1
00:00:30,541 --> 00:00:35,755
.لستُ أدري، يبدو مثل قبرٍ

2
00:00:36,965 --> 00:00:44,098
،ملكتهم هنا
.ونحنُ مُكلّفين بأوامرٍ

3
00:01:07,124 --> 00:01:09,627
.إنّه كمين

4
00:01:44,624 --> 00:01:48,461
"هذا هو المتعارف عليه"

5
00:01:49,672 --> 00:01:59,765
دائماً ما كان هنالك البشرَ، و دائماً"
"(ما كان هنالكَ (مصّاصين الدماء

6
00:02:09,193 --> 00:02:18,286
،مُنذ البداية ومُقحمٌ كلا الجنسين بصراع"
"حيث أن (مصّاصين الدماء) أقوى و أسرع

7
00:02:19,329 --> 00:02:23,751
"لكن البشر لديهم الشمس إلى جانبهم"

8
00:02:32,719 --> 00:02:35,805
"هذا لم يكُن كافياً"

9
00:02:48,737 --> 00:02:52,908
"وأستمرّ الحال هكذا لسنوات كثيرة"

10
00:02:52,950 --> 00:03:00,751
كلا الجنسين ليس يدمر كلّ منهما"
"الآخر فحسب، بل يدمرون العالم نفسه

11
00:03:01,626 --> 00:03:09,803
و لمواجهة الإنقراض، إنسحب البشر"
"خلف أسوار المدن، تحت حماية الكنيسة

12
00:03:10,721 --> 00:03:17,103
،ثم عُثر على السلاح النهائيّ"
"إنّهم القساوسة

13
00:03:22,734 --> 00:03:29,658
مُحاربون ذوات قوى إستثنائية، تم تدريبهم من"
"(قبل الكنيسة على فنون قتال (مصاصين الدماء

14
00:03:29,700 --> 00:03:39,169
وحدهم حوّلوا دفـّة القتال إلى صالح البشر، أما ما"
" بقي من (مصّاصين دماء)، فوُضعوا بمُحتَجِزات

15
00:03:39,211 --> 00:03:46,969
،و خوفاً من قوّة السلاح الذين صنعوه"
"أمر الكهنة الحاكمين القساوسة بالتنحّي

16
00:03:47,010 --> 00:03:54,310
ليعود المحاربون السابقون إلى صفوف "
"المجتمع الذي لم يعُد بحاجة إليهم

17
00:03:55,562 --> 00:04:03,779
و بمرور السنين بقي بضع"
"قساوسة يترصدون بالخفاء

18
00:04:03,820 --> 00:04:07,200
كما لو أن خطر (مصّاصين"
"الدماء) مُحدق بهم

19
00:04:07,283 --> 00:04:18,963
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"قـِسّ"

20
00:04:33,729 --> 00:04:41,447
الإشعاع المُتبقي لاتزال مُتقطّعاً، لكن
.مستوى تلوّث التربة قريب من الصفر

21
00:04:41,489 --> 00:04:48,287
.مع قليلٍ من الحظ يمكننا أخيراً بدء الزراعة -
.(إنّي فخورة بكَ يا (أوين -

22
00:04:50,749 --> 00:04:54,044
.رائع، حساء مُجدداً

23
00:04:55,170 --> 00:04:58,673
أكنتِ تكفـّرين عن ذنوبكِ؟ -
كلاّ، لماذا؟ -

24
00:04:59,174 --> 00:05:03,179
إنّكِ ترتدين أحلى زيٍّ لديكِ، فأين عساكِ
كنتِ طوال اليوم بمكانٍ غير الكنيسة؟

25
00:05:03,221 --> 00:05:06,140
.كنتُ بالمدينة

26
00:05:06,182 --> 00:05:09,478
أظن أن ثمّة أحدٍ هنا بحاجة
.لحياه خارج هذا الموقع البعيد

27
00:05:09,519 --> 00:05:12,564
اذكر أنّي أخبرتكِ أنّي لا أودّكِ
.أن تقضي الكثير من الوقت هناك

28
00:05:12,564 --> 00:05:18,697
.إنّي كبيرة بما يكفي لأذهب حيث أشاء -
.إنكِ بالـ 18، و هذا العمر ليس كافياً هنا -

29
00:05:18,989 --> 00:05:23,410
أعلم أن هذا قاسيّاً، لكن
.علينا جميعاً أن نقدّم تضحيات

30
00:05:23,452 --> 00:05:27,498
تضحيات؟
أتقصد العيش هنا مثل سجينة؟

31
00:05:27,498 --> 00:05:29,876
لوسي)؟) -
لا أصدقاء ولا متعة؟ -

32
00:05:29,917 --> 00:05:32,879
عولاً على أنّكَ يوماً ما قد تنجح
بزراعة شيءٍ بهذا المكان الموحش؟

33
00:05:32,921 --> 00:05:35,674
!يكفي

34
00:05:39,678 --> 00:05:43,140
.تشابكا بالأيدي لتلاوة صلاة الطعام

35
00:05:51,942 --> 00:05:56,238
إلهنا، نشكركَ على ما"
"نحنُ مقبلين على تناوله

36
00:05:58,741 --> 00:06:01,829
أبي؟

37
00:06:08,126 --> 00:06:09,962
أوين)؟) -
!افتحي المخبأ السُفليّ -

38
00:06:10,004 --> 00:06:12,047
ماذا يجري؟

39
00:06:20,057 --> 00:06:22,142
!اسرعي يا طفلتي

40
00:06:24,145 --> 00:06:26,147
!اسرعي

41
00:06:31,570 --> 00:06:36,575
.أمي -
.أيّما تسمعين.. فإيّاكِ و الصراخ -

42
00:06:41,246 --> 00:06:43,875
!ربـّاه

43
00:06:44,083 --> 00:06:46,169
!ابقي خلفي

44
00:06:50,090 --> 00:06:52,717
!(شانون)

45
00:07:44,860 --> 00:07:49,073
{\pos(192,200)}{\fs42\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"المدينة الكاتدرائية - القطاع الـ 12"

46
00:07:53,161 --> 00:07:58,500
"الرب يحميكم، الكنيسة تحميكم"

47
00:07:58,542 --> 00:08:02,755
"المدينة تحميكم"

48
00:08:02,797 --> 00:08:07,719
"الغفران هو المناص الوحيد"

49
00:08:17,313 --> 00:08:21,860
"الغفران هو المناص الوحيد"

50
00:08:30,410 --> 00:08:36,626
تذكروا أن عصيان
"الكنيسة، هو عصيان للرب

51
00:08:41,089 --> 00:08:45,636
"غرفة الإعتراف رقم 5 فارغة"

52
00:08:50,015 --> 00:08:52,560
.تحرّكوا للأمام

53
00:08:53,436 --> 00:08:58,234
"ليبدأ تتابع المُعترفين"

54
00:09:00,027 --> 00:09:03,447
رجاءً تحدّث عند"
"سماع نغمة الصافرة

55
00:09:03,489 --> 00:09:07,035
.سامحني يا أبتي على ما أذنبته

56
00:09:14,877 --> 00:09:18,756
"نعم يا بنيّ؟" -
.لقد واتاني الحُلم مُجدداً -

57
00:09:19,550 --> 00:09:23,095
.عن الحرب -
"اخبرني بالمزيد" -

58
00:09:23,137 --> 00:09:26,683
.كنّا بـ "قـُفرٍ" كالعادة

59
00:09:27,808 --> 00:09:33,398
،(لقد سقط (إيتش
.ولم أكُن قويّاً بما يكفي

60
00:09:33,815 --> 00:09:36,984
"اخبرني بالمزيد"

61
00:09:40,072 --> 00:09:44,995
.لديّ تساؤلات، وشكوك

62
00:09:45,287 --> 00:09:48,081
"الشيطان يأتي بعدّة هيئات"

63
00:09:48,081 --> 00:09:55,005
فضل سبيلٍ لمقاومتة، هو عن طريق"
"التضحية الشخصية، و العمل طوال اليوم

64
00:09:55,839 --> 00:09:57,800
.أجل، يا أبتي

65
00:09:57,842 --> 00:10:01,888
(الآن اتلو الصلاة على القديسة (مريم"
"ثلاث مرّات، و أربعة مرّات على المسيح

66
00:10:01,930 --> 00:10:08,562
و تذكر أن مخالفة"
"الكنيسة، هي مخالفة للإله

67
00:10:14,319 --> 00:10:18,198
!لا تشـِر إليهِ -
امي، ما الذي بوجه هذا الرجل؟ -

68
00:10:18,240 --> 00:10:21,451
.إنّه وشم

69
00:10:24,037 --> 00:10:26,957
أيؤلمك؟

70
00:10:29,210 --> 00:10:33,965
لمَ لا يمكنني التحدث معه؟ -
.إيّاكَ و التحدث مع القساوسة -

71
00:10:47,273 --> 00:10:51,485
من أنتَ؟ -
.(ادعى (هيكس)، مأمور شرطة (أوجوستين -

72
00:10:51,527 --> 00:10:54,531
ماذا تريد؟ -
.(كان هنالك هجوم لـ (مصاص دماء -

73
00:10:54,573 --> 00:10:59,369
لقد أخذوا (لوسي)، و أخوك تأذى
.بشدة، لقد أخبرني أين أجدكَ

74
00:10:59,411 --> 00:11:02,914
ماذا عن (شانون)؟ -
.لم تنجُ -

75
00:11:23,645 --> 00:11:29,235
،لقد تحدثت (لوسي) عنكَ
.وقالت أنّكَ كنتَ بطلاً أثناء الحرب

76
00:11:29,277 --> 00:11:33,448
قالت إن تعلّق الأمر بقتل
.مصّاصين الدماء)، فأنتَ الأفضل)

77
00:11:34,324 --> 00:11:43,960
سأبحث عنها، وسأستعيدها، حسبتُ
.أنّي يجب أن أخبركِ ما إن تريد الإنضمام

78
00:11:44,252 --> 00:11:49,634
.تبيّنتُ أنّي قدّ أستعين بأحدٍ مثلكَ

79
00:11:53,263 --> 00:11:56,224
.حسناً

80
00:12:14,118 --> 00:12:18,623
شكراً لمقابلتكم إيّاي
.سريعاً، أيّها الشرفاء

81
00:12:18,666 --> 00:12:22,713
لقد أخبرنا أمين
.مجلس الشرفاء بالوضع

82
00:12:22,754 --> 00:12:26,008
.إنّنا ندعوا لعائلتكَ بصلواتنا -
.شكراً لكَ -

83
00:12:26,049 --> 00:12:33,474
.أتيتُ لأنّي بحاجة لإستعادة سلطتي -
عولاً على أيّ سبب؟ -

84
00:12:35,059 --> 00:12:40,691
.(كان هنالك هجمة لـ (مصّاص دماء -
مصّاصين دماء)؟) -

85
00:12:41,901 --> 00:12:46,155
هذا ليس منطقيّ، فلم تصلنا تقارير
.عن أي هرب من المُحتَجِزات

86
00:12:46,197 --> 00:12:49,325
من الجليّ أن ما حدث كان من
.فعل قطّاع طرق الأرض القاحلة

87
00:12:49,366 --> 00:12:53,955
.أيّها الشريف، رويّ الفتى كان واضحاً -
.الفتى كان مُخطئاً -

88
00:12:53,996 --> 00:13:00,296
ليس ثمّة تهديد من (مصّاصين دماء)، إنّما الأرض
.القاحلة بمثابة جنّات للخارجين عن القانون و الفاسدين

89
00:13:00,338 --> 00:13:09,556
،وإرسال قسٍّ إلى هناك سيكون سخيفاً تافهاً
.الأفضل أن نترك هذا الأمر للسلطات المحلّية

90
00:13:09,681 --> 00:13:18,191
أيّها الشريف (أوريلاس)، هذا الرجل قدم عوناً
.. عظيماً للكنيسة، ولولا القساوسة لتم إجتياحنا

91
00:13:18,232 --> 00:13:21,570
نحن على دراية بإنجازاته
.يا أمين مجلّس الشرفاء

92
00:13:21,570 --> 00:13:25,324
.شكراً لكَ، بوسعكَ الجلوس

93
00:13:26,033 --> 00:13:28,911
.إنّي أتوسّل إليكَ

94
00:13:29,329 --> 00:13:34,458
.اسمح لي بالعثور عليها -
.يجب أن تتفهّم شيئاً أيّها القِسّ -

95
00:13:34,500 --> 00:13:44,261
هذه الأسوار لها قدسية مُطلقة، و لدى سكان
.المُدن إيمان كامل بقدرة الكنيسة على إبقائهم آمنين

96
00:13:44,303 --> 00:13:49,350
.و أنتَ لن تزعزع هذا الإيمان -
ما فائدة الإيمان حينما يكون كذبة؟ -

97
00:13:49,392 --> 00:13:53,563
التشكيك بسلطة
.الكهنة ممنوع بشكل مطلق

98
00:13:53,563 --> 00:13:58,778
إن حاولت مغادرة المُدن، فهذا
.بدوره سيكون عصياناً للكنيسة

99
00:13:58,819 --> 00:14:04,576
سيتم عزلكَ وطردكَ
فوريّاً، هل كلامي مفهوم؟

100
00:14:05,702 --> 00:14:14,045
قلتُ هل كلامي مفهوم أيّها القسّ؟ -
.أجل، أيّها الشريف -

101
00:14:16,131 --> 00:14:24,389
."تذكر نذركَ، "عصيان الكنيسة هو عصيان للرب

102
00:14:38,655 --> 00:14:43,369
.تعالي الآن، لا تخجلي

103
00:14:44,578 --> 00:14:48,165
.اعطِنا قبلة

104
00:14:50,585 --> 00:14:56,467
.هذه ليست طريقة لمعاملة صديقة -
!رجاءً، دعني أذهب -

105
00:14:56,509 --> 00:15:03,600
،إنّكِ هنا من اجل حمايتكِ
.إن تركتكِ تخرجين، فستُقطعين أشلاءً

106
00:15:03,642 --> 00:15:10,566
.عمّي قس، وسيأتي بحثاً عنّي -
حقاً؟ -

107
00:15:10,607 --> 00:15:14,529
ما الذي يجعلكَ متأكدة للغاية؟ -
.سيأتي بحثاً عني -

108
00:15:15,113 --> 00:15:23,623
!سيّأتي بحثاً عنكَ -
.حسناً، هذا شيء أعتمد عليه -

109
00:15:29,045 --> 00:15:32,967
.الحكم نهائيّ، إنّي آسف

110
00:15:36,470 --> 00:15:39,932
.لقد ضحيّت بكل شيء لخدمتهم

111
00:15:41,059 --> 00:15:44,772
.لن يصغوا إليّ -
.لقد انتهت الحرب مُنذ زمنٍ طويلٍ -

112
00:15:44,813 --> 00:15:50,569
.انتَ و القساوسة الآخرون أتممتم عملكم -
.لم ينتهِ الأمر بعد، ليس بالنسبة إليّ -

113
00:15:50,610 --> 00:15:55,575
لا يمكنكَ الإخلال بنذركَ لشيء صغيرٍ، إنّهم مُجرّد
.مجموعة من الهمج، وذلك سيكون تدنيساً

114
00:15:55,617 --> 00:15:58,912
.إنّي مضطرٌ لذلك

115
00:16:00,705 --> 00:16:06,296
.هذا ما كنتُ أخشاه -
!تحرّكوا -

116
00:16:11,134 --> 00:16:16,724
إنّ تخرج الآن، فستخاطر
.بإثارة الأوضاع مُجدداً

117
00:16:16,932 --> 00:16:20,478
يجب أن تنظر للصورة
.الأشمل، إن هذا للصالح العام

118
00:16:20,478 --> 00:16:25,484
أهذا هو العالم الذي قاتلت من اجله؟ -
.كلاّ -

119
00:16:26,025 --> 00:16:34,660
لكن هذا هو العالم الوحيد الذي بقي
.لنا، أتوسّل إليكَ ألاّ تفعل شيئاً غبياً

120
00:16:34,660 --> 00:16:41,167
."تذكر نذركَ، "عصيان الكنيسة هو عصيان للرب

121
00:16:41,209 --> 00:16:44,588
.إذاً فسأعصي الرب

122
00:17:11,618 --> 00:17:14,246
.ليكن الرب بعوننا

123
00:17:15,706 --> 00:17:23,798
،سامحني يا أبتي العزيز"
"لم أنوي عصيانكَ قطّ

124
00:17:23,840 --> 00:17:35,186
وددتُ أن أضع حلاً نهائيّاً بمساعدة نعمتكَ"
"لأيّ خطيئة أخرى، و لتجنّب دواعي الخطيئة

125
00:17:35,728 --> 00:17:38,774
"لكن لا يُمكنني"

126
00:18:35,754 --> 00:18:37,673
{\fs42\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"دخول الأراضي الغربية"

127
00:19:49,003 --> 00:19:53,424
النهب ليس بفكرةٍ
.حسنة أيّها السيّد

128
00:19:53,966 --> 00:19:56,093
.سُحقاً لي

129
00:20:00,390 --> 00:20:04,395
،(فناء (مصاصين الدماء
!مُجرّد كذبة مُشينة

130
00:20:04,436 --> 00:20:10,651
(لقدّ رأيتُ (مصّاص دماء
.يعض رجلاً ليقسمه نصفين

131
00:20:10,693 --> 00:20:16,908
الخلاص هنا بين يديّ، لقد ثبُت
.أصالته من قبل الكهنة أنفسهم

132
00:20:16,908 --> 00:20:20,037
.. اشتروا المياه المُقدّسة و -
.أستأذنكَ للحظة -

133
00:20:20,079 --> 00:20:24,667
.أبقوا أحبّائكم آمنين ليلاً

134
00:20:27,087 --> 00:20:32,760
سئمتُ مجيئكَ و ترويعكَ
.المواطنين، وبيعهم الخرافات

135
00:20:32,802 --> 00:20:39,559
.لقد انتهى العرض، حان وقت رحيلكَ -
اعطني سبباً وجيهاً، لمَ عساي أرحل؟ -

136
00:20:41,186 --> 00:20:43,981
.هذا سبباً، و هذا الثاني

137
00:20:44,023 --> 00:20:46,775
!حسناً، حسناً، حسناً

138
00:20:46,775 --> 00:20:50,279
!تبّاً لكَ أيّها اللعين

139
00:20:52,073 --> 00:20:54,284
!اصغوا جميعاً

140
00:20:54,784 --> 00:20:59,957
هذه المواد لا تفيد شيئاً، سوى ملء جيوب
.ذاك الرجل بأموالكم التي تكسبوها عن كدٍ

141
00:20:59,998 --> 00:21:04,419
،لستَ تعلم شيئاً، إنّكَ مُجرد شاب
.يجب أن نفعل شيئاً للحفاظ على أماننا

142
00:21:04,461 --> 00:21:06,923
!ابتعدوا عن الطريق

143
00:21:07,840 --> 00:21:16,767
،لا ألوم على أيّ منكم لكونه خائفاً
.لقد فـُني (مصّاصين الدماء) و لن يعودوا

144
00:21:23,190 --> 00:21:27,988
،يجب أن تعذر إنتباههم إليكَ
.فليس من المُعتاد وجود غرباء هنا

145
00:21:30,532 --> 00:21:35,872
أصحيح ما يقولونه عن القساوسة؟
أنّكم تضربون بيد الرب؟

146
00:21:40,293 --> 00:21:45,382
كيف حاله؟ -
.إنّه مُستقيظ -

147
00:21:54,184 --> 00:22:02,318
كهنتكَ أخذوك
.شاباً و أعادوك عجوزاً

148
00:22:04,529 --> 00:22:10,869
.. بعد إنتهاء الحرب
.توقـّعت (شانون) أن توعود

149
00:22:11,244 --> 00:22:14,039
.وددتُ ذلك

150
00:22:17,252 --> 00:22:23,634
.لكن بدت عودتي أنها لم تعُد أمراً صائباً -
.لم يسعني إنقاذها -

151
00:22:23,675 --> 00:22:28,222
.حاولتُ إنقاذها، لكنّي لم أملك موهبتكَ

152
00:22:28,889 --> 00:22:35,730
إنكّ وهبتها حياةً، لم يعُد بوسعي وهبها
.إيّاها، إنّي ممتنٌ لكَ دائماً على ذلك

153
00:22:35,772 --> 00:22:42,112
.لم يمرّ يوماً لم أودّ بهِ أن تنساك

154
00:22:50,914 --> 00:23:00,300
اعثر على (لوسي)، و أعدها
.سالمة، وعدني بشيءٍ يا أخي

155
00:23:01,092 --> 00:23:04,137
.اقتلهم جميعاً

156
00:23:07,350 --> 00:23:12,437
أغلب الناس يحسبون أنّ
.الكهنة يظنونا عبدة أوثان مُلحدين

157
00:23:12,479 --> 00:23:17,527
وهذا الأمر يروق لنا، حيث
.يُبقي أنوفهم بيعدة عن أعمالنا

158
00:23:17,569 --> 00:23:22,866
لكَ أن تتخيّل قدر دهشتي حينما
.إتّصلوا بي طالبين منّي مقابلتكَ

159
00:23:22,908 --> 00:23:27,788
و أوصوا بالقبض فورياً على أيّ
.(أحد يحاول الذهاب وراء (لوسي

160
00:23:27,830 --> 00:23:30,834
.قائلين أنّها بيدٍ أمينة

161
00:23:30,875 --> 00:23:34,921
،المشكلة هي أنّنا بالخارج الآن
.. و(لوسي) الضعيفة ستموت

162
00:23:34,963 --> 00:23:42,388
أو ربّما ما هو أسوأ، قد تصاب
بالعدوى، لذا مع كامل إحترامي للرب

163
00:23:51,440 --> 00:23:53,692
.إنّكَ تضيع وقتكَ

164
00:23:53,692 --> 00:23:58,782
!لا، لا، لا يمكنكَ إستبعادي
!انا من أتيتُ و أحضرتكَ

165
00:23:58,823 --> 00:24:02,410
مواطنو هذه البلدة لا يظنوا أن
.بوسعكَ الإبقاء عليهم آمنين هنا

166
00:24:03,537 --> 00:24:07,958
ما الذي يجعلكَ تظن
أن بوسعكَ تقديم نفع؟

167
00:24:21,224 --> 00:24:25,144
أتجيد إستخدام السلاح الناريّ؟ -
.إنّي أفضل بإستخدام السكّين -

168
00:24:26,062 --> 00:24:29,107
.سنغادر عند  بزوغ الفجر

169
00:24:30,984 --> 00:24:35,114
ما خطب كلّ هذه الرصاصات؟ حسبتُ أن
.القساوسة لا يستخدمون الأسلحة النارية

170
00:24:35,156 --> 00:24:40,703
،لا نستخدمها
.إنّها من أجلكَ

171
00:24:59,807 --> 00:25:07,233
،لقد تمّت دعوتكم للخدمة مُجدداً
.ثمّة واحد منكم أخلّ بنذرهِ

172
00:25:07,275 --> 00:25:11,571
أفعاله  باتت تمثّل
.تهديداً على النظام بأكمله

173
00:25:12,030 --> 00:25:21,331
،ستعثرون عليهِ و تعيدوه
.حيّاً أو ميّتاً

174
00:26:12,764 --> 00:26:16,310
ما هذا؟ -
.. آثار (مصاص الدماء) عشوائية -

175
00:26:16,351 --> 00:26:19,939
،بمجموعات من 2، 3، و 4 خطوات بكل مرّة
.بينما هذه تتكوّن من خطوتين مقابل خطوتين

176
00:26:19,939 --> 00:26:21,399
.لا بد أن كان معهم بعض المُتحوّلون

177
00:26:21,399 --> 00:26:25,779
مصّاصين الدماء) لا يحضرون المُتحوّلون)
.معهم أثناء الصيّد، فهم يبطئوهم

178
00:26:26,572 --> 00:26:29,367
.. كلّ هذا

179
00:26:30,158 --> 00:26:32,787
.هذا كان شيء آخر

180
00:26:33,579 --> 00:26:35,665
.الآثار تتجه شمالاً

181
00:26:35,707 --> 00:26:39,711
.ثمّة مُحتجز بذلك الطريق -
.حسناً، هناك حيث ستبدأ إذاً -

182
00:26:52,392 --> 00:26:57,231
مُحتجز (مانشين)، ليس هنالك
.سوى المنبوذين، و المتحوّلين

183
00:26:57,273 --> 00:26:59,692
.إنّهم قبيلة مُنحلّة

184
00:26:59,734 --> 00:27:03,029
بأي من الطرق ليس لدينا
.وقت للدخول و الخروج

185
00:27:24,262 --> 00:27:27,264
.لا حرّاس

186
00:27:42,365 --> 00:27:44,199
.حسبتُ أن المُتحوّلون غير شرعيون

187
00:27:44,366 --> 00:27:48,288
،لا أحد يجبرهم على ذلك
.طالما هو شأن تطوّعيّ

188
00:27:48,330 --> 00:27:51,583
تطوّعيّ؟ -
.إنّهم يأتون من الهوامش السكنية -

189
00:27:51,624 --> 00:27:54,795
.هائمين راغبين بالعدوى

190
00:27:55,588 --> 00:27:58,048
،(أعني ليتحوّلوا إلى (مصاصين دماء
.حتّى تتسنى لهم الحياه بينهم

191
00:27:58,048 --> 00:28:05,932
أولئكَ القوم لديهم شتّى الأفكار الغريبة، وطالما
.يلتزمون بأنفسهم فهذا لا يشكّل فرقاً معي

192
00:28:24,369 --> 00:28:29,793
،ليس مُرحباً بكَ هنا أيّها القسّ
.هذه الأرض ذات سيادة

193
00:28:30,043 --> 00:28:32,880
!لا! دع هذا الأمر لي

194
00:28:33,505 --> 00:28:37,677
أبحث عن فتاه تم إختطافها مُنذ 4 ليالٍ
.(من قبل مجموعة من (مصاصين الدماء

195
00:28:37,718 --> 00:28:41,681
.لقد مرّوا من هذا الطريق -
."لا أحد يمرّ خلال طريق "ظلّ الليل -

196
00:28:41,722 --> 00:28:48,563
هكذا نحبّ أن يكون
.الوضع، رائعاً و هادئاً

197
00:28:48,605 --> 00:28:52,235
جيّد، نحنُ متأكدين
.أنّنا لن يكون لدينا أي مشكلة

198
00:29:34,281 --> 00:29:39,746
،إنّهم يفرزون ذلك
.يستخدمونه لبناء القفير

199
00:30:00,227 --> 00:30:04,440
.أظننا نعلم الآن ما لحق بالحرّاس

200
00:30:14,075 --> 00:30:19,040
،لا، لا، لا يجب أن تفعل ذلك
.سيّدي سيغضب

201
00:30:21,292 --> 00:30:24,045
أين الفتاه؟

202
00:30:24,087 --> 00:30:29,886
!لستُ أعلم عمّا تتحدث، ارجوك
.سيّدي لم يعُد يتغذى على البشر

203
00:30:29,886 --> 00:30:33,056
.أجل، قـُل هذا للحرّاس

204
00:30:34,391 --> 00:30:37,061
أين هي؟ -
.. رجاءً لا تفعل -

205
00:30:37,102 --> 00:30:39,604
أين هي؟

206
00:30:42,315 --> 00:30:43,776
!سحقاً

207
00:30:49,407 --> 00:30:52,202
!أيّها القسّ! أيّها القسّ

208
00:31:13,935 --> 00:31:16,187
.وفـّر رصاصاتكَ

209
00:31:43,259 --> 00:31:47,180
يمكننا الآن إتمام الأمر
.. بالطريقة السلسة، أو

210
00:31:47,848 --> 00:31:51,601
ربـّاه، دائماً ما
.فضلتُ الطريقة القاسية

211
00:31:53,145 --> 00:31:56,732
اخبرني إلى أين أخذوا الفتاه؟ -
ألم يكفِك ما فعلت أيّها القسِ؟ -

212
00:31:56,774 --> 00:32:00,403
!اخبرني -
.انظر حولك، انظر إلى ما فعتله بهم -

213
00:32:00,444 --> 00:32:04,157
،لقد حكموا هذه الأرض قبلاً
.كانوا مُحاربين، و كانوا آلهه

214
00:32:04,199 --> 00:32:07,869
.لقد كانوا قتله -
.لقد كانوا ما جُبلوا عليه فحسب -

215
00:32:07,911 --> 00:32:12,667
.مثلكَ تماماً -
.أمامك 10 ثوانٍ لتبدأ بالحديث -

216
00:32:16,547 --> 00:32:24,847
،إذاً فالـ 10 ثوانٍ هي كلّ ما أحتاج
.تأخـّرتَ كثيراً أيّها القِسّ، هذا وقتهم الآن

217
00:32:28,476 --> 00:32:32,188
هل سلاحكَ معكَ؟ -
لماذا؟ -

218
00:32:32,230 --> 00:32:35,109
.إنّكَ ستحتاجها

219
00:33:09,314 --> 00:33:13,359
بالرغم من أنّي أسير"
"عبر وادي ظلّ الموت

220
00:33:13,401 --> 00:33:16,405
"فلن أخشى أيّ شرّ" -
.كلماتكَ لا تعني شيئاً لهم أيّها القِسّ -

221
00:33:16,405 --> 00:33:18,658
"لأنّكَ معي"

222
00:33:52,195 --> 00:33:54,448
!ركّز

223
00:34:16,555 --> 00:34:20,227
هل يجب أن نطاردهم؟ -
.لا حاجة لذلك، سيموتون مع أول ضوء -

224
00:34:20,310 --> 00:34:26,107
،لا مزيد من السادة
.أنا و إيّاكَ فحسب

225
00:34:27,485 --> 00:34:31,280
.اخبرني أين الفتاه

226
00:34:31,322 --> 00:34:33,991
.غرباً، لقد أخذوها غرباً -
لماذا؟ -

227
00:34:33,991 --> 00:34:37,786
ليست لديكَ فكرة
.عمّا هو قادم أيّها القِسّ

228
00:35:11,033 --> 00:35:15,830
المُتحوّل قا أنّهم
.سيسافرون غرباً من هنا

229
00:35:16,080 --> 00:35:20,085
.(سولا ميرا) -
أهو قفير؟ -

230
00:35:20,210 --> 00:35:23,213
.أحد أكبرهم

231
00:35:23,213 --> 00:35:25,800
لكنّي حسبتُ أن بعد الحرب
.تم التخلّص من جميع القـُفُر

232
00:35:25,841 --> 00:35:30,179
لقد تم ذلك، ولهذا يجب
.أن نذهب ونتبيّن الحقيقة

233
00:35:30,221 --> 00:35:37,562
ثمّة أكثر من 50 زاحف بذلك المحتجز، لكن
.لم يبقَ سوى 6 (مصاصين دماء)، الضعفاء

234
00:35:37,562 --> 00:35:44,278
لقد أُغفلوا، إن عثرنا على أولئكَ الذين
.(تم إغفالهم؛ فسنعثر على (لوسي

235
00:35:48,908 --> 00:35:51,995
.. ربّما لم أرَ الحرب

236
00:35:52,037 --> 00:35:55,625
لكنّي أعرف النظرة التي
.يُرمقها رجل حينما يحبّ القتل

237
00:35:55,625 --> 00:35:59,629
.يصبح الأمر هيّناً عليكَ

238
00:36:01,547 --> 00:36:04,759
.يصبح هكذا فحسب

239
00:36:04,968 --> 00:36:09,431
.الهوان ليس له علاقة بالأمر

240
00:36:13,561 --> 00:36:17,191
ماذا؟ -
.اعطني سلاحكَ -

241
00:36:20,986 --> 00:36:29,787
،مصّاصين الدماء) لا يتحرّكون مثل البشر)
.أوزان أجسادهم تحرّكهم في أنماطٍ مُتراكزة

242
00:36:31,706 --> 00:36:35,126
يجب أن تتوقـّع طريقة
.تحرّكهم لتصيبهم بطلقة قاتله

243
00:36:35,169 --> 00:36:39,382
أتعلّمني كيفية إطلاق النار؟ -
.(أعلّمكَ كيف تقتل (مصّاصين الدماء -

244
00:36:39,423 --> 00:36:49,100
،"ثمّة نقطتين، النقطة "أ"، و النقطة "ب
.(اعرف كليها؛ فتقتل (مصّاص الدماء

245
00:36:59,821 --> 00:37:04,075
لقد حضر رجل، يقول
.أن لديه شيئاً من أجلكَ

246
00:37:09,582 --> 00:37:16,757
لقد أخبرتني أن آتي إذا حصلتُ
..  على أيّ معلومات، لكنّي

247
00:37:16,798 --> 00:37:20,177
قبل أخبركَ، فإنّي أكره
.التطرّق إلى هذا الأمر

248
00:37:20,219 --> 00:37:29,687
،لكن ثمّة أمر المكافأة البسيط ذاك
.فالعمل معكَ حقاً كان رائعاً

249
00:37:29,729 --> 00:37:33,734
.لذا أود أن أبرم معكَ إتفاقاً

250
00:37:34,485 --> 00:37:41,493
يمكنني أن أشم الدماء تجري
.بعروقكَ، تبدو رائحتها مثل غداء

251
00:37:41,535 --> 00:37:45,122
.حسناً

252
00:37:45,164 --> 00:37:50,627
.بعد إختطافكَ للفتاه بليلتين، ظهر قِسّ

253
00:37:50,669 --> 00:37:54,923
قِسّ؟ -
.. وكان مع رئيس الشرطة ذاك -

254
00:37:54,965 --> 00:38:00,472
ذلك الفظّ، لقد طردني
.من البلدة قبل أن أبيع شيئاً

255
00:38:01,265 --> 00:38:04,643
.لقيد أبليتَ حسناً -
.شكراً لكَ -

256
00:38:20,912 --> 00:38:23,581
.ها هي مُكافأتكَ

257
00:38:24,206 --> 00:38:27,169
.ارسله للعمل

258
00:39:11,259 --> 00:39:17,892
،إعتدتُ أن آتي هنا حينما كنتُ صغيراً
.مُحملقاً في كلّ هذهِ الأشياء

259
00:39:17,892 --> 00:39:27,362
،تسائلتُ كيف كان هذا المكان قبلاً
.وبعد فترة، تأذّت عيناي من ذلك

260
00:39:28,821 --> 00:39:33,618
هل علم (أوين) بعلاقتكَ و (لوسي)؟

261
00:39:38,833 --> 00:39:41,293
.لا، لا

262
00:39:43,170 --> 00:39:51,804
أرادت أن تخبره، لكن( أوين) لم
.يكن رجلاً يسهل التحدث إليهِ

263
00:39:51,846 --> 00:39:58,062
لقد كان مُهتمّاً بعمله كثيراً، ولم يكن
.لديه متسعاً للإهتمام بشيء آخر

264
00:39:58,521 --> 00:40:01,190
أتحبّها؟

265
00:40:12,412 --> 00:40:20,086
.أوتعلم؟ إنّ إصيبت بالعدوى سأقتلها

266
00:40:22,881 --> 00:40:29,305
.. ستحاول
.لكن لن تتمكن من فعل ذلك

267
00:40:29,639 --> 00:40:33,936
،لم أكن متواجداً لحمايتها
.ولن أكرر نفس الخطأ مرّتين

268
00:41:40,218 --> 00:41:44,723
.إنه يبدو مثل قبر -
.إنّه كمين -

269
00:41:52,565 --> 00:41:55,526
،هذه مضيعة للوقت
.ليس ثمّة شيءٍ هنا

270
00:41:55,568 --> 00:42:00,950
ابقّ هنا، و إنّ ظهر أي
.شيء غيري، أطلق عليه النار

271
00:42:06,581 --> 00:42:09,209
.عظيم

272
00:43:33,428 --> 00:43:39,017
ماذا تفعلين هنا؟ -
.لقد أرسلني الكهني، آمريني بإعادتكَ -

273
00:43:40,102 --> 00:43:43,856
،لقد أرسلوا أربعة منّا
.و إفترقنا عند طريق ظلّ الليل

274
00:43:43,856 --> 00:43:50,864
وأتيت إلى هنا آملة ألاّ يكونوا عثروا
.(عليكَ، أما البقية فذهبوا إلى (جيركو

275
00:43:51,448 --> 00:43:54,075
لم أصدقهم حينما
.أخبروني أنّكَ خرقتَ نذركَ

276
00:43:54,075 --> 00:43:57,579
.لم يتركوا لي خياراً
!(هيكس)

277
00:43:59,248 --> 00:44:01,751
ما هذا الشيء بحقّ السماء؟

278
00:44:01,793 --> 00:44:04,837
.إنّها حارس القفير -
من انتِ بحقّ الجحيم؟ -

279
00:44:04,879 --> 00:44:08,175
،إنه أكبر بكثير عن أن ينزل إلى هنا
.وهذا السبب الوحيد لبقائكَ حيّاً

280
00:44:08,217 --> 00:44:10,428
من كان ذلك بحقّ الجحيم؟

281
00:44:10,469 --> 00:44:12,681
أأنتِ مُستعدّة؟

282
00:44:37,582 --> 00:44:39,793
!أنتَ

283
00:45:57,339 --> 00:46:00,467
.ليس سيّئاً

284
00:46:05,972 --> 00:46:09,978
."النقطة "أ"، و النقطة اللعينة "ب

285
00:46:10,019 --> 00:46:13,983
،لقد كان القفير مهجوراً لسنين
فلمَ يحميه ذاك الشيء؟

286
00:46:16,693 --> 00:46:18,821
هل رجل القانون هذا يعلم ما
ستفعله إنّ أصيبت بالعدوى؟

287
00:46:18,863 --> 00:46:20,907
.إنّه يعلم

288
00:46:20,949 --> 00:46:25,704
.سيحاول منعكَ -
.لن يتمكن من ذلك -

289
00:46:29,624 --> 00:46:36,340
لقد كان قاسيّاً ألاّ نرى الآخرين
.و نتحدث إليهم طوال تلكَ السنوات

290
00:46:36,716 --> 00:46:42,222
القطاع 7 كان المكان الوحيد الذي
.وسعني إيجاد عملاً بهِ، بإدارة النفايات

291
00:46:42,263 --> 00:46:46,686
لم يُعيّنني أحد، فليس
.لديّ مهارات ملائمة

292
00:46:46,727 --> 00:46:49,563
.لقد سمعتُ هذا أيضاً

293
00:46:51,149 --> 00:46:57,572
،لم آتي هنا كيّ أعيدكَ
.بل أتيت لتحذيركَ

294
00:47:01,119 --> 00:47:10,003
،كنتُ أستيقظ ببعض الليالي
.ظاناً أنّي عدتُ إلى المناجم الحمراء

295
00:47:11,380 --> 00:47:22,099
مُتعرّقةً، وعضلاتي مُنقبضة كأني متأهّبة
.لشيء، و بليالٍ كهذهِ لا أعود إلى النوم

296
00:47:22,141 --> 00:47:27,606
.كانت تراودني كوابيس -
.و انا كذلك -

297
00:47:32,737 --> 00:47:41,330
،ثمّة ليالٍ أخرى، الليالي الطيّبة
.حيث أحلم بأشياءٍ أخرى

298
00:47:57,264 --> 00:48:04,147
لمَ هذا الجزء لا يبدو مثل باقي القفير؟ -
.هذا القسم جديد، لقد أعيد بناءه مُؤخـّراً -

299
00:48:17,286 --> 00:48:19,664
.ربـّاه

300
00:48:23,335 --> 00:48:26,046
.إنّهم يبنون جيشاً جديداً

301
00:48:27,340 --> 00:48:29,801
أين ذهب الجميع؟

302
00:48:35,014 --> 00:48:38,477
.ثمّة طريقة واحدة لإستبيان ذلك

303
00:48:45,276 --> 00:48:48,029
هل مسموح للقساوسة أن
يكون لديهم علاقات مع الآخر؟

304
00:48:48,071 --> 00:48:51,783
.إنّنا نأخذ على أنفسنا نذر التبتُّل -
.. لذا، تقصدين أنّكِ لم -

305
00:48:51,783 --> 00:48:55,454
كنتُ فتاه صغيرة
.حينما وجدني الكهنة

306
00:48:55,496 --> 00:48:59,834
ماذا عنه؟ -
.لقد تطوّرت مهاراته لاحقاً -

307
00:48:59,917 --> 00:49:08,010
،كان في مثل عمركَ حينما أتى بهِ الكهنة
.لذا كانت تضحيته أعظم من أغلبنا

308
00:49:08,927 --> 00:49:14,058
،الهواء يتغيّر
.ها هي إجابة سؤالكِ

309
00:49:14,309 --> 00:49:19,815
لقد حفروا سبيلاً خلال الجبل، وجعلوه
.كبيراً بما يكفي ليلائم عبور جيشٍ

310
00:49:20,399 --> 00:49:26,530
أي مدينة هذهِ؟ -
.(إنّها (جيركو -

311
00:49:26,530 --> 00:49:30,326
حيث ذهب الآخرون كما قلتِ؟

312
00:49:44,342 --> 00:49:46,511
ما هذا بحقّ السماء؟

313
00:50:34,732 --> 00:50:37,736
!مرحباً؟

314
00:50:44,158 --> 00:50:45,869
!مرحباً

315
00:50:53,544 --> 00:50:56,590
هل من أحدٍ هناك؟

316
00:51:14,484 --> 00:51:16,903
.لنبدأ

317
00:51:48,147 --> 00:51:50,400
.لستُ أرى شيئاً

318
00:53:00,687 --> 00:53:11,282
.. إخوتي، لكم الإختيار
.إما أن تتبعوا خطاه، أو تتبعوا خطاي

319
00:53:29,511 --> 00:53:31,721
.لقد تأخرنا كثيراً

320
00:53:31,763 --> 00:53:37,478
سنفترق، ليتفقد كلّ منّا
.مبنى و ليرى ماذا سيجد

321
00:54:59,402 --> 00:55:08,371
.لم يبقَ أحداً، لم تبقَ روحاً -
.ثمّة الكثير من الأفواه ليتم إطعامها -

322
00:55:37,571 --> 00:55:42,659
قـُتل ثلاثة قساوسة؟ أي (مصّاص
دماء) عساه يفعل شيئاً كهذا؟

323
00:55:43,076 --> 00:55:46,163
.ليس شيئاً رأيناه قبلاً

324
00:55:46,664 --> 00:55:50,793
كيف يقضون على بلدة بأسرها
ليلاً، ويختفون بشروق الشمس؟

325
00:55:50,834 --> 00:55:56,508
ليس ثمّة قـُفُر أخرى
.هنا، و لا مُحتجزات

326
00:56:04,809 --> 00:56:08,146
إلى أين تتجه هذه السكة الحديدية؟ -
.إنّه خط تعدن قديم -

327
00:56:08,188 --> 00:56:11,483
.(إنّه يبدأ من منجم (دانكيرك)، حتى (اوجوستين

328
00:56:11,524 --> 00:56:14,987
.. جيركو) هي المحطة الأخيرة قبل) -
.المُدن -

329
00:56:15,029 --> 00:56:18,116
الإتجاه إلى المُدن
سيكون إنتحاراً، صحيح؟

330
00:56:18,158 --> 00:56:22,621
.الشمس ستقتلهم -
.ليس هنالك شمس بالمُدن -

331
00:56:22,662 --> 00:56:28,878
.ليس بعد الآن -
.إنهم عُزّل من دوننا -

332
00:56:30,213 --> 00:56:34,550
.انا المسؤول -
.كلاّ، لقد كانت خطة منظمة -

333
00:56:34,592 --> 00:56:36,470
،(أيّاً كان الذي خطف (لوسي
.. فإنه يعلم أنّكَ ستأتي لنجدتها

334
00:56:36,511 --> 00:56:39,139
،و أنّنا سنأتي في إثركَ
.لقد كانوا يستدرجونا

335
00:56:39,181 --> 00:56:44,270
،لا بد أنّهم يعولون على فئاتٍ مُختلفة
.بحيث يتحركون نهاراً و يتغذون ليلاً

336
00:56:44,312 --> 00:56:48,274
.إنّها ستكون مذبحةً -
.بل ستكون حرباً -

337
00:56:48,316 --> 00:56:55,699
قطار يحمل جيشاً من (مصّاصين الدماء)؟
أيّ فرصة لدينا بإيقاف شيئاً كهذا؟

338
00:56:57,075 --> 00:57:00,788
سأجتاز القطار و أفجر السكة الحديدية، أما أنتما
.(فإصعدا على متن القطار و ابحثا عن (لوسي

339
00:57:00,830 --> 00:57:08,630
سأبدأ بشحن الدرّاجات، إيقافهم
.قبل بلوغ المُدن، سيتكلّف كلّ ما لدينا

340
00:57:14,929 --> 00:57:18,933
،لا بدّ أنّكِ تتضوّرين جوعاً
.فأنتِ لم تأكلي مُنذ أيام

341
00:57:20,560 --> 00:57:25,649
هل تناولتِ بطّة مشوية قبلاً؟

342
00:57:26,024 --> 00:57:30,446
.هذا نادر جداً، و غريب للغاية

343
00:57:32,323 --> 00:57:38,748
.بالطبع لا -
.جرّبيها، لن تتسنى لكِ فرصة أفضل -

344
00:57:41,793 --> 00:57:47,382
ماذا تريد؟ -
.أريد نفس الأشياء التي تريديها -

345
00:57:47,382 --> 00:57:51,970
أريد أن أكون حرّاً من
.تضحيات الحياه و معاناتها

346
00:57:52,011 --> 00:57:57,310
حتى لا يقال لكِ أنّ كل رغبة
.لكِ هي خطيئة بعد الآن

347
00:57:57,435 --> 00:58:04,318
،و مع ذلك، إنّ لم ترتكبِ الآثام
.لن يكون هنالك حظواً بالمرح

348
00:58:13,536 --> 00:58:16,706
ماذا أنتَ؟

349
00:58:16,748 --> 00:58:21,838
لقد علّمتنا الكنيسة أن
.العينان هما نافذتين إلى القلب

350
00:58:21,880 --> 00:58:31,723
،و طالما تطوّر (مصّاصين الدماء) من دون عيون
.فهم مخلوقات ليست لها روح ليتم إستئصالها

351
00:58:31,765 --> 00:58:40,066
و لقد رأيتُ روح (مصّاصين الدماء)، ودعيني
.أخبركِ شيئاً، إنّ أرواحهم أنقى بكثير من أي بشريّ

352
00:58:40,108 --> 00:58:43,903
تسأليني الآن ماذا أنا؟

353
00:58:45,113 --> 00:58:52,872
أنا جالب المدّ، انا الموجة التي
.ستغسل وتنظف هذا العالم الغير نظيف

354
00:58:53,372 --> 00:59:01,297
،أما أنتِ و القسّ خاصّتكِ
.فستساعداني بإنجاز ذلك

355
00:59:04,343 --> 00:59:09,932
سيقتلها أليس كذلك؟
إن أصيبت بالعدوى؟

356
00:59:15,313 --> 00:59:22,738
لقد تحدثت عنه، قالت أنّها لم يتسنَّ لها
.التعرّف عليه، لكنّها ودّت التعرّف عليه

357
00:59:22,780 --> 00:59:26,409
أي رجل عساه يقتل
أحداً من لحمهِ و دمهِ؟

358
00:59:26,451 --> 00:59:30,121
،إن أمست من المُتحوّلين
.فهي ليست من لحمه و دمه

359
00:59:31,039 --> 00:59:34,042
.ليس بعد الآن

360
01:00:13,003 --> 01:00:22,472
،لقد إحتفظتُ بهِ طوال تلكَ السنوات
.ليذكرني بكلّ شيء جرّدونا منه

361
01:00:22,514 --> 01:00:26,560
.شرفنا، قدراتنا، و إيماننا

362
01:00:27,770 --> 01:00:35,986
حينما ننطلق اليوم، أريدك أن تتذكر أنّ
.قوتنا لا تأتي من الكنيسة، بل تأتي الرب

363
01:00:45,456 --> 01:00:51,170
.مع الكهنة أو من دونهم، لانزال قساوسة

364
01:01:11,360 --> 01:01:14,614
.لا يمكنني

365
01:01:24,249 --> 01:01:31,382
،(حينما سمعتُ ما حدث لـ (شانون
.صلّيت من أجل خلاصها من الذنوب

366
01:01:31,424 --> 01:01:34,678
.ثم صلّيتُ من أجل خلاصي من الذنوب

367
01:01:35,052 --> 01:01:44,980
،لأني بظلمات قلبي
.تمنّيت أن يُحرركَ موتها أخيراً

368
01:02:28,279 --> 01:02:32,367
.قـُلّ لي أنّكَ لن تقتلها -
.(لا تفعل هذا يا (هيكس -

369
01:02:32,408 --> 01:02:35,537
.قـُل ذلك، أو سأرديكَ حيث تقف

370
01:02:35,579 --> 01:02:38,791
،سيكون من الأسهل ملاقاة رصاصتكَ هنا
.عن ملاقاة ما قد يكون قابع بإنتظارنا هناك

371
01:02:38,791 --> 01:02:43,171
لمَ عساكَ تأبه؟ إنّها ليست
.سوى غريبة بالنسبة إليك

372
01:02:48,301 --> 01:02:51,555
.إنّها إبنته

373
01:02:51,596 --> 01:02:56,185
.كانت طفلة حينما أخذني الكهنة -
.(انتَ تكذب، لقد عرفتُ (أوين -

374
01:02:56,227 --> 01:03:03,025
،الطفلة كانت بحاجة لأب
.جميعنا قدمنا تضحيات

375
01:03:06,822 --> 01:03:09,701
.(هيكس)

376
01:03:10,117 --> 01:03:16,041
إنّ فعلتَ ذلك فلن
.(يهُم إن وجدتَ (لوسي

377
01:03:16,625 --> 01:03:21,589
.هذا لن يوقف القطار، ولن ينقذها

378
01:03:23,174 --> 01:03:26,053
.ولن تنقذها

379
01:03:35,271 --> 01:03:40,068
.سننجح و نتصدى لهم سوياً

380
01:03:56,127 --> 01:04:00,507
حينما يحين الوقت، دمّري مضمار
.القطار، ثم اذهبي من هناك

381
01:04:00,549 --> 01:04:03,928
ماذا إذا لازلتَ أنتَ بالقطار؟

382
01:04:12,061 --> 01:04:14,065
.حظاً طيباً

383
01:04:30,082 --> 01:04:32,168
!ركّز

384
01:05:27,480 --> 01:05:29,941
.سُحقاً

385
01:06:07,858 --> 01:06:10,737
.مرحباً يا صديقي

386
01:06:31,384 --> 01:06:34,179
!لقد سقطتَ -
!انتَ أفلتّني -

387
01:06:36,474 --> 01:06:42,312
بأعماق ذاك القفير، عبرتُ
.العتبة التي بين الحياه و الموت

388
01:06:42,354 --> 01:06:46,567
أوتلعم ماذا وجدت؟

389
01:06:46,860 --> 01:06:52,074
،الملكة التي أتينا لقتلها"
"ملاك الرحمة خاصّتي

390
01:06:52,741 --> 01:06:56,912
لقد حوّلتني إلى شيءٍ لم"
"يكُن له وجود بهذا العالم قبلاً

391
01:06:59,123 --> 01:07:03,087
"(إنسان-مصّاص دماء)"

392
01:07:03,294 --> 01:07:13,139
انضم إليّ، و اقبل دماء الملكة، وسوياً
.يمكننا العودة إلى المُدن، كأخوين

393
01:07:13,181 --> 01:07:18,520
أين إبنتي؟ -
.إنّي انتظر قراراك -

394
01:07:38,418 --> 01:07:42,589
لا يمكنكَ الفوز، إنّي الآن
.أقوى مما كنتَ أنتَ عليه قبلاً

395
01:10:12,048 --> 01:10:17,428
،هذه فرصتكَ الأخيرة أيّها القِسّ
.يديّ الملكة لم تكُن عاطلة

396
01:10:17,470 --> 01:10:26,062
البشر لن يلاقوا رحمة ممّا هو قادم، انضم
.إليّ، و حياة التضحية خاصّتكَ ستنتهي

397
01:10:26,104 --> 01:10:28,274
.أبداً

398
01:11:27,882 --> 01:11:30,260
!(هيكس)

399
01:11:30,301 --> 01:11:32,679
!(لوسي)

400
01:11:44,317 --> 01:11:47,196
.تباً -
هل وجدتها؟ -

401
01:11:47,237 --> 01:11:50,909
،لم أتمكن من الإقتراب
.لقد أخذوها من أمامي

402
01:12:10,429 --> 01:12:15,018
.كنتَ لتغدو قسّاً رائعاً -
.شكراً لكَ -

403
01:12:15,059 --> 01:12:17,146
.لا تدع هذا يتخلل إلى رأسكَ

404
01:12:25,488 --> 01:12:28,116
!(هيكس) -
!(لوسي) -

405
01:12:33,330 --> 01:12:34,874
!لا

406
01:12:54,229 --> 01:12:57,233
!توقّف

407
01:13:05,032 --> 01:13:07,327
!(لا، (لوسي

408
01:13:07,368 --> 01:13:12,457
!جيّد جداً
.سريعة مثل والدكِ تماماً

409
01:13:15,461 --> 01:13:18,757
ألم يُخبركِ؟

410
01:13:28,100 --> 01:13:30,853
!ربـّاه

411
01:13:51,210 --> 01:13:53,587
.احترق

412
01:14:02,138 --> 01:14:05,558
،في هذا الوقت من الحاجة"
"ادعوكَ أن تقوِّني

413
01:14:08,562 --> 01:14:15,903
،أنتَ ملاذي و قوّتي"
"لستُ أشعر بالخوف و أنتَ معي

414
01:15:32,989 --> 01:15:35,784
!لن أفلتكِ

415
01:15:40,999 --> 01:15:44,044
!لقد خذلكَ إيمانكَ

416
01:15:57,809 --> 01:16:00,062
!لا

417
01:18:10,290 --> 01:18:14,837
"من أجل حياة ذوات اللحم و الدماء"

418
01:18:14,879 --> 01:18:23,055
،أقدم دمائي فوق المذبح"
"لأكفـّر عن أرواحكم

419
01:18:35,818 --> 01:18:40,908
أنّى لكَ بالتجاسر
على العودة إلى هنا؟

420
01:18:40,950 --> 01:18:47,414
رجل تحدّى الكنيسة
!من أجل حملة أنانية

421
01:19:00,763 --> 01:19:08,813
انظروا بالقطار المُحترق خلف أسوار
.المُدن، وستجدوا مئاتاً مثل هذا

422
01:19:08,855 --> 01:19:12,568
.وملكتهم لم تكن بينهم -
!كذب -

423
01:19:12,610 --> 01:19:18,408
،هذا الرجل دجال
.إنّه خطر على أمن المُدن

424
01:19:19,492 --> 01:19:22,663
!(ليس هنالك تهديداً من (مصّاصين دماء

425
01:19:22,705 --> 01:19:26,834
!لقد انتهت الحرب أيّها القس -
.لا -

426
01:19:26,834 --> 01:19:29,629
.لقد بدأت توّاً

427
01:19:41,183 --> 01:19:46,148
،لقد بلّغتُ الآخرين
.سنقابلكَ بملتقى المدينة السابعة

428
01:19:47,941 --> 01:19:50,736
!ليوفقكَ الرب

429
01:19:56,737 --> 01:20:03,737
{\fs42\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com

