1
00:00:11,254 --> 00:00:26,373
حصريآ مترجم على
ســـيـــنـــمــا الــعـــرب
WwW.ArbCinema.CoM
تم التعديل بواسطة
TICTAC

2
00:00:27,352 --> 00:00:30,055
هذا ليس اختباراً

3
00:00:39,317 --> 00:00:41,533
هل أنت (روج)؟

4
00:00:45,154 --> 00:00:48,168
شباب، نحن نصور للحفلة
ماذا تريدون أن تقولوا؟

5
00:00:48,934 --> 00:00:52,202
فى البداية تبيع القصة للاستوديو، و الأن الزفاف الكبير

6
00:00:52,961 --> 00:00:55,049
أنا أحسدك

7
00:00:56,072 --> 00:00:58,568
(أنا أكرهك (اندرسون

8
00:00:58,973 --> 00:01:03,308
عندما تصبح مشهوراً، لا تنس أصدقائك القدامى

9
00:01:03,782 --> 00:01:06,873
(لا تنس ما فعلته فى مدرسة (كوبرهنج

10
00:01:10,393 --> 00:01:12,945
هل تصورين جيداً؟ -
لا أرى أى شىء -

11
00:01:12,945 --> 00:01:13,855
هل يُرضيكِ هذا؟

12
00:01:17,137 --> 00:01:18,605
لم أشاهد هذه من قبل

13
00:01:19,095 --> 00:01:23,173
هل يمكن أن اسئلك سؤالاً(اندرسون)؟ -
نعم -

14
00:01:23,376 --> 00:01:24,143
هل تحب..؟

15
00:01:24,642 --> 00:01:25,769
كاليفورنيا؟

16
00:01:26,129 --> 00:01:28,803
نعم

17
00:01:28,803 --> 00:01:33,094
فى الغالب أذهب (لكاليفورنيا) كثيراً

18
00:01:33,834 --> 00:01:35,408
كيف حصلت على هذا الجرح؟

19
00:01:35,969 --> 00:01:38,848
كيف لم ألحظ هذا من قبل؟

20
00:01:38,848 --> 00:01:41,288
لم يكن ليحدث الزواج إذا لم أكن موجودة

21
00:01:41,288 --> 00:01:47,282
أنا من قمت بالتعارف، فى الحقيقة أنا من جعلهم يخرجون سوياً

22
00:01:47,828 --> 00:01:50,538
انها قصة طويلة

23
00:01:50,777 --> 00:01:55,134
و هى تضمن وكالة الأمن القومى

24
00:01:56,995 --> 00:02:02,546
هذا ليس مضحكاً، ايضاً تدخل شرطة الولاية

25
00:02:02,546 --> 00:02:04,094
ولا أريد التحدث فى الموضوع

26
00:02:04,627 --> 00:02:09,062
حاول مرة أخرى، شكراً لكَ

27
00:02:09,429 --> 00:02:13,219
أخى ضربنى بلوح التزلج عندما كنت فى التاسعة

28
00:02:13,219 --> 00:02:14,169
ايهم فعل هذا؟

29
00:02:14,840 --> 00:02:16,892
طومى) من فعل هذا)

30
00:02:18,317 --> 00:02:20,867
أخى الصغير تزوج قبلى -
نعم -

31
00:02:21,226 --> 00:02:24,444
هيا اتركني، اللعنة

32
00:02:24,710 --> 00:02:27,876
سوف تبتعد عنى كثيراً، فدعنى أفعل هذا مره أخيرة

33
00:02:29,844 --> 00:02:32,562
أعتقد أنكَ قلت أن (ميرون) سوف يكون فى الزفاف

34
00:02:32,562 --> 00:02:35,477
بعد أذنك، من يكون هو؟

35
00:02:36,225 --> 00:02:40,064
آسفة، لديك الكثير من الأخوة

36
00:02:40,279 --> 00:02:43,281
(طومى) من (متشيجان)

37
00:02:44,356 --> 00:02:45,022
نعم

38
00:02:45,834 --> 00:02:50,834
أحبكم، و أتمنى أن تحصلوا على أفضل شهر عسل

39
00:02:51,592 --> 00:02:53,466
أجعلوها ذكرى لا تنسى

40
00:02:53,776 --> 00:02:54,605
زواج سعيد

41
00:02:55,623 --> 00:03:00,854
أعتقد انه من الجميل أن يبدؤا حياتهم بنوع من المغامرة

42
00:03:06,907 --> 00:03:08,450
أحترس

43
00:03:08,794 --> 00:03:09,932
اللعنة

44
00:03:10,785 --> 00:03:12,516
هل أنتَ مجنون؟

45
00:03:12,516 --> 00:03:13,439
أحياناً

46
00:03:16,550 --> 00:03:22,483
(سيدة (سيدنى اندرسون

47
00:03:22,483 --> 00:03:26,345
أنه مثل كتابة المذكرات، اعرف اننى لن أقوم بها جيداً

48
00:03:27,379 --> 00:03:29,005
استمرِ فى التدريب

49
00:03:31,885 --> 00:03:35,163
"الهروب المثالي"

50
00:03:39,145 --> 00:03:41,507
عد للداخل

51
00:03:41,929 --> 00:03:45,627
لم أشاهد مجموعة كبيرة من الاشجار من قبل
خذى صورة لى

52
00:03:50,724 --> 00:03:51,775
أنتَ

53
00:03:52,347 --> 00:03:54,539
توقف عن هذا

54
00:04:04,937 --> 00:04:06,816
انظرى

55
00:04:11,849 --> 00:04:13,819
رائع

56
00:04:22,223 --> 00:04:24,613
رائع -
انظرى، مسافرين -

57
00:04:25,008 --> 00:04:26,112
مرحباً

58
00:04:29,076 --> 00:04:33,563
أريد أن أقوم بهذا، أن أذهب فى هذا الطريق

59
00:04:33,563 --> 00:04:35,408
ستقوم بهذا اليوم

60
00:04:36,033 --> 00:04:37,799
أؤكد لك أنني أعددت كل شيء

61
00:04:45,909 --> 00:04:48,737
أعظم جزيرة على الأطلاق

62
00:04:49,781 --> 00:04:54,896
رائع، الق بى هنا و انس أمر الرحلة -
نعم -

63
00:04:54,896 --> 00:04:59,560
(أنتم بعيدين عن (سيدنى

64
00:04:59,560 --> 00:05:02,781
هذا ما يجعلها مميزة

65
00:05:14,734 --> 00:05:15,955
(هاواى)

66
00:05:20,262 --> 00:05:21,866
(قلب (هانيلي

67
00:05:45,851 --> 00:05:47,849
كم هو جميل، أخي؟

68
00:05:48,195 --> 00:05:49,244
كم يوماً تريد؟

69
00:05:49,603 --> 00:05:52,190
يوم للوصول، يوم للشاطىء و آخر للعودة

70
00:05:53,350 --> 00:05:54,523
بالتأكيد هذا خطأ

71
00:05:55,046 --> 00:05:56,298
هل تعتقد أننى سأحتاج أيام أكثر؟

72
00:05:56,614 --> 00:05:58,913
بالنسبة لي ستحتاج أيام أكثر

73
00:05:59,195 --> 00:06:01,680
كذلك فقد تم تحديث مدة الاقامة -
حسناً -

74
00:06:02,366 --> 00:06:03,477
حسناً

75
00:06:04,248 --> 00:06:06,594
لأن (راى) خرج و يعمل فى الارشاد الأن

76
00:06:06,594 --> 00:06:08,186
يجب أن تبق قريباً

77
00:06:08,514 --> 00:06:09,735
حسناً

78
00:06:13,130 --> 00:06:13,975
هل أشتقت إلى؟

79
00:06:13,975 --> 00:06:15,758
ثلاثة أيام تبدو كافية بالنسبة لي

80
00:06:15,758 --> 00:06:16,885
لا يا رجل

81
00:06:21,655 --> 00:06:23,911
تسعة دقائق كاملة

82
00:06:24,133 --> 00:06:27,770
هل تدرك أن تلك أطول فترة قضيناها منفصلين منذ زواجنا؟

83
00:06:28,270 --> 00:06:30,695
لقد قمنا بكل شىء سوياً

84
00:06:30,695 --> 00:06:33,074
أحدى عشر و نصف ميل كل طريق، اليس كذلك؟

85
00:06:33,074 --> 00:06:33,917
نعم

86
00:06:34,377 --> 00:06:36,078
قل أنكَ تشتاق إلى

87
00:06:37,710 --> 00:06:40,099
سوف أقوم باسعادك فى السيارة

88
00:06:40,347 --> 00:06:40,787
حسناً

89
00:06:41,143 --> 00:06:42,535
كما تريد

90
00:06:43,726 --> 00:06:44,929
على كل حال

91
00:06:45,623 --> 00:06:48,608
أنظر لهذا، سوف تعبر خمسة اودية

92
00:06:48,953 --> 00:06:52,304
لكل وادى مرتفع منفصل

93
00:06:52,304 --> 00:06:53,848
هذا قد يسبب فى موتك

94
00:06:53,848 --> 00:06:55,679
أنا أحب هذا عزيزي

95
00:06:55,679 --> 00:06:56,199
ماذا؟

96
00:06:56,477 --> 00:06:57,951
هل ستذهبين لمكان ما؟

97
00:06:58,731 --> 00:07:00,156
أنت سىء جداً

98
00:07:00,156 --> 00:07:01,874
ربعمئة خمسة و سبعون دولار

99
00:07:02,310 --> 00:07:03,435
حسناً

100
00:07:03,873 --> 00:07:05,876
يبدو كأننى قمت بسرقة مصرف

101
00:07:05,876 --> 00:07:07,538
أنها نقود زفافنا

102
00:07:08,477 --> 00:07:09,913
ما الأخبار؟

103
00:07:09,913 --> 00:07:10,756
ما الأخبار؟

104
00:07:11,196 --> 00:07:12,377
مرحباً

105
00:07:13,482 --> 00:07:15,295
كيف الأحوال؟

106
00:07:15,794 --> 00:07:17,486
كنت مبتعداً لثلاثة أيام

107
00:07:22,083 --> 00:07:25,543
ربما لا شىء، هل تريد مساعدتهم فى حمل الحقائب للسيارة

108
00:07:26,212 --> 00:07:28,121
نعم

109
00:07:28,921 --> 00:07:30,438
سوف يساعدكم فى حمولتكم

110
00:07:32,812 --> 00:07:36,053
وداعاً -
أحترس أخى -

111
00:07:36,458 --> 00:07:37,931
سأفعل

112
00:07:38,207 --> 00:07:39,083
نعم سأفعل

113
00:07:39,895 --> 00:07:40,743
رائع

114
00:07:45,235 --> 00:07:47,217
تم ذبح شاب و فتاة

115
00:08:18,570 --> 00:08:19,765
حسناً

116
00:08:21,781 --> 00:08:23,457
يا لها من حياة

117
00:08:25,851 --> 00:08:26,650
توقفوا

118
00:08:32,620 --> 00:08:33,415
ماذا تفعل؟

119
00:08:35,011 --> 00:08:36,264
(انها (هاواى

120
00:08:39,581 --> 00:08:42,479
لأننا فى (هاواى) ستفعل اشياء لا نقوم بها

121
00:08:42,479 --> 00:08:44,400
مثل أخذ غرباء من الطريق

122
00:08:44,400 --> 00:08:47,572
(لم يحدث شىء سىء فى (هاواى

123
00:08:51,110 --> 00:08:51,956
(كايلى و كليو)

124
00:08:52,676 --> 00:08:53,521
مرحباً

125
00:08:54,191 --> 00:08:54,928
مرحباً

126
00:08:55,428 --> 00:08:56,447
إلى أين أنتم ذاهبون؟

127
00:08:56,447 --> 00:08:57,516
(شاطىء (اوماهايا

128
00:08:58,042 --> 00:09:00,967
لا أعتقد أننا نعرف تلك المنطقة

129
00:09:01,203 --> 00:09:03,160
على بعد عشرة أميال

130
00:09:03,160 --> 00:09:05,925
فى نهاية هذا الطريق

131
00:09:05,925 --> 00:09:06,695
هل تعرفون الطريق؟

132
00:09:06,957 --> 00:09:09,106
!الطريق

133
00:09:12,573 --> 00:09:16,389
لكننا لن نذهب كل تلك المسافة، آسف

134
00:09:19,863 --> 00:09:21,647
إلى أين ستذهبون؟

135
00:09:23,046 --> 00:09:26,184
بعيداً عن هنا قليلاً

136
00:09:26,923 --> 00:09:31,268
إذا انتظرتم هنا خمسة دقائق أخرى، سيأتى أحدهم إليكم

137
00:09:31,268 --> 00:09:33,191
انتظرنا هنا خمسة ساعات دون أن يتوقف أحد

138
00:09:33,847 --> 00:09:35,038
ربما أكثر

139
00:09:35,662 --> 00:09:38,589
(أعتقدت أن هذه (هاواى

140
00:09:38,589 --> 00:09:39,276
آسف

141
00:09:40,714 --> 00:09:42,127
هيا

142
00:09:43,187 --> 00:09:45,782
هل أنتم متزوجين؟

143
00:09:45,782 --> 00:09:47,394
نعم، لقد تزوجنا حديثاً

144
00:09:47,787 --> 00:09:49,036
خذى هذا

145
00:09:49,036 --> 00:09:51,120
بعض هذه الصور سيئة تماماً

146
00:09:51,620 --> 00:09:53,247
انظرى لهذا

147
00:09:53,512 --> 00:09:55,268
...هذه -
ماذا تفعلين؟ -

148
00:09:55,561 --> 00:09:57,172
هؤلاء الناس يريدون الذهاب

149
00:09:57,172 --> 00:09:58,439
ها هى

150
00:10:00,096 --> 00:10:02,616
هذه فى الشاطىء

151
00:10:02,616 --> 00:10:03,603
رائع

152
00:10:03,603 --> 00:10:05,946
استيقظنا فى الصباح و قررنا الزواج

153
00:10:06,494 --> 00:10:07,138
جيد

154
00:10:07,748 --> 00:10:11,123
جميل و لكن -
انتظرى -

155
00:10:11,859 --> 00:10:13,165
هل ذهبتم للمتجر؟

156
00:10:13,165 --> 00:10:14,456
(متجر (بوليس

157
00:10:14,456 --> 00:10:18,023
انهم يقومون بأمور جيدة لكِ -
نعم -

158
00:10:18,023 --> 00:10:27,629
لقد التقطوا هذه الصورة، اعرف انها غريبة لكن جميلة عندما قاموا
بوضوع هذه الاشياء

159
00:10:27,629 --> 00:10:33,962
نعم، أنظر إليهم عزيزي

160
00:10:35,445 --> 00:10:37,740
نعم، يبدو جميلاً

161
00:10:42,092 --> 00:10:44,034
سوف نقوم بالذهاب بكم إلى هناك

162
00:10:44,473 --> 00:10:46,409
عشرة أميال، لا مشكلة

163
00:10:46,771 --> 00:10:48,255
كنا سنصل هناك الأن

164
00:10:48,525 --> 00:10:49,527
ربما المرة القادمة

165
00:10:51,509 --> 00:10:53,307
كايل) لا تتصرف هكذا)

166
00:10:53,680 --> 00:10:54,471
عزيزتى، هيا

167
00:10:55,310 --> 00:10:58,141
هيا شباب، لا تصنعوا من هذا مشكلة

168
00:10:58,141 --> 00:11:00,112
اخرجى من سيارة الرجل

169
00:11:21,447 --> 00:11:22,574
حسناً

170
00:11:23,370 --> 00:11:24,622
اعتقد اننا تصرفنا جيداً

171
00:11:31,886 --> 00:11:33,043
مرحباً

172
00:11:33,634 --> 00:11:35,075
ما رأيكم بهذا؟

173
00:11:36,263 --> 00:11:36,828
احترسِ

174
00:11:37,311 --> 00:11:38,122
ما الأمر؟

175
00:11:38,727 --> 00:11:42,669
هذه الالات الجديدة بها الكثير من المفاتيح

176
00:11:42,669 --> 00:11:44,552
انها أحدث أصدار

177
00:11:45,273 --> 00:11:49,048
ربما أدعك تقرأ الدليل بعد ذلك

178
00:11:49,048 --> 00:11:50,340
أحب هذا

179
00:11:50,340 --> 00:11:50,905
شكراً لكَ

180
00:12:08,379 --> 00:12:09,930
رائع

181
00:12:17,423 --> 00:12:18,409
حسناً

182
00:12:19,938 --> 00:12:21,164
أعتقد أن الجميع فعل هذا

183
00:12:22,096 --> 00:12:27,244
حقاً، لا تظهر أى خوف

184
00:12:28,436 --> 00:12:31,250
هل يمكن أن تعلمنا كيف نعبر؟

185
00:12:31,250 --> 00:12:32,191
انظروا إلى

186
00:12:32,581 --> 00:12:33,971
ابق اعينكم للاسفل

187
00:12:33,971 --> 00:12:36,561
و اسرعوا، و تخطوا الصخور الخضراء

188
00:12:38,248 --> 00:12:39,587
و هكذا تفعلونها

189
00:12:41,762 --> 00:12:43,330
هذا يبدو سهلاً

190
00:12:44,015 --> 00:12:48,161
نعم، لكنه لا يحمل ما نحمله

191
00:12:49,507 --> 00:12:50,853
حسناً

192
00:12:51,274 --> 00:12:52,074
حسناً، عزيزي

193
00:12:52,074 --> 00:12:52,714
حسناً

194
00:12:54,653 --> 00:12:55,731
يا إلهى

195
00:12:58,547 --> 00:12:59,143
لقد فعلتها

196
00:12:59,814 --> 00:13:00,474
شكراً لكَ

197
00:13:01,113 --> 00:13:02,803
هذا عظيم

198
00:13:03,962 --> 00:13:05,305
هيا عزيزتي، يمكنك القيام بذلك

199
00:13:22,594 --> 00:13:23,520
مرحباً

200
00:13:25,236 --> 00:13:26,941
كدت اموت هناك

201
00:13:27,449 --> 00:13:27,851
تعالى هنا

202
00:13:28,415 --> 00:13:29,304
هل أنتِ بخير؟

203
00:13:30,777 --> 00:13:31,264
نعم

204
00:13:31,664 --> 00:13:33,279
جيد جداً على ما أعتقد

205
00:13:35,654 --> 00:13:38,032
ما أسمك؟

206
00:13:41,476 --> 00:13:47,295
هل تقابلنا من قبل؟عندما رأيتكم
أعتقد أننى شاهدتكم من قبل

207
00:13:47,295 --> 00:13:49,829
لا، لا أعتقد هذا

208
00:13:51,125 --> 00:13:52,685
من فضلكم

209
00:13:54,144 --> 00:13:55,430
هل أنتَ ممثل؟

210
00:13:55,430 --> 00:13:57,059
لا

211
00:13:57,483 --> 00:13:58,649
هل رأيتك على التلفاز؟

212
00:13:59,375 --> 00:14:00,667
لا أعتقد هذا

213
00:14:00,948 --> 00:14:02,966
هل تعتقد انه ظهر على الشاشة؟

214
00:14:03,561 --> 00:14:07,221
انه يكتب قصص و يصورون فيلم من تأليفه الأن

215
00:14:07,926 --> 00:14:09,497
انت مشهور

216
00:14:09,724 --> 00:14:11,227
تكتب قصص للافلام

217
00:14:11,227 --> 00:14:13,948
لست كاتب قصص أفلام -
هل هناك فيلم مشهور؟ -

218
00:14:14,652 --> 00:14:17,799
فى الحقيقة

219
00:14:18,080 --> 00:14:18,471
قصتى الأولى

220
00:14:18,471 --> 00:14:24,053
يتم تحضيرها الأن، إذا سألتنى العام القادم
WwW.ArbCinema.CoM

221
00:14:24,366 --> 00:14:25,453
ماذا كتبت بها؟

222
00:14:27,078 --> 00:14:29,497
لم نحدد هذا بعد

223
00:14:29,497 --> 00:14:31,799
كل هذه الاشياء تكلف نقود

224
00:14:31,799 --> 00:14:34,378
أحب أن أدخل فى الاحداث

225
00:14:35,114 --> 00:14:37,428
هل لديك معدل ذكاء جيد؟

226
00:14:37,428 --> 00:14:38,605
نعم -
حقاً؟ -

227
00:14:40,995 --> 00:14:43,360
هل أنت فى نفس مجال العمل؟ -
أنا، لا -

228
00:14:44,016 --> 00:14:47,441
فقط أخذت بعض الدروس و بعض الدورات

229
00:14:48,329 --> 00:14:51,475
قابلت الكثير من الاوغاد فقلت

230
00:14:51,475 --> 00:14:55,735
أنه يمكننى أن أكتب على الورق ما يجعلنى غنياً

231
00:14:56,076 --> 00:14:57,264
لم يكن هذا سهلاً، اليس كذلك؟

232
00:14:57,565 --> 00:15:00,578
أحببت كل شىء، ما عدا الجزء المتعلق بالكتابة

233
00:15:00,785 --> 00:15:05,261
فى الحقيقة الكتابة صعبة، لكنى أعرف القواعد

234
00:15:05,588 --> 00:15:09,025
ثلاثة أكس، رحلة مع الدببة، صائدى الاسماك
كل هذا الهراء

235
00:15:10,548 --> 00:15:11,923
ماذا تقصد؟

236
00:15:12,205 --> 00:15:17,139
تقوم ببناء شخصية و تجعله يموت بأخذ عينه

237
00:15:17,139 --> 00:15:18,512
(هارى)

238
00:15:18,512 --> 00:15:19,396
قصة دموية

239
00:15:22,135 --> 00:15:25,484
أعتقد انها جيدة،  فلنتوقف قليلاً لأقضى حاجتى

240
00:15:26,798 --> 00:15:29,487
هل يعجبك هذا؟

241
00:15:30,113 --> 00:15:31,840
كثيراً -
رائع -

242
00:15:32,304 --> 00:15:35,136
(كل الطاقم مستعد فى(بانكوبر

243
00:15:35,136 --> 00:15:37,049
الطاقم و كل شىء

244
00:15:37,434 --> 00:15:39,096
لكنهم هناك

245
00:15:39,513 --> 00:15:40,561
و أنتم هنا

246
00:15:41,926 --> 00:15:42,990
نعم

247
00:15:42,990 --> 00:15:44,238
نعم

248
00:15:44,848 --> 00:15:49,125
من الصعب شرح الأمر، لكنهم أحضروا رجل آخر
ليقوم بأعادة كتابة القصة

249
00:15:49,463 --> 00:15:50,937
على قصتك؟

250
00:15:50,937 --> 00:15:54,016
فقط لاسبوعين، هذا أمر شائع

251
00:15:54,303 --> 00:15:55,803
كم المدة؟

252
00:15:58,885 --> 00:16:00,353
تسعة أسابيع

253
00:16:01,352 --> 00:16:05,439
هذا سىء، انها رؤيتك
انها طفلتك

254
00:16:05,439 --> 00:16:07,656
لا تدعهم يهربون بهذا الهراء

255
00:16:07,656 --> 00:16:12,004
لديه وكيل مسئول عنه، و هم لا يتعاركون أو أى شىء

256
00:16:12,211 --> 00:16:17,371
و هذا ما أخبرته به من قبل -
هذا ليس موضوعى المفضل، هل يمكن أن نتكلم فى شىء آخر؟ -

257
00:16:18,518 --> 00:16:21,834
حسناً، دعنى أخبرك بنصيحة

258
00:16:21,834 --> 00:16:22,750
أن أحضر وكيل جديد

259
00:16:23,126 --> 00:16:24,926
لا قصة جديدة

260
00:16:30,968 --> 00:16:31,783
أنا أيضاً

261
00:16:33,162 --> 00:16:35,004
أحتاج لدقيقة

262
00:16:35,204 --> 00:16:37,879
كان من المفترض أن يكون أفضل يوم على الاطلاق

263
00:16:38,130 --> 00:16:39,042
لا أهتم

264
00:16:39,042 --> 00:16:40,809
هل سمعتم عن (واهو)؟

265
00:16:40,809 --> 00:16:42,605
ماذا حدث بها؟ -
ماذا حدث؟ -

266
00:16:42,605 --> 00:16:46,954
أتصل والدى من (كانسيس) و كان الاستقبال سيئاً للغاية

267
00:16:46,954 --> 00:16:50,019
قال شيئاً عن جريمة قتل

268
00:16:54,150 --> 00:16:55,339
لا يوجد أستقبال هنا

269
00:16:55,965 --> 00:16:56,776
و أنتَ؟

270
00:16:57,315 --> 00:16:59,280
لا يوجد أى استقبال

271
00:16:59,280 --> 00:17:01,285
اليست هذه (هونولولو)؟

272
00:17:01,285 --> 00:17:05,036
ابى يريدنا أن نرحل، أعتقد انه يبالغ فى رده فعله، حسناً؟

273
00:17:05,254 --> 00:17:07,474
لقد قتلوا و هم فى المشرحة الأن، هذا حدث

274
00:17:07,474 --> 00:17:09,040
نعم

275
00:17:09,623 --> 00:17:10,954
هذا سىء

276
00:17:10,954 --> 00:17:13,891
كنا هناك، منذ يومين

277
00:17:14,350 --> 00:17:18,271
نخطط لهذا منذ خمسة أشهر و نصف
ولا نعرف انها جزيرة أخرى

278
00:17:18,839 --> 00:17:22,970
ماذا قال والدكِ؟هل يعرفون الفاعل؟

279
00:17:23,319 --> 00:17:26,997
قال أنهم يبحثون عن أثنين، رجل و امرأة

280
00:17:26,997 --> 00:17:28,521
هذا كل ما لديه

281
00:17:28,521 --> 00:17:29,807
انه مثل هذا الفيلم

282
00:17:30,722 --> 00:17:32,069
"قتلة بالفطرة"

283
00:17:32,738 --> 00:17:34,937
هذا الفيلم يخيفنى

284
00:17:35,154 --> 00:17:36,727
و هم يقومون بهذه الأمور؟ -
لا أعرف -

285
00:17:39,474 --> 00:17:41,078
ما رأيك؟

286
00:17:41,927 --> 00:17:44,179
الجريمة حدثت فى (واهو) و ليس هنا

287
00:17:44,551 --> 00:17:46,990
أما الأن، أو نصمت للأبد

288
00:17:50,084 --> 00:17:52,955
أنه شهر عسلنا، اليس كذلك؟

289
00:18:04,831 --> 00:18:06,672
حسناً، سأخرج من هنا

290
00:18:07,519 --> 00:18:08,712
كونوا على حذر

291
00:18:09,225 --> 00:18:10,676
أمامكم بضعة أميال

292
00:18:11,589 --> 00:18:15,651
هل ستخيم بجانب الشلال؟

293
00:18:17,687 --> 00:18:19,795
قرأت عنها فى الدليل

294
00:18:22,174 --> 00:18:25,710
لليوم فقط، فيجب أن اعود

295
00:18:26,243 --> 00:18:28,856
كم تبعد؟

296
00:18:29,387 --> 00:18:32,279
كأى شىء فى الغابات، قريبة و بعيدة

297
00:18:32,279 --> 00:18:34,905
عزيزي، اليس هذا شاعرياً؟

298
00:18:34,905 --> 00:18:37,242
نعم، أحب الذهاب للشاطىء

299
00:18:37,242 --> 00:18:39,973
هل تبتعد ميل، أو شىء ما؟

300
00:18:39,973 --> 00:18:42,102
هيا، ربما يجب أن نتركه لشأنه

301
00:18:43,197 --> 00:18:44,996
لا يهم بالنسبة لى

302
00:18:44,996 --> 00:18:46,770
الكثير من الأشياء تحدث هنا

303
00:18:56,863 --> 00:18:57,954
ماذا؟

304
00:18:58,489 --> 00:18:59,827
لا شىء

305
00:19:00,963 --> 00:19:02,391
ميل، اليس كذلك؟

306
00:19:03,141 --> 00:19:05,171
ماذا؟هل أنتَ جاد؟

307
00:19:05,717 --> 00:19:06,221
جيد

308
00:19:06,911 --> 00:19:07,972
أنتظر

309
00:19:09,074 --> 00:19:25,992
حصريآ مترجم على
ســـيـــنـــمــا الــعـــرب
WwW.ArbCinema.CoM

310
00:19:38,043 --> 00:19:38,687
رائع

311
00:19:39,888 --> 00:19:41,372
حسناً

312
00:19:41,591 --> 00:19:43,726
أعتقد انها عارية

313
00:19:45,725 --> 00:19:46,610
مرحباً

314
00:19:47,834 --> 00:19:49,586
أعتقد هذا

315
00:19:59,342 --> 00:20:00,580
(جينا)

316
00:20:01,909 --> 00:20:03,557
هل ذكر (جينا) من قبل؟

317
00:20:04,663 --> 00:20:07,248
انها من تجعل حياتى مجنونة

318
00:20:08,515 --> 00:20:09,809
لقد ذكرها الأن

319
00:20:10,142 --> 00:20:10,732
حسناً

320
00:20:11,234 --> 00:20:12,343
إذاً

321
00:20:13,034 --> 00:20:14,427
هل هم متزوجين؟

322
00:20:18,036 --> 00:20:20,324
هل ستأتون أم ماذا؟

323
00:20:20,867 --> 00:20:23,392
هيا عزيزي، هل ستأتى أم ماذا؟

324
00:20:23,855 --> 00:20:25,562
نعم، خلال دقيقة

325
00:20:25,767 --> 00:20:27,377
دعينى أحصل على أستقبال

326
00:20:28,902 --> 00:20:29,724
حسناً

327
00:20:45,018 --> 00:20:46,348
رائع

328
00:20:50,071 --> 00:20:54,712
أتمنى الا نكون تطفلنا على جنتك هنا

329
00:20:55,141 --> 00:20:56,017
أنسى الأمر

330
00:20:56,527 --> 00:20:58,734
دائماً يعود للمنزل مباشرة

331
00:21:00,126 --> 00:21:03,408
سيدة (سيدنى اندرسون) سعدت بمقابلتك

332
00:21:03,408 --> 00:21:05,352
(جينا)

333
00:21:05,352 --> 00:21:06,540
نحن لسنا متزوجين

334
00:21:17,080 --> 00:21:18,833
هذا سىء

335
00:21:38,919 --> 00:21:40,190
ها قد بدأ

336
00:21:40,937 --> 00:21:41,672
هيا

337
00:21:48,430 --> 00:21:50,180
تم إيجاد جثتين

338
00:21:50,389 --> 00:21:54,186
تقريباً كانوا فى شهر العسل

339
00:21:56,029 --> 00:21:58,548
تم أخذ البصمات

340
00:21:58,942 --> 00:22:04,405
تعتقد الشرطة أن هناك قتلة محترفون فى كواتى

341
00:22:10,108 --> 00:22:13,205
هل تمزحين؟ -
لا لقد وجدوا الجثث -

342
00:22:14,772 --> 00:22:18,775
هل يعرفون من قام بالقتل؟

343
00:22:19,479 --> 00:22:21,520
لا أعتقد هذا

344
00:22:32,041 --> 00:22:35,108
لقد تم التقاط صورة المشتبة به

345
00:22:45,415 --> 00:22:47,249
هل تعرف ما سمعت؟

346
00:22:47,466 --> 00:22:49,997
يموت الناس هنا كل عام

347
00:22:49,997 --> 00:22:56,976
يسقطون فى الماء و يصطدمون بالصخور
ربما يسقطون من الأعلى

348
00:22:57,413 --> 00:22:58,242
و يختفون

349
00:23:00,497 --> 00:23:03,250
لا يعرفون لماذا؟أو كيف؟

350
00:23:03,451 --> 00:23:05,195
ربما يكون هذا ما يحدث فقط

351
00:23:08,924 --> 00:23:10,805
كيف حالك؟

352
00:23:11,774 --> 00:23:13,077
بخير

353
00:23:16,781 --> 00:23:20,722
هذه ثانى مرة ليوم واحد، أعتقد أن هذا يكفى

354
00:23:23,645 --> 00:23:25,962
هل تتبعتنى؟

355
00:23:28,637 --> 00:23:31,168
عندما كنت فى السيارة

356
00:23:31,482 --> 00:23:33,842
كان يجب أن تشاهد نفسك

357
00:23:34,736 --> 00:23:38,708
هل أعتقدت أننا حمقى لنصدق كلامك؟

358
00:23:40,397 --> 00:23:43,137
آسف، لم -
ماذا تعتقد؟ -

359
00:23:43,479 --> 00:23:46,394
أن تنظر بطريقة لطيفة أو ماذا؟

360
00:23:47,186 --> 00:23:48,659
لتحتقرنا

361
00:23:48,659 --> 00:23:49,189
لا، لا أعتقد

362
00:23:49,535 --> 00:23:55,469
أعتقد فى بعض الاحيان أن العالم كله يضربنى فى وجهى

363
00:23:59,703 --> 00:24:00,784
بعد اذنك

364
00:24:02,675 --> 00:24:06,889
(ماذا؟اعتقد انك قلت انك ستذهب لشاطىء (اوهاما

365
00:24:07,174 --> 00:24:10,401
نحن ذاهبون لتلك المنطقة، هذا ما قلناه

366
00:24:10,401 --> 00:24:13,489
لم تقولوا أنكم ستقومون بجولة، لذا

367
00:24:13,489 --> 00:24:14,860
كذلك لم تقل أنتَ

368
00:24:16,030 --> 00:24:18,629
لقد عرضت أن أقوم بتوصيلكم

369
00:24:18,629 --> 00:24:21,167
لم تقبلوها

370
00:24:21,167 --> 00:24:24,717
لذا لا أعرف ما هى المشكلة؟

371
00:24:25,731 --> 00:24:27,100
(كايل)

372
00:24:32,293 --> 00:24:34,448
هل توجد مشكلة هنا؟

373
00:24:35,169 --> 00:24:36,956
لا، أعتقد أن الأمور بخير

374
00:24:38,717 --> 00:24:40,483
فلنرحل

375
00:24:42,719 --> 00:24:45,474
إلى أين ستذهب؟ -
(هانيفايّ) -

376
00:24:46,246 --> 00:24:47,037
و أنت

377
00:24:47,601 --> 00:24:52,266
الشاطىء القادم، ما أسمه؟ -
(هانا كابا آى) -

378
00:24:52,528 --> 00:24:55,171
نعم، ربما هذا أو أبعد

379
00:24:55,171 --> 00:24:57,345
من الأفضل ان تذهب أبعد

380
00:25:01,825 --> 00:25:03,871
كان يجب أن تقوم بإيصالنا

381
00:25:05,809 --> 00:25:06,185
هيا

382
00:25:16,573 --> 00:25:21,358
بعد أن دفعت لسيارة الأجرة 54 دولار
ذهبت إلى الفندق المقابل للمحيط

383
00:25:21,764 --> 00:25:22,485
يبدو جميلاً
ســـيـــنـــمــا الــعـــرب

384
00:25:22,779 --> 00:25:23,314
نعم

385
00:25:23,577 --> 00:25:27,959
المشكلة أنه لم يكن أمام المحيط

386
00:25:28,271 --> 00:25:30,806
كان يواجه المحيط فيما مضى

387
00:25:31,509 --> 00:25:34,248
و قلت هذا عظيم

388
00:25:43,069 --> 00:25:46,293
هل الأمور بخير؟ -
نعم، يجب أن نرحل -

389
00:25:46,293 --> 00:25:48,263
لكن أهذه الحقائب تنتمى لمن اعتقد انها تنمتى إليهم؟

390
00:25:48,566 --> 00:25:51,798
نعم، لقد قاموا باللحاق بنا إلى هنا

391
00:25:52,202 --> 00:25:54,355
اللعنة -
انها الواحدة و النصف هيا -

392
00:25:58,181 --> 00:26:02,174
هل يمكنك أن تجمع الخيمة؟

393
00:26:02,174 --> 00:26:04,219
حسناً -
شكراً لكَ -

394
00:26:06,622 --> 00:26:08,519
هل تمانعون إذا جئنا معكم؟

395
00:26:08,922 --> 00:26:11,022
نحن لا نعض

396
00:26:11,801 --> 00:26:13,818
الأمر مناسب بالنسبة لي

397
00:26:14,868 --> 00:26:16,558
حسناً، هل تمزحين؟

398
00:26:19,341 --> 00:26:20,936
هل أخذتى الدواء؟

399
00:26:20,936 --> 00:26:22,394
لا لم المسهم

400
00:26:22,680 --> 00:26:24,771
لقد وضعتهم هنا، بالتأكيد

401
00:26:25,996 --> 00:26:27,711
هل تركتهم فى المتجر؟

402
00:26:28,854 --> 00:26:33,171
لا أنا متأكد لقد وضعتهم، اللعنة

403
00:26:56,159 --> 00:26:58,546
(ارينستو باديلو)

404
00:26:59,295 --> 00:27:01,228
مازلت لم تجهز؟

405
00:27:02,438 --> 00:27:03,988
دقيقة واحدة

406
00:27:11,997 --> 00:27:13,530
لن أترك رجل خلفى

407
00:27:13,530 --> 00:27:14,817
هيا لنذهب

408
00:27:32,545 --> 00:27:34,939
يا له من مشهد جميل

409
00:27:35,539 --> 00:27:36,160
نعم

410
00:27:47,467 --> 00:27:52,638
انه كاتب كبير -
تكتب أفلام، رائع -

411
00:27:53,640 --> 00:27:54,922
تعرف نجوم السينما

412
00:27:55,497 --> 00:27:58,269
انه يبحث عن قصة جديدة

413
00:27:58,767 --> 00:28:01,515
سأخبرك باشياء لم تكتب فى فيلم من قبل

414
00:28:01,776 --> 00:28:03,245
احترس لنفسك الأن

415
00:28:03,682 --> 00:28:04,579
ماذا؟

416
00:28:04,579 --> 00:28:06,295
تعرف ماذا أقصد؟

417
00:28:06,733 --> 00:28:10,083
المنحدرات هنا تغير الاسماء، و تحمى المذنب

418
00:28:10,711 --> 00:28:12,114
تقومون بهذا فى الافلام، اليس كذلك؟ -
نعم -

419
00:28:12,881 --> 00:28:14,817
هل تعرف (جونى ديب)؟ -
(يعرف (نيك كيدج -

420
00:28:14,817 --> 00:28:17,930
هل تشاهدينه فى بعض الأفلام؟ -
هل تعرف (نيك كيدج) يا عزيزي؟ -

421
00:28:17,930 --> 00:28:19,763
نعم، اعرفه

422
00:28:20,357 --> 00:28:25,770
أنا أحب (جونى ديب) انه رائع

423
00:28:25,770 --> 00:28:27,536
الطريقة التى ينظر بها إليكِ

424
00:28:27,536 --> 00:28:30,870
عزيزتي، الأمر كله يعتمد على القصة

425
00:28:30,870 --> 00:28:32,605
اليس كذلك؟ -
نعم -

426
00:28:33,575 --> 00:28:37,440
قمت بزيارة مفاجئة لمكان الخدمة

427
00:28:37,968 --> 00:28:42,059
مازلنا نشعر برائحة تبغ (الهافانا) فى الهواء

428
00:28:42,305 --> 00:28:45,715
كنا نعتقد أننا سنجد اجهزة كمبيوتر و امور من هذا القبيل

429
00:28:45,982 --> 00:28:50,420
لكننا لم نجد أى اثر لهذا

430
00:28:50,420 --> 00:28:52,488
وجدنا شىء آخر

431
00:28:52,488 --> 00:28:55,037
كان يوجد صندوق على الأرض

432
00:28:55,350 --> 00:28:57,304
و قفل فى الأعلى

433
00:28:57,556 --> 00:29:00,213
ظللنا نضرب هذا القفل -
فى العراق؟ -

434
00:29:00,213 --> 00:29:01,268
هل كنت فى (العراق)؟
WwW.ArbCinema.CoM

435
00:29:01,268 --> 00:29:02,718
نعم

436
00:29:03,044 --> 00:29:06,656
انا و فرقتى، أنس تلك الصور التى قاموا بعرضها

437
00:29:06,656 --> 00:29:07,940
كان هذا لاحقاً

438
00:29:08,214 --> 00:29:10,114
ما أخبرك به الأن، هو ما حدث حقيقة

439
00:29:10,930 --> 00:29:12,947
لن يتوقف عن الحديث عن تلك الأشياء

440
00:29:12,947 --> 00:29:20,441
داخل هذا الصندق، اعتقدنا سنجد نقود
أى شىء قيم

441
00:29:20,689 --> 00:29:24,395
أو ربما مخدرات رئاسية جيدة

442
00:29:25,180 --> 00:29:27,610
وجدنا حقل حشيش محترق فى المنطقة 15

443
00:29:27,935 --> 00:29:30,044
ربما منطقتين

444
00:29:30,044 --> 00:29:35,209
و تم وضع افخاخ متفجرة، بالتأكيد تعرف تلك الحيلة

445
00:29:35,209 --> 00:29:38,751
نعم، المتفجرات خدعة جيدة

446
00:29:38,751 --> 00:29:40,525
لن تحصل على التفاصيل كاملة

447
00:29:40,525 --> 00:29:42,981
و الا سنقوم بعمل فيلم آخر

448
00:29:43,941 --> 00:29:46,359
فتحنا هذا الصندوق، ماذا وجدنا؟

449
00:29:46,359 --> 00:29:47,455
ماذا وجدنا؟

450
00:29:47,455 --> 00:29:50,926
الرجل الحديدى، المغامرون

451
00:29:50,926 --> 00:29:53,391
و ماذا يوجد بداخله، اجزاء من شاربه

452
00:29:53,840 --> 00:29:55,493
لا أعلم لم أكن هناك؟

453
00:29:55,493 --> 00:29:57,247
لقد قام بالغطس -
ماذا؟ -

454
00:29:57,594 --> 00:29:59,565
لديه بعض الاسباب -
هل تعرف الاسباب؟ -

455
00:29:59,565 --> 00:30:03,241
ولمَ يُريد الغوص؟
هل كان هذا الفيلم بعنوان السفن؟

456
00:30:04,150 --> 00:30:09,719
الرئيس كان لديه بعض العجز

457
00:30:10,717 --> 00:30:11,672
تعتبر أحدى النظريات

458
00:30:16,113 --> 00:30:21,013
أنت مثل؟ الجنود المتخصصون

459
00:30:21,903 --> 00:30:24,177
هل أنت من المرتزقة أو القوات الخاصة؟

460
00:30:26,657 --> 00:30:36,096
أنا فقط أقوم بعمليات لا يقوم بها أغلب الرجال

461
00:30:37,813 --> 00:30:38,983
بدون دعم رسمى من الحكومة

462
00:30:40,358 --> 00:30:42,765
انا محارب امريكى

463
00:30:44,365 --> 00:30:47,042
انه اللقب الأول لي

464
00:30:51,923 --> 00:30:53,592
هل ترى هذا؟

465
00:30:57,346 --> 00:30:59,494
أخذت شظية من قنبلة

466
00:30:59,494 --> 00:31:01,335
انه امر لا يعرفه الكثيرون

467
00:31:02,260 --> 00:31:05,199
لقد أصطدمت الشظية برأسى

468
00:31:08,420 --> 00:31:12,956
لقد قاموا بوضع التيتانيم برأسى

469
00:31:13,613 --> 00:31:19,511
هذا لا يجعلنى أعبر من كاشف المعادن، لكن يسمح
لى بالسفر اينما اريد

470
00:31:20,934 --> 00:31:22,310
ماذا؟

471
00:31:27,754 --> 00:31:29,289
صديقتى الصغيرة

472
00:31:33,701 --> 00:31:35,234
يا لها من سلاح

473
00:31:35,498 --> 00:31:36,643
انها قاتلة

474
00:31:37,006 --> 00:31:41,208
عندما أخرجت تلك الشظية لم أشعر بها

475
00:31:41,668 --> 00:31:45,902
لقد أحسست بالانفجار، و أحسست بالدماء لكن دون ألم حقيقى

476
00:31:46,361 --> 00:31:51,534
ربما لا أتذكر كيف قمت بأخراجها وقتها؟

477
00:31:52,266 --> 00:32:01,262
لكن وحدتي أقسموا انهم استغرقوا 17 دقيقة ليقوموا بتهدئتى

478
00:32:01,878 --> 00:32:04,609
لم أشعر بأى شىء فى رأسى

479
00:32:06,426 --> 00:32:09,634
لا يوجد ألم فى المخ

480
00:32:10,332 --> 00:32:12,069
تذكر هذا

481
00:32:12,461 --> 00:32:13,742
عندما تكتب مشهد مماثل

482
00:32:14,481 --> 00:32:18,239
نعم، انها تفاصيل جيدة

483
00:32:19,189 --> 00:32:21,877
يصعب قتله

484
00:32:37,709 --> 00:32:39,836
مرحباً، هل هذا طريق الشاطىء؟

485
00:32:40,047 --> 00:32:41,462
نعم، استمروا

486
00:32:46,716 --> 00:32:50,099
مرحباً، هل يوجد أى شخص هناك؟

487
00:32:50,335 --> 00:32:52,871
هل تبق ثلاثة أميال على الشاطىء؟

488
00:32:52,871 --> 00:32:55,603
نعم، لكن الاجواء صعبة هناك

489
00:32:58,204 --> 00:33:02,385
كلما تقدمنا أكثر، كلما قل عدد من نقابلهم

490
00:33:02,956 --> 00:33:04,427
ماذا تقصد؟

491
00:33:10,560 --> 00:33:13,113
لنذهب هناك، كأننا نقضى حاجتنا

492
00:33:14,499 --> 00:33:15,594
حسناً

493
00:33:20,506 --> 00:33:23,285
الشرطة فى (هانولولو) قامت بعرض صورة القاتل

494
00:33:24,411 --> 00:33:26,444
لم يعرف القاتل أن هناك كاميرا

495
00:33:33,016 --> 00:33:34,226
اللعنة -
ماذا؟ -

496
00:33:41,461 --> 00:33:42,991
يمكن أن يكون أى شخص

497
00:33:43,387 --> 00:33:44,933
هل أنتِ متأكدة من هذا؟

498
00:33:45,865 --> 00:33:47,743
الا يبدو مألوفاً لكِ

499
00:33:49,628 --> 00:33:51,193
هل ستأتون أم ماذا؟

500
00:33:51,193 --> 00:33:53,528
لحظات

501
00:33:56,010 --> 00:33:59,137
أنت تخيفنى، يمكن أن يكون أى شخص

502
00:34:01,609 --> 00:34:05,145
ماذا نعرف عنهم؟بجانب قصصهم

503
00:34:05,145 --> 00:34:08,607
و هى تبدو قصص بلهاء

504
00:34:08,607 --> 00:34:12,187
سوف نكتشف قريباً ان لديه قلب قرد أو شىء ما

505
00:34:12,187 --> 00:34:17,305
يحاول أن يثير اعجابك، ربما يريدك ان تكتب قصة عن حياته

506
00:34:18,128 --> 00:34:20,099
ماذا تعرف عنهم؟

507
00:34:21,850 --> 00:34:23,756
انها درست فى الجامعة

508
00:34:23,756 --> 00:34:25,749
والدها كان فى الجيش

509
00:34:25,749 --> 00:34:29,102
(قابلت صديقها فى شمال (كارولينا
لكنه ذكرها بوالدها

510
00:34:29,102 --> 00:34:33,009
لقد انتقلت للعيش معه، بعد أن اهتمت به

511
00:34:33,009 --> 00:34:37,712
(انهم هنا فى (هاواى) لكنهم قادمون من (لاس فيجاس

512
00:34:38,640 --> 00:34:40,394
الفتيات يتحدثن

513
00:34:44,038 --> 00:34:45,752
إذا هم هاربون

514
00:34:49,303 --> 00:34:50,727
نعم

515
00:35:04,887 --> 00:35:06,541
انهم يثيرون الاهتمام

516
00:35:07,449 --> 00:35:08,470
نعم

517
00:35:08,470 --> 00:35:11,986
الرجل الأول الذى يتحدث و هو يقضى حاجته

518
00:35:13,319 --> 00:35:14,929
ماذا يحدث هناك؟

519
00:35:17,305 --> 00:35:20,183
حركها لنعرف أنك هناك

520
00:35:20,596 --> 00:35:22,428
حركها

521
00:35:33,927 --> 00:35:35,633
تحذير

522
00:35:39,485 --> 00:35:42,327
من المفترض أننا فى شهر العسل

523
00:35:42,815 --> 00:35:45,974
لذا يجب أن تفكر جيداً

524
00:35:46,485 --> 00:35:48,570
يجب أن استمتع هنا

525
00:35:49,660 --> 00:35:52,012
سنكون بخير

526
00:36:04,145 --> 00:36:06,058
سوف نصل للشاطىء غداً

527
00:36:06,665 --> 00:36:07,935
اتمنى هذا

528
00:36:09,874 --> 00:36:11,433
تقوم بعمل رائع عزيزي

529
00:36:11,645 --> 00:36:12,372
رائع

530
00:36:12,701 --> 00:36:13,373
نعم

531
00:36:14,719 --> 00:36:21,730
حسناً، لدينا مكرونة بالجبنة

532
00:36:22,542 --> 00:36:25,388
هذا طبق الخضروات من حيث اتيت

533
00:36:43,690 --> 00:36:45,151
رد فعل جيد

534
00:36:45,956 --> 00:36:47,192
بالنسبة لكاتب

535
00:36:54,335 --> 00:36:58,128
ماذا؟ أحب تلك المادة

536
00:37:20,090 --> 00:37:21,318
ماذا؟

537
00:37:21,828 --> 00:37:22,872
ماذا ماذا؟

538
00:37:22,872 --> 00:37:24,249
ماذا تعنين ماذا ماذا؟

539
00:37:24,249 --> 00:37:25,601
إلى ماذا تنظرين؟

540
00:37:27,411 --> 00:37:29,199
إلى ما ينظر إليه

541
00:37:35,186 --> 00:37:36,733
ربما فقط ماعز

542
00:37:36,950 --> 00:37:38,587
هناك الكثير منهم فى هذا الوادى

543
00:37:45,244 --> 00:37:47,190
لم أر أى ماعز

544
00:37:47,798 --> 00:37:49,516
لا أتوقع أن ترى أى شىء

545
00:37:50,678 --> 00:37:53,351
الموقف غريب

546
00:37:53,580 --> 00:37:57,835
هذا ليس أهانة، انت كاتب و انا محارب

547
00:37:58,148 --> 00:38:00,168
هذه هى الوقائع

548
00:38:02,561 --> 00:38:04,404
هل قتلوه أولاً؟

549
00:38:05,781 --> 00:38:08,367
أم غرق فى الاسفل

550
00:38:09,130 --> 00:38:10,975
كنت اتسائل فقط

551
00:38:11,821 --> 00:38:16,253
أنا بخير، كنت اريد ان اعرف دون أى اهانات

552
00:38:16,544 --> 00:38:18,891
ما معنى (موقف غريب)؟

553
00:38:19,461 --> 00:38:22,268
ما هو أول شيء تفعله عندما
تصعد إلى الطائرة؟

554
00:38:22,676 --> 00:38:26,097
إنها خمرة عتيقة, أليس كذلك؟

555
00:38:26,919 --> 00:38:28,871
هل كانت رحلتك درجة أولى, أليس كذلك؟

556
00:38:29,984 --> 00:38:32,874
أنا أشتري هرائي بنفسي
مثل الجميع

557
00:38:38,160 --> 00:38:41,406
عندما أسافر, أأخذ معي الأشياء الرخيصة

558
00:38:41,656 --> 00:38:43,232
أغلق كل الأبواب

559
00:38:43,713 --> 00:38:46,376
أبعد بقدر الإمكان عن تلك
الأبواب ومقعدي

560
00:38:46,726 --> 00:38:48,892
...إذا فقدت هذه الطائرة الطاقة خلال الإقلاع

561
00:38:49,141 --> 00:38:54,712
يمكنني أن أتحرك خلال الظلام
يمكنني فعل هذا من خلال خاصية ذاتية

562
00:38:55,057 --> 00:38:57,891
وأتجه إلى مخرج الطوارىء

563
00:38:58,467 --> 00:39:02,255
وأعرف أن الطائرة تقع لأسفل
والباب يتم فتحه للداخل وليس للخارج

564
00:39:02,535 --> 00:39:04,847
ويمكنني فعل كل هذا خلال 30 ثانيه

565
00:39:04,847 --> 00:39:09,228
قبل أن تذهب أنت إلى هناك
في درجة رجال الأعمال

566
00:39:11,439 --> 00:39:15,316
...أترى, إذا انتظرت النجده لتُخبرك بما يجب عليك فعله

567
00:39:16,705 --> 00:39:18,320
ستكون ميتاً بالفعل

568
00:39:22,053 --> 00:39:25,387
وكيف يحدث هذا؟ -
إنه يحدث لنصف المدينة -

569
00:39:26,030 --> 00:39:27,740
حقاً؟ -
إنها مدينة رائعة -

570
00:39:28,233 --> 00:39:30,082
إنها تهبط على 4 مراحل

571
00:39:30,910 --> 00:39:33,003
لكن قبل أن تسقط الطائرة

572
00:39:33,003 --> 00:39:35,006
يكون جميع من فيها موتى

573
00:39:35,006 --> 00:39:37,168
أجل, أتذكر أنني رأيت هذا على التلفاز

574
00:39:37,422 --> 00:39:40,277
أجل, لكني رأيت هذا من الداخل

575
00:39:41,405 --> 00:39:44,441
إنه حقاً من الصعب قتله

576
00:39:50,103 --> 00:39:51,166
لنذهب

577
00:39:53,260 --> 00:39:55,636
انتظر, ماذا ستفعل بهذا الشيء؟

578
00:39:55,949 --> 00:39:56,845
! العشاء

579
00:39:57,764 --> 00:40:00,662
هيا بنا -
...شكراً لإهتمامك, لكن -

580
00:40:01,050 --> 00:40:01,861
شكراً لك

581
00:40:03,317 --> 00:40:06,073
يا صغيري, صغيري, صغيري

582
00:40:06,367 --> 00:40:07,827
هيا, صغيري

583
00:40:10,220 --> 00:40:11,403
معذرة؟

584
00:40:12,953 --> 00:40:17,286
لا توجد مشكلة, إذا كنت تريد البقاء
في المطبخ مع السيدات, يمكنك البقاء

585
00:40:18,256 --> 00:40:24,824
أجل, أنا رجل ناضج, وهذا الصوت الغريب
لا يُجدي نفعاً معي

586
00:40:48,139 --> 00:40:52,676
لقد خطر ببالي
فمن من المؤكد أنه خطر ببالك

587
00:40:53,583 --> 00:40:55,601
...لقد فكرت للحظة

588
00:40:56,023 --> 00:40:57,465
(أن تقابل (جينا

589
00:40:59,563 --> 00:41:07,645
لا عليك, (كليف), يمكنني قرائة الأفكار
يمكنني ملاحظة هذا الهراء

590
00:41:08,621 --> 00:41:10,400
ماذا؟

591
00:41:10,699 --> 00:41:11,981
القتلة

592
00:41:11,981 --> 00:41:14,832
أجل, القتلة

593
00:41:15,685 --> 00:41:17,564
من المحتمل أنهم يسعون ورائنا

594
00:41:18,361 --> 00:41:24,059
(تعرف, أعتقد أنك تهذي, (نيك -
إذاً, أنت تعتقد أها مجرد مصادفة -

595
00:41:24,059 --> 00:41:28,561
لقد كنذا أنا و(سيدني) هناك -
كان هناك الكثير حول مكان الحادث, هل هذا ما تعنيه؟ -

596
00:41:28,561 --> 00:41:30,937
(هذا بالضبط ما أقصده, (نيك

597
00:41:30,937 --> 00:41:31,686
جيد

598
00:41:34,009 --> 00:41:36,465
لا تقلق, لقد كان مجرد حديثاً

599
00:41:42,088 --> 00:41:45,270
نحن لا نطارد عنزة هنا, أليس كذلك؟

600
00:41:46,116 --> 00:41:46,905
كلا

601
00:41:48,830 --> 00:41:51,944
إذاً, هل تمانع في إخباري
عن سبب وجودنا هنا؟

602
00:41:52,274 --> 00:41:59,982
هناك إثنان من قبيلة الشبح
ربما لم تلاحظهم لأنهم يُجيدون الإختباء

603
00:42:00,451 --> 00:42:01,756
في مكان ما هنا

604
00:42:03,050 --> 00:42:05,382
أعلم, أنت لم تراهم

605
00:42:05,912 --> 00:42:08,337
أشخاص من الأسفل -
أعتقد شخصاً أخر -

606
00:42:08,337 --> 00:42:10,496
حسناً, يجب أن نعود للمعسكر, هيا

607
00:42:10,496 --> 00:42:11,764
يمكنها الإعتناء بنفسها

608
00:42:12,910 --> 00:42:14,704
(كنت أفكر في (سيدني

609
00:42:15,563 --> 00:42:17,502
جينا) يمكنها الإعتناء بها أيضاً)

610
00:42:18,518 --> 00:42:21,021
هل تعبث معي, (نيك)؟

611
00:42:21,021 --> 00:42:24,220
إذا كنت أنا القاتل
لم أكن لأنتظر كل هذا

612
00:42:25,408 --> 00:42:26,763
هناك راكون هنا

613
00:42:28,076 --> 00:42:29,428
انتظر

614
00:42:29,767 --> 00:42:35,953
كنت أفكر في الإقلاع
لكنني لا يمكنني مقاومة هذا

615
00:42:39,002 --> 00:42:41,019
يجب أن تقضوا بعض الوقت معاً

616
00:42:46,559 --> 00:42:48,948
كلا, هذا ليس المفضل لدي

617
00:42:51,908 --> 00:42:54,484
إذاً, ما هو المفضل بالنسبة لكِ
ســـيـــنـــمــا الــعـــرب

618
00:42:54,484 --> 00:42:57,893
إنه يجعلني أشعر بالإثارة

619
00:42:59,520 --> 00:43:02,012
إنه فقط, لا أريد هذا

620
00:43:02,615 --> 00:43:04,531
لمَ لا تجربيه؟

621
00:43:07,672 --> 00:43:08,332
...حسناً

622
00:43:09,498 --> 00:43:12,002
لقد كنت أعمل جاهدة لأكون حامل

623
00:43:12,238 --> 00:43:15,619
ويكون لدينا 5 أطفال
ذكران و 3 إناث

624
00:43:17,320 --> 00:43:20,780
وبالطبع كانوا سيكونون أجمل ما في الأمر

625
00:43:21,566 --> 00:43:24,752
ويكون لدينا قصر
ويلبسون القفازات

626
00:43:24,752 --> 00:43:29,774
نقضي أوقاتاً سعيده
وأجازات صيفية

627
00:43:30,577 --> 00:43:35,715
تعرفين, فقط نكون نحن, تعرفين, عائلتنا

628
00:43:36,609 --> 00:43:43,837
تعرفين, فقط, سأكون سعيدة
(إذا دعاني أحد بأميّ, مدام (سيدني آندرسون

629
00:43:46,556 --> 00:43:47,717
أتعرفين؟

630
00:43:50,591 --> 00:43:55,634
"أجل, هناك مخلوقاً ما في "جورجيا

631
00:43:55,991 --> 00:43:59,921
ويؤمن أن جميع أبناء سيتعفنون في الجحيم

632
00:43:59,921 --> 00:44:03,120
لأخطاء أبائهم أثناء الزواج

633
00:44:03,120 --> 00:44:10,127
ثم, ذات يوم, تعرفين
هذا قاسي بعض الشيء, لقد خرج من منزله ومعه عاهرة ما

634
00:44:12,448 --> 00:44:14,714
وكان لديه قضيب كبير حقاً

635
00:44:17,513 --> 00:44:26,421
أجل, لذا, الآن, ألا تُريدين إخباري
ما هو الشيء المثالي لكِ؟

636
00:44:28,979 --> 00:44:31,264
أنا لا أصدقه

637
00:44:35,159 --> 00:44:40,077
...أنا

638
00:45:13,058 --> 00:45:14,670
(نيك)

639
00:45:19,152 --> 00:45:21,468
لقد كذب عليَ أكثر من 3 مرات

640
00:45:22,269 --> 00:45:25,964
كما ترين, والداي
تركوني لأعيش بمفردي

641
00:45:27,521 --> 00:45:32,061
لقد قرروا الإحتفاظ بطفلين لكل منها

642
00:45:32,509 --> 00:45:38,393
المشكلة كانت
أنه كان هناك 5 أطفال, لذا, ذهبت للملجأ لفترة

643
00:45:39,239 --> 00:45:43,927
(حتى قابلت هذا الشخص, (روكي
إنه أكبر مني بعامين

644
00:45:46,437 --> 00:45:55,006
وكان الجميع يعتقد أنه رجل محترم ولطيف

645
00:45:55,006 --> 00:46:01,043
ولكنني وجدت شيئاً مختلفاً به
شيء خطير

646
00:46:01,547 --> 00:46:02,426
شىء رائع

647
00:46:02,803 --> 00:46:05,301
و لديه تلك الطريقة

648
00:46:06,270 --> 00:46:08,020
نعم، كان كذلك

649
00:46:08,498 --> 00:46:12,683
طرقة واحد على الباب، و كان لديه كل شىء

650
00:46:13,198 --> 00:46:15,530
نعم أعرف هذا

651
00:46:16,528 --> 00:46:21,318
فى يوم ما طلب منى الخروج للبحيرة

652
00:46:18,434 --> 00:46:21,129
لقد جلسنا قرب البحيرة

653
00:46:21,887 --> 00:46:24,798
...أعني, أنها كانت تُمطر بشدة

654
00:46:25,503 --> 00:46:30,930
وكنت لأفعل أي شيء لإرضاء هذا الشخص

655
00:46:30,964 --> 00:46:34,872
...هذا هو كل ما في الأمر, لهذا جئنا إلى هنا

656
00:46:38,474 --> 00:46:41,515
...أتذكر هذا التحطّم الذي حدث في مقعدي

657
00:46:41,860 --> 00:46:43,965
...وتناثر الأشياء خلف قدمي

658
00:46:44,831 --> 00:46:48,056
...لا أقول أن هذا أزعجني, لكن ما كان يفعله بأصابعه السحرية

659
00:46:49,045 --> 00:46:53,186
...وفجأة بدأنا بالأيادي, والأشياء الرائعة

660
00:46:53,220 --> 00:46:58,762
كان على وشك الإنصراف وكنت على
...وشك بداية علاقة جديدة لأول مرة

661
00:47:00,573 --> 00:47:03,835
ثم, رأيت شيئاً في هذه المنطقة

662
00:47:05,427 --> 00:47:08,529
...وأرغمني على الخروج من السيارة للذهاب

663
00:47:09,975 --> 00:47:12,692
...لألقي نظرة على شيء خلف أوراق الأشجار

664
00:47:15,249 --> 00:47:18,682
...وكان مُذهّب, باب الجيران

665
00:47:20,947 --> 00:47:22,230
...وكان لديه

666
00:47:23,799 --> 00:47:28,075
كان لديه هذه الأشياء على رقبته
نتيجة وجوده بجوار الأشجار

667
00:47:34,194 --> 00:47:38,114
لقد قال أنه سيقتلني, إذا أخبرت أحداً بهذا

668
00:47:44,024 --> 00:47:45,960
وألم تُخبري أحداً بهذا؟

669
00:47:51,073 --> 00:47:52,147
...بلى

670
00:47:54,914 --> 00:47:56,417
لقد أخبرتكِ الآن

671
00:48:06,465 --> 00:48:08,382
اللعنه

672
00:48:13,383 --> 00:48:17,824
أتعرفين كم يُمتعني أن يتحدث
الناس عن أنفسهم خلال عطلتهم؟

673
00:48:18,190 --> 00:48:20,706
وتحدث الأشخاص الذين إلتقوا ببعضهم للتو؟

674
00:48:21,882 --> 00:48:23,258
...أجل

675
00:48:25,831 --> 00:48:27,062
! أجل

676
00:48:58,216 --> 00:48:59,450
أنت, ما الذي تفعله هنا؟

677
00:49:01,431 --> 00:49:02,963
انتظر -
أجل؟ -

678
00:49:03,367 --> 00:49:06,037
لا تضربني -
ماذا تفعل؟ -

679
00:49:11,208 --> 00:49:13,594
ماذا تفعل هنا؟ لمَ تتبعنا؟
وما خطب هذه الأنثى؟

680
00:49:14,869 --> 00:49:16,185
ماذا تفعل هنا؟

681
00:49:16,299 --> 00:49:19,414
إهدأ, أخي, أنا لا أشكل تهديداً, مفهوم؟

682
00:49:22,040 --> 00:49:24,137
هل أتيت كل هذه المسافة لتقول هذا؟

683
00:49:24,610 --> 00:49:27,757
انصت لي, أخي, أنا هنا لإنقاذكم, مفهوم؟

684
00:49:28,524 --> 00:49:29,996
إتفقنا؟

685
00:49:30,535 --> 00:49:33,380
حسناً, حسناً, أنا آسف -
إهدأ -

686
00:49:46,243 --> 00:49:48,161
كليف), أين كنت؟)
هل أنت بخير؟

687
00:49:48,196 --> 00:49:48,865
أجل

688
00:49:50,029 --> 00:49:51,073
أين (نيكولا)؟

689
00:49:51,526 --> 00:49:53,056
...أخر مرة رأيته فيها كان

690
00:49:53,742 --> 00:49:56,347
هنا..., لا أعرف, هناك

691
00:50:08,492 --> 00:50:10,026
حسناً, انظروا لهذا

692
00:50:14,783 --> 00:50:17,052
يا إلهي, عزيزي, انظر لهذا

693
00:50:19,575 --> 00:50:21,425
(امسك هذا من أجل, (كليف

694
00:50:21,460 --> 00:50:23,777
ضربة واحدة على الرقبة, لم يعد له وجود
WwW.ArbCinema.CoM

695
00:50:23,811 --> 00:50:25,432
...إنه نظيف

696
00:50:26,528 --> 00:50:27,612
...عزيزي أنت

697
00:50:28,108 --> 00:50:31,358
رجل عظيم, لكن ما رأيك لو نضع
...الرأس في هذا الإتجاه

698
00:50:31,393 --> 00:50:33,962
حتى يتدفق الدماء من هذا الإتجاه
حتى لا يصنع الكثير من الفوضى هنا

699
00:50:33,998 --> 00:50:35,233
امسك بهذا -
حسناً -

700
00:50:35,268 --> 00:50:38,855
وماذا عن إذا كان يمكنكِ إقتلاعها
حتى لا تُسبب الفوضى؟

701
00:50:38,890 --> 00:50:42,602
أم أنكِ لا تحبي اللحم -
هل ستفعل هذا أم لا؟ -

702
00:50:44,997 --> 00:50:49,144
أنت, أنا لا أقصد الإهانة, تبدو محبطاً نوعاً ما
هل أنت بخير؟

703
00:50:49,941 --> 00:50:51,848
...فقط -
كليف), هل يمكنني رؤية هذا الشيء؟) -

704
00:50:54,779 --> 00:50:56,045
شكراً لك

705
00:50:59,545 --> 00:51:03,477
لقد قضينا الصيف بأكمله
...في قسم اللحوم

706
00:51:04,167 --> 00:51:08,966
...في البداية لم يكن هذا يعني شيئاً لي, لكن

707
00:51:10,421 --> 00:51:12,203
...هذا مقرف

708
00:51:12,238 --> 00:51:14,996
...إن الخصية هنا في الخلف

709
00:51:15,030 --> 00:51:17,235
...والأن ما سوف نفعله هو

710
00:51:17,979 --> 00:51:22,356
سنُخرج الأمعاء من داخله

711
00:51:23,757 --> 00:51:28,164
في الواقع, وجدت أن هذا أكثر متعة وتشويق

712
00:51:31,600 --> 00:51:32,545
هل أنتم جائعون يارفاق؟

713
00:51:37,307 --> 00:51:38,880
تنحى جانباًَ

714
00:51:43,498 --> 00:51:44,427
..حسناً

715
00:51:46,380 --> 00:51:51,824
هؤلاء تخرجوا ليُصبحوا أكثر جنوناً ومرضاً
أنتِ تعرفين هذا, اليس كذلك؟

716
00:51:53,110 --> 00:51:54,051
...فقط

717
00:51:54,471 --> 00:51:58,113
نقوم بجمع الحقائب ونخرج من هنا
يمكننا إختلاق الأعذار, حسناً؟

718
00:51:58,147 --> 00:52:03,116
مثل ماذا؟ نحن نعتقد أنكم قتلة؟ -
...كلا, لكن يمكننا -

719
00:52:03,152 --> 00:52:05,620
...يمكننا, أن نقول أننا لم نشعر بإرتياح

720
00:52:05,656 --> 00:52:11,449
...يجب أن نعبر هذا, يمكننا فقط أن نجمع الحقائب -
انصتي, لقد جئنا إلى هنا بصعوبة, لا يمكننا الرحيل الآن -

721
00:52:13,860 --> 00:52:16,263
ماذا تقترح؟

722
00:52:19,195 --> 00:52:21,056
لم يتبقى سوى 2 ميل حتى
نصل للشاطىء, أليس كذلك؟

723
00:52:21,092 --> 00:52:23,794
ميلان أخران؟ -
أعلم -

724
00:52:24,749 --> 00:52:26,650
...أعتقد أننا يجب أن نكتب عن هذا الشيء

725
00:52:27,793 --> 00:52:32,805
نجعله يظل يتحدث ويُفكر في أنه سيكون
بطريقة ما بطل فيلم سينيمائي في هوليود

726
00:52:32,841 --> 00:52:37,225
ونجعلهم سعيدين, حتى نصل جميعاً إلى الشاطىء
على قيد الحياه

727
00:52:42,083 --> 00:52:48,832
لكن يجب أن تستمر لعبتنا, يجب
ألا يشعروا بأي تغيير, مفهوم؟

728
00:52:50,227 --> 00:52:52,614
هل تفهمينني؟

729
00:53:07,976 --> 00:53:11,236
أشعر أننا لن نخرج من هنا

730
00:53:23,799 --> 00:53:26,284
مَن أنتم؟

731
00:53:27,874 --> 00:53:29,275
من أنتم؟

732
00:53:31,532 --> 00:53:33,828
"انتباه, يجب إخلاء الجزيرة"

733
00:53:38,119 --> 00:53:40,514
اللعنه, دائماً ما يفعلون هذا

734
00:53:53,283 --> 00:53:55,436
"أكرر, يجب إخلاء الجزيرة"

735
00:53:55,470 --> 00:53:58,629
"انبطحوا على الأرض الآن"

736
00:54:03,228 --> 00:54:05,010
"الآن"

737
00:54:10,948 --> 00:54:14,721
دعهم وشأنهم
سوف يحزمون أمتعتهم ويُغادرون الجزيرة

738
00:54:22,304 --> 00:54:23,719
هيا بنا

739
00:54:29,457 --> 00:54:31,186
انبطحي على الأرض
دعني أرى يديكِ

740
00:54:31,221 --> 00:54:35,890
تباً لك يا رجل
ليس لدينا أيّة علاقة بالأمر

741
00:54:39,513 --> 00:54:40,488
توقفوا عندكم

742
00:54:43,407 --> 00:54:44,896
ماذا فعلوا بحق الجحيم؟

743
00:54:45,965 --> 00:54:47,163
لا يمكنني أن أقول شيئاً

744
00:54:47,197 --> 00:54:48,392
لا تجذبونني

745
00:54:50,588 --> 00:54:52,498
حسناً, حسناً

746
00:54:52,534 --> 00:54:55,472
هل هذا له علاقة بجريمة ما
شيء من هذا القبيل؟

747
00:54:55,508 --> 00:54:57,390
لا يمكنني قول هذا, حقاً

748
00:54:58,913 --> 00:55:02,883
إنهم هؤلاء الأشخاص
(إنهم (كيت) و(كليو

749
00:55:03,456 --> 00:55:04,805
يعتقدون أنهم هم

750
00:55:04,839 --> 00:55:07,413
عزيزتي, لا تقلقي, إهدئي
ليس لديهم شيء ضدنا

751
00:55:07,833 --> 00:55:09,380
ابتعد عني أيها الوغد

752
00:55:10,141 --> 00:55:11,894
تقدم يا رجل, لك ما تريد

753
00:55:12,754 --> 00:55:13,838
ماذا تفعل هنا؟

754
00:55:19,190 --> 00:55:21,091
لقد قابلنا هؤلاء الأشخاص في سيارتنا

755
00:55:28,419 --> 00:55:30,263
عزيزي, لا تجعلههم يأخذونني

756
00:55:39,380 --> 00:55:40,552
يا إلهي

757
00:55:43,236 --> 00:55:44,758
اللعنه يا رجل

758
00:55:45,602 --> 00:55:46,728
يا إلهي

759
00:55:50,646 --> 00:55:53,757
بدون إسائة, كنت أعتقد أنكم من تفعلون هذا يا رفاق

760
00:55:55,063 --> 00:55:56,823
أنا أمزح

761
00:55:56,857 --> 00:55:58,960
لا مزيد من الألعاب, أليس كذلك؟

762
00:55:59,681 --> 00:56:01,624
لا أصدق هذا, لقد كنت أعتقد
أنكم أنتم من تفعلون هذا

763
00:56:01,660 --> 00:56:04,319
حقاً؟

764
00:56:07,304 --> 00:56:09,024
أنت؟

765
00:56:09,025 --> 00:56:21,038
لمتابعة احدث الأفلام المترجمة
ســـيـــنـــمــا الــعـــرب
WwW.ArbCinema.CoM

766
00:56:31,954 --> 00:56:33,668
انظروا لهذا

767
00:56:37,532 --> 00:56:38,935
كان وقت الغروب
سيكون هو الوقت المناسب, أليس كذلك؟

768
00:56:41,114 --> 00:56:42,699
منظر رائع

769
00:56:46,645 --> 00:56:47,774
أجل

770
00:56:47,810 --> 00:56:51,053
يا رفاق, هل لنا بصورة؟

771
00:56:51,088 --> 00:56:53,663
من أجل الذكرى؟ -
عزيزي -

772
00:56:53,698 --> 00:56:56,211
دعك من هذا -
بربكِ -

773
00:56:56,246 --> 00:56:59,218
أنتِ كاذبة بارعة

774
00:57:00,274 --> 00:57:01,581
حسناً, تفضلي -
حسناً -

775
00:57:04,395 --> 00:57:06,213
هل هيَ جاهزة لإلتقاط الصورة؟ -
أجل -

776
00:57:07,090 --> 00:57:10,196
حسناً, لوحوا -
مرحباً -

777
00:57:11,653 --> 00:57:16,130
لقد نجحنا في الإختبار
خلال شهر العسل الخاص بنا

778
00:58:28,566 --> 00:58:30,307
مرحباً -
مرحباً -

779
00:58:30,909 --> 00:58:34,196
هل هناك كهف في أسفل الساحل؟ -
أجل -

780
00:58:35,133 --> 00:58:37,922
ماذا عن هذا؟
يمكننا أن نسير إلى هناك

781
00:58:37,972 --> 00:58:39,214
لنفعلها إذاً

782
00:58:41,692 --> 00:58:46,057
يمكنني عقد صفقة معك
لنقول 40 دولاراً في الساعة

783
00:58:46,820 --> 00:58:48,273
وأعرف أنني مدين لك ب 20 دولار

784
00:58:48,850 --> 00:58:52,505
أجل, لدي خطة لهذا -
أيّة نوع من الخطط التي تقصدها؟ -

785
00:58:52,541 --> 00:58:55,933
خطّة سرية -
هل يمكنك إدارة هذا الشيء؟ -

786
00:58:55,967 --> 00:58:58,913
بالتأكيد, أنا لستُ هنا من قبيل الصدفة -
بكل تأكيد -

787
00:58:58,948 --> 00:59:04,688
ساحل "ألاسكا", ومحاربة أسماك القرش
لننتظر مواجهتهم لمعرفة من سيفوز منّا

788
00:59:04,723 --> 00:59:07,821
تباً لقصصك العجيبة -
هل تم إرسال الصور؟ -

789
00:59:07,856 --> 00:59:09,312
أجل -
أجل -

790
00:59:09,347 --> 00:59:10,682
هيا, لنذهب

791
00:59:12,347 --> 00:59:14,923
هيا, ودع الفتيات
يتحدثون عن صفقة الأفلام

792
00:59:19,073 --> 00:59:20,568
(سيدني)

793
00:59:22,250 --> 00:59:24,552
أخبريها أننا سنعود عند الغروب
WwW.ArbCinema.CoM

794
00:59:24,587 --> 00:59:26,379
(اخبري (جينا

795
00:59:41,984 --> 00:59:44,117
إلى أين يذهبون؟

796
00:59:48,837 --> 00:59:50,100
ماذا؟

797
00:59:51,809 --> 00:59:54,600
"التزلج"
"لن يتأخروا"

798
00:59:56,705 --> 00:59:58,213
ياله من وغد

799
01:01:18,071 --> 01:01:20,819
نيك), عُد إلى هنا, عُد إلى هنا)

800
01:01:23,558 --> 01:01:24,466
"عُد"

801
01:01:25,665 --> 01:01:28,630
ماذا تقول؟ -
لا أعلم -

802
01:01:29,702 --> 01:01:31,273
عُد, عُد

803
01:01:32,325 --> 01:01:34,113
ماذا تقول؟
أنا لا أسمع أي شيء

804
01:01:34,148 --> 01:01:38,348
(نيك) -
سنصطاد الأسماك, سأعود على الفور -

805
01:01:39,373 --> 01:01:41,588
أتسمعني؟
(نيك)

806
01:01:51,774 --> 01:01:54,073
"عُد"
عُد

807
01:02:01,818 --> 01:02:03,024
هيا, هيا, هيا

808
01:02:03,134 --> 01:02:03,931
هيا, هيا

809
01:02:03,967 --> 01:02:07,051
"(الإتصال ب(نيك"
"فشل في الإتصال"

810
01:02:07,085 --> 01:02:09,389
اللعنه

811
01:03:05,398 --> 01:03:07,297
هل نفذ الوقود؟

812
01:03:11,066 --> 01:03:12,538
لابد أنني لم أستعد جيّداً, أليس كذلك؟

813
01:03:13,675 --> 01:03:15,835
أنا فقط أريد أن أتأكد
من عودتك في الوقت المحدد

814
01:03:16,786 --> 01:03:19,694
عُلم, إنتهى -
إنتهى -

815
01:03:57,379 --> 01:03:58,980
مذهل

816
01:04:48,075 --> 01:04:49,519
أين أنتم؟

817
01:04:50,619 --> 01:04:51,836
يا صاح

818
01:04:52,487 --> 01:04:53,543
هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟

819
01:04:54,780 --> 01:04:56,049
أجل

820
01:04:56,759 --> 01:04:57,889
...ماذا يعني ال

821
01:05:00,819 --> 01:05:02,848
الضغط بالهراء", ماذا يعني هذا؟"

822
01:05:04,379 --> 01:05:05,207
هل تمزح معي؟

823
01:05:08,254 --> 01:05:10,203
هل لديك شيء مميز, صديقي؟

824
01:05:15,439 --> 01:05:20,371
سبب فشل العلاقات هو, فشل في الإتصال

825
01:05:24,133 --> 01:05:28,879
هيا, لقد كان (جوهان) عضواً في عصابة ما
يجب أن تعرف هذا

826
01:05:30,612 --> 01:05:31,765
يجب أن أعلم هذا, أجل

827
01:05:47,416 --> 01:05:51,140
"كوزين لوف"

828
01:06:16,813 --> 01:06:18,566
(هذه القصص رائعة, (نيك

829
01:06:20,689 --> 01:06:21,747
إنها مفيدة حقاً

830
01:06:22,311 --> 01:06:26,685
لكن كل هذه المواقف
إنها مقرفة نوعاً ما

831
01:06:33,031 --> 01:06:35,192
! (كليف) -
(ادعوني ب(نيك -

832
01:06:42,715 --> 01:06:46,002
دائماً أحب أن يتكلم الأشخاص عن أنفسهم"
"...خلال العطلات

833
01:06:46,037 --> 01:06:47,781
"خصوصاً الأشخاص الذي تقابلوا للتو"

834
01:06:53,868 --> 01:06:56,965
دائماً أحب أن يتكلم الأشخاص عن أنفسهم"
"...خلال العطلات

835
01:06:57,440 --> 01:06:58,703
"خصوصاً الأشخاص الذي تقابلوا للتو"

836
01:06:59,147 --> 01:07:00,613
...دائماً يجب أن أقول هذا

837
01:07:01,717 --> 01:07:05,363
دائماً أحب أن يتكلم الأشخاص عن أنفسهم
...خلال العطلات

838
01:07:05,397 --> 01:07:07,280
خصوصاً الأشخاص الذي تقابلوا للتو

839
01:07:15,813 --> 01:07:18,827
(عزيزي, انظر, إنهم (كيت) و(كليو
لقد تزوجا أسفل المياه

840
01:07:20,842 --> 01:07:22,193
ياله من مصور فظيع

841
01:07:35,038 --> 01:07:39,525
دعني أقول كاتب الصرخات
كاتب الصرخات, وليس بطل الصرخات

842
01:07:44,264 --> 01:07:49,096
جون), كلا, مَن لديه مسدس؟) -
...(شخص يُدعى (كيل) و فتاه تُدعى (كليو -

843
01:07:49,131 --> 01:07:52,145
ربما عندما تعود, تُخبر أحداً ما بالأمر, إتفقنا؟

844
01:08:04,939 --> 01:08:07,240
"فقط إسبوعين"

845
01:08:08,605 --> 01:08:09,979
"أجل, فقط إسبوعين"

846
01:08:10,999 --> 01:08:12,668
"حسناً, إسبوعين"

847
01:08:14,243 --> 01:08:16,473
"حسناً, إجعلها إسبوعين"

848
01:08:18,599 --> 01:08:23,126
"لقد تمت دعوتي بواسطة أختي وعشيقها"

849
01:08:24,374 --> 01:08:25,452
"لقد قاموا بدعوتنا معاً"

850
01:08:25,488 --> 01:08:27,326
انظر لهذا
مرحباً

851
01:08:27,696 --> 01:08:30,889
لقد قمنا ببعض الحركة
في كندا

852
01:08:34,883 --> 01:08:36,265
يارفاق, إنه قضيب

853
01:08:36,746 --> 01:08:38,986
كلا, أنا أقول لك هذا
لقد أتينا هنا للرقص

854
01:08:42,012 --> 01:08:44,090
"بكل تأكيد, رائع"

855
01:08:44,126 --> 01:08:45,869
إنه السحر, عزيزي

856
01:08:46,368 --> 01:08:48,675
حفلة الخمر -
...السحر -

857
01:08:49,692 --> 01:08:50,765
السحر

858
01:08:58,492 --> 01:09:00,151
"إنها حياتي"
ســـيـــنـــمــا الــعـــرب

859
01:09:04,225 --> 01:09:07,380
"نحن هنا الآن في منطقة هايبر 19"

860
01:09:07,416 --> 01:09:09,801
...لدينا اليوم, جمع أشلاء عامل نظافة المدينة

861
01:09:10,115 --> 01:09:15,828
"واللغز مازال موجوداً" -
هيا بنا, ليس لنا علاقة بالأمر -

862
01:09:17,953 --> 01:09:19,558
"داميان"

863
01:09:19,592 --> 01:09:21,022
هل تُريدين أن أُريكِ شيئاً؟

864
01:09:23,823 --> 01:09:25,334
...حسناً, ليس أنا, لكن

865
01:09:26,023 --> 01:09:29,137
لهذا الرجل الخطير والوسيم هناك

866
01:09:29,647 --> 01:09:32,902
عندما يأتي إلى هنا ويسألك عما كنت أبحث عنه
هل يمكنكِ أن تُريه هذا الخاتم؟

867
01:09:33,599 --> 01:09:34,576
...وهذا الخاتم

868
01:09:35,509 --> 01:09:38,318
وكذلك هذا الذي في المنتصف

869
01:09:39,322 --> 01:09:42,339
أعتقد أنه متهم أكثر بسراويل المياه الآن

870
01:09:42,776 --> 01:09:46,399
هذا مجرد تحايل علينا, ثقي بي
إنه يُراقبنا

871
01:09:47,348 --> 01:09:49,642
...سيأتي إلى هنا في أيّة لحظة

872
01:09:49,676 --> 01:09:51,316
...ويجرني للخارج, ثم

873
01:09:51,951 --> 01:09:56,814
ويتظاهر بأنه قد نسى شيئاً
ثم يأتي هنا ويسألك عما كنت أبحث عنه

874
01:09:57,443 --> 01:09:58,917
أنتِ تفهمينه جيّداً

875
01:10:00,084 --> 01:10:04,191
أنا أحب المفاجئات
لكنه يحب أن تكون الأوقات لطيفة

876
01:10:10,175 --> 01:10:12,331
تعرفين؟
دعيه يرى هذا أيضاً

877
01:10:12,367 --> 01:10:14,639
حسناً؟
سأذهب الآن

878
01:10:14,674 --> 01:10:16,324
! اللعنه -
ماذا؟ -

879
01:10:16,912 --> 01:10:19,503
لقد تركت شرابي

880
01:10:20,167 --> 01:10:24,221
ودعنا لا ننسى
هذا الرائع الصغير

881
01:10:28,202 --> 01:10:30,022
إذاً, ما هيَ خطتك؟

882
01:10:30,057 --> 01:10:32,058
...لدي خطط

883
01:10:32,766 --> 01:10:34,219
خطط سرّية

884
01:10:35,494 --> 01:10:38,540
سوف أطلب يدها في الغروب
"على شاطىء "كال إل

885
01:10:38,574 --> 01:10:41,246
...فقط أريد التأكد, أن هذا سيكون

886
01:10:41,846 --> 01:10:46,247
تعرفين, مناسب لها
أريد التأكد أنه سيدخل في إصبعها الصغير

887
01:10:47,123 --> 01:10:49,748
...أتعلم؟ دعني

888
01:10:52,654 --> 01:10:54,597
هل سيفلح؟

889
01:10:56,355 --> 01:10:57,784
...إذا كان هذا سيخيّب ظنها

890
01:10:57,818 --> 01:11:02,976
سأقتل نفسي هنا أمامكِ
لذا, أرجوكِ, ساعديني في أن يكون مناسب لها

891
01:11:03,012 --> 01:11:05,553
جينا) ستكون أول وأخر إمرأة في حياتي)

892
01:11:06,121 --> 01:11:07,390
إنها المناسبة لي

893
01:11:08,544 --> 01:11:12,117
...حسناً, سأخبرك بالحقيقة

894
01:11:14,142 --> 01:11:15,772
أعتقد أنها ستُحب أي شيء تُعطيه لها

895
01:11:16,872 --> 01:11:18,316
إذاً, لم تشتري أي شيء؟

896
01:11:18,351 --> 01:11:19,542
ولمَ أشتري شيئاً؟

897
01:11:20,497 --> 01:11:21,515
...لا أعرف, عزيزي, فقط

898
01:11:22,155 --> 01:11:25,970
...لقد تأخرت كثيراً, لذا إعتقدت -
كلا, أنا لم أشتري شيئاً -

899
01:11:26,004 --> 01:11:28,792
إنها الرابعة, يجب أن نذهب الآن

900
01:11:33,581 --> 01:11:35,031
أين الشراب؟ -
اللعنه -

901
01:11:54,428 --> 01:11:57,509
كليف), خذ صورة هذه السيارة في الخلف)

902
01:11:59,574 --> 01:12:02,108
لدي فكرة أفضل
لنأخذ صورة لكلانا

903
01:12:02,599 --> 01:12:04,859
توقف, هنا, هنا

904
01:12:04,893 --> 01:12:07,409
معذرة؟ -
"هيا, أوقفها" -

905
01:12:08,594 --> 01:12:11,106
انتظر -
اللعنه -

906
01:12:12,322 --> 01:12:13,315
اللعنه

907
01:12:13,350 --> 01:12:16,116
"هاليللو" -
رائع -

908
01:12:16,835 --> 01:12:18,462
لقد نجحنا
لقد نجحنا

909
01:12:18,496 --> 01:12:21,205
هل تقابلنا من قبل؟ -
كلا, كلا -

910
01:12:21,239 --> 01:12:24,430
ألم أراك على التلفاز؟ -
كلا, أنا لا أظهر على التلفاز -

911
01:12:28,176 --> 01:12:30,048
...أحياناً

912
01:12:30,666 --> 01:12:34,151
يكون لا يوجد هناك شيئاً
حتى تقترب منه وتضع عينك عليه

913
01:12:34,624 --> 01:12:38,908
كما يفعل هذا العالم اللعين
يصنع ما نحتاج إليه, تعرفين هذا؟

914
01:12:40,597 --> 01:12:44,251
...يكون الغروب جميلاً -
...أعني إذا..., إذا أدرت رأسي -

915
01:12:45,399 --> 01:12:45,925
...تعرفين

916
01:12:46,381 --> 01:12:47,061
...للحظة واحدة

917
01:12:47,096 --> 01:12:50,190
لكن لا تقولي لي شيئاً
...لكن كل شيء يتوقف

918
01:12:51,331 --> 01:12:57,219
ويتم إيقاف كل شيء
ويتم الإنتقال إلى طاقة عالية للتحريك البطىء

919
01:12:57,254 --> 01:12:59,997
حتى أقوم بإعادة تشغيلهم

920
01:13:00,545 --> 01:13:04,193
...ببساطة هكذا

921
01:13:06,214 --> 01:13:10,164
يجب أن تكون لطيفاً معي أحياناً -
كم مرة يجب أن أقولها لكِ؟ -

922
01:13:11,238 --> 01:13:14,643
إذا كان يوجد أحد في هذا العالم يمكن أن أحبه
...فأنتِ هذه المرأة

923
01:13:15,195 --> 01:13:18,257
...لمَ لا يكفي هذا أبداً -
انسى هذا الأمر -

924
01:13:24,817 --> 01:13:29,615
انظري, أنتِ من صنعت هذا الحلم الخاص للخلود

925
01:13:30,596 --> 01:13:36,174
أنتِ من سيجعلني أقود ألالاف الأرواح

926
01:13:38,001 --> 01:13:39,532
! إنها أنتِ

927
01:13:41,365 --> 01:13:42,632
اسمع, لقد فهمت

928
01:13:45,767 --> 01:13:47,675
...أعلم أن هناك سبب أخر

929
01:13:48,367 --> 01:13:52,245
أنت تُريدني من أجله
ومن أجل تحقيقه, هذا كل ما في الأمر

930
01:13:53,181 --> 01:13:56,072
أيها الوغد الأحمق
لقد فهمت, مفهوم؟

931
01:13:57,762 --> 01:13:59,991
لكننا يجب أن نكف عن الكذب على أنفسنا, إتفقنا؟

932
01:14:04,867 --> 01:14:06,218
أنا لا أكذب الأن

933
01:14:07,447 --> 01:14:09,064
أنا أحبكِ فعلاً

934
01:14:11,660 --> 01:14:13,250
وانا أحب سماع هذا

935
01:14:16,632 --> 01:14:18,109
إنه أمر حزين ومريع

936
01:14:23,115 --> 01:14:27,386
هذا يجعلني مجنونة, أليس كذلك؟
هل أنا مجنونة؟

937
01:14:27,753 --> 01:14:31,460
هل أنا كذلك؟ -
إنه يجعلكِ مُثيرة -

938
01:14:51,862 --> 01:14:53,970
ها قد بدأنا

939
01:14:59,621 --> 01:15:01,167
مذهل

940
01:15:05,280 --> 01:15:07,541
كلااااااااا

941
01:16:52,670 --> 01:16:53,821
يا إلهي

942
01:17:12,687 --> 01:17:13,995
! (نيك)

943
01:17:20,448 --> 01:17:21,527
! (نيك)

944
01:18:43,171 --> 01:18:44,518
مَن المتصل؟

945
01:18:44,916 --> 01:18:49,077
"آلو, أُدعى (وودي) وأنا أتصل لأتأكد أنكم تقضون وقتاً ممتعاً"

946
01:18:49,788 --> 01:18:51,604
يا إلهي, اللعنه, يجب أن يعرف بالأمر

947
01:18:52,120 --> 01:18:53,246
أين أنت؟
أين توجد الآن؟

948
01:18:54,518 --> 01:18:59,795
"وودي), هناك قتلة في "هالولين)
...ربما سمعت بهذا أو ربما لم تسمع

949
01:18:59,831 --> 01:19:03,445
ولكنهم يسعون ورائي وأنا أحتاج مساعدتك
هل يمكنك أن تفعل هذا من أجلي, (وودي)؟

950
01:19:05,019 --> 01:19:05,960
وودي), هل أنت هنا؟)

951
01:19:06,646 --> 01:19:13,042
"مرحباً, سيدتي, يمكنك الإنتظار قليلاً"
"سوف أجلب شخص ما ليستمع لكِ"

952
01:19:13,483 --> 01:19:15,318
لا تضعني على الإنتظار
انصت لي, انصت لي جيّداً, مفهوم؟

953
01:19:15,796 --> 01:19:17,662
يجب أن تتصل بالشرطة, إتفقنا, (وودي)؟

954
01:19:18,542 --> 01:19:22,988
حسناً, أريدك أن تتصل بشرطة الساحل
...وتخبرهم

955
01:19:23,022 --> 01:19:27,489
يمكنني أن أجعل القتلة
على شاطىء "كالولا" خلال 30 دقيقة

956
01:19:27,947 --> 01:19:29,246
هل يمكنك فعل هذا من أجلي؟

957
01:19:30,668 --> 01:19:31,297
وودي)؟)

958
01:19:31,333 --> 01:19:33,148
"سوف أعاود الإتصال بكِ"

959
01:19:33,183 --> 01:19:38,628
لا تضعني على خاصية الإنتظار
لا تتصل بمديرك, أريدك فقط أن تفعل هذا من أجلي

960
01:19:38,664 --> 01:19:43,608
حسناً, وأريدك أن تتصل, ربما ببعض
طائرات الإستطلاع

961
01:19:48,837 --> 01:19:51,451
"آلو؟"
"آلو, سيدتي"

962
01:19:53,666 --> 01:19:54,820
"آلو؟"

963
01:19:54,856 --> 01:19:59,822
أرجوك, أخبرني أنني لا أتخيل هذا
أرجوك, أرجوك

964
01:19:59,856 --> 01:20:01,880
"هل أنتِ في المحيط الهادىء؟"

965
01:20:01,915 --> 01:20:06,358
اللعنه, ماذا بك؟
أجل, في المحيط الهادىء

966
01:20:06,392 --> 01:20:09,295
أجل, أنا هناك الآن

967
01:20:11,341 --> 01:20:16,069
أنا هنا في شاطىء
"خوا شينز آلنز"

968
01:20:17,273 --> 01:20:18,827
حسناً -
"نحن في الطريق" -

969
01:20:18,863 --> 01:20:20,794
"اصمدي, عزيزتي"

970
01:20:20,830 --> 01:20:22,593
"هناك"

971
01:21:44,482 --> 01:21:45,300
عاهرة

972
01:21:51,337 --> 01:21:54,775
"لقد هربت, انتظريها على الشاطىء"

973
01:21:56,415 --> 01:21:58,884
"تذكري, لايوجد شيء حتى أقابلكِ هناك"

974
01:21:58,919 --> 01:22:00,547
عُلم

975
01:22:00,582 --> 01:22:04,946
لا يوجد شيء, حتى أصل إلى هناك

976
01:23:11,564 --> 01:23:12,902
ها أنا قادم, عزيزتي

977
01:24:02,199 --> 01:24:03,492
إهدئي, إهدئي

978
01:24:03,526 --> 01:24:07,385
ما الأمر؟ ماذا يحدث؟ -
...لقد قتل عشيقي -

979
01:24:07,386 --> 01:24:10,297
لقد أصابني في يدي -
دعيني أرى هذا, دعيني أرى هذا -

980
01:24:10,331 --> 01:24:12,902
دعني وشأني -
أنا من شركة الجوال, مفهوم؟ -

981
01:24:12,937 --> 01:24:14,433
يجب أن تذهبوا لتنقذوه -
ديعني ألقي نظرة على هذا -

982
01:24:14,469 --> 01:24:16,324
...إنهم ورائي, فقط -
لنُهدئها, لنهدئها -

983
01:24:16,359 --> 01:24:18,633
كلا, دعني, كلا -
إهدئي -

984
01:24:18,669 --> 01:24:20,421
تعالي هنا, تعالي هنا

985
01:24:20,456 --> 01:24:22,945
دعيني ألقي نظرة على هذا

986
01:24:22,980 --> 01:24:25,040
حسناً, حسناً -
هيا بنا -

987
01:24:25,075 --> 01:24:27,195
إهدئي, إهدئي -
لقد هدأت الآن -

988
01:24:30,719 --> 01:24:32,793
...وسوف -
أنتِ, انتظري -

989
01:24:35,420 --> 01:24:38,489
اتركوها
انصتي لي

990
01:24:38,525 --> 01:24:41,803
كلا, لن يدعني أذهب

991
01:24:41,838 --> 01:24:43,234
مَن الذي تتحدثين عنه؟

992
01:24:46,101 --> 01:24:48,293
جينا), هل تشعرين بتحسن؟)

993
01:25:09,768 --> 01:25:11,766
أنتم

994
01:25:12,371 --> 01:25:13,234
هنا

995
01:25:14,361 --> 01:25:16,417
دعني اذهب, هل تسمعني؟

996
01:25:16,451 --> 01:25:19,489
إنها زوجتي, لديها إنفصام في الشخصية

997
01:25:20,274 --> 01:25:25,555
إنها الآن تتقمص
شخصية أخرى

998
01:25:26,446 --> 01:25:28,198
لقد قتل عشيقي

999
01:25:28,233 --> 01:25:29,518
بربكِ

1000
01:25:29,553 --> 01:25:34,061
إنه يتظاهر أمامكم
لديه عشيقة, إنه يتظاهر

1001
01:25:34,833 --> 01:25:37,123
إنها تتقمص شخصية أخرى الآن
أعني, هذا لن ينفع

1002
01:25:38,146 --> 01:25:39,852
انظر, انظر, تعالى إلى هنا

1003
01:25:40,333 --> 01:25:42,821
كلا, كلا, كلا, لا تذهبوا إلى هناك

1004
01:25:43,769 --> 01:25:45,256
انظر لهذا

1005
01:25:45,292 --> 01:25:46,569
هذه خريطة الرحلة بأكملها
ســـيـــنـــمــا الــعـــرب

1006
01:25:47,218 --> 01:25:48,836
لقد مرضت كثيراً هذه المرة

1007
01:25:48,871 --> 01:25:54,418
لذا, أرجو ألا تتورطوا بالأمر
لن يحدث أي شيء, أعدكم, سوف أعود بها سالمة, إتفقنا؟

1008
01:25:54,937 --> 01:25:56,617
لا تنصتوا له, لا تنصتوا له

1009
01:25:56,653 --> 01:25:59,434
اسمع, سيدي, لقد جئنا هنا
لإتقاط كليكما

1010
01:25:59,470 --> 01:26:02,598
أخر شيء نريده هو التورط في مشاكل الأخرين

1011
01:26:02,633 --> 01:26:04,519
أليس كذلك؟ -
أجل, أنت محق -

1012
01:26:05,615 --> 01:26:07,018
فيما عدا؟ -
فيما عدا ماذا؟ -

1013
01:26:07,052 --> 01:26:10,528
أليس من المفترض أنها إمرأة طبيعية؟

1014
01:26:10,562 --> 01:26:12,852
وأنت كذبت علينا

1015
01:26:18,973 --> 01:26:22,105
يا رفاق, هذه كانت قصة رائعة ومثالية

1016
01:26:34,491 --> 01:26:35,279
اللعنه

1017
01:26:36,442 --> 01:26:38,816
ألا يمكنك إصابة الهدف؟
لا تتحركي

1018
01:26:53,794 --> 01:26:54,861
! مستحيل

1019
01:27:46,806 --> 01:27:49,834
! (نيك)

1020
01:27:59,817 --> 01:28:01,813
كم عدد من قتلتهم؟

1021
01:28:02,456 --> 01:28:04,610
ليس ما يكفي
لكني أعتقد أنني جيد في هذا

1022
01:28:05,355 --> 01:28:06,741
يمكنني هزيمتك, أكره هذا

1023
01:28:06,776 --> 01:28:11,147
كان يجب أن تفكر قبل أن تفعل هذا -
بربك, هل تعتقد أن الأمر سيكون هكذا؟ -

1024
01:28:12,369 --> 01:28:16,123
المجرمين, يتم قتلهم في النهاية
أنا أكره هذا النوع من النهايات

1025
01:28:16,157 --> 01:28:20,145
لا يمكنك فعل هذا
أنت ليس لديك الخبرة الكافية, عزيزي

1026
01:28:20,181 --> 01:28:21,441
ليس بخبرتي

1027
01:28:26,039 --> 01:28:28,883
ألن يكون شعوراً جيداً
إذا جذبت الزناد الآن؟

1028
01:28:29,124 --> 01:28:30,014
أجل

1029
01:28:34,560 --> 01:28:36,170
إذا قتلتني, فقد قتلت نفسك

1030
01:28:37,345 --> 01:28:39,234
لا يمكنك فعل هذا

1031
01:28:39,268 --> 01:28:40,705
"ألقي السلاح أرضاً"

1032
01:28:40,739 --> 01:28:43,260
"ألقي السلاح الآن"

1033
01:28:44,199 --> 01:28:49,880
لديك الكثير لتعيش من أجله
! أنت مازلت يافعاً, صغيري !, صغيري

1034
01:28:51,035 --> 01:28:54,361
إنه الشخص الذي يحمل السلاح, أليس كذلك؟
إنه من تحدثتي عنه, أليس كذلك؟

1035
01:28:56,595 --> 01:29:01,196
"هذا أخر تحذير, القي السلاح الآن" -
هيا, افعلها -

1036
01:29:01,230 --> 01:29:07,868
إذا قتلتني, سيتم إعتقالك
...إلى متى, دعني أفكر

1037
01:29:07,903 --> 01:29:11,004
لفترة كبيرة, أريدك أن تعرف فقط
أن هذا بسببي أنا

1038
01:29:12,609 --> 01:29:13,358
"السلاح جاهز"

1039
01:29:14,126 --> 01:29:18,194
سوف تُصبح مجنوناً
وستتحول لشخص أخر, شخص مثلي, حسناً؟

1040
01:29:18,229 --> 01:29:25,761
ربما تبدو الآن شخصاً مثلك
...يجب أن تتذكر هذا اليوم, لأنه سيكون اليوم

1041
01:29:25,797 --> 01:29:29,776
الذي تغلبت عليك فيه -
يجب أن أقتل الشخص المجرم -

1042
01:29:29,810 --> 01:29:31,573
الآن, هل هو الشخص الذي يحمل سلاحاً؟

1043
01:29:32,023 --> 01:29:33,149
هيا, افعلها

1044
01:29:33,185 --> 01:29:35,094
فقط افعلها, هيا, افعلها

1045
01:29:35,130 --> 01:29:37,820
"أخر تحذير, القي سلاحك"

1046
01:29:39,579 --> 01:29:40,779
اطلق النار

1047
01:29:40,814 --> 01:29:42,746
مذهل

1048
01:29:50,571 --> 01:29:53,262
هيا

1049
01:29:54,943 --> 01:29:58,184
لا تخبرني, لا تخبرني
أنت حيّاً

1050
01:30:06,748 --> 01:30:09,265
كنت لأفعلها لو كنت مكانك

1051
01:30:19,175 --> 01:30:20,817
حسناً, أنت لستُ هو

1052
01:30:31,995 --> 01:30:33,357
...الشخص الذي تُريده

1053
01:30:35,358 --> 01:30:37,290
...الشخص الذي قتل كل هؤلاء الناس

1054
01:30:39,251 --> 01:30:42,114
...هو الشخص الذي خرّب حياتي بأكملها

1055
01:30:43,786 --> 01:30:45,254
...هو نفس الشخص

1056
01:30:46,895 --> 01:30:48,855
الذي هو على وشك إلتقاط هذا المسدس

1057
01:30:59,326 --> 01:31:01,071
أجل, هذا هو

1058
01:31:26,043 --> 01:31:28,771
ماذا تفعل؟ -
...فقط -

1059
01:31:33,490 --> 01:31:35,157
! هذه من أجلكِ

1060
01:31:37,452 --> 01:31:39,143
يا للهول

1061
01:31:44,867 --> 01:31:47,136
هل جلبتها من ذلك المتجر في "هاليلولو"؟

1062
01:31:47,903 --> 01:31:49,308
"من ضاحية "إي

1063
01:31:50,789 --> 01:31:52,158
حسناً

1064
01:31:55,272 --> 01:31:56,742
منذ متى وهيَ معك؟

1065
01:31:59,231 --> 01:32:00,511
منذ عام ونصف العام

1066
01:32:00,546 --> 01:32:02,375
منذ عام ونصف العام؟

1067
01:32:02,410 --> 01:32:04,964
وما الذي كنت تنتظره أيها الوغد؟

1068
01:32:06,855 --> 01:32:07,985
اللحظة المناسبة

1069
01:32:14,747 --> 01:32:16,468
...عزيزي, أنت

1070
01:32:16,504 --> 01:32:18,575
أنت رجل الخريف

1071
01:32:35,199 --> 01:32:37,228
سأرتاح الآن

1072
01:32:43,987 --> 01:32:45,798
! لا أريد شهر عسل -
! لا أريد شهر عسل -

1073
01:32:49,812 --> 01:32:55,720
لمتابعة احدث الأفلام المترجمة
ســـيـــنـــمــا الــعـــرب
WwW.ArbCinema.CoM
تم التعديل بواسطة
TICTAC