﻿1
00:01:00,960 --> 00:01:02,188
(قصف على الباب)

2
00:01:02,362 --> 00:01:04,387
-- 7:30 , هالستيد!

3
00:01:13,373 --> 00:01:16,240
(الثرثرة)

4
00:01:24,484 --> 00:01:26,452
-- نيس واحد , الخاسر!

5
00:01:29,989 --> 00:01:32,048
-- كم هذا؟

6
00:01:32,225 --> 00:01:35,319
-- 92 والعد.

7
00:01:35,495 --> 00:01:37,929
-- من المفترض ان
نخرج اليوم قليلا.

8
00:01:38,098 --> 00:01:40,259
-- الخطوة تسعة , مما يعدل.

9
00:01:40,433 --> 00:01:41,422
لا يمكن أن تنتظر.

10
00:01:43,002 --> 00:01:45,197
-- دعنا نذهب.

11
00:01:49,375 --> 00:01:50,933
صباح الخير.

12
00:01:54,714 --> 00:01:57,080
-- أصيب على لي امس.

13
00:01:57,250 --> 00:01:58,717
(مستهزئا)

14
00:02:01,321 --> 00:02:03,255
-- واحدة نيس , douchebag!
(الثرثرة)

15
00:02:03,423 --> 00:02:05,357
-- مهلا , التقاط ما يصل.

16
00:02:06,259 --> 00:02:07,624
-- مهلا! مهلا!

17
00:02:10,096 --> 00:02:12,064
-- هيا!
-- أنت ميت.

18
00:02:12,232 --> 00:02:13,824
-- حسنا , الرجل القوي.

19
00:02:15,668 --> 00:02:18,136
أنت أيضا. شكرا لك.

20
00:02:18,304 --> 00:02:19,202
هناك تذهب.

21
00:02:19,372 --> 00:02:20,964
كنت أحتاج للجلوس.

22
00:02:25,678 --> 00:02:27,373
-- ماذا تبحثون في , هاه؟
-- اللعنة...

23
00:02:27,547 --> 00:02:29,310
أخرجني من هذا المكان , من فضلك.

24
00:02:31,217 --> 00:02:32,844
-- وأنا أعلم أنها ليست سهلة ,

25
00:02:33,019 --> 00:02:35,419
ولكن اتخاذ تلك الخطوة
من أجل تحقيق المصالحة

26
00:02:35,588 --> 00:02:38,682
مع أكثر الناس المتضررين من الإدمان الخاص بك ,

27
00:02:38,858 --> 00:02:40,485
هذا هو الباب الى الانتعاش.

28
00:02:42,362 --> 00:02:43,954
حسنا , نحن gonna مواصلة العمل في هذا.

29
00:02:44,130 --> 00:02:46,758
هذه هي سياسة إلزامية الآن
في جميع مراكز إعادة التأهيل.

30
00:02:48,101 --> 00:02:51,593
كل واحد منكم
وسيتم المشاركة.

31
00:02:51,771 --> 00:02:54,262
كنت gonna يكون الحصول على
يوم يمر كل يوم من هذا الاسبوع ,

32
00:02:54,440 --> 00:02:56,738
ذلك للخروج من هناك واجراء
حسن استخدام من وقتك.

33
00:02:56,910 --> 00:02:59,845
تذكر , لا تتعجل , حسنا؟

34
00:03:00,013 --> 00:03:01,742
كل خطوة جيدة واحدة...

35
00:03:01,915 --> 00:03:05,180
(المدرسة رنين الجرس)

36
00:03:05,351 --> 00:03:07,751
-- حسنا , لذلك , لدي اقتراح لك.

37
00:03:07,921 --> 00:03:10,685
-- أنا لا أعتقد أنني أريد أن أسمع هذا --
-- وأنا منهم من سرق أمي ,

38
00:03:10,857 --> 00:03:13,690
والآن لديك لاستقبالهم.
ذهبت هيا , من خلال الكثير من المتاعب.

39
00:03:15,428 --> 00:03:17,692
-- حسنا.
-- أنا لا أعرف كيف --

40
00:03:18,731 --> 00:03:20,824
-- هل أنت عقد ذلك؟
-- نعم , أنا عقد عليه.

41
00:03:21,000 --> 00:03:22,024
-- لذا وضعه...

42
00:03:23,736 --> 00:03:25,033
-- مهلا , شارلوت.

43
00:03:26,940 --> 00:03:28,965
لا , مهلا , شار ,
-- أنا لا أريد أن أتحدث إليكم , كايل.

44
00:03:29,142 --> 00:03:30,905
-- تشارلوت , هيا ,
I'm - I'm يزال أخوك.

45
00:03:31,077 --> 00:03:32,704
-- لا , لا أريد أن أتحدث معه...

46
00:03:34,847 --> 00:03:35,779
-- حسنا , حسنا.

47
00:03:38,318 --> 00:03:40,411
إذا كان ليست واحدة
من خريجينا اللامع.

48
00:03:42,088 --> 00:03:44,056
إذا كنت ومهما كان
كنت تبيع المخدرات

49
00:03:44,224 --> 00:03:46,590
لم يتم الخروج من ممتلكات المدرسة
في الثواني ال 30 القادمة ,

50
00:03:46,759 --> 00:03:48,727
انا ذاهب الى استدعاء الشرطة.

51
00:04:03,843 --> 00:04:05,936
(التسريع المحرك)

52
00:04:06,112 --> 00:04:07,875
(الإطارات الصراخ)

53
00:04:32,772 --> 00:04:34,763
(ترصد التصفير)
-- <I>جميع الموظفين في الطابق الثالث </ I>

54
00:04:34,941 --> 00:04:36,431
<I>...</ لمحطة الممرضات ط>

55
00:05:06,506 --> 00:05:07,473
-- مهلا , يا أبي.

56
00:05:07,640 --> 00:05:08,971
كيف حالك؟

57
00:05:11,344 --> 00:05:12,311
-- ماذا تريد؟

58
00:05:12,478 --> 00:05:14,173
-- هل هم , هم
التعامل معك كل الحق؟

59
00:05:14,347 --> 00:05:16,679
(ضجيجا الصبر)
-- اللعنة ماذا تريدون ,

60
00:05:16,849 --> 00:05:18,612
كنت وخز قليلا؟ هاه؟

61
00:05:18,785 --> 00:05:19,809
(ضجيجا على الزجاج)

62
00:05:21,688 --> 00:05:25,715
قلت لك
لم أرغب أبدا أن نراكم مرة أخرى.

63
00:05:27,627 --> 00:05:29,754
يمكنك الخروج عن ناظري.

64
00:05:29,929 --> 00:05:32,090
عشر سنوات بسبب لك ,

65
00:05:32,265 --> 00:05:33,789
كنت مدمن مخدر فوكين.

66
00:05:33,966 --> 00:05:35,831
كنت فوكين "جبان!

67
00:05:36,536 --> 00:05:37,730
(ضجيجا عاليا)

68
00:05:37,904 --> 00:05:40,464
إذا أراك مرة أخرى ,
وأنا سخيف يقتلك!

69
00:05:40,640 --> 00:05:44,167
إذا كنت أعود إلى هنا , أنا سخيف يقتلك!
أقسم , سأقتلك!

70
00:05:45,111 --> 00:05:48,012
-- حسنا , لذلك دعونا نتحدث عن
مغامرات اليوم.

71
00:05:51,050 --> 00:05:52,779
كايل؟

72
00:05:54,787 --> 00:05:56,186
-- هل يجب علي؟

73
00:05:57,390 --> 00:05:58,516
-- من فضلك.

74
00:06:01,561 --> 00:06:04,689
(الثقيلة تنهد)
-- ذهبت لرؤية شقيقتي.

75
00:06:05,565 --> 00:06:08,159
-- حسنا , وكيف أن تذهب؟
-- ليس جيدا.

76
00:06:08,334 --> 00:06:10,199
-- هل يمكنك توضيح؟

77
00:06:12,905 --> 00:06:14,634
-- العدد

78
00:06:17,243 --> 00:06:18,972
-- كايل -
-- لا أريد التحدث عن ذلك.

79
00:06:19,145 --> 00:06:20,737
-- الكلام هو السبيل الوحيد
للمضي قدما.

80
00:06:20,913 --> 00:06:23,177
-- أوه , اللعنة عليك والمضي قدما!
اللعنة هذا المكان كله!

81
00:06:23,349 --> 00:06:25,180
لا شيء من هذا يجعل
أي فرق بالنسبة لنا سخيف!

82
00:06:25,351 --> 00:06:26,545
(يضرب الكرسي)

83
00:06:31,224 --> 00:06:33,419
-- اللعنة , وأنا أكره بوب.

84
00:06:33,593 --> 00:06:34,719
-- انه لديك.

85
00:06:34,894 --> 00:06:36,418
-- انه لفوكين "احمق.

86
00:06:36,596 --> 00:06:37,790
انها "تكفير" اليوم.

87
00:06:37,964 --> 00:06:40,762
جيد أن أراك.
آسف عن المال الذي سرق كل أنا.

88
00:06:40,933 --> 00:06:44,300
-- نعم , لذا نعتذر عن تدمير حياتك.
أوه , انتظر لحظة , أنت دمرت حياتي.

89
00:06:44,470 --> 00:06:46,062
-- الامر كله هراء سخيف على أي حال.

90
00:06:49,008 --> 00:06:50,566
-- الكلام الذي.

91
00:06:52,178 --> 00:06:53,338
-- سونيا...

92
00:06:53,513 --> 00:06:55,344
هناك مكالمة لك.

93
00:07:33,319 --> 00:07:34,786
-- والدي توفي للتو.

94
00:07:40,993 --> 00:07:42,620
(أخف عبها)

95
00:07:51,471 --> 00:07:54,099
(الموسيقى الناعمة)

96
00:08:18,498 --> 00:08:21,262
<I> أتمنى أن كنت قد عرفت </ I> 

97
00:08:21,434 --> 00:08:23,664
وفي هذا <I> الدقيقة الاولى التقينا </ I> 

98
00:08:23,836 --> 00:08:25,235
<I> والديون غير المدفوعة </ I> 

99
00:08:25,404 --> 00:08:28,601
<I> بأنني كنت المستحقة </ I> 

100
00:08:32,612 --> 00:08:37,311
كنت قد أسيء تتسبب <I> 'لك </ I>
<I>تلك العظام التي رفضت لك </ I> 

101
00:08:37,483 --> 00:08:41,749
استأجرت <I> وأنت لي </ I>
<I>للتعويض عن ذلك...</ I> 

102
00:08:44,123 --> 00:08:47,115
(البكاء)

103
00:08:53,099 --> 00:08:55,624
-- <I>فقط بعد 11 : 00 صباح اليوم , </ I>
<I>رجل مجهول </ I>

104
00:08:55,801 --> 00:08:58,235
رمى نفسه <I>قبالة السد مدينة البعثة. </ I>

105
00:08:58,404 --> 00:08:59,701
السلطات <I>يعتقدون انه توفي يوم , وأثر </ I>

106
00:08:59,872 --> 00:09:02,238
<I>ولكن ما زالت طواقم </ I>
<I>التجريف الخزان </ I>

107
00:09:02,408 --> 00:09:04,239
<I>للعثور على جثته. </ I>

108
00:09:04,410 --> 00:09:05,900
وفي مدينة <I>بعثة...</ I>

109
00:09:06,078 --> 00:09:09,536
(الموسيقى تكثيف)
(الرعد الهادر)

110
00:09:11,284 --> 00:09:13,411
(لمبة تحطيم)

111
00:09:18,491 --> 00:09:20,220
-- اللعنة...

112
00:09:27,433 --> 00:09:28,422
(التبديل عبها)

113
00:09:30,036 --> 00:09:31,128
(طقطقة الكهرباء)

114
00:09:41,581 --> 00:09:43,242
(أزيز)

115
00:09:44,951 --> 00:09:47,112
(يطرق بإصرار)
-- دعنا نذهب!

116
00:09:48,454 --> 00:09:50,319
(أزيز)

117
00:09:53,092 --> 00:09:54,957
(قصف على الباب)
07:30 , هالستيد!

118
00:10:22,622 --> 00:10:24,783
-- نيس واحد , الخاسر!

119
00:10:27,393 --> 00:10:28,951
-- انها غريبة.

120
00:10:29,795 --> 00:10:30,727
-- ماذا؟

121
00:10:30,896 --> 00:10:32,796
93 , أليس كذلك؟

122
00:10:32,965 --> 00:10:35,058
-- نعم , ينبغي أن تكون 93 , ولكن...

123
00:10:35,234 --> 00:10:36,462
92.

124
00:10:39,972 --> 00:10:40,961
-- دعنا نذهب.

125
00:10:46,178 --> 00:10:47,645
صباح الخير.

126
00:10:54,420 --> 00:10:57,150
-- واحدة نيس , douchebag!

127
00:10:57,323 --> 00:10:58,483
(الثرثرة)

128
00:11:04,096 --> 00:11:05,996
-- حسنا , رجل مضحك ,
تنظيفه.

129
00:11:06,165 --> 00:11:07,189
-- ماذا؟

130
00:11:07,366 --> 00:11:09,129
-- في الوقت الراهن.

131
00:11:09,301 --> 00:11:10,962
في الوقت الحالي.
-- اللعنة...

132
00:11:11,137 --> 00:11:12,729
-- كل ذلك.

133
00:11:12,905 --> 00:11:14,668
-- هل ترى أن الرجال؟

134
00:11:14,840 --> 00:11:16,535
-- اللعنة عليك , بوب.
-- احصل على العودة إلى هنا.

135
00:11:16,709 --> 00:11:17,641
-- ديك.

136
00:11:17,810 --> 00:11:19,038
-- مهلا...

137
00:11:19,211 --> 00:11:20,371
نعود هنا!

138
00:11:20,546 --> 00:11:22,514
-- وكان هذا سخيف غريبة.

139
00:11:39,565 --> 00:11:40,532
(الجرس حماسية)

140
00:11:48,340 --> 00:11:50,331
(المدرسة رنين الجرس)

141
00:11:51,744 --> 00:11:53,473
-- حسنا , لذلك , لدي اقتراح لك.

142
00:11:53,646 --> 00:11:55,477
-- أنا لا أعتقد أنني أريد
لسماع هذا الاقتراح.

143
00:11:55,648 --> 00:11:58,048
-- وأنا منهم من سرق أمي ,
والآن لديك لاستقبالهم.

144
00:11:58,217 --> 00:11:59,775
ذهبت هيا , من خلال
الكثير من المتاعب.

145
00:11:59,952 --> 00:12:01,112
-- كيف يسرق هذا؟

146
00:12:01,287 --> 00:12:04,017
-- أخذته من حقيبتها
مثل لي أن كل شيء بخير؟

147
00:12:04,190 --> 00:12:06,750
-- أنا لا أعرف كيف --
-- حسنا , مجرد الاستمرار فيه.

148
00:12:06,926 --> 00:12:08,086
-- حسنا , حسنا , أنا عقد عليه.

149
00:12:08,260 --> 00:12:09,249
-- حسنا , أليس كذلك؟
-- نعم.

150
00:12:09,428 --> 00:12:11,760
-- والآن لديك لوضعها
على شفتيك كأنك الفرنسية.

151
00:12:11,931 --> 00:12:13,091
-- حسنا.
-- حسنا.

152
00:12:13,265 --> 00:12:16,132
(يضحكون)
-- أنت لم تحصل على ذلك!

153
00:12:20,139 --> 00:12:21,572
(ترصد التصفير)

154
00:12:21,741 --> 00:12:23,732
-- <I>جميع الموظفين في الطابق الثالث </ I>
<I>...</ لمحطة الممرضات ط>

155
00:12:57,643 --> 00:12:59,110
-- التقط فوكين 'الهاتف.

156
00:13:00,980 --> 00:13:03,608
ماذا؟ التقط الهاتف الملعون.

157
00:13:04,850 --> 00:13:06,249
(ضجيجا بفارغ الصبر)

158
00:13:06,418 --> 00:13:08,943
قلت لك أنني لم
أراد أن نراكم مرة أخرى!

159
00:13:09,121 --> 00:13:11,055
تحصل وتا بصري!

160
00:13:11,223 --> 00:13:13,748
10 عاما من سبب لك!

161
00:13:13,926 --> 00:13:15,291
كنت مدمن مخدر فوكين '!

162
00:13:15,461 --> 00:13:16,485
(ضجيجا عاليا)

163
00:13:16,662 --> 00:13:18,220
كنت فوكين "جبان!

164
00:13:19,932 --> 00:13:22,196
أراك مرة أخرى ,
وأنا سخيف يقتلك!

165
00:13:22,368 --> 00:13:26,168
إذا كنت أعود إلى هنا , أنا سخيف يقتلك!
أقسم , سأقتلك!

166
00:13:27,406 --> 00:13:29,169
-- حسنا , حسنا.

167
00:13:29,341 --> 00:13:31,468
إذا كان ليست واحدة
من خريجينا اللامع.

168
00:13:32,678 --> 00:13:34,407
إذا كنت ومهما كانت المخدرات
كنت تبيع

169
00:13:34,580 --> 00:13:36,946
لم يتم الخروج من ممتلكات المدرسة
في الثواني ال 30 القادمة ,

170
00:13:37,116 --> 00:13:39,277
ابن استدعاء الشرطة.

171
00:13:44,423 --> 00:13:46,288
(المحرك البداية)

172
00:13:55,568 --> 00:13:57,263
(الجرس الأمن حماسية)

173
00:14:08,614 --> 00:14:11,674
-- حسنا , لذلك دعونا نتحدث عن
مغامرات اليوم.

174
00:14:14,720 --> 00:14:15,880
كايل؟

175
00:14:18,724 --> 00:14:19,622
-- نعم؟

176
00:14:19,792 --> 00:14:22,090
-- ماذا فعلت اليوم؟

177
00:14:25,231 --> 00:14:27,062
-- آه...

178
00:14:27,233 --> 00:14:28,757
ذهبت لرؤية شقيقتي.

179
00:14:28,934 --> 00:14:31,459
(يضحك)

180
00:14:34,073 --> 00:14:35,938
-- وكيف أن يذهب بالنسبة لك؟

181
00:14:36,909 --> 00:14:38,638
-- ليس جيدا.

182
00:14:38,811 --> 00:14:40,369
(يضحك)

183
00:14:41,747 --> 00:14:43,647
-- هل يمكنك توضيح ذلك , من فضلك؟

184
00:14:43,816 --> 00:14:46,148
-- العدد

185
00:14:46,318 --> 00:14:48,786
-- هالستيد. هالستيد.

186
00:14:48,954 --> 00:14:50,819
كايل...

187
00:14:50,990 --> 00:14:53,049
(صوت مرددا حالمة) :
كايل...

188
00:14:57,830 --> 00:14:59,195
-- اللعنة ماذا يجري؟

189
00:14:59,365 --> 00:15:01,595
كيف يتم هذا ممكن حتى؟

190
00:15:01,767 --> 00:15:03,860
أعني...

191
00:15:04,036 --> 00:15:05,196
الانتظار...

192
00:15:05,371 --> 00:15:07,202
العاصفة.

193
00:15:07,373 --> 00:15:09,432
الليلة الماضية , انقطع التيار الكهربائي تماما , أليس كذلك؟

194
00:15:09,608 --> 00:15:11,041
كنت في غرفة تفصيل

195
00:15:11,210 --> 00:15:14,077
وأنا من أنا لمست التلفزيون.

196
00:15:14,246 --> 00:15:16,407
حصلت هذه الصدمة.

197
00:15:17,616 --> 00:15:19,846
هذا هو آخر شيء
أتذكر.

198
00:15:20,019 --> 00:15:22,510
-- وحدث الشيء نفسه معي
مع ضوء بلادي.

199
00:15:22,688 --> 00:15:24,087
-- أسبوعين؟
-- من يهتم كيف حدث ذلك؟

200
00:15:24,256 --> 00:15:26,850
السؤال الحقيقي هو ,
نحن ما سأفعل بها؟

201
00:15:27,026 --> 00:15:28,493
-- ماذا كنت تفعل الليلة الماضية؟

202
00:15:30,362 --> 00:15:32,296
-- ماذا كنت تفعل؟
-- كنت في الحمام , حسنا؟

203
00:15:32,464 --> 00:15:33,931
حصلت صدمت أيضا.

204
00:15:34,800 --> 00:15:36,961
-- ثم ماذا؟

205
00:15:37,136 --> 00:15:38,433
-- أنا لا أتذكر.

206
00:15:39,672 --> 00:15:40,696
-- أنا لا.

207
00:15:40,873 --> 00:15:42,773
-- وحدث الشيء نفسه
لنا جميعا.

208
00:15:44,410 --> 00:15:47,277
-- اللعنة , أنا ستعمل الحصول على هذه الدعوة مرة أخرى.

209
00:15:47,446 --> 00:15:49,038
(فتح الباب)

210
00:15:51,650 --> 00:15:53,379
-- آه , سونيا ,

211
00:15:53,552 --> 00:15:55,452
هناك مكالمة لك.

212
00:16:08,100 --> 00:16:10,034
-- بالضبط نفس الشيء.

213
00:16:28,487 --> 00:16:30,318
-- أنت كل الحق؟

214
00:16:32,391 --> 00:16:34,086
-- لا ينبغي علينا أن نفعل شيئا؟

215
00:16:37,463 --> 00:16:39,021
كنا نعيش فقط من خلال
في اليوم نفسه مرتين.

216
00:16:39,198 --> 00:16:41,291
نحن نجلس هنا ستعمل فقط والنفايات ذلك؟

217
00:16:43,535 --> 00:16:45,503
-- الليلة الماضية , في نشرات الأخبار...

218
00:16:47,039 --> 00:16:49,166
There's , هناك العبور في السد.

219
00:16:51,543 --> 00:16:53,010
دعنا نذهب.

220
00:16:53,178 --> 00:16:54,475
دعونا نفعل ذلك.

221
00:16:54,646 --> 00:16:57,046
-- ماذا عن منع التجول؟
-- اللعنة حظر التجول.

222
00:17:29,715 --> 00:17:31,979
-- شيت , ونحن فلدي منعه.
-- لا , انها... فوات الأوان.

223
00:18:10,622 --> 00:18:12,055
(تتنهد سونيا).

224
00:18:12,224 --> 00:18:14,317
(الرعد الهادر)

225
00:18:14,493 --> 00:18:15,755
لم استطع النوم --.

226
00:18:18,130 --> 00:18:19,563
-- أنا لا.

227
00:18:26,972 --> 00:18:28,769
على الأقل ذهبت لرؤيته.

228
00:18:30,309 --> 00:18:32,368
-- لم أكن.

229
00:18:32,544 --> 00:18:34,603
-- أظن أنك ذهبت إلى المستشفى.

230
00:18:36,982 --> 00:18:39,610
-- ذهبت إلى المستشفى , ولكن...

231
00:18:43,322 --> 00:18:45,290
أنا فقط لا يمكن أن يذهب إلى غرفته.

232
00:18:47,059 --> 00:18:50,153
-- ماذا يحدث لك think'd
إذا كنا للتو...

233
00:18:50,329 --> 00:18:52,797
بقيت في ليلة جميعا هنا؟

234
00:18:56,335 --> 00:18:58,235
-- المشكلة لعلى يقين.

235
00:18:58,403 --> 00:18:59,700
-- ثم أنا لا يترك.

236
00:18:59,872 --> 00:19:01,134
(ضاحكا)

237
00:19:11,850 --> 00:19:14,318
-- لماذا تعتقد
هذا ما يحدث لنا؟

238
00:19:22,027 --> 00:19:24,996
-- عذرا.
-- لا , انها... انه بخير.

239
00:19:37,276 --> 00:19:39,744
-- 7:30 , هالستيد!

240
00:19:39,912 --> 00:19:41,140
-- بوب!

241
00:19:41,313 --> 00:19:42,473
-- ماذا؟

242
00:19:44,216 --> 00:19:45,240
-- ما هو اليوم؟

243
00:19:45,417 --> 00:19:47,510
آخر مرة راجعت ,
كان يوم الاربعاء.

244
00:19:51,990 --> 00:19:53,753
-- انظر , نحن gonna هذا الرقم.

245
00:19:53,926 --> 00:19:55,359
-- نحن لسنا ستعمل معرفة القرف , حسنا؟

246
00:19:55,527 --> 00:19:58,223
نحن gonna يكررون نفس اليوم
مرارا وتكرارا

247
00:19:58,397 --> 00:20:00,763
حتى نذهب تماما
من عقولنا سخيف.

248
00:20:00,933 --> 00:20:04,198
-- حسنا , ولكن , نظرة , وكان كل منا
الصدمة نفسها من الكهرباء

249
00:20:04,369 --> 00:20:05,563
أو أي شيء , أليس كذلك؟ هكذا...

250
00:20:07,573 --> 00:20:09,939
-- إذن , ما هي؟ ربما لذلك
هذا شيء علينا أن نفعل؟

251
00:20:10,108 --> 00:20:12,338
-- حسنا , يمكنك الذهاب ويصعق بالكهرباء
ثم نفسك , الأخت ,

252
00:20:12,511 --> 00:20:14,979
ولكن أنا ستعمل يتمتع بها في حين حصلت عليه.

253
00:20:20,452 --> 00:20:23,046
(بهدوء) :
الله , ما هي المشكلة التي الفتاة؟

254
00:20:29,428 --> 00:20:32,329
أنت تعرف , إذا كنت تفكر في ذلك ,
لا يهم حقا ما نقوم به اليوم.

255
00:20:32,497 --> 00:20:34,397
أليس كذلك؟ أعني ,
ويمكنني أن تأخذ شخ في المجموعة.

256
00:20:34,566 --> 00:20:36,727
كما واقع الأمر ,
ويمكنني أن شخ فقط على بوب.

257
00:20:36,902 --> 00:20:39,268
غدا , ويهمني أن يكون مثل
لم يحدث قط.

258
00:20:39,438 --> 00:20:41,599
-- نعم. لا أعرف , رجل.

259
00:20:41,773 --> 00:20:45,072
أولا.. أشعر وكأننا
يجب أن لا فوضى مع ذلك , هل تعرف؟

260
00:20:46,111 --> 00:20:48,079
-- ما رأيك
ينبغي لنا أن نفعل معها؟

261
00:20:49,681 --> 00:20:50,648
-- لا أعرف.

262
00:21:08,767 --> 00:21:10,132
(يضحك)

263
00:21:39,364 --> 00:21:41,025
-- سحب بها وإعادتها.

264
00:21:41,199 --> 00:21:42,166
(ضاحكا) : ماذا؟
-- وزجاجة من الجن.

265
00:21:42,334 --> 00:21:43,562
أستطيع أن أرى في سروالك.

266
00:21:43,735 --> 00:21:45,965
تخلعها ووضعها مرة أخرى!
-- انها ليست في سروالي.

267
00:21:46,138 --> 00:21:48,698
-- ماذا نسمي ذلك؟ وضعه مرة أخرى!
أنت تعرف ماذا , كل واحد منكما ,

268
00:21:48,874 --> 00:21:50,341
الحصول على الجحيم من مخزن بلدي!

269
00:21:50,509 --> 00:21:52,306
كل واحد منكما , والخروج! الاغبياء!

270
00:21:52,477 --> 00:21:54,945
(يضحك)

271
00:21:58,016 --> 00:22:00,143
-- الشعور بشكل أفضل؟
-- أوه , بدأت.

272
00:22:02,521 --> 00:22:05,046
-- اللعنة ماذا تفعلون؟
اللعنة ما تفعلون؟

273
00:22:06,858 --> 00:22:08,450
أوه , لا , المتأنق.

274
00:22:08,627 --> 00:22:09,651
كنا نصلي أفضل يكرر غدا.

275
00:22:09,828 --> 00:22:12,228
(هدير المحرك في الحياة)
(يضحك)

276
00:22:12,397 --> 00:22:13,728
اللعنة!

277
00:22:16,568 --> 00:22:17,500
(الديكي في الإثارة)

278
00:22:17,669 --> 00:22:19,398
(يضحك)

279
00:22:19,571 --> 00:22:20,936
(الإطارات الأنين)

280
00:22:21,106 --> 00:22:22,232
كنت مريضة! مريضة!

281
00:22:24,409 --> 00:22:25,398
أوه , بوبي...

282
00:22:25,577 --> 00:22:26,839
(الموسيقى المعدنية الثقيلة)

283
00:22:32,184 --> 00:22:34,277
قف , بوب يحب جمل.

284
00:22:36,488 --> 00:22:38,285
من أنا؟ من أنا؟

285
00:22:39,157 --> 00:22:40,784
(أزيز)

286
00:22:47,833 --> 00:22:48,800
بوب...

287
00:22:48,967 --> 00:22:50,832
يحب...

288
00:22:51,002 --> 00:22:52,026
سيدة الديك.

289
00:22:52,204 --> 00:22:53,398
(يضحك)

290
00:22:53,572 --> 00:22:55,665
-- ما هي اللعنة؟

291
00:22:55,841 --> 00:22:56,865
-- أوه , لا...

292
00:22:57,709 --> 00:23:00,769
القانونية تقريبا. <I>تقريبا </ I> القانونية. اللعنة , تنظر.

293
00:23:00,946 --> 00:23:03,312
(يضحك)
أوه , اللعنة.

294
00:23:04,516 --> 00:23:06,882
-- حسنا , وتجميد , والأولاد!
الحزب انتهى. أيدي على رأسك.

295
00:23:07,052 --> 00:23:08,883
دعنا نذهب , الآن.
أيدي على رأسك.

296
00:23:09,054 --> 00:23:10,282
هذا هو.

297
00:23:13,925 --> 00:23:16,018
يبدو أنك ثمل ملكي
هذه المرة , إيه , أسبوعين , هاه؟

298
00:23:16,194 --> 00:23:18,754
تماما مثل رجل عجوز , هاه؟

299
00:23:18,930 --> 00:23:20,329
اليدين وراء ظهرك.

300
00:23:23,168 --> 00:23:24,726
(يضحك)

301
00:23:31,309 --> 00:23:32,276
هالستيد.

302
00:23:35,313 --> 00:23:36,803
نشرت أمك بكفالة.

303
00:23:41,186 --> 00:23:42,346
-- أراك هذا الصباح.

304
00:23:49,628 --> 00:23:50,754
-- حسنا...

305
00:23:53,465 --> 00:23:55,456
يبدو وكأنه لا يوجد بابا القادمة بالنسبة لك ,
رعاة البقر.

306
00:24:12,484 --> 00:24:14,816
-- كسر والدخول؟
التخريب؟

307
00:24:14,986 --> 00:24:18,149
تمر بك اليوم الأول
وهذا ما تفعله معها , هاه؟

308
00:24:18,323 --> 00:24:20,757
كذلك , يجب أن تكون
حقا فخور بنفسك.

309
00:24:20,926 --> 00:24:24,054
لديك أي فكرة عما
يذكر أن تكلفة ممارسة لي فقط؟

310
00:24:27,499 --> 00:24:28,796
كايل...

311
00:24:38,443 --> 00:24:41,674
-- <I>فقط بعد الساعة 11:00 من صباح اليوم ,
رمى رجل مجهول الهوية نفسه </ I>

312
00:24:41,847 --> 00:24:43,144
<I>قبالة بعثة السد المدينة -- </ I>

313
00:24:51,356 --> 00:24:52,983
(الثقيلة تنهد)

314
00:25:10,375 --> 00:25:12,741
-- انها غريبة.

315
00:25:12,911 --> 00:25:13,809
كنت خائفا ,

316
00:25:13,979 --> 00:25:15,844
ولكن...

317
00:25:19,050 --> 00:25:22,349
في الوقت نفسه ,
شعرت... حيا حقا.

318
00:25:25,957 --> 00:25:27,686
-- ما إذا كان لا يتكرر؟

319
00:25:28,827 --> 00:25:32,422
كنت gonna له سوابق جنائية
على رأس التاريخ الخاص بالمخدرات.

320
00:25:32,597 --> 00:25:34,861
هذا رائع جدا , هالستيد.

321
00:25:46,111 --> 00:25:48,045
(قصف على الباب)
-- 7:30 , هالستيد!

322
00:25:51,049 --> 00:25:53,108
-- مهلا , بوب؟

323
00:25:54,686 --> 00:25:55,618
بوب...

324
00:25:55,787 --> 00:25:56,845
أسمع كان هناك

325
00:25:57,022 --> 00:25:58,887
عدد قليل من اقتحام
في الحي في الآونة الأخيرة؟

326
00:25:59,057 --> 00:26:00,752
-- ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين عنه؟

327
00:26:02,260 --> 00:26:03,557
-- لا شيء.
-- حسنا , هيا , دعنا نذهب.

328
00:26:03,728 --> 00:26:05,559
الحصول على مؤخرتك في العتاد.

329
00:26:07,866 --> 00:26:09,492
(الثرثرة)

330
00:26:13,772 --> 00:26:15,672
-- مرحبا.
-- حسنا , مرحبا.

331
00:26:15,840 --> 00:26:16,738
(ضاحكا)

332
00:26:18,376 --> 00:26:20,139
مرة أخرى.
-- في كل مرة.

333
00:26:20,312 --> 00:26:21,244
-- دعنا نذهب.

334
00:26:22,647 --> 00:26:25,275
-- بوب , lookin 'البقعة.

335
00:26:27,452 --> 00:26:29,443
(مؤلم) : صباح.
(يضحك)

336
00:26:31,790 --> 00:26:33,451
(بهدوء) : واحدة نيس , douchebag.

337
00:26:35,961 --> 00:26:37,053
(الخشونة صينية)

338
00:26:37,228 --> 00:26:39,162
(يضحك)

339
00:26:40,732 --> 00:26:42,597
لذا , ما هو على هذا البرنامج؟

340
00:26:42,767 --> 00:26:45,292
-- تنظيفه. في الوقت الحالي.

341
00:26:45,470 --> 00:26:46,562
-- أنت تعرف ,

342
00:26:46,738 --> 00:26:49,138
أعتقد أن لدينا رجل , بوب ,
في وقته لأسفل ,

343
00:26:49,307 --> 00:26:52,003
انه يحب لتسوية عادلة في
مع قليلا من الجن فيكتوريا.

344
00:26:52,177 --> 00:26:53,439
-- فيكتوريا الجن؟

345
00:26:53,612 --> 00:26:56,137
-- نعم , نعم , قليلا من تزييت
قبل أن تنطلق في حذائه ,

346
00:26:56,314 --> 00:26:58,282
وقال انه من خلال الابهام
مجلة المفضل له...

347
00:26:58,450 --> 00:27:00,281
(يرددون معا) :
القانونية تقريبا!

348
00:27:00,452 --> 00:27:02,477
-- الحق , بوب؟
(ضحك)

349
00:27:07,092 --> 00:27:09,219
-- كنت أعرف أنه كان الخنزير.
-- أوه , لا داعي للقلق , لوغان.

350
00:27:09,394 --> 00:27:12,022
أعتقد أنك بت القديمة جدا بالنسبة له الآن.
-- اللعنة عليك.

351
00:27:12,197 --> 00:27:13,562
(يضحك)

352
00:27:13,732 --> 00:27:15,996
-- حسنا , انها اللعنة , cowpokes ,
دعونا نحتفل!

353
00:27:16,167 --> 00:27:17,464
-- نعم.

354
00:27:23,074 --> 00:27:24,666
(موسيقى الريف)

355
00:27:29,648 --> 00:27:32,048
(يصرخ)
-- نعم!

356
00:27:32,217 --> 00:27:34,947
-- ثلاثة أكثر!

357
00:27:35,120 --> 00:27:36,018
هنا!

358
00:27:36,187 --> 00:27:37,711
<I>اطفال , طفل , طفل , طفل...</ I>

359
00:27:37,889 --> 00:27:39,550
-- وو!
-- هل سيصبح قادرا

360
00:27:39,724 --> 00:27:42,090
لدفع ثمن كل هذا؟
-- أوه , كنت أراهن مؤخرتك الحلو , والفتاة.

361
00:27:42,260 --> 00:27:43,693
-- حسنا , نعم ,
أنا ستعمل بحاجة لكم لتسوية ما يصل.

362
00:27:43,862 --> 00:27:44,886
-- أعتذر.

363
00:27:45,063 --> 00:27:46,462
لم تحصل انه في وضع قليلا.

364
00:27:46,631 --> 00:27:48,360
-- وقتا طويلا جدا.
تريد مساعدتي في ذلك؟

365
00:27:48,533 --> 00:27:49,465
-- أوه...

366
00:27:49,634 --> 00:27:50,623
-- أنا آسف , أنا آسف.

367
00:27:50,802 --> 00:27:53,669
وذكر أن هناك أن هناك امرأة
وستعمل دفع بالنسبة لي.

368
00:27:53,838 --> 00:27:54,805
-- ليس لدي المال.

369
00:27:54,973 --> 00:27:56,406
-- أجلكم اللعنة...

370
00:27:56,574 --> 00:27:58,007
-- أنا آسف جدا!

371
00:27:58,176 --> 00:27:59,734
-- حسنا , شكرا , الشريكة ,
كان هذا عظيم!

372
00:27:59,911 --> 00:28:02,846
كل الحق , أه
أنا ستعمل غناء أغنية قليلا

373
00:28:03,014 --> 00:28:04,447
دفع لبعض المشروبات.

374
00:28:04,616 --> 00:28:05,605
-- وو!

375
00:28:05,784 --> 00:28:07,775
-- نعم , هذا صحيح , بال!
وأنا أهديه ستعمل

376
00:28:07,952 --> 00:28:09,977
لبلدي اثنين من اصدقائه.
Y'all أعرف من أنت.

377
00:28:10,155 --> 00:28:11,622
-- إنها لنا! نحن اصدقائه!

378
00:28:11,790 --> 00:28:14,782
<I>يا حبيبتي بلادي "أوه , حبيبتي بلادي" </ I>

379
00:28:14,959 --> 00:28:16,153
<I>يا حبيبتي بلادي "</ I>

380
00:28:16,327 --> 00:28:17,851
<I>يا حبيبتي بلادي "كليمنتين </ I>

381
00:28:18,029 --> 00:28:20,554
-- دعه يغني!
مهلا , دعه يغني!

382
00:28:21,599 --> 00:28:24,067
(أبواق السيارات تدوي أصوات)
(يضحك بصورة هستيرية)

383
00:28:29,474 --> 00:28:31,408
<I>يا حبيبتي بلادي "</ I>

384
00:28:31,576 --> 00:28:33,407
<I>يا حبيبتي بلادي "</ I>

385
00:28:33,578 --> 00:28:36,376
<I>يا حبيبتي...</ بلدي "كليمنتين ط>

386
00:28:37,115 --> 00:28:38,673
(يضحك)

387
00:28:38,850 --> 00:28:40,750
(أسبوعين صنع ضوضاء أبله).

388
00:28:40,919 --> 00:28:43,752
-- من أين لك هذا؟
-- ماذا كانت هذه الضوضاء؟

389
00:28:43,922 --> 00:28:44,911
(يضحك)

390
00:28:46,424 --> 00:28:48,415
و؟
(oinking)

391
00:28:48,593 --> 00:28:49,617
-- أوه , هذا هو --

392
00:28:49,794 --> 00:28:52,160
الألغام ينتن , المتأنق.
-- Milady؟

393
00:28:52,330 --> 00:28:55,390
-- أوه , القرف. نجاح باهر.
-- صديقي.

394
00:28:55,567 --> 00:28:57,194
واحدة لك.
-- أوه , G بلدي --

395
00:28:57,368 --> 00:28:58,528
هل نحن حقا سأفعل هذا؟

396
00:28:58,703 --> 00:29:01,365
-- قل لي انك لم يرغب دائما
لضرب قبالة مخزن الخمور؟

397
00:29:01,539 --> 00:29:03,598
-- هل هذه الأشياء نظيفة؟
-- ماذا؟

398
00:29:03,775 --> 00:29:05,538
-- حسنا , فهم المربى لو انهم القذرة , أليس كذلك؟

399
00:29:05,710 --> 00:29:07,541
(ضاحكا) : نحن لن
تبادل لاطلاق النار على أحد.

400
00:29:07,712 --> 00:29:10,340
حسنا , أنت تعرف ماذا ,
الشيء الوحيد الذي الرجل يهتم بلادي القديمة

401
00:29:10,515 --> 00:29:12,745
جمع أكثر من سكين له
هو جمع بندقيته سخيف.

402
00:29:12,917 --> 00:29:15,750
لذا نعم , انهم نظيفة.
دعونا نفعل ذلك , kiddies!

403
00:29:15,920 --> 00:29:17,217
Oink! Oink!

404
00:29:17,388 --> 00:29:19,447
(موسيقى الروك)

405
00:29:30,335 --> 00:29:32,462
عصا يديك حتى!
انها عصا المتابعة! دعنا نذهب!

406
00:29:32,637 --> 00:29:35,697
-- حاول أن أتطرق ديك بلدي
وسأحاول ضربة الخاص فوكين 'أدمغة خارجا!

407
00:29:35,874 --> 00:29:36,841
يذهب!
(يضحك)

408
00:29:37,008 --> 00:29:38,703
-- اللعنة...
-- افتح فوكين 'تسجيل!

409
00:29:38,877 --> 00:29:41,072
-- حسنا.

410
00:29:41,246 --> 00:29:42,338
-- أنت تعتقد أن هذا فوكين 'مضحكا؟

411
00:29:42,914 --> 00:29:44,313
عجلوا!

412
00:29:46,618 --> 00:29:47,710
يحصل لي حقيبة , اللعنة!

413
00:29:47,886 --> 00:29:50,286
بسرعة! هنا...
-- ما هي اللعنة؟

414
00:29:50,455 --> 00:29:51,945
(يضحك)

415
00:29:53,224 --> 00:29:55,192
-- شيت , وهناك سيارة!
-- ماذا؟

416
00:29:55,360 --> 00:29:57,726
-- هناك سيارة , اللعنة! عجلوا!
-- دعنا نذهب!

417
00:29:59,063 --> 00:30:00,257
-- على عجل!
-- دعنا نذهب , هيا!

418
00:30:00,431 --> 00:30:01,989
دعنا نذهب , دعنا نذهب , دعنا نذهب!

419
00:30:02,167 --> 00:30:03,429
(يضحك)

420
00:30:03,601 --> 00:30:05,501
(اللعب أغنية)

421
00:30:12,010 --> 00:30:14,638
(يضحك)
(محادثة غير واضح)

422
00:30:17,348 --> 00:30:19,680
أوه , يا الهي , ما اللعنة؟

423
00:30:19,851 --> 00:30:21,648
(يضحك في انتصار)

424
00:30:22,954 --> 00:30:25,047
-- كم وصلنا؟
-- لا أعرف , رجل.

425
00:30:25,223 --> 00:30:27,191
هناك مثل باكز 500 هنا
و 42 بنسات.

426
00:30:27,358 --> 00:30:29,952
(يضحك)
لقد أخذت كل شيء , رجل. لقد أخذت كل شيء.

427
00:30:30,128 --> 00:30:31,618
(تقترب من دوي صفارات سيارات الشرطة)

428
00:30:31,796 --> 00:30:33,354
الخراء...

429
00:30:35,366 --> 00:30:36,924
(يضحك)

430
00:30:40,705 --> 00:30:42,570
(ضرب)

431
00:30:44,309 --> 00:30:46,004
(يطرق على الباب)

432
00:30:50,381 --> 00:30:52,110
-- يو , تيكو , ما الأمر يا رجل؟

433
00:30:52,283 --> 00:30:54,615
-- حسنا , إذا لم يكن
بلدي العملاء المفضلة , رجل.

434
00:30:55,787 --> 00:30:57,846
وقت طويل , لا تظهر , وإخوانه.
-- نعم , رجل.

435
00:30:58,022 --> 00:31:00,183
نظرة , أم...

436
00:31:00,358 --> 00:31:02,349
ميشيل؟

437
00:31:02,527 --> 00:31:04,222
شارلوت؟

438
00:31:05,096 --> 00:31:07,257
تيكو , ما هي اللعنة يا رجل؟ قل لي
لم تحصل شقيقتي فوكين 'عالية.

439
00:31:07,432 --> 00:31:08,899
-- هذا ليس كل شيء فعلناه , G.

440
00:31:10,134 --> 00:31:11,123
-- مهلا...

441
00:31:11,302 --> 00:31:14,032
-- تشارلوت!
-- من السهل! اللعنة... يسوع...

442
00:31:17,242 --> 00:31:18,300
نحن جيدة؟

443
00:31:20,678 --> 00:31:23,408
لا أحد في وجود يريد التحدث معك.

444
00:31:23,581 --> 00:31:24,912
حسنا , يا رجل؟

445
00:31:25,083 --> 00:31:26,983
اللعنة حتى مجرد الخروج.

446
00:31:27,151 --> 00:31:28,584
-- اللعنة عليك.
-- حقا؟

447
00:31:28,753 --> 00:31:29,777
-- نعم.

448
00:31:36,227 --> 00:31:37,785
-- ليس هناك مجال لللك.

449
00:31:37,962 --> 00:31:39,020
-- نيس فوكين 'sweatpants.

450
00:31:39,197 --> 00:31:40,721
(يضحك)

451
00:31:49,107 --> 00:31:51,507
-- لا تقلق يا رفاق.
أنا أعرف الرجل الذي يمكننا من درجة.

452
00:31:55,747 --> 00:31:57,977
مرحبا بكم في المخدرات بلدي الاختيار , kiddies.

453
00:31:58,149 --> 00:31:59,844
-- هذا القرف خائفة دائما فوكين 'لي.

454
00:32:00,018 --> 00:32:02,486
-- يقولون لك أنت مدمن
لحظة كنت تأخذ ضرب الأول الخاص بك.

455
00:32:02,654 --> 00:32:03,951
اليوم فقط...

456
00:32:05,123 --> 00:32:06,750
لك أن تكون unaddicted مرة أخرى.

457
00:32:12,430 --> 00:32:14,625
(تنهد)

458
00:32:24,108 --> 00:32:25,336
يتعلق الأمر هنا.

459
00:32:26,678 --> 00:32:28,305
يتعلق الأمر هنا...

460
00:32:28,479 --> 00:32:30,106
يذهب , يذهب , يذهب , يذهب , يذهب.

461
00:32:34,619 --> 00:32:36,814
(الزفير shakily)

462
00:32:38,089 --> 00:32:39,818
(اطلاق النار)

463
00:32:39,891 --> 00:32:42,291
<I>... لا شفاء ستعمل لك </ I> 

464
00:32:42,460 --> 00:32:45,827
الوقت  العسل <I>ستعمل فقط </ I>
ضرب <I>عليك </ I> 

465
00:32:45,997 --> 00:32:47,259
<I> حصل لك </ I> 

466
00:32:47,432 --> 00:32:49,662
<I> هل حصلت سرقة للذهاب قدما </ I> 

467
00:32:50,835 --> 00:32:54,134
<I> هل حصلت سرقة للذهاب قدما </ I> 

468
00:32:55,173 --> 00:32:57,004
<I> حصل لك <ط />
حصلت <I>لك أن تذهب سرقة قبل...</ I> 

469
00:32:57,175 --> 00:32:58,767
اللعنة لي.

470
00:32:58,943 --> 00:33:02,071
<I> عليك أن <ط />
حصلت <I>لك أن تذهب إلى الأمام سرقة </ I> 

471
00:33:02,246 --> 00:33:04,009
<I>  هاه>...</ I

472
00:33:04,182 --> 00:33:06,309
كما تعلمون , صديق أختك قليلا ,
انها ساخنة جدا.

473
00:33:10,188 --> 00:33:12,918
-- نعم , إنها أيضا
15 عاما من العمر سخيف , المتأنق.

474
00:33:19,063 --> 00:33:20,428
(يضحك)

475
00:33:27,538 --> 00:33:29,267
-- القانونية تقريبا!

476
00:33:29,440 --> 00:33:31,340
(يضحك)

477
00:33:33,211 --> 00:33:35,236
أعني , هي فوكين "الساخنة , وبالرغم من ذلك.

478
00:33:35,413 --> 00:33:37,677
 الوقت <I>ستعمل فقط على ضرب لك </ I> 

479
00:33:37,849 --> 00:33:39,714
<I> قلت </ I> 

480
00:33:39,884 --> 00:33:44,844
 <I>ستة أنواع من الغراء </ I> 

481
00:33:47,892 --> 00:33:49,359
هل <I> لا يمكنك الاستمرار </ I> 

482
00:33:49,961 --> 00:33:51,724
هل <I> لا يمكنك الاستمرار </ I> 

483
00:33:51,896 --> 00:33:54,490
 <I>بلدي أوه أوه </ I> 

484
00:33:54,665 --> 00:33:57,361
 <I>يا كنت قد حصلت على <ط />
<I>أنت حصلت على حصلت لكنت حصلت على...</ I> 

485
00:33:57,535 --> 00:33:58,968
(يطرق بإصرار)

486
00:33:59,137 --> 00:34:02,538
<I> الذهاب سرقة قبل </ I>
<I>الذهاب سرقة قبل...</ I> 

487
00:34:03,241 --> 00:34:05,209
(قصف)

488
00:34:08,246 --> 00:34:09,873
-- امسك اللعنة على!

489
00:34:15,553 --> 00:34:17,544
ماذا؟
(طقطقة بالنبال)

490
00:34:19,490 --> 00:34:20,980
(يضحكون)

491
00:34:21,426 --> 00:34:22,723
-- الاستيلاء على ساقيه.

492
00:34:23,428 --> 00:34:24,895
(يضحكون)

493
00:34:26,597 --> 00:34:30,055
-- يسوع... اللعنة , انه الثقيلة.
-- اللعنة...

494
00:34:30,234 --> 00:34:31,258
(يئن مع الجهد)

495
00:34:31,436 --> 00:34:33,404
-- الله , تيكو...

496
00:34:46,617 --> 00:34:49,677
احصل على ركبتيك --.
الحصول على ركبتيك "فوكين!

497
00:34:49,854 --> 00:34:50,912
-- حسنا , حسنا...

498
00:34:53,558 --> 00:34:55,082
كنا مجرد وجود بعض المرح , والرجل.

499
00:34:55,259 --> 00:34:57,318
I didn't - I didn't -
-- أغلقت اللعنة حتى!

500
00:34:57,495 --> 00:34:59,725
-- حسنا , حسنا , حسنا...

501
00:35:01,466 --> 00:35:02,763
(هامسا) : تعال يا رجل.

502
00:35:04,469 --> 00:35:05,766
-- اختيار ما يصل.

503
00:35:07,305 --> 00:35:08,829
-- ماذا؟
(نارية)

504
00:35:11,742 --> 00:35:13,607
-- اختيار ما يصل.

505
00:35:14,312 --> 00:35:16,280
-- لا يا رجل. اللعنة عليك يا رجل!
-- اختيار ما يصل , عليك اللعنة!

506
00:35:16,447 --> 00:35:17,379
-- اللعنة...

507
00:35:18,983 --> 00:35:21,213
لم أكن لمسة أختك سخيف , الرجل!

508
00:35:21,385 --> 00:35:23,216
-- اختيار انها تصل سخيف!

509
00:35:23,387 --> 00:35:25,947
-- لا تجعل لي سخيف قيام بذلك , رجل.

510
00:35:26,124 --> 00:35:27,182
لا تجعل لي القيام بذلك , والرجل...

511
00:35:27,358 --> 00:35:29,952
-- اللعنة. لا سخيف البكاء ,
فوكين فقط 'يستلم السلعة.

512
00:35:31,329 --> 00:35:33,524
(النشيج) : لا...
(النشيج)

513
00:35:33,698 --> 00:35:35,222
-- MM - HMM.

514
00:35:38,870 --> 00:35:39,894
تتخذ الآن لدغة.

515
00:35:40,071 --> 00:35:41,470
(البكاء)

516
00:35:41,639 --> 00:35:43,300
تتخذ لدغة , تيكو...
(ينتحب)

517
00:35:46,244 --> 00:35:49,645
(الإسكات وتهوع)

518
00:35:58,523 --> 00:36:00,787
(ينتحب)
-- اللعنة عليك يا رجل!

519
00:36:00,958 --> 00:36:04,155
لم أكن لمسة أختك سخيف , الرجل!

520
00:36:05,796 --> 00:36:07,525
(ينتحب)

521
00:36:10,735 --> 00:36:13,329
أنت ذاهب إلى السجن كل سخيف!

522
00:36:14,272 --> 00:36:16,001
اللعنة عليك!

523
00:36:16,174 --> 00:36:18,540
(ينتحب)

524
00:36:32,790 --> 00:36:34,018
(يضحكون)

525
00:36:35,726 --> 00:36:37,694
-- حسنا , kiddies , دعنا نذهب.

526
00:36:39,230 --> 00:36:40,527
-- لا بأس.

527
00:36:50,741 --> 00:36:52,038
وو!

528
00:36:53,778 --> 00:36:56,042
(مع الإثارة الديكي)

529
00:36:56,747 --> 00:36:58,578
-- حان الوقت ليصل الانتظار!

530
00:36:58,749 --> 00:36:59,807
إذا كنت زلة؟

531
00:36:59,984 --> 00:37:01,281
الانفجار!

532
00:37:01,452 --> 00:37:03,352
تستيقظ في السرير كأنه كابوس.

533
00:37:03,521 --> 00:37:05,182
-- نعم , هذا على افتراض
لدينا تكرار آخر.

534
00:37:05,356 --> 00:37:07,051
-- هم , وإذا كنا لا...

535
00:37:08,926 --> 00:37:11,190
تأكد من أنها دفن لي
مع حذائي جرا.

536
00:37:12,964 --> 00:37:13,988
(يلهث)

537
00:37:16,300 --> 00:37:17,289
-- يسوع...

538
00:37:17,468 --> 00:37:19,368
(يضحك)

539
00:37:23,407 --> 00:37:24,806
-- مهلا , مايك , هيا يا رجل.

540
00:37:24,976 --> 00:37:25,965
-- SHH... كايل...

541
00:37:26,143 --> 00:37:28,077
كنت ستعمل الفوضى لكم تركيزي.

542
00:37:30,147 --> 00:37:31,876
(يضحك)

543
00:37:32,984 --> 00:37:34,713
(هدير الماء)

544
00:37:34,885 --> 00:37:36,580
(يضحك)

545
00:37:39,690 --> 00:37:41,988
آه... من التالي؟

546
00:37:42,159 --> 00:37:43,854
هاه؟

547
00:37:44,028 --> 00:37:44,960
-- مهلا...

548
00:37:45,963 --> 00:37:47,430
-- ماذا؟
-- ماذا تفعلين؟

549
00:37:50,134 --> 00:37:51,158
كنت مزقت لكم من عقلك.

550
00:37:51,335 --> 00:37:52,529
نحن ما زلنا لا نعرف حتى
إذا نحن gonna تكرار.

551
00:37:52,703 --> 00:37:54,432
لا يمكننا أن اللعنة حول مثل هذا.

552
00:37:56,307 --> 00:37:58,207
-- أنا بخير.

553
00:37:58,376 --> 00:37:59,434
انه بخير.

554
00:38:03,748 --> 00:38:04,646
-- أوه , الذي هو من هذه الفتاة؟

555
00:38:04,815 --> 00:38:07,409
هناك تذهب , الفتاة. مزق هذا القطب.

556
00:38:07,585 --> 00:38:09,109
(يضحك)

557
00:38:10,688 --> 00:38:12,178
أوه , قدم واحدة , واحدة القدم
-- اللعنة إيقاف أسبوعين!

558
00:38:12,356 --> 00:38:13,448
(يضحك)

559
00:38:18,496 --> 00:38:20,430
(يضحك)

560
00:38:20,598 --> 00:38:21,929
-- وو!

561
00:38:23,200 --> 00:38:25,998
رأيت ابتسامة!
-- توقفي!

562
00:38:26,170 --> 00:38:27,194
(يضحك)

563
00:38:28,439 --> 00:38:29,804
-- لن أقول anotherword --

564
00:38:29,974 --> 00:38:31,066
(يصرخ)
-- لا!

565
00:38:32,209 --> 00:38:34,541
-- لا تدع يذهب!
أسابيع! أسابيع , ساعدوني!

566
00:38:34,712 --> 00:38:36,703
(يضحك)
-- لا!

567
00:38:36,881 --> 00:38:39,281
(يصرخ)

568
00:38:47,124 --> 00:38:48,819
(يضحك)

569
00:38:48,993 --> 00:38:50,392
-- أنت فوكين 'ميت!

570
00:38:50,561 --> 00:38:52,756
(يضحك)
كنت سخيف ميت , اللعنة عليك!

571
00:38:52,930 --> 00:38:54,192
اللعنة عليك!

572
00:38:54,365 --> 00:38:55,354
-- انظر لكم هذا الصباح!

573
00:38:55,533 --> 00:38:57,592
-- اللعنة عليك!

574
00:38:57,768 --> 00:38:59,668
(يضحك)
كنت سخيف ميت!

575
00:39:08,579 --> 00:39:10,672
(قصف على الباب)
-- 7:30 , هالستيد.

576
00:39:30,234 --> 00:39:32,964
(الثرثرة والضحك)

577
00:39:38,909 --> 00:39:41,309
-- يجب عليك الحصول على بعض hashbrowns
كنت قبل رحلوا جميعا.

578
00:39:43,214 --> 00:39:44,681
(علبة تحطمها)
-- نيس واحد , الخاسر!

579
00:39:44,849 --> 00:39:47,443
-- أدرك تماما كم
كنت أحب hashbrowns.

580
00:39:52,256 --> 00:39:53,814
-- يسوع...

581
00:39:53,991 --> 00:39:55,049
-- نعم.

582
00:39:56,594 --> 00:39:59,427
استغرق منه إلا ثلاثة أيام
ليرتفع من بين الاموات.

583
00:40:00,264 --> 00:40:01,891
-- صباح الخير.

584
00:40:04,201 --> 00:40:06,066
(الخشونة صينية)

585
00:40:17,715 --> 00:40:20,878
-- حسنا , كنت توفي الليلة الماضية.
رأيت تموت.

586
00:40:21,051 --> 00:40:24,248
-- كيف كان؟
هل... أتذكر أي شيء؟

587
00:40:28,859 --> 00:40:30,918
-- أتذكر قبل اليمين ,
ثم...

588
00:40:32,530 --> 00:40:33,758
انها فارغة.

589
00:40:40,871 --> 00:40:43,101
كما تعلمون , لقد اعتقدت
حول الانتحار من قبل , ولكن...

590
00:40:45,309 --> 00:40:47,470
أعني , والحق في تلك اللحظة ,
حدث ذلك قبل الحق ,

591
00:40:47,645 --> 00:40:48,612
أولا..

592
00:40:51,148 --> 00:40:53,241
لا اصدق كيف سيئة أردت أن تعيش.

593
00:40:57,154 --> 00:40:59,247
-- علينا أن تتوقف. في الوقت الحالي.
-- ماذا؟

594
00:40:59,423 --> 00:41:01,288
-- إذا كان اليوم قد لا تتكرر --
-- لكنه لم يكرر ,

595
00:41:01,459 --> 00:41:02,858
ويبدو انها ستعمل
تبقي على التكرار.

596
00:41:03,027 --> 00:41:05,120
-- نعم , W - we're مصير المغري.

597
00:41:05,296 --> 00:41:06,388
-- نحن مجرد شيء فلدي معرفة , حسنا؟

598
00:41:06,564 --> 00:41:08,156
نحن فلدي الخروج من هذا بطريقة أو بأخرى.

599
00:41:09,834 --> 00:41:12,302
-- عليك أن تكون تمزح معي سخيف.
هذا هو هدية سخيف.

600
00:41:13,337 --> 00:41:15,805
يمكننا أن نفعل أي شيء نريده , أي شيء.

601
00:41:19,743 --> 00:41:21,210
انها الخاص فوكين 'الخسارة.

602
00:41:36,861 --> 00:41:37,793
-- ألا تعتقد انه نوع من غريب

603
00:41:37,962 --> 00:41:42,160
ان كل هذه الاشياء يحدث
في نفس اليوم وفاة والدك؟

604
00:42:03,888 --> 00:42:06,857
-- استخدام القوة والدي لنفسه على لي.

605
00:42:10,127 --> 00:42:13,893
و, في البداية , I - لم أكن أعرف ماذا أفعل.

606
00:42:14,064 --> 00:42:16,055
أعني , I...

607
00:42:16,233 --> 00:42:18,565
لم أكن أعرف حتى ما كان يقوم به.

608
00:42:20,404 --> 00:42:21,632
وكما حصلت على كبار السن ,

609
00:42:21,805 --> 00:42:23,864
وأود أن تقاوم , ولكن...

610
00:42:28,412 --> 00:42:30,243
لا يبدو لوقفه.

611
00:42:34,952 --> 00:42:37,216
هكذا , يعني أنا , أنا لا أعرف ما...

612
00:42:40,057 --> 00:42:43,549
ماذا , أنا من المفترض أن يمنحه
نوعا من الطمأنينة وراحة البال لذلك؟

613
00:42:48,899 --> 00:42:51,060
-- هنا نذهب.

614
00:42:51,235 --> 00:42:52,725
لا!
-- لا , لا , لا!

615
00:42:53,437 --> 00:42:55,632
لا! لا! لا!

616
00:42:55,806 --> 00:42:57,171
-- اللعنة قبالة!
-- لا!

617
00:42:57,341 --> 00:42:59,275
-- أنت لا تريد أن تفعل ذلك!
-- من أنت؟

618
00:42:59,443 --> 00:43:01,104
-- أنت لا تريد أن تفعل هذا.

619
00:43:01,278 --> 00:43:02,267
تنظر في وجهي.
-- واسمحوا لي يذهب!

620
00:43:02,446 --> 00:43:04,277
-- أنت لا تريد أن تفعل هذا.

621
00:43:04,448 --> 00:43:06,439
-- واسمحوا لي أن تذهب ,
واسمحوا لي ان اذهب.

622
00:43:06,617 --> 00:43:07,914
(النشيج) : الرجاء...

623
00:43:14,792 --> 00:43:17,420
-- لا بأس...
(النشيج) : اسمحوا لي أن أذهب...

624
00:43:22,199 --> 00:43:23,928
-- والخبر وقال انه كان رجلا , ولكن...

625
00:43:25,035 --> 00:43:26,969
كانت فتاة. مجرد فتاة.

626
00:43:27,137 --> 00:43:29,264
-- أعرف , انها , مثل ,
في نفس عمر لي.

627
00:43:30,808 --> 00:43:32,002
-- ربما هذا هو ما نقوم
من المفترض أن يقوم به.

628
00:43:32,176 --> 00:43:34,644
كما تعلمون , ربما كنت من المفترض أننا
لمساعدة الناس.

629
00:43:34,812 --> 00:43:37,280
-- وقالت إنها ما تزال مستمرة
أن تكون هناك مرة اخرى غدا.

630
00:43:42,720 --> 00:43:46,816
-- أمسك لي , وحاولت ,
وقلت توقف , وانه لم يكن كذلك , وأولا..

631
00:43:46,991 --> 00:43:48,720
-- حسنا , سوف نحصل لك سترة أخرى.

632
00:43:48,892 --> 00:43:50,757
-- نسخ ذلك. سوف نأتي عليها في
لهذا التقييم.

633
00:43:50,928 --> 00:43:52,828
الحصول على جميع الاختبارات اللازمة.

634
00:43:52,997 --> 00:43:54,760
-- ما الذي يحدث؟

635
00:43:54,932 --> 00:43:56,797
-- حصلت وهاجم الفتاة.

636
00:43:58,535 --> 00:43:59,502
(ينتحب)

637
00:43:59,670 --> 00:44:02,195
-- أنا في حاجة إلى الوصف.
-- أنا لا أعرف كيف كان شكله!

638
00:44:02,373 --> 00:44:03,567
-- هل تعرف من فعل هذا بالنسبة لك؟

639
00:44:03,741 --> 00:44:05,834
-- لا تلمسني!
-- هل تستطيع أن تعطيني وصفا؟

640
00:44:06,844 --> 00:44:07,833
-- كان عليه.

641
00:44:08,012 --> 00:44:09,001
-- ماذا؟

642
00:44:09,179 --> 00:44:10,840
-- كان له!

643
00:44:11,015 --> 00:44:12,243
-- مهلا , مهلا!
-- فقط اسمحوا لي ان اذهب...

644
00:44:12,416 --> 00:44:13,474
لا تلمسني , حسنا؟

645
00:44:24,795 --> 00:44:27,263
-- ماذا بحق الجحيم هي المسألة
معكم كايل , هاه؟

646
00:44:27,431 --> 00:44:28,363
-- كايل!

647
00:44:29,867 --> 00:44:31,300
توقف!

648
00:44:34,471 --> 00:44:35,665
توقف!

649
00:44:37,074 --> 00:44:38,439
-- ما هي اللعنة؟

650
00:44:38,609 --> 00:44:40,042
-- اغتصاب أنت لها!
اغتصاب كنت سخيف لها!

651
00:44:40,210 --> 00:44:42,371
-- أنا لا أعرف ما كنت
الداعر يتحدث عنه!

652
00:44:42,546 --> 00:44:44,741
-- لا تكذب سخيف لي!

653
00:44:44,915 --> 00:44:47,008
كنت اغتصاب فتاة عمرها 15 عاما!

654
00:44:49,386 --> 00:44:52,048
-- حسنا , أولا وقبل كل شيء , كانت 16 ,
وأنا متأكد من أنها كانت في ذلك.

655
00:44:52,222 --> 00:44:54,087
-- اغتصاب أنت سخيف لها!

656
00:44:54,258 --> 00:44:56,522
-- غدا , سوف يكون مثل
لم يحدث قط , كايل!

657
00:44:56,694 --> 00:44:59,026
-- لا تجعل من بخير.

658
00:45:03,567 --> 00:45:06,400
-- إذن , ماذا عن رافعين
مخزن الخمور , هاه؟

659
00:45:06,570 --> 00:45:08,037
هو بخير؟

660
00:45:08,906 --> 00:45:09,930
ماذا عن خطف تاجر ,

661
00:45:10,107 --> 00:45:12,541
الشائكة مسدسا في وجهه ,
مما جعله يأكل الخراء البقر؟

662
00:45:13,977 --> 00:45:17,208
كنت على مقربة من هذا النفخ
من له عقل سخيف , كايل!

663
00:45:19,416 --> 00:45:21,577
أنت الآن على بعض رحلة الذنب سخيف ,

664
00:45:21,752 --> 00:45:23,549
كنت gonna تخبرني كيف يمكن أن تتصرف؟

665
00:45:25,923 --> 00:45:28,448
لا أعرف لماذا يحدث هذا ,

666
00:45:28,625 --> 00:45:31,594
ولكن نظرا لأنه هو ,
أنا ستعمل الاستفادة منه , حسنا؟

667
00:45:31,762 --> 00:45:34,060
وكنت أفضل two
البقاء خارج اللعنة من طريقي.

668
00:45:52,015 --> 00:45:53,414
(الإطارات الصراخ)

669
00:46:23,147 --> 00:46:25,274
-- لماذا يحدث هذا لنا؟

670
00:46:42,065 --> 00:46:44,898
(قصف على الباب)
-- 7:30 , هالستيد!

671
00:46:46,336 --> 00:46:47,633
-- بوب!

672
00:46:48,672 --> 00:46:50,469
-- ماذا تريد , هالستيد؟

673
00:46:52,843 --> 00:46:54,504
-- إنها الأربعاء , أليس كذلك؟

674
00:46:54,678 --> 00:46:56,737
-- آخر مرة راجعت , نعم.

675
00:47:10,127 --> 00:47:12,152
(كرسي الخشونة الساق)

676
00:47:27,010 --> 00:47:28,409
-- نيس واحد , الخاسر!

677
00:47:28,579 --> 00:47:30,672
-- لا استطيع ان اصدق ان تشارلوت
وكان شنقا مع تيكو.

678
00:47:32,716 --> 00:47:33,683
لا , I...

679
00:47:35,886 --> 00:47:38,047
أنا فقط لم يعتقد أبدا أنها كانت ,
-- ماذا كانت؟

680
00:47:39,323 --> 00:47:40,255
مثلك؟

681
00:47:42,526 --> 00:47:43,686
-- لا أعرف.

682
00:47:45,662 --> 00:47:47,721
(المدرسة رنين الجرس)

683
00:47:47,898 --> 00:47:50,366
-- حسنا , لذلك , لدي اقتراح لك.

684
00:47:50,534 --> 00:47:51,694
-- أنا لا أعتقد أنني أريد أن أسمع

685
00:47:51,869 --> 00:47:53,461
هذا الاقتراح.
-- وأنا منهم من سرق أمي ,

686
00:47:53,637 --> 00:47:55,969
والآن لديك لاستقبالهم.
ذهبت هيا , من خلال الكثير من المتاعب.

687
00:47:56,139 --> 00:47:57,538
-- كيف يسرق هذا؟

688
00:47:57,708 --> 00:47:59,437
-- أخذت منهم من حقيبتها
كأنني تأخذ كل شيء.

689
00:47:59,610 --> 00:48:01,373
-- مهلا , شارلوت...

690
00:48:04,014 --> 00:48:05,208
مهلا , اه...

691
00:48:05,382 --> 00:48:08,476
ننظر , هل تريد أن أه... فقط , أم

692
00:48:08,652 --> 00:48:10,176
-- أنا لا أريد أن أتحدث إليكم.

693
00:48:10,354 --> 00:48:11,582
-- تشارلوت!

694
00:48:11,755 --> 00:48:12,881
مهلا...

695
00:48:13,056 --> 00:48:14,421
مرحبا. ابن سونيا.

696
00:48:14,591 --> 00:48:15,717
أم...

697
00:48:16,760 --> 00:48:18,660
نظرة , وأنا أعلم أنك تفكر
أخيك an الأحمق ,

698
00:48:18,829 --> 00:48:22,162
وربما كنت الحق , ولكن...

699
00:48:23,767 --> 00:48:26,065
انها مجرد , إذا كنت مجرد السماح له
أتحدث إليكم لمدة دقيقة ,

700
00:48:26,236 --> 00:48:28,466
هل لي أن تفعل
هذا صالح , حسنا؟

701
00:48:28,639 --> 00:48:30,368
لأنني متعبة جدا
السمع له الكلبة

702
00:48:30,540 --> 00:48:32,337
حول كيفية غزر انه كان لك ,

703
00:48:32,509 --> 00:48:34,409
وكيف فلن يغفر له...

704
00:48:40,317 --> 00:48:42,046
انظر , نحن ذاهبون للذهاب
الحصول على بعض الطعام الصيني.

705
00:48:42,219 --> 00:48:43,277
لماذا لا تأتي يا رفاق؟

706
00:48:47,658 --> 00:48:48,750
-- حسنا.

707
00:48:50,460 --> 00:48:51,586
-- حسنا.

708
00:48:51,762 --> 00:48:52,956
يمكننا أن يصلح في الشاحنة , أليس كذلك؟

709
00:48:53,130 --> 00:48:55,121
-- آه , نعم. نعم.

710
00:48:55,299 --> 00:48:56,766
-- تعال فيه.

711
00:49:07,611 --> 00:49:08,703
ما لون؟

712
00:49:08,879 --> 00:49:10,039
-- أشقر.

713
00:49:10,213 --> 00:49:11,544
-- أنت ستعمل الذهاب شقراء؟
-- نعم.

714
00:49:11,715 --> 00:49:14,013
-- لا.. لا اعرف.

715
00:49:14,184 --> 00:49:16,345
يعني أنا أحب شقراء ,
لكن شعرك...

716
00:49:16,520 --> 00:49:18,215
أعني , انها على ما يرام حتى مع عينيك.
انها جميلة.

717
00:49:19,489 --> 00:49:21,650
, نعم , حسنا , ونحن بالفعل اشترت حزمة ,
ونحن نفعل ذلك في نهاية هذا الاسبوع , لذلك...

718
00:49:21,825 --> 00:49:23,053
-- ينبغي أن يكون متعة.

719
00:49:23,226 --> 00:49:24,284
(باب ينسجم الجلجلة)

720
00:49:24,461 --> 00:49:25,758
-- أوه , هو , هو! حسنا , حسنا , حسنا...

721
00:49:25,929 --> 00:49:29,524
إذا كان هذا هو ليس فقط
لطيف جدا بالنسبة للوقت الذروة.

722
00:49:30,834 --> 00:49:32,028
كنت فتاة تريد الحصول على مزيد من مارس الجنس حتى

723
00:49:32,202 --> 00:49:34,136
لقد كنت من أي وقت مضى
في حياتكم قليلا صار؟

724
00:49:35,472 --> 00:49:36,632
-- وضعها بعيدا , وأسبوعين.

725
00:49:37,841 --> 00:49:39,775
-- ما هي , لا بأس عليك أن الدخان ميث ,
لكنها محظورة

726
00:49:39,943 --> 00:49:41,205
لبقية أفراد الأسرة , هو أنه؟

727
00:49:45,082 --> 00:49:48,142
إذا لم يكن لديك صديقة حي!

728
00:49:51,521 --> 00:49:53,148
-- قل ذلك مرة أخرى , أسبوعين.

729
00:49:56,026 --> 00:49:57,926
-- How'd يتركون أي وقت مضى
كيس من القرف جبان مثلك

730
00:49:58,095 --> 00:49:59,221
تصبح على أي حال الشرطي؟

731
00:49:59,396 --> 00:50:00,988
-- فقط نأخذ الكلام.
هيا , أسبوعين , والحفاظ على الكلام.

732
00:50:03,166 --> 00:50:05,498
كل الحق , وانت تعرف ماذا ,
هذا ليس مضحكا حتى عن بعد.

733
00:50:05,669 --> 00:50:07,637
نظرة , وتريد أن تفكر جيدا جدا
حول ما تفعلونه الآن.

734
00:50:07,804 --> 00:50:09,772
-- أوه , أنا أفكر , أفكر.
أنا كل من صوت هائل.

735
00:50:09,940 --> 00:50:11,999
-- مايك --
-- اللعنة حتى اغلاق , كايل.

736
00:50:12,175 --> 00:50:14,370
أنا ستعمل تعطيك ثلاث ثوان

737
00:50:14,544 --> 00:50:16,512
للحصول على مؤخرتك الدهون القبيح وتا هنا.

738
00:50:17,214 --> 00:50:18,340
واحد...

739
00:50:18,515 --> 00:50:19,504
ومن ناحية بعيدا عن السلاح , جيرالد.

740
00:50:19,683 --> 00:50:21,014
ومن ناحية بعيدا عن السلاح.
هناك تذهب , هناك تذهب.

741
00:50:21,184 --> 00:50:23,152
اثنين...
(باب ينسجم الجلجلة)

742
00:50:23,320 --> 00:50:24,617
(اطلاق النار)

743
00:50:24,788 --> 00:50:25,686
(الناس يصرخون)

744
00:50:28,592 --> 00:50:30,287
سخيف تعبث معي!

745
00:50:30,460 --> 00:50:32,519
نعم , لا بابا القادمة بالنسبة لك!

746
00:50:32,696 --> 00:50:34,527
اللعنة قبالة!

747
00:50:37,534 --> 00:50:39,525
كنت لا تعرف ما كنت في عداد المفقودين.

748
00:50:53,250 --> 00:50:54,148
-- يا رفاق بخير؟

749
00:50:54,317 --> 00:50:56,217
مهلا... أنت بخير؟

750
00:50:57,087 --> 00:50:58,554
شارلوت , أنت بخير؟

751
00:50:59,523 --> 00:51:01,548
لكم كل الحق؟ أنت بخير؟

752
00:51:06,096 --> 00:51:08,758
(الناس ينتحبون والنشيج في حالة صدمة)

753
00:51:14,304 --> 00:51:16,238
(قصف على الباب)
-- 7:30 , هالستيد!

754
00:52:26,743 --> 00:52:27,801
-- ماذا تفعلين؟

755
00:52:27,978 --> 00:52:29,536
اللعنة ما تفعلون؟

756
00:52:29,713 --> 00:52:31,044
-- مهلا , كل ما تفعلونه

757
00:52:31,214 --> 00:52:33,239
وستعمل البقاء معك!
انها ستعمل مع بقاء كل واحد منا!

758
00:52:33,416 --> 00:52:34,440
-- لا , كايل!

759
00:52:34,618 --> 00:52:35,812
كنت لا تريد أن تفعل هذا , كايل!

760
00:52:35,986 --> 00:52:37,647
(يصرخ مكتوما)

761
00:52:37,821 --> 00:52:39,049
(مشوه) : كايل!

762
00:52:40,457 --> 00:52:42,322
(يصرخ في الإحباط)

763
00:53:03,880 --> 00:53:05,347
-- لديك للقيام بذلك.

764
00:53:07,050 --> 00:53:09,018
-- انها ليست ستعمل جعل أي اختلاف.

765
00:53:10,720 --> 00:53:12,017
لا شيء.

766
00:53:15,058 --> 00:53:16,685
-- عليك أن تحاول.

767
00:53:56,099 --> 00:53:57,566
تعلمون , إنه لأمر مدهش...

768
00:53:59,102 --> 00:54:03,061
الأشياء التي يمكن أن تبرر
مجرد تسجيل , هل تعلم؟

769
00:54:08,445 --> 00:54:12,074
مثل , أنا سآخذ هذا من أمي ,
وقالت انها سوف يعرفون أبدا ذهب , أو...

770
00:54:14,284 --> 00:54:16,252
سرقة بطاقة الصراف الآلي شقيقتي...

771
00:54:17,287 --> 00:54:19,414
استنزاف بعض النقود هنا وهناك.

772
00:54:21,791 --> 00:54:23,918
ما حاجة الطفل
بكل هذه الأموال , أليس كذلك؟

773
00:54:34,971 --> 00:54:36,802
ثم انهم...

774
00:54:36,973 --> 00:54:38,634
وعبثوا بمحتويات منزلي

775
00:54:38,808 --> 00:54:40,435
'قضية الاموال المستحقة لي.

776
00:54:42,812 --> 00:54:43,779
و...

777
00:54:46,816 --> 00:54:49,148
للفوز على القرف من شقيقتي الصغرى

778
00:54:49,319 --> 00:54:51,287
في حين كنت بعيدا خمسة أقدام...

779
00:54:53,823 --> 00:54:55,950
انتقد سخيف من ذهني.

780
00:55:12,042 --> 00:55:14,806
-- أنا لا يمكن أن يسمحوا لأحد تلمسني
لأطول وقت.

781
00:55:45,875 --> 00:55:47,843
-- هيا , مايك... لديك لم
أي طعام أو شراب طوال النهار.

782
00:55:52,716 --> 00:55:54,513
قلقون لي وسونيا
عنك يا رجل.

783
00:55:55,652 --> 00:55:57,950
-- أوه , أنت , أليس كذلك؟

784
00:55:58,121 --> 00:56:00,180
اثنين من أنت , الزوجين مدروس.
كيف لطيفة.

785
00:56:01,224 --> 00:56:03,522
إله , وقالت انها حصلت أخيرا لكم , أليس كذلك؟

786
00:56:04,661 --> 00:56:07,027
لم تطعم لك الخط...
ماذا كان ذلك؟

787
00:56:07,197 --> 00:56:11,531
اه... "أنا لا يمكن أن ندع أحدا تلمسني
لأطول وقت؟ "

788
00:56:11,701 --> 00:56:13,498
فمن حق قبل أن يمسك بك الديك , أليس كذلك؟

789
00:56:13,670 --> 00:56:15,535
كيف كانت بالنسبة لك؟

790
00:56:16,539 --> 00:56:17,972
كما تعلمون ,
لم أكن كل ما أعجب , نفسي.

791
00:56:18,141 --> 00:56:20,701
التحدي الأكبر هو إيجاد
مكان لطيف حول اللعنة إلى هنا.

792
00:56:20,877 --> 00:56:22,868
Where'd كنت تفعل ذلك؟

793
00:56:24,247 --> 00:56:25,646
أنت لم تفعل ذلك , هل؟

794
00:56:25,815 --> 00:56:26,941
ما هي المسألة , الصديق؟

795
00:56:27,117 --> 00:56:28,414
-- انظروا!

796
00:56:28,585 --> 00:56:29,711
مايك!

797
00:56:29,886 --> 00:56:32,286
فقط... توقف , حسنا؟

798
00:56:32,455 --> 00:56:34,047
تتوقف.

799
00:56:37,260 --> 00:56:40,457
دعونا ننسى تماما عن هذا الأمر , حسنا؟
دعونا ننسى فقط عن كل هذا القرف...

800
00:56:41,931 --> 00:56:44,229
ومجرد محاولة مرة أخرى.
دعونا نحاول هذا الرقم.

801
00:56:44,401 --> 00:56:47,734
هناك يجب أن تكون
نوع من المعنى الأعمق...

802
00:56:49,773 --> 00:56:51,240
لهذا.

803
00:56:53,343 --> 00:56:55,436
(يضحك)

804
00:56:55,612 --> 00:56:57,102
-- أولا..

805
00:56:57,280 --> 00:56:59,248
أخذت مجرد تبول في سروالي.

806
00:57:00,950 --> 00:57:03,282
هناك يجب أن تكون
بعض المعنى الأعمق في ذلك ,

807
00:57:03,453 --> 00:57:04,750
ألا تعتقدون؟

808
00:57:04,921 --> 00:57:06,445
(يضحك)

809
00:57:06,623 --> 00:57:08,250
انظر , انظر؟

810
00:57:12,162 --> 00:57:15,188
(يضحك)

811
00:57:21,538 --> 00:57:23,267
سوف أرى لك هذا الصباح!

812
00:57:47,664 --> 00:57:49,529
-- هل أنت سكران حتى الآن؟
-- ربما.

813
00:57:49,699 --> 00:57:51,724
(فتيات يضحكون)

814
00:57:57,841 --> 00:57:59,900
كنت لا يفترض
ليكون مؤمنا في مكان ما؟

815
00:58:00,076 --> 00:58:01,976
-- تشارلوت , ولست بحاجة إلى التحدث معك.

816
00:58:04,013 --> 00:58:05,981
-- أنا لا أريد أن أتحدث إليكم.
-- شارلوت...

817
00:58:08,017 --> 00:58:09,348
-- اللعنة قبالة.

818
00:58:16,726 --> 00:58:19,320
-- أنا مجرد التفكير ان كان بامكاني التحدث إليها...

819
00:58:20,897 --> 00:58:23,661
إذا كنت قد يفسر...

820
00:58:28,371 --> 00:58:31,033
ربما هناك فقط لا نقطة
لي في محاولة لشرح القرف فعلت.

821
00:58:31,207 --> 00:58:33,402
-- كايل , وقالت انها سوف تأتي حولها.

822
00:58:33,576 --> 00:58:35,168
-- لا أعرف.

823
00:58:41,885 --> 00:58:43,352
أنت , اه...

824
00:58:45,221 --> 00:58:47,018
هل أنت بخير عنها في وقت سابق؟

825
00:58:50,293 --> 00:58:51,351
-- نعم.

826
00:58:52,896 --> 00:58:54,363
أنا بخير جدا.

827
00:59:30,934 --> 00:59:34,062
لا جزء من كنت أتساءل
إذا ربما كان على حق؟

828
00:59:36,940 --> 00:59:40,740
أعني , إذا كان كل شيء جيد ونحن لا
يحصل تمحى...

829
00:59:42,445 --> 00:59:44,413
كل شيء سيء يحصل نفعل تمحى...

830
00:59:47,951 --> 00:59:50,419
ما يهم حقا ما نفعل؟

831
00:59:56,459 --> 00:59:57,426
-- أعتقد...

832
01:00:01,130 --> 01:00:02,927
أنا فقط بحاجة لها لهذه المسألة.

833
01:00:13,543 --> 01:00:15,238
(قصف على الباب)
-- 7:30 هالستيد!

834
01:00:34,397 --> 01:00:36,797
(الخشونة صينية)
-- نيس واحد , الخاسر!

835
01:00:45,141 --> 01:00:46,836
-- مهلا...

836
01:00:47,010 --> 01:00:48,204
بوب ومايك أين؟

837
01:00:48,378 --> 01:00:50,676
-- ماذا؟
-- سونيا؟ أنت تعرف أين هم؟

838
01:00:50,847 --> 01:00:53,315
أنا لا أعرف , هالستيد , وجود دخان؟
لا أعرف.

839
01:01:26,416 --> 01:01:28,281
(النشيج في خوف)

840
01:01:28,451 --> 01:01:30,351
-- إسقاط النادي.

841
01:01:30,520 --> 01:01:32,511
هيا , كايل , انه ناد سخيف.
تسقطها.

842
01:01:33,956 --> 01:01:37,517
كنت تعتقد أنك تستطيع أن تقرر
كيف أقضي يكرر بلدي؟

843
01:01:39,362 --> 01:01:41,523
انها فقط العادلة التي أعود صالح.

844
01:01:42,899 --> 01:01:44,025
أخذ سكينا.

845
01:01:44,200 --> 01:01:45,497
(البكاء)

846
01:01:45,668 --> 01:01:47,727
السكين على الطاولة , وأعتبر.

847
01:01:47,904 --> 01:01:49,269
-- ماذا؟

848
01:01:49,439 --> 01:01:50,531
-- هيا , كايل.

849
01:01:53,242 --> 01:01:54,709
جيدة.

850
01:01:55,712 --> 01:01:57,407
تقف هناك.

851
01:01:57,580 --> 01:01:58,569
-- مايك , ماذا

852
01:02:03,119 --> 01:02:04,643
-- والآن...

853
01:02:05,922 --> 01:02:06,980
قطع رقبته.

854
01:02:07,156 --> 01:02:09,556
(النشيج والبكاء)

855
01:02:09,726 --> 01:02:11,455
-- مايك , من فضلك لا تفعل هذا.
-- قطع رقبته ,

856
01:02:11,627 --> 01:02:13,219
أو سوف أضع برصاصة في ساقها.

857
01:02:19,268 --> 01:02:21,361
أنا طفل كنت لا , كايل.
سوف أضع حفرة في ساقها

858
01:02:21,537 --> 01:02:23,164
حجم ثمرة الجريب فروت سخيف.

859
01:02:24,574 --> 01:02:25,939
(نارية)
(يصرخ)

860
01:02:28,344 --> 01:02:30,209
تفعل ذلك , أو انني سوف يضع رصاصة في رأسها!

861
01:02:30,379 --> 01:02:31,437
-- كنت أنت مارس الجنس!

862
01:02:31,614 --> 01:02:33,309
-- هذا صحيح , وتغضب!

863
01:02:33,483 --> 01:02:35,951
الحصول على motherfucking الضالة!

864
01:02:36,119 --> 01:02:38,053
قطع رقبته سخيف!

865
01:02:38,221 --> 01:02:40,246
(بكاء مكتوما)

866
01:02:40,423 --> 01:02:42,118
(الاختناق خنقا)

867
01:02:53,536 --> 01:02:55,265
أرحب في النادي , وكايل.

868
01:03:20,997 --> 01:03:23,261
-- أنت بخير...

869
01:03:23,432 --> 01:03:25,832
(يئن من الألم)

870
01:03:26,002 --> 01:03:27,162
هيا , هيا.

871
01:03:27,336 --> 01:03:29,827
(النشيج)

872
01:03:30,006 --> 01:03:31,234
كل الحق...

873
01:04:18,721 --> 01:04:20,552
-- سيكون لدينا متعة...
-- أنا بخير.

874
01:04:20,723 --> 01:04:22,520
هيا , ما هو الخطأ؟
هيا...

875
01:04:22,692 --> 01:04:24,683
-- لا , انا بخير. أنا بخير.

876
01:04:25,728 --> 01:04:27,059
-- اللعنة!

877
01:04:32,068 --> 01:04:35,037
-- احصل على ما يصل اللعنة!
الحصول على ما يصل , أنت سخيف قطعة من برعشيت.

878
01:04:52,755 --> 01:04:54,552
-- كنت قد عرفت ذلك في كنت.

879
01:04:56,092 --> 01:04:58,117
أنا ستعمل تعطيك ثلاث ثوان
أن تضيع.

880
01:05:02,265 --> 01:05:03,391
-- اللعنة عليك.

881
01:05:04,834 --> 01:05:05,732
(نارية , فتاة تصرخ)

882
01:05:28,524 --> 01:05:30,253
(صوت صدى) :
أراك هذا الصباح , وكايل.

883
01:06:00,389 --> 01:06:01,879
(قصف على الباب)
-- 7:30 , هالستيد!

884
01:06:02,058 --> 01:06:04,117
(تهافت في الارهاب)

885
01:06:27,316 --> 01:06:29,011
-- هل تريد مني أن نخرج؟

886
01:06:29,185 --> 01:06:30,413
-- العدد

887
01:06:30,586 --> 01:06:31,814
أنا بخير.

888
01:07:24,240 --> 01:07:25,867
-- أنت سأموت الليلة.

889
01:07:30,146 --> 01:07:33,604
لا تسألني كيف وأنا أعلم , ولكنه صحيح.

890
01:07:39,922 --> 01:07:43,881
لقد فكرت في ما أريده
أن أقول لك مرات عديدة.

891
01:07:45,961 --> 01:07:49,021
انا لا اكره لكم بعد الآن.

892
01:07:49,198 --> 01:07:53,567
أنا لا , ولكن لا بد لي من التحرك انطلاقا من ذلك.

893
01:07:56,105 --> 01:07:58,903
لقد ل,
أو أي شيء آخر ستعمل التغيير...

894
01:08:02,511 --> 01:08:04,240
عن أي واحد منا.

895
01:08:49,024 --> 01:08:51,151
(رنين الجرس)

896
01:09:01,904 --> 01:09:02,871
-- ماذا تريد؟

897
01:09:03,038 --> 01:09:04,164
أنت في ورطة؟

898
01:09:04,340 --> 01:09:05,602
-- لا , I...

899
01:09:05,774 --> 01:09:07,366
كانوا يسمحون لنا بالخروج لبضع ساعات.

900
01:09:07,543 --> 01:09:08,805
أستطيع أن آتي , ويمكن فيه؟

901
01:09:08,978 --> 01:09:11,003
أنا حقا بحاجة الى التحدث الى شارلوت.

902
01:09:11,180 --> 01:09:13,375
-- أنا من أنا حقا لا اعتقد انها فكرة جيدة.

903
01:09:13,549 --> 01:09:16,313
-- أمي , وأنا فعلا بحاجة للحديث معها.

904
01:09:17,486 --> 01:09:18,976
-- هل أنت نظيفة؟

905
01:09:20,122 --> 01:09:22,181
-- نعم يا أمي.

906
01:09:22,358 --> 01:09:24,087
واسمحوا لي أن أتحدث إليها.

907
01:09:27,263 --> 01:09:28,662
-- حسنا.

908
01:09:38,874 --> 01:09:40,205
-- سكان <I>هي تترنح الليلة </ I>

909
01:09:40,376 --> 01:09:41,809
<I>على وفاة </ I>
<I>اثنين من ضباط الشرطة المحلية </ I>

910
01:09:41,977 --> 01:09:43,274
في ما <I>تشكيل ليكون </ I>

911
01:09:43,445 --> 01:09:45,936
<I>جريمة قتل مزدوجة. </ I>
<I>يوصف المشتبه به </ I>

912
01:09:46,115 --> 01:09:48,777
<I>كما ذكرا قوقازي </ I>
<I>في 20s في وقت مبكر...</ I>

913
01:09:52,755 --> 01:09:53,722
-- تشارلوت؟

914
01:10:10,072 --> 01:10:11,471
-- ماذا تفعلين هنا؟

915
01:10:11,640 --> 01:10:14,108
-- لست بحاجة لأتحدث إليكم.

916
01:10:14,276 --> 01:10:16,437
-- احصل على اللعنة من غرفتي.
-- العدد

917
01:10:16,612 --> 01:10:19,843
شارلوت , لا , أنا لا أذهب إلى أي مكان
حتى أنت وأنا تحدثت , حسنا؟

918
01:10:20,015 --> 01:10:22,040
-- لدينا شيء يمكن الحديث عنه.

919
01:10:42,738 --> 01:10:44,865
الذين في السيارة؟

920
01:10:45,040 --> 01:10:46,735
أحد أصدقاء المدمن الخاص؟

921
01:10:49,345 --> 01:10:50,835
-- اسم الملكة سونيا.

922
01:10:51,013 --> 01:10:54,813
نعم , التقيت بها في المصحة.

923
01:10:54,984 --> 01:10:58,579
لقد كنت أفكر كثيرا في الآونة الأخيرة...

924
01:11:00,122 --> 01:11:01,214
عادل...

925
01:11:01,390 --> 01:11:04,621
حول ما فعلت لكنت وأمي.

926
01:11:04,793 --> 01:11:06,124
-- أنا لا أريد أن أسمع هذا , كايل.

927
01:11:06,295 --> 01:11:09,025
-- وأنا لا أستطيع ترك يوم آخر يمر
دون أن أقول لك...

928
01:11:10,633 --> 01:11:12,760
دون أن أقول لك كم أنا آسف.

929
01:11:12,935 --> 01:11:14,266
-- حسنا. نحن من خلال الآن؟

930
01:11:17,806 --> 01:11:19,000
-- الشيء هو ,

931
01:11:19,174 --> 01:11:21,972
شارلوت , وأنا أراك تتراجع
المسار نفسه الذي فعلته , و-

932
01:11:22,144 --> 01:11:23,975
-- كنت أعتقد أنني اللعنة متابعة مثلك؟

933
01:11:24,146 --> 01:11:26,444
-- لا.. لا , ليس هذا ما قصدته.

934
01:11:29,251 --> 01:11:31,776
-- ليس لديك لمراقبة لي.

935
01:11:32,488 --> 01:11:33,512
-- ولكن أولا..

936
01:11:33,689 --> 01:11:35,122
أفعل.

937
01:11:36,659 --> 01:11:38,650
شارلوت...

938
01:11:38,827 --> 01:11:40,727
شارلوت , أفعل ,
"هذا ما سبب الاخوة كبيرة لا

939
01:11:40,896 --> 01:11:42,363
لأخواتهم قليلا.

940
01:11:45,234 --> 01:11:48,135
وأنا أعلم أنك ربما لا أهتم
الآن , ولكن...

941
01:11:52,174 --> 01:11:54,870
ولكن من الآن فصاعدا ,
انا ذاهب الى هناك ليكون لك.

942
01:11:57,179 --> 01:11:59,773
سأكون هناك لك عندما يكون ذلك ضروريا ,

943
01:11:59,948 --> 01:12:01,176
لأن...

944
01:12:01,350 --> 01:12:03,910
أحبك.

945
01:12:04,086 --> 01:12:05,144
و...

946
01:12:08,857 --> 01:12:10,688
وأنا ستعمل يكون أخوك الكبير.

947
01:12:21,770 --> 01:12:24,170
(قصف على الباب)
-- 7:30 , هالستيد!

948
01:13:25,934 --> 01:13:26,866
-- سونيا!

949
01:13:27,035 --> 01:13:29,094
-- كايل؟

950
01:13:30,139 --> 01:13:32,505
-- إسقاط ذلك. تسقطها.

951
01:13:35,544 --> 01:13:37,239
جيدة.
(النشيج)

952
01:13:38,280 --> 01:13:40,339
الآن , ويمكنني أن التعادل لكم كل يوم , كايل ,

953
01:13:40,516 --> 01:13:42,507
تمكنك من تمرغ في بنفسك شخ ,

954
01:13:42,684 --> 01:13:45,244
ولكن هذا لا متعة بكثير.

955
01:13:45,421 --> 01:13:49,255
ذلك ما نقوم به هو اللعب ستعمل
لعبة صغيرة من الاختباء والفأر...

956
01:13:50,959 --> 01:13:52,085
مع تطور.

957
01:13:53,529 --> 01:13:55,258
إذا كنت تجد لك...

958
01:13:56,899 --> 01:13:58,958
أنا ستعمل قضاء بقية
اليوم ايذاء لك.

959
01:13:59,134 --> 01:14:00,931
(البكاء)

960
01:14:01,103 --> 01:14:02,934
(هامسا) :
كنت قد حصلت على دقيقة واحدة.

961
01:14:05,307 --> 01:14:07,502
دقيقة واحدة.

962
01:14:07,676 --> 01:14:09,871
-- أنت بخير؟

963
01:14:10,045 --> 01:14:11,307
(تصويب البندقية)

964
01:14:11,480 --> 01:14:12,777
-- الباب الآخر.

965
01:14:13,916 --> 01:14:15,178
واحد...
-- هيا!

966
01:14:15,350 --> 01:14:17,875
-... اليومين الماضيين... ثلاثة...

967
01:14:18,053 --> 01:14:21,181
الاربعة... five...

968
01:14:21,356 --> 01:14:23,620
السداسية... سبعة...

969
01:14:23,792 --> 01:14:25,521
eight...

970
01:14:25,694 --> 01:14:27,059
nine...

971
01:14:27,229 --> 01:14:29,060
ten...

972
01:14:29,231 --> 01:14:31,392
(يلهث)
-- هيا , هيا...

973
01:14:33,502 --> 01:14:35,732
-- دقيقة واحدة!

974
01:14:35,904 --> 01:14:37,701
(التسريع المحرك)

975
01:14:50,018 --> 01:14:51,042
-- هناك! هناك!

976
01:14:51,220 --> 01:14:52,312
بهذه الطريقة! نعم!

977
01:15:00,362 --> 01:15:01,989
-- وو!
(التسريع المحرك)

978
01:15:05,167 --> 01:15:07,328
(يلهث)

979
01:15:13,375 --> 01:15:15,002
-- هيا. هيا...

980
01:15:17,613 --> 01:15:20,673
-- على من تعال , kiddies ,
ليس حصلت كل يوم.

981
01:15:21,783 --> 01:15:23,512
يأتي على الخروج!

982
01:15:44,339 --> 01:15:45,328
(نارية)
(مرتدة نارية)

983
01:15:45,507 --> 01:15:46,906
-- هيا. هيا!

984
01:15:47,643 --> 01:15:49,167
هيا...

985
01:15:49,344 --> 01:15:50,777
هيا , هيا...

986
01:15:50,946 --> 01:15:53,141
(نارية)
(تحطيم زجاج)

987
01:15:53,315 --> 01:15:54,509
(يصرخ)

988
01:15:54,683 --> 01:15:56,514
يذهب! هيا!

989
01:15:56,685 --> 01:15:57,709
يذهب!

990
01:16:13,435 --> 01:16:15,164
هل أنت رجال يلهون حتى الآن؟

991
01:16:15,337 --> 01:16:18,465
(تصويب البندقية)
كما تعلمون , في مكان رحاب الماضي ذهبت إلى...

992
01:16:19,441 --> 01:16:22,239
كانوا قد يدفعنا إلى العمل خارج
الأحداث الرهيبة من ماضينا.

993
01:16:22,411 --> 01:16:25,073
ماذا تقول , لوغان؟
هل يمكن أن يكون من العمر تسع سنوات مرة أخرى.

994
01:16:25,247 --> 01:16:26,509
يمكن أن ألعب بابا!

995
01:16:28,016 --> 01:16:30,780
أو ربما يمكن أن تلعب كايل بابا
منذ فهو لا يستطيع وقف الداعر لك!

996
01:16:31,820 --> 01:16:33,981
-- اللعنة ماذا تفعلون؟
(نارية , رجل يئن)

997
01:16:38,160 --> 01:16:39,058
-- الذهاب.

998
01:16:39,227 --> 01:16:40,125
يذهب!

999
01:16:45,100 --> 01:16:47,466
(اطلاق النار)

1000
01:16:47,636 --> 01:16:49,433
(يصرخ)

1001
01:16:53,709 --> 01:16:55,267
يذهب!

1002
01:17:00,115 --> 01:17:02,515
(يلهث)

1003
01:17:07,155 --> 01:17:08,816
(تنبيه رافعة شوكية)

1004
01:17:15,864 --> 01:17:17,229
-- مهلا... مهلا , طفل!

1005
01:17:17,299 --> 01:17:18,857
(تصويب البندقية)

1006
01:17:19,034 --> 01:17:22,470
مهلا , لك كل الحق؟
(نارية , رجل يئن)

1007
01:17:35,350 --> 01:17:37,318
-- لا الثلوج اليوم.

1008
01:17:38,520 --> 01:17:41,148
اليوم ما هو؟
قلت , ما هو اليوم؟

1009
01:17:42,324 --> 01:17:44,417
(يئن)

1010
01:17:44,593 --> 01:17:47,221
(التنفس الثقيل)

1011
01:17:51,867 --> 01:17:53,300
أوه , اللعنة...

1012
01:18:30,772 --> 01:18:31,864
-- كيف حالك؟

1013
01:18:32,040 --> 01:18:33,940
-- أنا بخير.
أنا فقط حصلت على التطعيم ضد التيتانوس

1014
01:18:34,109 --> 01:18:35,872
وبعض الغرز.

1015
01:18:36,912 --> 01:18:38,402
أين هو؟

1016
01:18:40,248 --> 01:18:41,408
-- لا أحد ينظر اليه معه.

1017
01:18:44,753 --> 01:18:46,550
-- نحن بحاجة لكم ليأتي معنا.

1018
01:18:50,992 --> 01:18:52,550
(نحيب صفارات الإنذار)

1019
01:18:58,967 --> 01:19:00,901
-- احصل على رأسك لأسفل الداعر
على الأرض!

1020
01:19:01,069 --> 01:19:02,934
إذا كنت اثنين التحرك سخيف ,

1021
01:19:03,105 --> 01:19:05,005
سوف أضع رصاصة في رأسك سخيف ,
هل تسمعني؟

1022
01:19:05,173 --> 01:19:06,765
أنا سخيف يقتلك.

1023
01:19:06,942 --> 01:19:08,500
وأنا سخيف يقتلك.

1024
01:19:12,781 --> 01:19:13,748
-- أمي؟

1025
01:19:15,217 --> 01:19:16,514
أنا آسف.

1026
01:19:17,853 --> 01:19:20,253
-- الملازم , وهذا هو كايل هالستيد
وسونيا لوغان.

1027
01:19:21,123 --> 01:19:23,114
-- أنا أفهم ذلك كنت قد تم
وصل إلى السرعة؟

1028
01:19:23,291 --> 01:19:24,349
-- نعم.

1029
01:19:26,294 --> 01:19:28,819
-- أهم شيء هو
كنت إبقائه هادئا.

1030
01:19:28,997 --> 01:19:30,931
(الاتصال السريع)

1031
01:19:34,503 --> 01:19:36,198
(رنين الهاتف)
-- غيمي الهاتف , هيا.

1032
01:19:36,371 --> 01:19:37,338
عجلوا!

1033
01:19:39,641 --> 01:19:40,608
مرحبا؟

1034
01:19:40,776 --> 01:19:42,607
-- لدي صديقك هنا.

1035
01:19:48,316 --> 01:19:49,408
-- مايك؟

1036
01:19:49,584 --> 01:19:50,949
-- كايل.

1037
01:19:52,220 --> 01:19:54,415
-- <I>مايك , رجل , ص كنت لا تعرف </ I>.

1038
01:19:54,589 --> 01:19:56,819
فكرت في اليوم
وستعمل أكرر مرة أخرى , أليس كذلك؟

1039
01:19:56,992 --> 01:19:58,619
اعتقدت أنك كنت قد سجلا نظيفا.

1040
01:19:58,794 --> 01:20:01,490
<I>أنت لم تعرف. </ I>

1041
01:20:01,663 --> 01:20:04,325
-- أنت تعتقد أن أحد المحلفين
ستعمل فوكين "نعتقد ذلك؟

1042
01:20:04,499 --> 01:20:06,296
(شارلوت ينتحب)

1043
01:20:09,671 --> 01:20:10,638
-- مايك...

1044
01:20:12,240 --> 01:20:13,400
يمكننا حل هذه.

1045
01:20:13,575 --> 01:20:15,770
وصلنا الى هذا معا , أليس كذلك؟

1046
01:20:15,944 --> 01:20:17,639
حتى نتمكن من حلها معا.

1047
01:20:19,347 --> 01:20:20,974
-- تحولت <I>يا رفاق لي , رجل </ I>.

1048
01:20:23,084 --> 01:20:25,075
وينبغي أن كنت ندعه يذهب.

1049
01:20:25,253 --> 01:20:28,120
وينبغي أن كنت اتركها مجراها.
يجب أن يكون قد ظهري , كايل!

1050
01:20:28,290 --> 01:20:29,314
مايك...

1051
01:20:30,959 --> 01:20:31,983
الرجاء...

1052
01:20:33,895 --> 01:20:35,829
لا تفعل هذا , والرجل.

1053
01:20:37,032 --> 01:20:38,932
لا تأخذ بها عليهم.

1054
01:20:40,635 --> 01:20:44,196
من فضلك , رجل , لا تفعل هذا لتشارلوت.

1055
01:20:47,909 --> 01:20:49,376
(الصراخ والنشيج)

1056
01:20:50,579 --> 01:20:51,671
مايك؟

1057
01:20:54,249 --> 01:20:56,911
مايك!
-- حسنا , نحن ذاهبون الى ان نذهب الى الداخل.

1058
01:20:57,085 --> 01:20:58,677
-- لا , لا , اسمحوا لي أن أحاول مرة أخرى , أستطيع --

1059
01:20:58,854 --> 01:21:00,481
-- اسمع , لقد قتل هذا الطفل
شخصين بالفعل.

1060
01:21:00,655 --> 01:21:01,986
تعال معي. مهلا , مهلا , مهلا!

1061
01:21:02,157 --> 01:21:03,715
-- لا , لا , كايل , لا!
-- الوقوف إلى أسفل!

1062
01:21:04,826 --> 01:21:06,919
الجميع , والوقوف أسفل!

1063
01:21:11,600 --> 01:21:13,067
-- مايك؟

1064
01:21:13,235 --> 01:21:14,167
-- كايل , تموت الآن ,

1065
01:21:14,336 --> 01:21:15,701
تموت ليحافظ.

1066
01:21:18,106 --> 01:21:19,698
-- مايك , وأنا القادمة , والرجل.

1067
01:21:30,385 --> 01:21:32,376
(الرهائن البكاء)

1068
01:21:37,525 --> 01:21:39,550
مايك , فلدي السماح لك 'م الذهاب.

1069
01:21:41,730 --> 01:21:42,662
(البكاء)

1070
01:21:44,432 --> 01:21:46,127
-- لا أحد تحرك. لا أحد تحرك سخيف!

1071
01:21:46,301 --> 01:21:47,996
البقاء لا تزال قائمة واخرس!

1072
01:21:48,169 --> 01:21:49,136
-- مايك!

1073
01:21:50,071 --> 01:21:51,936
هذا أختي.

1074
01:21:52,107 --> 01:21:55,304
هذا شقيقتي الطفل
ولست gonna تمكنك من إيذائها , حسنا؟

1075
01:21:55,477 --> 01:21:57,240
(البكاء)

1076
01:21:58,113 --> 01:21:59,944
-- أنا تحذير لك , كايل.

1077
01:22:00,115 --> 01:22:02,083
البقاء حيث أنت.

1078
01:22:02,250 --> 01:22:03,740
-- مايك...

1079
01:22:04,986 --> 01:22:05,975
الامر قد انتهى.

1080
01:22:06,888 --> 01:22:08,321
-- إيقاف.

1081
01:22:08,490 --> 01:22:10,424
-- أعطوني بندقية.
-- إيقاف.

1082
01:22:12,394 --> 01:22:13,361
(نارية , كايل يئن)

1083
01:22:15,497 --> 01:22:16,486
(البكاء)

1084
01:22:16,665 --> 01:22:19,099
-- لم أكن أبدا ستعمل يكفروا
مع الرجل القديم.

1085
01:22:19,267 --> 01:22:21,235
كان لي ابدا , وأنا سوف أبدا.

1086
01:22:21,403 --> 01:22:23,166
لا يهم كم يوما تكرار!

1087
01:22:26,141 --> 01:22:27,472
-- اعطني المسدس.

1088
01:22:31,146 --> 01:22:32,943
-- وهذا هو الفرق
بيني وبينك , أليس كذلك؟

1089
01:22:33,114 --> 01:22:35,105
-- مايك!
(نارية وصراخ الفتيات)

1090
01:22:36,885 --> 01:22:38,716
(ينتحب)

1091
01:22:42,157 --> 01:22:43,954
SHH , SHH...

1092
01:22:44,125 --> 01:22:45,786
لا بأس , لا بأس...

1093
01:22:47,829 --> 01:22:49,387
SHH , SHH...

1094
01:22:49,564 --> 01:22:51,293
SHH...

1095
01:22:52,834 --> 01:22:54,358
SHH , انه بخير.

1096
01:23:11,720 --> 01:23:13,483
-- أنت بخير؟

1097
01:23:13,655 --> 01:23:14,815
-- نعم.

1098
01:23:16,224 --> 01:23:19,591
<I> أين هي الأبواب يئن </ I> 

1099
01:23:19,761 --> 01:23:22,491
<I> كل يوم طويل </ I> 

1100
01:23:26,768 --> 01:23:31,705
<I> أين الدرج ويميل </ I> 

1101
01:23:31,873 --> 01:23:33,841
 <I>الغسق حتى الفجر </ I> 

1102
01:23:38,046 --> 01:23:40,708
 <i>أين النوافذ </ I> 

1103
01:23:40,882 --> 01:23:44,841
<I> هل التنفس في ضوء </ I> 

1104
01:23:49,557 --> 01:23:52,219
<I> أين الغرف </ I> 

1105
01:23:52,394 --> 01:23:56,194
<I> مجموعة من حياتنا </ I> 

1106
01:24:03,638 --> 01:24:05,367
<I> أين الأبواب </ I> 

1107
01:24:05,540 --> 01:24:09,704
<I> هل يئن طوال اليوم </ I> 

1108
01:24:14,916 --> 01:24:19,717
<I> أين الدرج ويميل </ I> 

1109
01:24:19,888 --> 01:24:21,719
 <I>الغسق حتى الفجر </ I> 

1110
01:24:26,261 --> 01:24:28,923
 <i>أين النوافذ </ I> 

1111
01:24:29,097 --> 01:24:32,897
<I> هل التنفس في ضوء </ I> 

1112
01:24:37,906 --> 01:24:40,204
<I> أين الغرف </ I> 

1113
01:24:40,375 --> 01:24:44,106
<I> مجموعة من حياتنا </ I> 

1114
01:24:45,613 --> 01:24:48,081
(نحيب صفارات الإنذار)

1115
01:24:51,953 --> 01:24:54,387
<I> هذا هو مكان </ I> 

1116
01:24:54,556 --> 01:24:58,253
<I> أين أنا لا نشعر بأننا وحدنا </ I> 

1117
01:25:02,864 --> 01:25:05,264
<I> هذا هو مكان </ I> 

1118
01:25:06,968 --> 01:25:10,597
<I> ذلك أدعو بيتي...</ I> 

1119
01:25:19,314 --> 01:25:20,804
(قصف على الباب)

1120
01:25:20,982 --> 01:25:23,951
-- انهض , أسبوعين.
يوم آخر في الجنة.

1121
01:25:34,662 --> 01:25:36,493
سرعة فائقة <I> </ I> 

1122
01:25:40,001 --> 01:25:42,060
<I> ربط اليدين </ I> 

1123
01:25:42,237 --> 01:25:45,968
<I> 'السبب كنت الهبوط مرة أخرى على قدميك </ I> 

1124
01:25:48,343 --> 01:25:51,312
<I> أنت تعرف ما أعني </ I> 

1125
01:25:56,684 --> 01:25:58,982
تغيير حرف العلة <I> </ I> 

1126
01:26:02,190 --> 01:26:07,992
<I> أتذكر عندما أصواتنا </ I>
<I>تستخدم لنفس الصوت </ I> 

1127
01:26:10,031 --> 01:26:13,990
<I> الآن نترجم فقط </ I> 

1128
01:26:18,606 --> 01:26:23,043
السبب <I> 'أنا مندهش لا تزال </ I>
أدلى <I>لكم انه على قيد الحياة </ I> 

1129
01:26:23,211 --> 01:26:25,008
<I> بعد ما فعلتم </ I> 

1130
01:26:29,918 --> 01:26:32,386
<I> ولد في قدميك تشغيل </ I> 

1131
01:26:32,554 --> 01:26:35,853
حرائق الغابات  <I>تحت سريرك </ I> 

1132
01:26:40,728 --> 01:26:43,253
<I> لكن من الجيد أن أعود </ I> 

1133
01:26:43,431 --> 01:26:47,367
<I> جيد أن أعود </ I>
<I>جيد أن أعود </ I> 

1134
01:26:57,512 --> 01:26:59,639
<I> الإملائي بها </ I> 

1135
01:27:03,084 --> 01:27:05,075
<I> أنا تخطي دائما عبارة </ I> 

1136
01:27:05,253 --> 01:27:09,713
' <I>سبب كل الصور </ I>
<I>مشرقة جدا وصاخبة </ I> 

1137
01:27:11,392 --> 01:27:14,850
<I> أفضل حالا من الآن </ I> 

1138
01:27:19,601 --> 01:27:23,935
السبب <I> 'أنا مندهش لا تزال </ I>
أدلى <I>لكم انه على قيد الحياة </ I> 

1139
01:27:24,105 --> 01:27:26,073
<I> بعد ما فعلتم </ I> 

1140
01:27:31,112 --> 01:27:33,410
<I> ولد في قدميك تشغيل </ I> 

1141
01:27:33,581 --> 01:27:36,982
حرائق الغابات  <I>تحت سريرك </ I> 

1142
01:27:41,456 --> 01:27:44,186
 <I>'السبب انه من الجيد أن أعود </ I> 

1143
01:27:44,359 --> 01:27:46,589
<I> جيد أن أعود </ I> 

1144
01:27:46,761 --> 01:27:48,251
 <I>سوبر متعة </ I> 

1145
01:27:49,664 --> 01:27:53,293
<I> في حالة سكر وأفلام الشباب </ I> 

1146
01:27:55,303 --> 01:27:59,103
عقدة مزدوجة <I> الذي جاء التراجع </ I> 

1147
01:28:00,808 --> 01:28:04,608
ولت <I> لكن السنوات كبيرة سيئة </ I> 

1148
01:28:06,381 --> 01:28:09,373
<I> نعم تتم السنوات كبيرة سيئة </ I> 

1149
01:28:09,550 --> 01:28:11,415
<I> وذهب بعيدا </ I> 

1150
01:28:15,490 --> 01:28:22,123
<I> أتذكر عندما أصواتنا </ I>
<I>المستخدمة في الصوت بالضبط نفس </ I> 

1151
01:28:23,464 --> 01:28:26,991
<I> الآن نترجم فقط </ I> 

1152
01:28:31,839 --> 01:28:36,003
السبب <I> 'أنا مندهش لا تزال </ I>
أدلى <I>لكم انه على قيد الحياة </ I> 

1153
01:28:36,177 --> 01:28:38,304
<I> بعد ما فعلتم </ I> 

1154
01:28:43,184 --> 01:28:45,414
<I> ولد في قدميك تشغيل </ I> 

1155
01:28:45,586 --> 01:28:49,147
حرائق الغابات  <I>تحت سريرك </ I> 

1156
01:28:53,695 --> 01:28:56,255
<I> لكن من الجيد أن أعود </ I> 

1157
01:28:56,431 --> 01:29:00,663
<I> جيد أن أعود </ I>
<I>جيد أن أعود </ I> 

1158
01:29:06,007 --> 01:29:07,770
ترجمة : www.alswalf.com , السوالف