1
00:00:35,000 --> 00:00:36,320 
" (دومينيك توريتو) "

2
00:00:37,880 --> 00:00:41,800 
بموجب القانون حكم "
" عليكَ بـ 25 سنة على الأقل

3
00:00:42,000 --> 00:00:45,400 
" في سجن "لومبوك" مشدّد الحراسة "

4
00:00:46,320 --> 00:00:49,200 
" بدون إمكانيّة إطلاق السراح المبكّر "

5
00:02:03,520 --> 00:02:08,480 
تلك هي جميع آثار الهروب "
" الجريء في وضح النهار

6
00:02:08,480 --> 00:02:10,680 
" كان هناك 26 نزيلاً خطرًا "

7
00:02:10,800 --> 00:02:13,000 
" ،جميع من على متنها قُبض عليه"

8
00:02:13,000 --> 00:02:15,000 
" (ماعدا (دومينيك توريتو "

9
00:02:15,000 --> 00:02:18,400 
الشرطة حددت هويات الأشخاص "
" الذين نظّموا هذا الهروب المريع

10
00:02:18,600 --> 00:02:21,520 
" والذي لم ينتج عنه أيّ ضحايا ظهر اليوم "

11
00:02:21,600 --> 00:02:24,200 
إنه العميل الفيدرالي "
" (السابق (براين أوكونر

12
00:02:24,400 --> 00:02:27,520 
يبدو أن عملية مطاردة جارية الآن "
" بحثًا عن الهابين الثلاثة الليلة

13
00:02:27,520 --> 00:02:29,600 
العديد من الفيدراليين والعملاء "
" ، المحللين إنضموا للقوات

14
00:02:29,600 --> 00:02:35,880 
بحثًا عن (دومينيك توريتو) و المتواطيء "
" (معه (براين أوكونر )و(ميا توريتو

15
00:02:35,880 --> 00:02:38,000 
بالرغم أن الجميع  في البلاد "
" ،يبحث عنهم بكثب

16
00:02:38,000 --> 00:02:41,880 
،أيمكن لأحد التخمين "
" أين (توريتو) و (أوكونر) الآن؟

17
00:04:24,480 --> 00:04:25,320 
لنخرج من هنا

18
00:04:26,000 --> 00:04:28,800 
، مهلا يا رفاق

19
00:04:27,600 --> 00:04:28,800 
! إنها معي

20
00:04:31,400 --> 00:04:32,680 
...(ميا)

21
00:04:39,400 --> 00:04:40,480 
...(وغد)

22
00:04:42,400 --> 00:04:43,400 
!.. هيّا بنا

23
00:04:45,680 --> 00:04:47,600 
هل وصل (دوم) بعد؟ -
كلا -

24
00:04:47,800 --> 00:04:49,800 
متى حادثته؟

25
00:04:50,880 --> 00:04:53,120 
منذ أسبوعين في
الأكوادور" أو مكان ما"

26
00:04:55,320 --> 00:04:58,000 
ما هو شعورك؟ -
أيّ شعور؟ -

27
00:04:59,000 --> 00:05:01,880 
كونك في الجانب الآخر
كشخص مطلوب

28
00:05:03,880 --> 00:05:06,200 
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

29
00:05:19,800 --> 00:05:21,120 
حان وقت الخلود للنوم، أيها الصغير

30
00:05:21,520 --> 00:05:25,000 
أيمكنني إحضاره؟ -
بالطبع -

31
00:05:27,200 --> 00:05:29,000 
طابت ليلتكَ -
طابت ليلتكِ -

32
00:05:47,400 --> 00:05:48,680 
المعذرة، آسفة

33
00:05:54,800 --> 00:05:56,120 
لماذا "ريو" يا (فينس)؟

34
00:05:59,120 --> 00:06:01,320 
أتعني بعدما أفسدت كلّ شيء
في "لوس أنجلوس"؟

35
00:06:04,000 --> 00:06:07,880 
،وجعلتني أهيم في أمريكا الجنوبية

36
00:06:08,480 --> 00:06:10,200 
مختبًا في كل حجر في طريقي للوطن

37
00:06:10,320 --> 00:06:13,400 
لكنا استمرينا في
...(التنقل لولا (روزا

38
00:06:32,120 --> 00:06:33,520 
هل يعلم؟

39
00:06:44,600 --> 00:06:47,200 
... انصت

40
00:06:47,680 --> 00:06:49,600 
ثمّة مهمّة وشيكة

41
00:06:49,800 --> 00:06:52,880 
،كنت آمل أن يكون (دوم) هنا الآن
...ولكن

42
00:06:52,880 --> 00:06:56,680 
،تلك المهمّة بسيطة بما يكفي
يمكننا تنفيذها بدونه

43
00:06:56,800 --> 00:06:58,120 
إنها مهمّة ضخمة

44
00:06:58,120 --> 00:07:01,880 
زوج من السيّارت الراقية، أهداف سهلة

45
00:07:02,320 --> 00:07:05,400 
أجمّع فريقًا لأسرقهم

46
00:07:05,400 --> 00:07:07,520 
أحتاج فقط لبعض الأشخاص الأشداء

47
00:07:07,520 --> 00:07:09,400 
ولكن، لا أدري

48
00:07:09,600 --> 00:07:14,800 
بالطريقة الموجودة بها السيّارة هنا، يمكننا
تفريغها بسهولة ونحصل على النقود

49
00:07:14,800 --> 00:07:17,680 
إنه مال سهل الجني

50
00:07:18,000 --> 00:07:20,880 
،ممّا أراه

51
00:07:21,120 --> 00:07:24,680 
يبدو أن كلاكما يمكنه
الاستفادة من تلقي راتبًا

52
00:08:03,600 --> 00:08:04,600 
ماذا تقرأين؟

53
00:08:04,600 --> 00:08:08,400 
الدليل السياحي -
حقًا؟ -

54
00:08:11,600 --> 00:08:14,320 
" طوكيو "

55
00:08:14,320 --> 00:08:15,320 
" موسكو "

56
00:08:20,120 --> 00:08:20,480 
"جاوا"

57
00:08:20,600 --> 00:08:22,600 
أتعلم ما المشترك بين تلك الأماكن؟

58
00:08:22,600 --> 00:08:24,400 
كلا

59
00:08:24,600 --> 00:08:27,320 
! لا يوجد بها إتفاقية تسليم مجرمين

60
00:08:40,680 --> 00:08:43,400 
ها نحن ذا

61
00:08:58,600 --> 00:09:00,120 
عذرًا يا صاح

62
00:09:39,600 --> 00:09:41,520 
أجل، وجدناهم

63
00:09:41,600 --> 00:09:44,800 
أجل،  العربة قبل الأخيرة

64
00:09:53,600 --> 00:09:55,400 
ما الخطب، ما هذا؟

65
00:09:55,600 --> 00:09:58,400 
،شعار إدارة مكافحة المخدرات
تلك السيّارات مُصادرة

66
00:10:40,600 --> 00:10:42,400 
!انظروا من ظهر

67
00:10:42,600 --> 00:10:44,800 
يا إلهي، لكم أنا مسرورة لسلامتكَ

68
00:10:48,600 --> 00:10:51,600 
ظننت أنّي أخبرتكّ أن تبقى مختفيًا -
نفذت منا النقود -

69
00:10:51,600 --> 00:10:53,400 
توجّب عليّ التصرف

70
00:10:53,600 --> 00:10:56,600 
،كُفا عن التحدث
لم يتبقَ لنا سوى دقيقتين

71
00:10:56,600 --> 00:10:57,880 
(هيا، يا (فينس

72
00:11:00,680 --> 00:11:01,600 
"سآقود الـ "جي تي 40

73
00:11:37,680 --> 00:11:41,000 
السيدات أولاً

74
00:11:49,000 --> 00:11:51,520 
هذه السيّارة تناسبني أكثر

75
00:12:00,600 --> 00:12:01,800 
أراك لاحقًا يا عزيزتي

76
00:12:09,120 --> 00:12:10,680 
،لا بأس، كلنا سنذهب لنفس المكان

77
00:12:11,120 --> 00:12:12,120 
سنأخذ السيّارة هناك

78
00:12:17,880 --> 00:12:20,400 
،ثمّة تغيير في الخطط
ترقبي مكالمتي

79
00:12:24,600 --> 00:12:26,120 
!لننطلق

80
00:12:42,600 --> 00:12:46,800 
لأين تتجه؟
لأين تتجه؟

81
00:12:54,600 --> 00:12:56,600 
!نتعرض للسرقة، اذهب وأوقف القطار

82
00:12:58,800 --> 00:13:01,680 
...اذهب خلف الفتاة
!اسرع

83
00:13:01,680 --> 00:13:02,400 
!.. أسرع

84
00:13:32,680 --> 00:13:33,680 
!بطاقة المرور، احضرها

85
00:15:13,200 --> 00:15:15,320 
!دوم)، ثمّة جسر)

86
00:15:30,600 --> 00:15:32,480 
العربة الأولى خالية

87
00:15:32,680 --> 00:15:33,680 
سنتجه نحو العربة التالية

88
00:15:39,000 --> 00:15:40,120 
!توقف

89
00:17:11,320 --> 00:17:13,400 
توجّب عليك التصرف، صحيح؟

90
00:17:13,400 --> 00:17:16,000 
،)تصرّف لعين يا (أكونر

91
00:17:16,120 --> 00:17:20,320 
!تصرّف لعين

92
00:17:38,800 --> 00:17:40,800 
أنتما الاثنين أثرتما
بعض المشاكل اليوم

93
00:17:42,680 --> 00:17:44,120 
،ثلاثة من رجالي قُتلوا

94
00:17:44,880 --> 00:17:46,800 
بالاضافة إلى ثلاثة من العملاء

95
00:17:47,600 --> 00:17:49,600 
،بالطبع، هذه أعمال

96
00:17:49,600 --> 00:17:53,000 
و الأمور تسير  بشكل طائش أحيانًا

97
00:17:53,600 --> 00:17:55,600 
أهتم فقط بالسيّارة

98
00:17:55,600 --> 00:17:58,320 
،أخبراني بمكانها
وسأتركما ترحلان

99
00:18:00,600 --> 00:18:03,520 
!كلام مطاطي مليء بالهراء

100
00:18:04,600 --> 00:18:08,600 
أجهل كيف تديرون أعمالكم
، في جزئكم من العالم

101
00:18:08,600 --> 00:18:13,600 
ولكن هنا في "ريو"، ... أحب أن يعلم
جميع الأطراف ما يجابهوه

102
00:18:13,600 --> 00:18:16,680 
! هذا غريب، لأن الأمر سيّان

103
00:18:19,600 --> 00:18:20,880 
... أتعلم

104
00:18:23,400 --> 00:18:25,600 
،علمت أن شقيقتك رائعة الجمال

105
00:18:27,600 --> 00:18:33,320 
أينما تختبأ، سأجدها

106
00:19:17,600 --> 00:19:24,000 
الأمريكان الهاربون قتلوا ثلاثة من قسم "
"  مكافحة المخدرات اثناء سرقة قطار

107
00:19:24,120 --> 00:19:26,880 
" الشرطة تحذر أنهم مسلحون وخطرون للغاية "

108
00:19:27,000 --> 00:19:30,480 
من لديه أيّ معلومات ينبغي "
" أن يتصل بسلطات إنفاذ القانون

109
00:19:40,600 --> 00:19:41,680 
ميا)؟)

110
00:19:47,200 --> 00:19:49,400 
أأنتَ بخير؟ -
أجل، ماذا عنكِ؟ -

111
00:19:59,320 --> 00:20:03,520 
!(أجل، على طريقة آل (توريتو

112
00:20:05,800 --> 00:20:07,520 
أين (فينس)؟

113
00:20:07,520 --> 00:20:08,800 
سؤال وجيه

114
00:20:10,120 --> 00:20:11,320 
سيكون هنا

115
00:20:11,600 --> 00:20:15,600 
يارفاق، نحن في جميع النشرات، إنهم يلوموننا على مقتل
عملاء إدارة مكافحة المخدرات على متن القطار

116
00:20:15,880 --> 00:20:19,200 
مّما يعني أننا قفزنا لرأس قائمة المطلوبين لديهم

117
00:20:19,400 --> 00:20:22,400 
،الفيدراليون سيطاردونا في كلّ مكان
فعملاؤهم لا حصر لهم

118
00:20:22,680 --> 00:20:25,400 
،سيرسلون أفضل رجالهم
حريّ بنا الهروب من هنا

119
00:20:25,400 --> 00:20:27,680 
،ثمّة شيء نعلمه يقينًا

120
00:20:29,680 --> 00:20:32,320 
أنهم يريدون تلك السيّارة

121
00:20:33,200 --> 00:20:37,800 
شيء ما بداخلها -
إذا وجدناه فسنعلم ما نجابهه -

122
00:20:55,320 --> 00:21:01,600 
انصتوا، الأشخاص الذين نسعى خلفهم هاربين محترفين
، يحبون السرعة وسيصعبون الأمور عليكم

123
00:21:01,600 --> 00:21:05,600 
،لذًا احضروا الكثير من الأسلحة النارية
عندما نجدهم سنقبض عليهم كفريق ونرجع بهم

124
00:21:05,600 --> 00:21:10,000 
والأولوية المطلقة ألا نعطيهم
الفرصة لركوب السيّارات أبدًا

125
00:21:10,680 --> 00:21:13,320 
لقد مضى علينا 10 ساعات لنذهب للصيد

126
00:21:16,320 --> 00:21:17,800 
،أيها العميل (هوبز)، أنا رئيس الشرطة

127
00:21:17,880 --> 00:21:18,800 
(جواو ألميدا)

128
00:21:20,880 --> 00:21:22,200 
تعازيّ الحارة لخسارة رجالكَ

129
00:21:23,520 --> 00:21:25,320 
أكلّ هذا ضروري لأعتقال رجلين؟

130
00:21:26,000 --> 00:21:30,400 
،دعني أخبركّ شيئًا عن هاذين الشخصين
،أحدهم عميل فيدرالي سابق عمل متخفيًا لـ 5 سنوات

131
00:21:31,320 --> 00:21:34,200 
ويعلم كلّ الطرق التي ننتهجها، والآخر
مجرم محترف هرب من السجن مرتين

132
00:21:35,120 --> 00:21:38,400 
قاضيًا نصف عمره متجنبًا الأشخاص أمثالكَ

133
00:21:38,680 --> 00:21:40,800 
...لو أن هناك شيئًا يمكننا المساعدة به

134
00:21:41,680 --> 00:21:43,320 
،شيئان
الأول، أريد مترجمًا

135
00:21:43,400 --> 00:21:44,680 
...حسنًا، لدينا العديد

136
00:21:44,680 --> 00:21:48,400 
(إلينا نيفيس) -
شرطيّة دوريّة؟ -

137
00:21:48,680 --> 00:21:49,800 
هل سمعتني؟

138
00:21:49,880 --> 00:21:51,600 
ولكن لماذا؟، لدينا العديد
من الأشخاص الأكثر خبرة؟

139
00:21:52,120 --> 00:21:53,120 
!أحب إبتسامتها

140
00:21:54,320 --> 00:21:55,680 
ما الأمر الثاني؟

141
00:21:57,400 --> 00:21:59,120 
!ابتعد عن طريقي

142
00:22:10,600 --> 00:22:11,400 
(براين)

143
00:22:13,600 --> 00:22:15,320 
ثمّة شيء يتوجّب عليّ إخبارك به

144
00:22:15,400 --> 00:22:16,480 
سحقًا

145
00:22:17,880 --> 00:22:19,120 
!يا لها من فوضى

146
00:22:20,600 --> 00:22:21,600 
أين كنت يا (فين)؟

147
00:22:25,000 --> 00:22:26,480 
من المستحسن أن تغيّر تلك النبرة

148
00:22:26,480 --> 00:22:30,480 
من المستحسن أن تجيب على بعض الأسئلة اللعينة -
فليتوقف كلاكما -

149
00:22:32,880 --> 00:22:34,600 
أين كنت يا (فينس)؟

150
00:22:34,880 --> 00:22:37,880 
الرفاق في كافة أرجاء
فارفيلا" يسألون عنك"

151
00:22:37,880 --> 00:22:41,000 
لم أستطع الخروج من هناك
بدون أن ادلهم عليكَ مباشرةً

152
00:22:41,800 --> 00:22:42,680 
توجّب عليّ تأخيرهم

153
00:22:43,200 --> 00:22:45,320 
هراء، تلك كانت مهمّتكَ

154
00:22:47,320 --> 00:22:50,200 
،)كفى يا (أوكونر
إذا قال أنه لم يفعلها فهو صادق

155
00:22:50,320 --> 00:22:52,120 
اذهب لتتمشَّ

156
00:23:06,880 --> 00:23:10,880 
،أريد أن أوسّع عملياتي في بلادك

157
00:23:10,880 --> 00:23:12,680 
،ولكن بصراحة تامة

158
00:23:13,000 --> 00:23:15,680 
ليس هناك صعوبة في إيجاد أساليب العمل

159
00:23:16,000 --> 00:23:17,000 
،دعني أروي لكَ قصة

160
00:23:17,000 --> 00:23:19,680 
،منذ خمسمائة عام

161
00:23:20,000 --> 00:23:22,800 
،البرتغاليون والأسبان قدموا لهنا

162
00:23:23,000 --> 00:23:26,000 
،كلّهم حاولوا استغلال البلاد بأساليبهم

163
00:23:28,000 --> 00:23:31,680 
،الأسبان أتوا بالبنادق والنيران المشتعلة
ليبرهونا على سيطرتهم

164
00:23:35,600 --> 00:23:38,400 
ولكن السكان الأصليون
قتلوهم على بكرة أبيهم

165
00:23:40,800 --> 00:23:44,400 
شخصيًا، أفضل أساليب البرتغاليين

166
00:23:46,320 --> 00:23:47,600 
،أتوا مقدمين الهدايا

167
00:23:48,120 --> 00:23:53,400 
المرايا و المقصات، أشياء لا يستطيع
، المحليّون صناعتها بأنفسهم

168
00:23:55,000 --> 00:23:57,400 
ولكن كي يظلوا يتلقونها تطلب
ذلك العمل مع البرتغاليين

169
00:23:58,000 --> 00:24:02,200 
لهذا السبب البرازيليون
يتحدثون البرتغاليّة حتى اليوم

170
00:24:03,000 --> 00:24:08,800 
إذا حاولت السيطرة على الناس بالقوة
،فسيقاتلونك في النهاية

171
00:24:09,120 --> 00:24:11,880 
لأن ليس لديهم ما يخسروه

172
00:24:12,120 --> 00:24:13,400 
وهذا هو المفتاح

173
00:24:14,400 --> 00:24:17,680 
ذهبت إلى "فافيلا"، وأعطيتهم شيئًا ليخسروه

174
00:24:18,120 --> 00:24:22,200 
الكهرباء، والمياه الجارية
و فصول دراسية لأبنائهم

175
00:24:24,800 --> 00:24:26,480 
،وبمقابل مذاق حياة أفضل

176
00:24:29,320 --> 00:24:30,480 
أمتلكهم

177
00:24:32,120 --> 00:24:33,520 
نخبكم، أيها السادة

178
00:24:37,880 --> 00:24:39,320 
،أعتذر عن المقاطعة

179
00:24:39,880 --> 00:24:41,880 
أيمكنني التحدث إليك يا سيد (رياس) ؟

180
00:24:42,800 --> 00:24:44,200 
لقد وجدناهم

181
00:24:46,320 --> 00:24:47,400 
عذرًا، أيها السادة

182
00:25:03,800 --> 00:25:05,320 
،بالكاد تمنيت عدم رؤية ذلك

183
00:25:09,320 --> 00:25:10,320 
!بالكاد

184
00:25:10,320 --> 00:25:11,680 
(مهلاً، يا (دوم

185
00:25:13,800 --> 00:25:15,000 
ميا) كانت على متن القطار)

186
00:25:16,320 --> 00:25:19,320 
،لم أكن.. لم أكن أعلم
ما كنت لأصنع شيئًا يؤذيها

187
00:25:19,200 --> 00:25:22,800 
أنتَ من عقد الصفقة

188
00:25:23,200 --> 00:25:25,200 
خلتّ المهمة بشأن السيّارات

189
00:25:25,200 --> 00:25:29,400 
،لم أكن أدري
جلّ ما يريدونه هو الشريحة

190
00:25:30,200 --> 00:25:32,000 
سحقًا

191
00:25:32,200 --> 00:25:35,000 
كان من المفترض
أن تكون العملية نظيفة

192
00:25:35,200 --> 00:25:37,200 
ما الخطب؟

193
00:25:37,320 --> 00:25:39,000 
لا شيء -
(رجاءً، (دوم -

194
00:25:39,320 --> 00:25:44,800 
دعني آخذ الشريحة، يمكنني
تسليمها لهم وإصلاح الأمور

195
00:25:45,200 --> 00:25:48,000 
! اخرج

196
00:25:49,200 --> 00:25:51,120 
ماذا؟

197
00:25:51,200 --> 00:25:54,000 
! اخرج

198
00:25:59,320 --> 00:26:02,120 
،لا تنصت لي أبدًا

199
00:26:02,320 --> 00:26:06,480 
حتى عندما أخبرتكّ
أنه شرطي، ليس الآن فقط

200
00:26:07,320 --> 00:26:11,200 
لم تثق بي أبدًا، انظر
! لأين قادنا ذلك

201
00:26:11,320 --> 00:26:15,120 
،انظر لعائلتك الآن
لا يمكنني العودة للوطن

202
00:26:15,320 --> 00:26:17,520 
...،وأختك عالقة في تلك الحياة

203
00:26:20,400 --> 00:26:22,120 
أين (ليتي)، (دوم)؟

204
00:26:22,320 --> 00:26:25,520 
أين (ليتي)؟

205
00:26:49,320 --> 00:26:50,120 
،غطاء بلازما

206
00:26:50,880 --> 00:26:55,520 
ويلكس) أريد قائمة بجميع الأماكن في)
،حدود 50 ميلاً والتي توزع خزانات غاز مصغوطة

207
00:26:55,800 --> 00:26:57,200 
مرّر لي حقيبة الأدلة

208
00:27:04,200 --> 00:27:06,200 
أيتها الضابطة (نيفيس) كنت بإنتظاركِ

209
00:27:06,200 --> 00:27:08,200 
هل طلبتني؟ -
نعم -

210
00:27:08,200 --> 00:27:11,120 
،أيمكنني معرفة السبب؟

211
00:27:11,200 --> 00:27:13,200 
!فابتسامتي ليست بتلك الحلاوة

212
00:27:16,320 --> 00:27:19,320 
زوجكِ كان ضابطًا أطُلق
"عليه النار في "فافيلا

213
00:27:19,320 --> 00:27:23,400 
،بعد ستّة اشهر، انضممتِ للشرطة
لديكِ دافع

214
00:27:23,400 --> 00:27:28,400 
بالاضافة أعتقد أنكِ الوحيدة
التي لا يمكن شراؤها، صحيح؟

215
00:27:28,400 --> 00:27:30,200 
نعم -
بالطبع، أنا مُحق -

216
00:27:30,400 --> 00:27:34,800 
لدينا أخبار جيدة واخبار سيئة -
تعلم أنّي أحب التحلية أولاً -

217
00:27:35,400 --> 00:27:39,400 
،تفحصت السكك الحديدية كما طلبت
ووجدت زوج من المواقع حيث أفرغوا سيّاراتهم

218
00:27:39,520 --> 00:27:42,480 
إحدى الشاحنات إتجهت غربًا حتى لاقت
الطريق السريع الرئيسِ ثم أختفت

219
00:27:42,480 --> 00:27:46,480 
و الأخرى أتجهت شرقًا، المسافة
،بين عجلتيها 170 بوصة ونصف

220
00:27:46,480 --> 00:27:54,480 
الـ "جي تي 40"، إنها المفقودة من قائمة الشحن -
لايمكنها الحركة عدّة أميال في هذا الطريق بدون ترك إشارات -

221
00:27:54,480 --> 00:27:55,520 
اعطني الإحداثيات اللعينة

222
00:27:55,520 --> 00:28:00,120 
الارضيّة وعرة وفقدنا أثر الشاحنة أيضًا

223
00:28:00,480 --> 00:28:02,320 
هذا ليس ضروريًا

224
00:28:02,400 --> 00:28:05,520 
"هذا الطريق يخترق التلّ نحو "فافيلا

225
00:28:05,520 --> 00:28:10,480 
،منذ سنتين جُرف بواسطة عاصفة
لذًا هناك ميلاً من الأوساخ حتى هناك

226
00:28:10,480 --> 00:28:13,520 
لو اتجهت لهذا الطريق
ستجد الآثار  هناك

227
00:28:13,520 --> 00:28:15,320 
أتيتِ مستعدّة؟

228
00:28:15,520 --> 00:28:18,680 
لديّ الدافع

229
00:28:19,520 --> 00:28:23,400 
حسنًا، لتنجد لأنفسنا سيّارة

230
00:28:52,600 --> 00:28:56,400 
ماذا تعتقد؟ -
بالتأكيد ليست مجرد شريحة -

231
00:28:56,600 --> 00:29:01,880 
انظري لتلك القوائم الجانبية هنا
لادخال البيانات، لنتفقد تلك

232
00:29:06,600 --> 00:29:10,400 
انظري لذلك، ذات المباني
وذات النظام كلّ أسبوع

233
00:29:10,600 --> 00:29:12,200 
إنها جدول تسليم

234
00:29:35,600 --> 00:29:39,600 
مخدرات؟ -
كلا، إنها حقيبة موزّع -

235
00:29:39,680 --> 00:29:43,320 
إنهم يزنون معظم أموال الموزعين الكبار
لذلك لا يضطرون لعدها

236
00:29:43,880 --> 00:29:47,520 
، تلك تزن 49 كيلو جرامًا
أي تعني مليونًا من فئة العشرين دولار

237
00:29:47,520 --> 00:29:50,600 
أتعني أن كل شحنة من تلك
تعادل 10 ملايين دولار؟

238
00:29:50,600 --> 00:29:51,600 
أجل

239
00:30:14,680 --> 00:30:17,400 
...ظننت ذلك

240
00:30:18,680 --> 00:30:22,880 
ما هذا؟، ... مايربو عن
الـ 100 مليون في بيوت الدخل

241
00:30:23,800 --> 00:30:25,600 
هكذا يبعدونها عن الملاحقة

242
00:30:27,880 --> 00:30:33,600 
أكاد أجزم أن (رياس) ذكي للغاية فيما
يتعلق بتلك الحزم، أعني أنها شبكة متكاملة

243
00:30:56,200 --> 00:30:59,000 
(ويلكس) اتجه للمنتصف، (نيك)
و(تشاتل) اتجها نحو الجناح الشمالي

244
00:30:59,200 --> 00:31:00,120 
ماذا عني؟

245
00:31:01,200 --> 00:31:02,400 
!.. إبقي هنا

246
00:31:12,200 --> 00:31:14,200 
،اذهب من هذا الطريق
!الآخران توجها نحو الجدار

247
00:32:56,480 --> 00:32:59,320 
!شرطة، انخفض أرضًا

248
00:32:59,520 --> 00:33:02,600 
(أعتقلت (توريتو

249
00:33:06,680 --> 00:33:08,480 
مهلاً، أنا شرطيّة

250
00:33:08,480 --> 00:33:09,800 
إنهم يعرفون بالفعل من تكونين

251
00:33:41,680 --> 00:33:42,880 
! لننطلق

252
00:34:29,000 --> 00:34:30,800 
هل أنتِ بخير؟ -
،نعم -

253
00:34:32,120 --> 00:34:33,680 
تقريبًا، أشكركَ

254
00:35:09,320 --> 00:35:11,000 
،سيشرعون في البحث عن ثلاثتنا الآن

255
00:35:12,200 --> 00:35:17,200 
،يجب أن ننفصل
اذهب أنت و(ميا) جنوبًا و سألهيهم

256
00:35:17,880 --> 00:35:20,000 
كلا -
دوم) مُحق) -

257
00:35:21,200 --> 00:35:23,680 
،حالفنا الحظ في الهروب، ماذا عن المرّة القادمة؟
ليس لدينا خيار سوى الانفصال

258
00:35:24,000 --> 00:35:25,520 
أنا حامل

259
00:35:29,400 --> 00:35:33,880 
لقد فقدت عائلتي مرّة ولن أكرّرها ثانية

260
00:35:36,880 --> 00:35:38,200 
أتمزحين؟ -
كلا -

261
00:35:44,320 --> 00:35:47,200 
لن اذهب لأيّ مكان، حسنًا؟ -
حسنًا -

262
00:35:49,000 --> 00:35:52,880 
دوم)، عدني أن نبقى معًا)

263
00:36:01,200 --> 00:36:02,200 
أعدكِ

264
00:36:08,000 --> 00:36:09,120 
...العائلة ستكبر

265
00:36:28,400 --> 00:36:29,400 
،ثمّة شيء غير منطقي

266
00:36:30,320 --> 00:36:31,400 
،)توريتو) و (أوكونر)

267
00:36:32,680 --> 00:36:36,200 
يبقوا عندما يكون من المفترض أن يهربوا
ويسرقوا الغاز ليهبوه؟

268
00:36:36,320 --> 00:36:38,320 
و الآن يقتلون العملاء الفيدراليين؟

269
00:36:39,800 --> 00:36:41,520 
هذا غير منطقي -
،إليكِ ما هو منطقي -

270
00:36:48,120 --> 00:36:52,680 
اسماء هؤلاء الاشخاص على لائحة عندما يظهروا
سنسقطهم بدون مكالمة زائدة أو رصاصة أقل

271
00:36:53,200 --> 00:36:55,200 
ويلكس)، أوجدت شيئًا؟)

272
00:36:56,120 --> 00:37:00,320 
أدلة عادية، بصمات ممسوحة، ألياف شعر
وبصمات في جميع أرجاء السيّارة

273
00:37:00,320 --> 00:37:03,400 
أيّ شيء آخر؟ -
أجل، تعقبنا هوية مالك السيّارة -

274
00:37:03,400 --> 00:37:10,320 
إنهما شركتان كواجهة لشركة
(مملوكة لمستثمر يدعى (هيرنان رياس

275
00:37:10,320 --> 00:37:12,120 
مستثمر؟

276
00:37:12,320 --> 00:37:16,400 
لو أن هناك عملاً غير قانوني
يحدث في "ريو" فـ(رياس) متورط به

277
00:37:16,400 --> 00:37:17,400 
حسنًأ، ليكن ذلك

278
00:37:17,400 --> 00:37:20,400 
أريدك كلّ المعلومات عن هذا الشخص

279
00:37:20,400 --> 00:37:23,400 
شاتوا)، اصعد للسطح أريدك في دورية مراقبة)
في حالة أراد أحدهم العودة من أجل شيء ما

280
00:37:23,400 --> 00:37:28,680 
،ماك) أعطني تدقيقًا بشأن (رياس) وبالتفصيل)
أريد أن اعلم لو ذهب للحمام فكم مرّة هذه فيها مؤخرته

281
00:37:29,120 --> 00:37:30,680 
لك ذلك يا رئيس -
،)هيا يا (ويلكس -

282
00:37:32,400 --> 00:37:33,680 
لنجمّع تلك الفوضى

283
00:37:36,480 --> 00:37:39,200 
سيستغرق ذلك وقتًا -
لذًا من الأفضل أن تبدأ الآن -

284
00:37:40,000 --> 00:37:41,200 
،لقد جزأوا تلك السيّارة لسبب

285
00:37:41,520 --> 00:37:43,120 
لنجمعها لنجد ما المفقود بها

286
00:38:10,480 --> 00:38:12,400 
دوم)، ما الذي تتذكره حول والدكَ؟)

287
00:38:16,680 --> 00:38:17,680 
...والدي

288
00:38:22,680 --> 00:38:27,880 
أعتاد أن... أعتاد أن يقيم
،حفل شواء كل أحد بعد الكنيسة

289
00:38:29,680 --> 00:38:31,320 
من أجل جميع جيراننا

290
00:38:32,680 --> 00:38:34,800 
لو لم نذهب للكنسية
لن نحصل على الشواء

291
00:38:36,800 --> 00:38:38,800 
،كلّ يوم يكون في المحل

292
00:38:39,320 --> 00:38:45,600 
(و في كل ليلة على طاولة المطبخ مع (ميا
مساعدًا إياها في واجباتها المنزلية

293
00:38:46,800 --> 00:38:51,880 
وحتى عندما تخلد للنوم
،يظل مستيقظًا بضعة ساعات

294
00:38:53,200 --> 00:38:55,800 
كي يذاكر درسها القادم
ليساعدها في اليوم التالي

295
00:38:57,800 --> 00:39:00,680 
أتذكَر كلّ شيء حول والدي

296
00:39:00,800 --> 00:39:03,320 
كلّ شيء

297
00:39:03,800 --> 00:39:05,600 
،ما في الأمر

298
00:39:05,800 --> 00:39:09,320 
أني لا أتذكَر شيئًا عن والدي

299
00:39:10,800 --> 00:39:14,800 
،لا أتذكّره يصرخ
،لا أتذكّره يبتسم

300
00:39:14,800 --> 00:39:19,800 
،ولكي أكون صادقًا معك
لا أعرف حتى شكله

301
00:39:19,800 --> 00:39:25,520 
لا أتذكره... كأنه غير موجود

302
00:39:27,880 --> 00:39:29,800 
(لن تكون مثله يا (براين

303
00:39:46,880 --> 00:39:48,400 
(لا يمكننا الاستمرار في الهرب يا (دوم

304
00:39:51,000 --> 00:39:51,880 
ينبغي أن نغادر

305
00:39:52,680 --> 00:39:53,800 
ينبغي أن نغادر، الآن

306
00:39:55,880 --> 00:39:56,880 
أنتَ محق

307
00:40:07,880 --> 00:40:10,320 
،إليكَ ما سنفعله

308
00:40:14,480 --> 00:40:17,880 
ستكون تلك مهمتنا الأخيرة

309
00:40:19,520 --> 00:40:23,320 
،)سنأخد جميع أموال (رياس
كلّ بنس منها

310
00:40:23,880 --> 00:40:31,120 
ثم نختفي،... للأبد

311
00:40:32,000 --> 00:40:36,000 
جوازات سفر جديدة وحياة جديدة
ولن يكون هناك المزيد من الإلتفات خلفنا

312
00:40:36,000 --> 00:40:38,000 
سنشتري حريتنا -
صحيح -

313
00:40:38,120 --> 00:40:41,120 
هل لاحظت أننا سنقف
في وجه أقوى رجل في "ريو"؟

314
00:40:41,120 --> 00:40:43,400 
أجل

315
00:40:44,120 --> 00:40:45,400 
سنحتاج فريقًا، إذن

316
00:40:53,200 --> 00:40:56,200 
حسنًا لنستعرض الأساسيات بسرعة
ماذا نحتاج؟

317
00:40:56,200 --> 00:41:00,200 
،نحتاج إلى شخص متقلّب
لديه القدرة على التمويه

318
00:41:00,200 --> 00:41:02,800 
في أيّ مكان

319
00:41:03,200 --> 00:41:04,000 
ماذا أيضًا؟

320
00:41:04,200 --> 00:41:08,880 
متحدثٌ متمكن ، يمكنه أن يُخرج
. نفسه من أي شيء

321
00:41:09,400 --> 00:41:10,480 
. لدي ذلك الرجل

322
00:41:12,200 --> 00:41:16,000 
، سيكون لديهم الكثير من آلات المراقبة
. سنحتاج لمن يستطيع التعامل مع الدوائر الإلكترونية

323
00:41:18,320 --> 00:41:20,320 
، مع هذه الدوائر الإلكترونية
. سيكون لدى (رياس) ، حيطان مانعة

324
00:41:20,320 --> 00:41:22,680 
. سنحتاج رجالاً ، ليخترقوا هذه الحيطان

325
00:41:25,000 --> 00:41:28,200 
ماذا أيضاً ؟ -
.معداتٌ وأسلحة -

326
00:41:28,400 --> 00:41:30,120 
. شخصٌ لايخاف من المواجهة

327
00:41:31,400 --> 00:41:32,880 
. شخصٌ يدعمك في كل مكان

328
00:41:33,520 --> 00:41:35,320 
أجل ، وماذا نحتاج أيضاً ؟

329
00:41:35,600 --> 00:41:40,320 
الأكثر أهمية ، سنحتاج إلى
. سائقيْن متمكّنيْن

330
00:41:40,400 --> 00:41:43,200 
. رجلين لاينهاران تحت الضغط

331
00:41:43,400 --> 00:41:45,200 
. رجلين لايخسرا أبداً

332
00:41:45,520 --> 00:41:46,880 
. تعلم بأنّ لدينا ذلك

333
00:42:15,400 --> 00:42:17,880 
!.. اللعنة ، لا

334
00:42:18,400 --> 00:42:21,400 
. أرى بأنهم قاموا باختيار أسوأ الأشخاص

335
00:42:21,400 --> 00:42:23,680 
، أعتقد بأنهم فعلوا ذلك
. بما أنك هنا

336
00:42:25,400 --> 00:42:28,000 
متى ستعيد سيارة (مارتن لوثر كينج) ؟

337
00:42:28,400 --> 00:42:30,800 
. (حالما تعيد معطف (ريك جايمس

338
00:42:32,800 --> 00:42:34,880 
كيف حالك ، يارجل ؟ -
كيف حالك ؟ -

339
00:42:49,000 --> 00:42:51,120 
. سيقان مثيرة ، ياصغيرتي

340
00:42:52,120 --> 00:42:53,120 
في أي وقتٍ تفتحينها ؟

341
00:42:53,880 --> 00:42:56,680 
يفتحان في مثل وقتِ
. سحب الزناد عليك

342
00:42:57,520 --> 00:43:00,120 
أتريد مني أن أفتحهما لك ؟

343
00:43:03,200 --> 00:43:06,120 
. أخبرتك بأن هذه الفتاة لديها جرأة كبيرة

344
00:43:06,200 --> 00:43:08,480 
. يبدو أنها بدأت الحفلة من دوننا

345
00:43:09,120 --> 00:43:11,680 
أجل أي أحدٍ يمكن أن يتحدث
الخرافات بـ "الاسبانية" ، ياصاحبي

346
00:43:12,480 --> 00:43:14,680 
ماذا يقول هذا الرجل ؟

347
00:43:15,600 --> 00:43:17,400 
. "القبيح يبقى قبيحاً بـ"الاسبانية" أو بـ "الإنجليزية

348
00:43:17,800 --> 00:43:20,120 
.. فاشلٌ جداً ، إنني لست فاشل -
. فاشلٌ جداً -

349
00:43:20,200 --> 00:43:22,680 
من هؤلاء المهرجون ، يارجل ؟ -
. مهرجوا السيرك -

350
00:43:24,600 --> 00:43:26,800 
إعتقدت بأن مصارعة الديكة
. "غير قانونية ، في "البرازيل

351
00:43:28,000 --> 00:43:28,880 
. أرى ، بأنكم التقيتم جميعاً

352
00:43:29,120 --> 00:43:30,480 
. هاهو ذا

353
00:43:31,680 --> 00:43:37,120 
، "أتعلم حين طلبت مني الحضور إلى "ريو
. اعتقدت بأنه سيكون أكثر إثارة من هذا

354
00:43:37,120 --> 00:43:38,400 
!.. هذا الرجل -
. مر وقت طويل -

355
00:43:40,000 --> 00:43:42,800 
. اشتقت إليك يارجل -
. وأنا إشتقت إليك أيضاً -

356
00:43:42,800 --> 00:43:45,120 
. (اسمع ، هذا (تيج -
كيف حالك ؟ -

357
00:43:45,120 --> 00:43:47,000 
أفضل رجلٍ متخصص في
. الدوائر الالكترونية في الساحل الشرقي

358
00:43:47,400 --> 00:43:51,200 
وهذا صديقي (رومان بييرس) ، لنا تاريخ
. "قديم ، لقد التقيت به في "جوفي

359
00:43:51,400 --> 00:43:53,120 
. "لقد قمت بذلك العمل معه في "ميامي

360
00:43:53,200 --> 00:43:55,200 
. لقد سمعت عنك

361
00:43:55,320 --> 00:43:57,000 
!.. غرفة مستأجرة رائعة

362
00:43:57,320 --> 00:43:58,880 
نعم ، لقد تم حجز جميع
. "غرف فندق "الريتز

363
00:43:58,880 --> 00:44:00,800 
إذن ، ما سبب كل هذا ، يا (دوم) ؟

364
00:44:00,800 --> 00:44:03,600 
أجل ، يارجل ، لماذا أتيت بنا
إلى النصف الآخر من العالم ؟

365
00:44:04,800 --> 00:44:06,480 
. لأن لدينا عملية

366
00:44:08,200 --> 00:44:09,800 
. (حسناً ، اسم الهدف (هيرنان رياس

367
00:44:10,800 --> 00:44:12,120 
. إنه يقوم بإدارة عمليات المخدرات هنا

368
00:44:12,480 --> 00:44:14,880 
لم يتم القبض عليه ، لأنه
. لم يترك خلفه أيَّ أثرٍ لضبطه

369
00:44:15,000 --> 00:44:19,000 
. بلا أوراق تثبت تورطه ، يعني بلا بنوك
. بلا بنوك ، يعني منازل لحفظ المال

370
00:44:19,000 --> 00:44:19,680 
. هذا صحيح

371
00:44:19,680 --> 00:44:22,600 
. (سنفعل مثلما فعل (جاك
. منتشرة في جميع أنحاء المدينة

372
00:44:24,000 --> 00:44:25,680 
. وسننقضّ عليها جميعاً

373
00:44:27,600 --> 00:44:29,680 
جميعها ؟ -
. جميعها -

374
00:44:30,120 --> 00:44:35,400 
، يبدوا أمراً جنونيّاً ، تحضروننا إلى بلدٍ آخر
لكي نسرق الرجل الذي يتحكم فيها ؟

375
00:44:37,000 --> 00:44:38,400 
. لقد اعتقدت بأنّ هذه عملية سرقة

376
00:44:39,000 --> 00:44:40,600 
. بل تبدو أمراً  شخصيّاً بالنسبة لي

377
00:44:40,880 --> 00:44:41,880 
هل هذا هو السبب ؟

378
00:44:43,200 --> 00:44:47,120 
. إنني أكنّ لكم مشاعر الحب
. ولكن العملية الشخصيّة ، ليست عملية جيدة

379
00:44:48,000 --> 00:44:50,200 
. لا أستطيع فعل ذلك ، ياصاحبي

380
00:44:52,000 --> 00:44:55,680 
، إذن ، مانتكلم عنه
. هو مائة مليون دولار

381
00:44:55,680 --> 00:44:59,600 
ماذا قلت ؟
.. مائـ .. ما

382
00:45:00,000 --> 00:45:04,000 
، أترى ، بعض الأحيان أُفْرِطُ في التفكير
.. وأعلم ، بأننا تقابلنا للتو ، لكن

383
00:45:04,000 --> 00:45:05,000 
... يجب عليك أن

384
00:45:05,000 --> 00:45:06,000 
. مائة مليون دولار

385
00:45:06,000 --> 00:45:10,000 
، وأي شيءٍ نأخذه
. نقتسمه بالمناصفة

386
00:45:10,000 --> 00:45:14,000 
، إذن ، أحد عشر مليون لكل واحد
. إنني معكم بشحمي ولحمي

387
00:45:15,120 --> 00:45:15,800 
. وأنا معكم

388
00:45:17,000 --> 00:45:22,600 
أحد عشر مليون ؟
. يبدو لي نشاطاً مهبليّاً لأجلي

389
00:45:22,680 --> 00:45:25,680 
لايمكنك أن تسطو عشرة أماكن
. لنفس الهدف ، إنه هذا مستحيل

390
00:45:26,400 --> 00:45:30,000 
أجل ، حالما نسطو على المقر الأول
. سيفعلون ما في وسعهم لحماية البقية

391
00:45:31,520 --> 00:45:32,800 
. تماماً

392
00:46:11,880 --> 00:46:13,200 
!.. لا يتحرك أحد

393
00:46:27,600 --> 00:46:28,680 
. لقد جمعناها كلّها

394
00:46:29,600 --> 00:46:31,800 
. إنك ميت لا محالة
. جميعكم ميتون لا محالة

395
00:46:32,680 --> 00:46:34,200 
. لا يوجد لديك مكان لتختبئ فيه

396
00:46:37,200 --> 00:46:38,120 
ومن قال لك بأننا سنختبئ ؟

397
00:46:38,480 --> 00:46:42,120 
هل جننت ؟ هل جننت ؟
أتعرف من صاحب هذا المكان ؟

398
00:46:42,320 --> 00:46:44,480 
مال من هذا الذي تسرقه ؟

399
00:46:54,480 --> 00:46:55,680 
. إننا لن نسرقه

400
00:47:04,480 --> 00:47:08,320 
، أخبرك رئيسك
. بمن قام بذلك

401
00:47:09,520 --> 00:47:11,600 
. أخبره بأن المزيد قادمٌ إليه

402
00:47:16,400 --> 00:47:17,200 
.. ها هو ذا

403
00:47:18,400 --> 00:47:19,800 
. أشعل المحرك

404
00:47:25,520 --> 00:47:28,880 
، تعمل على اسطوانتها الثمانية
. تبدو بأفضل حال

405
00:47:31,520 --> 00:47:32,680 
. استمر في البحث

406
00:47:35,520 --> 00:47:38,400 
أيها الرئيس ، إن كان هناك شيء
. مفقود ، سنعلم بأمره

407
00:48:04,400 --> 00:48:07,320 
ياله من عار بأن تضع شيئاً رديئاً
. كهذا ، على سيارةٍ من طرازٍ رفيع

408
00:48:08,680 --> 00:48:10,680 
. وربما وضع أنوار "النيون" عليها

409


410
00:48:21,880 --> 00:48:23,320 
. لقد أستخرجوا الشريحة

411
00:48:23,880 --> 00:48:25,800 
. لقد وجدنا شيئاً على شاشة الشرطة

412
00:48:26,120 --> 00:48:27,680 
. "سطوٌ مسلّح على منزل في "ليبلون

413
00:48:28,120 --> 00:48:30,680 
لقد تحققت من أن الملكيّة
. (تعود إلى شركة (بييرس

414
00:48:30,680 --> 00:48:34,480 
، حسناً ، إن كان هؤلاء هم جماعتنا
. فأيّاً كان في الشريحة قادهم إلى المنزل مباشرة

415
00:48:34,600 --> 00:48:35,880 
. إنهم هم بالتأكيد

416
00:48:36,000 --> 00:48:37,120 
كيف عرفتِ ذلك ؟

417
00:48:37,200 --> 00:48:40,320 
"لأنه لا يوجد أحدٌ في "ريو
. (بهذا الغباء ليسرق (رياس

418
00:48:55,200 --> 00:48:55,880 
. وضّح الأمر

419
00:48:56,800 --> 00:48:58,320 
. "لقد اعتدوا على المنزل في "ليبلون

420
00:48:58,680 --> 00:49:01,400 
من هم المعتدون ؟

421
00:49:00,120 --> 00:49:02,480 
. نفس الأشخاص الذين كانوا معنا في القطار

422
00:49:10,600 --> 00:49:13,000 
مامقدار ماتمت سرقته ؟

423
00:49:13,120 --> 00:49:14,400 
. لم يأخذوا أيّ شيء

424
00:49:14,480 --> 00:49:18,600 
. لم يأخذوا أيّ شيء

425
00:49:15,000 --> 00:49:18,600 
. لقد أحرقوا النقود

426
00:49:19,000 --> 00:49:23,320 
لقد حرقوا نقودي ؟

427
00:49:20,880 --> 00:49:23,320 
. أجل ، وقالوا بأن هناك المزيد

428
00:49:32,120 --> 00:49:32,800 
... حسناً

429
00:49:35,800 --> 00:49:36,880 
. "حسناً"

430
00:49:38,880 --> 00:49:40,000 
. "حسناً"

431
00:49:41,680 --> 00:49:43,400 
... إذن ، هذا

432
00:49:45,520 --> 00:49:46,480 
. ماسنقوم بفعله

433
00:49:53,400 --> 00:49:54,680 
. قم بتنظيف المنازل

434
00:49:55,520 --> 00:49:59,120 
.. أريد أن تكون النقود تحت الحماية القصوى

435
00:50:01,000 --> 00:50:04,000 
في أقل من ساعة ...

436
00:50:02,120 --> 00:50:04,000 
مفهوم ؟

437
00:50:06,680 --> 00:50:08,320 
. مفهوم

438
00:50:27,400 --> 00:50:28,880 
. رقم واحد يتحرك ، يارجل

439
00:50:43,880 --> 00:50:45,200 
. رقم إثنان ، يتحرك

440
00:51:10,000 --> 00:51:11,120 
. لقد تحرك الذي عندي

441
00:51:32,120 --> 00:51:33,320 
. إنني أراقب رقم خمسة

442
00:52:00,680 --> 00:52:04,000 
أعلم بأنكم قلتم بأنهم سيجمعون
... النّقود في مكان واحد ، ولكن

443
00:52:04,400 --> 00:52:05,600 
. لن تصدقوا هذا جميعكم

444
00:52:17,320 --> 00:52:18,680 
. أصبحت هذه العملية أصعب بكثير

445
00:52:20,480 --> 00:52:25,000 
، إن كان سينقل النقود إلى مركز الشرطة
. فإن لديه ضباطًّا كباراً يتحكم بهم

446
00:52:25,200 --> 00:52:27,320 
يبدو بأنها ستصبح رحلة أقصر مما توقعت

447
00:52:27,120 --> 00:52:28,880 
. بالتأكيد ، لايمكننا فعلها

448
00:52:28,880 --> 00:52:32,200 
. لا نستطيع ، بل تقصد لايجدر علينا فعلها

449
00:52:33,120 --> 00:52:34,480 
. أعتقد بأن هذا لا يغير أيّ شيء

450
00:52:37,880 --> 00:52:39,880 
. أقول بأن نبقى على خطتنا

451
00:52:40,680 --> 00:52:45,680 
ماذا تقول .. ؟ لقد تحولت هذه المهمة
. من مهمة مستحيلة ، إلى مهمة مجنونة

452
00:52:48,200 --> 00:52:49,200 
. أيّاً يكن ، يارجل

453
00:52:49,400 --> 00:52:53,000 
إنني لست خائفاً ، ولكنني أعلمكم
. بأن الذهاب إلى هناك ، أمرٌ جنونيّ

454
00:52:53,000 --> 00:52:54,200 
. سأتولى أمره

455
00:52:58,200 --> 00:52:58,880 
في أي وقت كانت السرقة ؟

456
00:52:59,400 --> 00:53:00,800 
. حوالي الساعة الحادية عشر

457
00:53:02,680 --> 00:53:03,520 
. ها نحن ذا

458
00:53:05,880 --> 00:53:07,320 
. وضّحها

459
00:53:09,880 --> 00:53:12,400 
. إنّ وجوههم ملثمّة -
. أدخله في برنامج التعرف على الوجوه -

460
00:53:18,800 --> 00:53:20,120 
. مرحباً بك ، يابن اللعينة

461
00:53:23,000 --> 00:53:28,000 
، )يا (ووكز) ، إبحث عن شركاء (توريتو) و (أوكونر
. ممن عبروا إلى "البرازيل" ، خلال الأسبوعين الماضيين

462
00:53:28,000 --> 00:53:32,400 
تفقد الطائرات ، القطارات ، القوارب
. وأي شيء أقل من مكّوك الفضاء اللعين

463
00:53:38,000 --> 00:53:41,000 
، يمكنهم تغيير أسمائهم
. ولكن لا يمكنهم تغيير وجوههم

464
00:53:41,400 --> 00:53:43,520 
. شيء كبير سيتم سرقته

465
00:53:45,000 --> 00:53:47,320 
. "هذه سيارة "تشارجر 1970
. (يا (فوسكو

466
00:53:47,520 --> 00:53:49,000 
قم بتحميل مواصفات وجوههم إلى قاعدة
البيانات ، واجعل الحاسوب يتحقق منهم

467
00:53:50,000 --> 00:53:52,800 
، في الأقمار الصناعية المحلية كل ربع ساعة
. وتحقق منه بنفسك أيضاً

468
00:53:53,000 --> 00:53:56,200 
إن تحركت هذه السيارات في شوارع
. ريو" ، أريد أن أعرف ذلك"

469
00:54:05,520 --> 00:54:06,680 
هل كل شيء على مايرام ؟

470
00:54:06,680 --> 00:54:07,400 
. كل شيء بأحسن حال

471
00:54:07,680 --> 00:54:08,800 
من هو (هوبز) هذا ؟

472
00:54:08,880 --> 00:54:10,200 
. إنه عميل فيدرالي أتى ليدير المدينة

473
00:54:10,480 --> 00:54:11,400 
. راعي البقر الأمريكي

474
00:54:12,400 --> 00:54:13,000 
. سنتولى أمره

475
00:54:13,680 --> 00:54:15,120 
. لقد قتل ستة عشر رجلاً من رجالنا

476
00:54:16,000 --> 00:54:17,000 
. من الأفضل لكم أن تتولوا أمره

477
00:54:17,200 --> 00:54:18,000 
.. اسمع

478
00:54:18,000 --> 00:54:21,600 
. لقد طلب شرطية دورية مبتدأة ، لكي تكون مساعدته

479
00:54:25,200 --> 00:54:26,480 
. لا مشكلة في ذلك

480
00:54:55,120 --> 00:54:56,000 
هل جميع النقود هنا ؟

481
00:54:56,480 --> 00:54:57,000 
. أجل

482
00:54:58,480 --> 00:54:59,320 
ماذا عن (توريتو) و (أوكونر) ؟

483
00:54:59,800 --> 00:55:00,400 
أين هم ؟

484
00:55:00,680 --> 00:55:01,520 
. لا شيء بعد

485
00:55:02,880 --> 00:55:04,480 
. ولكنني جعلت جميع أفرادنا يبحثون عنهم

486
00:55:05,520 --> 00:55:06,480 
. هذا لا يكفي

487
00:55:07,320 --> 00:55:09,000 
. حدد قيمة مالية لجلب رؤوسهم

488
00:55:09,000 --> 00:55:10,000 
.. قيمة مرتفعة بما يكفي

489
00:55:11,320 --> 00:55:13,120 
. لتجعل كل شخص في المدينة يبحث عنهم ...

490
00:55:20,480 --> 00:55:22,120 
. أجمل مافي المكاتب العامة

491
00:55:25,680 --> 00:55:27,320 
. هي السجلات العامة

492
00:55:27,680 --> 00:55:30,480 
، هنا حيث يحتفظ بالمال
. داخل خزنة في غرفة الأدلة

493
00:55:31,600 --> 00:55:38,880 
. نعم ، هل يمكن أن تعيروني انتباهكم جميعاً  للحظة
. " إننا نتحدث عن اقتحام مركز " شــرطــة

494
00:55:39,120 --> 00:55:41,600 
هل يستمع أيٌّ منكم
إلى هذه الكلمات ؟ أي أحد ؟

495
00:55:41,800 --> 00:55:46,320 
"بوبو" ، "فايف أو" ، "مرة واحدة"
. الخنازير" ، أناسٌ نكرههم"

496
00:55:46,600 --> 00:55:49,320 
أتعلمون بأن مراكز الشرطة صمّمت
لإبقاء الأشخاص في الداخل لا الخارج

497
00:55:49,680 --> 00:55:53,400 
. لذلك فإنها مهمة تسلّليّة
. سندخل ونخرج قبل أن يعلموا بأننا كنا هناك

498
00:55:53,680 --> 00:55:55,520 
. حسناً ، سنحتاج لأعينٍ في الداخل

499
00:55:55,880 --> 00:55:58,680 
على الأقل لمعرفة طراز
. ونوع تلك الخزنة

500
00:56:01,680 --> 00:56:05,680 
من هم الأشخاص الذين
تعرفونهم سيفعلون كل ذلك ؟

501
00:56:14,800 --> 00:56:16,120 
انتظروا ، ماذا تقصدون ؟

502
00:56:17,800 --> 00:56:18,600 
لماذا أنا ؟

503
00:56:19,120 --> 00:56:20,880 
. لأنك تملك أطول لسانٍ بيننا

504
00:56:21,320 --> 00:56:23,120 
. هذا صحيح بكل تأكيد

505
00:56:32,680 --> 00:56:36,680 
مرحباً أيتها الجميلة ، انظروا
. لتلك الوجنتين ، رائعة ، رائعة

506
00:56:36,680 --> 00:56:38,800 
، أعجبتني هذه النظارات
من أين اشتريتها ؟

507
00:56:39,000 --> 00:56:41,120 
هل هي من نوع "جوتشي" ، أو شيء كهذا ؟

508
00:56:41,400 --> 00:56:42,320 
لا "إنجليزية" ؟

509
00:56:43,320 --> 00:56:44,480 
.. كلا ، كلا ، كلا ، كلا

510
00:56:44,480 --> 00:56:45,600 
!.. اللعنة

511
00:56:46,400 --> 00:56:47,000 
من أنت أيها السيد ؟

512
00:56:47,320 --> 00:56:50,800 
. (العميل الخاص (أوكونور
. "من مكتب التحقيقات الفيدرالي "الأمريكي

513
00:56:51,680 --> 00:56:52,600 
. لقد كتب بأن لونك قوقازي

514
00:56:52,800 --> 00:56:55,320 
. في الحقيقة ، لقد سمرّت نفسي
أتعرف تسمير الجسم ؟

515
00:56:58,800 --> 00:57:02,320 
، إسمع ، إنني أعمل على قضية ما
. ومعي بعض الأدلّة التي أريد حِفظها

516
00:57:02,600 --> 00:57:05,520 
ولكنني أريد الدخول وتفقد
. مستودع التخزين لديكم أولاً

517
00:57:05,600 --> 00:57:06,000 
. كلا

518
00:57:06,000 --> 00:57:09,320 
إسمع ، يارجل ، أعلم بأنك مهني بحق
. وإنني أحترمك لذلك ، حقّا

519
00:57:09,320 --> 00:57:13,520 
، أتعلم ، يبدو بأنك تتمرن أيضاً
أي معيار وزن تتمرنه ؟ 3-350 ؟

520
00:57:16,800 --> 00:57:22,120 
إسمع إنني فقط أريد القيام بعملي ، لقد أرسلني
. رئيسي لكي أتأكد من أن كل شيءٍ بأمان

521
00:57:22,120 --> 00:57:24,600 
. ستكون بأمانٍ هنا -
. حسناً ، دعني فقط ألقي نظرة خاطفة -

522
00:57:24,600 --> 00:57:26,600 
. كلا -
. بالله عليك ، يارجل -

523
00:57:26,880 --> 00:57:29,600 
. ساعد أخاك ، من فضلك -
. كلا ، وأنت لست أخي -

524
00:57:30,200 --> 00:57:31,400 
أخوك من والدة أخرى ؟

525
00:57:31,400 --> 00:57:34,600 
إسمع ، لا يسمح لأحدٍ بأن يدخل مستودع
. الأدلة إلا الأفراد المرخص لهم بذلك

526
00:57:34,600 --> 00:57:37,000 
، والآن توقف عن إضاعة وقتي
. سأتصل بالسفارة الآن

527
00:57:37,000 --> 00:57:37,520 
. كلا ، كلا ، كلا

528
00:57:37,600 --> 00:57:40,480 
لا بأس ، لماذا تحتاج الإتصال بهم ؟
. لماذا ؟ لا بأس

529
00:57:41,200 --> 00:57:44,480 
، تفضل ، لقد وضعت الصندوق هنا
. لا بأس عليك ، حقّاً

530
00:57:44,680 --> 00:57:46,200 
. شكراً جزيلاً على وقتك

531
00:57:47,120 --> 00:57:51,320 
أقسم بالله ، لو لم يكن الحاجز الزجاجي
!.. لقمت بضربك في وجهك ، قم بترجمتها الآن

532
00:58:09,120 --> 00:58:12,880 
أترى ، إنني أبدو عميلاً خاصًّا
. أفضل منك

533
00:58:14,800 --> 00:58:17,200 
. هذا يعتمد على تعريفك للخاصّ

534
00:58:19,120 --> 00:58:22,600 
. هيا يارجل ، لنرَ ماذا نواجه -
. ليس مضحكاً -

535
00:58:30,000 --> 00:58:31,200 
. حسناً ، هيّا بنا

536
00:58:37,200 --> 00:58:38,600 
، لازلت لاتستطيع القيادة

537
00:58:40,400 --> 00:58:42,800 
أترى ، الآن أستطيع معرفة سبب
. تعرضك للحوادث بكثرة

538
00:58:42,120 --> 00:58:44,880 
لا يمكنك حتى قيادة سيارة
. لعينة بتحكم عن بعد

539
00:58:45,000 --> 00:58:46,680 
. لا أحتاج لذلك الآن .. إخرس حالاً -
. إنه جنونيّ -

540
00:58:46,680 --> 00:58:50,400 
.. لن أخرس -
. يارجل ، إربطه بواسطة حزام الأمان -

541
00:58:53,600 --> 00:58:54,600 
، أعطني جهاز التحكم

542
00:58:54,880 --> 00:58:57,800 
إتجه يساراً ، يبدو بأن هنالك شيء
في الجهة اليسرى ، ماهذا الشيء ؟

543
00:58:57,800 --> 00:58:58,600 
ماهو ؟

544
00:58:59,880 --> 00:59:00,680 
. وجدناها

545
00:59:02,480 --> 00:59:03,600 
ما نوعها ؟  "6×6" ؟

546
00:59:04,320 --> 00:59:06,680 
. "إنها "8×12 -
. "بل "7×12 -

547
00:59:06,680 --> 00:59:13,320 
، بسمك ثمانية عشر إنش من الحديد
. حيطانه معززة بالنحاس المنعزل ، لحمايته من الحرارة

548
00:59:14,200 --> 00:59:17,320 
، قفله الإلكتروني من الدرجة الثالثة
. يمكنه تشغيل سيارة بهلوانية

549
00:59:17,400 --> 00:59:19,400 
.  ويوجد أيضاً ماسح ضوئي بيومتري لليد

550
00:59:19,520 --> 00:59:21,680 
. عشرة أطنان من أكثر المواد أمناً

551
00:59:21,800 --> 00:59:23,320 
هل يجب علي معرفة
من أين تعلمت كل ذلك ؟

552
00:59:23,800 --> 00:59:27,120 
لقد كانت لدي حياة قبل أن تعرفني
. يا (أوكونر) ، دعنا نتركها على هذا الشكل ، حسناً

553
00:59:27,880 --> 00:59:31,120 
. مع ذلك ، فإنها في غاية الجمال -
جميلة من الناحية الإيجابية ؟ -

554
00:59:31,320 --> 00:59:34,320 
... جميلة مثل كما تعلم
. تبدأ بالتصرف وكأنها صعبة المنال

555
00:59:34,480 --> 00:59:42,200 
ومهما قمت بملاطفتها ، أو أحببتها
. في النهاية لن تقوم بالرضوخ لك أبداً

556
00:59:48,000 --> 00:59:50,600 
. احتمال من واحد إلى اثنان بأنك ستفجر الأنبوب الخاطئ

557
00:59:50,680 --> 00:59:53,120 
لماذا أنت بهذه السلبية طوال الوقت ؟

558
00:59:53,000 --> 00:59:54,120 
. إنني لست سلبياً

559
00:59:55,680 --> 00:59:58,320 
. بل إنني متأكد من أنك ستخرب الأمور

560
00:59:58,400 --> 01:00:00,480 
. أقول لك يارجل ، لديك بعض المشاكل

561
01:00:06,880 --> 01:00:09,520 
في المرة القادمة ، إن لم يكن هناك
. مصعد ، لن آتي معك

562
01:00:10,480 --> 01:00:13,520 
. (يجب عليك أن تتعلم الاسترخاء ، يا (لوكو

563
01:00:33,880 --> 01:00:37,200 
. يجب أن تسرع لدينا أقل من دقيقة

564
01:00:37,600 --> 01:00:43,320 
لماذا تضبط المؤقت بوقت قصير دائماً ؟

565
01:01:06,000 --> 01:01:09,600 
. أتمنى بأنك تعرف إلى أين أنت ذاهب

566
01:01:08,200 --> 01:01:11,400 
. سأتولى الأمر ، إسترخِ يا رجل -
أسترخي ؟ -

567
01:01:23,800 --> 01:01:28,120 
. مركز شرطة ..

568
01:01:27,120 --> 01:01:28,320 
. إهدأ

569
01:01:39,520 --> 01:01:42,200 
. لقد استخدمت متفجرات كثيرة ، مرة أخرى

570
01:01:43,000 --> 01:01:44,680 
.. كثيرة ، أو قليلة

571
01:01:45,680 --> 01:01:46,320 
. كلها مثل بعضها

572
01:01:47,520 --> 01:01:52,120 
هذه شيء تعلمته من "البوذا" السخيف
من أحد الكتب في مكتبة السجن ، صحيح ؟

573
01:01:53,000 --> 01:01:57,680 
ومالذي تفعله على الحائط ؟

574
01:01:55,200 --> 01:01:57,680 
هل حصلت عليه من نفس الكتاب ؟

575
01:01:57,680 --> 01:01:59,000 
. إنك متشائمٌ لحد كبير ، يا أخي

576
01:02:31,200 --> 01:02:33,000 
. حصلت عليها ، لقد حصلنا عليها

577
01:02:34,120 --> 01:02:35,600 
. نعم ، إننا ننظر إلى أربع آلات تصوير

578
01:02:35,600 --> 01:02:39,200 
، وهذه تقنية عالية أيضاً
. إنها من شركة "ماركر" للتصوير

579
01:02:40,200 --> 01:02:43,600 
، رؤية على مدار مائة درجة
. عزل بمقدار عشر ثوانٍ

580
01:02:43,880 --> 01:02:45,800 
. هذا منعرج ضيّقٌ ، يا رجل

581
01:02:45,800 --> 01:02:47,800 
ألا يمكننا أن نتسلل إلى النظام
ونقوم بتغيير الصورة ؟

582
01:02:47,800 --> 01:02:51,200 
، كلا ، إنها متزامنة بنظام رقمي
. سيعلمون بأننا تسللنا إلى النظام

583
01:02:51,680 --> 01:02:53,400 
. أفضل مايمكننا عمله هو إختلاس النظر

584
01:02:54,200 --> 01:02:56,480 
سنحتاج إلى سيارات سريعة جداً
. لكي نتخطى هذه

585
01:02:56,800 --> 01:02:59,800 
ليست سريعة وحسب ، بل أيضاً
. قابلة للإنعطاف الحاد

586
01:03:00,680 --> 01:03:02,000 
. نحتاج إلى سيارات خفيفة الحركة

587
01:03:02,200 --> 01:03:04,200 
. قوموا بتحديد المسار ، يارفاق

588
01:03:04,200 --> 01:03:07,680 
. يا (أوكونر) ، لنذهب ونحضر بعض السيارات

589
01:03:08,400 --> 01:03:09,320 
. جميل

590
01:03:48,120 --> 01:03:49,880 
. ما أحلى العودة للديار

591
01:04:09,200 --> 01:04:10,000 
. أو تلك

592
01:04:11,200 --> 01:04:14,800 
ماذا عن هذه ؟ محرك بدون مشاكل ضبط ؟
. دائماً أردت واحدة مثل هذه

593
01:04:16,320 --> 01:04:18,800 
لاتزال محتفظة بالرقم القياسي
. "لثلاث سنوات متتالية في "أفينيدا

594
01:04:20,320 --> 01:04:23,120 
. اللعنة ، يا أخي

595
01:04:22,120 --> 01:04:24,680 
لديك الكثير من الجرأة لتحضر
. (مشاكلك إلى هنا ، يا (توريتو

596
01:04:25,200 --> 01:04:27,320 
. وبدون ذكر ، إحضارك لشرطي

597
01:04:28,120 --> 01:04:30,000 
. أجل ، يمكننا التغاضي عن ذلك قليلاً

598
01:04:30,800 --> 01:04:33,600 
هناك إشاعة تقول ، بأن الكثير
. من الناس يبحثون عنكما الإثنين

599
01:04:34,480 --> 01:04:37,520 
ولكن ، ألم تعتقد بأنه
يمكننا التعرف عليك ؟

600
01:04:38,680 --> 01:04:40,600 
. لقد كنا نعتمد على ذلك

601
01:04:41,120 --> 01:04:43,400 
هذه السيارة الرياضية الصغيرة
. ربما سيطرت على الطرق هنا

602
01:04:45,200 --> 01:04:50,200 
لكن تلك "المتوحشة" ، لم ترَ
. أضواء خلفية لسيارة أخرى ، أبداً

603
01:04:50,400 --> 01:04:51,520 
. إذاً ، إنها سترى ذلك قريباً

604
01:04:52,800 --> 01:04:54,120 
. سيارة (دومينيك توريتو) ، داخل مرآبي

605
01:04:55,600 --> 01:04:57,400 
... والآن هذه

606
01:04:57,400 --> 01:04:59,200 
. والآن هذه .. ستكون جائزة رائعة

607
01:05:01,320 --> 01:05:03,320 
. "لنبدأ ، أيها "الأسطورة

608
01:05:04,880 --> 01:05:06,880 
. سيارة مقابل سيارة

609
01:05:07,680 --> 01:05:08,480 
سيارة مقابل سيارة ؟

610
01:05:09,320 --> 01:05:10,600 
. إن كنت تريدها تعال وخذها

611
01:05:24,120 --> 01:05:25,320 
حقاً ؟

612
01:05:27,000 --> 01:05:30,400 
من أين أتيت بهذه ؟
من والد "السنافر" ؟

613
01:05:30,480 --> 01:05:32,800 
، )حسناً ، يا (أوكونر
. أرِنا أفضل مالديك

614
01:05:56,480 --> 01:05:58,680 
كيف كان ذلك ؟ -
. لقد اصطادتك آلة التصوير -

615
01:05:59,200 --> 01:06:01,000 
ماذا ؟ -
. أجل ، لقد اصطادتك -

616
01:06:01,200 --> 01:06:03,200 
ولقد فعلت أقصى مايمكن
. أن تقوم به تلك السيارة

617
01:06:03,680 --> 01:06:05,000 
. سنحتاج إلى سيارة أسرع

618
01:06:10,120 --> 01:06:11,120 
. أريد نقودي ، هيّا

619
01:06:28,320 --> 01:06:31,400 
. "لهذا لم تكن تقود من قبل ، "سيء جداً

620
01:06:42,680 --> 01:06:44,400 
.  أعتقد بأنني وقعت في الحب

621
01:06:48,000 --> 01:06:52,480 
، كان هذا عملاً رائعاً
. لكن أعتقد بأن الآلة رقم 3 اصطادتك

622
01:06:53,600 --> 01:06:54,600 
. لنعدها مرة أخرى

623
01:07:02,400 --> 01:07:05,400 
أهذا خنزير البنك الذي أردته ؟ -
أتمزح معي ؟ -

624
01:07:05,400 --> 01:07:06,120 
. أجل

625
01:07:08,400 --> 01:07:10,880 
من أين يمكنني جلب
واحدة كهذه بحق الجحيم ؟

626
01:07:11,800 --> 01:07:13,520 
. لقد كانت لدينا حياة قبل أن تقابلنا

627
01:07:15,120 --> 01:07:17,600 
حسناً ،سأبدأ بالعمل
. على الأنبوب الإلكتروني

628
01:07:17,680 --> 01:07:19,880 
. ولكن لايزال لدينا مشكلة واحدة

629
01:07:20,880 --> 01:07:21,880 
. ماسح اليد الضوئي

630
01:07:22,680 --> 01:07:26,600 
، )ومن دون بصمات يد (رياس
. هوديني) ، بنفسه لا يستطيع فتحها)

631
01:07:27,000 --> 01:07:28,800 
وكيف تعرف بأنها بصمات يد (رياس) ؟

632
01:07:29,200 --> 01:07:31,000 
. لديك مائة مليون دولار داخل خزنة

633
01:07:31,120 --> 01:07:32,880 
. أستضع بصمات يد أحد آخر عليها

634
01:07:33,800 --> 01:07:35,880 
. ها أنت تبدأ بسلبيتك المعتادة ، يارجل

635
01:07:40,120 --> 01:07:42,600 
!!.. إخرسا -
وكيف يمكننا تدبير بصمات يد (رياس) ؟ -

636
01:07:44,200 --> 01:07:46,480 
. يا (هان) ، لقد حان دورك

637
01:07:48,680 --> 01:07:51,520 
. بالتأكيد ، أحب الأعمال السهلة

638
01:07:52,320 --> 01:07:54,000 
. لنذهب ، سأٌقود أنا

639
01:08:12,320 --> 01:08:13,680 
. بهذا يصبح عددهم ستّ حراس

640
01:08:13,800 --> 01:08:17,600 
بل سبعة ، أتعتقد بأن ذلك الرجل
بحقيبة خصره ، سائحٌ ما ؟

641
01:08:23,400 --> 01:08:25,000 
إذاً ، ما مدة التحاقك بالجيش ؟

642
01:08:26,400 --> 01:08:28,880 
ذلك المسدس الذي أخرجتيه
. "في ذلك اليوم ، من نوع "جيريكو 941

643
01:08:30,120 --> 01:08:33,320 
، وطريقة سحبك للمسدس
. كان ذلك سريعاً

644
01:08:35,200 --> 01:08:40,200 
لقد تركت الجيش ، تقريباً
. وقت إقلاعك عن التدخين

645
01:08:41,600 --> 01:08:42,880 
. كمية ماتأكله من الرقائق

646
01:08:43,680 --> 01:08:46,480 
. والطريقة التي تبقي يديك وفمك مشغولين

647
01:08:47,120 --> 01:08:49,000 
لقد كنت من النوع الذي
يدخن بكثرة ، بكل تأكيد

648
01:08:51,400 --> 01:08:53,200 
. وسجائر غير مفلترة

649
01:08:57,000 --> 01:08:58,200 
. حسناً ، هذه عملية فاشلة

650
01:08:58,880 --> 01:09:01,680 
كيف يمكن أن نحظى ببمصات
. لأصابع (رياس)  هنا

651
01:09:02,600 --> 01:09:06,120 
. يجب أن نعيد التنظيم
. نطلب رجلين إضافيين

652
01:09:06,320 --> 01:09:10,120 
. أو ، لا تقم بإرسال رجلاً
. لكي يقوم بعمل إمرأة

653
01:10:07,880 --> 01:10:10,000 
. سنقوم بفهم الأمر ، أعدك

654
01:10:14,120 --> 01:10:15,000 
ما هذا ؟

655
01:10:16,200 --> 01:10:17,800 
إعتقدت بأنها تحب ملابس من نوع "ثونغ" ؟

656
01:10:18,400 --> 01:10:19,680 
. لقد حصلنا على البصمات

657
01:10:21,400 --> 01:10:22,120 
أين هي ؟

658
01:10:24,680 --> 01:10:26,320 
. حسناً ، هذا جنون

659
01:10:28,400 --> 01:10:33,120 
إذن ، هل قام بصفع مؤخرتك ؟
أو قام بتحسسها ومسكها ؟

660
01:10:35,800 --> 01:10:37,520 
. ستجدي هذه نفعاً

661
01:10:38,600 --> 01:10:40,320 
. إنني مندهش -
أحصلت عليها ؟ -

662
01:10:41,120 --> 01:10:43,800 
أجل ، ولكنك لم تجيبي
. على سؤالي

663
01:10:49,880 --> 01:10:51,880 
يارفاق ، يارفاق ، يارفاق
. لدينا مشكلة

664
01:10:51,880 --> 01:10:53,600 
. لقد تم التعرف على جميع أفراد الفريق

665
01:10:55,800 --> 01:10:56,600 
. الآن أصبحنا جميعاً من المطلوبين

666
01:11:00,120 --> 01:11:00,880 
. إنتظر للحظة

667
01:11:00,880 --> 01:11:04,320 
، "قسم الأمن الدبلوماسي الأمريكي"
. هم من أصدروا المذكرة

668
01:11:05,000 --> 01:11:08,000 
. (العميل ( إل.هوبز -
. انتظري لحظة -

669
01:11:09,000 --> 01:11:09,800 
. (يا (دوم

670
01:11:12,000 --> 01:11:13,680 
هل هذا هو الرجل الذي
رأيته في "فافيلا" ؟

671
01:11:16,000 --> 01:11:17,120 
. نعم

672
01:11:17,680 --> 01:11:20,880 
إن (هوبز) ، قائد أفضل فرقة قوات
. "في "قسم الأمن الدبلوماسي

673
01:11:21,680 --> 01:11:22,400 
. إذن فإنه بارع

674
01:11:22,680 --> 01:11:25,320 
، "إذا أرادت "المباحث الفيدرالي
. إيجاد شخصٍ ما ، يتجهون إليه دائماً

675
01:11:26,200 --> 01:11:27,520 
. لأنه لا يفقد المطلوبين أبداً

676
01:11:27,880 --> 01:11:30,320 
. إن هذا الرجل ، قديم العهد

677
01:11:30,800 --> 01:11:33,800 
، دم ، رصاص ، عقاب الإله
. هذا هو أسلوبه

678
01:11:34,320 --> 01:11:35,800 
والآن سيقوم بمطاردتنا ؟

679
01:11:36,480 --> 01:11:38,600 
يا (دوم) ، يجب أن نتقدم
. بخطتنا بشكل أسرع

680
01:11:38,680 --> 01:11:39,680 
نعم ، لكن كيف ؟

681
01:11:39,880 --> 01:11:42,880 
إن الأمر من البداية صعبٌ
. "وبدون مطاردة من "وايت إيرب

682
01:11:43,120 --> 01:11:45,800 
أي شيء سنحتاجه ، هو
. مساحة أكبر للتنفس

683
01:11:48,000 --> 01:11:49,120 
. إن (رومان) ، محقّ

684
01:11:52,320 --> 01:11:54,120 
أعتقد بأننا نحتاج إلى الحصول
.  على بعض الهواء المنعش

685
01:11:57,880 --> 01:11:59,880 
، لقد حصلت على دليل
. سيارة "تشارجر" عام 70

686
01:12:00,120 --> 01:12:01,200 
. لنتحرك

687
01:12:05,880 --> 01:12:07,880 
. في الشرق على الشارع 90

688
01:12:08,600 --> 01:12:10,120 
. تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

689
01:12:16,480 --> 01:12:17,880 
. توقف على بعد مربع سكني أمامنا

690
01:12:18,800 --> 01:12:20,120 
. توقفوا ، سنذهب على الأقدام

691
01:12:44,120 --> 01:12:44,880 
. (يا (توريتو

692
01:12:53,120 --> 01:12:53,800 
. أنت رهن الإعتقال

693
01:12:55,000 --> 01:12:55,680 
إعتقال ؟

694
01:12:57,200 --> 01:12:58,880 
إنني لا أشعر بأنني رهن الإعتقال

695
01:12:59,800 --> 01:13:01,200 
ماذا عنك يا (أو براين) ؟

696
01:13:01,320 --> 01:13:02,600 
. كلا ، لا أشعر بشيء

697
01:13:04,400 --> 01:13:05,520 
. ولا حتى شيئاً قليلاً

698
01:13:05,880 --> 01:13:08,200 
، أعط الأمر دقيقة فقط
. ستشعر بها في داخلك

699
01:13:11,320 --> 01:13:12,320 
. لم نقتل أولائك الفيدراليين

700
01:13:13,000 --> 01:13:14,600 
. (لقد كان (رييس -
. لا أهتم بذلك مطلقاً -

701
01:13:15,520 --> 01:13:18,120 
إنني هنا لجب أحمقين
. وضع أسميهما على طاولتي

702
01:13:18,320 --> 01:13:21,520 
. أجل ، يبدو هذا عمل بطوليٌ بحقّ

703
01:13:24,480 --> 01:13:25,320 
. هذا مضحك

704
01:13:26,400 --> 01:13:29,520 
كلام صادر من رجل حلف بقَسَمِ الشرطة
. ومن ثم اتجه إلى عكس كل ماوقف لأجله

705
01:13:29,680 --> 01:13:33,200 
أو آخر يريد أن يكون أحمقاً قويًّا
. بضرب رجلٍ بمقبض مفتاح براغي

706
01:13:34,000 --> 01:13:35,400 
. هذا قوي حقًّا

707
01:13:36,400 --> 01:13:39,000 
. إستدر وضع يديك خلف ظهرك

708
01:13:41,000 --> 01:13:44,600 
. لا أعتقد ذلك -
. إنك مخطئ لتظن بان لديك خياراً أيّها الفتى -

709
01:13:49,400 --> 01:13:53,000 
!... خطأك
. "بأن تعتقد أنك لازلت في "أمريكا

710
01:13:56,320 --> 01:13:58,800 
. إنك بعيدٌ كلّ البعد عن الوطن

711
01:14:02,000 --> 01:14:03,800 
. "هذه "البرازيل

712
01:14:19,600 --> 01:14:22,320 
، هيا أيها الرئيس
لنؤجلها ليومٍ آخر

713
01:14:23,400 --> 01:14:26,120 
هيّا بنا، سنثير انتباهاً كبيراً

714
01:14:31,000 --> 01:14:33,120 
(سأراكَ قريباً (توريتو

715
01:14:34,600 --> 01:14:37,200 
(أتطلّع إلى ذلك (هوبز

716
01:15:15,200 --> 01:15:16,120 
نعم

717
01:15:16,120 --> 01:15:17,800 
جهاز التعقّب يعمل

718
01:15:19,000 --> 01:15:20,200 
وجدتهم

719
01:16:25,400 --> 01:16:28,000 
لستُ أفهم، لمَ أتيتَ إلى هنا؟

720
01:16:28,400 --> 01:16:32,000 
لمَ تخاطر بكلّ شيءٍ لأجل
قطعة فضّة بقيمة 20 دولاراً؟

721
01:16:34,800 --> 01:16:36,680 
لأنّها تستحقّ المخاطرة

722
01:16:39,880 --> 01:16:44,120 
.عليك الهرب كما تعلم
(سيجدك (هوبز

723
01:16:46,400 --> 01:16:50,000 
،لديك كلّ الأسباب للرحيل
فلمَ تبقى؟

724
01:16:56,680 --> 01:16:58,600 
لماذا تبقين أنتِ؟

725
01:17:00,480 --> 01:17:08,320 
...كان زوجي ضابطَ شرطةٍ طيّباً
شريفاً... ترعرعنا كلانا هنا

726
01:17:09,200 --> 01:17:13,600 
قُتلَ قبل سنتين في الشارع
تماماً عند باب بيتنا

727
01:17:15,600 --> 01:17:20,200 
رياس)، يمتلك هذه الـ "فافيلا" الآن)
...يُعطي أشياءً للناس

728
01:17:21,880 --> 01:17:24,400 
لكن لكلّ شيءٍ ثمن

729
01:17:27,000 --> 01:17:31,120 
يحتاج الناس هنا لبدايةٍ جديدة
يحتاجون للحرّيّة

730
01:17:40,600 --> 01:17:44,400 
،لم تقتل أولئك الأشخاص في القطار
أليس كذلك؟

731
01:17:48,880 --> 01:17:52,600 
و لمَ عساكِ تصدّقين أيّ شيءٍ
قد أقوله لكِ؟

732
01:17:58,680 --> 01:17:59,800 
!مهلاً

733
01:18:03,200 --> 01:18:05,520 
أكانت مميّزةً جدّاً بالنسبة لك؟

734
01:18:09,680 --> 01:18:12,800 
لم أعتقد قطّ أنّ أحداً
يمكن أن يفهم مقدار ذلك

735
01:18:15,200 --> 01:18:16,880 
لكنّكِ تفهمين ذلك

736
01:18:51,880 --> 01:18:53,800 
اقتربتَ، لكن ليس كفاية

737
01:18:53,800 --> 01:18:55,600 
الفترات قصيرةٌ جدّاً يا رجل

738
01:18:55,600 --> 01:18:59,880 
،الطريقة الوحيد لنهزمَ تلك الكاميرات
هي باستخدام... سيّاراتٍ خفيّة

739
01:19:01,800 --> 01:19:04,000 
و أعلمُ تماماً من أين نحصل عليها

740
01:19:07,600 --> 01:19:09,400 
فلنقم بجولة يا فتية

741
01:19:16,800 --> 01:19:18,600 
لا تؤذِ نفسك

742
01:19:37,680 --> 01:19:40,480 
مرّ وقتٌ طويلٌ مذ كنتُ خلف
مقودِ واحدةٍ من هذه

743
01:19:40,480 --> 01:19:43,400 
هذه أوّل مرّةٍ على الإطلاق
أكون فيها في المقعد الأماميّ

744
01:19:50,320 --> 01:19:55,520 
روم)، ما الذي أخّركَ كلّ هذا؟)
ظنتك ستأتي بإطارات كروم أو ما شابه

745
01:19:57,200 --> 01:19:58,800 
مضحكٌ فعلاً

746
01:19:59,320 --> 01:20:03,120 
أراهن بـ 100 ألف دولار على أنّي
أستطيع هزيمتكم جميعاً في ربع الميل الأوّل

747
01:20:03,120 --> 01:20:07,200 
نعم، أيّها المفلس الأحمق لديك 100 ألف -
إن نجحنا بهذا، سيكون لديّ -

748
01:20:07,680 --> 01:20:10,680 
عند الإشارة الضوئيّة التالية، 100 ألف

749
01:20:11,200 --> 01:20:16,000 
إن لم ننجح بهذا، سنكون أموات بأيّ حال
فلنجعلها مليوناً

750
01:20:17,320 --> 01:20:20,200 
أعجبني ذلك
حسناً، مليون دولار لمسافة ربع ميل

751
01:20:20,880 --> 01:20:22,120 
حسناً إذاً

752
01:20:23,000 --> 01:20:27,200 
لا نحيا إلّا مرّةً واحدة، فلنقم بهذا -
ما رأيك (دوم)؟ -

753
01:20:27,520 --> 01:20:29,680 
هل نتحدّث أم نتسابق؟

754
01:20:30,480 --> 01:20:32,320 
لا تغشّ هذه المرّة و حسب

755
01:20:32,320 --> 01:20:34,320 
عليكَ أن تنسى ذلك

756
01:20:57,600 --> 01:20:59,400 
(ليس طبيعيّاً (رومان

757
01:20:59,400 --> 01:21:02,400 
يجب أن أحصل على هذا المال
أنا جائع

758
01:21:09,800 --> 01:21:12,200 
سأسهّل الأمر عليّ يا رفاق

759
01:21:14,680 --> 01:21:15,880 
!لا

760
01:21:16,880 --> 01:21:18,680 
(ليس هذه المرة (دوم

761
01:21:23,200 --> 01:21:25,320 
(عليك بها (براين

762
01:21:53,120 --> 01:21:56,600 
نعم... سبقتكم... سبقتكم

763
01:22:11,520 --> 01:22:14,480 
(سباقٌ جيّد (أوكونر
(شكراً (دوم -

764
01:22:15,800 --> 01:22:18,120 
أتعلم كم كنتُ أنتظر هذا الهراء؟

765
01:22:18,600 --> 01:22:20,400 
قلتُ لكَ أنّه لم يفهمها

766
01:22:21,000 --> 01:22:24,800 
!الرجل هناك
أوقفَ التسارع عند النهاية

767
01:22:25,120 --> 01:22:27,600 
لم يفعل شيئاً
لقد سمح لك بالفوز

768
01:22:28,800 --> 01:22:30,200 
هراء

769
01:22:52,320 --> 01:22:54,800 
فينس)، ما الذي تفعله؟) -
اهدئي، لقد كانوا يلاحقونك -

770
01:23:02,800 --> 01:23:04,200 
!أعلمُ أنّها هنا

771
01:23:06,680 --> 01:23:09,520 
!جِدوها
!هيّا! هيّا! هيّا

772
01:23:24,200 --> 01:23:28,120 
لا بأس، انتظر
كان رجال (رياس) بانتظاري في السوق

773
01:23:29,800 --> 01:23:31,520 
فينس) أنقذ حياتي)

774
01:23:36,600 --> 01:23:38,120 
أأنت جائع؟

775
01:23:41,200 --> 01:23:44,200 
نعم، طبعاً -
!جيّد -

776
01:23:45,400 --> 01:23:47,400 
لأنّك ستتلو الشكر

777
01:23:49,800 --> 01:23:51,200 
.(شكراً (فينس

778
01:23:57,800 --> 01:24:00,880 
!لقد أحرقتَها

779
01:24:00,880 --> 01:24:02,120 
!بهدوء

780
01:24:02,480 --> 01:24:07,400 
.نعم، لكنّ والدتك أسوأ طاهيةٍ في العالم

781
01:24:10,120 --> 01:24:14,800 
نعم، هيّا يا أعزّائي، نحن أحياء -
نخبكم... نخبكم... نخبكم -

782
01:24:14,800 --> 01:24:17,400 
نحن في "البرازيل" إذاً
هذه حياةٌ جيّدة

783
01:24:17,400 --> 01:24:18,400 
نعم

784
01:24:18,400 --> 01:24:23,320 
ستحصل على أكثر من 10 أو 11 مليون
دولار، ما الذي ستفعله بنقودك؟

785
01:24:23,320 --> 01:24:24,880 
أنا؟ -
نعم -

786
01:24:24,880 --> 01:24:28,120 
في الحقيقة، كنتُ أفكّر أن أفتتح
مرآباً في وطني

787
01:24:28,400 --> 01:24:32,680 
حيثُ يستطيع الناس إحضار سيّاراتهم
دون أن يُسرقوا تماماً. أتفهم ما أعنيه؟

788
01:24:32,680 --> 01:24:34,320 
حقّاً؟ -
نعم -

789
01:24:34,320 --> 01:24:39,400 
فحلمكَ هو تأسيسُ عملٍ يوميّ؟
...هذه حماقة يا رجل، لمَ عساك

790
01:24:39,400 --> 01:24:41,800 
لا، ليست حماقة على الإطلاق يا رجل
أنا أحبّ ما أفعله

791
01:24:41,800 --> 01:24:45,320 
هذا منطقيّ بالنسبة لي -
أتريد معرفة ما سأفعله بنقودي؟ -

792
01:24:48,400 --> 01:24:52,200 
إيجاد بعض دروس الطهي لذاك الرجل -
رأيتم، رأيتم؟ -

793
01:24:52,200 --> 01:24:56,800 
هذا ما توصلك إليه السلبيّة يا رجل
تعرفونني، المال لا يعني لي شيئاً لعيناً

794
01:24:56,880 --> 01:25:01,120 
تحتاج لأكثر من المال لتتعلّم كيفيّة
الطهي... تحتاج لبيت

795
01:25:01,120 --> 01:25:05,320 
لكنّي سمعتُ أنّهم يبحثون عن طاهٍ
في ملجئ الحيوانات هذا

796
01:25:05,320 --> 01:25:08,320 
لعلّك ترغب بذلك -
أعرف المدير... سأتّصل به -

797
01:25:13,320 --> 01:25:14,600 
...(مرحباً (دوم

798
01:25:17,600 --> 01:25:22,800 
اسمع، أعلمُ أنّكم رتّبتم لهذا العمل غداً

799
01:25:23,600 --> 01:25:26,600 
...إن أردتَ شخصاً إضافيّاً -
ستشارك -

800
01:25:35,320 --> 01:25:37,680 
هناك متّسعٌ دائماً للعائلة

801
01:25:43,600 --> 01:25:45,000 
شكراً لك

802
01:25:48,880 --> 01:25:50,680 
أحضر شيئاً لتتناوله

803
01:25:51,880 --> 01:25:52,800 
نعم

804
01:25:55,320 --> 01:25:57,880 
أتصدّق أنّ (ميا) تدعوها لعنة؟

805
01:26:00,800 --> 01:26:02,480 
ربّما تكون محقّة

806
01:26:07,120 --> 01:26:09,400 
تحبّين القيام بهذه الأمور، صح؟

807
01:26:09,880 --> 01:26:14,880 
،عندما تكون حياتك على المحكّ
حينها تعرف حقيقة نفسك

808
01:26:19,200 --> 01:26:20,800 
هذا كلام محقّ

809
01:26:24,400 --> 01:26:28,880 
تفصلنا أقلّ من 24 ساعة
عن أكبر احتفال في حياتنا

810
01:26:28,880 --> 01:26:31,000 
.يجب أنا تشربا المزيد
هذه أمورٌ جدّيّة

811
01:26:31,000 --> 01:26:32,400 
لا، لا أريد -
نخبك يا عزيزتي -

812
01:26:32,400 --> 01:26:35,200 
لا أريد، لا. شكراً لك -
لا، لا تستطيع -

813
01:26:37,120 --> 01:26:39,200 
ما الذي تعنيه؟ -
لا تستطيع -

814
01:26:39,520 --> 01:26:41,200 
ما الذي تعنيه بـ "لا تستطيع"؟

815
01:26:46,120 --> 01:26:48,480 
أأنتَ جادّ الآن؟

816
01:26:48,800 --> 01:26:52,000 
ألهذا تركته يهزمكَ في الربع ميل؟

817
01:26:53,520 --> 01:26:56,320 
كان تلك هديّة الطفل -
لا، بل كان إخفاقاً -

818
01:26:56,320 --> 01:27:00,680 
لا، لن تحرمني من ذلك -
مهلاً، مهلاً، انتظر لحظة -

819
01:27:00,680 --> 01:27:04,000 
هل ضغطَ على المؤخّرة، أم أمسكها؟

820
01:27:05,120 --> 01:27:09,680 
أردتُ أن أعرف و حسب -
شكراً. شكراً -

821
01:27:10,680 --> 01:27:15,680 
هذا جنون، صح؟ -
إنّه طفلك. لم تُخفي أمراً كهذا عنّي؟ -

822
01:27:16,480 --> 01:27:21,400 
هديّة الطفل، صح؟ -
لا أملك أدنى فكرةٍ عمّا يتحدّثون -

823
01:27:25,520 --> 01:27:27,200 
!نخبكم

824
01:27:36,000 --> 01:27:39,000 
الأموال تذهب و تأتي، نعرف ذلك

825
01:27:40,320 --> 01:27:50,000 
أهمّ ما في الحياة هم الناس في في
هذه الغرفة. هنا، و الآن

826
01:27:53,120 --> 01:27:57,120 
...تحيّة للعائلة -
تحيّة... تحيّة -

827
01:28:04,880 --> 01:28:06,200 
أنا مستعدّ

828
01:28:07,520 --> 01:28:10,320 
سانتوس)، السيّارة جاهزة؟)

829
01:28:11,800 --> 01:28:14,120 
نعم، لطالم كانت جاهزة يا أخي

830
01:28:17,680 --> 01:28:20,400 
هوبز) في الجهة الأخرى من المدينة)

831
01:28:20,480 --> 01:28:22,600 
لن نحصل أبداً على فرصة أفضل

832
01:28:23,120 --> 01:28:25,600 
حسناً يا رفاق، حان وقت الاستعراض

833
01:28:25,520 --> 01:28:28,480 
الفريق الأوّل في موقعه، هيّا بنا -
هيّا بنا، فلنقم بهذا -

834
01:28:41,120 --> 01:28:45,400 
...(دوم)
(سأعتني بـ (ميا

835
01:28:49,520 --> 01:28:55,120 
"موسكو"، "بالي"، "غوا"، "هونغ كونغ"
ما المشترك بينها؟

836
01:28:55,520 --> 01:28:57,520 
ليس فيها تسليم للهاربين

837
01:28:58,680 --> 01:29:02,400 
نبعد ساعة واحدة عن بقيّة حياتنا -
نعم -

838
01:29:04,600 --> 01:29:06,320 
!الشرطة

839
01:29:07,680 --> 01:29:08,880 
هيّا بنا، اذهبي

840
01:29:20,880 --> 01:29:23,320 
اقترفتَ خطأ فادحاً

841
01:29:23,880 --> 01:29:26,320 
استغرقتُ وقتاً لأجد شريحة التعقّب تلك

842
01:29:26,320 --> 01:29:29,680 
لكن ليس طويلاً لأحوّل الريسيفر
(انتهى أمرك (توريتو

843
01:29:29,680 --> 01:29:31,120 
أنا هنا

844
01:30:59,600 --> 01:31:02,320 
!(دوم) -
تراجعي، سأتولّى هذا -

845
01:31:08,600 --> 01:31:11,120 
توقّف. أرجوك، توقّف

846
01:31:16,800 --> 01:31:18,000 
!توقّف

847
01:31:27,120 --> 01:31:28,600 
!(دوم)

848
01:32:31,400 --> 01:32:32,480 
نعم؟

849
01:32:33,320 --> 01:32:34,680 
سندخل الآن

850
01:32:37,000 --> 01:32:39,680 
اجعل المارشالات يلاقوني في
المطار عندما نهبط

851
01:32:47,400 --> 01:32:48,800 
!كمين

852
01:33:06,320 --> 01:33:08,680 
ويلكس)، نيرانٌ مفاجئة)
اقض عليهم

853
01:33:13,880 --> 01:33:15,400 
تولَّ المؤخّرة. احمِني

854
01:33:20,600 --> 01:33:21,680 
انتبه

855
01:33:33,320 --> 01:33:36,880 
!فكّي وثاقنا! هيّا
!فكّي وثاقنا

856
01:35:34,600 --> 01:35:36,600 
أمسكتَه؟
!هيّا بنا! هيّا

857
01:36:09,600 --> 01:36:10,880 
...(دوم)

858
01:36:17,200 --> 01:36:19,320 
لم تقابل ابني

859
01:36:19,680 --> 01:36:20,800 
(نيكو)

860
01:36:26,320 --> 01:36:27,680 
سأقابله

861
01:36:30,600 --> 01:36:32,480 
إنّه فتىً طيّب

862
01:36:35,680 --> 01:36:38,400 
كما تعلم، فقد أسميناه تيمّناً بك

863
01:36:40,120 --> 01:36:41,600 
(دومينيك)

864
01:36:48,680 --> 01:36:50,880 
(أعدكَ يا (فينس

865
01:36:57,400 --> 01:36:59,200 
لطالما كنتَ أخي

866
01:37:08,800 --> 01:37:11,120 
سأعتني بـ (نيكو) الآن

867
01:37:22,120 --> 01:37:24,600 
،علينا التحرّك
ليس أمامنا وقتٌ طويل

868
01:37:24,680 --> 01:37:28,680 
"دبّرتُ رحلةً لنا لنغادر "ريو
دون علم أحد خلال الساعات الخمسة القادمة

869
01:37:28,680 --> 01:37:33,320 
...ليس للهرب
و إنّما لإنهاء العمل

870
01:37:33,880 --> 01:37:39,200 
هل جننتَ يا (دوم)؟ لا نستطيع -
إنّها مهمّة انتحاريّة -

871
01:37:39,680 --> 01:37:42,400 
ذاك شقيقك ممدّدٌ على الطاولة

872
01:37:43,000 --> 01:37:48,000 
فشلت الخطّة. هذا هراء يا رجل
يعرف (رياس) أنّنا قادمون

873
01:37:48,000 --> 01:37:51,880 
إنّه على حقّ
لقد ضاعفوا الحراس في قسم الشرطة

874
01:37:52,400 --> 01:37:54,600 
سيواجهنا جدارٌ من العيارات الناريّة

875
01:37:57,000 --> 01:38:02,400 
لن يُفلت (رياس) من هذا -
إنّه فخّ يا رجل، تعرف ذلك -

876
01:38:02,800 --> 01:38:07,200 
دوم)، أصغِ إليهم)
اهرب قبل فوات الأوان

877
01:38:07,200 --> 01:38:11,320 
غادر "ريو"، بإمكانك أن تصبح حرّاً

878
01:38:13,120 --> 01:38:15,120 
لا أحتاج إلى الحرّيّة

879
01:38:16,400 --> 01:38:18,200 
حريّ بك أن تكوني تعرفين ذلك

880
01:38:23,120 --> 01:38:26,120 
تعرفون أنّكم أحرارٌ باتّخاذ خياراتكم

881
01:38:29,680 --> 01:38:30,800 
أنا معك

882
01:38:40,320 --> 01:38:42,320 
(سأقود معك (توريتو

883
01:38:45,320 --> 01:38:48,200 
أقلّها حتّى نقتل ابن اللعينة ذاك

884
01:38:56,120 --> 01:38:58,120 
فما الخطّة إذاً (دوم)؟

885
01:38:58,680 --> 01:39:01,120 
لم يعد بإمكاننا التسلّل و حسب

886
01:39:02,320 --> 01:39:04,000 
لن نتسلّل

887
01:39:04,880 --> 01:39:07,520 
الأمر الوحيد الذي يهتمّ لأمره
هو ماله

888
01:39:08,320 --> 01:39:12,320 
إن أخذناه، سيلحقه

889
01:39:28,880 --> 01:39:30,120 
فهمت؟

890
01:39:31,600 --> 01:39:35,000 
استدعيتُ كلّ شرطيّ على قائمتنا

891
01:39:35,680 --> 01:39:37,680 
نحن بأمان

892
01:39:39,200 --> 01:39:44,000 
وضعنا فرقاً مسلّحة على كلّ المداخل
الربّ نفسه لن يقدر على أخذ مالك لو أراد

893
01:39:44,000 --> 01:39:47,400 
ليس الربّ من أنا قلقٌ منه

894
01:39:58,400 --> 01:39:59,680 
أأنتِ مستعدّة؟

895
01:40:01,880 --> 01:40:03,120 
مستعدّة

896
01:41:00,400 --> 01:41:01,880 
ما الذي يحدث؟

897
01:41:02,120 --> 01:41:04,320 
إنّهم يأخذون الخزنة -
ماذا؟ -

898
01:41:04,320 --> 01:41:05,680 
!الخزنة

899
01:41:14,600 --> 01:41:16,680 
!الحقوا بي! بسرعة

900
01:41:22,400 --> 01:41:24,200 
!دعني أعبر

901
01:41:34,000 --> 01:41:35,400 
!لا تتحرّك

902
01:41:35,680 --> 01:41:37,320 
!ابقَ أرضاً

903
01:42:07,600 --> 01:42:11,000 
!(دلّينا على طريق الخروج (ميا -
طريق مستقيم لمسافة جادّتين -

904
01:42:11,680 --> 01:42:13,600 
اذهب يميناً -
عُلم -

905
01:42:35,800 --> 01:42:39,680 
حسناً، الخطّ تنجح
كلّ شرطة "ريو" خلفكم يا رفاق

906
01:42:39,680 --> 01:42:41,680 
عليكم أن تنطلقوا بسرعة

907
01:42:42,600 --> 01:42:47,120 
أيّها أفضل الطرق؟ -
"تابعوا للأمام نصف ميل عند "روا باسيغا -

908
01:42:47,120 --> 01:42:48,480 
ثمّ انعطفوا يساراً

909
01:42:52,480 --> 01:42:54,200 
لن يُجدي ذلك

910
01:42:55,680 --> 01:42:59,200 
مسامير أمامنا (دوم)... ثمّة مسامير -
سننعطف يميناً -

911
01:43:00,480 --> 01:43:04,000 
لا، إنّه ضيّق. لن يتّسع لنا -
!لا خيار لدينا. الآن -

912
01:43:23,600 --> 01:43:24,680 
!اللعنة

913
01:43:31,120 --> 01:43:32,400 
!اللعنة

914
01:43:32,400 --> 01:43:35,600 
،اسمع ثرثرةً كثيرةً يا رفاق
هل أخذتم مصرفا!؟

915
01:43:44,400 --> 01:43:46,120 
اثنان متّجهان للداخل

916
01:43:47,680 --> 01:43:50,680 
حسناً، ثمّة زقاقٌ إلى يساركم -
نعم، رأيته -

917
01:44:44,400 --> 01:44:46,120 
!أيّها الوغد

918
01:45:08,800 --> 01:45:12,200 
حسناً، عملٌ جيّد (دوم). إلى اليمين
هناك... إلى اليمين

919
01:45:18,120 --> 01:45:22,000 
ثمّة مجموعة كبيرة قادمة من الجنوب
!عليكم التصرّف الآن

920
01:45:25,000 --> 01:45:26,400 
دعنا نتباعد

921
01:47:13,800 --> 01:47:17,400 
أنتم بأمان لليسار -
مساء الخير يا حضرة الضابط -

922
01:47:18,880 --> 01:47:21,800 
الرخصة و أوراق التسجيل من فضلك

923
01:47:28,480 --> 01:47:32,480 
هذه أمور المحترفين
نحن على ما يرام على الميمنة

924
01:47:32,480 --> 01:47:34,000 
يا إلهي

925
01:47:40,120 --> 01:47:42,880 
شكراً يا رفاق -
على الرحب و السعة -

926
01:47:43,000 --> 01:47:48,600 
سأراكم على الجانب الآخر -
كسبتم 10 ثوان، اجعلوها تستحقّ -

927
01:47:54,800 --> 01:47:57,520 
زيزي)، ابقَ خلفهم)

928
01:48:23,600 --> 01:48:26,200 
لا يستطيعون اجتيازنا على الجسر

929
01:48:35,600 --> 01:48:37,600 
ليس أمامهم مخرج

930
01:48:39,320 --> 01:48:44,400 
لا... ثمّة الكثير منهم
ثمّة الكثير منهم. لن ننجح

931
01:48:47,680 --> 01:48:49,600 
أنتَ محق "نحن" لن ننجح

932
01:48:50,200 --> 01:48:53,000 
أنتَ" ستنجح" -
عمّ تتحدّث؟ -

933
01:48:53,000 --> 01:48:55,200 
اتركا الخزنة و حسب
اخرجا من هناك

934
01:48:55,200 --> 01:48:59,200 
(بتَّ أباً الآن (براين -
لن أتركك. التزم بالخطّة -

935
01:48:59,520 --> 01:49:03,320 
لطالما كانت هذه هي الخطّة
(اعتنِ بـ (ميا

936
01:49:03,400 --> 01:49:07,880 
دوم)، أصغِ لي الآن، مفهوم؟)
!اخرجا من هناك الآن

937
01:49:23,680 --> 01:49:25,800 
ما الذي يفعله؟

938
01:49:29,680 --> 01:49:31,800 
!نلنا منه

939
01:49:47,520 --> 01:49:49,200 
!أغلقوا الجسر

940
01:50:22,600 --> 01:50:24,800 
!افعل شيئاً أيّها الأحمق

941
01:50:36,480 --> 01:50:38,400 
!اقتله، اللعنة

942
01:50:49,120 --> 01:50:51,320 
!اقتله الآن

943
01:52:02,400 --> 01:52:04,400 
حسبتُ أنّي قلتُ لك أن تذهب للبيت

944
01:52:06,680 --> 01:52:08,600 
نعم، كان عليّ إجراء مكالمة

945
01:52:26,480 --> 01:52:27,880 
ساعدني

946
01:52:30,600 --> 01:52:33,000 
من أجل فريقي يا بن اللعينة

947
01:52:36,480 --> 01:52:38,200 
يا لها من فوضى

948
01:52:38,680 --> 01:52:40,120 
نعم. صحيح

949
01:52:41,800 --> 01:52:46,000 
تعلمان أنّي لا أستطيع ترككما تذهبان
تلك ليست طبيعتي

950
01:52:48,480 --> 01:52:51,120 
نرى أن تسلّما نفسيكما بعد 24 ساعة

951
01:52:52,680 --> 01:52:56,600 
لكن سيبقى المال
لو كنتُ مكانكما لاستغلّيتُ الوقت

952
01:52:57,200 --> 01:53:00,000 
أنهيا الأمور ما تبقّى لكما من أعداء

953
01:53:04,680 --> 01:53:09,680 
...لأنّي بحلول الغد
سأجدكما

954
01:53:21,680 --> 01:53:25,200 
...(توريتو)
أراك قريباً

955
01:53:28,120 --> 01:53:29,800 
لا، لن تراني

956
01:54:11,680 --> 01:54:15,120 
شكراً يا رفاق -
أراك على الطرف الآخر -

957
01:54:19,320 --> 01:54:23,200 
كسبتم 10 ثوان، اجعلوها تستحقّ

958
01:55:05,400 --> 01:55:08,400 
هيّا يا عزيزتي، لا تكوني لئيمة

959
01:56:23,800 --> 01:56:27,680 
(لـ (روزا) و (نيكو
(أراكما قريباً... العمّ (دوم

960
01:56:34,400 --> 01:56:37,600 
"موناكو"

961
01:56:39,320 --> 01:56:41,320 
أواثقٌ من ذلك؟

962
01:56:43,000 --> 01:56:44,880 
تعرف أنّي كذلك

963
01:56:46,480 --> 01:56:51,400 
لستَ مضطرّاً لفعل هذا -
اتركني و شأني و حسب -

964
01:56:51,400 --> 01:56:56,600 
لا أريد أن أكون سلبيّاً يا أخي، لكن الملاهي
أُنشأت لأخذ المال من أمثالك و أمثالي

965
01:56:56,600 --> 01:57:00,400 
عندما أربح هنا، سأشتري لك
مسكنّات لمدى الحياة

966
01:57:00,400 --> 01:57:03,600 
!لا يجب أن تضع 10 ملونات على الأحمر

967
01:57:03,600 --> 01:57:06,680 
!هذا يكفي -
بل تضعها على الأسود -

968
01:57:07,800 --> 01:57:10,000 
لا مزيد من الرهانات. شكراً

969
01:57:35,320 --> 01:57:37,200 
من هنا يا عزيزي

970
01:57:40,120 --> 01:57:42,480 
ابقي هنا. سأعود سريعاً

971
01:57:43,600 --> 01:57:47,600 
ها هو حلمك إذاً؟ -
هذا يكفيني يا رجل -

972
01:57:47,600 --> 01:57:50,480 
أرى أن ذلك هو حلمك -
تماماً. كيف الحال يا فتى؟ -

973
01:57:50,480 --> 01:57:52,200 
ما الذي يحدث؟ -
أأنتَ على ما يرام؟ -

974
01:57:52,200 --> 01:57:54,800 
نعم. نعم -
أتعرف ما هو الشيء الجنونيّ؟ -

975
01:57:54,800 --> 01:57:57,600 
ثمّة 4 سيّارات فقط من ذلك النوع في العالم

976
01:57:57,600 --> 01:58:00,680 
و أنا لديّ الوحيدة في النصف الغربيّ
للكرة الأرضيّة

977
01:58:00,680 --> 01:58:05,000 
"قدّمتُ عرضاً لشيخ في "أبو ظبي
عجز عن رفضه

978
01:58:05,680 --> 01:58:09,200 
لديك سيّدة لطيفة أيضاً -
تماماً -

979
01:58:12,120 --> 01:58:16,120 
علينا القيام بهذا يا رجل. فلنفعل هذا -
حسناً أنا سأقود -

980
01:58:16,120 --> 01:58:23,000 
تلك السيّارة؟ بالله عليك يا رجل، محال -
!لا، ليس بهذه... بل في تلك -

981
01:58:29,120 --> 01:58:31,120 
أأنت جادٌّ الآن؟

982
01:58:31,120 --> 01:58:33,200 
هذا جنون يا رجل -
نعم -

983
01:58:33,200 --> 01:58:37,800 
أظنّ هذا يعني وجود اثنتين
في النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة

984
01:58:38,000 --> 01:58:40,400 
ما قولك الأحمق الآن؟

985
01:58:41,120 --> 01:58:47,200 
أوَتلعم، يمكننا الإبهار معاً يا عزيزي
ارتدِ ثيابك، أمامنا أعمال

986
01:58:59,120 --> 01:59:02,000 
إلى أين الآن؟ -
لا أعلم -

987
01:59:02,400 --> 01:59:04,200 
لم أذهب إلى "مدريد" قطّ

988
01:59:04,880 --> 01:59:07,400 
ظننتكَ تريد الذهاب إلى "طوكيو"؟

989
01:59:08,000 --> 01:59:11,680 
...سنذهب إلى هناك
في النهاية

990
02:00:25,680 --> 02:00:28,480 
هذه أكثر مرّة أرى فيها شقيقتي
سعيدة

991
02:00:30,120 --> 02:00:31,680 
لأنّنا أحرار

992
02:00:46,000 --> 02:00:48,120 
أريد محاولةً أخرى

993
02:00:51,880 --> 02:00:53,120 
حقّاً؟

994
02:00:54,400 --> 02:00:55,400 
نعم

995
02:00:56,200 --> 02:01:00,480 
،لا رهانات، لا أحد آخر
.أنا و أنت فقط مرّة و إلى الأبد

996
02:01:07,000 --> 02:01:09,680 
أواثقٌ من قدرتكَ على تحمّل خيبة الأمل؟

997
02:01:10,320 --> 02:01:11,400 
هل أنت كذلك؟

998
02:01:14,000 --> 02:01:18,480 
(حسناً (أوكونر
فلنرَ ما لديك