1 00:00:03,385 --> 00:00:21,387 kyoshi ترجمة تعديل KarezmA 2 00:00:23,963 --> 00:00:30,434 "في السنين السابقة لغرق أتلانتس" "وشروق شمس الإمبراطورية" 3 00:00:30,895 --> 00:00:35,361 "كان هناك عالم مختلف " "وممالك تظهر عب العالم" 4 00:00:38,550 --> 00:00:40,976 "ثم أتت المملكة الشريرة أشيلون" 5 00:00:41,323 --> 00:00:46,176 "حيث إنشغل سحرتها بمعرفة أسرار البعث" 6 00:00:47,008 --> 00:00:49,779 "ومرروا سحرهم للملوك" 7 00:00:50,109 --> 00:00:53,442 "ليصبحوا بالدم خالدين" 8 00:00:54,464 --> 00:00:59,048 "هذا السحر الخطير أعطاهم قوة" 9 00:00:59,431 --> 00:01:02,369 "ولم يعودوا بشراً" 10 00:01:09,502 --> 00:01:12,934 "أشيلون إستعبدت العالم" 11 00:01:15,666 --> 00:01:19,057 "فقط البرابرة هم من قاوموها" 12 00:01:20,364 --> 00:01:23,762 "قتل الملك وسقطت أشيلون" 13 00:01:30,802 --> 00:01:40,810 كل قبيلة أخذت جزء من التاج حيث لا يمكن لبشر أن يجمعهم ثانية ويقود العالم للفوضى 14 00:01:42,120 --> 00:01:48,227 "تبعثر القطع في الأرض وبقت مختفية لعصور" 15 00:01:50,151 --> 00:01:57,375 "ولكن النبوءات أن يوماً ما سيأتي رجل" "ليجمع القطع ويحكم العالم" 16 00:01:59,174 --> 00:02:01,829 حتى أتى فجر الملوك المختلفين 17 00:02:02,272 --> 00:02:04,560 زمن الحرب والخراب 18 00:02:05,494 --> 00:02:10,198 وبهذا ولد طفل من المعركة 19 00:02:35,979 --> 00:02:38,013 (فيونا) 20 00:02:44,706 --> 00:02:48,295 إهدأي لا تتكلمي يا حبي لا تتكلمي 21 00:02:49,162 --> 00:02:51,071 يجب أن أرى الطفل قبل أن أموت 22 00:03:36,871 --> 00:03:39,527 سمي ولدك 23 00:03:39,571 --> 00:03:44,158 (إسمه (كونان 24 00:04:20,688 --> 00:04:27,705 "كونان" 25 00:05:03,095 --> 00:05:04,897 (إحترس يا (كونان 26 00:05:10,932 --> 00:05:14,946 المقاتل لا يعاني إلا من العطش للدم 27 00:05:18,114 --> 00:05:22,815 عندما يشعر بالبرد فإنه برد النصل 28 00:05:24,816 --> 00:05:31,288 ولكن شجاعة السوماري ليست أنه لا يخاف الموت الأحمق فقط من يفعل هذا 29 00:05:32,196 --> 00:05:39,255 لكي تكون محارب سوماري لابد أن يكون لديك دهاء وتوازن وسرعة وقوة 30 00:05:42,894 --> 00:05:46,717 (كونان) 31 00:05:48,761 --> 00:05:51,946 هل أنهيت فروضك يا ولدي؟ - نعم يا أبي - 32 00:05:58,521 --> 00:06:03,951 أول من يحضر البيضة غير مكسورة يستحق أن يحارب مع المحاربين 33 00:06:16,520 --> 00:06:20,993 ما الذي تنتظره يا فتى؟ 34 00:07:56,769 --> 00:07:58,541 لنعد 35 00:08:01,243 --> 00:08:04,976 (كونان) 37 00:09:48,902 --> 00:09:50,605 أفسح الطريق 38 00:11:01,640 --> 00:11:04,140 بني أسبك سيفك 39 00:11:30,718 --> 00:11:33,123 السيف هو مصدر قوتك 40 00:11:41,739 --> 00:11:43,055 قبل أن تلوح به 41 00:11:44,416 --> 00:11:46,776 يجب أن تفهمه 42 00:11:47,464 --> 00:11:49,731 وتحميه 43 00:11:52,510 --> 00:11:54,612 يجب أن ترعاه 44 00:12:02,030 --> 00:12:06,825 ما هو أهم شئ في سبك السيف؟ 45 00:12:07,346 --> 00:12:09,637 النار 46 00:12:11,418 --> 00:12:15,144 الثلج؟ - إحسم أمرك - 47 00:12:27,455 --> 00:12:29,493 النار والثلج 48 00:12:30,619 --> 00:12:34,522 سوياً هذا ما يقوي سيفك 49 00:12:53,045 --> 00:12:55,246 ما زلت ضعيفاً 50 00:12:57,311 --> 00:12:59,474 لا تمهل 51 00:13:00,374 --> 00:13:02,549 حدد هدفك 52 00:13:09,130 --> 00:13:13,347 كفى 53 00:13:24,259 --> 00:13:26,228 لست جاهزاً للسيف 54 00:14:51,680 --> 00:14:55,873 kyoshi 55 00:16:19,060 --> 00:16:20,754 أطلق 56 00:16:35,189 --> 00:16:37,295 أطلق 57 00:17:00,749 --> 00:17:02,386 أبي - (كونان) - 58 00:17:14,283 --> 00:17:16,192 أبي - (كونان) - 59 00:17:17,150 --> 00:17:19,463 مت 60 00:17:21,154 --> 00:17:24,268 أبي 61 00:17:47,429 --> 00:17:51,503 أيها البربري 62 00:17:54,500 --> 00:17:57,041 ليس هناك عار في الركوع أمامي 63 00:18:06,952 --> 00:18:10,447 كل من هؤلاء المحاربون العظماء إستسلم 64 00:18:10,781 --> 00:18:13,695 وأقسم بولائه لي 65 00:18:14,838 --> 00:18:18,534 فعلوا هذا لأنهم يعرفون أن يوماً ما سأكون إلهاً 66 00:18:18,784 --> 00:18:19,846 يوماً ما 67 00:18:22,160 --> 00:18:26,929 القبائل الأخرى لن تستسلم لأي شخص 68 00:18:28,028 --> 00:18:29,441 ستسقط 69 00:18:36,456 --> 00:18:38,196 تعرف لماذا أنا هنا 70 00:18:39,116 --> 00:18:41,695 قطعة واحدة منقوصة من القناع 71 00:18:43,146 --> 00:18:45,918 وقواه اللامحدودة أعطها لي الآن 72 00:18:52,966 --> 00:18:56,083 وإلا سأجدها بنفسي 73 00:19:00,272 --> 00:19:01,978 افضل الموت 74 00:19:12,383 --> 00:19:16,970 أنفي 75 00:19:30,982 --> 00:19:34,360 لا 76 00:19:34,361 --> 00:19:35,955 لا 77 00:19:48,974 --> 00:19:51,710 هذا ولدك؟ 78 00:19:52,549 --> 00:19:55,574 يعجبني 79 00:20:34,706 --> 00:20:36,896 تعالي هنا يا طفلتي 80 00:20:42,137 --> 00:20:44,669 إنها هنا 81 00:20:45,997 --> 00:20:48,225 هل ستجدينها لي ؟ 82 00:20:51,590 --> 00:20:54,943 مهارات إبنك جيدة 83 00:20:56,367 --> 00:20:58,298 ولكن إبنتي موهوبة أيضاً 84 00:20:59,179 --> 00:21:04,643 جديها يا فتاتي إنهم سوماريون لا يصلون وهذه كنيستهم 85 00:21:05,758 --> 00:21:10,157 هذا ما يعبدون سوف تكون هنا 86 00:21:48,678 --> 00:21:52,882 الفتاة وجدت العظمة الناقصة 87 00:22:08,087 --> 00:22:10,854 كانت أمك لتكون فخورة بك 88 00:22:16,064 --> 00:22:18,400 ريفان) إجمع الرجال) 89 00:22:19,065 --> 00:22:20,401 أحرق كل شئ 90 00:22:21,093 --> 00:22:23,346 ليس الفتى ليس بعد 91 00:22:24,045 --> 00:22:27,495 ليس بعد - أنظر لما فعل بوجهي - 92 00:22:30,131 --> 00:22:33,773 لدي طريقة لمعاقبته 93 00:22:35,213 --> 00:22:38,038 هناك ألم أكبر من الموت 94 00:23:03,216 --> 00:23:04,511 أبي 95 00:23:14,353 --> 00:23:18,343 أسوأ من الموت أيها السوماري هو مشاهدة إبنك يموت 96 00:23:22,584 --> 00:23:24,580 لأنه يحبك 97 00:23:48,448 --> 00:23:52,316 إنه مكتمل 98 00:23:52,569 --> 00:23:55,628 لقد كدنا نصل 99 00:23:56,005 --> 00:23:57,604 عندما نجد دم نقي 100 00:23:58,409 --> 00:24:01,628 فإن أمك 101 00:24:01,928 --> 00:24:03,399 ستعود 102 00:24:08,308 --> 00:24:11,981 القناع كامل 103 00:24:29,262 --> 00:24:32,191 بني ، إسمعني 104 00:24:39,046 --> 00:24:43,870 كلنا مقيدون يا ولدي - لن أتركك تموت - 105 00:24:44,253 --> 00:24:48,491 أحبك 106 00:24:50,889 --> 00:24:53,890 أحبك يا ولدي 107 00:24:56,362 --> 00:25:00,779 لا تفعل 108 00:26:13,700 --> 00:26:16,304 ترك (كونان) سوماريا 109 00:26:17,002 --> 00:26:19,496 وتجول حول العالم يقتل ويذبح 110 00:26:19,825 --> 00:26:21,416 وينجوا 111 00:26:21,598 --> 00:26:28,078 تسلق الحوائط وتجول في البحار مع القراصنة 112 00:26:28,934 --> 00:26:32,827 ولكن إسم الرجل الذي دمر قريته وقتل أباه 113 00:26:33,300 --> 00:26:36,363 ظل محفوراً في ذهنه 114 00:26:52,192 --> 00:26:55,098 لماذا ننقذ العبيد يا (كونان)؟ إنهم ليسوا مفيدون؟ 115 00:26:55,417 --> 00:26:56,365 لماذا هذا ؟ 116 00:26:56,642 --> 00:26:58,366 أكره السلاسل 117 00:27:15,114 --> 00:27:20,209 تحركوا 118 00:28:04,951 --> 00:28:07,817 أيها القراصنة أقتلوهم 119 00:28:36,508 --> 00:28:39,083 أنتم أحرار الآن 120 00:28:44,540 --> 00:28:48,928 لستم عبيد بعد الآن - ولكنكم تأخذون كل طعامنا - 121 00:28:49,348 --> 00:28:52,093 وكل أسلحتنا - لماذا أطلقتنا؟ - 122 00:29:01,205 --> 00:29:04,545 سنبحر غداً 123 00:29:27,305 --> 00:29:31,421 هيا 124 00:29:32,022 --> 00:29:34,780 هيا أيها العجوز 125 00:29:50,224 --> 00:29:52,899 فزت 126 00:29:59,601 --> 00:30:00,844 ما زلت فائزاً 127 00:30:05,890 --> 00:30:07,838 عندما قابلته لأول مرة 128 00:30:08,359 --> 00:30:14,790 لم يكن أكبر حجما منكِ فأر نحيل 129 00:30:16,152 --> 00:30:21,516 لأنه هو من أتقن الفنون 130 00:30:22,016 --> 00:30:24,568 ورأى السحرة 131 00:30:37,204 --> 00:30:39,563 إنتظرني 132 00:30:54,028 --> 00:30:58,852 أيها الحراس تفقدوهم 133 00:31:32,171 --> 00:31:34,477 ما هذا؟ 134 00:31:34,761 --> 00:31:37,269 لا تفعل، إنتظر 135 00:31:40,691 --> 00:31:43,944 سيرسلوننا سوياً للسجن إن لم تفلتني 136 00:31:46,080 --> 00:31:50,523 ربما أود الذهاب للسجن 137 00:31:49,406 --> 00:31:50,437 لقد أخذت أحدها 138 00:31:50,768 --> 00:31:53,033 أنا ؟ - أنت - 139 00:31:53,321 --> 00:31:55,879 ليس ثانية 140 00:32:06,435 --> 00:32:09,956 أنا سجينك 141 00:32:15,225 --> 00:32:18,873 أنت تتسبب بمقتلنا 142 00:32:19,266 --> 00:32:21,784 تحركا 143 00:32:46,774 --> 00:32:51,755 قائد السجن - يمكنك التحدث - 144 00:32:52,071 --> 00:32:55,155 القائد غير متاح الآن 145 00:32:58,538 --> 00:33:00,368 لا تقلق الجميع يحصل على فرصته 146 00:33:38,706 --> 00:33:41,773 أين قائدكم؟ 147 00:33:41,805 --> 00:33:45,084 إنه في المبنى المجاور في إنتظاري 148 00:33:53,195 --> 00:33:58,340 الباب 149 00:33:58,707 --> 00:34:00,611 حسناً 150 00:34:18,933 --> 00:34:20,186 المساعدة 151 00:34:34,814 --> 00:34:36,845 هل تتذكرني؟ 152 00:34:36,892 --> 00:34:41,471 من أنت ؟ - أنا الذي قطع أنفك - 153 00:34:45,249 --> 00:34:49,835 إنتظر 154 00:35:05,138 --> 00:35:11,714 من الرجل الذي قتل أبي؟ - تعني الملك (كاهر زيم)؟ - 155 00:35:14,564 --> 00:35:17,780 لا 156 00:35:18,534 --> 00:35:23,064 قومي قتلوا بواسطة لصوص ليس ملك 157 00:35:23,470 --> 00:35:25,618 كان هذا وقتها إنه أسطورة الآن ظل 158 00:35:28,569 --> 00:35:30,983 ظل؟ 159 00:35:32,364 --> 00:35:34,335 تحدث 160 00:35:34,356 --> 00:35:35,667 وإلا سأقتلك 161 00:35:37,453 --> 00:35:41,556 تعرف الغابات المحرمة؟ - لا شئ هناك سوى جثث - 162 00:35:42,183 --> 00:35:45,936 إنه يتجه إلى هناك 163 00:35:47,477 --> 00:35:49,576 المزيد - هذا ليس كافي - 164 00:35:50,614 --> 00:35:58,945 لا إنتظر ، الغابة كبيرة وقلعته هناك عند الساحل 165 00:36:00,220 --> 00:36:03,472 هذا لا يصدق - ماذا يوجد هناك ؟ - 166 00:36:04,045 --> 00:36:11,619 إنه مع إبنته الساحرة يصطاد فتاة صغيرة - هل تعني أنه خارج القلعة؟ - 167 00:36:12,200 --> 00:36:20,741 ليس فقط هذا إنه مجنون إنه مهووس بالسحر الأشوري لم أعد أعمل معه 168 00:36:23,235 --> 00:36:27,757 حسناً لقد قمت بجزئي من الصفقة 169 00:36:36,088 --> 00:36:41,576 نعم 170 00:36:47,251 --> 00:36:50,118 لا تتوقف الآن 171 00:37:03,147 --> 00:37:04,921 إنتظر 172 00:37:08,530 --> 00:37:12,298 توقفوا وإسمعوني مفتاح حريتكم 173 00:37:12,624 --> 00:37:14,600 في بطن قائدكم 174 00:37:14,877 --> 00:37:18,251 لقد وعدتني لقد أقسمت بحياتك 175 00:37:18,668 --> 00:37:20,604 وهو قسم لن أخرقه 176 00:37:21,048 --> 00:37:24,497 أقتلوه بنفسكم 177 00:37:37,267 --> 00:37:39,507 (إسمي (إيلا شان 178 00:37:39,976 --> 00:37:42,691 انا تاجر 179 00:37:45,003 --> 00:37:50,321 إذا كنت شجاع بما فيه الكفاية لتصل لبلادي تعالى لتراني 180 00:37:50,620 --> 00:37:52,734 (سل أي شخص عن (إيلا شان 181 00:38:09,695 --> 00:38:13,997 ماذا ترى؟. - الأمر غير واضح - 182 00:38:15,536 --> 00:38:18,502 أرى رحلة 183 00:38:19,550 --> 00:38:25,741 ورجل 184 00:38:26,555 --> 00:38:29,205 فارس؟ 185 00:38:30,193 --> 00:38:36,770 محارب 186 00:38:37,167 --> 00:38:40,265 سوف يأخذك إلى مجل ميلادك 187 00:38:48,997 --> 00:38:52,691 هل هذا كل ما ترى يا سيدي ؟ 188 00:39:01,995 --> 00:39:05,013 نحن قريبون يمكنني أن أتذوق طعمها في الهواء 189 00:39:37,320 --> 00:39:41,792 ستكون رحلة طويلة لمدة أيام 190 00:39:43,689 --> 00:39:49,243 (كاهر زيم) هذا إسم الرجل الذي قتل والدي 191 00:39:50,324 --> 00:39:53,787 زيم)؟ أتعرف من هذا؟) 192 00:39:54,394 --> 00:39:56,784 أخبروني أنه ملك الموت 193 00:39:58,184 --> 00:40:02,948 سأغادر الليلة إلى المدينة - لن يمكننا أن نصل لأبعد من الميناء - 194 00:40:03,666 --> 00:40:05,402 هل ستنتظرني ؟ - أنتظر ؟ - 195 00:40:06,202 --> 00:40:09,142 لا يا رفيق بل سأذهب معك 196 00:40:09,635 --> 00:40:12,423 هذه المرة يا صديقي يجب أن أذهب وحدي 197 00:41:05,780 --> 00:41:09,380 إجذبوا 198 00:41:22,250 --> 00:41:24,714 إذهبن للأسفل هيا هيا 199 00:41:33,810 --> 00:41:36,347 إذهبن 200 00:42:04,689 --> 00:42:06,807 تعالي معي 201 00:42:17,066 --> 00:42:19,704 غادري المدينة - لن أذهب بدونكم - 202 00:42:20,032 --> 00:42:22,351 يجب أن لا يصل إليكِ السحرة 203 00:42:22,841 --> 00:42:25,461 لا تترددي ولا تنتظري 204 00:42:27,196 --> 00:42:30,254 إلى أين سأذهب؟ - هل تثقين بي ؟ - 205 00:42:30,541 --> 00:42:35,540 نعم دائماً - إذاً إفعلي كما اقول لكِ - 206 00:42:37,516 --> 00:42:40,373 إذهب 207 00:42:45,762 --> 00:42:49,410 طاردوهم 208 00:43:15,863 --> 00:43:17,914 (زيم) 209 00:43:52,243 --> 00:43:55,094 من أنتِ؟ 210 00:44:03,708 --> 00:44:07,657 أين (كاهر)؟ - من (كاهر)؟ - 211 00:44:16,726 --> 00:44:20,950 أنت 212 00:46:26,602 --> 00:46:30,491 لقد أخطئت خطئاً جسيماً هذه المرأة ملك (لـ(كاهر زيم 213 00:46:30,501 --> 00:46:31,950 إنها ملكي الآن 214 00:46:32,745 --> 00:46:35,210 ليس لك حق لتطالب بها 215 00:46:35,609 --> 00:46:37,514 لا ولكن لدي طلب لك 216 00:46:37,829 --> 00:46:39,673 وما هو هذا الطلب 217 00:46:41,243 --> 00:46:44,168 الموت 218 00:46:56,665 --> 00:46:57,725 من أنت؟ 219 00:47:01,545 --> 00:47:04,718 عندما قاتلتم السوماريون قابلتم ولداً 220 00:47:07,881 --> 00:47:08,711 لا أذكرك 221 00:47:09,413 --> 00:47:12,046 نعم قرية كاملة 222 00:47:14,602 --> 00:47:18,172 وحرقتم والدي 223 00:47:20,569 --> 00:47:24,004 ووعدت نفسي أنني سأجدكم 224 00:47:25,336 --> 00:47:29,205 وسأنتقم 225 00:47:37,661 --> 00:47:40,308 يا إمرأة تعالي هنا 226 00:47:41,833 --> 00:47:44,336 قلت تعالي هنا 227 00:47:47,021 --> 00:47:52,939 أيكن؟ هي النقية؟ 228 00:47:57,540 --> 00:48:01,353 من يكشفها سيحيا 229 00:48:10,986 --> 00:48:17,888 ورائحتك 230 00:48:24,026 --> 00:48:29,900 وأنتِ أتدرين ماذا أظن؟ 231 00:48:48,173 --> 00:48:50,406 لا أحد منهن نقي 232 00:49:07,005 --> 00:49:09,254 تعرف لماذا أتيت 233 00:49:09,933 --> 00:49:12,284 لديك شئ يخصني 234 00:49:14,101 --> 00:49:16,409 لم يبقى شئ من الدم القديم 235 00:49:16,885 --> 00:49:19,685 لو كان هذا حقيقياً أخبرني 236 00:49:20,135 --> 00:49:24,237 لماذا إخترت أن تختفي كالجرذ لألف سنة 237 00:49:24,445 --> 00:49:26,171 نعيش هنا في سلام 238 00:49:27,638 --> 00:49:33,533 ليس لدينا أعداء ولا نشن حروباً نقيم وزناً للحياة 239 00:49:34,823 --> 00:49:37,951 تقيم وزناً للحياة؟ 240 00:49:39,758 --> 00:49:42,934 أتنسى ما حدث في الغابة؟ 241 00:49:42,968 --> 00:49:48,291 عندما سقطت كل الأمم على يد إمرأة 242 00:49:50,048 --> 00:49:57,131 لقد أجبرنا على رؤية إحتراق إمرأة بريئة 243 00:50:07,632 --> 00:50:11,930 أي قيمة هذه؟ 244 00:50:12,855 --> 00:50:16,697 الرهبان هنا أخذوا قسم على الموت 245 00:50:19,050 --> 00:50:23,386 أين الفتاة؟ 246 00:50:33,981 --> 00:50:35,839 لا تخف يا أبي 247 00:50:36,326 --> 00:50:38,035 سيخبرني بسره 248 00:50:38,575 --> 00:50:41,085 كلهم يخبروني بأسرارهم 249 00:50:43,600 --> 00:50:47,350 سمومك لن تكشف أسرار الأشوريون 250 00:50:47,869 --> 00:50:54,293 وشهوتك للقوة هو ما أودى بحياة زوجتك البريئة 251 00:50:54,857 --> 00:50:58,465 عندما قمت بإستعباد المدينة بالسحر 252 00:51:00,478 --> 00:51:03,418 كانت تستحق الحرق 253 00:51:05,831 --> 00:51:11,112 ولن تقوم بإستدعائها 254 00:51:11,574 --> 00:51:14,829 لن تنهض ثانية 255 00:51:15,311 --> 00:51:19,209 لا 256 00:51:19,955 --> 00:51:25,107 لا 257 00:51:31,340 --> 00:51:34,457 مولاي نحن نبحث عن التي فرت 258 00:51:37,664 --> 00:51:40,507 إنها النقية 259 00:51:41,821 --> 00:51:44,175 (سوف يمسك بها (ليمو 260 00:52:13,091 --> 00:52:16,249 إنزلي 261 00:52:19,726 --> 00:52:21,517 لن تقتله؟ 262 00:52:24,840 --> 00:52:27,636 لن نبقى بهذه الأطلال؟ 263 00:52:30,785 --> 00:52:34,860 لماذا يطاردونك؟ - لا فكرة لدي - 264 00:52:35,184 --> 00:52:36,878 إذاً لماذا يطاردونك 265 00:52:37,122 --> 00:52:38,487 هاجموا معبدنا 266 00:52:43,322 --> 00:52:47,267 إذاً ، هل ستخبرني ماذا تريد؟ 267 00:52:51,884 --> 00:52:54,308 سننتظره 268 00:52:54,933 --> 00:52:59,085 ليس هناك نحن لا أعرف ما أقول لك ولكنها تعليمات سيدي بالرحيل 269 00:53:00,675 --> 00:53:03,536 قلت سننتظر 270 00:53:03,764 --> 00:53:05,934 قلت سأرحل من هنا 271 00:53:12,902 --> 00:53:16,584 لماذا تفعل هذا - أصمتي لكي أكمل طعامي - 272 00:53:17,105 --> 00:53:24,484 لماذا يطاردونني ؟ - ساعرف عندما أستيقظ - 273 00:53:26,668 --> 00:53:29,676 لقد قتلوا أبي 274 00:53:33,124 --> 00:53:37,433 هل لديكِ إسم؟ - (إسمي (تامارا لامنيا جوربيكا - 275 00:53:40,536 --> 00:53:43,269 وإسمك؟ - (كونان) - 276 00:53:43,995 --> 00:53:45,717 (كونان) 277 00:53:46,332 --> 00:53:48,912 فقط؟ - هذا كل ما أحتاج - 278 00:53:57,646 --> 00:54:00,448 لماذا أنقذتني إن كنت ستوثقني؟ 279 00:54:05,764 --> 00:54:11,833 إن (كاهر) يريدك إذا كنتِ في حوزتي فيجب أن يأتي إلي 280 00:54:12,068 --> 00:54:16,207 تحوز؟ لست ملكك - نامي - 281 00:54:16,618 --> 00:54:20,174 لا أتلقى تعليمات من أحد 282 00:54:20,622 --> 00:54:26,366 عدا نظام شاركور وبالتأكيد ليس 283 00:54:31,274 --> 00:54:34,174 ماذا؟ - هدوء - 284 00:54:49,322 --> 00:54:52,975 أنت أرق يا مولاي 285 00:54:54,556 --> 00:54:58,947 إبنتي أنتِ ساذجة 286 00:54:59,294 --> 00:55:01,595 أنا لست أرقاً 287 00:55:04,969 --> 00:55:10,272 إنها مسألة وقت يا أبي قريباً سيكون لديك قوة غير محدودة 288 00:55:15,303 --> 00:55:21,009 أمك من عرفتني بسحر الأشوريون 289 00:55:23,076 --> 00:55:27,082 تخيلي الأسرار التي ستأتي بها من العالم الآخر 290 00:55:28,831 --> 00:55:34,597 تخيلي مدى قوتي عندما تعود إلى جواري 291 00:55:38,336 --> 00:55:40,770 أبي 292 00:55:41,202 --> 00:55:45,618 إذا ضاعت الفتاة؟ فسوف يفشل طقسنا 293 00:55:46,143 --> 00:55:49,036 لن يفشل 294 00:55:50,493 --> 00:55:53,707 ولكن إن حدث - لن يحدث - 295 00:55:55,556 --> 00:55:57,405 ستعود أمك إلي 296 00:56:00,246 --> 00:56:04,467 قواي تتدفق 297 00:56:06,167 --> 00:56:09,770 قوى أمي تتدفق خلالي 298 00:56:10,492 --> 00:56:14,484 يمكنني أن أساعدك على إكتشاف سر الأشوريون 299 00:56:14,988 --> 00:56:19,053 كما فعلت يمكنني أن أساعدك 300 00:56:20,433 --> 00:56:23,016 تماماً مثلها 301 00:56:28,313 --> 00:56:31,619 أنتِ تذكرينني بها 302 00:56:32,740 --> 00:56:35,075 بطرق كثيرة 303 00:56:43,354 --> 00:56:46,433 ولكنكِ لستِ هي 304 00:56:48,196 --> 00:56:52,614 إشربي 305 00:56:57,365 --> 00:57:01,360 لآخر مرة ماذا يريدون منكِ ؟ 306 00:57:01,782 --> 00:57:05,385 أنا راهبة بسيطة لا قيمة لي عند أمير حرب 307 00:57:05,699 --> 00:57:08,501 إنها تكذب 308 00:57:09,937 --> 00:57:14,408 إنه دمها دمها مميز إنها آخر واحدة في الأشوريون 309 00:57:15,465 --> 00:57:18,584 إنتظر لا تقتله الآن 310 00:57:24,519 --> 00:57:30,647 أنت مخطئ لقد إنقطعت السلالة منذ عصور - تكذبين كل هذه أكاذيب - 311 00:57:31,360 --> 00:57:37,937 يمكنك قتله الآن - لا من فضلك يمكني أن أرتب لك فدية ملكية - 312 00:57:37,938 --> 00:57:38,938 إنه حقيقي 313 00:57:39,698 --> 00:57:46,250 كان الملك يبحث عنها منذ عشرون عاماً - إذاً سننتظره - 314 00:57:48,141 --> 00:57:51,417 لن يأتي ما لم يكن متأكداً أنها ستكون في إنتظاره 315 00:57:52,520 --> 00:57:55,248 إذاً سنؤكد له 316 00:58:14,819 --> 00:58:16,524 هيا 317 00:58:39,032 --> 00:58:41,601 أترى؟ أقول الحق 318 00:58:42,960 --> 00:58:47,102 إن أردت يمكنني أن أجعله يزنك ذهباً مقابلها 319 00:58:47,538 --> 00:58:51,503 سأرتب كل شئ وأوصل الرسالة 320 00:58:52,036 --> 00:58:53,976 نعم ستفعل 322 00:59:37,884 --> 00:59:41,380 ميلو) عاد) 323 00:59:51,985 --> 00:59:56,129 ماذا تقول؟ 324 00:59:56,516 --> 00:59:59,395 قابلني عند الأطلال وتعالى وحدك بعد يوم 325 01:00:08,304 --> 01:00:09,898 إنه لها 326 01:01:01,746 --> 01:01:06,241 لقد أتيت 327 01:01:06,703 --> 01:01:09,646 ألم يخطر لك أن هذه حماقة؟ 328 01:01:15,334 --> 01:01:20,576 جائزتك - لا أريد ذهبك - 329 01:01:20,962 --> 01:01:23,479 حقاً؟ إذاً ماذا تريد؟ 330 01:01:23,514 --> 01:01:26,281 أريد رأسك 331 01:01:26,283 --> 01:01:30,205 بالطبع هذا ما تريد 332 01:01:30,873 --> 01:01:39,404 أقتليه وأحضري الفتاة 333 01:01:50,398 --> 01:01:53,931 (كونان) 334 01:04:45,379 --> 01:04:47,744 هيا 335 01:05:06,179 --> 01:05:10,985 من أنت؟ - كان يجب أن تسألني قبل مقتل أبي - 336 01:05:18,293 --> 01:05:19,459 سوماري؟ 337 01:05:21,960 --> 01:05:24,786 هذا تحدي كبير لك يا فتى 338 01:05:25,370 --> 01:05:27,744 لن تنتصر 339 01:05:31,047 --> 01:05:33,872 أين أباك الآن 340 01:06:43,483 --> 01:06:46,244 هيا 341 01:07:06,917 --> 01:07:08,580 يا فتى 342 01:07:24,149 --> 01:07:33,183 لا 343 01:07:36,001 --> 01:07:39,942 إقفز 344 01:08:16,556 --> 01:08:20,495 أنا 345 01:08:26,291 --> 01:08:27,768 لقد فشلت 346 01:08:28,583 --> 01:08:30,470 الآلهة قاسية - ليست الآلهة - 347 01:08:32,026 --> 01:08:33,554 هذا ليس بسببهم 348 01:08:36,055 --> 01:08:40,158 إنه فشلي أنا - هل القصص حقيقية؟ - 349 01:08:41,152 --> 01:08:43,123 هل تطلق عيناه النار ؟ 350 01:08:43,619 --> 01:08:45,376 ويدان من الذهب ؟ 351 01:08:45,710 --> 01:08:49,308 إنه مجرد رجل - إذاً فهو من فشل - 352 01:08:50,768 --> 01:08:53,987 في الحقيقة أنت الرجل الوحيد 353 01:08:54,377 --> 01:08:55,873 (الذي قاتل (كاهر زيم 354 01:08:56,171 --> 01:08:58,455 وعاش - كان يجب أن أقتله - 355 01:09:01,694 --> 01:09:04,812 بعد أن أذهب خذها لمكان آمن 356 01:09:07,131 --> 01:09:09,488 لقد أنقذت حياتي 357 01:09:10,768 --> 01:09:14,957 ولها ولائي - إذاً لها ولائي أيضاً - 358 01:09:35,396 --> 01:09:38,836 أخبرني عن صديقك - معظم الرجال يتذوقون لبن أمهاتهم - 359 01:09:39,719 --> 01:09:42,374 ولكن أول ما تذوقه كان دمها 360 01:09:43,091 --> 01:09:47,318 لقد أخرج من بطنها - هل كان دائماً قاطع طريق؟ - 361 01:09:47,625 --> 01:09:51,193 لا ، لديه قلب ملك 362 01:09:51,527 --> 01:09:53,446 وولاء أمير 363 01:09:54,868 --> 01:10:03,101 ولكنه لا يقاتل ليأسر أعدائه بل ليحررهم 364 01:10:04,604 --> 01:10:07,634 بالنسبة لاخلاقه - تبدين كعاهرة - 365 01:10:08,684 --> 01:10:11,159 نعم ويبدوا أنني الوحيدة التي تؤمن أنك وضيع 366 01:10:16,973 --> 01:10:20,915 هناك أكثر من ذلك بين المحاربين 367 01:10:21,227 --> 01:10:23,344 نحن إخوة 368 01:10:25,142 --> 01:10:27,430 أظن أنكِ تعجبينه 369 01:11:01,616 --> 01:11:04,631 هجوم 370 01:11:18,047 --> 01:11:20,420 نحن نتعرض للهجوم 371 01:12:19,607 --> 01:12:21,764 لطالما أردت أن أجرب هذا السيف 372 01:12:42,069 --> 01:12:44,180 ليس سيئاً 373 01:13:53,274 --> 01:13:58,606 وداعاً يا صديقي - (لتجد ما تبحث عنه يا (كونان - 374 01:14:22,918 --> 01:14:26,258 يبدوا أن صديقنا نسى أحد أغراضه 375 01:14:27,214 --> 01:14:31,777 يجب أن تأخذيه إليه 376 01:14:35,685 --> 01:14:39,879 سنبحر عند الفجر لا تتأخري 377 01:14:45,172 --> 01:14:49,004 يجب أن تعودي للسفينة - هل تسائلت عن الحياة - 378 01:14:51,700 --> 01:14:54,570 بعد الحرب 379 01:14:56,496 --> 01:15:06,773 حياتنا ليست فقط خراب وفوضى - لا أدري أحيا وأحب - 380 01:15:08,281 --> 01:15:10,493 وأقاتل وأستمر 381 01:16:24,286 --> 01:16:29,692 وداعاً 382 01:16:52,971 --> 01:16:55,385 (كونان) 383 01:17:38,644 --> 01:17:42,073 المفقودة ، مرحباً - أنت مخطئ - 384 01:17:43,482 --> 01:17:45,634 أنا لست من تبحث عنه 385 01:17:58,021 --> 01:18:00,411 إنها هي 386 01:18:00,407 --> 01:18:03,585 سليلة الدم لسحرة البعث 387 01:18:54,159 --> 01:18:58,315 أبحث عن لص - كل الموجودين لصوص - 388 01:18:58,843 --> 01:19:00,653 (أبحث عن لص إسمه (إيلا شان 389 01:19:01,702 --> 01:19:04,295 من أنت لتسأل أيها البربري؟ 390 01:19:08,286 --> 01:19:10,852 إهدأ 391 01:19:16,438 --> 01:19:18,905 صديقي هنا سيقطعك كسمكة 392 01:19:23,804 --> 01:19:26,363 لطالما رهنت روحي 393 01:19:27,315 --> 01:19:29,907 إيلا شان) أنا أحتاج إليك) 394 01:19:31,986 --> 01:19:33,084 تعالى 395 01:19:52,142 --> 01:19:57,488 هذه الأرض يقطعون رقبة من يسرق بيضة 396 01:19:57,523 --> 01:19:59,205 ماذا تريد؟ 397 01:20:00,068 --> 01:20:03,011 هناك إمرأة بالداخل 398 01:20:05,655 --> 01:20:08,592 لابد أنها جميلة للغاية 399 01:20:24,212 --> 01:20:26,627 أمي كانت تلبس هذا ليوم زفافها 400 01:20:27,474 --> 01:20:29,585 يا له من فخر 401 01:20:31,129 --> 01:20:35,209 أنا لست أمك - أعرف - 402 01:20:35,618 --> 01:20:40,694 ولكنكِ ستكونين جسدك سيكون وعاء 403 01:20:41,134 --> 01:20:43,218 وروحك هو ما يملاًه 404 01:20:44,001 --> 01:20:47,986 عندما يملأ دمك القناع فإن والدي سيفرغ روحك 405 01:20:48,895 --> 01:20:50,782 أفضل الموت 406 01:20:51,141 --> 01:20:54,310 موتك سيسرع العصر الجديد للأشوريون 407 01:20:56,036 --> 01:21:00,209 الأرواح التي سأوقظ هي أرواح ملوك 408 01:21:00,585 --> 01:21:05,666 وستجعلني زوجتي إلهاً وسوف أغرق كل الخصوم في محيطات من الدماء 409 01:21:13,189 --> 01:21:15,891 بهدوء أدخل بخفة 410 01:21:16,272 --> 01:21:19,422 لا تصدر صوتاً 411 01:21:22,403 --> 01:21:25,508 هيا 412 01:21:37,128 --> 01:21:40,492 هل تعرفين أنني إلتقيت البربري عندما كان ولداً 413 01:21:41,286 --> 01:21:43,895 وأخذت هذا السيف منه 414 01:21:44,508 --> 01:21:48,381 أخبروني أن السيف بالنسبة للسوماري أمر مهم للغاية 415 01:21:50,712 --> 01:21:54,338 وأنه عندما يقطع فإن الألم يكون أقرب للمتعة 416 01:21:56,443 --> 01:21:58,872 أظنك ستعرفين هذا قريباً 417 01:22:10,237 --> 01:22:12,913 كانت آخر بوابة أخبرتك ، أترى؟ أخبرتك أنه يمكنني أن أوصلك 418 01:23:04,984 --> 01:23:09,685 أذكره من الحرب - أمسكوا اللص - 419 01:23:30,002 --> 01:23:33,054 إحترس - إذهب - 420 01:23:55,936 --> 01:23:58,911 كونان) إحترس) 421 01:24:36,799 --> 01:24:38,568 اللعنة 422 01:24:42,227 --> 01:24:45,973 أخرجني من هنا - إقفز - 423 01:24:55,606 --> 01:24:58,134 هيا ساعدني 424 01:24:59,168 --> 01:25:01,725 تحرك احترس 425 01:25:19,335 --> 01:25:20,749 النجدة 426 01:25:30,019 --> 01:25:33,188 النجدة 428 01:26:08,893 --> 01:26:12,930 ساعدنى 429 01:26:12,804 --> 01:26:15,367 ساعدني أمسك بي 430 01:26:21,499 --> 01:26:24,369 ماذا يحدث؟ 431 01:26:27,924 --> 01:26:31,026 من هنا هيا 432 01:26:47,189 --> 01:26:49,312 يأخذونها إلى البرج 433 01:26:50,118 --> 01:26:53,289 هذا هو الذي تبحث عنه 434 01:26:53,642 --> 01:26:54,779 إذا سنتجه إلى هناك 435 01:26:57,507 --> 01:26:59,637 وداعاً 436 01:27:01,453 --> 01:27:04,254 إن إحتجتني ثانية فتعرف أين تجدني 437 01:28:09,086 --> 01:28:16,773 كما حطم بربري منتصر هذا القناع فسوف نعيده نحن للوجود بسيف بربري آخر 438 01:29:21,284 --> 01:29:23,185 عد للحياة 439 01:29:39,317 --> 01:29:41,338 أنظروا 440 01:29:42,118 --> 01:29:44,184 لقد عاد 441 01:29:44,969 --> 01:29:47,942 سيدكم الجديد 442 01:29:57,337 --> 01:30:01,009 إلهي إنه أنا 443 01:30:01,543 --> 01:30:04,645 إسمع ندائي 444 01:30:39,011 --> 01:30:40,092 (كونان) 445 01:31:28,693 --> 01:31:31,605 أيها البربري لا أقلق حيالك بعد الآن 446 01:32:04,092 --> 01:32:07,024 إحترسي 447 01:32:09,439 --> 01:32:13,754 إنهض 448 01:32:22,440 --> 01:32:25,328 لا يمكنك قتلي أيها البربري 449 01:33:02,598 --> 01:33:07,547 أشم رائحتك 450 01:33:29,318 --> 01:33:31,421 إبتعدي 451 01:33:46,219 --> 01:33:49,439 أيها البربري لقد فات الآوان 452 01:33:50,184 --> 01:33:52,056 إنها تخصني 453 01:34:48,250 --> 01:34:50,845 موتي 454 01:35:29,008 --> 01:35:33,397 سوف أقتلك بسيف أباك 455 01:35:44,796 --> 01:35:46,917 لا تستحق سيف أبي 456 01:35:58,819 --> 01:36:01,156 هيا 457 01:36:19,962 --> 01:36:21,531 هيا 458 01:37:01,607 --> 01:37:03,746 إذهبي إذهبي 459 01:37:31,704 --> 01:37:35,796 أيها البربري سأقتلك 460 01:38:05,830 --> 01:38:12,823 زوجتي أستعديكِ هنا 461 01:38:16,572 --> 01:38:17,635 لا 462 01:38:20,195 --> 01:38:23,457 يجب أن تتركني أسقط لا يمكنني أن أكون هي 463 01:38:23,822 --> 01:38:27,277 لا يمكنك أن أن تدع هذا يحدث 464 01:38:27,706 --> 01:38:34,077 مرة أخرى يختبر السوماري حبه - أتركني يذهب - 465 01:38:37,849 --> 01:38:41,467 أتركني أذهب 466 01:38:45,050 --> 01:38:53,040 يا فتى لا عار في الركوع أمامي ستركع للأبد 467 01:38:53,492 --> 01:38:56,662 (أترك السلسلة أترك السلسة يا (كونان 468 01:38:57,190 --> 01:39:00,406 ستعرف مكانك الآن 469 01:39:01,525 --> 01:39:04,333 مثل أبوك - أسقطني - 470 01:39:05,569 --> 01:39:09,379 لقد حذرته 471 01:39:10,293 --> 01:39:12,462 سوف أصبح إلهاً يوماً ما 472 01:39:18,864 --> 01:39:24,167 وأخبرك والدي أنك لست إلهاً بعد 473 01:39:26,965 --> 01:39:29,157 أتركني أذهب - لست إلهاً - 474 01:39:34,532 --> 01:39:38,629 لا 476 01:41:13,413 --> 01:41:16,138 شكراً لإعادتي للمنزل 477 01:41:16,160 --> 01:41:18,494 لا يجب أن ترحل - بل يجب - 478 01:41:20,347 --> 01:41:22,889 سأراكِ لاحقاً 479 01:42:41,015 --> 01:42:43,620 السيف سيعلمك يوماً ما 480 01:42:44,877 --> 01:42:49,490 قبل أن تلوح به يجب أن تفهمه 481 01:42:49,491 --> 01:42:59,491 kyoshi ترجمة تعديل KarezmA