرُ لماذا

397
00:29:15,440 --> 00:29:16,800
لماذا ماذا؟

398
00:29:17,440 --> 00:29:18,800
لماذا أنت؟

399
00:29:19,760 --> 00:29:23,600
لماذا أنت؟ لماذا حصلتَ على
فرصةٍ ثانية للعيش. حتماً الله لم يكُن يتباهى

400
00:29:23,680 --> 00:29:27,520
لا بُدَ من وجودِ سببٍ
ليُعطيكَ الله فرصةً ثانية

401
00:29:27,840 --> 00:29:30,840
حسناً، لو كانَ هناكَ سببٌ
لذلك فلم أعرفُه حتى الآن

402
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
نعم، حسناً

403
00:29:33,000 --> 00:29:35,760
لا أعتقدُ أنكَ ستعرفُهُ
و أنتَ تعمل في المقبرة

404
00:29:37,320 --> 00:29:38,960
أنتَ ما زلتَ شاباً

405
00:29:39,560 --> 00:29:42,560
عليكَ أن تخرُج
للعالم و تعيشَ حياتَك

406
00:29:43,040 --> 00:29:46,240
لا تُبدد هذه الأُعطية التي مُنحَت لك

407
00:30:26,280 --> 00:30:27,560
واحدة من بنات كوينسي

408
00:30:27,600 --> 00:30:29,760
تطمحُ أن تكون أصغَر
رُبان على الإطلاق

409
00:30:29,840 --> 00:30:33,920
يتنافسُ في سباق
فيلوكس 5 القاسي حول العالم

410
00:30:33,960 --> 00:30:36,800
الجميع متحمسين، هذه هي
المرة الأُولى بالنسبة للبلدة

411
00:30:49,560 --> 00:30:52,000
حسناً، واحد منكُم يربط الحبل الرئيسي

412
00:30:52,040 --> 00:30:54,400
و أُريدُ أن تُرتبوا غرفة القيادة

413
00:30:54,480 --> 00:30:59,240
لقد كانت بسرعتها القُصوى معَ
الرياح، و كانت خفيفة جداً

414
00:30:59,280 --> 00:31:01,160
كلا، سَواء فُزتُ بهذا السباق أم لا

415
00:31:01,200 --> 00:31:03,320
لنأمل أن أفوز، صح يا تينك؟

416
00:31:03,400 --> 00:31:05,120
أعني، حضرة المدرب؟

417
00:31:05,200 --> 00:31:06,560
كلا، لكن سواء فُزتُ به أم لا

418
00:31:06,600 --> 00:31:09,120
فلن يكون السبب أنني
لم يكُن لدي قاربٌ عظيم

419
00:31:09,200 --> 00:31:11,400
شكراً جزيلاً يا شباب

420
00:31:11,440 --> 00:31:13,520
هذه الفتاة ستُبحِر حولَ العالم؟

421
00:31:13,600 --> 00:31:14,880
نعم

422
00:31:19,680 --> 00:31:22,080
هل هذه هي الفتاة؟
إنها مُثيرة

423
00:31:22,160 --> 00:31:23,360
لا بأسَ بها

424
00:31:23,440 --> 00:31:25,960
لا بأسَ بها؟ هل هناكَ صورة
لها في لباس السباحة هنا؟

425
00:31:26,040 --> 00:31:27,240
ما الذي ستفعلهُ بصورةٍ في لباس السباحة؟

426
00:31:27,280 --> 00:31:28,600
كلَ شيء

427
00:31:30,480 --> 00:31:31,560
هيا. تُريدُها؟

428
00:31:31,640 --> 00:31:33,400
أعطني المجلة يا سام
سوفَ تُفسدها

429
00:31:33,480 --> 00:31:36,120
سوفَ أُفسدها، سأُفسدها
مِراراً و تكراراً يا تشارلي

430
00:31:38,040 --> 00:31:39,600
تيس كارول

431
00:31:42,640 --> 00:31:45,520
أحسنتَ يا تشارلي، هذا نضجٌ منك

432
00:31:46,360 --> 00:31:48,880
تركتَ لي الغِلاف فقط

433
00:32:45,640 --> 00:32:46,800
!تشارلي

434
00:32:48,520 --> 00:32:51,040
!لا أستطيع تصديقَ أنكَ هنا

435
00:32:51,120 --> 00:32:52,480
!مرحباً
مرحباً

436
00:32:53,720 --> 00:32:55,240
إنها ذِكرانا السنوية. نعم

437
00:32:55,280 --> 00:32:57,960
كلا، ليسَت ذكرانا السنوية
أنا و أنت، لأننا لا نتواعَد

438
00:32:58,000 --> 00:33:00,160
و لكن ذكرانا السنوية أنا و و سيندي

439
00:33:00,240 --> 00:33:01,840
لن أُفوتَ حفل الذكرى
السنوية الخاص بكَ يا رجل

440
00:33:01,960 --> 00:33:03,040
أعرفُ أنكَ لن تفعلَ ذلك

441
00:33:03,160 --> 00:33:04,400
و هذا يعني الكثير لي
ما هذا؟ لا شيء

442
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
هل أنتَ بخير؟ نعم

443
00:33:05,600 --> 00:33:08,800
ماذا تفعل؟
أنتَ ترسم قليلاً؟

444
00:33:08,880 --> 00:33:12,440
،ظريف جداً. لندخل
سيكون ذلكَ ممتعاً يا صاحبي

445
00:33:24,160 --> 00:33:25,960
!هيه
هيه، سيندي

446
00:33:26,960 --> 00:33:28,440
ذِكرى سعيدة
شكراً

447
00:33:28,480 --> 00:33:30,960
إنهُ موهوب حقاً
آه، أعرفُ ذلك

448
00:33:31,600 --> 00:33:33,160
أه، تعال و قابل راشيل

449
00:33:33,160 --> 00:33:34,760
الآن؟ نعم

450
00:33:37,840 --> 00:33:41,600
راشيل، هذا تشارلي
الشخص الذي كلمتُكِ عنه

451
00:33:41,640 --> 00:33:43,240
مرحباً

452
00:33:43,320 --> 00:33:44,840
قالَت سيندي أنكَ لن تحضُر

453
00:33:44,920 --> 00:33:46,880
لأننا فقط لا نراكَ
أبداً في الليل يا تشارلي

454
00:33:48,720 --> 00:33:53,440
منذُ عضة المستذئِب تلك، أميلُ
إلى الخروجِ ليلاً في الليالي المقمرة فقط

455
00:33:53,840 --> 00:33:55,600
القمرُ ليسَ مكتملاً

456
00:33:55,680 --> 00:33:57,680
أعتقدُ إذاً أنها ليلتُكِ المحظوظة

457
00:34:05,640 --> 00:34:07,560
لنسمع الهُتاف لسيندي

458
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
هيه

459
00:34:24,520 --> 00:34:26,160
كيفَ يبدو الطقس أيها المدرب؟

460
00:34:26,880 --> 00:34:30,640
انظري، هناكَ ضغط
منخفض يأتي من ألاسكا

461
00:34:30,720 --> 00:34:33,360
ترينَ كم هي قريبة خطوط
الضغط وراء المنخفض الجوي؟

462
00:34:33,840 --> 00:34:35,120
هذا ليسَ جيداً

463
00:34:35,200 --> 00:34:36,480
هذا يعني رياحاً أشّد

464
00:34:36,720 --> 00:34:36,720
هذا يعني المزيد من الرياح

465
00:34:36,760 --> 00:34:39,240
الرياح شديدة، يُمكنُ
لهذه التجربة أن تنتظر

466
00:34:39,320 --> 00:34:41,320
لم يتم تركيب الأجهزة الالكترونية بعد

467
00:34:41,400 --> 00:34:43,280
سيتم شحنُ قاربي
إلى الشرق بعدَ أسبوع

468
00:34:43,320 --> 00:34:45,000
أحتاجُ أن أتدربَ في المياه

469
00:34:45,240 --> 00:34:47,360
انظر، حتماً سيتوجبُ
علي ان أبتعدَ عن العاصفة

470
00:34:50,520 --> 00:34:52,280
ألَم تكُن تشارلي سانت كلاود يوماً؟

471
00:34:52,360 --> 00:34:55,840
تشارلي يا رجل. لقد
مضى وقتٌ طويل، ها

472
00:34:55,920 --> 00:34:58,040
هيا بنا لنحتسي
الشراب الآن، هيا بنا

473
00:35:01,440 --> 00:35:04,880
هيه، لماذا أنتِ مهتمة بذلكَ المجنون؟

474
00:35:04,920 --> 00:35:06,360
أنا لستُ مُهتمة

475
00:35:06,680 --> 00:35:08,840
لقد مررتُ بهِ صُدفة للمرة الأولى

476
00:35:08,920 --> 00:35:10,440
منذُ الثانوية في ذلكَ اليوم و

477
00:35:10,480 --> 00:35:12,200
و ماذا؟

478
00:35:12,240 --> 00:35:13,640
و قد خيبني

479
00:35:13,720 --> 00:35:17,360
اسمعي، الجميع في البلدة
يعرف ابن سنات كلاود هذا

480
00:35:19,080 --> 00:35:20,240
مجنون رسمي

481
00:35:21,520 --> 00:35:25,520
عندما كُنا صِغاراً كان
تشارلي لا يُمكنُ أن يُهزمَ في الماء

482
00:35:25,600 --> 00:35:29,080
حتى أنهُ حصلَ على مِنحة
من وراء الإبحار و كل شيء

483
00:35:29,720 --> 00:35:31,360
أيام المَجد، أليسَ كذلكَ يا تشارلي؟

484
00:35:39,960 --> 00:35:41,200
هيه

485
00:35:43,080 --> 00:35:44,680
هيه

486
00:35:44,760 --> 00:35:46,400
كلا، لا بأس يا رجل
أنا بخير، شكراً لك

487
00:35:46,480 --> 00:35:48,720
هيا يا سانت كلاود، لا تكُن
جباناً اشرب كأساً آخر

488
00:35:48,760 --> 00:35:51,760
لا يبدو أن هناكَ طلباً
عليكَ كسائقٍ للمخمورين

489
00:35:51,760 --> 00:35:53,520
لِذا خُذ الشراب

490
00:35:55,680 --> 00:35:57,200
انتظر يا تشارلي

491
00:35:57,240 --> 00:35:59,240
هيا، اهدأ
أنا بخير

492
00:35:59,280 --> 00:36:01,840
تُريدُ أن تقاتلني يا
مخبول البلدة المثير للشفقة

493
00:36:03,000 --> 00:36:05,240
لقد أنقذَكَ صديقُكَ من قتالي

494
00:36:06,080 --> 00:36:07,800
تعلم، ربما أنتَ على حق

495
00:36:08,880 --> 00:36:11,720
أنا آسف يا رجل، كيف هي أمورُك؟
كيفَ هي شركة غولدمان و ساكس

496
00:36:11,800 --> 00:36:13,400
سمعتُ أن تسريحَ الموظفين كان مورعاً

497
00:36:13,720 --> 00:36:15,560
مُجرد فرصة أفضل لاقتلاع الضُعفاء

498
00:36:15,640 --> 00:36:17,480
نعم، و لكنكَ بخير صح؟

499
00:36:17,520 --> 00:36:18,840
ما زالَ لديكَ تأمين
شامل على الأسنان و كل شيء؟

500
00:36:18,920 --> 00:36:20,000
نعم

501
00:37:28,360 --> 00:37:29,720
! هيه

502
00:37:32,120 --> 00:37:33,480
ماذا تفعَل؟

503
00:37:33,560 --> 00:37:35,160
كنتُ أتأملُ قاربَكِ فقط

504
00:37:37,240 --> 00:37:38,520
آسف إذا كُنتُ قد أخفتُكِ

505
00:37:38,680 --> 00:37:40,040
أنتَ لا تُخيفني

506
00:37:43,640 --> 00:37:45,520
أنا لا أُؤذي أعدكِ بذلك، أنا لست

507
00:37:45,560 --> 00:37:46,960
حقاً؟

508
00:37:47,120 --> 00:37:48,600
!لم تكُن غير مؤذي في حانة مادي

509
00:37:48,680 --> 00:37:51,600
نعم، ذاك
أستطيعُ تفسير ذلك

510
00:37:51,640 --> 00:37:53,000
حقاً؟ نعم

511
00:37:54,640 --> 00:37:56,280
إنَ كونورز حقير

512
00:37:57,320 --> 00:37:59,440
.نعم
لطالما كانَ كذلك

513
00:38:05,720 --> 00:38:07,760
أنتَ لا تتذكرني، أليسَ كذلك؟

514
00:38:07,800 --> 00:38:09,640
نعم. نعم أنا أتذكركِ

515
00:38:09,680 --> 00:38:11,160
حقاً؟
نعم

516
00:38:11,800 --> 00:38:13,160
لقد أعدتُ زِراعة كل الزهور

517
00:38:13,200 --> 00:38:15,680
التي بقربِ والدُكِ
!كلا

518
00:38:15,760 --> 00:38:17,080
من الثانوية

519
00:38:17,880 --> 00:38:21,680
لقد أخذنا صفاً للتعليم
المتقدم معاً. و أنتَ لا تتذكر ذلك

520
00:38:25,120 --> 00:38:26,280
!بالطبع أنا أتذكرُكِ

521
00:38:28,440 --> 00:38:29,600
جلستِ في مقدمة الصف

522
00:38:30,720 --> 00:38:32,720
و كُنتِ ترفعينَ يدكِ طوال الفصل

523
00:38:32,800 --> 00:38:34,200
.ضبطتني
نعم

524
00:38:34,840 --> 00:38:36,880
.و أنتَ فُزتَ بكأس كومودور
نعم

525
00:38:36,920 --> 00:38:40,280
حصلتَ على منحة دراسية كبيرة
إلى جامعة ستانفورد صحيح؟

526
00:38:40,760 --> 00:38:42,080
لقد أجلّتُ ذلك

527
00:38:43,160 --> 00:38:44,560
لبعض الوقت

528
00:38:50,680 --> 00:38:52,040
.على أي حال

529
00:38:52,960 --> 00:38:54,520
أظنُ أن على أن أذهَب

530
00:38:54,680 --> 00:38:56,240
.نعم، لقد كان هذا

531
00:38:57,680 --> 00:38:58,720
من الجيد أننا تحادثنا

532
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
نعم

533
00:39:13,400 --> 00:39:14,680
!شُعبة المرساة

534
00:39:16,480 --> 00:39:17,840
شُعبة المرساة؟

535
00:39:18,000 --> 00:39:19,640
.شعبة المرساة على شكل ذيل الحوت
آها

536
00:39:19,680 --> 00:39:21,360
هل يُمكنني ان أُريكِ شيئاً؟

537
00:39:21,400 --> 00:39:22,480
نعم

538
00:39:29,440 --> 00:39:31,000
أترين، هناكَ

539
00:39:31,880 --> 00:39:35,800
هناكَ تِقنية جديدة يُمكنكِ
أن تُصنّعي خطوط عضوية

540
00:39:36,400 --> 00:39:38,480
سيُغيرُ ذلكَ قاربَكِ كُلياً

541
00:39:38,520 --> 00:39:41,880
ليسَ هناكَ مقاومة، و لا يوجد أي تجويف

542
00:39:42,000 --> 00:39:45,280
نعم، أعرف ذلك. لقدُ
أردتُ أن أرى شيئاً مماثلاً

543
00:39:46,520 --> 00:39:49,440
لكن الجميع أخبرني
أن ثبات الهيكَل أهم من ذلك

544
00:39:49,560 --> 00:39:50,880
لا ينطبقُ هذا هنا

545
00:39:50,960 --> 00:39:52,000
لماذا؟

546
00:39:52,560 --> 00:39:55,640
لأن هذا يَلغي الضغط المباشَر
على العارضة الرئيسية للقارب

547
00:39:55,720 --> 00:39:57,880
هذا من أساسيات
الحِرفة، هل أنتِ جادة؟

548
00:39:59,000 --> 00:40:00,160
آسف

549
00:40:06,680 --> 00:40:07,760
.على أي حال

550
00:40:07,840 --> 00:40:08,960
هل هذا قاربي؟

551
00:40:09,560 --> 00:40:10,600
نعم

552
00:40:13,040 --> 00:40:14,360
لقد رسمتَ قاربي

553
00:40:14,440 --> 00:40:15,520
نعم

554
00:40:16,160 --> 00:40:18,320
حظاً موفقاً في السباق

555
00:40:19,720 --> 00:40:21,680
و كوني حذرة هناك

556
00:40:21,760 --> 00:40:23,120
شكراً لك

557
00:40:56,640 --> 00:40:58,360
كيفَ حال فتاتي؟

558
00:40:58,480 --> 00:40:59,480
مَلَّت

559
00:40:59,600 --> 00:41:01,520
هذا ما أحبُ أن أسمعه
أينَ أنتِ؟

560
00:41:01,600 --> 00:41:04,320
كُنتُ أمرُ بجزيرة ويدبي
متوجهً إلى بيغيت ساوند

561
00:41:04,960 --> 00:41:06,720
حسناً، فتاةٌ طيبة
استمري في اتجاه جنوب شرق

562
00:41:06,800 --> 00:41:09,040
العاصفة تقترِب
و تبدو سيئة

563
00:41:09,120 --> 00:41:10,800
!حاضر يا كابتن

564
00:41:11,360 --> 00:41:12,400
انتهى

565
00:41:14,480 --> 00:41:17,120
حسناً، إذا كنتِ لا تستطيعينَ
النجاةَ من منخفضٍ جوي صغير

566
00:41:17,200 --> 00:41:19,720
فليسَ لديكِ الحق
في خوضِ ذلك السباق

567
00:41:19,800 --> 00:41:20,960
!هيا

568
00:41:25,840 --> 00:41:27,040
هيا

569
00:41:28,240 --> 00:41:29,520
هيا

570
00:41:29,560 --> 00:41:31,760
هذا ما تمَ إعدادكِ له

571
00:41:48,880 --> 00:41:54,280
الجزء الأول عبارة عن سباقٍ سريع
لمسافة 8 آلاف ميل نحو مدينة كيب تاون

572
00:41:56,480 --> 00:41:59,320
كُنتُ سأتمكنُ من ذلكَ
السباق و لن تلحقَ بي

573
00:42:01,080 --> 00:42:02,200
كُرات منزلقة؟

574
00:42:02,320 --> 00:42:04,160
كلا، لا أرغبُ باللحاق بالكُرات اليوم

575
00:42:06,480 --> 00:42:09,200
ترى؟ الدوران حولَ كيب هورن
هناكَ يُصبحُ الأمر صعباً

576
00:42:09,280 --> 00:42:11,640
البِحار الجنوبية صعبة
حتى على البحارة المُخضرمين

577
00:42:11,680 --> 00:42:13,640
بسببِ..... القرود مصاصة الدِماء

578
00:42:15,840 --> 00:42:17,080
الجِبال الجليدية

579
00:42:17,600 --> 00:42:20,320
طبعاً، الجِبال الجليدية

580
00:42:21,120 --> 00:42:22,320
لا يُمكنُكَ أن تقومَ بهذا السِباق

581
00:42:22,400 --> 00:42:23,640
لماذا؟ لماذا لا
أستطيعُ القيامَ بهذا السباق؟

582
00:42:23,680 --> 00:42:27,280
إنهُ سِباقٌ فردي، لا يُمكنُكَ
تحمّل بقائكَ وحيداً لستةِ أشهر

583
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
مُحال

584
00:42:28,440 --> 00:42:29,400
يُمكنني القيام بذلك

585
00:42:29,440 --> 00:42:32,920
أه، ماذا؟ لولاي لكُنتَ
استطعتَ القيام بذلك؟

586
00:42:33,040 --> 00:42:35,840
.كلا يا سام، لم أقل ذلك
أنا فقط قُلتُ أني أستطيعُ القيام بذلك

587
00:42:36,600 --> 00:42:39,480
لن أقومَ بذلكَ طبعاً
و لكني يُمكنني القيامُ به

588
00:42:39,520 --> 00:42:41,400
لا تدعني أُوقفُك

589
00:42:41,840 --> 00:42:43,040
!آه

590
00:42:43,280 --> 00:42:46,320
أنتَ تغضب؟ و تُحاولُ
أن تُثيرني يا سام؟

591
00:42:46,400 --> 00:42:49,320
أُثيرُك؟ هذا لا شيء
تريدني أن أُثيرَك؟

592
00:42:49,400 --> 00:42:51,640
هيا أغضبني يا سامي
هيا بنا

593
00:42:52,160 --> 00:42:54,120
أنا خائفٌ جِداً

594
00:42:54,520 --> 00:42:56,160
هيا يا سام، تجعلني أُصاب بالنعاس

595
00:43:04,720 --> 00:43:05,720
!آه

596
00:43:07,880 --> 00:43:09,120
هل أنتَ بخير؟

597
00:43:10,960 --> 00:43:12,120
!آه

598
00:43:12,440 --> 00:43:13,640
ضربة موفقة

599
00:43:16,160 --> 00:43:18,960
!هل رأيتَ ذلك؟ إنه البَرق

600
00:43:23,200 --> 00:43:25,960
!لتبدأ ألعاب الوحل

601
00:44:37,640 --> 00:44:38,920
هيه، يا جماعة

602
00:44:40,640 --> 00:44:43,160
إلى متى سنستمرُ في القيامِ بهذا؟ ها؟

603
00:44:44,200 --> 00:44:45,760
هذه ليسَت لُعبة

604
00:44:48,480 --> 00:44:50,560
اذهبوا من هنا
اذهبوا من هنا

605
00:44:50,640 --> 00:44:53,080
يا إلهي، ما الذي تفعلُه؟

606
00:44:53,520 --> 00:44:55,040
مرحباً
مرحباً

607
00:44:58,520 --> 00:45:03,160
آسف بشأن الضَجة، أنا أعتذِر
لقد انجرفتُ بالأمر

608
00:45:05,360 --> 00:45:09,480
هيه، لقد قُمتَ بعملٍ جميل بالأزهار

609
00:45:10,240 --> 00:45:13,280
لا، لا أنا بخير، فقط واجهتُ
طقساً سيئاً الليلة الماضية

610
00:45:13,880 --> 00:45:15,360
هل فحصتِ ذلكَ الجُرح؟

611
00:45:15,400 --> 00:45:16,560
ماذا؟

612
00:45:17,440 --> 00:45:20,960
لا، أنا بخير
أنا فقط أحتاجُ للنوم

613
00:45:21,000 --> 00:45:23,040
يُمكنني تنظيفهُ لكِ
و رؤية إن كان يحتاج للقُطَب

614
00:45:23,480 --> 00:45:26,240
إنهُ.... مُقرف نوعاً ما

615
00:45:28,600 --> 00:45:30,440
أنا أقطنُ في أسفلِ التلة

616
00:45:31,760 --> 00:45:33,400
ستشعرينَ بوخزة صغيرة الآن

617
00:45:33,480 --> 00:45:34,760
هل هو مُميت؟

618
00:45:36,440 --> 00:45:37,760
حتماً

619
00:45:39,840 --> 00:45:41,000
انتهينا

620
00:45:42,800 --> 00:45:44,520
لا تحتاجينَ للقُطَب

621
00:45:44,600 --> 00:45:46,280
ولا قُطبة؟
كلا

622
00:45:58,080 --> 00:45:59,800
كانَ سائقاً مخموراً أليسَ كذلك؟

623
00:45:59,880 --> 00:46:01,440
عفواً، ماذا؟

624
00:46:02,280 --> 00:46:03,640
أخيك

625
00:46:03,720 --> 00:46:07,800
من أجلِ هذا تخليتَ عن
الإبحار، ستانفورد و كل شيء؟

626
00:46:10,680 --> 00:46:12,520
يا إلهي، هذا غيرُ
لبقٍ مني، أنا آسفة

627
00:46:12,640 --> 00:46:14,680
لا بُدَ أنه أصابني ارتجاج أو شيء ما

628
00:46:14,760 --> 00:46:15,960
.كلا، كلا

629
00:46:17,240 --> 00:46:20,800
رُبما يُمكننا التحدث
في وقتٍ آخر

630
00:46:21,640 --> 00:46:23,840
نعم. نعم أودُ ذلك

631
00:46:24,640 --> 00:46:28,960
أودُ التحدثَ معكَ يا تشارلي
نعم، رُبما عندما أعود

632
00:46:31,840 --> 00:46:33,400
بعدَ سِتةِ أشهُر

633
00:46:48,160 --> 00:46:50,040
هيا، يُمكنني القيام بهذا

634
00:46:50,920 --> 00:46:52,080
يُمكنني القيام بهذا

635
00:47:04,960 --> 00:47:07,680
هيه، هيه

636
00:47:10,520 --> 00:47:11,640
أعرفُ كيفَ أطبُخ

637
00:47:11,680 --> 00:47:13,000
حقاً؟

638
00:47:13,520 --> 00:47:16,600
أعني، هل يُمكنكِ تناول
العشاء معي الليلة رجاءً؟

639
00:47:16,680 --> 00:47:18,080
في بيتي؟

640
00:47:18,920 --> 00:47:21,080
تشارلي، بعدَ بِضعةِ
أيام سأركبُ قاربي

641
00:47:21,160 --> 00:47:23,480
و أُبحرُ بعيداً لستة أشهُر
لستة أشهر

642
00:47:23,560 --> 00:47:26,440
لذا، هذا لا يجعلني مُرشحة أليسَ كذلك؟

643
00:47:29,160 --> 00:47:30,720
هل أنتَ طاهٍ ماهر؟

644
00:47:30,760 --> 00:47:31,960
أنا ممتاز

645
00:47:35,040 --> 00:47:36,440
البيرة أم النبيذ؟

646
00:47:40,000 --> 00:47:41,400
فاجئني

647
00:47:41,680 --> 00:47:42,880
حسناً

648
00:47:43,800 --> 00:47:45,440
حسناً،سوفَ أُفاجئُكِ

649
00:47:45,560 --> 00:47:47,120
حسناً، عليكَ أن تُعدَ لها البيتزا

650
00:47:49,080 --> 00:47:50,960
.حسناً
!ماذا؟ البيتزا شهية

651
00:47:51,160 --> 00:47:53,400
أنا لا أُجادلُك
أعتقدُ أن البيتزا شهية

652
00:47:53,480 --> 00:47:54,880
جيد

653
00:48:02,720 --> 00:48:05,320
هل تتذكَر أني أخبرتُكَ
أني قبلتُ جيني يورك؟

654
00:48:07,080 --> 00:48:08,160
نعم

655
00:48:11,080 --> 00:48:13,600
حسناً، لقد كذبتُ عليك

656
00:48:18,960 --> 00:48:20,080
هيه

657
00:48:20,960 --> 00:48:23,400
صدقني، أنتَ لا تفتقدُ الكثير

658
00:48:30,600 --> 00:48:32,240
هل هي من مشجعي فريق سوكس؟

659
00:48:33,880 --> 00:48:35,160
مهوسة كُلياً بهم

660
00:48:36,000 --> 00:48:37,240
حقاً؟

661
00:48:37,320 --> 00:48:39,240
أنا أكره كرة القاعدة
أنتِ مجنونة

662
00:48:39,520 --> 00:48:40,480
لا تُوافِق؟

663
00:48:40,560 --> 00:48:41,640
.حسناً

664
00:48:41,800 --> 00:48:43,040
!إنها مُملة جداً

665
00:48:43,120 --> 00:48:44,320
أوافق على أن نختلِف

666
00:48:44,400 --> 00:48:47,080
هيا، إنهُم يستمرون
لتِسعة هجمات

667
00:48:47,200 --> 00:48:48,760
..و لا يقومونَ
ماذا عن الغولف؟

668
00:48:48,840 --> 00:48:50,560
الغولف؟
نعم، أو التسوق؟

669
00:48:51,080 --> 00:48:53,200
كرة القَدَم، تلكَ هي رياضتي

670
00:48:53,280 --> 00:48:55,000
آه، هيا
آه، أرجوك

671
00:48:55,080 --> 00:48:56,360
مُحال
!نعم

672
00:48:56,480 --> 00:48:57,920
لم يخطُر على بالي
أنكِ واحدة من تلكَ الفتيات

673
00:48:58,000 --> 00:48:59,360
اللاتي يُعجبنَ بتلكَ
الرؤوس عديمة الرقبات

674
00:48:59,400 --> 00:49:00,480
حسناً، إنهُم يُعجبونني

675
00:49:00,600 --> 00:49:01,840
هيا، كُلما كان الشعر أكثف
كانَ أفضَل

676
00:49:01,920 --> 00:49:03,840
نعم، المزيد من النبيذ؟

677
00:49:04,520 --> 00:49:05,960
نعم رجاءً

678
00:49:21,120 --> 00:49:22,600
هل تنتقِل؟

679
00:49:23,960 --> 00:49:26,000
كلا، تلكَ أغراض سام

680
00:49:27,360 --> 00:49:30,240
لم أستطِع التخلُص
من أغراضِ أبي أيضاً

681
00:49:33,320 --> 00:49:35,360
هذه هنا تحتوي على

682
00:49:36,120 --> 00:49:39,080
آلاف كروت فريق ريد سوكس القديمة

683
00:49:39,160 --> 00:49:40,600
حقاً؟
نعم

684
00:49:41,280 --> 00:49:44,320
لمَ هذا الهوَس بفريقٍ من بوسطن؟

685
00:49:44,360 --> 00:49:45,400
،بالنسبة لسامي

686
00:49:45,480 --> 00:49:47,200
لقد لعبَ والدنا لفريق ريد سوكس

687
00:49:48,080 --> 00:49:49,400
حقاً؟
كلا

688
00:49:50,800 --> 00:49:53,760
لقد جربَ اللعِب لفريق
تريبل إيه في توتاكيت

689
00:49:54,960 --> 00:49:57,120
و كانَ ذلكَ آخر مرة رأيناه فيها

690
00:50:04,640 --> 00:50:05,960
هل يُمكنني الحصول
على ذلك الرَسم يوماً ما؟

691
00:50:21,160 --> 00:50:22,640
إنه لكِ الآن

692
00:50:24,960 --> 00:50:26,120
شكراً

693
00:50:28,720 --> 00:50:31,080
إذاً، أنا لم أُركَ طريقَ إبحاري

694
00:50:31,680 --> 00:50:32,840
أنتِ تعرُجين

695
00:50:34,160 --> 00:50:35,600
نعم، لقد أخبرتُك

696
00:50:35,720 --> 00:50:38,640
لقد تأرجحَ القاربُ بي
كثيراً في آخر مرة أبحرتُ بها

697
00:50:38,960 --> 00:50:41,200
،إذاً سأبدأ من بوسطون

698
00:50:41,840 --> 00:50:44,560
و من ثَمَ سأتجهُ جنوباً

699
00:50:44,880 --> 00:50:46,480
نحو البرازيل

700
00:50:48,960 --> 00:50:50,840
و من ثَمَ سأذهبُ

701
00:50:55,520 --> 00:50:57,400
خلال

702
00:51:03,920 --> 00:51:07,040
ماذا نفعلُ يا تشارلي؟

703
00:51:08,000 --> 00:51:09,440
لا أدري

704
00:51:09,520 --> 00:51:11,600
كلا،... أنا، تشارلي

705
00:51:13,200 --> 00:51:15,160
سأُغادرُ بعدَ أُسبوع

706
00:51:16,400 --> 00:51:17,480
أعرف ذلك

707
00:51:18,480 --> 00:51:19,840
أعتقدُ أن علي المغادرة

708
00:51:21,880 --> 00:51:23,360
هل يُمكنني أن أتمشى معكِ؟

709
00:51:23,680 --> 00:51:24,840
كلا

710
00:51:25,120 --> 00:51:27,080
هيا، دعيني أمشي معكِ
لا، تشارلي

711
00:51:29,360 --> 00:51:30,800
،التوقيت

712
00:51:33,240 --> 00:51:35,120
هو كلُ شيء حقاً

713
00:51:36,560 --> 00:51:37,840
أنا آسفة

714
00:52:02,640 --> 00:52:03,680
تِيس؟

715
00:52:06,480 --> 00:52:07,560
!تِيس

716
00:52:08,800 --> 00:52:10,240
تعال و اعثر علي

717
00:52:49,200 --> 00:52:50,560
لقد وجدتُكِ

718
00:54:21,240 --> 00:54:22,320
ما تِلك؟

719
00:54:23,680 --> 00:54:25,000
أثار حروق

720
00:54:26,120 --> 00:54:28,520
حيثُ صعقني المُسعفين بجهاز إنعاش القلب

721
00:54:32,520 --> 00:54:33,480
إنها جميلة

722
00:54:33,560 --> 00:54:34,680
بالكاد

723
00:54:35,720 --> 00:54:36,720
هيه

724
00:54:38,280 --> 00:54:39,960
لقد أنقذَت حياتَك

725
00:54:41,440 --> 00:54:43,080
إنها جميلة

726
00:55:09,560 --> 00:55:11,640
هذا لا يُغيرُ أي شيء

727
00:55:42,400 --> 00:55:44,120
!كنتُ أعرفُ أنكَ ستعثُر علي

728
00:55:59,480 --> 00:56:00,760
ها نحنُ ذا

729
00:56:07,160 --> 00:56:08,680
اجذبي، اجذبي بشِدة

730
00:56:16,680 --> 00:56:17,840
واو، هيه

731
00:56:20,280 --> 00:56:21,440
شكراً لكِ

732
00:56:21,880 --> 00:56:22,960
على ماذا؟

733
00:56:23,000 --> 00:56:24,120
على هذا

734
00:56:26,000 --> 00:56:27,800
تأهَب للالتفاف

735
00:56:28,000 --> 00:56:29,560
حاضر يا كابتن

736
00:56:34,840 --> 00:56:36,760
آسف، لقد مضى زمن

737
00:56:38,280 --> 00:56:40,080
لن يحدثَ ثانيةً

738
00:56:44,920 --> 00:56:47,560
ثِق بقلبَك إذا اشتعلَت البِحار

739
00:56:48,600 --> 00:56:51,320
و عِش بالحب.. بالحُب على
الرغمِ من تراجعِ النجوم

740
00:56:55,760 --> 00:56:56,840
كيفَ تعرفُ هذا؟

741
00:56:57,160 --> 00:56:58,880
سمعتُكِ تقرأينه

742
00:57:00,440 --> 00:57:02,640
هل كُنتَ في حفلِ تأبين أبي؟

743
00:57:06,120 --> 00:57:07,200
آه، يا إلهي

744
00:57:11,080 --> 00:57:12,760
إنها للمؤلف إي إي كومينغز

745
00:57:13,480 --> 00:57:15,400
كانت المفصلة لدى أبي

746
00:57:17,720 --> 00:57:19,280
أُحبها كثيراً

747
00:57:20,120 --> 00:57:21,640
لا أفهمُها على الإطلاق

748
00:57:24,880 --> 00:57:26,840
إنها تتكلمُ عن المُجازفة

749
00:57:28,200 --> 00:57:30,000
الإبحار حولَ العالم

750
00:57:32,760 --> 00:57:34,600
أتمنى لو تستطيعَ المجيء معي

751
00:57:36,360 --> 00:57:37,640
إنه سِباقٍ فردي

752
00:57:38,120 --> 00:57:40,720
إذاً يُمكنكَ ان تكونَ مع
الفريق الذي يؤازرني

753
00:57:40,800 --> 00:57:42,200
يُمكنني أن أراكَ لعدة أيام

754
00:57:42,320 --> 00:57:43,680
لا أستطيع

755
00:57:44,720 --> 00:57:47,400
لماذا؟ هيا، ألا يوجد لديكَ إجازة؟

756
00:57:47,880 --> 00:57:49,280
فقط لا يُمكنني

757
00:57:51,160 --> 00:57:52,600
!فقط لا يُمكنُك

758
00:57:56,440 --> 00:57:57,880
فقط لا يُمكنني

759
00:58:02,520 --> 00:58:03,960
آه، اللعنة
ماذا؟

760
00:58:04,480 --> 00:58:05,960
لا شيء، لقد تركتُ شيئاً في العمل

761
00:58:06,160 --> 00:58:07,440
ماذا؟ حسناً، انتظر
يُمكنني أن آتي معَك

762
00:58:07,480 --> 00:58:08,800
كلا، لن أتأخر

763
00:58:09,120 --> 00:58:10,320
سأُلاقيكِ في الكوخ

764
00:58:19,000 --> 00:58:20,440
!سام. سام

765
00:58:22,360 --> 00:58:23,440
!توقف

766
00:58:24,200 --> 00:58:25,680
!توقف، يا سام

767
00:58:28,200 --> 00:58:29,520
لقد تأخرت

768
00:58:29,600 --> 00:58:30,840
لم أتمكن

769
00:58:31,800 --> 00:58:33,680
!لم أستطِع تجنب ذلكَ يا سام

770
00:58:34,040 --> 00:58:35,480
كنتُ أعرفُ أنكَ ستتأخر

771
00:58:36,960 --> 00:58:39,800
استطيعُ أن أشعرَ بأنكَ تنساني

772
00:58:40,680 --> 00:58:42,000
كلا، يا سام

773
00:58:42,960 --> 00:58:44,320
الأمر هو

774
00:58:45,680 --> 00:58:47,040
..بدونَك

775
00:58:47,800 --> 00:58:51,120
أشعرُ أني أختفي

776
00:58:54,560 --> 00:58:55,840
و أكونَ لا شيء

777
00:58:57,960 --> 00:59:00,080
لا يوجَد ما تخافُ منه يا سام

778
00:59:00,160 --> 00:59:01,360
هل تُريدُني أن أذهَب؟

779
00:59:01,440 --> 00:59:02,480
لا

780
00:59:02,560 --> 00:59:04,240
لماذا أحضَرتَها إذاً؟

781
00:59:07,240 --> 00:59:09,240
لَم أقصِد أن أتجسَس عليك

782
00:59:11,680 --> 00:59:13,800
!لا بأس، يا تشارلي

783
00:59:19,280 --> 00:59:20,720
لقد عقدنا اتفاقاً أنا و سام

784
00:59:21,120 --> 00:59:22,800
ليسَ عليكَ أن تشرَحَ لي
أي شيء يا تشارلي

785
00:59:22,880 --> 00:59:24,280
عقدنا عهداً أنهُ كُل يوم

786
00:59:24,400 --> 00:59:26,040
عِندَ الغروب أن ألتقيه هنا

787
00:59:26,160 --> 00:59:27,200
تشارلي

788
00:59:29,720 --> 00:59:31,520
!لا يُمكنني ان أفقدَ سام يا تِيس

789
00:59:34,160 --> 00:59:35,680
لا يُمكنني أن أفقدَ سام

790
00:59:38,120 --> 00:59:39,280
لنذهَب

791
00:59:39,360 --> 00:59:40,800
.لا
لنذهَب

792
00:59:42,560 --> 00:59:45,520
كُلما تعمقتُ في علامِكِ
سأخرجُ من عالمِه

793
00:59:47,600 --> 00:59:50,480
في مرحلةٍ ما يا تشارلي
سيتوجبُ علينا جميعاً أن نتركهم

794
00:59:54,880 --> 00:59:56,760
لا يُمكنني أن أفقدهُ يا تِيس

795
01:00:06,800 --> 01:00:08,240
وداعاً يا تِيس

796
01:00:11,200 --> 01:00:13,080
حظاً موفقاً في السباق

797
01:00:14,680 --> 01:00:17,440
لم تمُت في حادث السيارة يا تشارلي

798
01:00:23,960 --> 01:00:25,440
في الحقيقة، لقد مُت

799
01:00:38,280 --> 01:00:41,240
لا يُمكنني أن آتي إلى كيب تاون، لأنهُ

800
01:00:41,880 --> 01:00:45,400
كلُ يوم ألعبُ كرة
القاعدة معَ أخي الميت

801
01:00:46,600 --> 01:00:48,160
في المَقبرة

802
01:00:50,600 --> 01:00:53,280
و لكني سأكونُ هنا عندما تعودين يا تِيس

803
01:00:54,280 --> 01:00:55,960
لأني طبعاً

804
01:00:56,960 --> 01:00:58,400
لا أٌغادرُ أبداً

805
01:01:14,560 --> 01:01:15,520
أنت

806
01:01:17,760 --> 01:01:19,920
تعال، لنذهب في نُزهة

807
01:01:20,760 --> 01:01:22,320
بوبو، تعال إلى هنا

808
01:01:23,160 --> 01:01:24,240
هيه

809
01:01:32,160 --> 01:01:33,320
مرحباً؟

810
01:01:34,840 --> 01:01:36,040
تشارلي؟

811
01:01:36,320 --> 01:01:39,280
لا يُمكنني معرفة
إذا سجلَت الآلة هذه

812
01:01:39,680 --> 01:01:41,120
إنها أُمُك

813
01:01:43,720 --> 01:01:45,560
انا أفتقدُكَ حقاً

814
01:01:46,800 --> 01:01:48,960
اتصل بي أحياناً، ماشي؟

815
01:01:49,240 --> 01:01:50,520
أُحبُك

816
01:01:51,680 --> 01:01:52,960
وداعاً

817
01:02:11,840 --> 01:02:13,720
هل أنتَ بخير يا ريّس

818
01:02:15,760 --> 01:02:17,520
تبدو قذراً يا صاحبي
ماذا حصلَ لك؟

819
01:02:18,840 --> 01:02:21,120
أرجوكَ قل لي أنكَ
مارستَ الجنس على الأقل

820
01:02:23,200 --> 01:02:25,240
هل هذا يعني كلا؟
حسناً

821
01:02:25,920 --> 01:02:27,320
شكراً عزيزتي

822
01:02:30,040 --> 01:02:31,280
هل يُمكنني أن أسترعي انتباهكُم؟

823
01:02:32,320 --> 01:02:33,440
! بوبو

824
01:02:34,040 --> 01:02:35,960
جولي، هل يُمكنكِ الإمساكَ ببوبو؟

825
01:02:37,280 --> 01:02:38,360
!جولي

826
01:02:39,960 --> 01:02:41,080
جولي؟

827
01:02:48,480 --> 01:02:50,640
لدينا قارب مفقود في مرفأ كوينسي

828
01:02:51,520 --> 01:02:52,640
قاربُ من؟

829
01:02:54,160 --> 01:02:57,280
إنه قارب كورينسيا
قارب تِيس كارول

830
01:02:58,560 --> 01:03:00,960
كانَت تُبحرُ خلال
العاصفة منذُ ثلاثة أيام

831
01:03:01,120 --> 01:03:02,800
و لَم تتصل منذُ ذلك الحين

832
01:03:09,040 --> 01:03:10,480
هل هوَ مميت؟

833
01:03:10,560 --> 01:03:12,920
لقد صادفني طقسٌ سيء الليلة الماضية

834
01:03:20,920 --> 01:03:22,160
خفَر السواحل ليسَ
لديهم رجال كفاية

835
01:03:22,200 --> 01:03:24,280
لذا نحنُ نطلبُ متطوعين
للمساعدة في البَحث

836
01:03:34,600 --> 01:03:36,040
لقد تأخَرنا

837
01:04:01,000 --> 01:04:02,040
تِيس؟

838
01:04:05,280 --> 01:04:06,320
تِيس؟

839
01:04:10,320 --> 01:04:13,400
لماذا أنتَ الوحيد الذي
يُمكنُهُ رؤيتي يا تشارلي؟

840
01:04:16,680 --> 01:04:19,120
أستطيعُ رؤيتكِ
لأني أستطيعُ رؤية سام

841
01:04:28,560 --> 01:04:29,880
!سام ميت

842
01:04:31,040 --> 01:04:32,960
!لم يعُد قاربُكِ مطلقاً يا تِيس

843
01:04:36,120 --> 01:04:37,800
أنتِ لم تعودي

844
01:04:38,880 --> 01:04:39,920
.كلا، لقد

845
01:04:40,160 --> 01:04:41,840
أنتِ بينَ العالمين الآن

846
01:04:42,560 --> 01:04:44,280
كلا، لقد كذبتُ على تينك

847
01:04:44,880 --> 01:04:46,560
.لقد كذبتُ عليه، أنا

848
01:04:47,000 --> 01:04:48,680
لقد أبحرتُ مباشرةً نحو العاصفة

849
01:04:49,520 --> 01:04:52,080
أتذكرُ، أتذكرُ رؤية
أضواء منارة كيب فلاتري

850
01:04:52,160 --> 01:04:54,040
الكَل يرى الضوء

851
01:04:55,080 --> 01:04:56,520
كلا، أنتَ لا

852
01:04:56,720 --> 01:04:58,760
!لقد رأيتُ ذلكَ الضوء يا تِيس

853
01:04:59,360 --> 01:05:01,920
أنا أشعرُ بالبرد يا تشارلي، أنا خائفة

854
01:05:05,920 --> 01:05:07,720
لقد أردتُكَ أن تعثُرَ علي

855
01:05:08,440 --> 01:05:10,400
لهذا... لهذا أتيتُ إلى هنا

856
01:05:10,520 --> 01:05:12,480
لأني أردتُكَ أن تعثرَ علي

857
01:05:12,480 --> 01:05:15,200
كان من المفترَض أن تجدني
لأنه من المٌفترَض أن تُساعدني

858
01:05:15,240 --> 01:05:16,640
كانَ من المفترَض أن تعثرَ علي

859
01:05:17,080 --> 01:05:19,320
لا يُمكنني أن أكونَ ميتة
أرجوك اعثر علي يا تشارلي

860
01:05:19,400 --> 01:05:20,680
!تِيس

861
01:05:31,600 --> 01:05:32,840
!تِيس

862
01:06:47,920 --> 01:06:49,800
إنها ميتة، تلكَ الفتاة

863
01:06:53,160 --> 01:06:54,480
تِيس

864
01:06:58,320 --> 01:07:00,680
لقد أبحرَت في تلكَ العاصفة

865
01:07:02,000 --> 01:07:03,080
إنها

866
01:07:05,240 --> 01:07:06,920
لم تعُد مُطلقاً

867
01:07:20,440 --> 01:07:21,960
ما زالَ لديكَ أنا

868
01:07:27,120 --> 01:07:28,680
نعم، أعرفُ يا رجل

869
01:07:31,560 --> 01:07:32,720
أعرف

870
01:08:05,240 --> 01:08:06,280
سيد سانت كلاود؟

871
01:08:06,360 --> 01:08:07,480
أنا لستُ في الخدمة

872
01:08:08,040 --> 01:08:09,600
إنها مسألة شخصية

873
01:08:09,960 --> 01:08:13,040
أنا كارلا فيرينتي
كانَ زوجي فلوريو

874
01:08:13,920 --> 01:08:16,360
لقد حاولتُ الاتصال سابقاً
.....إنه

875
01:08:17,680 --> 01:08:19,320
لقد ماتَ ليلة البارحة

876
01:08:20,440 --> 01:08:23,080
أرادَ فلوريو أن تأخذَ ميداليتَهُ

877
01:08:28,040 --> 01:08:29,160
هل أنتِ واثقة؟

878
01:08:30,440 --> 01:08:33,280
أنا واثقة، لقد قالَ إنها الجواب لك

879
01:08:36,840 --> 01:08:38,080
جواب ماذا؟

880
01:08:38,920 --> 01:08:40,240
"لماذا أنت"

881
01:08:42,160 --> 01:08:43,400
هذا كل شيء؟

882
01:08:44,160 --> 01:08:45,400
نعم

883
01:08:47,840 --> 01:08:49,960
لم ارَ واحدة من هذه
القِلادات بدون صليب

884
01:08:50,520 --> 01:08:52,400
إنها ليسَت للمسيح
إنها للقديس جود

885
01:08:52,840 --> 01:08:55,240
جود هو قديس القضايا الميؤوسة

886
01:08:55,680 --> 01:08:57,920
ليسَ هناكَ وجود للقضايا الميؤوسة

887
01:08:58,520 --> 01:08:59,680
حقاً

888
01:08:59,760 --> 01:09:03,600
حسناً، هذا ما اعتاد زوجي فلوريو قولَه

889
01:09:40,960 --> 01:09:42,480
الله لا يتباهى

890
01:09:42,600 --> 01:09:46,480
لا بُدَ من وجودِ سببٍ
ليُعطيكَ الله فرصةً ثانية

891
01:09:48,360 --> 01:09:49,880
أنتِ لستِ ميتة

892
01:09:50,920 --> 01:09:54,080
أنا حقاً أكرهُ الإوَز يا صاحبي
فقط أكرهُهُم

893
01:09:54,160 --> 01:09:55,760
إنهُم قذرون، يتغوطون في كل مكان

894
01:09:55,840 --> 01:09:57,040
أينَ تينك؟

895
01:09:58,600 --> 01:10:00,400
هل ملئتَ خزان الوقود؟
لنذهَب

896
01:10:00,840 --> 01:10:02,240
ماذا تفعل يا رجل؟
هيه، هيه

897
01:10:02,320 --> 01:10:05,080
.أبعد يديكَ عن قاربي
في حالة لم تسمَع

898
01:10:05,160 --> 01:10:06,440
لقد أوقَف خَفَر السواحل البحث

899
01:10:06,480 --> 01:10:08,360
حسناً، أعطني المفاتيح
سآخذُ قاربَك

900
01:10:08,400 --> 01:10:09,480
تباً لَك

901
01:10:10,080 --> 01:10:11,240
.أعرفُ أينَ هي يا تينك
أتعرفُ ذلك؟

902
01:10:11,400 --> 01:10:13,040
!أعرفُ أينَ هي
لقد طفَحَ الكيل أيها المجنون

903
01:10:13,120 --> 01:10:15,240
.عُد إلى تابوتَكَ قبل أن

904
01:10:15,320 --> 01:10:16,680
!أعرفُ أينَ هي تِيس يا تينك

905
01:10:16,720 --> 01:10:18,000
و ليسَ لديها الكثير من الوقت
اخرَس يا تشارلي

906
01:10:18,080 --> 01:10:19,280
اذهب يا تشارلي
عُد إلى الداخل

907
01:10:19,360 --> 01:10:20,520
.إنهُ لا يستحق ذلك
ليسَ لديها الكثير من الوقت

908
01:10:20,560 --> 01:10:21,680
سنذهبُ يا تينك، ماشي؟

909
01:10:24,560 --> 01:10:26,240
ما الذي تفعلُه؟

910
01:10:28,680 --> 01:10:30,280
آسفٌ بخصوصِ ذلك

911
01:10:31,000 --> 01:10:33,720
المُفتاح في القارب ماشي؟ اذهب

912
01:10:34,480 --> 01:10:35,760
اذهب، اذهب بسرعة

913
01:10:42,080 --> 01:10:44,240
اذهب، اذهب

914
01:10:45,000 --> 01:10:46,040
!توقف حالاً

915
01:10:46,920 --> 01:10:48,560
!لا أعتقدُ انه سيتمكنُ من ذلك

916
01:10:48,680 --> 01:10:50,280
أيها اللعين

917
01:10:52,080 --> 01:10:53,400
آه، لقد تمكنَ من ذلك

918
01:10:53,440 --> 01:10:54,600
ابقَ مستلقياً، ابقَ مستلقياً

919
01:10:54,680 --> 01:10:56,000
أيها المخبول

920
01:10:56,080 --> 01:10:57,200
استرخي، اهدأ، ماشي؟

921
01:10:57,320 --> 01:10:58,880
اهدأ. أينَ تأخذانِ قاربي؟

922
01:10:58,960 --> 01:10:59,960
إلى كيب فلاتري

923
01:11:00,280 --> 01:11:02,760
هذا يبعُد 20 ميلاً عن
!آخر موقع معلوم لها

924
01:11:02,800 --> 01:11:04,360
و لكنها ستكونُ هناكَ تماماً

925
01:11:04,480 --> 01:11:06,120
لو أنها أبحرَت في قلب العاصفة

926
01:11:06,240 --> 01:11:07,760
إنها على وشكِ أن تُبحرَ حول العالم

927
01:11:08,080 --> 01:11:10,400
كانتَ سترغبُ أن تُجربَ
قاربها في الطقس السيء

928
01:11:10,480 --> 01:11:11,760
!أنتَ لم تعرفها أصلاً يا سانت كلاود

929
01:11:11,880 --> 01:11:13,800
كيفَ يُمكنكَ أن تعرفَ
ما كانَت ستفعلُه؟

930
01:11:13,840 --> 01:11:15,920
!لأنَ ذلكَ ما كنتُ سأفعله يا تينك

931
01:11:16,360 --> 01:11:18,320
ذلكَ ما كان سيفعلهُ أي بحار

932
01:11:18,800 --> 01:11:20,040
أنا بخير، انا بخير
انتَ بخير؟

933
01:11:20,160 --> 01:11:21,120
سأدعُكَ تنهَض ماشي؟

934
01:11:21,160 --> 01:11:22,120
اهدأ

935
01:11:22,240 --> 01:11:25,000
.حسناً، حسناً يا تشارلي
لنقل أنكَ مُحِق

936
01:11:25,480 --> 01:11:28,040
لنقُل أنها أرادَت أن
تُجربَ القارب، ماشي؟

937
01:11:28,080 --> 01:11:29,120
هذا لا يهُم

938
01:11:29,200 --> 01:11:30,880
لأنَ كِلانا يعرف أنه
لا يُمكنُ لأحدٍ أن ينجوا

939
01:11:30,960 --> 01:11:32,160
لثلاثة أيامٍ في هذه المياه الباردة

940
01:11:32,240 --> 01:11:34,640
فقط استمع لي يا تينك

941
01:11:35,360 --> 01:11:36,680
إنها حية

942
01:11:37,760 --> 01:11:39,160
إنها حية

943
01:11:42,720 --> 01:11:44,320
!إنها حية يا تينك

944
01:12:01,760 --> 01:12:03,080
!منارة فلاتري

945
01:12:31,920 --> 01:12:33,520
كم الساعة الآن؟

946
01:12:34,280 --> 01:12:35,440
منتصف النهار

947
01:12:36,240 --> 01:12:38,440
لقد غطينا المنطقة كلها حتى سبايك روك

948
01:12:38,920 --> 01:12:42,000
،دعني أُمسِك الدفة
هيا سوفَ أُمسكها

949
01:12:42,280 --> 01:12:44,000
إنه قاربي، اعرفُ ما أفعله هيا

950
01:12:44,240 --> 01:12:45,440
هيا

951
01:12:46,600 --> 01:12:48,280
أبقِ عينيكَ مفتوحتان

952
01:12:48,360 --> 01:12:49,800
اذهب و استرِح

953
01:13:16,000 --> 01:13:19,560
إذا تحركنا الآن، يُمكننا أن
نصلَ إلى كوينسي عندَ الغروب

954
01:13:25,600 --> 01:13:28,600
ما الذي تفعلُه كل
ليلةٍ في الغابة يا رجل؟

955
01:13:31,720 --> 01:13:33,840
..لو أخبرتُكَ، فلن

956
01:13:35,440 --> 01:13:36,880
لن تُصدقني

957
01:13:36,960 --> 01:13:38,320
سأُصدقُك

958
01:13:38,840 --> 01:13:40,320
أنتَ صديقي

959
01:13:53,760 --> 01:13:56,480
تعلم، رُبما لا تكون موجودةً هناك

960
01:13:59,720 --> 01:14:01,640
ماذا هناكَ يا تشارلي؟

961
01:14:01,640 --> 01:14:04,480
هل سنعودُ أدراجنا، ام نُكمِل؟

962
01:14:11,120 --> 01:14:13,000
!سأجدُ تِيس

963
01:14:54,320 --> 01:14:55,480
تشارلي؟

964
01:15:01,360 --> 01:15:02,520
تشارلي؟

965
01:15:26,520 --> 01:15:28,040
سامحني يا سام

966
01:15:44,120 --> 01:15:45,840
أنا أُحبُكَ يا تشارلي

967
01:16:34,640 --> 01:16:35,920
سام؟

968
01:16:40,680 --> 01:16:42,800
هُناك عندَ الصخور الخارجية، تلكَ الناحية

969
01:16:50,240 --> 01:16:52,440
فقط اتجه نحو اليمين، ماشي؟
تمهل قليلاً

970
01:16:53,720 --> 01:16:55,800
سنصلُ إليها الآن

971
01:16:55,840 --> 01:16:57,240
مقدمة القارب خالية

972
01:16:57,360 --> 01:16:58,840
حسناً، لقد تخطينا الصخرة الأولى

973
01:17:04,600 --> 01:17:06,040
!ها هوَ

974
01:17:06,360 --> 01:17:08,080
!اللعنة يا تِيس

975
01:17:08,960 --> 01:17:10,520
إنها إلى اليسار قليلاً
على بُعد 10 أمتار تقريباً

976
01:17:10,600 --> 01:17:12,200
أستطيعُ رؤيتُه، أستطيعُ رؤية القاعدة
سأرجعُ للخلف

977
01:17:12,240 --> 01:17:13,360
انعطِف إلى اليمين، انعطِف
إلى اليمين يا صاحبي

978
01:17:13,440 --> 01:17:14,440
حسناً، لقد فهِمت

979
01:17:14,520 --> 01:17:15,960
!اقترب قدر ما تستطيع

980
01:17:16,080 --> 01:17:17,080
!هيه

981
01:17:17,200 --> 01:17:19,280
هيه! تشارلي
ماذا تفعَل؟

982
01:17:20,600 --> 01:17:23,760
تشارلي، تشارلي المياه مثلَ الثلج
لا تكُن مجنوناً يا صاحبي

983
01:17:23,840 --> 01:17:25,160
!أرجوك انتظِر خفَر السواحل

984
01:17:25,200 --> 01:17:26,560
لو انتظرنا سنكون قد تأخرنا كثيراً

985
01:17:26,720 --> 01:17:28,880
لن تصمدَ طويلاً حتى
تُنقذها يا صاحبي، أرجوك

986
01:17:29,000 --> 01:17:30,920
لهذا تَمَ منحي فُرصةً ثانية

987
01:17:31,160 --> 01:17:32,160
كلا، انتظر يا تشارلي

988
01:17:38,120 --> 01:17:40,400
نحتاج مساعدة طبية فورية لواحد

989
01:17:40,480 --> 01:17:41,800
!إثنان، لقد غَطَس للتو

990
01:17:41,880 --> 01:17:43,240
اجعل المساعدة لشخصين

991
01:18:06,720 --> 01:18:07,760
تِيس؟

992
01:18:09,840 --> 01:18:10,840
تِيس؟

993
01:18:13,040 --> 01:18:14,080
تِيس؟

994
01:18:14,400 --> 01:18:15,440
تِيس

995
01:18:17,880 --> 01:18:18,960
تِيس

996
01:19:21,480 --> 01:19:22,720
!تشارلي

997
01:21:12,760 --> 01:21:13,760
لا تتحرَك

998
01:21:13,920 --> 01:21:15,000
لا تتحرَك

999
01:22:02,920 --> 01:22:05,040
لا تسرِق مشروب شخص آخر أبداً

1000
01:22:05,920 --> 01:22:06,960
ماء

1001
01:22:07,720 --> 01:22:09,600
ماء
حسناً

1002
01:22:12,720 --> 01:22:14,720
مرحباً بعودتِك
كيف حالك؟

1003
01:22:16,120 --> 01:22:17,240
كيفَ حالها؟

1004
01:22:17,360 --> 01:22:19,920
نعم، إنها جيدة. إنها جيدة
يا رجل إنها تتعافيى

1005
01:22:20,000 --> 01:22:22,040
قال الأطباء إنها تُعاني من
انخفاض حاد في درجة حرارة جسمها

1006
01:22:22,080 --> 01:22:26,000
و عِندما ضممتَهاحرارة
جِسمِكَ أبقتها على قيد الحياة

1007
01:22:27,600 --> 01:22:29,280
انظر، أحسنتَ صُنعاً يا صاحبي
أنتَ بطل حقيقي

1008
01:23:26,680 --> 01:23:28,400
سمعتُ أنكِ عُدتِ إلى البيت

1009
01:23:36,280 --> 01:23:38,280
أليسَ هذا قارب بيميلمان القديم؟

1010
01:23:38,360 --> 01:23:39,800
إنه لي الآن

1011
01:23:40,280 --> 01:23:42,360
لقد كانوا يُريدون بيعهُ
كخُردة فأخذتُه منهم

1012
01:23:42,400 --> 01:23:45,080
لطالما أحببتُ هذا القارب

1013
01:23:47,360 --> 01:23:49,360
حسناً، سوف أُصلحه

1014
01:23:49,600 --> 01:23:51,040
و أجري عليه بعضَ التعديلات.

1015
01:23:51,240 --> 01:23:52,600
آه، حقاُ. بعض الأجنحة؟

1016
01:23:52,600 --> 01:23:53,920
نعم

1017
01:23:54,280 --> 01:23:55,640
بعض الأجنحة

1018
01:23:56,840 --> 01:23:58,360
تعرف، لقد كانت تلك
آخر محادثةٍ أُجريها

1019
01:23:58,400 --> 01:24:00,240
قبلَ أن أستفيقَ في سرير المشفى

1020
01:24:01,960 --> 01:24:03,000
حقاً؟

1021
01:24:03,120 --> 01:24:07,240
نعم. حسناً، ما لم نحتسب محادثتي
معَ تينك على الراديو، و التي لا أحسبها

1022
01:24:09,320 --> 01:24:10,920
لديكِ ذاكرة جيدة

1023
01:24:11,520 --> 01:24:14,160
حسناً، هناكَ
شيءٌ واحد لن أنساه

1024
01:24:14,200 --> 01:24:17,200
و هو أنكَ أنقذتَ حياتي
يا تشارلي سانت كلاود

1025
01:24:20,680 --> 01:24:23,680
هذا القارب مُعَد للمياه العميقة
إلى أينَ أنتَ متجه؟

1026
01:24:24,960 --> 01:24:26,280
إلى كَلِ مكان

1027
01:24:27,480 --> 01:24:29,640
حالما يُصبح القارب جاهزاً
سأُبحرُ حولَ العالم

1028
01:24:33,320 --> 01:24:34,360
حسناً، حظاً موفقاً

1029
01:24:37,160 --> 01:24:39,240
هل تريدينَ الذهاب في رحلة قصيرة؟

1030
01:24:44,960 --> 01:24:46,080
كلا، ليسَ اليوم

1031
01:24:46,160 --> 01:24:47,240
هيا يا تِيس

1032
01:24:47,320 --> 01:24:50,000
عليكِ ان تعودي إلى المياه حتماً

1033
01:24:50,080 --> 01:24:51,560
سوف أفعَل، سوفَ أفعل

1034
01:24:54,280 --> 01:24:57,280
ليسَ البحر ما أخافُ منه يا تشارلي

1035
01:24:58,640 --> 01:24:59,880
إنما أنت

1036
01:25:03,240 --> 01:25:04,200
أنا؟

1037
01:25:04,960 --> 01:25:06,440
.الطريقة التي تجعلني أشعرُ بها

1038
01:25:08,200 --> 01:25:10,360
لا أدري، لا تزالُ
تُراودُني تلكَ الرؤى

1039
01:25:10,400 --> 01:25:11,960
أو ربما الأحلام

1040
01:25:12,000 --> 01:25:15,560
و لكنها أقوى من أي أحلام
...سبقَ أن رأيتُها

1041
01:25:16,760 --> 01:25:18,160
و أنتَ فيها

1042
01:25:18,960 --> 01:25:20,880
و نحنُ فيها، و

1043
01:25:24,120 --> 01:25:25,400
لا تهتم

1044
01:25:26,240 --> 01:25:28,160
إنها ليسَت أحلام يا تِيس

1045
01:25:28,800 --> 01:25:30,360
إنها ذكريات

1046
01:25:33,160 --> 01:25:35,360
ثقي بقلبِكِ إذا اشتعلَ البحر

1047
01:25:35,560 --> 01:25:37,600
و عيشي على الحُب حتى لو تراجعت النجوم

1048
01:25:44,960 --> 01:25:46,760
كيفَ عرفتَ بهذه القصيدة؟

1049
01:25:50,040 --> 01:25:53,000
إنها لـ إي إي كومينغز
و كانت المُفصلة لدى أبيكِ

1050
01:25:54,080 --> 01:25:56,040
إنها عن المجازفة

1051
01:26:06,560 --> 01:26:08,440
لتُجازفي يا تِيس

1052
01:26:18,600 --> 01:26:20,160
ما تزالُ ساقي ضعيفتان

1053
01:26:20,280 --> 01:26:21,680
لا تقلقي

1054
01:27:02,280 --> 01:27:03,640
أفتقدُك

1055
01:27:06,320 --> 01:27:07,880
أنا بخير يا تشارلي

1056
01:27:09,280 --> 01:27:11,520
أتخلى عن أي شيء
من أجل أن تراني

1057
01:27:11,560 --> 01:27:13,080
و ما أصبحتُ عليه

1058
01:27:15,200 --> 01:27:18,480
و لكن لا يُسمَح لأحدٍ
أن يرى ما نُصبحُ عليه

1059
01:27:21,800 --> 01:27:24,000
آسفٌ لاضطراري أن أفسخَ اتفاقنا

1060
01:27:25,800 --> 01:27:27,160
لقد كان الوقتُ قد آنَ لذلك

1061
01:27:28,880 --> 01:27:31,800
أعني، لقد فاق الأمر
كل تخيلاتنا يا تشارلي

1062
01:27:34,120 --> 01:27:36,480
أنا أتألمُ مثلما حصل يومَ مماتِك

1063
01:27:37,400 --> 01:27:39,560
أنتَ تتألم لأنكَ حي

1064
01:27:55,920 --> 01:27:57,840
سنكونُ أُخوةً للأبَد

1065
01:27:59,400 --> 01:28:00,640
هذا وعد؟

1066
01:28:01,920 --> 01:28:03,240
كلَ يوم؟

1067
01:28:03,600 --> 01:28:06,400
مهما كانت الظروق؟
و مهما ساءَ الأمر؟

1068
01:28:19,880 --> 01:28:21,200
أعدُك

