1
00:00:33,000 --> 00:00:57,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">Synced by :
<font color="#EBAB00" >HoSSamEgypt

2
00:01:01,820 --> 00:01:03,261
<font color="#FFFF00" >"بولندا عام 1944 "

3
00:01:35,852 --> 00:01:36,812
أمي

4
00:01:43,484 --> 00:01:44,444
أمي

5
00:02:19,301 --> 00:02:21,703
<font color="#FFFF00" >" وستشستر, نيويورك, عام 1944 "

6
00:02:48,756 --> 00:02:50,677
...أمي. ماذا

7
00:02:51,796 --> 00:02:53,237
لقد ظننت أن هناك لصاً

8
00:02:54,257 --> 00:02:57,139
لم أقصد أن أخيفك يا عزيزي
كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب

9
00:02:57,188 --> 00:02:58,148
عد للنوم

10
00:03:00,220 --> 00:03:03,103
ما الأمر؟
هيا عد للنوم

11
00:03:06,347 --> 00:03:07,788
سأصنع لك شوكولا ساخنة

12
00:03:09,107 --> 00:03:10,068
من أنتِ؟

13
00:03:14,926 --> 00:03:16,367
وماذا فعلتِ بأمي؟

14
00:03:16,923 --> 00:03:19,613
أمي لم تدخل المطبخ طوال حياتها

15
00:03:21,745 --> 00:03:27,317
وبالتأكيد لم تصنع لي شوكولا ساخنة
إلا إذا أخبرت الخادمة أن تفعل

16
00:03:46,284 --> 00:03:47,725
ألا تخاف مني؟

17
00:03:48,549 --> 00:03:50,951
كنت أعرف أني لست الوحيد في العالم

18
00:03:52,596 --> 00:03:55,381
المختلف عن الآخرين

19
00:03:57,596 --> 00:04:00,382
وها أنتِ ذا
(أنا (تشارلز إكزافيير

20
00:04:04,016 --> 00:04:04,977
(وأنا (ريفن

21
00:04:06,748 --> 00:04:09,695
! أنتِ جائعة ووحيدة
إختاري ما تشائين

22
00:04:10,279 --> 00:04:12,200
لدينا الكثير من الطعام
لستِ مضطرة للسرقة

23
00:04:14,409 --> 00:04:18,060
في الواقع لستِ مضطرة
للسرقة بعد الآن

24
00:04:33,080 --> 00:04:34,040
<font color="#FFFF00" >...(أتفهم يا (إريك

25
00:04:36,449 --> 00:04:39,331
<font color="#FFFF00" >أنا لست مثل النازييون

26
00:04:43,689 --> 00:04:46,571
<font color="#FFFF00" >الجينات هي أهم شئ. أليس كذلك؟

27
00:04:47,460 --> 00:04:48,421
<font color="#FFFF00" >ولكن قيودها ؟

28
00:04:49,321 --> 00:04:52,780
<font color="#FFFF00" >عيون زرقاء؟ شعر أزرق؟ يبدو ذلك سخيفاً

29
00:04:59,297 --> 00:05:02,756
<font color="#FFFF00" >هذه الشوكولاتة لذيذة

30
00:05:03,807 --> 00:05:04,767
<font color="#FFFF00" >هل تريد البعض؟

31
00:05:07,240 --> 00:05:08,682
<font color="#FFFF00" >أريد أن أرى أمي

32
00:05:15,889 --> 00:05:20,596
<font color="#FFFF00" >(الجينات هي مفتاح العصر الجديد (إريك

33
00:05:22,015 --> 00:05:24,801
<font color="#FFFF00" >مستقبل جديد للبشرية

34
00:05:25,833 --> 00:05:27,562
<font color="#FFFF00" >تطور البشرية

35
00:05:28,540 --> 00:05:30,173
<font color="#FFFF00" >أنت تعلم ما أقصد ؟

36
00:05:32,440 --> 00:05:35,323
<font color="#FFFF00" >أنا لا أطلب الكثير منك

37
00:05:36,223 --> 00:05:40,066
<font color="#FFFF00" >عملة صغيرة لا تقارن ببوابة كبيرة

38
00:05:42,248 --> 00:05:43,209
<font color="#FFFF00" >أليس كذلك؟

39
00:05:58,653 --> 00:06:00,574
<font color="#FFFF00" >لقد حاولت. آسف دكتور

40
00:06:00,991 --> 00:06:03,585
<font color="#FFFF00" >...لا أستطيع. أنا لا

41
00:06:05,313 --> 00:06:06,273
<font color="#FFFF00" >إن ذلك مستحيل

42
00:06:09,430 --> 00:06:14,234
<font color="#FFFF00" >الشئ الوحيد المميز في النازييون
أن طرقهم تأتي بالنتائج

43
00:06:17,664 --> 00:06:18,624
<font color="#FFFF00" >(آسف يا (إريك

44
00:06:30,031 --> 00:06:30,992
أمي

45
00:06:32,357 --> 00:06:33,317
<font color="#FFFF00" >عزيزي

46
00:06:34,660 --> 00:06:35,621
<font color="#FFFF00" >كيف حالك ؟

47
00:06:39,880 --> 00:06:40,840
<font color="#FFFF00" >والآن هذا ما سيحدث

48
00:06:42,523 --> 00:06:43,964
<font color="#FFFF00" >...سأعد حتى ثلاثة

49
00:06:46,013 --> 00:06:48,184
<font color="#FFFF00" >وأنت ستحرك العملة

50
00:06:48,642 --> 00:06:52,485
<font color="#FFFF00" >وإن لم تحركها سأضغط على الزناد

51
00:06:56,236 --> 00:06:57,197
<font color="#FFFF00" >هل تفهم ؟

52
00:06:59,356 --> 00:07:00,316
<font color="#FFFF00" >واحد

53
00:07:01,731 --> 00:07:03,652
أمي-
<font color="#FFFF00" >يمكنك أن تفعلها-

54
00:07:08,934 --> 00:07:09,894
<font color="#FFFF00" >إثنان

55
00:07:13,273 --> 00:07:14,234
<font color="#FFFF00" >لا بأس

56
00:07:24,972 --> 00:07:25,933
لا بأس

57
00:07:28,354 --> 00:07:29,314
لا بأس

58
00:07:30,879 --> 00:07:31,839
<font color="#FFFF00" >...ثلاثة

59
00:07:53,346 --> 00:07:54,787
<font color="#FFFF00" >! رائع

60
00:08:05,088 --> 00:08:06,048
<font color="#FFFF00" >! عظيم

61
00:08:50,686 --> 00:08:52,127
<font color="#FFFF00" >(أحسنت يا (إريك

62
00:08:53,757 --> 00:08:56,447
<font color="#FFFF00" >عرفنا أن قوتك مفتاحها الغضب

63
00:08:58,736 --> 00:09:01,042
<font color="#FFFF00" >....الغضب والألم

64
00:09:04,356 --> 00:09:05,797
<font color="#FFFF00" >....أنا وأنت

65
00:09:07,192 --> 00:09:09,210
<font color="#FFFF00" >سنحظي بالكثير من المتعة

66
00:09:30,689 --> 00:09:34,532
<font color="#FFFF00" >" رجال إكزافيير "
<font color="#FFFF00" >" الطّـــور الأول "

67
00:09:58,142 --> 00:10:00,543
<font color="#FFFF00" >" جنيف, سويسرا, عام 1961 "

68
00:10:14,937 --> 00:10:17,819
" جامعة أكسفورد "

69
00:10:23,715 --> 00:10:25,636
التباين اللوني

70
00:10:27,435 --> 00:10:30,317
الرجل المهذب سيدعوني إلى
الشراب أولاً

71
00:10:30,909 --> 00:10:33,792
نورمان),مشروبي المعتاد)
و "براندي" من أجل السيدة

72
00:10:34,799 --> 00:10:36,240
كيف عرفت هذا؟-
مجرد تخمين-

73
00:10:36,441 --> 00:10:38,747
(إسمي(تشارلز إكزافيير
وماذا عنكِ؟

74
00:10:38,934 --> 00:10:39,894
(إيمي)

75
00:10:39,187 --> 00:10:43,030
التباين اللوني أقصد بذلك عيناكِ
والذي يجب أن أقوله أنها رائعة

76
00:10:43,844 --> 00:10:48,072
واحدة خضراء والأخرى زرقاء
إنها حقاً طفرة..طفرة رائعة

77
00:10:48,253 --> 00:10:51,136
والذي يمكن أن أقوله
(أنك طافرة يا (إيمي

78
00:10:51,724 --> 00:10:54,606
في البداية تحاول إقامة علاقة
مع الفتاة, والآن تصفها بالمشوهة

79
00:10:55,178 --> 00:10:57,099
كيف يعمل أسلوب الإغواء هذا معك؟

80
00:10:57,350 --> 00:10:58,311
حسناً. سنعرف في الصباح

81
00:11:00,682 --> 00:11:04,045
يجب أن تعرفي أن الطفرات تحولنا من
كائنات وحيدة الخلية

82
00:11:04,402 --> 00:11:10,071
إلى كائنات متعددة الخلايا على هذا الكوكب
والذي سيؤدي إلى التطور من جيل لآخر

83
00:11:10,590 --> 00:11:12,511
عن طريق الطفرات

84
00:11:14,707 --> 00:11:16,628
حسناً. لنحتفل بهذا

85
00:11:20,670 --> 00:11:21,631
طافرة وأفتخر بذلك

86
00:11:22,309 --> 00:11:24,230
مرحباً-
أظن أني سأبتاع مشروب لنفسي إذاً؟-

87
00:11:24,774 --> 00:11:25,735
آسف. مشروب كولا

88
00:11:26,316 --> 00:11:29,199
كان (تشارلز) يخبرني أني
أحد الكائنات البحرية متعددة الأرجل

89
00:11:29,471 --> 00:11:30,431
النوع المثير منهم

90
00:11:31,719 --> 00:11:33,640
عفواً,  هذه (ريفن) أختي

91
00:11:34,242 --> 00:11:36,163
مرحباً-
(أنا (إيمي-

92
00:11:36,614 --> 00:11:38,535
وماذا تدرسين؟-
خدمة الزبائن-

93
00:11:43,324 --> 00:11:45,726
ياإلهي..لديكِ تباين لوني أيضاً-
لديها ماذا؟-

94
00:11:45,944 --> 00:11:47,000
إنظر لعينيها

95
00:11:50,960 --> 00:11:53,362
حسناً. (ريفن) أحضري معطفكِ
لو سمحتِ

96
00:11:53,805 --> 00:11:56,207
لا تحدثيني. لقد فعلتِ ذلك عمداً-
لم أفعل-

97
00:11:56,336 --> 00:11:57,296
بل فعلتِ-
لما سأفعل ذلك؟-

98
00:11:57,759 --> 00:11:59,680
تعلم أني لا أستطيع التحكم بها
إن كنت متعبة أو قلقة

99
00:12:00,217 --> 00:12:01,946
أرى أنه يمكنك التحكم بذلك الآن

100
00:12:03,287 --> 00:12:04,248
طافرة وأفتخر بذلك

101
00:12:04,897 --> 00:12:07,770
هل هذا ينطبق على الطافرات الجميلة
ومن لديهم قوى خفية..مثلك

102
00:12:08,610 --> 00:12:10,166
ماذا حدث ل "إن كنت غريب فعليك الإختباء" ؟

103
00:12:10,448 --> 00:12:14,291
لا تكوني سخيفة
لا أقصد أن أبدو من الطراز القديم

104
00:12:14,476 --> 00:12:15,437
ولكنك كذلك

105
00:12:16,430 --> 00:12:19,120
أحياناً..ولكننا تحدثا عن ذلك
(من قبل (ريفن

106
00:12:20,124 --> 00:12:23,487
الخطأ الصغير شئ...أما الخطأ
الكبير فلا يمكن التفكير حتى في حدوثه

107
00:12:29,718 --> 00:12:31,160
طافرة وأفتخر بذلك

108
00:12:34,268 --> 00:12:35,228
! طافرة وأفتخر بذلك

109
00:12:47,369 --> 00:12:48,329
...فقط  لو

110
00:12:54,794 --> 00:12:56,715
هل كنت لتواعدني؟-
بالطبع كنت سأفعل-

111
00:12:57,466 --> 00:12:59,868
أي رجل سيفعل فأنتِ رائعة

112
00:13:00,452 --> 00:13:01,413
بهذا الشكل؟

113
00:13:02,490 --> 00:13:03,450
ماذا؟

114
00:13:07,621 --> 00:13:11,464
بلونكِ الأزرق. أنتِ أقدم صديق لي

115
00:13:12,475 --> 00:13:13,916
أنا صديقتك الوحيدة

116
00:13:14,286 --> 00:13:15,247
شكراً لكِ على هذه

117
00:13:16,212 --> 00:13:19,094
...حسناً-
أنا لم أفكر بكِ بهذه الطريقة-

118
00:13:19,241 --> 00:13:23,757
فأنا مسئول عنكِ..أي شئ
آخر سيبدو خاطئ

119
00:13:24,668 --> 00:13:27,551
ولكن ماذا لو كنت لا تعرفني؟-
للأسف..أنا أعرفكِ-

120
00:13:27,951 --> 00:13:30,833
بحقكِ..ماذا يحدث..ما
هو سبب إنشغالكِ بمظهركِ؟

121
00:13:35,448 --> 00:13:37,369
لا أستطيع النوم..هلا تقرأ لي؟-
لا أستطيع-

122
00:13:37,511 --> 00:13:39,241
موعد المناقشة إقترب..يجب أن أذاكر

123
00:13:39,555 --> 00:13:42,149
لا بأس ..إقرأ ذلك
فدوماً ما أنام على ذلك

124
00:13:42,816 --> 00:13:45,699
(وفقاً ل(هوميونو نيالينسن
(فإن ابن عمه الطافرة (هومو سابين

125
00:13:46,551 --> 00:13:47,511
كان في العملية

126
00:13:48,878 --> 00:13:52,242
التعايش السلمي إن وجد من قبل
فكان لفترة صغيرة

127
00:13:52,734 --> 00:13:57,442
راكود شو) يرى أن وصول الطافرين)
إلى أي منطقة سيتبعة

128
00:13:57,784 --> 00:14:01,627
زوال للجنس الأقل تطوراً

129
00:14:09,083 --> 00:14:11,580
<font color="#FFFF00" >إمتلاك هذا الذهب غير شرعي

130
00:14:12,177 --> 00:14:14,098
<font color="#FFFF00" >هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟

131
00:14:14,553 --> 00:14:15,994
<font color="#FFFF00" >دعنا لا نلعب هذه اللعبة

132
00:14:16,333 --> 00:14:17,678
<font color="#FFFF00" >من أين حصلت عليها إذاً؟

133
00:14:18,898 --> 00:14:19,859
<font color="#FFFF00" >من أشخاص

134
00:14:20,124 --> 00:14:21,950
<font color="#FFFF00" >وأوصوا أن آتي إلى مصرفك

135
00:14:24,545 --> 00:14:25,505
<font color="#FFFF00" >فهمت

136
00:14:25,803 --> 00:14:27,533
<font color="#FFFF00" >أنت تعرف شروطنا, سيدي؟

137
00:14:28,652 --> 00:14:29,612
<font color="#FFFF00" >أجل

138
00:14:31,262 --> 00:14:33,087
<font color="#FFFF00" >ويجب أن تعرف شروطي أيضاً

139
00:14:35,858 --> 00:14:38,355
<font color="#FFFF00" >هذا الذهب هو آخر ما تبقى من قومي

140
00:14:39,962 --> 00:14:40,922
<font color="#FFFF00" >كان ملكهم

141
00:14:41,682 --> 00:14:43,219
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بصعوبة

142
00:14:43,792 --> 00:14:44,753
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بدمائهم

143
00:14:46,029 --> 00:14:48,911
<font color="#FFFF00" >وأنت يمكنك مساعدتي في الوصول
<font color="#FFFF00" >إلى الأوغاد الذين فعلوا ذلك

144
00:14:54,481 --> 00:14:55,923
<font color="#FFFF00" >لا تلمس جرس الإنذار

145
00:14:58,452 --> 00:15:01,237
<font color="#FFFF00" >(أنا أريد (شميت) , (كلاوس شميت

146
00:15:02,474 --> 00:15:03,435
<font color="#FFFF00" >أين هو؟

147
00:15:04,576 --> 00:15:06,497
<font color="#FFFF00" >لا نعرف عناوين عملائنا
<font color="#FFFF00" >...نحن لا

148
00:15:06,686 --> 00:15:07,647
<font color="#FFFF00" >لستم مصرف ؟

149
00:15:17,040 --> 00:15:18,001
<font color="#FFFF00" >حشو معدني, أليس كذلك؟

150
00:15:18,409 --> 00:15:19,369
<font color="#FFFF00" >ليس ذهبي

151
00:15:19,631 --> 00:15:20,592
<font color="#FFFF00" >هل تخاف أن يسرقهم شخصٌ ما ؟

152
00:15:20,914 --> 00:15:23,699
<font color="#FFFF00" >"الأرجنتين" , (شميت) في " الأرجنتين "

153
00:15:25,880 --> 00:15:28,378
<font color="#FFFF00" >!قرية "جيزيل". أتوسل إليك

154
00:15:45,521 --> 00:15:46,482
<font color="#FFFF00" >شكراً لك

155
00:15:51,333 --> 00:15:53,159
<font color="#FFFF00" >كان سيسرني قتلك

156
00:15:57,592 --> 00:15:58,553
<font color="#FFFF00" >....لذا تذكر

157
00:15:59,588 --> 00:16:02,374
<font color="#FFFF00" >..إن حذرته مني

158
00:16:04,614 --> 00:16:05,575
<font color="#FFFF00" >سأجدك

159
00:16:08,923 --> 00:16:10,844
<font color="#FFFF00" >" لاس فيغاس, نيفادا"

160
00:16:19,046 --> 00:16:20,007
يوم آخر في المكتب

161
00:16:21,542 --> 00:16:22,502
هل هذا العقيد (هندري)؟

162
00:16:23,488 --> 00:16:26,175
رجل الناتو-
أجل-

163
00:16:26,600 --> 00:16:27,559
نعم. إنه هو

164
00:16:28,784 --> 00:16:32,623
وثلاث زعماء من المافيا..والسفير
"الإيطالي ومدير شركة "لوكلي

165
00:16:33,502 --> 00:16:36,861
لا يمكن أن يكون النادي السبب
لابد وأن هناك سبب آخر

166
00:16:39,168 --> 00:16:43,006
هل ترين ذلك؟
مرحباً يا فتيات

167
00:16:43,836 --> 00:16:45,371
رائع للغاية

168
00:16:47,555 --> 00:16:51,394
ماذا تفعلين؟-
طرق لم تعلمها لي المخابرات-

169
00:16:51,918 --> 00:16:52,878
إبق على إستعداد

170
00:16:56,109 --> 00:17:00,813
(عقيد (هندري) أنا (إيما فروست
(مساعدة (سباستيان شو

171
00:17:02,441 --> 00:17:03,881
وأين السيد (شو)؟

172
00:17:04,712 --> 00:17:07,111
لدينا حفلة..وهؤلاء للإحتفال

173
00:17:07,918 --> 00:17:08,877
تعال معي

174
00:17:48,207 --> 00:17:51,086
مرحباً..أيتها الجميلة-
هل تحتاجين إلى صحبة-

175
00:17:52,494 --> 00:17:55,374
أنا آسفة جداً..لقد تم حجزي
(من أجل العقيد (هندري

176
00:17:57,988 --> 00:17:58,947
معذرةً

177
00:18:19,985 --> 00:18:22,865
هل أنت متأكد أنك لا تريد كأس آخر؟-
أجل-

178
00:18:23,954 --> 00:18:27,698
حسناً. لقد سمعت أنك إعترضت على
وضع صواريخ "جوبيتر" في تركيا

179
00:18:30,892 --> 00:18:32,811
أتوقع منك أن تعيد النظر في الأمر

180
00:18:32,921 --> 00:18:36,760
لقد تحدثنا في هذا من قبل
وضع سلاح في "تركيا" أو أي مكان

181
00:18:36,952 --> 00:18:39,832
آخر بالقرب من "روسيا" فأنت تعلن الحرب

182
00:18:41,123 --> 00:18:42,466
حرب نووية

183
00:19:15,619 --> 00:19:18,498
أنا لا أطلب منك معروف
أن أخبرك بما أتوقع أن تفعله

184
00:19:19,874 --> 00:19:22,465
لذا دعني أقولها مجدداً

185
00:19:23,648 --> 00:19:25,567
أنا أتوقع منك أن تعيد النظر

186
00:19:26,929 --> 00:19:32,496
الأمر الذي سأعيد النظر فيه
هو الحصول على كأس آخر من الشامبانيا

187
00:19:45,184 --> 00:19:48,064
ماذا وضعت في شرابي؟

188
00:20:06,053 --> 00:20:10,564
هل تفكر في الهرب..الإختباء؟
(سوف نجدك يا (هندري

189
00:20:10,888 --> 00:20:13,767
لا يمكن لأي حصن في العالم
أن يمنعنا عنك

190
00:20:30,814 --> 00:20:33,694
رائعة..أليست كذلك؟

191
00:20:34,272 --> 00:20:38,111
الطفرات الجينية...تطور
الجينات البشرية

192
00:20:38,743 --> 00:20:39,702
أين (عزازيل)؟

193
00:20:46,942 --> 00:20:48,381
لا نريد للعقيد أن يتأخر

194
00:20:52,045 --> 00:20:53,005
أعطني يدك

195
00:20:56,113 --> 00:21:00,433
الصواريخ في "تركيا" رسالة واضحة
إن قررنا إطلاقها لن يكون لدى

196
00:21:00,880 --> 00:21:01,840
الروس" الوقت للرد عليها"

197
00:21:03,050 --> 00:21:04,585
(يجب أن يكون الأمر هاماً (ماكتجر

198
00:21:04,941 --> 00:21:05,901
مهلاً..بهدوء

199
00:21:06,872 --> 00:21:09,271
هذا ليس مرحاً..الناس لا
تختفي هكذا فحسب

200
00:21:09,681 --> 00:21:12,560
العقيد (هندري) كان هناك
في هذا النادي

201
00:21:13,142 --> 00:21:15,542
(العقيد (هندري-
أتفق معك يا جنرال-

202
00:21:16,709 --> 00:21:21,029
لقد اعدت التفكير..وأعتقد أنه
"يجب أن نضع صواريخ "جوبيتر" في "تركيا

203
00:21:22,008 --> 00:21:25,847
العقيد (هندري) هنا ..إلا إذا سافر
أكثر من 3 آلاف ميل في 10 دقائق

204
00:21:26,337 --> 00:21:29,697
إستمعي إليّ..أقترح عليكِ
أن تتوقفي عن إضاعة وقتي

205
00:21:30,114 --> 00:21:32,033
يبدو أن (هندري) يريد بدء
الحرب العالمية الثالثة

206
00:21:32,337 --> 00:21:33,776
(لديّ اشياء أهم الآن (ماكتجر

207
00:21:34,706 --> 00:21:38,449
...سيدي-
هل فقدتِ عقلك-

208
00:21:39,176 --> 00:21:40,808
حسناً..ماذا الآن

209
00:21:42,540 --> 00:21:44,363
نجد خبير في الطفرات الجينية

210
00:21:46,691 --> 00:21:50,243
" (بروفيسور الجينات (تشارلز إكزافيير "

211
00:21:53,743 --> 00:21:55,662
إذاً كيف هو الشعور وأنت بروفيسور؟

212
00:21:55,848 --> 00:21:58,727
لا تناديني هكذا..فلا يمكن أن
أكون بروفيسور بدون منصب أدرس فيه

213
00:21:59,394 --> 00:22:02,274
أعلم..ولكنه يناسبك-
لا تقولي ذلك. بل لنذهب ونشرب نخب هذا-

214
00:22:02,547 --> 00:22:03,507
لنذهب ونشرب نخب هذا

215
00:22:16,847 --> 00:22:18,766
<font color="#FFFF00" >"قرية "جيزيل, الأرجنتين

216
00:22:32,119 --> 00:22:34,038
<font color="#FFFF00" >مساء الخير سيداتي وسادتي

217
00:22:34,442 --> 00:22:35,401
<font color="#FFFF00" >يا للجو الحار

218
00:22:36,823 --> 00:22:37,782
<font color="#FFFF00" >بيرة لو سمحت

219
00:22:45,929 --> 00:22:47,848
"كاسبارتينا"

220
00:23:02,191 --> 00:23:03,151
<font color="#FFFF00" >بيرة ألماني

221
00:23:03,426 --> 00:23:04,386
<font color="#FFFF00" >بالطبع

222
00:23:04,598 --> 00:23:07,094
<font color="#FFFF00" >أجل. بيرة "بيتبرجر", هل تعجبك؟

223
00:23:14,719 --> 00:23:15,679
<font color="#FFFF00" >إنها الأفضل

224
00:23:21,558 --> 00:23:22,998
<font color="#FFFF00" >لما أنت في الأرجنتين؟

225
00:23:25,321 --> 00:23:28,105
<font color="#FFFF00" >المناخ. أنا أربي الخنازير

226
00:23:33,250 --> 00:23:34,978
<font color="#FFFF00" >وأنا أعمل خياط..منذ أن كنت صغيراً

227
00:23:36,436 --> 00:23:39,315
<font color="#FFFF00" >أبي كان يخيط أفضل الأزياء
<font color="#FFFF00" >"في "داسيلدورف

228
00:23:40,152 --> 00:23:41,975
<font color="#FFFF00" >"أبواي من "داسيلدورف

229
00:23:44,529 --> 00:23:45,489
<font color="#FFFF00" >ما إسمهما؟

230
00:23:45,863 --> 00:23:46,822
<font color="#FFFF00" >لا يوجد لديهم أسماء

231
00:23:49,472 --> 00:23:54,656
<font color="#FFFF00" >فقد قُـتلوا بواسطة مربو
<font color="#FFFF00" >الخنازير والخياطون

232
00:24:24,897 --> 00:24:25,856
<font color="#FFFF00" >الدم والشرف

233
00:24:26,555 --> 00:24:27,514
<font color="#FFFF00" >أيهما ستختار؟

234
00:24:28,672 --> 00:24:30,111
<font color="#FFFF00" >..لقد كنا ننفذ الأوامر

235
00:24:30,569 --> 00:24:31,529
<font color="#FFFF00" >إذاً فهو الدم

236
00:24:34,109 --> 00:24:35,069
<font color="#FFFF00" >لا تتحرك أيها المسخ

237
00:24:35,930 --> 00:24:36,890
<font color="#FFFF00" >هيا إقتله

238
00:24:57,900 --> 00:24:59,243
<font color="#FFFF00" >من أنت؟

239
00:25:02,868 --> 00:25:04,691
فلنقل أني وحش فرانكشتاين

240
00:25:17,621 --> 00:25:19,608
وأنا أبحث عن صانعي

241
00:25:43,667 --> 00:25:44,713
أنا فخورة بك

242
00:25:44,669 --> 00:25:48,225
شكراً لكِ. الأمر أصعب مما يبدو-

243
00:25:48,550 --> 00:25:50,013
لا..أنا أقصد العرض التقديمي

244
00:25:50,295 --> 00:25:52,551
هل حضرتها؟ هذا لطف منكِ
شكراً لكِ

245
00:25:52,949 --> 00:25:55,145
(أنا (مويرا ماكتجر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

246
00:25:55,299 --> 00:25:56,450
هلا آخذ من وقتك دقيقة؟

247
00:25:56,745 --> 00:26:00,824
من أجل جميلة مثلكِ طافرة
وجينها (إم سي أر 1). أنا لديّ خمس دقائق

248
00:26:01,993 --> 00:26:05,130
أنا سأقول (إم سي أر 1) وأنت
ستقولين شعر بني

249
00:26:06,047 --> 00:26:09,707
إنها طفرة..طفرة رائعة حقاً

250
00:26:10,317 --> 00:26:16,174
الطفرات..تنقلنا من كائنات وحيدة
الخلية إلي كائنات متعددة الخلية

251
00:26:17,276 --> 00:26:21,355
أتعلم..ربما يفلح هذا مع فتاة في
الجامعة..أنا هنا في عمل

252
00:26:22,088 --> 00:26:24,598
ماذا؟-
حقاً أحتاج مساعدتك-

253
00:26:27,583 --> 00:26:31,348
عن الطفرات التي كنت تتحدث
عنها في العرض التقديمي

254
00:26:31,573 --> 00:26:33,664
أريد أن أعرف إن كان ذلك ممكن حدوثه

255
00:26:35,370 --> 00:26:37,043
مع الناس في عالمنا هذا

256
00:26:50,411 --> 00:26:51,457
بروفيسور؟

257
00:26:54,110 --> 00:26:57,247
أعتقد أنه يجب أن نتحدث
عندما تكوت واع. هل أنت متفرغ غداً؟

258
00:26:58,617 --> 00:27:02,277
أعتقد أنكِ تعرفين إجابة السؤال
الذي طرحتيه عليّ

259
00:27:05,578 --> 00:27:09,238
هذا هام جداً بالنسبة لي..وسأفعل
ما بوسعي لمساعدتكِ

260
00:27:10,221 --> 00:27:11,266
شكراً لك

261
00:27:12,144 --> 00:27:13,713
<font color="#FFFF00" >"ميامي, فلوريدا"

262
00:27:15,441 --> 00:27:18,578
أمازلت تشرب الشامبانيا (بوب) ؟-
لن أشرب الآن -

263
00:27:19,662 --> 00:27:21,587
حسناً..كما تريد

264
00:27:22,867 --> 00:27:25,466
كنت أتسائل..من الذي أخبرته
بشأن إتفاقنا؟

265
00:27:26,542 --> 00:27:27,504
لا أحد

266
00:27:30,085 --> 00:27:32,492
إنه يقول الحقيقة-
جيد-

267
00:27:32,851 --> 00:27:36,221
أعتقد أننا إنتهينا هنا
لنخلي المكان إذاً؟

268
00:27:40,969 --> 00:27:43,858
أنا أعرفك جيداً حتى لا أثق بك

269
00:27:44,244 --> 00:27:48,962
والآن دعني أذهب من هنا
مع أموالي وإلا سأسحب القابس

270
00:27:49,704 --> 00:27:52,110
وجميعنا سنموت هنا

271
00:27:52,809 --> 00:27:53,771
تفضل

272
00:27:55,083 --> 00:27:57,972
إسحب القابس-
سأفعلها ..أقسم-

273
00:28:07,304 --> 00:28:08,266
لا لن تفعل

274
00:28:13,770 --> 00:28:14,733
ولكن أنا سأفعل

275
00:28:28,489 --> 00:28:31,378
أنت واحد منهم-
(أحسنت. عقيد (هندري-

276
00:28:31,830 --> 00:28:33,274
أتريد أن تخمن ما الذي يمكنني فعله؟

277
00:28:33,720 --> 00:28:35,645
لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة

278
00:28:35,860 --> 00:28:37,785
يبقيني ذلك صغيراً..ولكن
هذا هو الجزء الممل

279
00:28:38,699 --> 00:28:41,587
ولكن الجزء الممتع هو ما يمكنني عمله
بها بمجرد الحصول عليها

280
00:28:47,888 --> 00:28:48,851
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات "لانجلي, فيرجينيا

281
00:28:48,893 --> 00:28:51,865
التطور النووي ربما يكون قد ساعد
على تطور الطفرات الجينية

282
00:28:52,150 --> 00:28:56,789
اشخاص بقدرات خارقة ربما يكونوا
متواجدون الآن بينما نتحدث

283
00:28:57,759 --> 00:28:58,716
شكراً لإستماعكم

284
00:28:58,868 --> 00:29:01,738
ماكتجر) هل تظنين أن هذا العالم المجنون)

285
00:29:01,984 --> 00:29:05,442
سيجعلني أصدق في وجود الرجل الخفي
والخوارق التي تتحدثون عنها؟

286
00:29:05,717 --> 00:29:08,357
لقد تسببتي فقط في طردك من المخابرات
وعودتكِ إلى الوظائف المكتبية

287
00:29:08,717 --> 00:29:10,137
هذا الإجتماع إنتهى

288
00:29:10,330 --> 00:29:12,765
(أرجوكِ إجلسي أيتها العميلة (ماكتجر

289
00:29:13,747 --> 00:29:15,622
لم أتوقع منك أن تصدقني

290
00:29:15,858 --> 00:29:17,691
خاصةً أنه أثناء تقديمي للعرض
كان بالك مشغول

291
00:29:17,896 --> 00:29:20,374
بأي نوع من الفطائر يتم تقديمها؟

292
00:29:21,559 --> 00:29:23,345
إنها بجوز البقان

293
00:29:23,719 --> 00:29:25,959
أنا لم أكن صريح تماماً معكم...آسف

294
00:29:26,162 --> 00:29:30,091
أحد أهم المميزات التي تتيحها
....طفرتي لي هي

295
00:29:30,375 --> 00:29:33,082
أنني أستطيع قراءة افكاركم

296
00:29:33,311 --> 00:29:34,840
لقد رأيت هذا مسبقاً في عرض سحري

297
00:29:35,059 --> 00:29:38,693
هل ستطلب منا الآن أن نفكر في
رقم بين واحد وعشرة؟

298
00:29:38,978 --> 00:29:40,567
(لا ..أيها العميل (سترايكر

299
00:29:40,759 --> 00:29:44,004
(من الممكن أن أسألك بشأن إبنك (ويليام
والذي كنت تفكر به

300
00:29:44,251 --> 00:29:45,453
وهذا شئ لطيف..ولكن

301
00:29:45,635 --> 00:29:47,616
أفضل أن أسألك بشأن صواريخ "جوبيتر" التي

302
00:29:47,838 --> 00:29:50,345
" تنوي "أمريكا" وضعها في "تركيا

303
00:29:52,301 --> 00:29:54,918
إنه جاسوس..لقد أحضرتي جاسوس

304
00:29:55,136 --> 00:29:56,668
أنا لم أكن لأفعل ذلك

305
00:30:16,248 --> 00:30:17,888
ما رأيك بهذه الخدعة؟

306
00:30:21,101 --> 00:30:23,342
أفضل خدعة رأيتها

307
00:30:24,049 --> 00:30:25,459
أريدهم خارج المكان

308
00:30:25,676 --> 00:30:28,707
ويتم حبسهم حتى أقرر ماذا سيحدث

309
00:30:29,793 --> 00:30:33,928
منشأتي جاهزة..سآخذهم

310
00:30:35,764 --> 00:30:36,520
لا أصدق هذا

311
00:30:36,659 --> 00:30:39,019
كنت أظن مدير المخابرات
سيكون أكثر ذكاءً

312
00:30:39,241 --> 00:30:40,567
يجب أن نذهب خلف (شو) الآن

313
00:30:40,735 --> 00:30:42,666
بينما لا يزال بالخارج..بدلاً
من حبس الطافرون الخطاً

314
00:30:42,999 --> 00:30:45,908
ماذا سنفعل يا (لوفين)...(لوفين)؟

315
00:30:46,482 --> 00:30:47,817
لوفين) ما خطبك؟)

316
00:30:50,093 --> 00:30:53,793
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد لاشئ..أنا أستخدم عقله فقط
<font color="#FFFF00" >حتى أستطيع التحدث معكِ

317
00:30:54,035 --> 00:30:55,192
<font color="#FFFF00" >رائع..أليس كذلك؟

318
00:30:55,352 --> 00:30:57,919
<font color="#FFFF00" >أنا مهتم بأمر(شو) مثلكِ تماماً

319
00:30:58,143 --> 00:31:01,267
<font color="#FFFF00" >وإن كنتِ تريدين مساعدتي قابليني
<font color="#FFFF00" >في الدور الثالث عند مرآب السيارات

320
00:31:02,353 --> 00:31:04,962
لطالما عرفت أن هناك أشخاصاً مثلك

321
00:31:05,201 --> 00:31:08,562
لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات
ولكني كنت أعلم

322
00:31:08,799 --> 00:31:09,837
ستحب منشأتي

323
00:31:09,994 --> 00:31:11,704
يجب على هذا أن ينتظر-
لماذا؟-

324
00:31:11,921 --> 00:31:13,733
(العميلة (ماكتجر) تعرف مكان (شو

325
00:31:13,938 --> 00:31:16,144
وإن لم نتحرك الآن سوف يهرب

326
00:31:16,411 --> 00:31:17,088
ماذا؟

327
00:31:17,231 --> 00:31:20,274
لا يمكنه قراءة الأفكار فحسب
ولكن يمكنه أن يستخدمها للتواصل أيضاً

328
00:31:20,568 --> 00:31:22,310
أنا وهي تحدثنا حواراً
لطيفاً منذ قليل

329
00:31:22,490 --> 00:31:24,334
أجل..لقد فعلنا-
هذا رائع-

330
00:31:25,728 --> 00:31:28,844
ولكن لا يمكننا التحرك بدون إذن

331
00:31:29,070 --> 00:31:31,146
أتريد أن ترى خدعة أخرى؟-
أجل-

332
00:31:31,335 --> 00:31:32,862
إدخل السيارة-
فكرة رائعة-

333
00:31:54,410 --> 00:31:55,651
...مرحباً دكتور

334
00:31:57,955 --> 00:31:59,334
...إتركوه

335
00:31:59,612 --> 00:32:01,904
(مازلت كما كنت (إريك لينشر

336
00:32:02,397 --> 00:32:03,817
إنه هنا ليقتلك

337
00:32:10,537 --> 00:32:12,828
<font color="#FFFF00" >هل هذه تحية تقابلني بها

338
00:32:15,675 --> 00:32:17,770
<font color="#FFFF00" >بعد كل هذه السنوات؟

339
00:32:27,461 --> 00:32:28,910
(إيما)

340
00:32:29,927 --> 00:32:31,894
لا نؤذي بنو جنسنا

341
00:32:34,506 --> 00:32:36,045
والآن أصبحت حفلة

342
00:32:37,162 --> 00:32:41,598
هنا خفر السواحل الأمريكي
لا تحاولوا تحريك السفينة

343
00:32:41,924 --> 00:32:43,647
لا تتحركوا

344
00:32:49,879 --> 00:32:51,166
معهم متخاطر

345
00:32:55,224 --> 00:32:56,357
(لقد فقدت (شو

346
00:32:57,033 --> 00:33:01,228
فقدت (شو). هناك شئ ما يعيقني
لم يحدث هذا معي من قبل

347
00:33:01,532 --> 00:33:03,207
أظن أن هناك شخص مثلي
على هذه السفينة

348
00:33:03,436 --> 00:33:06,102
مثلك؟-
آسف...أقصد متخاطر-

349
00:33:06,387 --> 00:33:08,745
هذا رائع..يمكنني الشعور بها داخل عقلي

350
00:33:08,851 --> 00:33:10,702
أنا آسف ولكني لن أكون مفيد لكم
الليلة

351
00:33:10,887 --> 00:33:11,845
أنتم لوحدكم الآن

352
00:33:26,050 --> 00:33:27,491
! يا إلهي

353
00:33:31,076 --> 00:33:32,019
عودوا للداخل

354
00:33:38,295 --> 00:33:39,566
! إنتظروا

355
00:33:40,413 --> 00:33:43,232
هل أنت بخير (تشارلز)؟

356
00:33:43,462 --> 00:33:44,910
هناك شخص آخر هناك

357
00:33:48,909 --> 00:33:50,146
هناك

358
00:33:53,103 --> 00:33:54,244
وقت الرحيل

359
00:34:49,456 --> 00:34:50,790
أفلتها

360
00:34:52,740 --> 00:34:54,148
دعها تذهب

361
00:34:54,313 --> 00:34:56,040
يجب أن يذهب أحد إلى الماء للمساعدة

362
00:34:56,204 --> 00:34:59,518
أفلتها..يجب أن تدعها

363
00:35:19,465 --> 00:35:22,718
<font color="#FFFF00" >لا يمكنك..ستغرق
<font color="#FFFF00" >يجب أن تدعها

364
00:35:22,949 --> 00:35:25,571
<font color="#FFFF00" >أعلم ما يعنيه لك ذلك
<font color="#FFFF00" >ولكنك هكذا ستموت

365
00:35:25,965 --> 00:35:29,844
<font color="#FFFF00" >أرجوك (إريك) هدئ عقلك

366
00:35:41,852 --> 00:35:43,320
إبتعد عني

367
00:35:43,492 --> 00:35:45,604
إهدأ.وتنفس
نحن هنا

368
00:35:45,843 --> 00:35:47,756
من أنت؟-
(إسمي(تشارلز إكزافيير-

369
00:35:47,960 --> 00:35:49,761
لقد كنت داخل رأسي

370
00:35:50,116 --> 00:35:51,405
كيف فعلت ذلك؟

371
00:35:51,568 --> 00:35:52,828
لديك خدعك..وأنا لديّ خدعي

372
00:35:52,992 --> 00:35:55,315
أنا مثلك. فقط هدئ عقلك

373
00:35:57,778 --> 00:36:01,479
ظننت أني الوحيد-
لست الوحيد

374
00:36:03,154 --> 00:36:06,326
إريك) أنت لست الوحيد)

375
00:36:08,750 --> 00:36:12,250
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات السري"

376
00:36:26,429 --> 00:36:28,360
مرحباً بكم في منشأتي

377
00:36:29,088 --> 00:36:30,551
مهمتي كانت أن أتحرى

378
00:36:30,727 --> 00:36:34,062
عن القوى الخارقة من أجل
مهمات الدفاع العسكري

379
00:36:34,312 --> 00:36:35,552
أم الهجوم

380
00:36:35,904 --> 00:36:38,885
هذا الرجل (شو) أو (شميت) أياً
كان إسمه

381
00:36:39,148 --> 00:36:40,755
فهو يعمل مع الروس

382
00:36:40,949 --> 00:36:42,439
ربما سنحتاج لمساعدتكم لإيقافه

383
00:36:42,618 --> 00:36:43,470
حسناً

384
00:36:43,632 --> 00:36:46,217
لذا هل سنكون القسم الطافر في المخابرات؟

385
00:36:47,507 --> 00:36:48,671
شئ كهذا

386
00:36:52,380 --> 00:36:56,459
إنها أسرع من الصوت..الطائرة
الأكثر تطوراً

387
00:36:57,933 --> 00:37:00,868
يجب أن تروها على الحقيقة
إنها رائعة

388
00:37:01,103 --> 00:37:04,801
هانك)هؤلاء هم المتدربين المميزين)
الذين أخبرتك عنهم

389
00:37:05,065 --> 00:37:06,007
(وهذا (هانك ماكوي

390
00:37:06,175 --> 00:37:08,064
أحد أصغر وأعظم الباحثين لدينا

391
00:37:08,247 --> 00:37:11,690
رائع..طافر آخر هنا

392
00:37:11,949 --> 00:37:14,536
لما لم تقول؟-
أقول ماذا؟-

393
00:37:16,427 --> 00:37:17,952
لأنك لا تعرف

394
00:37:18,815 --> 00:37:21,779
أنا آسف للغاية

395
00:37:24,605 --> 00:37:25,678
أنت يا (هانك)؟

396
00:37:25,850 --> 00:37:27,736
لم تسألني لذا لم أخبرك

397
00:37:28,346 --> 00:37:31,595
ما هي طفرتك إذاً؟ الذكاء الخارق

398
00:37:31,878 --> 00:37:34,943
أعتقد ذلك فلقد تخرج من جامعة
هارفارد" في سن الخامسة عشر"

399
00:37:35,858 --> 00:37:37,888
أتمنى لو كان الأمر هكذا فحسب

400
00:37:38,162 --> 00:37:41,549
(أنت بين أصدقائك الآن (هانك
يمكنك أن ترينا

401
00:37:57,761 --> 00:37:58,945
! رائع

402
00:38:04,723 --> 00:38:06,833
معذرةً-
...أجل-

403
00:38:21,309 --> 00:38:24,332
أنت رائع-
حقاً؟-

404
00:38:29,783 --> 00:38:33,079
<font color="#FFFF00" >" وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد"

405
00:38:33,311 --> 00:38:34,928
<font color="#FFFF00" >"واضح للإتحاد السوفييتي"

406
00:38:35,120 --> 00:38:38,625
<font color="#FFFF00" >"على لسان الوزير (جروميكو) الروسي اليوم"

407
00:38:39,004 --> 00:38:44,036
<font color="#FFFF00" >ولكنه أصر على أن الروس لن "
<font color="#FFFF00" >"يكونوا من يبدأ أي إجراء عسكري

408
00:38:44,422 --> 00:38:46,606
حسناً. سنغير ذلك بمجرد
"وصولنا إلى "روسيا

409
00:38:47,354 --> 00:38:51,331
هذا إن لم تجدنا المخابرات أولاً-
سأهتم بهم أيضاً-

410
00:38:52,746 --> 00:38:57,580
إن دخل هذا المتخاطر داخل رأسك
لن يكون ممتعاً مثلي

411
00:38:58,224 --> 00:39:00,096
لقد توليت هذا الأمر يا عزيزتي

412
00:39:09,835 --> 00:39:11,230
...الروس

413
00:39:13,675 --> 00:39:15,096
صنعوا هذه من أجلي

414
00:39:18,540 --> 00:39:21,041
حسناً. فيم أفكر؟

415
00:39:30,603 --> 00:39:31,981
لا أعلم

416
00:39:34,804 --> 00:39:38,573
كنت أفكر في أنكِ أجمل إمرأة
رأيتها في حياتي

417
00:39:42,842 --> 00:39:49,158
وأن هذا يحتاج إلى الثلج..لوسمحتِ
فتاة مطيعة

418
00:40:14,753 --> 00:40:18,762
لقد عاهدت نفسي أن أجد العلاج
منذ أن كنت صغيراً

419
00:40:19,046 --> 00:40:22,653
لا توجد لديكِ فكرة عما
...سأفعله لأشعر بأني

420
00:40:23,353 --> 00:40:25,064
طبيعي

421
00:40:29,664 --> 00:40:31,866
تشارلز) لم يفهم ذلك أبداً)

422
00:40:32,272 --> 00:40:35,472
إنه طافر ولكنه لم يضطر
للإختباء أبداً

423
00:40:36,344 --> 00:40:40,334
وهذا العلاج الذي تطوره ليس
له تأثير ضار على قدراتنا؟

424
00:40:40,598 --> 00:40:43,231
فقط المظهر..يجعله طبيعي

425
00:40:43,472 --> 00:40:44,604
أجل

426
00:40:45,452 --> 00:40:47,126
هل تظن أنه سيعمل عليّ؟

427
00:40:48,524 --> 00:40:50,780
يمكنني أن أبحث في ذلك
لو أردتِ

428
00:40:50,838 --> 00:40:54,341
وهذا اقل ما يمكنني فعله من أجلكِ
بعد مجيئكِ معي هنا بطريقة سؤالي الغريبة

429
00:40:54,664 --> 00:40:55,355
يجب أن أعترف

430
00:40:55,474 --> 00:40:58,033
عادة عندما يسألني الرجال للخروج
فهم لا يفعلون ذلك من أجل دمي

431
00:40:58,832 --> 00:41:04,471
آسف لم أقصد أن أكون وقحاً
ولكني كنت شغوف

432
00:41:04,841 --> 00:41:06,889
...كما تعلمين طبيعة طفرتكِ

433
00:41:07,099 --> 00:41:10,152
لو أن هناك جينات يمكنها تغيير المظهر
فهي جيناتكِ

434
00:41:10,397 --> 00:41:14,658
هانك)..أنت صريح بعض الشئ)
هذا ما أعنيه فحسب

435
00:41:15,309 --> 00:41:20,614
حقاً؟ ولكني آسف إن كنتِ قد ظننتِ أني وقحاً-
وأنا آسفة أنك لم تكن كذلك-

436
00:41:22,329 --> 00:41:24,692
هيا ...خذ عينة الدم

437
00:41:36,623 --> 00:41:38,344
آسف...هل يؤلمك؟

438
00:41:40,898 --> 00:41:41,992
أيتها الغريبة

439
00:41:44,210 --> 00:41:49,673
بالمناسبة ..إن كنت أبدو مثلكِ
لم أكن لأغير شئ

440
00:42:17,306 --> 00:42:18,224
بما أعرفة عنك

441
00:42:18,368 --> 00:42:20,837
لقد تفاجئت أنك مكثت هنا
طوال هذه المدة

442
00:42:22,270 --> 00:42:25,624
ماذا تعرف عني؟-
كل شئ-

443
00:42:26,004 --> 00:42:27,947
حسناً...إبق خارج رأسي

444
00:42:28,154 --> 00:42:31,522
آسف (إريك) ولكني رأيت ما
فعله (شو) بك

445
00:42:33,193 --> 00:42:38,626
لقد شعرت بغضبك ..ويمكنني مساعدتك

446
00:42:46,228 --> 00:42:47,616
أنا لا أحتاج مساعدتك

447
00:42:47,788 --> 00:42:49,808
لا تخالف نفسك..لقد إحتجت
إلى مساعدتي أمس

448
00:42:50,003 --> 00:42:52,085
لست أنا وحدي من ستتركه

449
00:42:52,903 --> 00:42:56,868
هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام
شئ أكبر منك

450
00:42:59,598 --> 00:43:02,433
لن أمنعك من الرحيل مع
أنه يمكنني منعك

451
00:43:05,809 --> 00:43:07,710
ولكني لن أفعل

452
00:43:11,178 --> 00:43:12,658
شو) لديه أصدقاء)

453
00:43:13,425 --> 00:43:15,085
يمكنك أن تحصل على بعض الأصدقاء مثله

454
00:43:21,196 --> 00:43:24,028
حول (هانك) هذا الرادار
إلى جهاز إرسال

455
00:43:24,324 --> 00:43:26,363
إنه مصمم لتكبير موجات المخ

456
00:43:26,590 --> 00:43:28,882
وبالتالي فيمكنه أن يقوي
قوة التخاطر لديك

457
00:43:29,148 --> 00:43:31,470
لتساعدنا أن نجد المزيد من
الطافرين من أجل هذا القسم

458
00:43:31,663 --> 00:43:33,601
وماذا إن لم يريدوك أن تجدهم أنت؟

459
00:43:33,791 --> 00:43:35,228
! (إريك)

460
00:43:35,724 --> 00:43:37,225
لقد قررت البقاء

461
00:43:39,812 --> 00:43:43,549
إن كان هناك نوع جديد سيُكتشف
فسيتم ذلك بأشخاص من نفس نوعهم

462
00:43:43,850 --> 00:43:46,442
أنا و (تشارلز) سنجد الطافرون
بدون أي تدخل منكم

463
00:43:46,710 --> 00:43:48,298
أولاً الآلة التي في الخارج ملك لنا

464
00:43:48,507 --> 00:43:49,691
ثانياً والأهم

465
00:43:49,856 --> 00:43:51,368
(هذا قرار (تشارلز

466
00:43:51,539 --> 00:43:54,435
تشارلز)  ألست موافقاً على تدخل المخابرات؟)

467
00:43:56,179 --> 00:43:59,975
(لا ...آسف ولكن أنا أتفق مع (إريك

468
00:44:00,319 --> 00:44:02,687
سنجدهم  بمفردنا

469
00:44:04,296 --> 00:44:05,553
ماذا إن قلت أنا لا؟

470
00:44:06,788 --> 00:44:09,534
إذاً فحظ  سعيد في إيجادهم بدوني

471
00:44:22,132 --> 00:44:24,695
"أنا أسميها "سيريبرو

472
00:44:24,929 --> 00:44:27,976
إنها تعني المخ بالإسبانية؟-
أجل-

473
00:44:28,789 --> 00:44:31,760
(الأقطاب الكهربائية توصل (تشارلز
بأداة الإرسال على السطح

474
00:44:32,025 --> 00:44:34,044
عندما تلتقط طافر

475
00:44:34,255 --> 00:44:36,266
المخ يرسل إشارة يتم تتبعها

476
00:44:36,491 --> 00:44:38,933
ثم يتم طباعة إحداثيات مكانه هنا

477
00:44:39,401 --> 00:44:42,213
أنت صممت ذلك؟-
أجل-

478
00:44:45,498 --> 00:44:48,376
(أنت كفأر التجارب لهم يا (تشارلز-
(لا تفسد اللحظة (إريك-

479
00:44:49,491 --> 00:44:52,030
لقد كنت فأر تجارب من قبل
وأعرف فأر التجارب عندما أرى واحداُ

480
00:44:52,250 --> 00:44:54,212
حسناً

481
00:44:54,796 --> 00:44:57,391
هل أنت واثق أنه لا يمكننا حلاقة رأسك؟-
أجل..فهذا رأسي-

482
00:45:41,967 --> 00:45:43,001
إنه يعمل

483
00:46:01,279 --> 00:46:03,993
بهذا ستحصل على رقصة خاصة

484
00:46:08,002 --> 00:46:10,147
أنتم تعرفون السعر سيتضاعف
لأنكم شخصان؟

485
00:46:11,038 --> 00:46:13,296
أنا واثق بأن هذا لن يكون ضرورياً

486
00:46:13,500 --> 00:46:15,960
كنا نفكر بأننا سنريكِ ما لدينا

487
00:46:16,252 --> 00:46:18,037
ثم ترينا ما لديكِ

488
00:46:18,241 --> 00:46:20,469
ليس هكذا تسير الأمور هنا

489
00:46:22,813 --> 00:46:26,052
هل تريد المزيد؟-
أجل..أريد-

490
00:46:28,629 --> 00:46:30,053
حان دوري

491
00:46:48,006 --> 00:46:50,372
ما رأيكِ بوظيفة لن تضطرين
فيها لخلع ملابسكِ؟

492
00:46:56,660 --> 00:46:58,860
إلى أين؟-
"ريتشموند, فيرجينيا"-

493
00:46:59,060 --> 00:47:01,921
ماذا تريدون..محطة القطار...المطار..أم ماذا؟

494
00:47:02,136 --> 00:47:06,499
نريد منك أن تقود بنا إلى هناك؟-
سيتطلب ذلك 6 ساعات من القيادة-

495
00:47:06,789 --> 00:47:08,508
حسنا..سيعطينا ذلك الوقت
الكافي لنتحدث

496
00:47:13,239 --> 00:47:15,831
ماذا تريد الحكومة من رجل
مثل ( أليكس سمر)؟

497
00:47:16,111 --> 00:47:18,161
أتنمى أن لا تكون لديكم النية
أن تضعوه بين الناس

498
00:47:18,375 --> 00:47:21,860
إنه أول شخص أقابلة ويفضل
الحبس الإنفرادي

499
00:47:32,110 --> 00:47:34,194
جنوني أليس كذلك؟-
ماذا؟-

500
00:47:34,382 --> 00:47:36,258
أنتِ تحبين السمك وأنا كذلك

501
00:47:36,473 --> 00:47:39,929
أتمنى أن يكون لدينا الوقت
لنتحدث حول ذلك

502
00:47:42,843 --> 00:47:44,771
أنا سأفضل الخروج مع السمك

503
00:47:51,010 --> 00:47:52,439
هذا السمك؟

504
00:48:11,385 --> 00:48:13,387
(مرحباً.أنا (إريك لينشر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

505
00:48:13,583 --> 00:48:15,079
إغربوا عن وجهي

506
00:48:35,163 --> 00:48:37,397
هل يوجد شئ على الرادار؟-
لا شئ-

507
00:48:37,583 --> 00:48:39,154
والسونار؟-
لاشئ-

508
00:48:40,469 --> 00:48:42,009
إذاً فلدينا مشكلة

509
00:49:00,993 --> 00:49:02,813
رائع..أليس كذلك؟

510
00:49:03,520 --> 00:49:08,051
هم سبب وجودنا...نحن أبناء
الذرة يا عزيزتي

511
00:49:08,368 --> 00:49:09,969
لدينا مشكلة

512
00:49:10,273 --> 00:49:11,985
...المتخاطر

513
00:49:12,162 --> 00:49:14,136
يمكنني الشعور به من هنا

514
00:49:14,362 --> 00:49:16,426
....يبدو وكأن قوته

515
00:49:16,910 --> 00:49:18,614
قد تضاعفت

516
00:49:20,868 --> 00:49:22,862
إنهم يجندون طافرون

517
00:49:23,401 --> 00:49:26,467
"أنتِ ستهذبين إلى "روسيا
وأنا سأتولى هذا الأمر

518
00:49:28,632 --> 00:49:33,017
عقلي مشغول دائماً بالطافرون
..الذين إستطعت الوصول إليهم

519
00:49:33,679 --> 00:49:38,957
يمكنني الشعور ب ..وحدتهم
آمالهم...وطموحاتهم

520
00:49:39,745 --> 00:49:42,441
(يمكننا أن نبدأ شيئاً عظيماً يا (إريك

521
00:49:43,104 --> 00:49:45,597
يمكننا مساعدتهم؟-
هل نستطيع؟-

522
00:49:46,860 --> 00:49:49,733
التعرف عليهم...هكذا يبدأ الأمر

523
00:49:51,323 --> 00:49:54,900
وينتهي بمحاصرتهم..وإجراء التجارب
عليهم..ثم التخلص منهم

524
00:49:55,160 --> 00:49:56,719
ليس هذه المرة

525
00:49:56,892 --> 00:50:00,577
لدينا عدو مشترك (شو) والروس
هم يحتاجون إلينا

526
00:50:00,751 --> 00:50:02,121
الآن فحسب

527
00:50:07,867 --> 00:50:09,433
يجب أن نفكر في أسماء مستعارة

528
00:50:09,593 --> 00:50:11,704
نحن عملاء في المخابرات الآن
يجب أن نفكر في ذلك

529
00:50:11,908 --> 00:50:15,800
(أريد أن أكون (مسيتيك-
تباً..كنت أريد ذلك الإسم-

530
00:50:16,078 --> 00:50:17,972
لسوء حظك إخترته قبلك

531
00:50:19,839 --> 00:50:22,324
وأنا أكثر غموضاً منك

532
00:50:25,207 --> 00:50:28,503
(ماذا عنك (داروين-
حسناً إن (داروين) إسم مستعار-

533
00:50:28,753 --> 00:50:32,611
أظن أنه ملائم..ويناسب طبيعة طفرتي

534
00:50:33,199 --> 00:50:34,575
تفقدوا ذلك

535
00:50:48,307 --> 00:50:50,132
شكراً لك-
رائع-

536
00:50:50,565 --> 00:50:53,545
ماذا عنك؟-
..أريد أن أكون-

537
00:50:54,872 --> 00:50:55,700
(بانشي)

538
00:50:55,860 --> 00:50:57,459
لم تريد أن تُسمى على
إسم الشبح الصارخ؟

539
00:50:57,637 --> 00:50:59,253
أنصحكم بأن تحموا أذنكم

540
00:51:15,207 --> 00:51:16,001
وأنتِ أيضاً

541
00:51:16,171 --> 00:51:20,665
"إسمي المسرحي هو (آنجل)... "الملاك
يناسب طفرتي

542
00:51:20,961 --> 00:51:24,269
يمكنكِ الطيران؟-
..أجل..و-

543
00:51:30,798 --> 00:51:33,325
مدهش-
رائع-

544
00:51:33,557 --> 00:51:36,847
وما هو إسمك المستعار؟-
ما رأيكم بصاحب القدم الكبيرة-

545
00:51:37,132 --> 00:51:39,472
أنت تعلم ما يقال عن الأشخاص
الذين لديهم أقدام كبيرة؟

546
00:51:39,957 --> 00:51:42,019
ولكن أقدامك أنت صغيرة

547
00:51:44,646 --> 00:51:46,670
ما هي طفرتك (أليكس)؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

548
00:51:46,878 --> 00:51:53,043
لا يمكنني أن أقوم بها هنا؟-
هلا تقوم بها بالخارج؟-

549
00:51:53,403 --> 00:51:55,271
هيا إخرج

550
00:51:55,493 --> 00:52:01,313
! (أليكس) ! (أليكس)

551
00:52:02,841 --> 00:52:04,202
! هذه هي الروح المطلوبة

552
00:52:04,418 --> 00:52:05,897
إنبطحوا عندما أخبركم

553
00:52:13,718 --> 00:52:14,945
تراجعوا

554
00:52:19,793 --> 00:52:21,180
تراجعوا

555
00:52:22,600 --> 00:52:23,839
...كما تريدون

556
00:52:37,764 --> 00:52:41,809
لديكِ مخبر يقول أن (شو) سيقابل
وزير الدفاع في موسكو

557
00:52:41,897 --> 00:52:43,785
أخبريني بالتفاصيل

558
00:52:44,176 --> 00:52:46,525
لست هنا لأتشفى..أنت تعلم
لما أنا هنا

559
00:52:47,124 --> 00:52:50,987
تريدين إذن سماح للطافرين
حارب النار بالنار

560
00:52:51,884 --> 00:52:52,835
يبدو منطقياً

561
00:52:52,986 --> 00:52:54,847
إنتظر..أنت موافق على ذلك؟

562
00:52:55,032 --> 00:52:57,711
أن ترسل مجموعة من المشوهين
الغير مدربين والغير مصرح لهم بذلك

563
00:52:57,933 --> 00:53:01,783
هؤلاء المشوهين مخلصون
ويعملون بكل ما لديهم من قوة

564
00:53:03,321 --> 00:53:04,813
الطائرة ستغادر إلى "روسيا" بعد ساعة

565
00:53:05,004 --> 00:53:06,872
هؤلاء الأولاد ليسوا على
(إستعداد من أجل (شو

566
00:53:07,067 --> 00:53:09,802
سوف يفاجئوك..فهم مجموعة
من الشباب المميزين

567
00:53:10,012 --> 00:53:11,088
ماذا يحدث؟

568
00:53:19,717 --> 00:53:21,873
! هيا أقوى من ذلك

569
00:53:23,185 --> 00:53:25,009
! هيا أقوى من ذلك

570
00:53:28,972 --> 00:53:31,140
ماذا تفعلون؟

571
00:53:36,838 --> 00:53:39,325
من دمر التمثال؟-
(أليكس)-

572
00:53:40,132 --> 00:53:43,406
(لا..(هافيك) يجب أن ندعوه (هافيك
فهذا هو إسمه الآن

573
00:53:43,657 --> 00:53:46,710
وكنا نفكر أنك يجب أن تكون
"البروفيسور "إكس

574
00:53:46,996 --> 00:53:49,572
(وأنت ستكون (ماجنيتو

575
00:53:51,061 --> 00:53:52,405
مميزون ؟

576
00:53:56,952 --> 00:53:58,738
كنت أتوقع منك غير ذلك

577
00:54:02,088 --> 00:54:05,706
<font color="#FFFF00" >المنزل الريفي للمكتب العسكري"
<font color="#FFFF00" >"لإتحاد الجمهوريات الإشتراكية السوفيتية

578
00:54:20,275 --> 00:54:21,278
لدينا مشكلة

579
00:54:21,462 --> 00:54:23,927
ماذا؟-
آسفة..ولكن هذا لم يكن على الخريطة-

580
00:54:30,760 --> 00:54:32,218
مهما يحدث تصرفوا على طبيعتكم

581
00:54:32,377 --> 00:54:33,811
وأنا سأتولى هذا الأمر

582
00:54:35,467 --> 00:54:36,661
إستمعوا إليّ

583
00:54:40,072 --> 00:54:42,045
<font color="#FFFF00" >إلى أين تذهبون؟-
<font color="#FFFF00" >إلى الجانب الآخر-

584
00:54:44,520 --> 00:54:47,480
<font color="#FFFF00" >أريني ماذا يوجد بالخلف-
<font color="#FFFF00" >حسناً..حسناً-

585
00:54:52,473 --> 00:54:54,832
! تمهلوا ! تمهلوا

586
00:55:11,286 --> 00:55:13,753
<font color="#FFFF00" >هل يوجد شئ بالخلف؟-
<font color="#FFFF00" >لا-

587
00:55:17,028 --> 00:55:19,001
<font color="#FFFF00" >هل إنتهينا؟-
<font color="#FFFF00" >أجل-

588
00:55:42,284 --> 00:55:44,272
أين (شو)؟-
لا أعلم-

589
00:55:44,612 --> 00:55:47,688
ولكنها مثلي وإن حاولت قراءة
أفكارها ..ستعرف بأننا هنا

590
00:55:49,121 --> 00:55:51,088
سأجرب شئ آخر

591
00:56:01,696 --> 00:56:04,098
شو) يرسل إعتذره لك)
ولكنه مريض قليلاً

592
00:56:04,342 --> 00:56:06,066
لقد طلب مني أن أحل مكانه

593
00:56:06,399 --> 00:56:10,600
وفيما بيننا يا عزيزي ستقضي
معي وقت أفضل بكثير

594
00:56:11,615 --> 00:56:12,985
تفضلي معي

595
00:56:18,275 --> 00:56:19,521
لن يأتي

596
00:56:22,081 --> 00:56:25,789
ماذا الآن ؟-
(لاشئ..نحن هنا من أجل (شو-

597
00:56:26,094 --> 00:56:27,570
تم إنهاء المهمة-
تباً لذلك-

598
00:56:27,792 --> 00:56:29,440
(إريك)-
إنها يده اليمنى-

599
00:56:29,642 --> 00:56:31,442
وهذا كافي بالنسبة لي

600
00:56:31,662 --> 00:56:34,401
المخابرات تقتحم منزل
مسئول روسي كبير؟

601
00:56:34,654 --> 00:56:37,177
هل أنت مجنون؟-
أنا لست من المخابرات-

602
00:56:38,243 --> 00:56:39,306
! (إريك)

603
00:56:48,051 --> 00:56:49,977
لذا لابد وأنك مشغول في
التفكير ماذا ستفعل

604
00:56:50,184 --> 00:56:53,587
مع رفض الأمريكيون نزع
.."الصورايخ من "تركيا

605
00:56:55,021 --> 00:56:58,325
تعلمين أنه لا يمكنني التحدث
(في هذه الأمور آنسة (فروست

606
00:56:58,906 --> 00:57:00,303
(أفضل (إيما

607
00:57:03,433 --> 00:57:07,371
ولا تقلق..لا يجب عليك
أن تقول شئ

608
00:57:24,679 --> 00:57:26,281
الحرب العالمية الثالثة ستبدأ
بسبب تصرف فردي

609
00:57:26,446 --> 00:57:28,341
إفعل شئ ما؟-
مثل ماذا؟-

610
00:57:28,852 --> 00:57:30,562
سنغادر-
لا يمكنك-

611
00:57:46,530 --> 00:57:48,901
آسف..لا يمكنني أن أتركه

612
00:58:01,571 --> 00:58:02,810
(بربك يا (إريك

613
00:58:03,572 --> 00:58:04,654
إهدأ

614
00:58:04,809 --> 00:58:06,699
إنس وجهي..والآن نام

615
00:58:17,090 --> 00:58:21,196
أنتِ رائعة

616
00:58:22,635 --> 00:58:24,069
! مثير للشفقة

617
00:58:36,430 --> 00:58:37,825
خدعة جيدة

618
00:58:45,662 --> 00:58:46,957
إذهب للنوم

619
00:58:54,815 --> 00:58:57,168
يمكنك التوقف عن قراءة أفكاري

620
00:58:59,201 --> 00:59:01,992
فلن يمكنك الحصول على شئ مني
وأنا على هذا الشكل

621
00:59:14,796 --> 00:59:16,465
حسناً...يمكنكِ أن تخبرينا الآن فحسب

622
00:59:18,975 --> 00:59:20,538
أين (شو)؟

623
00:59:27,044 --> 00:59:28,139
إريك)؟)

624
00:59:34,760 --> 00:59:35,941
إريك) هذا كاف)

625
00:59:44,750 --> 00:59:46,333
إريك) هذا كاف)

626
00:59:56,029 --> 00:59:57,245
الآن هي ملك لك

627
00:59:58,577 --> 01:00:04,194
لن تتحول إلى الحالة الكرستالية
مرة أخرى..وإن فعلت أعطها لمسة صغيرة

628
01:00:30,128 --> 01:00:32,646
<font color="#FFFF00" >" نحن أبناء الذرة "

629
01:00:33,206 --> 01:00:35,709
<font color="#FFFF00" >" الإشعاع هو سبب وجود الطافرون "

630
01:00:36,204 --> 01:00:39,989
<font color="#FFFF00" >" ما يقتل البشر لن يزيدنا إلا قوة "

631
01:00:45,144 --> 01:00:46,569
رائع..أليس كذلك؟

632
01:00:49,650 --> 01:00:51,882
إن هذا أكثر مما يفوق تخيلنا

633
01:00:54,307 --> 01:00:55,898
سآخذكِ معنا

634
01:00:56,185 --> 01:00:59,651
المخابرات ستود إستجوابكِ-
أشك في ذلك-

635
01:01:00,175 --> 01:01:02,399
فهم لديهم أشياء أهم
ليقلقوا بشأنها الآن

636
01:01:08,984 --> 01:01:10,754
! حسناً

637
01:01:11,280 --> 01:01:15,451
يارجل..أنت تقضي عليّ-
لا تجهد نفسك..فسوف تخسر-

638
01:01:21,228 --> 01:01:23,440
لم أعرف أن السيرك في المدينة

639
01:01:23,637 --> 01:01:26,110
هيا عزيزتي أرينا القليل
من الطيران

640
01:01:26,373 --> 01:01:30,497
لا؟ حسناً هل يمكننا أن نرى القدم
ها هو صاحب القدم الكبيرة.هيا

641
01:01:30,801 --> 01:01:32,629
بحقك

642
01:01:37,390 --> 01:01:39,169
إنهم مجرد أشخاص سخيفون

643
01:01:39,515 --> 01:01:42,752
يمكنني التعامل مع الأشخاص السخيفون
فقد تعاملت معهم طوال حياتي

644
01:01:43,016 --> 01:01:45,325
ولكن أن يحدق الناس بي
وأنا عارية

645
01:01:45,518 --> 01:01:47,816
سيكون ذلك أفضل من أن
يحدق هؤلاء بي

646
01:01:48,886 --> 01:01:50,141
بنا

647
01:01:58,211 --> 01:01:59,374
ما كان هذا؟

648
01:02:01,633 --> 01:02:03,369
لا أعلم..ولكن يبدو أن هناك خطبُ ما

649
01:02:12,472 --> 01:02:16,627
لا أثر لـ(شو)         -  لا شئ-
ولا حتى عن طريق القناة الخلفية-

650
01:02:29,728 --> 01:02:30,868
ما هذا؟

651
01:02:48,133 --> 01:02:49,618
يوجد دخيل عند المدخل الرئيسي

652
01:02:49,935 --> 01:02:52,443
أين الطافرون؟-
خطوة أخرى وسأقضي عليك-

653
01:02:52,784 --> 01:02:55,198
بالطبع ستفعل...ولكن أين كنت سأجد
أناس أكثر تطوراً؟

654
01:02:57,083 --> 01:02:58,118
! أرسلوا الدعم الآن

655
01:03:01,386 --> 01:03:03,835
تراجعوا ولا تغادروا الغرفة

656
01:03:04,251 --> 01:03:06,221
ورائكم-
أطلقوا النار-

657
01:03:20,180 --> 01:03:21,159
أين الطافرون؟

658
01:03:21,429 --> 01:03:23,371
إترك هذا الرجل وإلا سنقتلك

659
01:03:49,507 --> 01:03:51,532
لن أبقى هنا...لنهرب

660
01:03:57,237 --> 01:03:58,993
تراجعوا-
يمكننا المساعدة-

661
01:04:59,707 --> 01:05:02,157
إنتظر..هل تريد الطافرون؟
إنهم خلف ذلك الباب

662
01:05:02,570 --> 01:05:03,925
فقد دعنا نرحل

663
01:05:04,264 --> 01:05:05,344
...لا تفعل

664
01:05:14,851 --> 01:05:15,750
أين المتخاطر؟

665
01:05:16,624 --> 01:05:18,258
ليس هنا-
يا للأسف-

666
01:05:19,141 --> 01:05:20,790
أظن أنه يمكنني خلع هذا الشي الآن

667
01:05:23,385 --> 01:05:26,066
مساء الخير إسمي
(سباستيان شو)

668
01:05:28,447 --> 01:05:30,615
وأنا لست هنا لإيذائكم

669
01:05:30,856 --> 01:05:31,615
قف مكانك

670
01:05:32,493 --> 01:05:33,322
....(عزازيل)

671
01:05:37,467 --> 01:05:40,079
يا أصدقائي..هناك ثورة قادمة

672
01:05:41,068 --> 01:05:44,206
عندما يكتشف البشر من نحن
وماذا نستطيع أن نفعل

673
01:05:44,626 --> 01:05:46,164
كلٍ منا سيكون له الخيار

674
01:05:47,113 --> 01:05:51,400
أن يعيش كالعبد ..أو ينتفض ليقود

675
01:05:52,607 --> 01:05:55,627
إختاروا بحرية ولكن إعلموا أنكم
إن لم تكونوا معنا فببساطة

676
01:05:55,755 --> 01:05:58,478
أنتم أعداء لنا

677
01:05:59,450 --> 01:06:03,146
لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من
أجل الناس الذين

678
01:06:03,152 --> 01:06:05,523
يكرهونكم ويخافون منكم

679
01:06:06,333 --> 01:06:10,313
أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك

680
01:06:16,693 --> 01:06:17,971
والملكات

681
01:06:29,594 --> 01:06:31,202
(آنجل)-
هل تمزحين؟-

682
01:06:32,102 --> 01:06:34,907
هيا فنحن لا ننتمي لهذا المكان

683
01:06:36,112 --> 01:06:38,004
ولا عار في ذلك

684
01:06:43,341 --> 01:06:44,502
يجب أن نفعل شئ

685
01:07:00,502 --> 01:07:03,219
إنتظروا سأرحل معكم

686
01:07:07,317 --> 01:07:08,213
إختيار موفق

687
01:07:10,069 --> 01:07:11,894
أخبرني عن طفرتك إذاً

688
01:07:12,898 --> 01:07:14,425
حسناً...أنا أتكيف مع البيئة
المحيطة لأعيش

689
01:07:18,028 --> 01:07:20,998
لذا أظن أني سآتي معكم-
يعجبني ذلك-

690
01:07:28,009 --> 01:07:30,112
(أليكس)-
إنبطحوا-

691
01:07:35,960 --> 01:07:37,342
تحمي أصدقائك الطافرون ؟

692
01:07:38,861 --> 01:07:41,720
.إنه سلوك نبيل
يشعرني ذلك بالحيوية

693
01:07:48,195 --> 01:07:49,590
تكيف مع هذا

694
01:08:20,365 --> 01:08:23,495
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

695
01:08:34,206 --> 01:08:35,889
<font color="#FFFF00" >"مرحباً"

696
01:08:37,105 --> 01:08:44,509
<font color="#FFFF00" >مرةً أخرى أبدي لك تعاطفي"
<font color="#FFFF00" >"بسبب معاملة المخابرات لك

697
01:08:45,673 --> 01:08:48,784
<font color="#FFFF00" >"الأمريكيون بلا رحمة"

698
01:08:49,247 --> 01:08:52,473
<font color="#FFFF00" >" "والآن يضعون صواريخ في "تركيا"

699
01:08:53,106 --> 01:08:57,550
<font color="#FFFF00" >وأظن أنكم تبحثون عن مكان"
<font color="#FFFF00" >"لتضعوا  صواريخكم

700
01:08:58,108 --> 01:09:03,865
<font color="#FFFF00" >مكان حيث يصبح نظام الدفاع"
<font color="#FFFF00" >"لديهم بلا فائدة

701
01:09:05,670 --> 01:09:09,464
<font color="#FFFF00" >" "ستضعون صواريخكم في "كوبا"

702
01:09:10,641 --> 01:09:12,701
<font color="#FFFF00" >" "وقريبة جداً من "فلوريدا"

703
01:09:14,644 --> 01:09:17,503
<font color="#FFFF00" >"صواريخ في "كوبا"؟"

704
01:09:18,128 --> 01:09:19,567
<font color="#FFFF00" >"هل أنت جاد؟"

705
01:09:19,629 --> 01:09:22,989
<font color="#FFFF00" >"هكذا نكون قد أعلنا الحرب عليهم"

706
01:09:24,795 --> 01:09:26,639
ربما لم أكن واضحاً بشكل كاف

707
01:09:29,226 --> 01:09:31,027
أنت ستحرص على حدوث ذلك

708
01:09:33,653 --> 01:09:34,642
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد

709
01:09:35,380 --> 01:09:37,758
لنرى ما هو رأي المخابرات
الروسية في ذلك

710
01:09:42,466 --> 01:09:46,304
<font color="#FFFF00" >مرحباً..أعطني الجنرال (أرميفيلكوف)؟

711
01:09:47,270 --> 01:09:48,710
<font color="#FFFF00" >ما الأمر؟

712
01:09:48,772 --> 01:09:50,691
<font color="#FFFF00" >لا شئ

713
01:10:06,679 --> 01:10:07,409
....(ريفن)

714
01:10:13,997 --> 01:10:15,862
لقد رتبنا الأمور. سوف تعودون
إلى منازلكم

715
01:10:16,223 --> 01:10:17,516
لن نعود للمنزل؟-
ماذا؟-

716
01:10:18,125 --> 01:10:20,886
هو لن يعود إلى السجن-
(لقد قتل (داروين-

717
01:10:21,429 --> 01:10:22,857
وهذا سبب كاف لكم لترحلوا

718
01:10:23,266 --> 01:10:24,134
لقد إنتهى الأمر

719
01:10:24,651 --> 01:10:27,881
(داروين) قُـتل يا (تشارلز)
ولا يمكننا حتى دفنه

720
01:10:31,348 --> 01:10:32,802
يمكننا أن ننتقم له

721
01:10:36,342 --> 01:10:37,637
إريك) ..أود التحدث معك)

722
01:10:41,726 --> 01:10:44,018
إنهم مجرد أطفال-
لا..لقد كانوا أطفال-

723
01:10:44,898 --> 01:10:46,852
شو) لديه جيش..ونحن)
بحاجه لجيش مثله

724
01:10:53,133 --> 01:10:56,166
يجب علينا أن نتدرب..جميعنا

725
01:10:57,202 --> 01:10:58,903
موافقون؟-
أجل-

726
01:10:59,877 --> 01:11:01,111
ولكن لا يمكننا البقاء هنا

727
01:11:01,646 --> 01:11:03,733
حتى لو أعادوا فتح القسم
فالمكان غير آمن هنا

728
01:11:05,040 --> 01:11:06,952
ولا يوجد مكان لنذهب إليه

729
01:11:09,803 --> 01:11:10,943
بل لدينا

730
01:11:11,940 --> 01:11:13,669
"القانون ينص على أنه يجب أن نسلمها"

731
01:11:14,009 --> 01:11:15,991
"القانون ينطبق على البشر"

732
01:11:16,314 --> 01:11:19,053
ولا تنطبق نفس القوانين على الطافرون"
"فهم خطرون للغاية

733
01:11:19,693 --> 01:11:23,006
في مواقف كهذه الأمن أهم"
"بكثير من الحرية

734
01:11:23,896 --> 01:11:28,360
(هناك حرب قادمة يا (جون-
أجل..ولكن حرب مع من؟-

735
01:11:42,764 --> 01:11:43,903
سؤال ممتاز

736
01:11:44,982 --> 01:11:46,724
ولكني لن أدعوها بالحرب

737
01:11:47,830 --> 01:11:50,635
لأن في الحرب فرص الفوز
تكون متساوية

738
01:12:06,701 --> 01:12:09,086
" "الروس أرسلوا صواريخهم إلى "كوبا"

739
01:12:09,643 --> 01:12:11,638
لدينا أسبوع قبل أن تصل
السفينة إلى الساحل

740
01:12:11,988 --> 01:12:15,883
أسطولنا سيكون عند هذا الخط
عند وصول السفن الحربية الروسية

741
01:12:16,811 --> 01:12:21,565
وإن عبرت أيّ سفينة هذا الخط
فقد أعلنوا الحرب على الولايات المتحدة

742
01:12:22,803 --> 01:12:25,608
ولن يكون لدينا أيّ خيار سوى
الرد بضربة نووية كاملة

743
01:12:26,730 --> 01:12:27,929
هل توافقون؟

744
01:12:33,113 --> 01:12:34,347
جهز الأسطول السابع

745
01:12:37,780 --> 01:12:41,164
هذا ملك لك؟-
لا..إنه ملك لنا-

746
01:12:47,782 --> 01:12:50,481
بصدق يا (تشارلز) لا أعرف
كيف إستطعت الحياة

747
01:12:51,114 --> 01:12:52,585
!في مثل هذه الظروف القاسية

748
01:12:52,950 --> 01:12:55,419
كانت حياة قاسية..جعلتها
أنا مريحة

749
01:12:58,833 --> 01:13:01,256
هيا..سآخذكم في جولة

750
01:13:08,612 --> 01:13:11,068
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

751
01:13:13,876 --> 01:13:14,836
<font color="#FFFF00" >"أيها الرفاق"

752
01:13:15,779 --> 01:13:22,306
<font color="#FFFF00" >الولايات المتحدة أرسلت سفناً"
<font color="#FFFF00" >"حربية إلى كوبا

753
01:13:23,888 --> 01:13:26,768
<font color="#FFFF00" >"وهذا لا يترك لنا سوى خيار واحد"

754
01:13:28,892 --> 01:13:31,772
<font color="#FFFF00" >"....أيها الرفيق..السكرتير الأول"

755
01:13:32,197 --> 01:13:36,516
<font color="#FFFF00" >"يجب أن نرسل أسطولنا البحري"

756
01:13:38,903 --> 01:13:40,822
<font color="#FFFF00" >"أرسلوا الأسطول"

757
01:13:46,448 --> 01:13:49,147
"أصدر الرئيس (كينيدي) أمر رسمي"

758
01:13:49,484 --> 01:13:51,614
"بوضع أسطول دفاعي لصد الصواريخ"

759
01:13:51,973 --> 01:13:53,265
" "التي يتم إطلاقها من "كوبا"

760
01:13:54,238 --> 01:14:00,126
الإتحاد السوفييتي رد بخطوة على الطريق "
" نحو نشوب حرب نووية

761
01:14:11,127 --> 01:14:13,423
هل أنت واثق؟-
أجل-

762
01:14:14,548 --> 01:14:15,244
حسناً

763
01:14:22,621 --> 01:14:24,603
لا..آسف..لا أستطيع

764
01:14:24,931 --> 01:14:26,037
لا يمكنني أن أطلق الرصاص
على أي شخص

765
01:14:26,314 --> 01:14:27,035
فما بالك وأنت صديقي

766
01:14:27,344 --> 01:14:28,902
بحقك..تعلم أنه يمكنني صدها

767
01:14:29,213 --> 01:14:30,413
وأنت دائماً ما تخبرني
أن أتحدى نفسي

768
01:14:30,786 --> 01:14:33,796
إن كنت تعلم أنه يمكنك صدها
فأنت لا تتحدى نفسك

769
01:14:35,655 --> 01:14:38,167
ماذا حدث للرجل الذي كان
يحاول رفع غواصة؟

770
01:14:39,346 --> 01:14:40,065
لا  يمكنني

771
01:14:41,289 --> 01:14:43,649
شئ بهذا الحجم أحتاج لسبب
مثل الغضب

772
01:14:43,979 --> 01:14:45,297
الغضب ليس كافياً

773
01:14:46,286 --> 01:14:47,814
لقد كان كافياً طوال هذا الوقت

774
01:14:48,141 --> 01:14:49,629
ولكن سيؤدي إلى موتك هذه المرة

775
01:14:51,228 --> 01:14:52,023
تعال معي

776
01:14:53,208 --> 01:14:54,426
لنحاول شئ أكثر صعوبة

777
01:14:56,777 --> 01:14:59,681
لقد رأى زوج أمي إحتمالية حدوث
حرب نووية بشكل جاد

778
01:15:00,055 --> 01:15:00,951
من هنا

779
01:15:01,131 --> 01:15:03,162
ولهذا قام ببناء هذا المكان

780
01:15:03,497 --> 01:15:05,698
ولذا يمكنك أن تستخدمه
للتدرب على التحكم بقوتك

781
01:15:06,039 --> 01:15:07,112
ألا تظن بأني سأفجر الحوائط؟

782
01:15:07,794 --> 01:15:10,195
لقد قام ببناء هذا المكان
ليتحمل قنبلة نووية

783
01:15:10,521 --> 01:15:11,557
(أظن أنه يمكنه تحملك يا (أليكس

784
01:15:12,159 --> 01:15:13,855
إن كنا سنفعل ذلك
أشياء سيئة ستحدث

785
01:15:14,950 --> 01:15:17,769
لأنك لا تستطيع التحكم في قوتك
ولكنها هي من تتحكم بك

786
01:15:18,966 --> 01:15:21,539
(ولهذا نحن هنا يا (أليكس
ولهذا نتدرب

787
01:15:26,729 --> 01:15:27,897
ما تفعله رائع حقاً

788
01:15:28,215 --> 01:15:30,889
أنت تُصدر موجات صوتية
بنفس تردد جزيئات الزجاج

789
01:15:31,230 --> 01:15:31,971
ولهذا يتحطم

790
01:15:32,302 --> 01:15:35,452
وهذا مثل أيّ عضلة في جسدك
يمكنك التحكم بها

791
01:15:38,063 --> 01:15:40,432
داخل كلٍ منا يدور
صراع بين طبيعتين

792
01:15:41,021 --> 01:15:42,383
"روبرت لويس ستيفنس"
"و جيكل هايد"

793
01:15:42,745 --> 01:15:43,457
تذكر كلماتي

794
01:15:43,991 --> 01:15:45,775
ليس لأنه لم يستطع التعايش
مع الأمر. أليس كذلك (هانك)؟

795
01:15:46,055 --> 01:15:48,949
إنها عن طبيعة الإنسان الحيوانية
يقاومها ويتحكم بها

796
01:15:49,279 --> 01:15:50,207
أن تتكيف معها

797
01:15:50,514 --> 01:15:52,463
وهذا الصراع يقودك للخلف

798
01:15:53,221 --> 01:15:55,374
جيكل) كان خائف مما قد يمكنه فعله)

799
01:15:55,902 --> 01:15:56,848
وأنت أيضاً كذلك

800
01:15:57,610 --> 01:15:59,675
من الأفضل لك أن تتراجع
عندما أقوم بهذا

801
01:16:00,334 --> 01:16:03,386
حسناً..هل أغلق الباب؟-
أجل-

802
01:16:06,648 --> 01:16:07,487
...عندما تكون مستعداً

803
01:16:15,512 --> 01:16:16,322
! يا إلهي

804
01:16:20,134 --> 01:16:22,036
(سأعلمك كيف تتحكم بذلك يا (أليكس

805
01:16:25,856 --> 01:16:27,250
هل أنت متأكد أن هذا سيعمل؟

806
01:16:28,021 --> 01:16:30,038
كل شئ ممكن..لقد
...بنيت التصميم على

807
01:16:30,124 --> 01:16:31,975
هانك) توقف هن الحديث)

808
01:16:32,595 --> 01:16:34,261
الآن تذكر..إصرخ بأعلى ما يمكنك

809
01:16:34,603 --> 01:16:36,189
يجب أن تكون موجات صوتك
أسرع من سرعة الصوت

810
01:16:36,476 --> 01:16:38,145
وبإختيار الزاوية الصحيحة
سيمكنها أن تحملك في الهواء

811
01:16:38,972 --> 01:16:41,984
يمكنها أن تحملني..هذا
مُطمئن للغاية

812
01:16:43,009 --> 01:16:43,825
! حظ سعيد

813
01:16:44,617 --> 01:16:45,532
ولا تنس أن تصرخ

814
01:16:55,837 --> 01:16:58,777
إن كنت تريد أن تهزمني هذه المرة
يجب أن تحرر الوحش الذي بداخلك

815
01:17:00,716 --> 01:17:04,261
عند إشارتي..إستعداد..إنطلاق

816
01:17:20,057 --> 01:17:21,199
تهانئي يا صديقي

817
01:17:21,937 --> 01:17:23,429
"روبرت لويس ستيفنس"
كان ليفخر بك

818
01:17:25,728 --> 01:17:26,613
(مدهش يا (هانك

819
01:17:27,321 --> 01:17:29,018
بأقدام كهذه كل ما تحتاج إليه
أنف حمراء

820
01:17:29,479 --> 01:17:30,362
أليس كذلك أيها المهرج؟

821
01:17:31,261 --> 01:17:32,656
لقد إنتهى التدريب-
(شكراً لك (أليكس-

822
01:17:34,430 --> 01:17:35,321
(عد يا (هانك

823
01:17:46,519 --> 01:17:49,248
إن كنتِ تستخدمين نصف تركيزكِ
لكي تحافظي على مظهركِ الطبيعي

824
01:17:49,746 --> 01:17:52,270
فأنتِ تستخدمين النصف الآخر
في الأمر الذي تقومين به

825
01:17:53,151 --> 01:17:55,183
مجرد نصيحة يمكن أن تنقذ حياتكِ

826
01:18:00,103 --> 01:18:01,603
تريدين من المجتمع أن يتقبلكِ

827
01:18:02,857 --> 01:18:04,555
وأنتِ لا تقبلين نفسكِ

828
01:18:11,441 --> 01:18:12,303
مثير

829
01:18:13,615 --> 01:18:14,408
هذا نموذج تجريبي

830
01:18:14,643 --> 01:18:16,743
النموذج الأصلي سيكون أفضل بكثير
سيكون زي كامل

831
01:18:17,133 --> 01:18:20,161
هذه المجسات تمتص الطاقة المفيدة
وتجعلها مركزة في هذا المكان

832
01:18:20,526 --> 01:18:21,921
ويتم إمتصاص الباقي

833
01:18:22,218 --> 01:18:24,419
حاول إصابة الهدف في المنتصف
الذي في المنتصف فحسب

834
01:18:25,453 --> 01:18:26,146
! حظ سعيد

835
01:18:36,725 --> 01:18:37,579
يجب أن تري هذا

836
01:18:37,694 --> 01:18:39,286
جيناتكِ إستثنائية..هل تعلمين ذلك؟

837
01:18:39,565 --> 01:18:41,326
جيناتكِ تشيخ بسرعة بطئية

838
01:18:41,629 --> 01:18:43,511
عندما تكوني في سن الأربيعين
سيكون شكلكِ مثل فتاة مراهقة

839
01:18:44,293 --> 01:18:47,444
لديكِ أفضل هيكل خلوي رأيته في حياتي

840
01:18:53,073 --> 01:18:54,726
هل تظن حقاً أني سأطير هذه المرة؟

841
01:18:55,057 --> 01:18:56,280
بلا شك

842
01:18:56,749 --> 01:18:57,917
أنا أثق بك-
جيد-

843
01:18:58,201 --> 01:18:59,506
لكني لا أثق به-
لا تقل شيئاً-

844
01:19:01,125 --> 01:19:01,934
سوف أموت

845
01:19:03,394 --> 01:19:05,899
..إنظر..لن نجعلك تقوم بشئ لا

846
01:19:07,976 --> 01:19:08,830
! (إريك)

847
01:19:30,191 --> 01:19:30,888
ماذا؟

848
01:19:31,640 --> 01:19:33,143
أنت كنت تفكر بنفس الشئ

849
01:19:34,304 --> 01:19:37,527
تمثال رائع..ِشكراً لك. حسناً
أليكس) أريدك أن تصيب المنتصف)

850
01:19:38,434 --> 01:19:40,130
وحاول ألا تصيبني وإلا سأحترق

851
01:19:41,013 --> 01:19:43,550
أنت جاد في هذا؟-
جاد للغاية-

852
01:19:44,036 --> 01:19:45,904
لديّ ثقة كاملة بك

853
01:19:59,119 --> 01:20:02,453
أمازلت أنا مهرج؟-
أجل أنت مازلت المهرج-

854
01:20:03,841 --> 01:20:04,871
ولكن شكراً لك

855
01:20:08,151 --> 01:20:09,049
أترى ذلك؟

856
01:20:09,913 --> 01:20:11,294
حاول أن تديره ليواجهنا

857
01:20:32,448 --> 01:20:36,451
أنا أؤمن أن التركيز الحقيقي يقع
بين الغضب والسَكينة

858
01:20:38,050 --> 01:20:39,505
...هل تمانع

859
01:21:14,242 --> 01:21:15,622
ما الذي فعلته بي؟

860
01:21:17,327 --> 01:21:20,491
لقد دخلت إلى أبعد ذكرى لديك

861
01:21:22,724 --> 01:21:24,856
(إنها ذكرى رائعة حقاً (إريك
شكراً لك

862
01:21:26,137 --> 01:21:27,744
لم أعلم أنها مازالت موجودة

863
01:21:29,261 --> 01:21:31,181
يوجد أكثر مما يمكنك معرفته

864
01:21:31,997 --> 01:21:36,694
ليس الغضب والألم فحسب
ولكن هناك الخير أيضاً..شعرت بذلك

865
01:21:38,070 --> 01:21:40,063
ويمكنك أن تصل لكل هذا

866
01:21:40,492 --> 01:21:43,011
لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

867
01:21:44,370 --> 01:21:45,661
ولا حتى أنا

868
01:21:47,575 --> 01:21:49,361
لذا هيا..حاول مجدداً

869
01:22:31,153 --> 01:22:31,851
! أحسنت

870
01:22:32,447 --> 01:22:34,084
الرئيس سوف يُلقي خطاب

871
01:22:36,419 --> 01:22:40,288
سياسة هذه الأمة..هي"
"أن أي صاروخ نووي سيعبر

872
01:22:40,660 --> 01:22:43,685
"يعبر خط الحدود مع كوبا"

873
01:22:44,242 --> 01:22:47,839
يعتبر هجوم من الإتحاد السوفييتي"
"على الولايات المتحدة

874
01:22:48,491 --> 01:22:52,360
"....مما سيترتب عليه رد عسكري صارم"

875
01:22:52,526 --> 01:22:54,526
(هناك حيث سنجد (شو-
كيف تعرف ذلك ؟-

876
01:22:54,865 --> 01:22:55,953
قوتان كبيرتان على وشك المواجهة

877
01:22:56,264 --> 01:22:57,826
وهو يريد بدء حرب عالمية ثالثة

878
01:22:58,595 --> 01:22:59,973
لن يترك أي شئ للصدفة

879
01:23:00,458 --> 01:23:03,970
هذا ما جلبته الدبلوماسية
أنصحكم أن تناموا جيداً

880
01:23:05,132 --> 01:23:06,518
"كل هذا سيؤدي إلى الحرب"

881
01:23:07,797 --> 01:23:10,257
"الضغط يزداد بينما سفينة الصوارخ السوفيتية"

882
01:23:10,631 --> 01:23:11,526
" "تقترب من "كوبا"

883
01:23:12,240 --> 01:23:14,607
كل الإتصالات الدبلوماسية لمنع"
"حرب نووية

884
01:23:14,976 --> 01:23:16,278
"فشلت كلها حتى الآن"

885
01:23:17,085 --> 01:23:21,003
وقام الشعب الأمريكي بالإستعداد"
"لوقوع حرب نووية

886
01:23:21,588 --> 01:23:23,950
"وهناك تقارير عن حالات ذعر"

887
01:23:24,849 --> 01:23:26,361
"البضائع تم شرائها كلها"

888
01:23:26,663 --> 01:23:29,201
"ومخابئ الحرب العالمية الثانية"

889
01:23:29,558 --> 01:23:31,640
"تم اللجوء إليها خوفاً مما هو قادم"

890
01:23:32,138 --> 01:23:35,962
طوال التاريخ لم تواجه الولايات المتحدة"
"تهديد أخطر من هذا

891
01:23:36,796 --> 01:23:40,215
العالم جاهز من أجل الحرب
ولا يوجد أحد يمكنه إيقافي

892
01:23:46,451 --> 01:23:47,283
تفضل

893
01:23:50,531 --> 01:23:51,488
لديّ مفاجئة لكِ

894
01:24:00,941 --> 01:24:03,750
لقد فصلت الخلايا الطافرة من حمضك النووي

895
01:24:04,560 --> 01:24:06,191
وسيعمل المصل مثل المضاد الحيوي

896
01:24:06,559 --> 01:24:08,928
ويهاجم الخلايا التي تسبب
الطفرة التي لدينا

897
01:24:09,766 --> 01:24:11,682
لن يؤثر على قدراتنا
بل على مظهرنا فحسب

898
01:24:15,168 --> 01:24:16,553
هل مازلتِ تريدين فعل ذلك؟

899
01:24:18,243 --> 01:24:20,011
هل يجب أن نختبئ؟

900
01:24:21,650 --> 01:24:22,610
أنتِ كذلك بالفعل

901
01:24:23,627 --> 01:24:26,018
أنتِ مختبئة الآن..مثلما
كنت أفعل طوال حياتي

902
01:24:27,279 --> 01:24:29,599
لا أريد أن أشعر كأني مسخ
طوال الوقت

903
01:24:30,037 --> 01:24:31,475
أريد أن يبدو شكلي-
طبيعي-

904
01:24:31,945 --> 01:24:32,787
أجل

905
01:24:40,173 --> 01:24:41,552
هانك)..لا تفعل)

906
01:24:43,508 --> 01:24:47,431
أنت جميل يا (هانك) في
كل شئ..أنت رائع

907
01:24:50,429 --> 01:24:53,330
إنظر إلينا جميعاً..وما إستطعنا
الوصول إليه هذا الأسبوع

908
01:24:53,809 --> 01:24:55,386
وكل ما سنصل إليه

909
01:24:57,019 --> 01:25:01,740
نحن مختلفون..ولكن لا يجب علينا
محاولة الإندماج في المجمتع

910
01:25:03,088 --> 01:25:05,375
المجتمع يجب أن يطمح لأن يكون مثلنا

911
01:25:07,165 --> 01:25:10,018
طافرة وأفتخر بذلك

912
01:25:15,444 --> 01:25:19,061
ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه
حتى لو أنقذنا العالم غداً

913
01:25:19,491 --> 01:25:21,624
وتم تقبل الطافرون في المجتمع

914
01:25:22,692 --> 01:25:25,371
فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق

915
01:25:26,575 --> 01:25:28,305
لن ينظروا إلينا على أننا شئ جميل

916
01:25:34,195 --> 01:25:35,559
أنتِ جميلة الآن

917
01:25:37,667 --> 01:25:40,616
نحن نحتاج لهذا العلاج

918
01:26:10,228 --> 01:26:12,530
لقد أعلن (شو) الحرب علينا جميعاً

919
01:26:13,441 --> 01:26:16,286
ولكن يجب إيقافه...سأقتله

920
01:26:19,744 --> 01:26:21,455
هل لديك الإذن لتسمح بذلك؟

921
01:26:28,295 --> 01:26:30,549
أنت تعلم من البداية لما
أنا هنا يا (تشارلز)؟

922
01:26:31,128 --> 01:26:32,379
ولكن الأمور تغيرت

923
01:26:33,513 --> 01:26:35,537
ما بدأ كمهمة سرية

924
01:26:35,871 --> 01:26:38,831
سيعرف العالم كله غداً بوجود الطافرون

925
01:26:39,222 --> 01:26:41,162
شو)..نحن..لن يفرقوا)

926
01:26:41,879 --> 01:26:45,229
سيخافونا..وهذا الخوف سيتحول إلى كراهية

927
01:26:45,904 --> 01:26:49,039
ليس إن منعنا نشوب حرب
(وليس إن أوقفنا (شو

928
01:26:49,414 --> 01:26:51,192
ونحن نخاطر بحياتنا لفعل ذلك

929
01:26:51,557 --> 01:26:52,592
هل سيفعلون نفس الشئ معنا؟

930
01:26:52,926 --> 01:26:54,393
نحن لدينا الفرصة لنكون الأكثر تطوراً

931
01:26:54,714 --> 01:26:56,233
نحن كذلك بالفعل

932
01:26:56,744 --> 01:26:58,290
نحن المرحلة القادمة من تطور البشرية

933
01:26:58,583 --> 01:27:00,065
أنت قلت هذا بنفسك-
....لا-

934
01:27:00,744 --> 01:27:03,706
هل أنت حقاً ساذج لهذه الدرجة لتفكر

935
01:27:04,042 --> 01:27:05,526
أنهم لن يحاربوا من أجل بقاء جنسهم؟

936
01:27:07,012 --> 01:27:09,295
أم هي الغطرسة؟-
ماذا قلت؟-

937
01:27:10,679 --> 01:27:12,365
بعد غد سينقلبون ضدنا

938
01:27:12,728 --> 01:27:15,900
وأنت أعمى لأنك تظن أنهم
(جميعاً مثل (مويرا

939
01:27:16,368 --> 01:27:18,158
(وأنت تظن أنهم جميعاً مثل (شو

940
01:27:20,818 --> 01:27:23,628
إسمعني جيداً يا صديقي

941
01:27:25,069 --> 01:27:28,068
قتل (شو) لن يجلب لك السَكينة

942
01:27:29,937 --> 01:27:31,844
السَكينة لم تكن خياراً

943
01:28:20,001 --> 01:28:20,971
! لا

944
01:28:54,137 --> 01:28:55,156
...حسناً

945
01:28:57,679 --> 01:28:58,955
يا لها من مفاجئة

946
01:28:59,554 --> 01:29:00,729
من النوع الجيد؟

947
01:29:02,917 --> 01:29:05,269
إخرجي (ريفن)..أريد النوم

948
01:29:06,646 --> 01:29:07,798
ربما بعد بضع سنوات

949
01:29:13,152 --> 01:29:14,249
ما رأيك بهذا إذاً؟

950
01:29:20,052 --> 01:29:21,576
أنا أفضل (ريفن) الحقيقية

951
01:29:25,651 --> 01:29:28,140
قلت (ريفن) الحقيقية

952
01:29:38,557 --> 01:29:39,948
رائعة

953
01:29:44,187 --> 01:29:47,346
هل تمرر لي الثوب؟-
لا يجب عليكِ أن تختبئي-

954
01:29:52,525 --> 01:29:55,397
هل نظرتِ إلى نمر من قبل
وأردتِ أن تقومي بتغطيته؟

955
01:29:58,439 --> 01:30:00,018
...لا. ولكن

956
01:30:00,373 --> 01:30:02,005
(أنتِ مخلوق رائع يا (ريفن

957
01:30:04,026 --> 01:30:06,179
طوال حياتكِ والعالم يحاول ترويضكِ

958
01:30:07,400 --> 01:30:08,707
وحان الوقت لتتحرري

959
01:30:29,836 --> 01:30:31,755
أتعلم أحياناً أتسائل كيف كانت
ستكون حياتي

960
01:30:31,837 --> 01:30:33,731
إن لم تجدني هذه الليلة

961
01:30:34,399 --> 01:30:35,138
آسف..ماذأ؟

962
01:30:38,087 --> 01:30:39,368
(بحقكِ يا (ريفن

963
01:30:40,019 --> 01:30:42,154
أين ملابسكِ؟ ضعي بعض الملابس عليكِ

964
01:30:42,545 --> 01:30:44,247
ليس هذا ما قلته عندما
رأيتني لأول مرة

965
01:30:45,052 --> 01:30:47,384
ولكن أظن أن الحيوانات تكون
ألطف وهي صغيرة.أليس كذلك؟

966
01:30:48,750 --> 01:30:50,013
ريفن) ..لا أعلم ما بكِ مؤخراً)

967
01:30:51,010 --> 01:30:52,107
يبدو وأنكِ في مزاج سئ

968
01:30:53,046 --> 01:30:57,435
هانك) أخبرني أنه وجد العلاج)
من أجل المشكلة الخاصة بكِ

969
01:31:00,228 --> 01:31:02,541
هل ستخبريني ما الأمر؟
أم سأضطر لقراءة أفكاركِ؟

970
01:31:02,869 --> 01:31:04,426
لقد وعدتني ألا تفعل ذلك

971
01:31:04,800 --> 01:31:07,433
حتى مؤخراً..لم يكن عليّ
أن أستخدم قوتي

972
01:31:07,797 --> 01:31:08,968
(لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن

973
01:31:09,366 --> 01:31:12,892
أتعلم يا (تشارلز) كنت أظن أنه
سيكون أنا وأنت ضد العالم

974
01:31:13,355 --> 01:31:16,566
ولكن مهما كان العالم سيئاً.أنت
لا تريد أن تكون ضده؟

975
01:31:16,934 --> 01:31:17,986
تريد أن تكون جزءاً منه

976
01:31:25,150 --> 01:31:28,280
ذهبت إلى القاعدة..أحضروا الصندوق"
"(الذي عليه علامة إكس..(هانك

977
01:31:40,520 --> 01:31:41,622
ما الذي حدث هنا؟

978
01:31:50,330 --> 01:31:51,546
هانك) كان مشغولاً)

979
01:31:52,140 --> 01:31:53,464
هل حقاً سنرتدي هذه الأشياء؟

980
01:31:54,419 --> 01:31:56,971
حيث أننا سنكون كالمجموعة المتطرفة هناك

981
01:31:57,301 --> 01:32:00,134
وغير محصنين ضد الرصاص
فأقترح أن نرتدي هذه

982
01:32:25,100 --> 01:32:26,125
أين (هانك)؟

983
01:32:28,120 --> 01:32:29,262
أنا هنا

984
01:32:39,194 --> 01:32:40,034
هانك)؟)

985
01:32:46,062 --> 01:32:50,317
لم يهاجم الخلايا..بل قام بتحسينها

986
01:32:52,773 --> 01:32:53,826
لم يفلح الأمر

987
01:32:54,561 --> 01:32:56,057
(بل أفلح يا (هانك

988
01:32:56,473 --> 01:33:00,113
ألا ترى؟ هذا ما كان يجب
أن تكون عليه

989
01:33:01,399 --> 01:33:02,895
هذا أنت

990
01:33:04,785 --> 01:33:06,080
لا مزيد من الإختباء

991
01:33:07,011 --> 01:33:08,026
لم تكن لتبدو أفضل يا رجل

992
01:33:09,173 --> 01:33:09,917
! (هانك)

993
01:33:11,245 --> 01:33:13,426
لا تسخر مني

994
01:33:13,882 --> 01:33:16,620
كان يمكنني فعلها فوراً-
(هانك)-

995
01:33:19,755 --> 01:33:21,252
لم أكن أسخر منك

996
01:33:21,498 --> 01:33:23,461
هذا جعلك تبدو شديد القوة

997
01:33:23,763 --> 01:33:26,723
أظن أن لديّ إسم جديد لك
"الوحش"

998
01:33:29,634 --> 01:33:33,809
هل أنت واثق أنه يمكنك أن تحلق بهذه؟-
بالطبع أستطيع..فأنا من صممها-

999
01:33:36,473 --> 01:33:39,599
"كوبا"

1000
01:33:45,909 --> 01:33:47,111
ما هو موقع السفينة؟

1001
01:33:47,813 --> 01:33:50,797
الإحداثيات1-8-0
بسرعة 12 عقدة

1002
01:33:53,150 --> 01:33:54,952
ثلاث دقائق حتى الوصول
إلى الخط يا سيدي

1003
01:33:56,600 --> 01:33:58,280
ليكن الله في عونهم إن عبروه

1004
01:34:00,997 --> 01:34:02,445
ليكن الله في عونناً جميعاً

1005
01:34:02,998 --> 01:34:05,677
أطلقوا إنذار الإستعداد-
أطلقوا الإنذار-

1006
01:34:06,534 --> 01:34:08,888
هيا الجميع إلى المحطة-
حسناً سيدي-

1007
01:34:09,285 --> 01:34:11,003
حالة الإستنفار صفر

1008
01:34:24,089 --> 01:34:26,745
<font color="#FFFF00" >"أيها القبطان لدينا أوامرنا"

1009
01:34:27,107 --> 01:34:29,463
<font color="#FFFF00" >"لما تريد أوامر أخرى؟"

1010
01:34:30,194 --> 01:34:33,394
<font color="#FFFF00" >"لقد خضت حرب من قبل أيها الرفيق"

1011
01:34:35,121 --> 01:34:37,287
<font color="#FFFF00" >"ولا أريد أن أبدأ واحدة أخرى"

1012
01:34:39,706 --> 01:34:41,694
<font color="#FFFF00" >"إتخذوا مواقعكم..الآن"

1013
01:34:44,600 --> 01:34:48,738
ضبط الصواريخ على
الإحداثيات 1-8-0

1014
01:34:51,915 --> 01:34:53,833
<font color="#FFFF00" >"الصواريخ جاهزة للإطلاق"

1015
01:34:54,616 --> 01:34:56,917
<font color="#FFFF00" >"هناك أوامر من القصر..سيدي"

1016
01:34:57,018 --> 01:35:00,854
<font color="#FFFF00" >أوامر جديدة..لحاملة الصواريخ"
<font color="#FFFF00" >"....أريل" بأن"

1017
01:35:01,419 --> 01:35:03,912
<font color="#FFFF00" >""تغير إتجاهها وتعود لميناء "الأوديسا

1018
01:35:04,019 --> 01:35:06,417
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1019
01:35:06,720 --> 01:35:08,445
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1020
01:35:09,221 --> 01:35:10,659
<font color="#FFFF00" >"لا يوجد رد يا سيدي"

1021
01:35:11,022 --> 01:35:12,172
<font color="#FFFF00" >"إنها لا تغير إتجاهها"

1022
01:35:12,224 --> 01:35:14,142
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1023
01:35:14,525 --> 01:35:16,059
<font color="#FFFF00" >"لا تعبروا ذلك الخط"

1024
01:35:17,370 --> 01:35:18,500
الصواريخ جاهزة لضرب الهدف سيدي

1025
01:35:19,298 --> 01:35:21,210
إستعد للإطلاق-
مستعد سيدي-

1026
01:35:34,815 --> 01:35:36,371
يبدو كالفوضى العارمة بالخارج

1027
01:35:47,239 --> 01:35:50,979
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1028
01:35:51,200 --> 01:35:53,559
طاقم سفينة"أريل" كلهم ماتوا
شو) كان هناك)

1029
01:35:53,939 --> 01:35:55,405
مازال هنا في مكان ما

1030
01:35:55,701 --> 01:35:57,214
السفينة على وشك عبور الخط البحري

1031
01:35:57,498 --> 01:35:59,722
إن عبرت هذه السفينة الخط
سيقوم جنودنا بتدميرها

1032
01:36:00,233 --> 01:36:01,292
وتبدأ الحرب

1033
01:36:02,282 --> 01:36:04,069
إلا إذا دمرها أحد غير جنودنا

1034
01:36:06,886 --> 01:36:08,946
إلى جيش أسطول الولايات المتحدة
"أنا "أليكسندر نيفسكي

1035
01:36:09,448 --> 01:36:11,316
لقد فقدنا التحكم في السفينة الأخرى

1036
01:36:11,675 --> 01:36:13,958
لقد أعطيناهم أوامر بالتوقف
لا تطلقوا الصواريخ

1037
01:36:14,369 --> 01:36:15,942
أكرر..لا تطلقوا الصواريخ

1038
01:36:16,304 --> 01:36:17,986
هناك إرسال بأن السفينة المحملة
سوف تتراجع يا سيدي

1039
01:36:19,609 --> 01:36:23,159
إنها خدعة..لا تلقوا لها بالاً
إستعدوا للإطلاق

1040
01:36:23,688 --> 01:36:25,787
مستعد للإطلاق سيدي-
عند إشارتي-

1041
01:36:26,427 --> 01:36:28,134
..خمسة, أربعة

1042
01:36:51,383 --> 01:36:52,785
! تمسكوا جيداً

1043
01:37:02,194 --> 01:37:02,984
! لا

1044
01:37:07,716 --> 01:37:10,924
ما كان هذا؟-
الروس دمروا سفينتهم-

1045
01:37:11,905 --> 01:37:13,720
هلا حذرتني المرة القادمة أيها البروفيسور؟

1046
01:37:14,019 --> 01:37:14,785
آسف بهذا الشأن

1047
01:37:15,036 --> 01:37:16,548
هل أنت بخير؟-
أجل-

1048
01:37:17,385 --> 01:37:19,077
...اللعين

1049
01:37:19,150 --> 01:37:21,368
أوصلني بالقيادة..أريد
أن أعرف الأوامر الجديدة

1050
01:37:25,165 --> 01:37:27,850
<font color="#FFFF00" >"تهانئي أيها الرفيق"

1051
01:37:28,565 --> 01:37:31,442
<font color="#FFFF00" >"لقد جنبتنا حرباً نووية للتو"

1052
01:37:32,166 --> 01:37:33,509
<font color="#FFFF00" >"ماذا؟"

1053
01:37:34,167 --> 01:37:35,605
<font color="#FFFF00" >"إقبضوا عليه..وضعوه في الزنزانة"

1054
01:37:36,168 --> 01:37:38,566
<font color="#FFFF00" >"لماذا؟ ماذا حدث؟"

1055
01:37:39,313 --> 01:37:40,993
يقولون بأن القائد فقد عقله

1056
01:37:41,415 --> 01:37:42,697
والأمريكيون رحبوا بهذا

1057
01:37:45,118 --> 01:37:45,967
إنهم هنا

1058
01:37:46,276 --> 01:37:47,993
هذا المتخاطر قوي

1059
01:37:50,714 --> 01:37:52,194
سنستخدم الخطة البديلة

1060
01:37:55,245 --> 01:37:57,418
(كان هذا مذهلاً (تشارلز-
شكراً لكِ-

1061
01:37:57,716 --> 01:37:58,896
(ولكني مازلت لا أعرف مكان (شو

1062
01:37:59,199 --> 01:38:00,936
إنه هناك بالأسفل ..يجب أن
نجده حالاً

1063
01:38:01,389 --> 01:38:02,224
هانك)؟)

1064
01:38:02,279 --> 01:38:05,941
ألا يوجد شئ على الرادار ؟-
لا..لاشئ-

1065
01:38:07,298 --> 01:38:10,464
إذاً فهو تحت الماء ونحن
"لا يوجد لدينا "سونار

1066
01:38:13,055 --> 01:38:13,837
بل لدينا

1067
01:38:14,932 --> 01:38:15,798
أجل لدينا

1068
01:38:20,495 --> 01:38:21,664
إنهم مستعدون من أجل الحرب

1069
01:38:21,964 --> 01:38:24,410
نحن بحاجة لعود ثقاب آخر
لنشعل الحرب

1070
01:38:24,772 --> 01:38:27,416
ومازال لدينا السلاح الأقوي

1071
01:38:28,272 --> 01:38:29,210
أنا

1072
01:38:29,696 --> 01:38:34,623
شغل المفاعل النووي على مائة درجة
وإحرص على ألا يتم إزعاجي

1073
01:38:38,143 --> 01:38:39,794
هانك)..إجعل الطائرة مستقرة)

1074
01:38:46,313 --> 01:38:47,694
أفضل لك أن تتراجع

1075
01:38:48,972 --> 01:38:50,835
"إفتح الباب أيها "الوحش

1076
01:38:59,156 --> 01:39:03,013
تذكر..هذه العضلة..أنت من يتحكم بها

1077
01:39:03,741 --> 01:39:07,558
سأكون بداخل عقلك طوال الوقت
أراك قريباً

1078
01:39:08,116 --> 01:39:13,861
عند إشارتي..ثلاثة..إثنان
واحد...إنطلق

1079
01:39:30,197 --> 01:39:32,392
أخبر الأسطول..أن يتوقفوا

1080
01:39:45,783 --> 01:39:47,271
(بانشي) حصل على مكان (شو)

1081
01:39:50,290 --> 01:39:51,165
هل أنت جاهز لهذا؟

1082
01:39:51,936 --> 01:39:52,841
لنعرف ذلك

1083
01:40:56,980 --> 01:41:01,119
تذكر..ما بين الغضب والسَكينة

1084
01:42:25,444 --> 01:42:26,554
إريك) أمسك يدي)

1085
01:42:28,370 --> 01:42:30,831
تمسكوا يا رفاق..سنحصل على
بعض الإضطرابات

1086
01:42:46,472 --> 01:42:47,896
إريك)..أمسك بيدي)

1087
01:43:39,066 --> 01:43:41,851
مويرا)..هل أنتِ بخير؟)-
أجل أنا بخير-

1088
01:43:46,837 --> 01:43:48,441
لقد قرأت أفكار الناقل

1089
01:43:48,746 --> 01:43:50,563
شو يستخدم كل الطاقة الممكنة

1090
01:43:50,903 --> 01:43:52,735
ليحول نفسة إلى قنبلة نووية

1091
01:43:53,066 --> 01:43:54,985
لا يوجد لدينا وقت..يجب أن نوقف
هذا قبل أن يخرج عن السيطرة

1092
01:43:55,317 --> 01:43:56,297
حسناً..هذا ما سنفعله

1093
01:43:56,600 --> 01:43:58,684
حسناً..أحضري الراديو..,أخبريهم
أن يغادروا المكان حالاً

1094
01:43:59,017 --> 01:43:59,736
وأنا سأدخل

1095
01:44:00,023 --> 01:44:01,337
أيها "الوحش" و"هافوك" ساعدوهم

1096
01:44:01,630 --> 01:44:03,418
إريك) يمكنني أن أقودك للداخل)

1097
01:44:03,726 --> 01:44:06,072
وبمجرد دخولك أريد منك
أن تُغلق أي شئ يعيقني

1098
01:44:06,354 --> 01:44:08,125
وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون
الأوان قد فات على إيقافه

1099
01:44:08,450 --> 01:44:09,382
حسناً-
حط سعيد-

1100
01:44:10,204 --> 01:44:12,014
ريفن)...توقفي)-
سأذهب لمساعدتهم-

1101
01:44:12,321 --> 01:44:13,066
لا يوجد وقت لهذا

1102
01:44:13,377 --> 01:44:15,551
أي شئ يدخل هنا عليكِ
الإهتمام به حسناً؟

1103
01:44:16,571 --> 01:44:17,259
! حسناً

1104
01:44:33,824 --> 01:44:34,817
"أيها "الوحش

1105
01:44:38,644 --> 01:44:40,413
إن كنا سنموت..فستموت أنت أيضاً

1106
01:44:43,704 --> 01:44:45,877
نظن أن (شو) يحاول أن يصنع قنبلة

1107
01:44:51,223 --> 01:44:53,133
إريك) إذهب لمنتصف الغواصة)

1108
01:44:53,695 --> 01:44:55,285
هذه هي المنطقة التي لا أستطيع
الوصول إليها

1109
01:44:55,636 --> 01:44:57,484
يجب أن تفترض أن (شو) سيكون موجوداً هناك

1110
01:45:06,652 --> 01:45:08,153
لا تتحرك

1111
01:45:15,561 --> 01:45:18,265
هذا هو المفاعل النووي
قم بإيقافه

1112
01:45:30,610 --> 01:45:32,302
! توقف ..ولا تتحرك

1113
01:45:40,250 --> 01:45:41,242
! إنبطحوا

1114
01:46:05,063 --> 01:46:06,533
إريك) لقد وصلت إلى الفراغ)

1115
01:46:06,907 --> 01:46:08,258
(ليس هنا يا (تشارلز
شو) ليس هنا)

1116
01:46:08,641 --> 01:46:10,746
لقد غادر الغواصة-
لابد أنه هناك-

1117
01:46:11,058 --> 01:46:13,014
يجب أن يكون هناك..لا يوجد مكان
آخر...إستمر في البحث

1118
01:46:13,401 --> 01:46:15,818
وأنا أخبرك أنه غير موجود
لا أحد هنا...اللعنة

1119
01:46:19,680 --> 01:46:23,308
إريك)..يا لها من مفاجئة سارة)

1120
01:46:23,706 --> 01:46:25,281
إريك)؟)

1121
01:46:28,101 --> 01:46:29,419
من الرائع رؤيتك مجدداً

1122
01:46:46,424 --> 01:46:47,967
هلا أسألك سؤالاً؟

1123
01:46:49,646 --> 01:46:51,102
لما أنت في جانبهم؟

1124
01:46:51,549 --> 01:46:52,357
لقد فقدت أثره-
ماذا؟-

1125
01:46:52,619 --> 01:46:55,222
لقد دخل إلى الفراغ..لا
يمكنني التواصل معه

1126
01:46:55,849 --> 01:46:57,229
لم تقاتل من أجل فصيلة هالكة

1127
01:46:57,560 --> 01:47:01,082
سيطاردونا إن علموا أن جنسهم سينقرض؟

1128
01:47:45,033 --> 01:47:46,942
أنا آسف لما حدث في الماضي؟

1129
01:47:49,229 --> 01:47:50,619
أنا حقاً آسف

1130
01:47:59,397 --> 01:48:00,347
! لقد عاد

1131
01:48:00,772 --> 01:48:03,720
إريك) مهما كنت تفعل)
إستمر في فعله..إنه يعمل

1132
01:48:04,998 --> 01:48:07,891
ولكن كل ما فعلته..قد فعلته من أجلك

1133
01:48:08,353 --> 01:48:12,038
لكي نطلق جماح قوتك
ونجعلك مقبولاً

1134
01:48:15,785 --> 01:48:19,182
إن يعمل..بدأت أرى ما يحدث
ولكن لا يمكنني الدخول لعقله بعد

1135
01:48:33,680 --> 01:48:35,941
لقد تحسنت كثيراً..منذ كنت
تحرك البوابات

1136
01:48:36,787 --> 01:48:38,013
أنا فخور بك للغاية

1137
01:48:46,348 --> 01:48:48,884
ولقد بدأت فقط في الكشف
عن جزء قليل من قوتك

1138
01:48:49,218 --> 01:48:53,366
تخيل ما يمكن أن نصل إليه معاً

1139
01:49:13,000 --> 01:49:15,158
(توقف يا (عزازيل

1140
01:49:30,212 --> 01:49:32,945
(لا أريد أن أؤذيك يا (إريك
لم أفعل ذلك أبداً

1141
01:49:33,644 --> 01:49:34,779
أريد مساعدتك

1142
01:49:35,062 --> 01:49:38,183
هذا هو وقتنا..هذا عصرنا

1143
01:49:39,350 --> 01:49:42,519
نحن مستقبل الجنس البشري

1144
01:49:43,750 --> 01:49:48,085
أنا وأنت يا بنيّ ..هذا العالم
سيكون ملك لنا

1145
01:49:50,429 --> 01:49:53,397
كل شئ فعلته معي..جعلني أقوى

1146
01:49:55,330 --> 01:49:57,222
جعلني ما أنا عليه اليوم

1147
01:49:59,570 --> 01:50:00,728
هذه هي الحقيقة

1148
01:50:02,426 --> 01:50:03,949
التي عرفتها دوماً

1149
01:50:10,524 --> 01:50:11,966
أنت صانعي

1150
01:50:13,309 --> 01:50:14,141
(الآن يا (تشارلز

1151
01:50:16,410 --> 01:50:17,113
هل أنت بخير؟

1152
01:50:17,379 --> 01:50:19,920
مويرا)..إهدأي فلن أستطيع التحكم)
به لمدة طويلة

1153
01:50:33,805 --> 01:50:36,567
(آسف يا (تشارلز-
إريك)..أرجوك لا تفعل)-

1154
01:50:36,901 --> 01:50:39,561
ليس لأني لا أثق بك-
إريك)..لن يكون هناك)-

1155
01:50:43,599 --> 01:50:45,323
تشارلز)؟)-
(لا تفعل هذا يا (إريك-

1156
01:50:52,746 --> 01:50:57,169
إن كنت لاتزال تسمعني..أريدك
أن تعرف أني أتفق مع كل كلمة قلتها

1157
01:50:59,953 --> 01:51:01,142
...نحن المستقبل

1158
01:51:04,243 --> 01:51:05,535
....ولكن

1159
01:51:07,052 --> 01:51:10,366
لسوء الحظ..أنت قتلت أمي

1160
01:51:19,788 --> 01:51:21,148
هذا ما سنفعله

1161
01:51:21,565 --> 01:51:23,442
لا..أرجوك (إريك) لا

1162
01:51:23,867 --> 01:51:27,289
سأعد حتى ثلاثة..ثم سأحرك العملة

1163
01:51:29,529 --> 01:51:30,690
..واحد

1164
01:51:32,503 --> 01:51:34,005
! (أرجوك يا (إريك

1165
01:51:42,236 --> 01:51:43,381
....إثنان

1166
01:51:50,334 --> 01:51:51,399
ثلاثة

1167
01:52:20,531 --> 01:52:23,248
الروس لديهم نفس إهتماماتنا

1168
01:52:23,617 --> 01:52:26,088
وهي أننا سنشن حرباً على كل الطافرون

1169
01:52:26,572 --> 01:52:28,526
يمكننا أن ننهي هذا التهديد للأبد

1170
01:52:28,837 --> 01:52:30,459
لن تسنح لنا فرصة كهذه مرةً أخرى

1171
01:52:30,780 --> 01:52:32,253
هناك عميلة للمخابرات على الشاطئ

1172
01:52:32,720 --> 01:52:35,661
! عميلة واحدة-
إنها بارعة-

1173
01:52:36,097 --> 01:52:37,481
إنها خسارة لابد منها

1174
01:52:43,953 --> 01:52:46,016
اليوم ينتهي قتالنا

1175
01:53:10,332 --> 01:53:13,068
أزيلوا الغيوم عن عيونكم
إخواني وأخواتي

1176
01:53:13,556 --> 01:53:15,211
العدو الحقيقي هناك

1177
01:53:17,284 --> 01:53:19,248
أشعر بصواريخهم تتحرك في الماء

1178
01:53:19,801 --> 01:53:21,900
يوجهونها ناحيتنا

1179
01:53:22,321 --> 01:53:25,740
الأمريكيون..السوفيتييون..البشر

1180
01:53:27,266 --> 01:53:29,206
يتحدون خوفاً من المجهول

1181
01:53:30,776 --> 01:53:33,896
إنها الغريزة يا إخواني الطافرون

1182
01:53:36,826 --> 01:53:41,506
هيا يا (تشارلز) أخبرني أني مخطئ

1183
01:54:02,020 --> 01:54:04,594
(إلي القيادة..أنا العميلة (إكس-7-0

1184
01:54:05,027 --> 01:54:06,217
هل تسمعوني؟

1185
01:54:07,497 --> 01:54:09,826
تم تأمين الشاطئ..أوقفوا الهجوم

1186
01:54:10,158 --> 01:54:12,381
تم توجيه الصواريخ نحو الشاطئ
وجاهزة للإطلاق

1187
01:54:12,774 --> 01:54:14,245
إستعدوا-
حسناً..سيدي-

1188
01:54:19,007 --> 01:54:23,205
هل تسمعوني؟

1189
01:54:31,372 --> 01:54:33,526
أطلقوا الصواريخ

1190
01:55:22,149 --> 01:55:24,729
إريك) لقد قلت بنفسك)
نحن الأكثر تطوراً

1191
01:55:26,003 --> 01:55:27,787
هذا الوقت لإثبات ذلك

1192
01:55:33,351 --> 01:55:38,315
هناك الآلاف من الرجال على هذه
السفن..رجال شرفاء

1193
01:55:39,375 --> 01:55:41,647
إنهم ينفذون الأوامر فحسب

1194
01:55:44,697 --> 01:55:47,876
لقد كنت تحت رحمة البشر
أنفذ الأوامر فحسب

1195
01:55:54,336 --> 01:55:56,402
ولن أفعل ذلك مجدداً

1196
01:55:59,363 --> 01:56:00,838
! إريك) توقف)

1197
01:56:14,870 --> 01:56:17,951
أيها السادة..لقد تشرفت
بالخدمة معكم

1198
01:56:18,380 --> 01:56:21,483
لقد تشرفت بالخدمة معكم

1199
01:57:25,651 --> 01:57:26,969
أنا آسف للغاية

1200
01:57:26,850 --> 01:57:28,206
لقد قلت تراجعوا

1201
01:57:30,494 --> 01:57:32,833
أنتِ من فعل هذا

1202
01:57:37,093 --> 01:57:39,077
....إريك)..أرجوك)

1203
01:57:41,686 --> 01:57:45,301
هي لم تفعل ذلك
(بل أنت يا (إريك

1204
01:57:53,213 --> 01:57:56,720
أن ننقلب ضد بعضنا
هذا ما يريدونه

1205
01:57:57,273 --> 01:57:59,025
(لقد حاولت أن أحذرك يا (تشارلز

1206
01:58:01,844 --> 01:58:05,828
أريدك في جانبي..أنا وأنت كالإخوة

1207
01:58:06,762 --> 01:58:09,570
جميعنا..سوياً
نحمي بعضنا البعض

1208
01:58:11,849 --> 01:58:13,601
نحن نريد نفس الشئ

1209
01:58:15,056 --> 01:58:16,414
.....يا صديقي

1210
01:58:17,192 --> 01:58:20,308
آسف..ولكننا لا نريد نفس الشئ

1211
01:58:36,738 --> 01:58:41,160
تشارلز)..أنا آسفة للغاية)-
لا بأس-

1212
01:58:46,665 --> 01:58:48,644
هذا المجتمع لن يتقبلنا

1213
01:58:50,061 --> 01:58:51,602
سنكون مجتمع خاص بنا

1214
01:58:52,077 --> 01:58:54,056
البشر أرونا ما يمكنهم فعله

1215
01:58:56,419 --> 01:58:58,663
والآن حان أن نريهم ما يمكننا فعله

1216
01:59:01,549 --> 01:59:02,854
لذا من سيأتي معي؟

1217
01:59:14,321 --> 01:59:15,684
لا مزيد من الإختباء

1218
01:59:42,170 --> 01:59:46,310
يجب أن تذهبي معه..فهذا ما تريدين

1219
01:59:47,451 --> 01:59:49,552
لقد وعدتني أن لا تقرأ أفكاري

1220
01:59:50,191 --> 01:59:51,105
أجل

1221
01:59:51,752 --> 01:59:54,255
لقد وعدتكِ بالكثير للأسف

1222
01:59:55,146 --> 01:59:56,127
أنا آسف

1223
02:00:01,654 --> 02:00:02,629
إعتني به جيداً

1224
02:00:18,449 --> 02:00:20,910
...أيها "الوحش" لا تنس

1225
02:00:22,214 --> 02:00:25,049
طافرة وأفتخر بذلك

1226
02:00:36,338 --> 02:00:37,635
يجب أن نذهب بك للمستشفى

1227
02:00:37,961 --> 02:00:44,352
إنتظر يا (تشارلز).لا تتحرك حسناً-
...أنا لا أستطيع-

1228
02:00:48,662 --> 02:00:49,974
أنا لا أشعر بقدمي

1229
02:00:52,127 --> 02:00:53,686
أنا لا أشعر بقدمي

1230
02:01:09,370 --> 02:01:12,786
وفي عيد الشكر هذا هناك الكثير"
" لنشكر الله عليه

1231
02:01:13,184 --> 02:01:16,354
"مقارنةً بما كنا عليه منذ اسبوعين"

1232
02:01:16,780 --> 02:01:19,601
"وحدة صفوفنا...ودعم حلفائنا"

1233
02:01:20,055 --> 02:01:22,468
"وعزيمة الشعب الأمريكي"

1234
02:01:23,063 --> 02:01:25,463
"ربما تم إختبار هذه الصفات كثيراً"

1235
02:01:25,972 --> 02:01:26,886
"في العشر سنوات الأخيرة"

1236
02:01:30,366 --> 02:01:34,504
ما العدد الذي تظنه سيأتي
عندما يتم إفتتاح المدرسة؟

1237
02:01:35,274 --> 02:01:38,740
ما أستطيع التعامل معه..وربما أكثر

1238
02:01:42,140 --> 02:01:46,530
يوماً ما ستعرف الحكومة كم كانت محظوظة

1239
02:01:46,921 --> 02:01:48,634
بوجود البروفيسور (إكس) في صفهم

1240
02:01:50,238 --> 02:01:52,410
الآن أنا بروفيسور فعلياً..أليس كذلك؟

1241
02:01:52,732 --> 02:01:54,356
ما أخافه هو أن أصبح أصلع

1242
02:01:55,920 --> 02:01:57,770
(نحن مازلنا مع الحكومة يا (مويرا

1243
02:01:58,777 --> 02:02:01,067
مازلنا رجال الحكومة ولكن
بدون الإعتراف بنا

1244
02:02:01,839 --> 02:02:04,280
لا...أنتم فريق خاص بكم الآن

1245
02:02:05,371 --> 02:02:06,453
وهذا أفضل

1246
02:02:07,623 --> 02:02:09,962
(أنتم رجال (إكزافيير

1247
02:02:12,645 --> 02:02:13,731
يعجبني وقع هذا

1248
02:02:14,574 --> 02:02:20,150
مويرا)..بالنسبة لنا السرية)
ستكون هي خط دفاعنا الأول

1249
02:02:20,928 --> 02:02:22,307
أعلم

1250
02:02:23,559 --> 02:02:26,877
يمكنهم أن يهددوني
(كما يشائون يا (تشارز

1251
02:02:28,155 --> 02:02:30,047
لن أخبرهم أبداً عن مكانك

1252
02:02:31,064 --> 02:02:32,025
أبداً

1253
02:02:33,113 --> 02:02:37,087
أعلم ذلك

1254
02:02:45,274 --> 02:02:47,374
أتذكر الهجوم على المقر الرئيسي للمخابرات

1255
02:02:48,126 --> 02:02:49,594
ثم غادرت وذهبت لمكان آخر

1256
02:02:50,645 --> 02:02:53,344
وهذا الصباح إستيقظت لأجد نفسي بالمنزل

1257
02:02:54,524 --> 02:02:55,273
هذا ما أتذكره

1258
02:02:56,915 --> 02:02:58,870
وباقي الذاكرة تم مسحها من عقلكِ؟

1259
02:02:59,392 --> 02:03:00,504
إختفت فحسب؟

1260
02:03:01,007 --> 02:03:02,729
يمكنه أن يفعل ذلك..ولن تتذكري شئ

1261
02:03:03,552 --> 02:03:10,705
أحياناً أتذكر بعض الأشياء
أشجار..ضوء الشمس

1262
02:03:13,449 --> 02:03:15,668
وقبلة-
يا إلهي-

1263
02:03:16,641 --> 02:03:20,152
ولهذا أيها السادة لا تصلح
السيدات في المخابرات

1264
02:03:25,056 --> 02:03:26,024
ما كان هذا؟

1265
02:03:43,101 --> 02:03:45,326
أعلم أنه كانت بيننا بعض الخلافات

1266
02:03:47,994 --> 02:03:51,353
أين صديقك المتخاطر؟-
تركني-

1267
02:03:52,892 --> 02:03:55,575
وترك فراغ كبير في حياتي

1268
02:03:56,031 --> 02:03:57,862
وكنت آمل أن تحلي محلة

1269
02:04:03,286 --> 02:04:04,123
إنضمي إلينا

1270
02:04:11,761 --> 02:04:13,257
إريك) كما أتذكر؟)

1271
02:04:17,024 --> 02:04:18,670
..أنا أفضل

1272
02:04:20,730 --> 02:04:21,594
(ماجنيتو)

1273
01:59:15,402 --> 02:00:00,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">Synced by :
<font color="#EBAB00" >HoSSamEgypt
WwW.EgyHQ.CoM
Uploaded By HoSSam

1274
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}W

1275
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}Ww

1276
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW

1277
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.

1278
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.E

1279
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.Eg

1280
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.Egy

1281
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.EgyH

1282
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.EgyHQ

1283
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.EgyHQ.

1284
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.EgyHQ.C

1285
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.EgyHQ.Co

1286
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.EgyHQ.CoM

1287
00:00:14,000 --> 00:00:30,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.EgyHQ.CoM

1288
00:01:00,000 --> 03:00:00,000
{\fs15\an7\c&H00F0FF}WwW.EgyHQ.CoM

