1
00:00:33,580 --> 00:00:43,140
slo0om ترجمة
مُــشــاهـدة مُـمـتِــعــه
ny.6@hotmail.com لملاحظاتكم وتواصلكم

2
00:00:43,740 --> 00:00:47,940
YaYa100 :تعديـــــــــــل

3
00:00:48,900 --> 00:00:55,620
* صـــخـــرة بـــرايـــتــون *

4
00:01:30,500 --> 00:01:33,060
(هيا, يا(سبايسر

5
00:01:33,180 --> 00:01:36,620
إرفع السماعه, أيها السِّكِّير

6
00:01:37,460 --> 00:01:41,540
أيها السِّكِّير الكبير, إنهض من الأريكة
!أيها المُسِن

7
00:01:42,940 --> 00:01:46,020
(هيا, يا(سبايسر
أنا بحاجة للصبيان هنا

8
00:01:46,140 --> 00:01:48,060
أنا في مشكلة هنا

9
00:01:50,620 --> 00:01:52,540
!اللعنة

10
00:01:54,780 --> 00:01:56,220
.مرحباً

11
00:01:57,340 --> 00:01:58,300
مرحباً؟

12
00:01:58,420 --> 00:02:00,660
كيتسي", الكبير. أصبح لديه جرذان على ذيله"

13
00:02:00,780 --> 00:02:02,860
لنخرج مِن هنا

14
00:02:13,580 --> 00:02:15,860
هيا, هيا

15
00:02:15,980 --> 00:02:17,420
.أنت

16
00:02:19,540 --> 00:02:21,620
دورك, أنتَ أولاً

17
00:03:22,020 --> 00:03:24,500
(لمْ يكن على (كايت), أن يقضي على (كوليوني

18
00:03:26,380 --> 00:03:28,500
بدون (كايت), ستنتهي هذه الفوضى

19
00:03:28,620 --> 00:03:31,420
أنا أرى أن نُقلل نشاطنا -
نُقلل نشاطنا", سيعلُون علينا" -

20
00:03:31,540 --> 00:03:33,980
أرى أن نرد لهم الضربة
دالو)؟)

21
00:03:35,580 --> 00:03:37,540
(لا أحد يقترب من (كوليوني

22
00:03:37,660 --> 00:03:39,420
إذاً, نقوم بنحت أصحابه المقربين

23
00:03:39,540 --> 00:03:41,900
(بداية من ذلك الأحمق الذي أقحم (كايت

24
00:03:42,540 --> 00:03:44,860
مارأيك يا(سبايسر)؟

25
00:03:44,980 --> 00:03:47,300
بينكي), أنتَ لديكَ نظرة جيدة)

26
00:03:52,220 --> 00:03:54,940
(كلا, كلا أنصت ياسيد (كوليوني

27
00:03:55,060 --> 00:03:56,940
لقد كانت حادثة, هذا ماحدث

28
00:03:57,060 --> 00:03:58,820
لقد أوقع به

29
00:04:00,420 --> 00:04:02,460
..سيد (كوليوني)؟

30
00:05:07,900 --> 00:05:12,700
مِن الأفضل لك يابُني أن تكون مستعداً
لإستخدامها

31
00:05:28,900 --> 00:05:31,300
الصغار حصلوا على هذه الجزيرة القديمة

32
00:05:31,420 --> 00:05:34,580
وسيطروا على دولة بأكلمها
..وكان شبابها دوماً

33
00:05:34,700 --> 00:05:37,580
مُحافظين على مكانها

34
00:05:37,700 --> 00:05:41,300
فجأة إستولى الصغار على المدينة

35
00:05:41,860 --> 00:05:43,780
(مرحباً, (عايدة

36
00:05:44,780 --> 00:05:47,740
(ليمون, يا(بيل -
أنتَ كنتَ شاباً ذات مرة أيها المُسِن -

37
00:05:47,860 --> 00:05:49,380
يريددون التصويت في دقيقة

38
00:05:49,500 --> 00:05:53,460
وفي الدقيقة الثانية يقومون بتمزيق
الساحل الجنوبي

39
00:05:53,580 --> 00:05:57,260
أجل, أحضره مرة أخرى

40
00:05:57,380 --> 00:05:59,100
عليكَ أن تهتم

41
00:05:59,220 --> 00:06:02,900
(أولاً بـ(هاستينغ), وبعد ذلك ستنزف (مارجريت برايتون

42
00:06:04,900 --> 00:06:08,020
إمنحني لحظة ياعزيزي

43
00:06:09,980 --> 00:06:11,900
(كما تريدين, يا(عايدة

44
00:06:22,580 --> 00:06:24,340
هل أنا أتوهم الفتاة الراقصة؟

45
00:06:26,060 --> 00:06:27,660
(مرحباً, (فريد

46
00:06:27,780 --> 00:06:29,060
كالعادة؟

47
00:06:29,180 --> 00:06:31,420
أجل, أجل. فقط بسرعه

48
00:06:31,540 --> 00:06:33,300
نبيذ, وليمون

49
00:06:34,940 --> 00:06:36,540
ألا تريد واحداً لنفسك؟

50
00:06:36,660 --> 00:06:39,860
شربتُ مايكفي, لا أريد أن أغرق في النوم

51
00:06:42,140 --> 00:06:43,500
مالأمر هذه المرة يا(فريد)؟

52
00:06:44,980 --> 00:06:46,700
..أنا

53
00:06:46,820 --> 00:06:49,300
..سأذهب إلى (هولندا), تعرفين

54
00:06:50,020 --> 00:06:52,300
كم ستكون المدة؟ -
ليس هنا -

55
00:06:52,420 --> 00:06:54,180
.(لم أفهم يا(فريد

56
00:06:57,140 --> 00:06:58,980
هل تريدين أن تتغدين؟

57
00:06:59,100 --> 00:07:01,740
ماذا هناك؟ كلاب, أم ماذا؟

58
00:07:01,860 --> 00:07:03,300
هذا مُعقد

59
00:07:04,780 --> 00:07:06,300
إنه بهذه السوء, أليس كذلك؟

60
00:07:07,540 --> 00:07:11,340
هيا يا(عايدة), مِن أجل الأيام الخوالي

61
00:07:16,100 --> 00:07:19,460
(أنتَ لاتبدو على مايرام, (فريد
أنتَ لست مريضاً, أليس كذلك؟

62
00:07:19,580 --> 00:07:22,260
تعالي لتناول الغداء يا(عايدة) أرجوك
أنا..أنا بحاجة إلى مَن يشاركني الغداء

63
00:07:22,380 --> 00:07:24,460
لمَ لاتأكل هنا؟

64
00:07:24,580 --> 00:07:26,180
يمكنكَ أن تصنع له رغيف هامبورغر, أليس كذلك؟

65
00:07:26,300 --> 00:07:29,340
يمكنني صنع رغيف هامبورغر له -
كلا, شكراً لك -

66
00:07:33,740 --> 00:07:34,860
مِن الأفضل لي أن أذهب

67
00:07:37,740 --> 00:07:39,660
شكراً, على أيّ حال

68
00:08:02,500 --> 00:08:04,300
!تمهلوا

69
00:08:15,660 --> 00:08:17,780
مستعد؟, واحد, إثنان, ثلاثة

70
00:08:23,140 --> 00:08:26,180
هل تريدين سيجارة؟ -
أنا لا اُدخن -

71
00:08:26,300 --> 00:08:28,180
سُحقاً, إذاً

72
00:08:31,340 --> 00:08:32,460
أعطيني عصا

73
00:09:05,220 --> 00:09:07,460
هل تريدين سيجارة؟ -
كلا, شكراً -

74
00:09:10,500 --> 00:09:14,060
أنتِ تخرجين اليوم, أليس كذلك؟ -
"أنا في إستراحة مِن "سنوز -

75
00:09:14,180 --> 00:09:15,580
.هذا لطيف

76
00:09:16,260 --> 00:09:17,980
ستجلسين هنا طوال اليوم, أليس كذلك؟

77
00:09:18,140 --> 00:09:20,060
عليّ أن أعود خلال دقيقة

78
00:09:20,220 --> 00:09:21,380
أتريدين التَّنَزُّه؟

79
00:09:21,500 --> 00:09:23,900
يُمكِننا السير قليلاً
سأشتري لكِ المثلجات

80
00:09:24,060 --> 00:09:25,940
كلا, لايمكنني التأخر عن الغداء

81
00:09:27,820 --> 00:09:29,620
(بالمناسبة, أنا (فريد

82
00:09:29,780 --> 00:09:31,180
(أنا, (روز

83
00:09:33,620 --> 00:09:34,700
أتريدين شراباً, يا(روز)؟

84
00:09:34,740 --> 00:09:36,420
أنت لطيف جداً, ولكن عليّ العودة

85
00:09:37,260 --> 00:09:39,580
"لابأس, سأوصلكِ, أنا أعرف مكان "سنوز

86
00:09:39,740 --> 00:09:41,860
(ها أنت هنا, يا(فريد

87
00:09:43,900 --> 00:09:45,420
(هذه صديقتي الجديدة (روز

88
00:09:45,540 --> 00:09:47,580
(سرني التعرف بكِ, يا(روز
إلى أين أنت ذاهب, يا(فريد)؟

89
00:09:47,740 --> 00:09:50,260
سنذهب لِنأكل شيئاً -
عليّ أن أعود -

90
00:09:50,380 --> 00:09:53,540
أعرف مكاناً جيداً -
هل يقدم مثلجات "صانداي"؟ إنها الأفضل -

91
00:09:53,660 --> 00:09:56,380
..لايمكنني ذلك -
مثلجات "الصانداي" الأفضل -

92
00:09:57,980 --> 00:10:00,020
إنسى الأمر, (روز), تحب الإنفصال, أليس كذلك, يا(روز)؟

93
00:10:00,140 --> 00:10:01,580
(هيا بنا يا(فريد

94
00:10:01,700 --> 00:10:03,660
قلتُ لِنذهب -
"قُل "تشيز -

95
00:10:03,780 --> 00:10:06,060
!هاأنتما, إنكما رائعان

96
00:10:06,180 --> 00:10:08,260
لقد كانت صوة رائعة

97
00:10:08,380 --> 00:10:12,460
تفضلي ياعزيزتي, أيّاً كان ماتفعلينه, لاتفقدينه

98
00:10:12,580 --> 00:10:16,500
بدون وصل, لا صورة إتفقنا؟
اُستوديلا "بوم بوم", هناك

99
00:12:18,380 --> 00:12:19,980
كان علينا الإمساك به فحسب

100
00:12:20,100 --> 00:12:23,060
علينا إخبار (كوليوني), أننا لم ننتهي

101
00:12:23,180 --> 00:12:24,420
إنه يعرف

102
00:12:24,540 --> 00:12:27,700
أنتَ هارب يا(بينكي), لن تفعل شيئاً
دون أن نخبرك به

103
00:12:27,820 --> 00:12:30,940
لو كنا نريد قتله
لفعلنا هذا بأنفسنا

104
00:12:31,060 --> 00:12:33,140
سبايسر), العصفورة مِن "سنوز", هل تتذكرك؟)

105
00:12:33,260 --> 00:12:35,620
أكثر مِن أن تتذكرني, لديها صورة لعينة

106
00:12:35,740 --> 00:12:38,980
!إنه ليس خطأ الصبي -
خطأ مَن إذاً؟ -

107
00:12:39,100 --> 00:12:43,500
التحدث هكذا لن يُجدي نفعاً
إذا لم نكن أدواتٍ القتل

108
00:12:44,700 --> 00:12:46,700
يا إلهي, علينا التوقف عن هذا

109
00:12:46,820 --> 00:12:48,740
...يجب أن تكون الصورة بحوزتنا

110
00:12:48,860 --> 00:12:51,780
(أحسنتَ يا(دالو -
قبل أن يفعل ذلك شخص آخر -

111
00:12:51,900 --> 00:12:53,020
.رائع

112
00:12:53,140 --> 00:12:56,420
بينكي), ستحصل على تلك الصورة, أليس كذلك)
أيها الصبي؟

113
00:12:58,660 --> 00:13:01,100
ولماذا أنا؟ -
أنت مُلتَقط, أليس كذلك؟ -

114
00:13:01,220 --> 00:13:04,620
لاتكن غبياً, الوصل ليس معي
"بدون وصل, لا صورة"

115
00:13:04,740 --> 00:13:07,180
.إذاً قُم بسرقة الوصل. أيها الصبي

116
00:14:26,220 --> 00:14:28,340
هل يمكنني مساعدتك ياسيدي؟ -
اُريد أن أطلب -

117
00:14:28,500 --> 00:14:31,340
لقد تاخرتَ على الغداء, أنا آسفة -
اُريد كوباً, مِن الشاي -

118
00:14:31,500 --> 00:14:33,940
هل تمانع في الجلوس على منضدة مُخَصَّصة للشاي؟

119
00:14:37,140 --> 00:14:38,700
.تلك المنضدة تناسبني

120
00:14:39,700 --> 00:14:40,780
أجل, إنها تناسبك

121
00:14:40,940 --> 00:14:44,220
إنها بجانب الباب الذي ستغادر منه
عندما تنتهي مباشرة

122
00:14:44,340 --> 00:14:45,540
واُريد طبقاً من البسكويت

123
00:14:45,660 --> 00:14:47,140
روز)؟) -
(أنا قادمة, ياسيدة (أرنولد -

124
00:14:48,020 --> 00:14:50,180
أنا آسفة على إنتظارك ياسيدي

125
00:14:50,700 --> 00:14:52,140
.لابأس

126
00:14:56,300 --> 00:14:58,340
السيدة (أرنولد), كانت تعطيني مُحاضرة

127
00:14:58,460 --> 00:15:01,780
أنا لاأمانع, ولكن لم يكن ذلك خطأي
لقد تأخرتُ على الغداء

128
00:15:01,900 --> 00:15:03,740
..رجل على

129
00:15:03,860 --> 00:15:06,260
رجل على الميناء...أنا آسفة

130
00:15:06,380 --> 00:15:08,220
اُعذرني, أنا حينما أتوتر أتحدث كثيراً

131
00:15:09,100 --> 00:15:10,820
كنتِ تتنزهين؟

132
00:15:10,940 --> 00:15:13,620
معذرة؟ -
أنتِ وصديقكِ؟ -

133
00:15:13,740 --> 00:15:16,940
كلا, أنا لم أره مِن قبل في حياتي

134
00:15:17,060 --> 00:15:21,140
كنتُ في فترة الراحة, وجاء صديقه, وثم هرب

135
00:15:22,100 --> 00:15:23,540
لمَ يفعل شخص مثل هذا الأمر؟

136
00:15:23,660 --> 00:15:25,980
بعضهم لايعرفون كيف يتعاملون مع الفتاة

137
00:15:26,700 --> 00:15:29,460
أنتِ مثلي, موضة قديمة

138
00:15:29,580 --> 00:15:30,820
هل أنا هكذا؟

139
00:15:30,940 --> 00:15:33,220
أنا وأنتِ, لدينا قاسم مشترك

140
00:15:33,340 --> 00:15:35,100
.أنتِ مِن النوع مِن الفتيات التي اُحبها

141
00:15:37,780 --> 00:15:39,540
.اُحب الفتاة التي تكون ودودة

142
00:15:41,180 --> 00:15:43,580
بعضهن يتحدثون عنكِ

143
00:15:43,700 --> 00:15:45,940
!يتحدثون عني

144
00:15:47,500 --> 00:15:49,740
.أنتِ حساسة, هذا كل مافي الأمر

145
00:15:49,860 --> 00:15:51,780
.مِثلي

146
00:15:53,020 --> 00:15:55,500
علينا الخروج أنا وأنت مساءً

147
00:15:55,620 --> 00:15:57,620
ونذهب إلى محل الصور

148
00:16:00,300 --> 00:16:02,020
ماهو إسمكِ؟ -
(روز) -

149
00:16:03,340 --> 00:16:05,100
!(روز)

150
00:16:05,820 --> 00:16:07,820
(أنا (بينكي -
تُسعِدني مقابلتك -

151
00:16:11,140 --> 00:16:12,100
..ولكن الشاي

152
00:16:12,220 --> 00:16:15,260
كُنا نتحدث, ولديّ موعد في "الرابعة والنصف" تماماً

153
00:16:15,380 --> 00:16:18,340
أنا آسفة, كان عليك إيقافي -
لابأس -

154
00:16:18,460 --> 00:16:19,900
أعجبني ذلك

155
00:16:20,740 --> 00:16:23,580
على أيّ حال إنها الساعة "العاشرة", متى ستنتهين؟

156
00:16:24,420 --> 00:16:27,780
نحن لانغلق حتى "السادسة والنصف", ماعدا أيام الأحد

157
00:16:28,340 --> 00:16:31,460
"ماذا عن الليلة؟ "الثامنة والربع

158
00:16:33,660 --> 00:16:35,900
إلا إذا كان لديكِ خُطَط اُخرى؟ -
كلا -

159
00:16:36,020 --> 00:16:37,460
.الليلة إذاً

160
00:16:38,300 --> 00:16:40,220
"في حدائق "بافيلون

161
00:16:41,060 --> 00:16:43,380
..أنا وأنتِ لدينا قاسم مشترك

162
00:16:43,980 --> 00:16:44,940
(يا(روز ...

163
00:16:46,220 --> 00:16:47,980
(بينكي)

164
00:17:09,340 --> 00:17:13,020
(شكراً لك يا(بينكي -
ضعيها على حائطك, وصلي -

165
00:17:16,060 --> 00:17:17,980
أنتِ "كاثولوكية", أليس كذلك؟

166
00:17:21,140 --> 00:17:22,940
!اوه, هذا

167
00:17:23,060 --> 00:17:24,980
!أخبرتكِ أن هناك أشياءً مشتركة بيننا

168
00:17:35,780 --> 00:17:37,700
أنا "كاثولوكيّ" أيضاً

169
00:17:38,860 --> 00:17:40,300
"إعتدتُ على أن اكون في "الجوقه

170
00:17:41,580 --> 00:17:43,340
هل ذهبتَ في جماعة؟

171
00:17:46,180 --> 00:17:48,940
ولكنكَ تؤمن, أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

172
00:17:49,060 --> 00:17:51,540
هذا هو الشيء الوحيد المنطقيّ

173
00:17:52,780 --> 00:17:54,940
فقط المُلحِدين من أخطأوا الظن

174
00:17:56,140 --> 00:17:58,220
بالتأكيد هناك جحيم

175
00:17:58,340 --> 00:18:01,060
...ألسنة لهب, ولعنات

176
00:18:02,300 --> 00:18:03,580
وعذاب

177
00:18:04,940 --> 00:18:07,300
(وسماء أيضاً, يا(بينكي

178
00:18:07,460 --> 00:18:09,220
سماء"؟"

179
00:18:11,980 --> 00:18:13,540
.ربما

180
00:18:30,860 --> 00:18:35,380
* لن أتوقف عن حبك *

181
00:18:58,140 --> 00:19:00,020
أتريدين أن ترقصين؟

182
00:19:01,660 --> 00:19:03,420
(أجل (بينكي

183
00:19:05,940 --> 00:19:06,860
هيا بنا إذاً

184
00:20:58,180 --> 00:20:59,660
هل وقعتي في الحب مِن قبل؟

185
00:20:09,060 --> 00:20:10,500
أجل

186
00:20:11,900 --> 00:20:14,060
أجل, يمكنكِ قول هذا

187
00:20:15,540 --> 00:20:19,980
أنتِ بريئة
لاتفعلين مايفعله الناس

188
00:20:24,940 --> 00:20:26,860
..تستطيع ان تظل تقوم بهذا

189
00:20:28,140 --> 00:20:29,900
..إذا أردت ذلك

190
00:20:33,500 --> 00:20:35,220
لاتكوني لينة

191
00:20:48,300 --> 00:20:50,700
هل قمتُ بشيء خاطىء, يا(بينكي)؟

192
00:20:52,860 --> 00:20:53,820
.لِنذهب

193
00:20:53,940 --> 00:20:56,540
!إنه هو -
مَن؟ -

194
00:20:56,660 --> 00:20:59,300
الشخص اللذي كان في الميناء
الذي حدثتك عنه

195
00:21:00,820 --> 00:21:02,700
هل أنتِ متأكدة؟
ربما يكون شخص مثله

196
00:21:03,340 --> 00:21:05,260
.(إنه هو, يا(ينكي

197
00:21:06,460 --> 00:21:08,700
لن أنسى ذلك الوجه أبداً

198
00:21:10,740 --> 00:21:15,500
"الشرطة.. تبحث ..عن شهود"

199
00:21:15,620 --> 00:21:18,020
جلسنا في الميناء, لمدة دقيقة هنا

200
00:21:18,140 --> 00:21:19,580
..والآن

201
00:21:20,180 --> 00:21:21,460
ماذا الآن؟

202
00:21:21,580 --> 00:21:24,540
لقد نسيت
شخص مِن اُستوديو "بوم بوم", إلتقط صورة

203
00:21:24,660 --> 00:21:27,940
لثلاثتنا, أنا و(هالي), والشخص الآخر

204
00:21:28,940 --> 00:21:31,180
سأريك, لازال الوصل معي

205
00:21:32,500 --> 00:21:34,300
...أنا لاأفهم -
هل فقدتيه؟ -

206
00:21:34,420 --> 00:21:36,100
.(لقد كان في جيب معطفي, يا(بينكي

207
00:21:36,220 --> 00:21:37,900
لابد وأنك أوقعتيه -
لقد وضعتُه هنا -

208
00:21:38,020 --> 00:21:39,620
ربما سقط -
لقد قمتُ بإغلاق جيبي -

209
00:21:39,740 --> 00:21:41,540
لابأس -
ستكون هناك صورة على النافذة -

210
00:21:41,660 --> 00:21:43,420
!لابأس

211
00:21:50,540 --> 00:21:52,700
(فريد هالي), لقد كان خائفاً يا(بينكي)

212
00:21:53,460 --> 00:21:54,980
وماذا في ذلك؟

213
00:21:55,100 --> 00:21:57,260
ربما كان مديناً للآخر بالمال

214
00:21:57,380 --> 00:21:59,140
.هذا يحدث طوال الوقت

215
00:21:59,780 --> 00:22:01,820
فُرَص حدوث ذلك مُمكِنة

216
00:22:01,940 --> 00:22:05,460
هل الرجل الآخر كان يبدو لكِ لصاً؟

217
00:22:06,340 --> 00:22:07,780
.لاأعلم

218
00:22:08,420 --> 00:22:10,700
ربما لم تتذكريه جيداً إذاً

219
00:22:10,820 --> 00:22:13,380
أجل, لديّ ذاكرة تتعلق بالوجوه

220
00:22:22,500 --> 00:22:23,940
.أنا أحبكِ

221
00:22:25,700 --> 00:22:27,460
لِذا سأحذِّركِ

222
00:22:28,460 --> 00:22:33,180
ذلك اللص (هالي), سمعت بأنه متورط بأمرٍ ما

223
00:22:33,300 --> 00:22:35,060
أيّ أمر؟

224
00:22:36,180 --> 00:22:37,980
لايهم أيّ أمر

225
00:22:38,100 --> 00:22:40,340
سمعتي بـ(بيغي بارون), أليس كذلك؟

226
00:22:40,820 --> 00:22:43,220
لابد وأنكِ سمعتي عنها
كان إسمها في كل الجرائد

227
00:22:44,060 --> 00:22:47,740
ورطت نفسها, مع عصابة "مافيا" ظلوا ورائها

228
00:22:48,780 --> 00:22:50,020
ماذا حدث لها؟

229
00:22:53,300 --> 00:22:54,980
لم تُبقي فمها مُغلقاً

230
00:22:55,820 --> 00:22:57,980
لِذا قاموا بوضع الحمض على وجهها

231
00:22:59,060 --> 00:23:00,500
وفقدت عينها

232
00:23:02,660 --> 00:23:04,100
حمض"؟"

233
00:23:08,140 --> 00:23:10,060
"حمض السلفوريك"

234
00:23:14,700 --> 00:23:16,460
إنه يحرق

235
00:23:18,860 --> 00:23:20,220
شمي رائحته -
!بينكي -

236
00:23:20,340 --> 00:23:22,100
أنا فقط أسحب ساقكِ

237
00:23:22,220 --> 00:23:23,820
إنه ليس حمض, إنه روح فحسب

238
00:23:23,940 --> 00:23:26,420
كان عليّ ان اُحذِّركِ, هذا كل مافي الأمر

239
00:23:26,580 --> 00:23:28,580
أنا, وأنتي أصدقاء, أليس كذلك؟

240
00:23:29,340 --> 00:23:32,420
لا أريد صديقاً بوجه محروق الآن, أليس كذلك؟

241
00:23:37,940 --> 00:23:40,540
أخبريني إذا سألكِ أحد أيّ أسئلة

242
00:23:40,700 --> 00:23:44,100
أيّ شخص
ضعيني أمام المدفع

243
00:23:44,220 --> 00:23:46,220
برايتون 45-339

244
00:23:47,860 --> 00:23:52,060
عليكِ أن تُقسِمين لي, أنكِ ستبقين فمكِ
(مُغلقاً يا(روز

245
00:23:57,780 --> 00:23:59,180
اُقسِم لك

246
00:24:12,020 --> 00:24:13,740
هل فشلت؟

247
00:24:16,020 --> 00:24:17,740
لم أفشل

248
00:24:25,580 --> 00:24:27,140
إنها بأمان

249
00:24:28,340 --> 00:24:29,780
لاتوجد عاهرة بأمان

250
00:24:54,100 --> 00:24:56,260
...تحبني

251
00:24:57,380 --> 00:24:58,420
لاتحبني..

252
00:25:02,620 --> 00:25:05,900
ماذا تريد يا(سبايسر)؟ -
لاتتحدث إليّ هكذا -

253
00:25:06,020 --> 00:25:09,460
أنت مُجرد فتى, أنا اُدير هذه العصابة الآن

254
00:25:09,580 --> 00:25:11,420
لديّ خِبرة في مجال سنوات عملي

255
00:25:11,540 --> 00:25:15,020
إنها سنوات كثيرة -
ربما, ولكن لديّ عقل أيضاً -

256
00:25:15,140 --> 00:25:16,620
"إنها الثامنة صباحاً, هاهي عناوين الأخبار الرئيسية"

257
00:25:16,740 --> 00:25:17,700
صه

258
00:25:17,820 --> 00:25:19,980
"شرطة "برايتون" تُكَثِّف جُهودها"

259
00:25:20,100 --> 00:25:22,340
"(للبحث عن قاتل الشرطي السابق (فريدريك هالي"

260
00:25:22,460 --> 00:25:24,660
"وتبحث عن الشهود"

261
00:25:24,780 --> 00:25:27,620
"جثة السيد (هالي), الذي مات إثر إصابات عنيفة في الرأس"

262
00:25:27,740 --> 00:25:31,180
"وجِدت أسفل الميناء في (برايتون), صباح أمس"

263
00:25:33,220 --> 00:25:36,580
..بينكي), إذا تحدثت هذه الفتاة) -
لن تتحدث -

264
00:25:39,740 --> 00:25:41,980
ليس إذا كانت تعرف ماهو الجيد بالنسبة لها

265
00:25:46,180 --> 00:25:47,940
إستمتعا به

266
00:25:57,940 --> 00:26:00,820
روز), هل بإمكاننا أن نتحدث سوية؟)

267
00:26:05,860 --> 00:26:07,300
ذلك الرجل الذي قابلتيه

268
00:26:08,060 --> 00:26:09,820
أيّ رجل؟

269
00:26:09,940 --> 00:26:12,700
الرجل في الميناء, الشخص الذي أراد أن يوصلك

270
00:26:12,820 --> 00:26:15,700
لاتكوني خجولة, لقد تأخرتي عن شرب الشاي
بعد الظهر, أتذكرين؟

271
00:26:15,820 --> 00:26:18,300
أجل, أذكر -
كيف كان يبدو؟ -

272
00:26:22,980 --> 00:26:24,500
عادياً

273
00:26:24,620 --> 00:26:26,300
جلده شاحب؟ -
ليس هكذا -

274
00:26:26,420 --> 00:26:28,540
لديه وشم؟ -
لا أستطيع التذكر -

275
00:26:28,660 --> 00:26:30,420
هل هذا هو؟

276
00:26:32,820 --> 00:26:35,340
لم اكن أرتدي نظارتي

277
00:26:36,780 --> 00:26:40,460
إسمه (فريد هالي), وكان صديقاً لي

278
00:26:40,580 --> 00:26:44,260
صديق"؟" -
أجل, صديق أنيق -

279
00:26:45,060 --> 00:26:48,260
..لاشيء جاد, ولكن
كنتُ معجبة به

280
00:26:48,380 --> 00:26:50,140
فريد), الكبير الفقير)

281
00:26:54,500 --> 00:26:55,860
(أنا آسفة لذلك سيدة (أرنولد

282
00:26:57,580 --> 00:27:01,100
ماذا بك؟
لاتبدين بخير ياعزيزتي

283
00:27:01,220 --> 00:27:03,700
(لاشيء سيدة (أرنولد
...أنا فقط

284
00:27:05,140 --> 00:27:08,100
أنا آسفة بشأن ماسمعته عن صديقك
هذا كل مافي الأمر

285
00:27:08,220 --> 00:27:11,460
والدي صحته ليست جيدة
ولم أتناول طعامي جيداً

286
00:27:11,580 --> 00:27:14,300
عليّ أن أعود إلى العمل -
يمكنكِ الإستلقاء في مكتبي -

287
00:27:14,420 --> 00:27:15,460
عليّ أن أعود لتحضير الشاي لمابعد الظهر

288
00:27:15,460 --> 00:27:18,420
قلت, إستلقي قليلاً في مكتبي

289
00:27:31,620 --> 00:27:34,140
أنا هنا لأجمع -
!أنت -

290
00:27:36,620 --> 00:27:38,260
معذرة

291
00:27:38,380 --> 00:27:40,860
هذا عمل عالي
يحتاج حماية عالية

292
00:27:40,980 --> 00:27:43,500
أيام مجدكم إنتهت

293
00:27:44,140 --> 00:27:48,380
عصابة "كايت"؟
(إنهم لم يستطيعوا حتى حماية (كايت

294
00:27:53,660 --> 00:27:55,180
لا أستطيع دفع الإثنان لك

295
00:27:55,300 --> 00:27:59,220
(ساُطعن في قلبي, إذا لم أدفع لـ(كوليوني

296
00:28:00,500 --> 00:28:03,500
اُنظر حولك, (كوليوني) هو الذي يدير الأمور الآن

297
00:28:03,620 --> 00:28:06,940
(بشكل أكبر, وأفضل مما كان يفعله (كايت

298
00:28:07,860 --> 00:28:09,860
خذ بنصيحتي يافتى

299
00:28:10,420 --> 00:28:11,820
(إبتعد عن (برايتون

300
00:28:17,740 --> 00:28:20,700
يا إلهي! عليك اللعنة

301
00:28:20,860 --> 00:28:22,260
لقد أقحمت نفسك في مشكلة أيها الصبي

302
00:28:22,420 --> 00:28:24,380
لديّ حماية

303
00:28:24,500 --> 00:28:27,700
اُنظر إليه يا(دالو), لديه حماية

304
00:28:30,060 --> 00:28:32,900
إذا أنت تعرف مَن يحميك

305
00:28:45,260 --> 00:28:46,660
خُذ

306
00:28:48,020 --> 00:28:49,900
نقودك

307
00:28:52,620 --> 00:28:54,180
إلى أين سنذهب لاحقاً؟ -
إلى المنزل -

308
00:28:54,340 --> 00:28:56,380
(سنهدِّأ نشاطنا, حتى لايُصبح حولنا شبهات حول (هالي

309
00:28:57,260 --> 00:28:59,540
(هذه أوامر (سبايسي -
سبايسي), ضعيف) -

310
00:28:59,700 --> 00:29:03,020
نهدأ وسوف يدفنوننا أحياء
هناك محلات في المدينة بأكملها

311
00:29:03,180 --> 00:29:05,940
كوليوني), يسيطر على المحلات) -
إنها مدينتا, أليس كذلك؟ -

312
00:29:07,820 --> 00:29:09,580
(صِبية (كوليوني

313
00:29:09,740 --> 00:29:11,140
!كوركوري" اللعين"

314
00:29:15,780 --> 00:29:16,940
!اللعنة

315
00:29:19,340 --> 00:29:21,300
(اُركض, أنت لست أفضل مِن (سبايسر), يا(كوبيت

316
00:29:21,420 --> 00:29:24,100
أستطيع فعل ذلك بالتمارين

317
00:29:24,260 --> 00:29:26,740
(دع هذا لي يا(بينكي -
كلا, لن أهرب -

318
00:30:08,100 --> 00:30:10,100
.إبتعدوا عن الطريق

319
00:30:15,580 --> 00:30:16,580
.مرحباً

320
00:30:16,700 --> 00:30:19,380
بينكي)؟) -
مِن يريده؟ -

321
00:31:54,420 --> 00:31:56,860
مَن أنتي؟ -
(أنا (روز -

322
00:30:39,580 --> 00:30:42,580
بينكي), ليس هنا -
هل هذا برايتون 45-339؟ -

323
00:30:42,700 --> 00:30:43,940
أنتِ مخطئة بالرقم

324
00:32:02,340 --> 00:32:04,300
لابد أن هناك خطأ

325
00:32:04,980 --> 00:32:07,460
..السيد (كوليوني), سنتظر شخصاً

326
00:32:08,460 --> 00:32:09,500
أكبر..

327
00:32:11,380 --> 00:32:14,100
صبيانه حاولوا الإمساك بي, أليس كذلك؟

328
00:32:14,220 --> 00:32:16,540
إذا كان كل مايريده هو الكلام
فربما يريد التحدث إليّ

329
00:32:16,660 --> 00:32:19,380
..(أشك أن السيد (كوليوني -
يمكنه أن يتحدث إليّ -

330
00:32:34,900 --> 00:32:36,660
مَن أرسلك؟

331
00:32:37,660 --> 00:32:39,420
.أنت

332
00:32:41,660 --> 00:32:44,660
أعني, مَن كان يُدير فريقك, إذا كان (كايت), قد مات؟

333
00:32:44,780 --> 00:32:46,540
.أنا

334
00:32:50,860 --> 00:32:52,340
هل هناك شيء مُضحِك؟

335
00:32:52,460 --> 00:32:55,820
ماذا حدث لـ(هالي)؟ -
ماذا حدث لـ(كايت)؟ -

336
00:32:55,940 --> 00:32:57,380
.هناك إختلاف

337
00:32:57,500 --> 00:33:00,380
لا أرى أيّ إختلاف -
أنت لاترى جيداً -

338
00:33:02,620 --> 00:33:06,100
ماحدث لـ(كايت), كان حادثاً
الناس يرتكبون الأخطاء

339
00:33:09,540 --> 00:33:12,020
الآن, كما هو عليه الحال

340
00:33:12,140 --> 00:33:16,780
الهموم ألقت بعينها العمياء
على حوادثنا المؤسفة

341
00:33:18,140 --> 00:33:20,020
..ولكن إذا أعطيت الإشارة

342
00:33:26,380 --> 00:33:29,940
(القِمار أصبح عملاً شرعياً الآن, سيد (براون

343
00:33:32,420 --> 00:33:35,740
أنا اُبقيه نظيفاً, ومُرتباً

344
00:33:35,900 --> 00:33:37,780
.إنهم يحبونه بهذه الطريقة

345
00:33:37,900 --> 00:33:40,460
إذا, مِن الأفضلك لك أن تتوقف عن التعدي
على مُمتلكات الغير

346
00:33:41,740 --> 00:33:43,620
هذا غير صحي

347
00:33:47,260 --> 00:33:49,140
.تُعجبني

348
00:33:50,860 --> 00:33:54,300
أنت رجل صغير واعِد

349
00:33:55,500 --> 00:33:58,220
لِهذا أنا أتحدث إليكَ كوالدك

350
00:34:00,460 --> 00:34:02,500
.إن إحتجت إلى وظيفة, تعال إليّ

351
00:34:03,700 --> 00:34:05,580
لاتستطيع تدمير وظيفة, مثل وظيفتنا

352
00:34:05,740 --> 00:34:07,660
.أستطيع تدميرك

353
00:34:14,940 --> 00:34:17,620
السيد (كوركيري), يشكو

354
00:34:18,340 --> 00:34:20,700
لاتفعل هذا ثانية, ليس هنا

355
00:34:23,220 --> 00:34:25,100
برايتون), تتحرك)

356
00:34:26,940 --> 00:34:29,060
إنها ليست كعادتها

357
00:34:30,580 --> 00:34:33,900
..وأنت, أياً كان ماتعتقده بشأن نفسك

358
00:34:35,420 --> 00:34:37,300
لن تبقى حياً كثيراً..

359
00:34:41,620 --> 00:34:43,700
أنا لمْ أبدأ حتى

360
00:35:01,900 --> 00:35:03,660
ماذا تريد؟

361
00:35:04,660 --> 00:35:06,900
مرحباً, ألديك إذن؟

362
00:35:25,460 --> 00:35:29,700
(بوجيز), يعملون لدى (كوليوني)

363
00:35:32,900 --> 00:35:37,700
هل تخبرني بكل جدية أنك مَن يدير عصابة (كايت), الآن؟

364
00:35:40,020 --> 00:35:43,700
مالجيد في أن صبياً مثلك يواجه عصابة (كوليوني)؟

365
00:35:44,380 --> 00:35:45,740
كم يدفع لك؟

366
00:35:47,220 --> 00:35:48,660
..حسناً

367
00:35:50,220 --> 00:35:52,220
(لِنتحدث عن (هالي

368
00:35:53,940 --> 00:35:55,860
(أنا أبحث في الأشياء يا(بينكي

369
00:35:56,900 --> 00:35:59,940
الدوافع -
حُراس لك -

370
00:36:00,860 --> 00:36:03,020
كايت), كات كالأب بالنسبة لك)

371
00:36:05,940 --> 00:36:08,180
ليس لديك شيء عليّ -
ليس بعد -

372
00:36:09,940 --> 00:36:13,700
ولكن عاجلاً أم آجلاً
سيقوم أحد ما بالتحدث

373
00:36:16,260 --> 00:36:17,980
..وعندما يحدث ذلك

374
00:36:18,980 --> 00:36:22,020
سأقوم بلف حبل حول رقبتك الصغيرة

375
00:36:23,380 --> 00:36:25,860
وتسقط مِن باب الفخ

376
00:36:27,300 --> 00:36:30,780
واُحرِقُكَ في الجير اللعين

377
00:37:07,260 --> 00:37:09,580
جاء إليّ لأساعده

378
00:37:10,940 --> 00:37:13,940
حسناً, فتاة تشعر بالندم على مِن أجل لص

379
00:37:14,060 --> 00:37:16,660
ليس عليكِ ان تخلطي الأشياء

380
00:37:16,780 --> 00:37:18,340
حسناً, شخص ما, عليه فِعل هذا

381
00:37:18,460 --> 00:37:21,620
إذا كان أقل مايمكنك فعله, هو طرح الأسئلة
سأفعل مثلما تفعل

382
00:37:24,260 --> 00:37:26,020
هل ستفعلين؟

383
00:37:27,500 --> 00:37:29,380
بالطبع سأفعل

384
00:37:29,500 --> 00:37:33,660
أعني, مَن (كايت) هذا, الذي قلتَ أن (فريد) تشاجر معه؟

385
00:37:34,340 --> 00:37:35,780
"مَن كان (كايت)؟"

386
00:37:45,860 --> 00:37:49,180
إتصلتُ بكَ كما قلت لي بالظبط, لأخبركَ أن أحدهم
كان يسأل أسئلة

387
00:37:49,300 --> 00:37:51,220
..الرجل الذي أجاب على الهاتف كان مثل

388
00:37:51,340 --> 00:37:52,780
!هيا بنا

389
00:37:53,420 --> 00:37:55,180
.سنذهب في نُزهة

390
00:37:59,500 --> 00:38:02,420
إذاً أنت تقول أن أحد صبية (كايت), قتل (فريد)؟

391
00:38:02,540 --> 00:38:05,900
لا أعرف هذا يا(عايدة), ولا أنتِ أيضاً

392
00:38:06,620 --> 00:38:10,140
كل مانستطيع فعله, هو البُعد
هذا ما أقوله

393
00:38:10,260 --> 00:38:13,220
!إبتعدي يا(عايدة), بحق الإلهة

394
00:38:13,660 --> 00:38:15,140
(أنتَ خائف يا(فيل

395
00:38:15,260 --> 00:38:17,220
أنا لا أخاف من صبي

396
00:38:17,340 --> 00:38:20,620
صبي"؟"
أيّ صبي؟

397
00:38:22,060 --> 00:38:25,100
مَن الذي كان يسألكِ الأسئلة؟ -
"عايدة أرنولد), يا(بينكي), إنه تُدير مطعم "سنوز -

398
00:38:25,220 --> 00:38:27,940
لقد قالت إن (فريد هالي), كان صديقاً أنيقاً لها

399
00:38:29,260 --> 00:38:31,020
وماذا أخبرتيها؟

400
00:38:31,140 --> 00:38:33,500
أخبرتها, أني لمْ أرى (فريد هالي), مِن قبل

401
00:38:33,620 --> 00:38:35,620
لاأعتقد أنه عليّ العودة إلى مطعم "سنوز" مرة أخرى

402
00:38:35,780 --> 00:38:38,740
كلا, بالتأكيد ستعودين
إذا تركتي "سنوز" الآن, سيبدو الأمر سيئاً

403
00:38:39,820 --> 00:38:42,540
بجانب أن (فريد هالي), مات ميتة طبيعية

404
00:38:42,700 --> 00:38:45,060
أنت قلت لي أنه كان لديه أمور مع عصابة

405
00:38:48,300 --> 00:38:50,060
!تعالي

406
00:38:50,540 --> 00:38:51,860
توقفي عن الثرثرة

407
00:38:52,100 --> 00:38:54,780
...إذا إستمريتي في الثرثرة, سوف

408
00:38:54,900 --> 00:38:56,900
هناك لصوص قادمون ورائكِ

409
00:38:56,900 --> 00:38:58,580
وأنا أحاول أن أساعدكِ

410
00:38:58,740 --> 00:39:00,860
لمَ لاتفهمين ذلك؟ -
أنا أفهم -

411
00:39:01,020 --> 00:39:05,780
إذا لم يكن الأمر مِن أجلك
أنا أثق بك يا(بينكي), أثق بك بأمانة

412
00:39:12,340 --> 00:39:13,740
لم أثق بأحدٍ هكذا

413
00:39:18,980 --> 00:39:20,860
هل أنتِ خائفة؟

414
00:39:25,140 --> 00:39:27,180
ليس وأنا معك

415
00:40:05,540 --> 00:40:08,380
"بعد أن جابت أعمال الشغب شباب ساحل إنجلترا"

416
00:40:08,500 --> 00:40:10,380
"(المقيمون وأصحاب المحلات في (برايتون"

417
00:40:10,500 --> 00:40:13,300
"عرفوا أن الشرطة تتوقع نهاية اُسبوع العنف"

418
00:40:22,260 --> 00:40:24,500
هل أنت منزعج يا(سبايسر)؟

419
00:40:26,340 --> 00:40:28,260
!أنت تستعدل للرحيل

420
00:40:28,980 --> 00:40:30,780
إعتقدت أنهم قبضوا عليك

421
00:40:30,900 --> 00:40:32,980
..إعتقدت -
إعتقدت", ماذا؟" -

422
00:40:33,100 --> 00:40:35,100
لمْ أعلم ماذا أعتقد

423
00:40:38,380 --> 00:40:40,540
لماذا لم تجلب رسالة (روز)؟

424
00:40:40,660 --> 00:40:43,660
أتيت للبحث عنك, حينما إتصلَت

425
00:40:43,780 --> 00:40:46,780
رأيت إثنين يمسكونك, ويضعونك في سيارة

426
00:40:46,900 --> 00:40:49,180
(أنت كبير جداً على هذه الحياة يا(سبايسر

427
00:40:49,300 --> 00:40:50,980
هذه الحياة؟

428
00:40:51,100 --> 00:40:53,260
هذه المُعاناة

429
00:40:53,380 --> 00:40:56,660
..عندما تتوتر تشرب كثيراً

430
00:40:57,780 --> 00:40:59,700
لِذا تقوم بإفساد الأشياء..

431
00:41:00,260 --> 00:41:03,620
أولاً بالصورة
(ثم التحدث إلى (روز

432
00:41:04,580 --> 00:41:06,900
هي الآن تعتقد أننا رفاق -
(لابد وأنك تعاملت مع (روز -

433
00:41:07,020 --> 00:41:09,100
أخبرتك مراراً, وتكراراً, لاتوجد عاهرة بأمان

434
00:41:09,220 --> 00:41:11,140
ليس معك

435
00:41:13,340 --> 00:41:15,340
(إنه ليس خطأي يا(بينكي

436
00:41:16,740 --> 00:41:18,900
لاأستطيع تحمل الظغط

437
00:41:21,940 --> 00:41:24,260
لذا فكرت في أخذ عطلة

438
00:41:26,300 --> 00:41:28,060
أذهب إلى أيّ مكان

439
00:41:29,460 --> 00:41:31,300
أتقاعد

440
00:41:31,420 --> 00:41:32,620
لن تذهب إلى أيّ مكان

441
00:41:33,180 --> 00:41:34,940
ستبقي هنا, حيث اُبقي عيني عليك

442
00:41:35,060 --> 00:41:37,660
!(لقد أسأت فهمي يا(بينكي

443
00:41:37,780 --> 00:41:41,060
لو كنتُ أريد أن أخدعك
لكنت فعلت هذا الآن

444
00:41:43,260 --> 00:41:47,180
أنت لاتريد أن تهددني -
ماذا تريد يا(سبايسر)؟ -

445
00:41:48,260 --> 00:41:50,980
إذا أردت إدارة هذه العصابة
عليك أن تشتري مني

446
00:41:55,540 --> 00:41:57,300
أو ماذا؟ -
أتحدث -

447
00:41:57,420 --> 00:41:59,540
أنت تتحدث, إنتهي الأمر

448
00:42:00,940 --> 00:42:02,740
(أنا لمْ ألمس (فريد هالي), يا(بينكي

449
00:42:08,660 --> 00:42:10,820
هناك شخص في الشمال

450
00:42:11,300 --> 00:42:13,220
"في"نوتنغهام

451
00:42:14,460 --> 00:42:16,260
المرساة الزرقاء

452
00:42:17,700 --> 00:42:21,540
بحثت عنها

453
00:42:22,340 --> 00:42:24,500
كل ما أنا بحاجة إليه هو نصيبي

454
00:42:25,620 --> 00:42:29,300
عملتَ طوال حياتي مِن أجل هذا
أطن أنني أستحق جزاءً لما قمتُ به

455
00:42:31,660 --> 00:42:33,660
(بإمكانك الثقة بي يا(بينكي

456
00:42:35,860 --> 00:42:37,620
عليك أن تثق بي

457
00:42:38,220 --> 00:42:40,140
هذه الطريقة التي أرى بها الأمر, ليس لديك خيار

458
00:42:44,300 --> 00:42:46,300
(أنت مُحِق يا(سبايسر

459
00:42:47,020 --> 00:42:48,780
ليس لديّ خِيار

460
00:42:52,060 --> 00:42:54,180
(اُريد التحدث إلى السيد (كوليوني

461
00:42:54,300 --> 00:42:56,220
(أخبره أني السيد (براون

462
00:43:01,420 --> 00:43:04,180
(لقد فكرتُ في بعض الأمور ياسيد (كوليوني

463
00:43:04,300 --> 00:43:07,180
أريد قبول عرضك بشأن العملية القادمة

464
00:43:09,100 --> 00:43:13,740
(الأمر أنه..هناك أناس معينون, ياسيد (كوليوني

465
00:43:14,900 --> 00:43:16,780
لنا جميعاً

466
00:43:18,380 --> 00:43:20,740
إنتظرني أنت وصبيانك أسفل الميناء

467
00:43:20,900 --> 00:43:24,340
سأعطي الإشارة
لتعطه عصا

468
00:43:25,060 --> 00:43:26,660
(شيء لتتذكر به (برايتون

469
00:43:28,460 --> 00:43:30,700
سيد (كوليوني)؟

470
00:46:14,700 --> 00:46:17,340
لن أثق بـ(دالو), و(كوبيت), بهذا

471
00:46:17,460 --> 00:46:19,460
هذا رائع

472
00:46:19,580 --> 00:46:22,300
(ولكني سأخبرك, أنا في مُعاهدة سلام مع (كوليوني

473
00:46:22,420 --> 00:46:24,460
أنا دوماً مؤيد للسلام, لطالما كنتُ هكذا

474
00:46:24,580 --> 00:46:28,620
هذا ماسأقوم بترتيبه
سلام سيدوم للأبد

475
00:46:35,260 --> 00:46:39,020
(لاتستطيع إخراجي مِن (برايتون) قريباً يا(بينكي

476
00:47:47,620 --> 00:47:50,220
أولاً.. سنقابل صبية السيد (كوليوني), ثم تحصل على نصبيك

477
00:47:50,340 --> 00:47:52,900
(رائع جداً يا(بينكي -
هذا شرف لي -

478
00:47:53,020 --> 00:47:55,500
قلت دوماً أن (كايت) كان محقاً
بإصطحابه لك

479
00:47:55,620 --> 00:47:58,260
عليك ان تشاهد هذا الرجل

480
00:47:58,380 --> 00:48:00,180
نوتنغهام", مدينة جميلة"
طقسها رائع

481
00:48:00,300 --> 00:48:02,900
ولاتستطيع طلب شيء أفضل مِن المرساة الزرقاء

482
00:48:03,020 --> 00:48:06,860
نسيت انك لاتشرب, ورغم ذلك, أنت مُرحب بك
يا(بينكي), في أيّ وقت

483
00:48:07,340 --> 00:48:09,580
حسناً, هذه هي لحظة الوداع

484
00:48:10,460 --> 00:48:12,220
(وداعاً (سبايسر

485
00:48:12,340 --> 00:48:15,740
ماذا عن (كوليوني)؟
..ألن نقوم أنا وأنت بـ

486
00:48:15,860 --> 00:48:19,180
! نحن هنا!, نحن هنا!, نحن هنا

487
00:48:39,500 --> 00:48:42,460
خذ هذه هدية صغيرة
(للتتذكر بها (برايتون

488
00:48:43,820 --> 00:48:44,940
!(بينكي)

489
00:48:57,780 --> 00:48:58,780
!ساعدني

490
00:48:58,940 --> 00:49:02,380
كلا, إنه ليس هو, ليس هو -
(بينكي) -

491
00:49:04,420 --> 00:49:06,220
!إنه هو, إبتعدوا

492
00:49:08,740 --> 00:49:10,140
!جُبناء

493
00:49:40,060 --> 00:49:42,140
"أيتها العذراء ماري"

494
00:49:42,260 --> 00:49:45,420
"أيتها العذراء ماري, لكِ الشكر كله, أتوسل إلى إلى الرب"

495
00:50:02,540 --> 00:50:05,660
عرضت عليه شراكة, ميدان ومحل

496
00:50:06,140 --> 00:50:09,260
أحضرتُ له (فرانك سبايسر), وقضى عليه كما إتفقنا

497
00:50:09,980 --> 00:50:11,980
وأراد ان يفعل هذا معي أيضاً

498
00:50:12,100 --> 00:50:13,540
بعدما إنتهي صبيانه منه

499
00:50:13,660 --> 00:50:15,220
!(روز)

500
00:50:15,340 --> 00:50:18,300
مِن الأفضل ان تذهب, قبل أن تجدك -
ليس هذا وقت الصلاة -

501
00:50:20,140 --> 00:50:22,140
ليس بشكل صحيح

502
00:50:22,260 --> 00:50:25,460
ليس عندما يقصدون قتلك -
لن أدعهم يمسكون بك -

503
00:50:27,820 --> 00:50:30,460
(بإمكانك ان تثق بي يا(بينكي

504
00:50:33,260 --> 00:50:35,260
صليب على قلبي, أتمنى الموت

505
00:50:37,220 --> 00:50:38,980
روز)؟)

506
00:50:41,060 --> 00:50:43,340
(كنت أبحث عن شيء ياسيدة (أرنولد

507
00:50:44,340 --> 00:50:46,540
في الظلام؟

508
00:50:48,220 --> 00:50:50,620
إبقي بعيدة عنا, أيتها العجوز العاهرة

509
00:51:12,180 --> 00:51:13,660
!اللعنة عليّ

510
00:51:14,220 --> 00:51:16,180
ماذا حدث لـ(سبايسر)؟ -
(لقد كان (كوليوني -

511
00:51:17,460 --> 00:51:20,820
(إنتظروا حتى بدأت المعركة, ثم هجموا على(سبايسر

512
00:51:22,540 --> 00:51:24,540
سيحصلون عليّ أنا أيضاً قريباً

513
00:51:25,460 --> 00:51:29,300
ولكن (سبايسر) في غرفته, سمعته للتو

514
00:51:53,620 --> 00:51:56,180
عدتَ لتأخذ كنزك الغالي يا(سبايسر)؟

515
00:51:57,140 --> 00:51:59,180
(إعتقدت بأنك مت يا(بينكي

516
00:51:59,300 --> 00:52:01,780
لابد وأنك سمعتني عندما دخلت

517
00:52:03,420 --> 00:52:07,100
لم تكن لتذهب قبل أن تودعني يا(سبايسر), أليس كذلك؟

518
00:52:08,380 --> 00:52:10,820
دون أن تجعلني أعرف انك حي؟

519
00:52:10,940 --> 00:52:12,700
لقد هربت

520
00:52:22,700 --> 00:52:25,580
(لاتنسى هدية هروبك يا(سبايسر

521
00:52:43,340 --> 00:52:45,700
(أتيتُ بأقرب مايمكنني يا(عايدة

522
00:52:46,540 --> 00:52:47,900
أنا آسف جداً ياعزيزتي

523
00:52:48,020 --> 00:52:49,460
لم أكن أعتقد أني سأعيش في خوف

524
00:52:50,100 --> 00:52:52,100
بإستثناء القنبلة الذرية بالتأكيد

525
00:52:52,220 --> 00:52:54,460
بالتأكيد ليس مِن مجموعة صبيان

526
00:52:55,540 --> 00:52:56,940
صبي واحد

527
00:52:57,500 --> 00:52:59,580
(أنتَ خائفة يا(عايدة

528
00:53:00,900 --> 00:53:02,300
..لازال

529
00:53:04,500 --> 00:53:06,980
إنتهي الأمر الآن -
(الأمر لم ينتهي بعد يا(فيل -

530
00:53:12,540 --> 00:53:15,100
لن ينتهي الأمر هكذا

531
00:53:45,740 --> 00:53:48,020
(ستدعيني أدخل هذه الشقة يا(روز ويلسون

532
00:53:53,740 --> 00:53:56,100
ماذا حدث في ذلك اليوم على الميناء يا(روز)؟

533
00:53:58,220 --> 00:54:00,380
هيا, يمكنكِ التحدث إليّ

534
00:54:00,540 --> 00:54:02,420
لاحاجة للخوف مِن الصِّبية

535
00:54:02,580 --> 00:54:04,460
أنا لست خائفة

536
00:54:05,220 --> 00:54:06,940
بالتأكيد أنتِ لستي خائفة, فأنتي متعلقة به

537
00:54:08,140 --> 00:54:09,820
أيتها الحمقاء -
مذا تعرفين؟ -

538
00:54:09,980 --> 00:54:12,260
أنتي تلقين بحياتكِ في التهلكة

539
00:54:13,780 --> 00:54:15,340
روز)؟)

540
00:54:16,620 --> 00:54:18,340
عليكِ أن تذهبي

541
00:54:21,420 --> 00:54:24,380
إسمعي, أنا ألقيت بـ(فريد هالي) للثعالب
ولن أفعل نفس الشيء معك

542
00:54:24,540 --> 00:54:25,820
أرجوك

543
00:54:25,980 --> 00:54:28,660
هيا يا(روز), تستطيعين التحدث إليّ

544
00:54:28,780 --> 00:54:30,140
..لاأستطيع, لن

545
00:54:30,260 --> 00:54:31,700
روز)؟)

546
00:54:31,820 --> 00:54:35,100
سيكون هناك رجال آخرون ياعزيزتي
صدقيني أنا أعرف

547
00:54:35,260 --> 00:54:36,900
إنه عالم جيد, إذا لم تضعفي

548
00:54:37,060 --> 00:54:38,260
!(روز)

549
00:54:38,380 --> 00:54:39,500
أرجوكِ إذهبي

550
00:54:41,740 --> 00:54:44,140
(صديقكِ قاتل يا(روز

551
00:54:45,300 --> 00:54:48,100
ليس لدي أيّ دليل بعد
ولكن أظن انه لديكِ دليل

552
00:54:48,220 --> 00:54:49,660
ليس لديّ شيء

553
00:54:49,780 --> 00:54:52,660
أعتقد أنكِ تعرفين أكثر

554
00:54:53,780 --> 00:54:56,500
إما أن تُبلِّغي الشرطة
أو ستقولين لي الحقيقة

555
00:54:56,620 --> 00:54:58,300
هل تفهمين ماذا يعني هذا؟

556
00:54:58,420 --> 00:55:00,580
هذا يعني أنهم إذا شنقوه
سيشنقونكِ معه

557
00:55:00,700 --> 00:55:03,260
بينكي), ليس قاتلاً -
!(بينكي) -

558
00:55:04,180 --> 00:55:05,940
إذاً هذا هو إسمه

559
00:55:06,740 --> 00:55:09,220
ستقولين هذا للشرطة الآن, إذا أردتي أن تحافظي على عملك

560
00:55:09,340 --> 00:55:11,900
لن أفعل -
بالتأكيد ستفعلين, أيتها الفتاة السخيفة -

561
00:55:12,020 --> 00:55:13,180
يمكنكِ الإهتمام بعملك

562
00:55:14,660 --> 00:55:16,100
!(روز)

563
00:55:17,140 --> 00:55:18,660
أنتِ لاتُبالين بما يحدث لي

564
00:55:20,260 --> 00:55:22,260
وهل تظنين أنه يُبالي؟

565
00:55:23,500 --> 00:55:24,860
(بينكي)

566
00:56:20,780 --> 00:56:23,180
"أيتها العذراء مريم, لك الشكر كله"

567
00:56:23,300 --> 00:56:26,460
"بحق المسيح"

568
00:56:26,580 --> 00:56:28,340
"مريم المقدسة اُم الرب صلي لأجلنا"

569
00:56:28,460 --> 00:56:30,220
"وفي لحظة موتنا, آمين"

570
00:56:30,340 --> 00:56:32,740
.."أيتها العذراء مريم, لك الشكر كله"

571
00:56:52,260 --> 00:56:54,620
"إن أعمال الشغب في ساحل إنجلترا"

572
00:56:54,740 --> 00:56:57,140
"ستجعل أمر العاصمة مستحيلاً"

573
00:56:57,260 --> 00:56:58,940
"في هذه البلدة في هذا الوقت"

574
00:56:59,060 --> 00:57:02,500
"بهذه الطريقة سيحدث العكس"

575
00:57:02,620 --> 00:57:06,540
"الموت يمثل خط دفاع المجتمع الأخير"

576
00:57:06,660 --> 00:57:10,500
هذا لن يصبح نظيفاً -
سيصبح نظيفاً -

577
00:57:11,860 --> 00:57:15,140
إلتهاب في الحنجرة, هذا ماحدث له عندما غرق

578
00:57:17,660 --> 00:57:19,860
(هناك شيء مختلط في دم (سبايسر

579
00:57:19,980 --> 00:57:21,780
وورقة إنتحار في جيبه

580
00:57:21,900 --> 00:57:25,820
(لاتستطيع ان تجد إختلافاً, حتى أنت يا(كوبيت

581
00:57:28,420 --> 00:57:30,340
(سأذهب يا(بينكي

582
00:57:35,180 --> 00:57:37,420
قمت بالقيادة في الساحل

583
00:57:38,260 --> 00:57:40,540
هذا يجعلك أداة زائدة

584
00:57:42,060 --> 00:57:43,820
أنتما الإثنان

585
00:58:05,940 --> 00:58:08,100
أخبرتني أنه قُتِل

586
00:58:11,460 --> 00:58:14,900
ليس هنا, إنتظري حتى نُصبِح بمفردنا

587
00:58:15,740 --> 00:58:17,740
(بواسطة عصابة (كوليوني

588
00:58:18,900 --> 00:58:21,740
إذاً ماذا؟
مالذي أقحمك؟

589
00:58:25,780 --> 00:58:27,540
قلت, مالذي أقحمك؟

590
00:58:27,660 --> 00:58:29,980
(أريد منك أن تخبرني الحقيقة, يا(بينكي

591
00:58:36,540 --> 00:58:38,020
كوبان مِن الشاي مِن فضلك

592
00:58:47,900 --> 00:58:49,940
إفعلي ذلك, إذا كنتي تنوين فعله

593
00:58:51,860 --> 00:58:53,260
أفعل ماذا؟

594
00:58:54,700 --> 00:58:56,460
تعرفين ماذا

595
00:59:02,180 --> 00:59:04,260
(هناك رجلان ميتان يا(بينكي

596
00:59:04,420 --> 00:59:07,020
بطريقة ما, أنت مُتورط في الأمر

597
00:59:09,940 --> 00:59:11,980
إذا وثقت بي فحسب

598
00:59:29,740 --> 00:59:31,980
لماذا لاتثق بي يا(بينكي)؟

599
00:59:40,820 --> 00:59:43,180
!دعني, سأصرخ -
(أنتِ فتاة طيبة يا(روز -

600
00:59:43,300 --> 00:59:45,780
!لاأريد أن اكون فتاة طيبة

601
00:59:53,580 --> 00:59:56,700
أنتِ طيبة, وأنا شرير

602
00:59:56,820 --> 01:00:00,060
لقد خُلقنا لبعضنا -
هل تعني هذا يا(بينكي)؟

603
01:00:00,180 --> 01:00:02,020
بالطبع أعني ذلك

604
01:00:02,900 --> 01:00:06,300
أننا خُلقنا لبعضنا؟ -
قلتُ هذا, أليس كذلك؟ -

605
01:00:07,300 --> 01:00:09,380
هل تعلم ماذا يعني هذا؟

606
01:00:10,020 --> 01:00:11,620
(هذا يعني أنكِ لن تشي بي يا (روز

607
01:00:11,620 --> 01:00:14,140
هذا يعني أني لن أخذلكَ أبداً

608
01:00:14,340 --> 01:00:16,580
أبداً, أبداً, أبداً

609
01:00:49,220 --> 01:00:51,140
ماذا ستستفيدين مِن هذا؟

610
01:00:53,140 --> 01:00:54,900
الحياة

611
01:01:02,940 --> 01:01:04,860
(كُن حذراً يا (بينكي

612
01:01:09,540 --> 01:01:10,740
لديه مزاج سيء

613
01:01:33,820 --> 01:01:38,220
أعتقد أن.. "50 جنيهاً", سيكون جيداً بالنسبة لك

614
01:01:39,220 --> 01:01:41,140
نحن لانريد مالك

615
01:01:41,940 --> 01:01:44,660
خذه, واتركه -
هلّا خرجت مِن هنا؟ -

616
01:01:44,780 --> 01:01:46,460
!لانريدك أن تتعامل معنا أبداً

617
01:01:49,100 --> 01:01:50,540
مئة

618
01:01:59,220 --> 01:02:01,220
لاأستطيع أن أجعل (روز) ترحل

619
01:02:01,900 --> 01:02:04,140
ليس لشيء غريب اُحسِّه

620
01:02:05,180 --> 01:02:07,340
وليس للـ"مائة" جنيه

621
01:02:07,460 --> 01:02:09,220
مئة وخمسة وعشرون

622
01:02:15,620 --> 01:02:17,700
كيف لي أن أعرف أنك ستعاملها بلطف؟

623
01:02:19,780 --> 01:02:21,540
مئة وخمسون

624
01:02:25,780 --> 01:02:27,940
إنها صغيرة جداً -
ليس بموافقتك -

625
01:02:31,020 --> 01:02:32,740
مائتان

626
01:02:32,860 --> 01:02:35,980
هذا عرضي النهائي -
لاتستطيع فِعل شيء دون ردي -

627
01:02:36,100 --> 01:02:40,180
حسناً, أنا لستُ مُهتمَّاً بهذا القدر -
مئة وخمسة وسبعون -

628
01:02:40,300 --> 01:02:42,940
أراك لاحقاً -
مئة وخمسون -

629
01:02:55,020 --> 01:02:58,860
سيتوجب عليكَ توقيع هذه الأوراق
إنها خِطاب الموافقة

630
01:02:59,740 --> 01:03:01,500
أعطني إياها

631
01:03:43,460 --> 01:03:45,500
هل ستذهب أيها الصبي؟

632
01:03:46,180 --> 01:03:48,900
هل أنا الوحيد الذي يرتدي هذا الزِّي؟

633
01:03:49,740 --> 01:03:51,860
روز ويلسون), لديها عمل إلى الباب المسحور)

634
01:03:52,020 --> 01:03:54,300
كملة واحدة منها, وسوف يُقضى علينا

635
01:03:54,460 --> 01:03:56,740
(ولكنك أنيق أيضاً يا(بينكي

636
01:03:58,140 --> 01:04:00,660
الآخرون يفعلون الأشياء بشكل مختلف
ولكن ليس أنت

637
01:04:00,820 --> 01:04:02,540
هذه الفتاة حية, لأنك لديك قلب

638
01:04:07,100 --> 01:04:10,020
لاتكن مُغفَّلاً, أنا أحاول أن أكسب الوقت
هذا كل مافي الأمر

639
01:04:12,740 --> 01:04:14,620
(بالتأكيد يا(بينكي

640
01:04:19,660 --> 01:04:21,940
أين كنتي؟ لقد تأخرتي

641
01:04:24,740 --> 01:04:25,740
معذرة

642
01:04:25,900 --> 01:04:28,580
لقد تأخرت لأني ذهبت إلى الكنيسة

643
01:04:30,820 --> 01:04:32,860
لأطلب المغفرة

644
01:04:34,420 --> 01:04:36,500
..عليكِ أن تفهمين

645
01:04:37,460 --> 01:04:39,820
هذه ليست حفلة حقيقية..

646
01:04:39,940 --> 01:04:42,660
ليس عندما يقولها قسيس

647
01:04:42,780 --> 01:04:46,940
هذه خطيئة يا(روز), خطيئة فانية

648
01:04:48,580 --> 01:04:51,220
لن يجدي الذهاب إلى الكنيسة مرة اُخرى

649
01:05:03,660 --> 01:05:06,860
إذا كان هناك أيّ أحد, لديه سبب

650
01:05:06,980 --> 01:05:09,140
ليمانع هذا الزواج

651
01:05:09,260 --> 01:05:13,820
فليتحدث الآن, أو ليصمت للأبد

652
01:05:16,980 --> 01:05:20,820
إذا أمكن للشهود التقدم لسماع تبادل الوعود

653
01:05:29,220 --> 01:05:30,980
الخاتم

654
01:05:34,620 --> 01:05:36,940
ليس معك خاتم؟ -
هذه ليست كنيسة -

655
01:05:45,340 --> 01:05:51,060
"..الشباب الذي لايرتاح في المقاطعات"

656
01:05:51,180 --> 01:05:53,660
"بين البلدين.."

657
01:05:56,580 --> 01:05:58,020
إنه شِعر

658
01:05:59,820 --> 01:06:02,060
روز ويلسون), بحاجة للمساعدة)

659
01:06:04,420 --> 01:06:07,620
(أياً كان ماتعتقدينه بشأني ياسيدة (أرنولد

660
01:06:07,740 --> 01:06:09,020
أنا رجل أعمال شرعي

661
01:06:10,340 --> 01:06:12,540
(أياً كان ماتعتقده بشأني ياسيد (كوليوني

662
01:06:12,660 --> 01:06:15,660
أنا لست سيدة مِن (برايتون), في إجازة

663
01:06:15,780 --> 01:06:18,100
تبحث عن لاشيء لتفعله, أفضل مما تفعله

664
01:06:18,220 --> 01:06:20,700
وأقحم نفسي في تحقيق هاوي

665
01:06:20,820 --> 01:06:23,140
بينكي براون), قتل رجلاً)

666
01:06:24,780 --> 01:06:28,220
وسوف يُعاقب على فَعلته هذه
العين بالعين

667
01:06:29,140 --> 01:06:30,900
سوف يُعاني

668
01:06:32,020 --> 01:06:34,300
لا أبالي كم سيكلفني هذا

669
01:06:34,420 --> 01:06:40,820
مع كل إحترامي لكِ, (بينكي براون), مثل أيّ شخص صغير طائش

670
01:06:41,380 --> 01:06:42,420
..أعطيه حبلاً كافياً

671
01:06:42,540 --> 01:06:44,340
وضْع (روز ويلسون) في صندوق الإعتراف

672
01:06:44,460 --> 01:06:47,180
هي الطريقة القانونية الوحيدة التي
(ستخلصها مِن (بينكي براون

673
01:06:47,300 --> 01:06:50,020
..وهو يعلم أنه وضع هذه الفتاة

674
01:06:51,340 --> 01:06:53,820
في الخطر الفادح..

675
01:07:16,660 --> 01:07:20,540
هل يُمكننا الحصول على أيّ مِن هذه كهدية؟
لن تكلفنا الكثير

676
01:07:20,660 --> 01:07:23,540
!لاتكوني حمقاء
مالغاية مِن هذا؟

677
01:07:23,660 --> 01:07:26,540
إذا لم تكن تردني, فلمَ لاتدعني وشأني؟

678
01:07:27,900 --> 01:07:30,460
مالذي تريدني لأجله؟ -
يا إلهي -

679
01:07:32,380 --> 01:07:34,620
أتمنى أن أغرق

680
01:07:36,660 --> 01:07:38,580
يُمكنني أن أسجل صوتي

681
01:07:40,460 --> 01:07:41,900
حسناً؟

682
01:07:42,380 --> 01:07:44,300
قلت, يُمكنني أن أسجل صوتي

683
01:07:48,300 --> 01:07:51,820
!أنا آسفة يا(بينكي), لا أعرف ما حدث لي

684
01:07:55,820 --> 01:07:57,980
ماذا تريدين مِني أن أقول؟

685
01:07:58,100 --> 01:07:59,860
أيّ شيء

686
01:08:01,380 --> 01:08:03,140
قُل شيئاً لي

687
01:08:04,820 --> 01:08:06,220
حسناً

688
01:08:25,420 --> 01:08:28,260
طلبتي مني تسجيلاً بصوتي

689
01:08:30,660 --> 01:08:32,540
حسناً, هذا هو

690
01:08:34,300 --> 01:08:36,660
ماذا تريد مني أن أقول؟

691
01:08:36,780 --> 01:08:38,540
أحبك

692
01:08:40,500 --> 01:08:42,260
ولكن لا أستطيع

693
01:08:44,220 --> 01:08:45,740
أكرهك

694
01:08:47,300 --> 01:08:49,340
أكره شكلك

695
01:08:49,940 --> 01:08:51,820
أكره كلامك

696
01:08:52,540 --> 01:08:56,020
أكره أيّ شيء متعلق بك
أنت تصيبني بالغثيان

697
01:08:57,780 --> 01:08:59,340
اللعنة عليك أيتها العاهرة الصغيرة

698
01:08:59,500 --> 01:09:03,180
لمَ لاتعودي مشن حيث أتيتي, وتتركيني للأبد؟

699
01:09:12,180 --> 01:09:14,820
ليس لدينا مشغل اسطوانات حتى

700
01:09:20,540 --> 01:09:21,940
!لاتلمسني

701
01:09:22,060 --> 01:09:24,700
إذا لمستني مرة اُخرى, ساسحق وجهك

702
01:09:24,820 --> 01:09:26,500
أين هو؟

703
01:09:27,460 --> 01:09:31,300
(أنا أسأل عن (كوليوني -
السيد (كوليوني) مشغول -

704
01:09:31,420 --> 01:09:34,100
مشغول"؟, هذه كلمة جميلة"

705
01:09:34,220 --> 01:09:35,900
مشغول -
أنت ثمل -

706
01:09:36,500 --> 01:09:38,420
إذا كنت تبحث عن وظيفة, إنسى الأمر

707
01:09:38,540 --> 01:09:42,140
مالذي يمكن ان يفعله احد صِبية (بينكي), للسيد (كوليوني)؟

708
01:09:42,260 --> 01:09:43,060
إذا لم تُمانع

709
01:09:43,300 --> 01:09:45,940
..لنناقش هذا -
لنناقش هذا هنا -

710
01:09:46,460 --> 01:09:50,020
إذهب, يا(فيل), هذا عمل المرأة -
(أنا لا أحب هذا يا(عايدة -

711
01:09:50,140 --> 01:09:52,620
ليس عليك أن تُحِبَّه أم لا
عليك ان تدعني أذهب وحسب

712
01:09:52,740 --> 01:09:56,260
حسناً, ساكون في الحانة, إذا إحتجتي إليّ
تعرفين أين أنا

713
01:10:02,500 --> 01:10:06,420
..اُريد أن أراه الآن -
إنه معي -

714
01:10:10,100 --> 01:10:13,740
لن يستمع إليك الآن
(أنت تعرف (بينكي

715
01:10:13,860 --> 01:10:15,460
بينكي)؟) -
أجل -

716
01:10:16,300 --> 01:10:19,020
..وأنتِ صديقة لـ -
بينكي), أجل) -

717
01:10:20,380 --> 01:10:22,340
هل تحس بالظمأ؟ -
أجل, أنا ظمآن -

718
01:10:22,460 --> 01:10:24,980
تريد ويسكي ياعزيزي؟ -
ويسكي -

719
01:10:25,100 --> 01:10:29,020
هلّا أحضرت لنا كأسان مِن الويسكي مِن فضلك؟
إجعله كأساً كبيراً

720
01:10:52,060 --> 01:10:54,860
إقبلي به أو إرحلي -
سأرتب المكان في الغد -

721
01:10:54,980 --> 01:10:56,980
لاتلمسي شيئاً

722
01:11:00,300 --> 01:11:02,060
وبحق الآلهة, إنزعي قبعتكِ

723
01:11:06,980 --> 01:11:09,140
ستبقين هنا, أليس كذلك؟

724
01:11:42,700 --> 01:11:44,620
أنتِ خائفة

725
01:11:47,180 --> 01:11:49,340
مِنك؟ -
مِني؟ -

726
01:13:19,540 --> 01:13:21,300
سبايسر), الكبير)

727
01:13:24,740 --> 01:13:28,540
أتعلمين؟, لاأستطيع رؤية عصا مِن(برايتون), دون أن أفكر

728
01:13:31,100 --> 01:13:32,860
النقشة مختلفة

729
01:13:33,740 --> 01:13:35,660
ولكن (بينكي), لايتوقف

730
01:13:35,820 --> 01:13:37,820
..والآن تزوج

731
01:13:39,380 --> 01:13:42,380
زواج"؟, مَن الذي تزوج؟" -
(بالتأكيد, (بينكي -

732
01:13:43,300 --> 01:13:45,900
تزوج مَن؟
الفتاة مِن مطعم "سنوز"؟

733
01:13:46,060 --> 01:13:48,420
أجل, بالطبع

734
01:13:48,540 --> 01:13:49,940
المُغفل

735
01:13:50,100 --> 01:13:53,660
إنه ليس مُغفلاً
إنه يعرف مصلحته جيداً

736
01:13:54,620 --> 01:13:56,860
إذا إختارت أن تقول شيئاً أو شيئين

737
01:13:58,980 --> 01:14:00,700
كيف عرفتي؟

738
01:14:01,940 --> 01:14:02,940
سأخرج لأستنشق بعض الهوا

739
01:14:03,100 --> 01:14:07,100
الجو هنا سيء -
لاتتعجل, أحضر كأس ويسكي آخر -

740
01:14:07,260 --> 01:14:09,660
إنها التدفئة المركزية كما تعلمين, ليست صحية

741
01:14:09,820 --> 01:14:13,460
تعال, إجلس جانبي -
أريد أن أعتذر فحسب -

742
01:14:16,500 --> 01:14:18,420
كم الحساب؟
تفضل

743
01:14:26,980 --> 01:14:29,220
أين يُمكِنني إيجاد (بينكي)؟

744
01:15:33,420 --> 01:15:35,020
"(أحبك يا(بينكي"

745
01:15:35,140 --> 01:15:37,540
"لا أبالي بما تفعله, أحبكَ إلى الأبد"

746
01:15:38,820 --> 01:15:41,060
"أينما تذهب, سأذهب معك"

747
01:18:34,380 --> 01:18:35,780
مرحباً, أيتها الفتاة الصغيرة

748
01:18:36,620 --> 01:18:37,660
لديكِ زائرة

749
01:18:39,020 --> 01:18:41,300
مَن؟ -
أمك -

750
01:18:46,980 --> 01:18:48,980
أنتِ!, قالوا لي أن والدتي هنا

751
01:18:49,140 --> 01:18:51,260
كان عليّ أن أخبرهم أيّ شيء, أليس كذلك؟

752
01:18:53,740 --> 01:18:55,500
(سأحضر (بينكي -
حسناً, أحضريه -

753
01:18:55,620 --> 01:18:57,460
(أريد أن اتكلم مع (بينكي

754
01:18:57,620 --> 01:19:01,740
لن أسمح لأحد أن يزعج (بينكي -
سيحصل على المزيد مِن الإزعاج ممن سيزعجونه قريباً -

755
01:19:03,180 --> 01:19:05,060
(قام بقتل (فرانك سبايسر

756
01:19:05,220 --> 01:19:06,620
أعرف

757
01:19:07,700 --> 01:19:10,740
أعرف كل شيء -
حقاً؟ -

758
01:19:10,900 --> 01:19:13,940
هل تعرفين أن حبيبكِ (بينكي), قتل (فريد هالي)؟

759
01:19:14,100 --> 01:19:17,660
"وقام بخنق (فرانك سبايسر), بعصا صخرة "برايتون

760
01:19:19,900 --> 01:19:22,700
أنا بحاجة إلى الدليل -
إبقي بعيدة عني -

761
01:19:22,820 --> 01:19:24,740
(ستكونين التالية يا(روز

762
01:19:25,420 --> 01:19:26,380
لا

763
01:19:26,500 --> 01:19:28,660
سبايسر), يعلم بشأن (هالي), لِذا قام (بينكي) بِقتله)

764
01:19:28,820 --> 01:19:31,980
أنتِ تعلمين بشان (هالي) و (سبايسر), لمَ لايقوم بقتلكِ أيضاً؟

765
01:19:32,100 --> 01:19:34,420
إنه يحبني -
كلا, إنه لايحبكِ -

766
01:19:34,540 --> 01:19:36,260
لقد تزوجني -
أجل -

767
01:19:36,380 --> 01:19:41,020
لأنهم يعرف أن الزوجة لن تُحضر دليلاً يدين زوجها

768
01:19:47,460 --> 01:19:49,700
..إسمعيني ياعزيزتي

769
01:19:50,980 --> 01:19:53,300
أنا فقط أريد مساعدتكِ..

770
01:19:53,420 --> 01:19:55,340
توقفي عن قول هذا

771
01:19:59,060 --> 01:20:00,820
سوف أفعل أيّ شيء

772
01:20:03,100 --> 01:20:04,700
أيّ شيء -
هذا كثير -

773
01:20:04,820 --> 01:20:07,220
اُتركينا وشأننا فحسب

774
01:20:08,220 --> 01:20:10,620
حسناً, لاداعي لأن تغضبي

775
01:20:11,700 --> 01:20:13,380
أنت أصبحتي شيئاً زائداً بالفعل

776
01:20:13,500 --> 01:20:16,860
إذا أخذوا (بينكي), هل تعتقدين أني ساُبالي بما يحدث لي؟

777
01:20:26,100 --> 01:20:28,340
حسناً, أتمنى أن تكوني بأمان ياعزيزتي

778
01:20:30,700 --> 01:20:33,020
أنتِ لاتريدين أن تنجبي إبناً لِقاتل

779
01:20:49,500 --> 01:20:51,420
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

780
01:20:52,540 --> 01:20:54,140
..إذا قمتي بإزعاج فتاتي

781
01:20:54,260 --> 01:20:57,820
لايستطيعون إجبارها على إحضار الدليل
ولكنها تستطيع التطوع

782
01:20:57,940 --> 01:20:59,380
لن تفعل

783
01:20:59,500 --> 01:21:02,940
ستقوم بفعل مايحلو لها
وأنت لن تفعل شيئاً

784
01:21:04,060 --> 01:21:07,700
لأنك إذا لمست شعرة من رأس هذه الفتاه
فلن تحصل على شيء

785
01:21:07,820 --> 01:21:12,860
لاشيء على هذه الأرض الخضراء
لن أفعله حتى أجعلك تُعاني

786
01:21:30,300 --> 01:21:33,020
اُمها؟ -
(إنها اُمها يا(بينكي -

787
01:21:33,740 --> 01:21:35,500
هل (روز), قالت هذا؟

788
01:21:35,620 --> 01:21:37,860
لم تقل شيئاً

789
01:21:40,180 --> 01:21:41,940
سنرى

790
01:22:05,500 --> 01:22:08,380
فستان جميل -
هل أعجبك؟ -

791
01:22:10,580 --> 01:22:12,340
أعجبني

792
01:22:13,380 --> 01:22:15,300
قومي بالدوران

793
01:22:20,780 --> 01:22:22,380
بينكي)؟)

794
01:22:22,500 --> 01:22:24,260
نعم, (روز)؟

795
01:22:28,020 --> 01:22:29,940
فعلتُ شيئاً مُريعاً

796
01:22:31,380 --> 01:22:33,140
تابعي

797
01:22:34,780 --> 01:22:37,020
أخذتُ عشرة جنيهات

798
01:22:37,140 --> 01:22:40,020
سأردها, اُقسم لك. حينما أجد وظيفة

799
01:22:44,660 --> 01:22:46,660
دالو), قال إن أمك)

800
01:22:53,700 --> 01:22:56,420
(إنها ليست أمي يا(بينكي

801
01:23:05,660 --> 01:23:08,620
إنها تظهر فقط عندما تريد شيئاً

802
01:23:15,380 --> 01:23:17,500
كانت تتحدث

803
01:23:17,660 --> 01:23:19,060
إلى مَن؟

804
01:23:19,700 --> 01:23:21,580
"إلى السيدة التي تُدير مطعم "سنوز

805
01:23:22,940 --> 01:23:24,100
(حبيبة (هالي

806
01:23:24,260 --> 01:23:26,940
إذا كانت تتحدث, فلمَ لم تتحدث إلى الشرطة؟

807
01:23:27,060 --> 01:23:29,580
لقد قالت لي أنها لن تخذلني مُطلقاً

808
01:23:29,740 --> 01:23:31,500
"أبداً, أبداً, أبداً"

809
01:23:31,660 --> 01:23:33,100
تزوجتها, أليس كذلك؟

810
01:23:33,260 --> 01:23:36,260
إذا كانت تحبني, سيصبح الأمر أكثر سهولة

811
01:23:37,580 --> 01:23:39,580
ستفعل أيّ شيء أقوله لها

812
01:23:54,540 --> 01:23:56,540
"سوف آخذها إلى "هاستينغز

813
01:24:00,540 --> 01:24:02,260
إلى المنزل القديم

814
01:24:08,140 --> 01:24:10,020
أنا أثق بها

815
01:24:10,820 --> 01:24:12,340
في كل الأحوال

816
01:24:12,500 --> 01:24:15,020
لمْ أثق بأحد إلى هذا الحد

817
01:24:16,580 --> 01:24:18,460
(حتى أنت يا(دالو

818
01:25:12,660 --> 01:25:14,580
..إذا كانت مُلكي

819
01:25:18,860 --> 01:25:22,060
إذا كانت مُلكي, لن أتركها طوال فترة الظهيرة

820
01:25:23,940 --> 01:25:25,700
إنها ليست مُلكك

821
01:25:28,060 --> 01:25:30,220
لكن ربما

822
01:25:39,060 --> 01:25:40,980
كل شيء سيكون على مايُرام

823
01:25:42,260 --> 01:25:44,020
حقاً؟

824
01:25:45,980 --> 01:25:47,740
أعدك

825
01:25:57,820 --> 01:26:00,940
إرتدي ملابسكِ, سوف نخرج

826
01:26:04,780 --> 01:26:06,700
(تبدو قلقاً, يا(بينكي

827
01:26:08,020 --> 01:26:09,940
لا, لستُ قلقاً

828
01:26:11,180 --> 01:26:12,940
أنا أتفهم كل الأمور

829
01:26:16,300 --> 01:26:18,460
في صندوقي هنا

830
01:27:09,540 --> 01:27:11,460
لمَ أردتي التوقف هُنا؟

831
01:27:11,580 --> 01:27:13,540
حيث تقابلنا للمرة الأولى, أتذكر؟

832
01:27:14,460 --> 01:27:16,740
أجل, هناك العديد مِن الناس

833
01:27:16,860 --> 01:27:18,460
علينا أن نتنفس بعض الهواء

834
01:27:18,580 --> 01:27:22,060
علينا أن نذهب في رحلة للمدينة

835
01:27:22,180 --> 01:27:25,540
ألا يمكننا أن نودع الميناء أولاً يا(بينكي)؟

836
01:27:26,780 --> 01:27:28,540
نودعه"؟"

837
01:27:31,020 --> 01:27:34,300
لقد كذبتُ عليك بشأن أمي

838
01:27:35,220 --> 01:27:42,220
لم أكن أريد ذلك يا(بينكي), ولكن السيدة
(أرنولد) تعرف بشأن (هالي)

839
01:27:44,100 --> 01:27:46,340
(و (فرانك سبايسر

840
01:27:47,220 --> 01:27:50,180
..كذبت لأني, لم أكن أريد إزعاجك, ولكن

841
01:27:50,700 --> 01:27:54,020
(أعتقد أنه ربما عليكَ أن تكون قلقاً يا(بينكي
..أعتقد

842
01:27:54,140 --> 01:27:56,260
أعتقد أنه ربما علينا الرحيل

843
01:27:57,060 --> 01:27:58,500
الليلة

844
01:27:59,100 --> 01:28:00,540
معاً

845
01:28:03,740 --> 01:28:06,220
هل تصدقني يا(بينكي)؟

846
01:28:17,420 --> 01:28:19,900
رأيتيها آتية, أليس كذلك؟

847
01:28:22,340 --> 01:28:25,140
(أخبرتك أنه علينا الرحيل, يا(بينكي
إنها لن تستسلم

848
01:28:25,300 --> 01:28:26,660
رأيت شيئاً ما

849
01:28:26,700 --> 01:28:29,100
إعتقدتي انها ستكتشفك؟

850
01:28:29,260 --> 01:28:31,740
ألهذا إعترفتي؟ -
!بينكي -

851
01:28:31,900 --> 01:28:34,420
لايهم بطريقة أو بأخرى
كنتُ سأكتشف الأمر, أنتِ تعرفين هذا

852
01:28:34,580 --> 01:28:36,620
طوال الوقت كنتي تتظاهرين بذلك
كيف تخفين عني  كذبتك؟

853
01:28:36,780 --> 01:28:39,580
كذبتي"؟"
أخبرتك أني لاأريدك أن تقلق

854
01:28:40,420 --> 01:28:43,980
إركبي -
(علينا أن نذهب أولاً يا(بينكي -

855
01:28:45,340 --> 01:28:47,100
ليس لدينا وقت لهذا

856
01:28:47,220 --> 01:28:49,020
أنتِ قلتي هذا بنفسك
إنها لن تستسلم

857
01:28:49,180 --> 01:28:51,580
أنتِ رأيتي شيئاً, أتذكرين؟

858
01:29:32,420 --> 01:29:34,060
لماذا توقفتَ يا(بينكي)؟

859
01:29:34,180 --> 01:29:37,620
أنتِ رأيتيها على الميناء
وهي لن تستسلم

860
01:29:37,740 --> 01:29:39,980
ستظل تُراقبنا, وتُلاحقنا

861
01:29:40,100 --> 01:29:42,020
تنتظر حتى ننزلق, ويوماً ما, يحدث ماتريده

862
01:29:42,140 --> 01:29:45,060
وسيُقضى علينا -
إنها لاتستطيع الإستمرار للأبد -

863
01:29:45,180 --> 01:29:47,900
بالتأكيد تستطيع, الناس لايتغيرون

864
01:29:48,020 --> 01:29:49,460
إنه مثل عصا صخرة

865
01:29:49,580 --> 01:29:52,780
"ولكن طوال الطريق, تستمرين وأنتي تقرأين "برايتون

866
01:29:55,180 --> 01:29:56,380
إقرأيها

867
01:29:59,820 --> 01:30:01,580
"(أحبك يا(بينكي"

868
01:30:02,220 --> 01:30:06,060
"لاأبالي بما تفعله, أنا أحبك للأبد"

869
01:30:11,580 --> 01:30:14,140
"أينما تذهب سأذهب معك"

870
01:30:16,780 --> 01:30:18,700
كنتي تعنين ذلك, أليس كذلك؟ -
بالتأكيد, نعم -

871
01:30:18,820 --> 01:30:20,980
كل كلمة؟ مِن كل قلبك؟

872
01:30:26,740 --> 01:30:29,140
هل عنيتي ذلك أم لا؟

873
01:30:31,220 --> 01:30:32,660
ألا نستطيع الإنتظار؟ -
الإنتظار"؟" -

874
01:30:32,780 --> 01:30:35,340
إلى متى؟ حتى فوات الأوان؟

875
01:30:36,180 --> 01:30:40,020
تذكرين يا(روز), قلتي لي هذا خارج المطعم

876
01:30:40,780 --> 01:30:42,500
قلتي لي أنكِ لن تخذليني

877
01:30:43,660 --> 01:30:45,740
"أبداً, أبداً, أبداً"

878
01:30:52,940 --> 01:30:55,260
(بيل) -
حسناً -

879
01:31:02,060 --> 01:31:04,500
تم القبض على (كوبيت), وهو في طريقه للميناء

880
01:31:04,620 --> 01:31:08,300
إنها مسألة وقت, في أنه سيُخبِر الشرطة بما أخبرني به

881
01:31:08,420 --> 01:31:10,780
أين تلك الفتاة؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

882
01:31:10,900 --> 01:31:12,740
أنت الوحيدة التي تعرفين أين هي

883
01:31:12,860 --> 01:31:15,820
لقد كانا سعيدين مع بعضهما
حتى ظهرتي أنتي لها

884
01:31:16,740 --> 01:31:18,620
هذا مافعلته به

885
01:31:18,740 --> 01:31:21,860
أيّ شيء يحدث لهذه الفتاة, سوف يكون اللوم عليكِ

886
01:31:39,060 --> 01:31:41,380
أمنتُ كل شيء

887
01:31:41,500 --> 01:31:43,900
كل ماعليكِ فعله, هو سحب الزناد

888
01:31:44,420 --> 01:31:45,980
هذا ليس صعباً

889
01:31:48,220 --> 01:31:51,340
ضعيه على أذنك
سيجعله هذا ثابتاً

890
01:31:52,060 --> 01:31:53,100
هيا

891
01:31:54,660 --> 01:31:56,100
خُذيه

892
01:32:11,700 --> 01:32:13,620
!اللعنة

893
01:32:16,380 --> 01:32:19,580
الآن بإمكانك أن تعلم إلى أين أخذها
وأستطيع أن أخمن لماذا

894
01:32:19,700 --> 01:32:22,980
لِذا إذا أردت ان تكون بعيداً عن المشاكل
دعني أركب السيارة

895
01:32:23,100 --> 01:32:24,820
!اللعنة

896
01:32:30,980 --> 01:32:32,500
ماذا إذا لم أطلِق؟

897
01:32:34,100 --> 01:32:35,780
إذاً, سأطلق النار على نفسي
هل تريدين مني فِعل ذلك أولاً؟

898
01:32:35,900 --> 01:32:37,340
لا

899
01:32:48,820 --> 01:32:50,580
(لن يؤلمكِ ذلك يا(روز

900
01:32:52,300 --> 01:32:53,700
أعِدُكِ

901
01:33:03,820 --> 01:33:05,180
هل تحبني يا(بينكي)؟

902
01:33:12,740 --> 01:33:14,780
لن نكون معاً, أليس كذلك؟

903
01:33:15,940 --> 01:33:17,900
..ليس إذا شنقوني

904
01:33:18,020 --> 01:33:20,340
وعليكِ أن تستمري بدوني..

905
01:33:41,860 --> 01:33:43,620
هكذا

906
01:33:49,100 --> 01:33:51,380
هناك!, هاهما

907
01:33:58,220 --> 01:33:59,620
!(روز)

908
01:33:59,780 --> 01:34:01,500
(روز) -
(دالو) -

909
01:34:01,660 --> 01:34:04,540
هيا, إركبي السيارة -
(لافائدة يا(بينكي -

910
01:34:04,700 --> 01:34:06,580
(لقد قبضوا على (كوبيت

911
01:34:06,700 --> 01:34:08,420
!(بينكي) -
تعالي معي -

912
01:34:08,580 --> 01:34:10,300
إركبي السيارة

913
01:35:08,660 --> 01:35:10,100
!(بينكي)

914
01:35:14,660 --> 01:35:16,100
(بينكي)

915
01:35:20,220 --> 01:35:22,220
!(بينكي)

916
01:35:22,340 --> 01:35:24,260
!(بينكي)

917
01:35:25,380 --> 01:35:26,540
(بينكي)

918
01:35:40,820 --> 01:35:43,500
هيا يا (روز), هيا

919
01:35:43,620 --> 01:35:46,340
هيا يا(روز), هيا ياعزيزتي

920
01:35:46,460 --> 01:35:49,580
لا -
(تعال وخذها يا(دالو -

921
01:35:49,700 --> 01:35:51,180
هيا ياعزيزتي -
لا -

922
01:36:27,140 --> 01:36:28,580
ماذا عن الفتاة؟

923
01:36:31,740 --> 01:36:33,660
الفتاة الصغيرة

924
01:36:35,140 --> 01:36:37,380
إعتقدت انه يحبها

925
01:36:38,660 --> 01:36:42,780
وهل كان.. يحبها؟

926
01:36:42,940 --> 01:36:44,700
وماذا سيفرق ذلك؟

927
01:36:44,820 --> 01:36:48,340
حسناً..هذا سيظهر أن لديه شيئاً جيداً

928
01:36:48,460 --> 01:36:49,460
!(بربك يا(فيل

929
01:36:52,100 --> 01:36:53,780
أعتقد أنها مُعجزة دموية

930
01:36:53,900 --> 01:36:58,260
(أن الطبيعة زرعت الحب في كل رجل مِنا يا(عايدة

931
01:37:00,260 --> 01:37:02,220
وفي كل إمرأة

932
01:37:03,260 --> 01:37:05,500
..بالرغم أنه في بعضٍ منا

933
01:37:06,020 --> 01:37:08,340
"عديم الفائدة مثل "الزائدة الدودية..

934
01:37:18,100 --> 01:37:20,020
(أنا آسف يا(عايدة

935
01:37:20,980 --> 01:37:23,060
(لا, لا, أنت على حق يا(فيل

936
01:37:30,700 --> 01:37:31,900
لِنحتفل

937
01:37:34,100 --> 01:37:37,620
حسناً, هل اُحضر لنا زجاجة شمبانيا؟

938
01:37:37,740 --> 01:37:39,700
أجل أحضر لنا زجاجة شمبانيا

939
01:37:39,820 --> 01:37:41,500
وغرفة

940
01:37:46,260 --> 01:37:49,180
وماذا بعد الحديث حول المعجزات

941
01:37:54,060 --> 01:37:55,940
إنها باهظة الثمن -
لاعليك سأتولى امرها -

942
01:37:56,060 --> 01:37:59,020
..كلا رجل مثلي, يود ذلك -
(ثق بي يا(فيل -

943
01:38:00,660 --> 01:38:02,660
أعرف مايحبه الرجل

944
01:38:34,460 --> 01:38:36,580
! هيا, إفتحيها

945
01:38:38,500 --> 01:38:40,300
لاأبالي بما يقول أيّ أحد

946
01:38:44,260 --> 01:38:45,780
أنتِ لاتعرفين شيئاً عن الحب

947
01:38:47,380 --> 01:38:50,460
كيف تستطيعين البقاء في هذا الوهم
أيتها الصغيرة

948
01:38:50,620 --> 01:38:52,980
بعد كل ماحاول أن يفعله لكِ؟

949
01:38:57,860 --> 01:38:59,820
كان عليّ أن أسحب الزناد

950
01:39:04,460 --> 01:39:06,420
لاأريد شيئاً منك

951
01:39:09,900 --> 01:39:11,940
(أريد أن أكون مع (بينكي

952
01:39:12,100 --> 01:39:15,340
هيا, هيا, إفتحيه -
ماذا يحدث هناك؟ -

953
01:39:16,100 --> 01:39:19,020
عودوا إلى مضاجعكم أيتها الفتيات

954
01:39:19,140 --> 01:39:22,140
هذه الباقة تُفتَح بالطريقة القديمة

955
01:39:22,860 --> 01:39:24,940
هل صدقتي كل ذلك الهراء؟

956
01:39:25,700 --> 01:39:27,860
بالتأكيد

957
01:39:29,340 --> 01:39:30,780
بالتأكيد, هناك جحيم

958
01:39:31,820 --> 01:39:33,740
ماذا عن السماء؟

959
01:39:33,860 --> 01:39:34,980
القديسون؟

960
01:39:35,100 --> 01:39:36,860
المُعجزات؟

961
01:39:39,540 --> 01:39:40,580
المُعجزات؟

962
01:39:45,460 --> 01:39:47,380
ربما

963
01:41:13,780 --> 01:41:16,580
"طلبتي مني تسجيلاً بصوتي"

964
01:41:19,100 --> 01:41:20,860
"حسناً, هذا هو"

965
01:41:22,620 --> 01:41:24,980
"ماأردتي منه أن أقوله هو أنني"

966
01:41:25,100 --> 01:41:27,020
"..أحبك"

967
01:41:30,620 --> 01:41:32,060
"..أحبك"

968
01:41:33,020 --> 01:41:34,460
"..أحبك"

969
01:41:35,300 --> 01:41:36,740
"..أحبك"

970
01:41:37,700 --> 01:41:39,140
"..أحبك"

971
01:41:40,020 --> 01:41:41,460
"..أحبك"

972
01:41:42,380 --> 01:41:43,820
"..أحبك"

973
01:41:44,660 --> 01:41:46,100
"..أحبك"

974
01:41:58,860 --> 01:42:14,060
slo0om ترجمة
ny.6@hotmail.coM لملاحظاتكم وتواصلكم
YaYa100 :تعديـــــــــــل