1
00:00:22,002 --> 00:00:24,017
<i>إذهب بهدوء داخل الضوضاء"
".... وتذكر</i>

2
00:00:24,028 --> 00:00:28,334
<i>"مقدار السلام الذي قد يتواجد فى الصمت"
.(مقولة (ماكس إيهرمان</i>

3
00:00:56,160 --> 00:00:59,259
<i>... هذه قصة فشل</i>

4
00:01:02,175 --> 00:01:04,064
<i>.قصة فشلي</i>

5
00:01:05,921 --> 00:01:09,981
<i>وكيف لم يبقي
.كل هذا الخير في</i>

6
00:01:13,124 --> 00:01:15,296
.سوف يأخذوك إلى الحبس

7
00:01:15,365 --> 00:01:20,004
بوجود كل تلكَ الإتهامات الموجهة
.ضدك، الكفالة هنا مستعبدة تماماً

8
00:01:20,071 --> 00:01:21,860
.إعذروني

9
00:01:51,988 --> 00:01:56,942
<i>إنهم يقولون أن فى النهاية
.الحياة تُختصر فى لحظات قليلة عابرة</i>

10
00:01:59,063 --> 00:02:01,453
<i>... وعندما نأخذ أخر أنفاسانا</i>

11
00:02:01,529 --> 00:02:04,978
<i>بعض الأمور فقط
.هي ماتهُم</i>

12
00:02:10,013 --> 00:02:13,789
بإمكاني جعل هذه
.... الأرقام تصلح، ولكِن

13
00:02:13,854 --> 00:02:16,244
.ولكِن يتم إلقائي إلى الكلاب

14
00:02:20,642 --> 00:02:22,584
أين تذهب بحق الجحيم؟

15
00:02:22,978 --> 00:02:25,183
انا لن أتحمل
!(السقوط يا (تشارلي

16
00:02:25,251 --> 00:02:26,529
<i>... وكل هذا لا</i>

17
00:02:28,325 --> 00:02:29,284
<b>.(شركة (رايت للأستثمار</b>

18
00:02:29,285 --> 00:02:31,261
<i>.يتضائل إلى لا شيء ...</i>

19
00:02:31,645 --> 00:02:39,716
<b>:: عبر الحدود ::
"(رحيل (تشارلي رايت"</b>

20
00:02:42,594 --> 00:03:03,702
{\move(10،10،190،230،100،400)\fad(0،1000)\fscx25\fscy25\t(0،6000،\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} KiLLeR SpIDeR T3deel : MerooaG
<font color="#FFFBF0">(مشاهدة مُمتعة)


21
00:03:06,581 --> 00:03:08,305
هل هي معك؟

22
00:03:08,758 --> 00:03:10,385
.ربما

23
00:03:13,432 --> 00:03:15,473
!إنها ليست معك

24
00:03:15,545 --> 00:03:17,400
...  ربما معي

25
00:03:17,465 --> 00:03:19,026
.وربما لا

26
00:03:31,744 --> 00:03:33,435
وقت الغداء؟

27
00:03:34,113 --> 00:03:36,602
"هُناك مكان رائع بعض الشيء للـ "بانيني

28
00:03:36,674 --> 00:03:38,103
.أحضر لنفسك شيء

29
00:03:38,179 --> 00:03:39,587
.ولكن لاتتأخر

30
00:03:44,486 --> 00:03:46,853
إنه يتحرك، راقبوه جيداً

31
00:03:49,127 --> 00:03:50,819
.جيد

32
00:03:59,468 --> 00:04:00,679
.(بيني)

33
00:04:01,997 --> 00:04:04,332
مُنذ متي و انتَ
تقود لي يا (بيني)؟

34
00:04:04,398 --> 00:04:09,004
لقد مر ثلاث سنوات
.مُنذ شهر يوليو يا سدي

35
00:04:11,890 --> 00:04:14,192
.(أنتَ رجل جيد يا (بيني

36
00:04:15,123 --> 00:04:17,360
لم أخبرك بهذا من قبل
أليس كذلك؟

37
00:04:17,427 --> 00:04:18,672
.لا ياسيدي

38
00:04:20,149 --> 00:04:22,157
.حسناً، أنا أخبرك به الأن

39
00:04:22,230 --> 00:04:24,140
.شكراً لك ياسيدي

40
00:04:44,223 --> 00:04:46,166
هل نذهب يارئيس؟

41
00:04:46,240 --> 00:04:47,899
.تقريباً، لقد أوشك عل القدوم من خلالنا

42
00:04:48,289 --> 00:04:50,297
بإمكاننا القبض عليه الأن
إنه فى طريقه

43
00:04:50,370 --> 00:04:52,281
سلبي، أنا لدي أمر القبض عليه
.(فى يدي يا (جيمي

44
00:04:52,355 --> 00:04:54,297
هل سمعت هذا؟
.لاتفعل هذا

45
00:05:08,874 --> 00:05:10,500
.كُن معي يا رئيس

46
00:05:15,277 --> 00:05:17,220
ماذا يحدث يا (جيمي)؟

47
00:05:21,936 --> 00:05:23,911
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

48
00:05:30,835 --> 00:05:33,258
جيمي) ماذا يحدث عِندك؟)

49
00:05:36,630 --> 00:05:38,867
كل شيء على مايرام، السائق
.كان يتفقد الإطار فحسب

50
00:05:40,952 --> 00:05:43,025
... حسناً، إنه يتحرك

51
00:05:43,096 --> 00:05:45,399
هل نقبض عليه فى الداخل
أم فى الخارج؟

52
00:05:49,916 --> 00:05:52,088
أمر القبض عليه في يدى، أكرر
... أمر القبض فى يدي، للجميع

53
00:05:52,156 --> 00:05:54,940
إقبضوا عليه عندما يخرج من
.النفق، وإجعلوا الأمر سريعاً

54
00:06:11,621 --> 00:06:14,918
مكب التحقيقات الفيدرالي
.أرنا أيديكُم

55
00:06:14,983 --> 00:06:19,141
!أرنا أيديكُم
!أرنا أيديكُم

56
00:06:19,208 --> 00:06:21,828
.توقفوا مكانكُم، إرفعوا أيديكُم

57
00:06:23,627 --> 00:06:25,318
.السيارة ليست آمنة

58
00:06:26,700 --> 00:06:28,261
.سيدي، السيارة ليست بأمان

59
00:06:29,325 --> 00:06:31,398
.السيارة ليست آمنة ياسيدي

60
00:06:34,543 --> 00:06:36,551
!يا إلهي

61
00:08:04,406 --> 00:08:06,065
.(جيمي)

62
00:08:09,016 --> 00:08:10,642
<i>.لقد إختفي ياسيدي</i>

63
00:09:07,217 --> 00:09:08,974
.لايوجد هنا الكثير

64
00:09:09,042 --> 00:09:11,792
يبدو أنه لم يأخذ
.واجبه الدراسي معه

65
00:09:12,339 --> 00:09:14,577
.سوف يكون هناك شيء كهذا

66
00:09:15,348 --> 00:09:16,363
ماذا ياسيدي؟

67
00:09:16,437 --> 00:09:18,511
.منظر المُحيط

68
00:09:19,735 --> 00:09:23,249
.... جزيرة (باربدوس)، جزر الكايمان

69
00:09:24,473 --> 00:09:26,481
.أو ربما جنوب أفريقيا

70
00:09:29,146 --> 00:09:31,733
بمجرد أن تحصل على
.كل هؤلاء، سينتهي الأمر

71
00:09:32,860 --> 00:09:34,836
.إنه التطهير

72
00:09:34,909 --> 00:09:37,593
.لن يتمكن من العيش بدونه

73
00:09:40,223 --> 00:09:41,750
.... إنظر نحنُ

74
00:09:41,824 --> 00:09:43,735
.لقد حضرنا مذكرة الإستدعاء

75
00:09:44,802 --> 00:09:46,231
بطاقات الإتمان، السجلات الطبية؟

76
00:09:46,306 --> 00:09:49,569
بطاقة الإئتمان التي
.ماتزال معنا مازالت تعمل فى الطب

77
00:09:49,635 --> 00:09:51,807
.وهذا ليسَ بشيء شخصي

78
00:09:53,925 --> 00:09:55,300
.يالها من حياة

79
00:10:27,291 --> 00:10:28,980
<i>"بعد مرور ستة أسابيع"</i>

80
00:10:29,364 --> 00:10:30,925
(تشارلي رايت)
... مُتهم بـ

81
00:10:30,997 --> 00:10:35,787
بالإحتيال فى سرقة عشرة مليار دولار، ومُنذ
ستة أسابيع تم وضع مذكرة بالقبض عليه

82
00:10:36,025 --> 00:10:38,357
.فى ذلك الوقت -
... أنا آسف أيها العميل (هوبز) هلا  -

83
00:10:38,425 --> 00:10:41,590
تحدثت بصوت أعلي؟
.أنا لم أسمعك بوضوح

84
00:10:41,658 --> 00:10:43,120
أى جُزء ياسيدي؟

85
00:10:43,195 --> 00:10:46,066
الجزء الخاص بالمصرفي ذو
... الـ 51 عام الذي هرب من سبعة

86
00:10:46,140 --> 00:10:49,785
عُملاء فيدرالين مدربين ...
.من مرأب ركن السيارات

87
00:10:49,854 --> 00:10:51,764
.هذا هو الجزء المطلوب

88
00:10:54,464 --> 00:10:55,773
.حسناً

89
00:10:55,840 --> 00:10:57,913
كيف إستردت عافيتك؟

90
00:10:59,298 --> 00:11:02,201
أربع مليارت من حسابات
.مختلفة فى جُزر الكايمان

91
00:11:03,139 --> 00:11:06,467
السيد (طومسون) من مكتب
.المُدعي العام لديه سؤال لك

92
00:11:06,597 --> 00:11:09,915
هل إسم (جوزيف ليتفينكو) ظهر
لديكَ على شاشتك؟

93
00:11:10,983 --> 00:11:12,161
.لا أتذكر هذا

94
00:11:12,231 --> 00:11:14,020
هل تعرف الإسم؟

95
00:11:14,088 --> 00:11:15,168
.لقد سمعت عنه

96
00:11:15,241 --> 00:11:17,544
لقد كان الشخص التالي لرئيس
... المافيا الروسية فى

97
00:11:17,610 --> 00:11:20,546
الـثمانينات و التسعينات، وهو
.بعيد عن الأنظار لسنوات حتى الأن

98
00:11:20,619 --> 00:11:23,041
هو وحارصه الشخصي
... ذو العمر الطويل يقومون بعمل عشاء روسي

99
00:11:23,116 --> 00:11:26,052
فى المدينة، نحن نعتقد أنه
.(مُتورط فى المال مع (رايت

100
00:11:26,125 --> 00:11:29,388
ومُجمل المال المحسوب
.مايقرب من 100 مليار

101
00:11:32,880 --> 00:11:34,125
!مائة مليار

102
00:11:34,193 --> 00:11:37,096
لو أن (لوتفينكو) متورط فى
.... المال مع (رايت)، فلن ينتظر كثيراً

103
00:11:37,170 --> 00:11:39,375
إلى أن نمسك بهِ
.إن كُنت تفهم ما أعني

104
00:11:39,443 --> 00:11:41,386
إذن أين هو بحق الجحيم يا (أندي)؟

105
00:11:41,460 --> 00:11:43,599
لديه أماكن كثيرة للعطلة
.فى الكاريبي

106
00:11:43,669 --> 00:11:45,677
لديهِ مكان أيضاً
.على ساحل أسبانيا

107
00:11:45,750 --> 00:11:47,092
... نحن نعتقد أننا إقتربنا

108
00:11:47,158 --> 00:11:49,581
إقتربتُم؟

109
00:11:50,424 --> 00:11:51,886
أجل ياسيدي، نحن
.نعتقد أننا نقترب منهُ

110
00:11:51,960 --> 00:11:53,521
الأن، هذه ليست
... الإجابة التي أبحث عنها

111
00:11:53,593 --> 00:11:55,219
.لذا دعنى أساعدك

112
00:11:55,289 --> 00:11:58,520
سوف تخبرني بالظبط أين هو
... (تشارلي رايت)

113
00:11:58,587 --> 00:12:02,069
وبكُل بساطة ستحتاج
.المصادر المطلوبة كي تُمسك به

114
00:12:02,397 --> 00:12:04,307
.الأمر مُعقد أكثر من هذا

115
00:12:04,381 --> 00:12:06,389
ما هو أسوأ و أفضل سيناريو ؟

116
00:12:06,462 --> 00:12:09,016
أفضل حال، إنه هُنا
... فى الولايات المُتحدة فى إحدى

117
00:12:09,087 --> 00:12:11,609
بيوت العطلة الخاصة به
.و إن ظهر فسوف نُمسك بهِ

118
00:12:12,610 --> 00:12:14,104
!و الأسوأ

119
00:12:17,379 --> 00:12:20,676
نحن نقدر أنه ترك هنا
.ما بين ملير إلى إثنان مليار

120
00:12:20,741 --> 00:12:22,913
... إن يتصور أن هذا المال قد يُؤخذ

121
00:12:22,981 --> 00:12:25,055
.يبقي متفق بالمعاهدات ..

122
00:12:25,991 --> 00:12:28,774
.بالإنجليزيى يا (أندريو)، الإنجليزى

123
00:12:30,185 --> 00:12:33,798
فى هذا الإقتصاد، بإمكانه
.... شراء طريق خروج

124
00:12:33,866 --> 00:12:35,842
.لأي عدد من البلاد ...

125
00:12:35,916 --> 00:12:39,812
بإمكانه عيش حياة الترف
... و إن قام بهذا الخيار

126
00:12:39,885 --> 00:12:40,900
.لا يمكننا لمسه ..

127
00:12:40,974 --> 00:12:42,349
... لا

128
00:12:42,414 --> 00:12:43,625
.لا

129
00:12:43,695 --> 00:12:47,242
سوف تلمسه، وسوف تعثر
.... على المال

130
00:12:47,312 --> 00:12:49,768
.وتحضر (تشارلي) إلى ...

131
00:12:49,841 --> 00:12:54,350
وأهم شيء، أنكَ لن
.تجعلني أبدو أحمقاً

132
00:12:54,420 --> 00:12:55,762
هل فهمت؟

133
00:13:07,801 --> 00:13:09,296
.إسمع، سأبقي معك

134
00:13:13,372 --> 00:13:15,609
.لا يارجل سوف تذهب لعطلتك

135
00:13:17,693 --> 00:13:19,352
.سأتولي هذه

136
00:16:35,571 --> 00:16:37,426
.هذا هُو

137
00:16:53,563 --> 00:16:55,189
(جورجي)

138
00:16:57,757 --> 00:16:59,929
... عذراً

139
00:17:00,541 --> 00:17:01,916
.إنتظروني فى الخارج

140
00:17:03,615 --> 00:17:05,242
ما الأمر؟

141
00:17:05,312 --> 00:17:08,696
.إختي هنا، وقلقة للغاية

142
00:17:08,770 --> 00:17:10,526
.ماركو) لم يعود للمنزل من الأمس)

143
00:17:10,595 --> 00:17:12,384
لقد حاولت كثيراً ولكن
.لم يجيب عليها

144
00:17:12,451 --> 00:17:13,979
.يجب علينا الذهاب و نبحث عنه

145
00:17:14,051 --> 00:17:14,880
.إبقي معاها فحسب

146
00:17:14,948 --> 00:17:15,646
.حسناً

147
00:17:16,485 --> 00:17:17,150
هل أنت بخير يا عزيزى؟

148
00:17:17,221 --> 00:17:18,879
.أجل، إبقي معها فحسب

149
00:17:18,949 --> 00:17:20,292
.حسناً

150
00:17:24,072 --> 00:17:25,534
.إدخل

151
00:17:36,365 --> 00:17:37,959
.لقد حصلنا عليها

152
00:17:38,799 --> 00:17:40,076
ماذا؟

153
00:17:40,143 --> 00:17:42,315
.الأرقام

154
00:17:47,058 --> 00:17:49,393
... إن لم تكن كافية

155
00:17:50,259 --> 00:17:52,170
هل قُمت بعد كل شيء؟.

156
00:17:53,524 --> 00:17:55,281
.أجل

157
00:17:58,999 --> 00:18:00,756
هل إقتربنا؟

158
00:18:14,974 --> 00:18:17,309
... جابي) أنتَ تتذكر ما كان يقوله أبي)

159
00:18:22,017 --> 00:18:24,506
.خاصة بعدما كان يشرب الكثير ..

160
00:18:28,260 --> 00:18:30,530
... (إعتاد أن يقول (جوريتو

161
00:18:30,597 --> 00:18:34,592
لم تُولد قائداً بالفطرة
.(يا (جوريتو

162
00:18:34,662 --> 00:18:37,380
سوف تدمر كل شيء
.حاولت بنائه

163
00:18:37,447 --> 00:18:40,383
... هكذا بهذا الإصبع

164
00:18:40,457 --> 00:18:42,979
.جوريتو)، سوف تُدمر هذه العائلة)

165
00:18:43,051 --> 00:18:45,507
.هذا إن لم تحذر

166
00:18:46,284 --> 00:18:47,714
هل تتذكر هذا؟

167
00:18:48,493 --> 00:18:51,527
.لا، لا أتذكر هذا

168
00:18:53,391 --> 00:18:55,530
.لقد كُنت صغيراً جداً

169
00:18:56,688 --> 00:18:59,242
بالإضافة أنه لم يقم
.بالإشارة إليك بأى إصبع

170
00:18:59,313 --> 00:19:01,965
.لأنكَ لست قائداً بالفطرة

171
00:19:03,539 --> 00:19:05,165
.... وأنتَ تُشبهه

172
00:19:05,236 --> 00:19:07,626
أنتَ أخذت نظرته
.وأنا أصابعه الملتوية

173
00:19:11,991 --> 00:19:13,846
.(نحن التالين يا (جابي

174
00:19:15,224 --> 00:19:17,232
.إحذر

175
00:19:18,714 --> 00:19:20,438
.سوف نعرف هذا

176
00:20:25,590 --> 00:20:27,980
.مازال هناك خمسة مُتبقين

177
00:20:31,673 --> 00:20:34,708
.مُستحيل، لقد عددتهم

178
00:20:51,778 --> 00:20:53,207
.الوادع

179
00:21:58,559 --> 00:21:59,737
.(جيمي)

180
00:22:04,353 --> 00:22:05,182
.مرحبا

181
00:22:05,249 --> 00:22:05,881
كيف حالك؟

182
00:22:05,953 --> 00:22:06,717
.بخير

183
00:22:06,786 --> 00:22:08,543
.حسناً

184
00:22:08,611 --> 00:22:11,198
إذن، ماتزال لا تريد المزيد من الجعة؟

185
00:22:11,268 --> 00:22:13,724
لا، لا، لا
.الماء جيد

186
00:22:13,797 --> 00:22:15,391
مارأيك بفتاة؟.

187
00:22:16,134 --> 00:22:18,983
أرجوك، أنا كبير جداً
.على هذا

188
00:22:19,240 --> 00:22:21,313
.أنت تعرف عم ماذا أبحث

189
00:22:21,384 --> 00:22:23,752
عن تلكَالسيدة التي
سألت عنها، هل حالفك الحظ؟

190
00:22:23,818 --> 00:22:25,127
.إنها فى الحمام

191
00:22:26,443 --> 00:22:27,752
إنها هُنا؟

192
00:22:27,819 --> 00:22:28,900
.مذهل

193
00:22:28,972 --> 00:22:30,019
.سوف أحضرها إليك حلااً

194
00:22:30,092 --> 00:22:31,107
.حسناً

195
00:22:32,813 --> 00:22:33,861
.(ماري)

196
00:22:41,201 --> 00:22:42,696
.(هذه (ماري

197
00:22:42,770 --> 00:22:44,112
.أهلاً

198
00:22:44,178 --> 00:22:46,121
.سعيد بمقابلتك، إجلسي

199
00:22:46,740 --> 00:22:48,267
هل تُريدين شراب؟

200
00:22:48,340 --> 00:22:49,683
.بالتأكيد

201
00:22:49,749 --> 00:22:51,659
.شراب التاكيلا إذا سمحت

202
00:22:53,238 --> 00:22:56,404
إذن، (جيمي) أخبرني أنك
.كنتِ تعملين هُنا

203
00:22:57,784 --> 00:22:59,858
.منذ فترة مضت

204
00:23:00,089 --> 00:23:02,451
.لا، لقد جئت هنا عدة مرات فقط

205
00:23:03,547 --> 00:23:05,457
... خسناً، كان هذا

206
00:23:05,532 --> 00:23:07,420
.منذ زمنٍ بعيد....

207
00:23:07,484 --> 00:23:10,485
.انا أتحدث عن 20 عام

208
00:23:10,557 --> 00:23:12,446
عشرون عاماً؟

209
00:23:12,511 --> 00:23:15,479
.هذا يعيد جداً، لقد كنت فتاة

210
00:23:15,552 --> 00:23:17,342
.شكراً

211
00:23:17,921 --> 00:23:22,839
أحاول فقط العثور
... على بعض المعلومات عن صديق قديم

212
00:23:27,013 --> 00:23:29,862
ما الذي يجعلك تعتقد أنني
سوف أعرف أى أحد منذ زمن؟

213
00:23:29,926 --> 00:23:31,967
(فيرونيكا)
.(إسمها كان (فيرونيكا

214
00:23:32,039 --> 00:23:34,407
.كريستال) كان لقبها فى العمل)

215
00:23:34,472 --> 00:23:36,644
هل يذكرك هذا بشيء؟

216
00:23:36,713 --> 00:23:39,464
لقد كانت شعر أسود
.ومُتوسطة الطول

217
00:23:39,530 --> 00:23:42,728
.لقد كان هنا لسنوات

218
00:23:42,796 --> 00:23:49,357
كما قلت، منذ 20 عام
.مضت كُنت مجرد فتاة صغيرة

219
00:23:53,328 --> 00:23:55,434
جيمي) قال أنكَ)
.سوف تدفع

220
00:23:56,530 --> 00:23:58,254
لقد جئت كل هذه المسافة
... إلى هُنا

221
00:23:58,322 --> 00:24:03,280
إهدأي، سوف أدفع لكِ
.وأنتِ مُحقة أنا لا أعرف كيف ستُميزيها

222
00:24:04,373 --> 00:24:07,888
منذ عشرون عام، لقد
.كنتِ صغيرة جداً

223
00:24:11,865 --> 00:24:13,775
ماذا ستفعل يا (كارلوس)؟

224
00:24:15,354 --> 00:24:17,559
... انا

225
00:24:17,627 --> 00:24:19,221
.سأتقاعد

226
00:25:02,478 --> 00:25:05,294
هل... هل تريد العودة
إل فُندقك؟

227
00:25:07,824 --> 00:25:09,385
... أم

228
00:25:09,457 --> 00:25:11,978
.... هُناك مكان لائق، قريب

229
00:25:12,050 --> 00:25:14,539
... لا، هذا فى الواقع
هذا ليسَ ضرروياً

230
00:25:14,611 --> 00:25:15,921
.الوقت متأخر جداً لي

231
00:25:15,988 --> 00:25:18,193
.اجل، أجل، بالطبع

232
00:25:19,669 --> 00:25:21,459
.ولا يتعلق الأمر بكِ

233
00:25:21,526 --> 00:25:22,956
.أنتِ جميلة للغاية

234
00:25:24,792 --> 00:25:26,319
... الأمر

235
00:25:28,698 --> 00:25:30,040
.سعيد بمُقابلتكِ

236
00:25:32,091 --> 00:25:33,236
.وداعاً

237
00:25:34,909 --> 00:25:36,403
.ليلة سعيدة

238
00:25:37,469 --> 00:25:38,932
كارلوس)؟)

239
00:25:40,382 --> 00:25:42,358
.انا أعرفها

240
00:25:43,712 --> 00:25:46,583
فيرزنيكا)... (كريستال)؟)

241
00:25:47,105 --> 00:25:49,081
.لقد ماتت

242
00:25:49,763 --> 00:25:52,131
.منذ عشرة سنوات مضت

243
00:25:52,196 --> 00:25:54,401
.أعرف هذا

244
00:26:00,903 --> 00:26:02,759
... لقد كان مقربين

245
00:26:02,824 --> 00:26:05,924
.أصدقاء ..

246
00:26:05,994 --> 00:26:08,843
لم يبدو الأمر صحيحاً
.كي أخبرك

247
00:26:08,907 --> 00:26:11,297
.آسفة

248
00:26:11,372 --> 00:26:14,668
هل تعرفين أي شيء عن أولادها؟

249
00:26:14,734 --> 00:26:17,353
لقد كان لديها إبنة
(واحدة، (إيزابيل

250
00:26:17,423 --> 00:26:19,082
.(إيزابيل)

251
00:26:19,151 --> 00:26:24,391
هل هُناك أى طريقة مُمكنة
كي تُساعدينى فى العثور عليها؟

252
00:26:25,650 --> 00:26:26,927
.أنا... لاأعرف

253
00:26:26,995 --> 00:26:28,751
لماذا تود العثور عليها؟

254
00:26:28,819 --> 00:26:32,137
... سبب شخصي

255
00:26:32,213 --> 00:26:35,029
... قد يعني

256
00:26:35,094 --> 00:26:37,681
.أهم شيء لي فى العالم ...

257
00:26:37,975 --> 00:26:40,180
.حسناً، سأحاول

258
00:26:40,248 --> 00:26:42,584
ما هي المدة التي ستبقي فيها هُنا؟

259
00:26:43,962 --> 00:26:47,444
.فى الواقع ليست مدة طويلة

260
00:26:47,836 --> 00:26:49,659
.حسناً

261
00:26:52,670 --> 00:26:54,099
.شكراً لكِ

262
00:26:58,688 --> 00:27:04,408
.(وبالمناسبة إسمي (تشارلي

263
00:27:04,483 --> 00:27:06,753
.(حسناً يا (تشارلي

264
00:27:15,463 --> 00:27:16,740
.شكراً لكِ

265
00:27:52,952 --> 00:27:55,888
ماذا تفعل يارجل؟
من المفترض أن تكون فى عطلة؟

266
00:27:57,402 --> 00:27:58,897
ماذا؟

267
00:28:03,901 --> 00:28:05,625
.من الجيد رؤيتك

268
00:28:08,223 --> 00:28:09,914
.تبدو رقيقاً

269
00:28:16,963 --> 00:28:18,905
هل سمعت عن مُشكلتنا؟

270
00:28:20,132 --> 00:28:21,342
أتقصد المصرفي؟

271
00:28:21,413 --> 00:28:22,974
.اجل

272
00:28:24,165 --> 00:28:26,239
.المكسيك

273
00:28:26,983 --> 00:28:28,839
هل لديك أى عمل هُناك؟

274
00:28:28,904 --> 00:28:30,945
فى الواقع، لا
ولكن لماذا؟

275
00:28:31,017 --> 00:28:34,280
.إنه هناك، على الحدود

276
00:28:34,858 --> 00:28:37,226
.ياله من يوم

277
00:28:37,292 --> 00:28:38,786
.لقد فزت، مرحبا

278
00:28:38,860 --> 00:28:41,316
من الجيد رؤيتك يا سيد
.لوتيفنكو)، سيدى)

279
00:28:41,389 --> 00:28:43,016
.أنا أيضاً سعيد لرؤيتك

280
00:28:43,086 --> 00:28:45,290
كيف حال فن الرسم؟

281
00:28:45,359 --> 00:28:46,788
.إنه يبدو جيداً ياسيدي

282
00:28:46,863 --> 00:28:48,686
.إجلس، إجلس

283
00:28:48,752 --> 00:28:50,509
.لنحتسي الشراب

284
00:28:50,577 --> 00:28:52,815
.إنه يوم شاق وطويل

285
00:28:52,882 --> 00:28:54,857
.دعونا نرتاح قليلاً

286
00:29:01,878 --> 00:29:02,991
.فى صحة شبابك

287
00:29:03,062 --> 00:29:04,208
.أجل

288
00:29:06,936 --> 00:29:09,620
ربما لدي بعض العمل
.كي أقوم بهِ فى الخلف

289
00:29:15,836 --> 00:29:17,876
.أنتَ بحاجة لفريق

290
00:29:21,662 --> 00:29:23,256
.رجال جيدة

291
00:29:23,840 --> 00:29:26,558
إن أردت القيام بهذا
.بطريقة جيدة، فعلي إستخدام رجالي

292
00:29:29,186 --> 00:29:32,187
.هذه الرجال تعمل فى المكسيك

293
00:29:36,292 --> 00:29:40,069
هناك حُدود للموهبة
أنتَ تعرف هذا؟.

294
00:29:44,808 --> 00:29:46,981
.لن يكون لديك الكثير من الوقت

295
00:29:47,369 --> 00:29:49,345
.سيتوجب عليهم فعل هذا

296
00:29:59,855 --> 00:30:01,514
من أجل المصرفي؟

297
00:30:01,679 --> 00:30:03,436
.ليس من أجله

298
00:30:03,504 --> 00:30:05,196
.(من أجل آل (جارزا

299
00:30:05,265 --> 00:30:06,542
من هُم آل (جارزا)؟

300
00:30:07,634 --> 00:30:12,305
عائلة (جارزا) تتحكم
.بالحدود مُنذ الستينات

301
00:30:12,373 --> 00:30:16,531
إنهم يمولون العصابات، ولكن
... بطريقة ما يبقون خارج

302
00:30:16,598 --> 00:30:18,738
.الجانب القذر من العمل ...

303
00:30:18,807 --> 00:30:21,393
.العقارات، بعض السياسة أيضاً

304
00:30:21,464 --> 00:30:24,084
لقد كان لدينا عمل
.معهم منذ بضع سنوات مضت

305
00:30:24,154 --> 00:30:27,221
.رجل كريم ولكن ضعيف

306
00:30:27,835 --> 00:30:29,177
.... الأن

307
00:30:29,244 --> 00:30:31,514
.إنه فى متاعب ...

308
00:30:33,790 --> 00:30:34,903
أى نوع من المتاعب ؟

309
00:30:35,902 --> 00:30:39,133
إنه سيقرض شخص
(ما فى (ميكسيكو سيتي

310
00:30:39,200 --> 00:30:41,088
.إنهم يبحثون عن الدين

311
00:30:41,152 --> 00:30:44,121
.(بعض الناس الجادة فى (ميكسيكو سيتي

312
00:30:44,133 --> 00:30:50,525
إن قام (جارزا) بالعثور على
.المصرفي أولاً فلن يكون هناك أي وسيلة كي نُبقيه حي

313
00:30:51,173 --> 00:30:52,832
.الأن إذهب

314
00:30:57,127 --> 00:30:58,338
.سعيد لرؤيتك

315
00:30:59,336 --> 00:31:00,285
.أجل

316
00:31:05,452 --> 00:31:10,637
تشارلي رايت) قام بخيانة)
... (الثقة بيننا يا (دايمن

317
00:31:11,438 --> 00:31:12,965
.شيء رهيب

318
00:31:15,536 --> 00:31:17,806
... إعثر عليه

319
00:31:19,025 --> 00:31:21,263
.و أحضره إلينا هُنا

320
00:31:22,739 --> 00:31:24,529
.إعتبر الأمر تم

321
00:31:24,596 --> 00:31:25,741
.وداعاً ياسيدي

322
00:31:31,030 --> 00:31:33,169
ماذا كان يفعل عميلك
فى (تايجينا) فى المكسيك؟

323
00:31:33,239 --> 00:31:34,647
الهدف الأن
... أننا رأيناه بوضوح

324
00:31:34,712 --> 00:31:35,760
والأن مانحنُ
... بحاجة لفعله هُو

325
00:31:35,832 --> 00:31:37,523
لا، لا، لا، ماقمت
... بهِ لا يُمكن التحقق من

326
00:31:37,593 --> 00:31:40,568
رؤيته خارج من بيت
... دعارة من قبل عميلك السكير الذي لا يجب أن يكون هُناك

327
00:31:41,050 --> 00:31:41,520
... ولكن أنا أثق بهِ

328
00:31:41,594 --> 00:31:42,839
.ولكن لاشيء

329
00:31:42,908 --> 00:31:44,435
ماذا يفعل شخص مثل
... رايت) يمتلك مال العالم كله)

330
00:31:44,508 --> 00:31:47,062
فى مكان قذر مثل
تايجينا) فى المكسيك؟)

331
00:31:47,133 --> 00:31:50,364
لقد قلت بنفسك، بإمكانه الذهاب
.إلى مكان فى العالم

332
00:31:51,327 --> 00:31:52,986
.(إستخدم عقلك يا (آندي

333
00:31:53,696 --> 00:31:56,315
وأرجوك أخبرني أن لديك
.شيء أكثر أهمية من هذا

334
00:32:03,812 --> 00:32:06,620
لا مزيد من الأموال
.ولا مزيد من العُملاء

335
00:32:06,694 --> 00:32:08,517
.التلف قد حدث

336
00:32:45,785 --> 00:32:48,598
إحترسوا يا أولاد
.لدينا صُحبة

337
00:33:15,363 --> 00:33:16,509
.لنذهب

338
00:33:36,079 --> 00:33:39,720
.عشرة مليارات؟، الكثير من المال

339
00:33:40,079 --> 00:33:42,381
ولكِن لماذا جئت إلينا؟

340
00:33:42,447 --> 00:33:47,152
لماذا لا تذهب إلى
السُلطات الفيدرالية، الخاصة بكُم؟

341
00:33:47,217 --> 00:33:49,968
!نحن رجال شرطة مَحلين

342
00:33:51,283 --> 00:33:54,994
حسناً، الأمر ليسَ
.رسمياً هُنا

343
00:33:55,060 --> 00:33:59,056
رجل يسرق  10 مليارات
ليس أمر رسمي؟

344
00:33:59,606 --> 00:34:01,330
علي الحصول على
.بطاقة إثبات الشخصية الخاصة بي

345
00:34:06,362 --> 00:34:11,449
رجلك المطلوب ليسَ
.(فى (تايجونا) أيها الظابط (هوبز

346
00:34:11,516 --> 00:34:15,162
إن كان الرجل ينفق الكثير
.من المال هُنا، فسوف نعرف

347
00:34:18,687 --> 00:34:21,688
هل لي أن أسالك
سؤال بيني ...؟

348
00:34:23,873 --> 00:34:26,241
.... ماالذي يجنيه ظابط لوكالات الإستخبارات الأمريكية

349
00:34:26,306 --> 00:34:28,958
أقصد كما تعرف
فى الشهر و أعلي ذلك؟

350
00:34:32,069 --> 00:34:36,478
حسناً، حينها سيُصبح عميل
... و ذلك يتوقف

351
00:34:36,550 --> 00:34:40,381
على المدة التي مكثت ...
فيها مع الوكالة؟

352
00:34:40,456 --> 00:34:44,768
ولكنني أعتقد أن المرتب
.سيبدأ من 60 ألف

353
00:34:44,842 --> 00:34:47,745
ستون ألف دولار؟

354
00:34:47,819 --> 00:34:51,236
!ستون ألف دولار، اللعنة

355
00:34:51,309 --> 00:34:53,131
أليس هذا مالاً كثير؟

356
00:34:53,198 --> 00:34:56,330
ربما قد أعود مع
... بضعة عِملاء لذا

357
00:34:56,399 --> 00:34:58,702
.سوف نقدر لكم تعاونكُم ...

358
00:34:58,768 --> 00:35:01,290
.بالتأكيد، بالتأكيد

359
00:35:01,361 --> 00:35:04,231
ولكن لاتتوقع شرب
.أى جعة مجانية معنا

360
00:35:25,756 --> 00:35:29,140
هل أنت مُتأكد
أن هذا المكان الصحيح؟

361
00:35:36,320 --> 00:35:38,012
.اجل،هو المكان الصحيح

362
00:35:38,081 --> 00:35:39,707
.من الأفضل أن يكون

363
00:35:53,960 --> 00:35:55,554
.هذا لك

364
00:35:55,625 --> 00:35:56,705
.شكراً

365
00:35:56,777 --> 00:35:57,890
.هيّا لنحملها

366
00:36:49,408 --> 00:36:51,514
جورجي) ما الأمر؟)

367
00:36:51,585 --> 00:36:53,473
.(إتصل بـ (ميكسيكو سيتي

368
00:36:54,979 --> 00:36:56,802
ميكسيكو سيتى)؟)
لماذا؟

369
00:36:56,867 --> 00:36:58,296
.إتصل بهم فحسب

370
00:36:58,372 --> 00:36:59,747
لن يردوا على أي من إتصالاتنا
.ليس بعد الأن

371
00:36:59,812 --> 00:37:02,082
.سيفعلون الأن، هاتفهم الأن

372
00:37:02,950 --> 00:37:04,773
.أخبرهم أن (تشارلي رايت) معنا

373
00:37:07,400 --> 00:37:09,026
تشارلي رايت) الحقيقي؟)

374
00:37:09,096 --> 00:37:11,072
.هذا صحيح

375
00:37:19,117 --> 00:37:20,940
.(هُنا (جابريال جارزا

376
00:38:37,166 --> 00:38:38,923
هل تعرف من أنا؟

377
00:38:42,256 --> 00:38:44,199
الضامن بكفالة؟

378
00:38:46,771 --> 00:38:48,298
... على أى حال

379
00:38:48,660 --> 00:38:51,923
(إسمي هو (جورجي جارزا
.وهذه مدينتي

380
00:38:53,141 --> 00:38:55,695
هل هذا أيضاً سِجنك؟

381
00:38:56,535 --> 00:38:58,903
... حُراسك

382
00:38:58,968 --> 00:39:00,976
.منفعلين بعض الشيء ....

383
00:39:09,756 --> 00:39:12,179
.مُتآسف عى هذا

384
00:39:13,950 --> 00:39:16,537
سأفترض أنكَ
.تعرف من أنا

385
00:39:16,608 --> 00:39:18,397
.أجل أعرف

386
00:39:20,380 --> 00:39:23,831
<b>.أخرج هؤلاء الناس من هُنا</b>

387
00:39:24,033 --> 00:39:25,942
<b>(أترك السيد (رايت</b>

388
00:39:45,900 --> 00:39:49,284
سأكون صريح معكَ
.(للغاية ياسيد (رايت

389
00:39:52,975 --> 00:39:55,846
لم أذهب إلى الكنيسة
.لما يقرب من 3 شُهور

390
00:39:55,920 --> 00:39:59,118
فى الواقع، لا أستطيع
.... حتي تذكر الوقت

391
00:39:59,186 --> 00:40:03,411
ولاحتي ذلك الوقت
.(الذي ذهبت فيه إلى تلكَ المنطقة فى (ميكسيكو سيتي

392
00:40:03,476 --> 00:40:06,260
إن لم أكن ذهبت فيه
.للكنيسة لمدة كبيرة

393
00:40:07,158 --> 00:40:10,421
... ومُؤخراً وصلت إلى هدف معين

394
00:40:10,487 --> 00:40:15,126
... بدأت بالشك فعلاً فى وجود رب

395
00:40:17,306 --> 00:40:21,169
وهذا شيء رهيب، الشك
.فى وجود الرب

396
00:40:33,409 --> 00:40:35,068
.لدي بعض المشاكل

397
00:40:36,899 --> 00:40:39,802
... لدي دين، دين كبير للغاية

398
00:40:42,533 --> 00:40:44,192
وهؤلاء القوم الذين
... يحملون هذا الدين لي

399
00:40:44,262 --> 00:40:46,630
لن ينتظروا أكثر من
.هذا كي أدفع لهُم

400
00:40:48,679 --> 00:40:51,550
.. مما يجعل حياتي

401
00:40:52,714 --> 00:40:54,853
.صعبة للغاية ...

402
00:40:56,491 --> 00:40:58,052
.خطيرة

403
00:40:58,412 --> 00:41:01,861
بالنسبة لي و بالنسبة
.للقوم الذين أحبهُم

404
00:41:01,933 --> 00:41:03,722
هل أنتَ معي؟

405
00:41:07,055 --> 00:41:08,966
.أكثر مما تعرف

406
00:41:10,320 --> 00:41:12,012
.ولكن لدي أخبار جيدة

407
00:41:12,081 --> 00:41:14,449
... لدي

408
00:41:17,396 --> 00:41:19,054
.ثقة

409
00:41:19,957 --> 00:41:22,544
.أنا متأكد الأن و واثق

410
00:41:24,599 --> 00:41:26,837
واثق بشأن ماذا؟

411
00:41:27,160 --> 00:41:31,701
.هُناك رب وهو حي وحقيقة

412
00:41:32,955 --> 00:41:35,061
.لأنه أحضرك إلي

413
00:41:37,116 --> 00:41:38,361
.إنهض

414
00:41:46,080 --> 00:41:48,350
إسمك هو (دايمن)، اليس كذلك؟

415
00:41:50,370 --> 00:41:51,964
.أجل اليوم

416
00:41:52,483 --> 00:41:54,491
هل مررت بالأسوأ يا (دايمن)؟

417
00:41:57,318 --> 00:41:58,845
.أجل بما يكفي

418
00:41:59,718 --> 00:42:00,766
.يكفي

419
00:42:03,464 --> 00:42:06,018
ما المُفترض
أن يعني هذا؟

420
00:42:06,761 --> 00:42:09,992
لا أعرف، ربما
."هذا يعني "يكفي

421
00:42:10,859 --> 00:42:13,249
وهذا أيضاً يعني
.أنكَ تحت قيادتي

422
00:42:14,380 --> 00:42:16,651
أخشي أن لاتتم الأمور
.على هذا النحو يارفيقي

423
00:42:16,718 --> 00:42:18,093
.هذا طاقمي

424
00:42:19,055 --> 00:42:20,878
.وهذه قيادتي

425
00:42:22,352 --> 00:42:24,774
.حسناً، أنا أدفع لطاقمك

426
00:42:25,874 --> 00:42:27,052
هل هناك مشكلة؟

427
00:42:39,095 --> 00:42:41,235
.طالما المال موجود

428
00:42:41,304 --> 00:42:43,509
.آمين

429
00:42:44,474 --> 00:42:46,744
.أستطيع الإعتناء بك

430
00:42:46,810 --> 00:42:49,364
أنتَ بأمان معي، لن يستطيع
... أحد لمسك، ولا حتي الفيدرالين

431
00:42:49,436 --> 00:42:52,055
.ولا صائدي الجوائز، الأعداء، لا أحد

432
00:42:52,925 --> 00:42:54,551
أعداء؟

433
00:42:55,230 --> 00:42:57,468
لماذا يغضب أى شخص مني؟

434
00:42:59,680 --> 00:43:02,431
لا تقم بالألعايب
.(معي ياسيد (رايت

435
00:43:02,497 --> 00:43:04,287
.انتَ فى الـ 51 من عمرك

436
00:43:04,354 --> 00:43:06,264
لايوجد لديك مكان للهرب
.أو مكان لأختباء

437
00:43:06,339 --> 00:43:11,491
لماذا لا تخبرني ماذا
تريد مني بالظبط؟

438
00:43:15,399 --> 00:43:18,466
...  سجل إحتيالك المذهل يقول

439
00:43:18,536 --> 00:43:22,499
.أنك تملك ما يقرب من 11 مليار دولار أمريكي

440
00:43:22,570 --> 00:43:25,506
لقد كشفت 4 مليارات
.وإكتشفوا هم خمسة

441
00:43:25,579 --> 00:43:28,450
و هناك 1.6 مليار لم
.يتم حسبهم لشيء

442
00:43:28,524 --> 00:43:31,559
أنا بحاجة إليه
.وسوف تخبرني اين هُو

443
00:43:35,120 --> 00:43:37,488
.انتَ جيد للغاية فى الرياضيات

444
00:43:38,481 --> 00:43:41,297
للأسف، لست
... جيد بما يكفي

445
00:43:45,012 --> 00:43:47,020
ولكنك سوف تساعدني
.كي أتحسن فى هذا

446
00:43:47,093 --> 00:43:48,370
.لنذهب

447
00:43:56,889 --> 00:43:59,857
جابي) خذه للمنزل)
.وراقبه

448
00:43:59,930 --> 00:44:01,360
أين ستذهب؟

449
00:44:01,435 --> 00:44:02,744
.علي توفير بعض الوقت لنا

450
00:44:02,811 --> 00:44:04,056
.يجب أن أذهب معك

451
00:44:04,124 --> 00:44:07,354
لا، خذه للمنزل فحسب
.وراقبه جيداً، إنه أخر فُرصة لنا

452
00:44:17,762 --> 00:44:19,551
.ها نحن نبدأ

453
00:45:24,831 --> 00:45:26,238
.إستدر

454
00:45:46,793 --> 00:45:48,735
.لدينا مُشكلة

455
00:45:52,426 --> 00:45:54,315
.الساحة، إلى الساحة

456
00:47:51,102 --> 00:47:52,522
.إذهب

457
00:48:05,188 --> 00:48:06,082
.إنخفض

458
00:48:12,519 --> 00:48:13,894
.آمن

459
00:48:15,209 --> 00:48:16,158
.آمن

460
00:48:35,089 --> 00:48:36,169
.آمن

461
00:48:49,688 --> 00:48:50,768
.آمن

462
00:48:58,684 --> 00:48:59,862
.آمن

463
00:49:02,621 --> 00:49:03,483
.آمن

464
00:49:08,288 --> 00:49:09,433
.آمن

465
00:49:34,731 --> 00:49:37,121
إذهبوا أنتم
.أنا سأضع عيني على خمسة فى المكان المرتفع

466
00:49:46,609 --> 00:49:48,038
!أيها لهواة الملاعين

467
00:50:36,805 --> 00:50:37,754
!إذهب، إذهب

468
00:50:37,830 --> 00:50:39,970
.هيّا يا (دايمن) لنخرج من هُنا

469
00:51:24,955 --> 00:51:26,264
!تراجعوا!، تراجعوا

470
00:51:26,331 --> 00:51:27,477
.إذهبوا، إذهبوا

471
00:51:34,751 --> 00:51:35,700
!تحرك

472
00:51:39,201 --> 00:51:40,696
!هيّا

473
00:51:41,922 --> 00:51:43,483
!هيّا بنا، لنذهب

474
00:51:56,424 --> 00:51:57,831
!هيّا بنا، لنذهب

475
00:51:58,953 --> 00:52:02,664
.إنها ميت بالفعل، تحرك الأن

476
00:52:10,030 --> 00:52:11,274
... تشار

477
00:53:18,059 --> 00:53:19,882
.إنه روسي

478
00:53:20,813 --> 00:53:23,269
روسي؟

479
00:53:23,342 --> 00:53:26,639
كان كبير فى الـثمانينات، يساوي
.مليار دولار الأن

480
00:53:26,703 --> 00:53:30,599
هناك كلام بأن (تشارلي رايت) أخذ
.له مايقرب من 100 مليار دولار

481
00:53:31,473 --> 00:53:32,750
!بحق المسيح

482
00:53:33,362 --> 00:53:35,502
.لذا لن يتوقف

483
00:53:49,049 --> 00:53:50,904
.لا بأس

484
00:53:52,730 --> 00:53:57,653
جابريال) بعض الناس)
... يقولون أن رجل

485
00:53:57,725 --> 00:54:03,292
فى مكانتك، قد يستفيد
.بالفعل من ثروتي الصغيرة

486
00:54:04,832 --> 00:54:07,899
من سيقول هذا؟
... أعني، هذه سخافة

487
00:54:07,969 --> 00:54:12,346
ربما، ولكن مع ذهابي
.سوف يُعطيك فرصة للبدأ نظيف

488
00:54:12,419 --> 00:54:16,250
لامزيد من الديون
.... لا مزيد من الحقائب

489
00:54:16,325 --> 00:54:17,700
.مثلما مات والدنا

490
00:54:17,765 --> 00:54:19,326
.والدنا كان قذراً

491
00:54:19,398 --> 00:54:23,044
أجل، ولكنه مات وهو
.يعطيني فرصة كي أبدأ نظيفاً

492
00:54:23,111 --> 00:54:26,888
أنتَ ستتولي أمر هذه
.العائلة وتتعلم من أخطائه

493
00:54:27,882 --> 00:54:29,606
هل فهمت؟

494
00:54:32,812 --> 00:54:34,701
.لقد إنتهي أمري

495
00:54:37,390 --> 00:54:39,245
.ولكن لم ينتهي أمرك

496
00:54:39,311 --> 00:54:41,199
... أصغي إلي

497
00:54:42,160 --> 00:54:44,136
.لقد إنتهي أمري

498
00:54:44,657 --> 00:54:46,414
.إنتهي الأمر بالنسبة لي

499
00:54:46,482 --> 00:54:50,128
لا، لدينا ناس فى
.كُل مكان، سوف أعثر عليه

500
00:54:51,092 --> 00:54:52,915
.أعرف أنكَ ستفعل

501
00:55:11,100 --> 00:55:13,523
.سوف أستعيده

502
00:55:19,136 --> 00:55:21,046
.سوف أذهب للمشي

503
00:56:26,909 --> 00:56:29,299
ماذا، أتعتقد أنني لم
.أفعل يا صديقى، إنه واحد من رفاقي

504
00:56:29,375 --> 00:56:31,198
.هراء

505
00:56:35,200 --> 00:56:37,111
.(ماري)

506
00:56:41,027 --> 00:56:42,686
!(تشارلي)

507
00:56:55,177 --> 00:56:57,350
شراب؟

508
00:56:57,419 --> 00:57:00,038
.... لا،  أنا لا أشرب

509
00:57:00,108 --> 00:57:01,767
بعد الأن، أتتذكرين؟ ..

510
00:57:01,836 --> 00:57:03,593
.أجل

511
00:57:08,271 --> 00:57:10,312
.هذه الفوضي لاتوجد عادةً

512
00:57:10,384 --> 00:57:11,312
... هل أنتِ

513
00:57:11,377 --> 00:57:12,938
هل أنتِ هنا منذ مُدة؟

514
00:57:14,129 --> 00:57:15,308
.اجل

515
00:57:15,378 --> 00:57:16,010
.اجل

516
00:57:16,083 --> 00:57:17,993
.منذ وقت طويل

517
00:57:20,052 --> 00:57:21,875
.هذا رائع

518
00:57:32,890 --> 00:57:35,509
... يوجد هُناك شيء عنك

519
00:57:39,356 --> 00:57:41,878
ماذا، هل أنت تهرب
من شيء ما؟

520
00:57:45,983 --> 00:57:48,472
... حسناً، إنه

521
00:57:48,544 --> 00:57:52,321
.إنه مُعقد بعض الشيء

522
00:57:52,675 --> 00:57:54,366
ماذا حدث؟

523
00:58:00,966 --> 00:58:05,027
الكثير من لأشياء، ولكِن
.كُل شيء إنتهي الأن

524
00:58:05,096 --> 00:58:06,951
.لست بحاجة لفعل هذا

525
00:58:08,809 --> 00:58:10,533
هل تود الإستحمام؟

526
00:58:10,602 --> 00:58:12,326
.ربـاه

527
00:58:12,395 --> 00:58:13,094
... هذا سيكون

528
00:58:13,163 --> 00:58:13,959
.انت تحتاج للمساعدة

529
00:58:14,027 --> 00:58:15,490
.أجل، سيكون هذا مذهلاً

530
00:58:15,564 --> 00:58:17,387
.من هُنا، إذا سمحت -
.حسناً -

531
00:58:30,611 --> 00:58:32,913
هل أنت متأكد أن
هذا هو المكان الذي شاهدته فيه؟

532
00:58:33,812 --> 00:58:35,187
.اجل

533
00:58:35,252 --> 00:58:37,108
.لقد كان هناك تماماً

534
00:58:38,422 --> 00:58:40,212
.المكان مظلم هناك

535
00:58:40,919 --> 00:58:42,130
... أجل ولكِن

536
00:58:42,200 --> 00:58:43,957
أجل، ولكن لديك
.نور الشوارع

537
00:58:45,881 --> 00:58:47,158
.هيّا بنا

538
00:58:55,165 --> 00:58:56,922
.خذ بعض الملابس

539
00:58:56,990 --> 00:58:57,786
.شكراً لكِ

540
00:58:57,854 --> 00:58:58,782
.إنها.. إنها نضيفة

541
00:58:58,847 --> 00:59:01,237
.شكراً.. شكراً لكِ

542
00:59:17,704 --> 00:59:20,574
أنظر، أقسم لكَ
.أيُها الرئيس، لقد كان هُو

543
00:59:23,369 --> 00:59:25,759
.... أريدك أن تستمع لي بحذر

544
00:59:26,859 --> 00:59:29,860
أنا أعرف أنكَ تحترمني
.الأن لِكوني بشري

545
00:59:30,159 --> 00:59:32,654
.وأعرف أنكَ لن تخدعنى أبداً

546
00:59:33,614 --> 00:59:35,754
.... لذا، إن سمعت أى شيء

547
00:59:35,823 --> 00:59:37,766
.لا

548
00:59:37,840 --> 00:59:40,175
.لن أفعل هذا

549
00:59:40,241 --> 00:59:42,097
لن أقوم برميك أسفل الشاحنة
.لن أبعيك

550
00:59:42,162 --> 00:59:46,125
جيمي) عندما يحدث هذا)
... فسيحدث بالتأكيد لا يهم من

551
00:59:46,196 --> 00:59:50,573
من أدراها، سوف تضع
.اللوم حينها علي

552
00:59:50,646 --> 00:59:55,252
لا تحمل هذه، هل فَهمت؟

553
00:59:55,319 --> 00:59:57,808
.سوف تقف على قدمك

554
01:00:02,939 --> 01:00:07,536
أتريد إحضار شراب أخر
يا (آندي)؟

555
01:00:08,477 --> 01:00:11,740
سوف أعبر الحدود فى
.سان ديجو) الليلة)

556
01:00:11,806 --> 01:00:14,807
.وأتجه إلى (لوس أنجلوس) فى الصباح

557
01:00:17,857 --> 01:00:20,159
.كن حذر وأنت هُنا

558
01:00:22,915 --> 01:00:24,410
.اجل

559
01:00:25,125 --> 01:00:28,475
إذن، هل تعتقد أن
هذه تبدو أفضل؟

560
01:00:29,831 --> 01:00:31,522
جيدة؟

561
01:00:35,369 --> 01:00:38,053
.على الذهاب

562
01:00:45,549 --> 01:00:47,143
ماذا؟

563
01:00:49,102 --> 01:00:51,470
.أريد منكَ البقاء

564
01:00:52,624 --> 01:00:56,936
أخاف إن أخبرك
.فلن تبقي

565
01:00:59,860 --> 01:01:01,803
أخبريني لماذا؟

566
01:01:06,838 --> 01:01:09,490
.لقد مر وقت طويل

567
01:01:09,656 --> 01:01:11,544
.إنه وجهي

568
01:01:13,337 --> 01:01:15,029
.إنها التجاعيد

569
01:01:15,098 --> 01:01:17,400
.الرجال يكرهوا التجاعيد

570
01:01:17,467 --> 01:01:18,361
... إنتظري

571
01:01:18,427 --> 01:01:19,988
لقد جربت كل شيء
.ولكنها لم تختفي

572
01:01:20,060 --> 01:01:25,627
لا، أنتى لا يوجد
.لديكِ أى تجاعيد

573
01:01:26,302 --> 01:01:28,125
.لا أهتم بالتجاعيد هذه

574
01:01:28,191 --> 01:01:30,134
... ثُم بكيت

575
01:01:30,208 --> 01:01:34,039
.هذا سيء جداً كي ابكي

576
01:01:38,852 --> 01:01:41,024
هل عثرتي عليها؟

577
01:01:44,423 --> 01:01:45,885
.أجل

578
01:01:46,215 --> 01:01:48,004
.حيث تعمل

579
01:01:50,249 --> 01:01:51,777
هل هي بخير؟

580
01:01:53,098 --> 01:01:55,041
.لا أعرف

581
01:01:55,723 --> 01:01:58,375
هل سوف ترحل؟

582
01:02:00,654 --> 01:02:03,502
.لقد مر وقت طويل جداً

583
01:02:03,567 --> 01:02:06,535
... أنا... أنا لا أريد

584
01:02:06,608 --> 01:02:07,437
.اللعنة

585
01:02:07,504 --> 01:02:09,960
.لا، لا يجب علي الرحيل

586
01:02:13,971 --> 01:02:16,623
هل ستبقي؟

587
01:02:16,693 --> 01:02:18,668
.اجل سأبقي

588
01:02:24,760 --> 01:02:26,965
.المصرفي هرب

589
01:02:29,370 --> 01:02:32,055
.وفقدنا رجل

590
01:02:33,660 --> 01:02:34,970
أمريكي؟

591
01:02:35,677 --> 01:02:36,954
.اجل

592
01:02:37,629 --> 01:02:39,899
هل لديك شيء فى رأسك كي تقوله؟

593
01:02:42,431 --> 01:02:43,839
.أجل

594
01:02:45,729 --> 01:02:49,921
إحتمالات الإختباء للمصرفي
... هذا صعبة،حتي و إن أمسكنا بهِ

595
01:02:49,987 --> 01:02:53,883
و العملاء الفيدرالين إن عرفوا
.... أننا حصلنا عليه

596
01:02:53,956 --> 01:02:56,740
قد يفتحوا لنا
.بعض المشاكل القديمة

597
01:02:56,806 --> 01:02:58,814
.... وإن حصلوا هُم عليه

598
01:02:58,887 --> 01:03:01,954
.فالبتأكيد سوف يتحدث معهم ...

599
01:03:02,024 --> 01:03:05,124
فى كلتا الحالتين
.سوف نعود على الخريطة

600
01:03:09,964 --> 01:03:15,946
ربما نحنُ كبار للغاية
.كي نمر بهذا مرة أخري

601
01:03:20,464 --> 01:03:21,992
إذن، أتقترح أن نتركه يذهب؟

602
01:03:22,065 --> 01:03:23,374
.لا

603
01:03:24,786 --> 01:03:26,160
إذن؟

604
01:03:29,556 --> 01:03:33,748
... نترك المشكلة تختفي

605
01:03:35,191 --> 01:03:37,613
.بشكلٍ دائم

606
01:03:45,531 --> 01:03:47,354
.إفعلها فى سرية

607
01:03:47,420 --> 01:03:49,276
.بدون أى هواة

608
01:03:51,837 --> 01:03:53,846
.(أعلم (دايمن

609
01:04:37,105 --> 01:04:39,473
هيّا، تعالي
.الوقت مُتأخر، تعالي للفراش

610
01:04:40,050 --> 01:04:42,833
.أريد أن أعرف ماذا يحدث هُنا

611
01:04:43,380 --> 01:04:46,164
لايتعلق الأمر بك أنت
.فقط، ولكنه يتعلق بي أيضاً

612
01:04:46,229 --> 01:04:48,816
تعالي هُنا، تعالي للفراش
.دعينى أقرأ لكِ

613
01:04:50,327 --> 01:04:52,629
.لايجب علينا البقاء هُنا

614
01:04:53,496 --> 01:04:56,661
بإمكاننا الذهاب، لايهم
.أين سنذهب

615
01:04:56,730 --> 01:04:58,935
نذهب فحسب، لا يوجد
.شيء من هذا يُهم

616
01:04:59,003 --> 01:05:00,433
.ماري) الأمر يّهم)

617
01:05:00,508 --> 01:05:04,022
أتمني أن لايهم، ولكنه
.مُهم، هيّا

618
01:05:17,410 --> 01:05:19,516
"التوقعات العظبمة"

619
01:05:19,587 --> 01:05:23,615
<i>إسم عائلة والدي هو (بيريبي) وإسم
... المسيحي هُو</i>

620
01:05:23,685 --> 01:05:27,680
<i>... فيليب)، لسان طفلي بإمكانه)</i>

621
01:05:29,031 --> 01:05:32,382
إنها إبنتك، أليس كذلك؟

622
01:05:33,033 --> 01:05:34,757
الفتاة؟

623
01:05:35,754 --> 01:05:38,657
(إبنة (فيرونيكا

624
01:05:44,014 --> 01:05:45,706
.أجل

625
01:05:46,512 --> 01:05:49,033
هل كنت تعرف طوال هذا الوقت؟

626
01:05:52,337 --> 01:05:54,248
.أجل

627
01:05:58,197 --> 01:06:04,234
فيرونيكا) كانت تتحدث عنك دائماً)
.ثُم جاء يوم وتوقف

628
01:06:08,089 --> 01:06:09,878
.أنتَ رجل طيب

629
01:06:11,098 --> 01:06:13,400
.قلبك جيد

630
01:06:14,107 --> 01:06:16,345
.دائماً ماكنت تُصدق بهذا

631
01:06:18,173 --> 01:06:21,589
.لستُ رجلاً طيب

632
01:06:24,704 --> 01:06:27,072
.لايُوجد هناك خير في

633
01:06:30,947 --> 01:06:33,315
... الآلم الذي تسببت فيه

634
01:06:34,660 --> 01:06:37,727
.الأرواح التى حطمتها ...

635
01:06:41,062 --> 01:06:50,299
إن كنتي تعرفين، كل ما
.فعلته إنتهي إلى العدم

636
01:06:53,837 --> 01:06:55,910
.لس الأمر سيء للدرجة

637
01:08:15,183 --> 01:08:16,329
... سينيور

638
01:08:16,400 --> 01:08:17,961
... عذراً

639
01:08:18,033 --> 01:08:21,482
هل هذه (إيزابيل)؟
هل إسمها (إيزابيل)؟

640
01:08:21,700 --> 01:08:23,715
.لا أتحدث الإنجليزية

641
01:08:40,410 --> 01:08:42,134
شكراً لكِ

642
01:08:50,559 --> 01:08:52,218
هل أنت تبحث عن (إيزابيل)؟

643
01:08:53,376 --> 01:08:54,871
.اجل

644
01:08:57,122 --> 01:08:58,617
.لققد ذهبت

645
01:09:01,347 --> 01:09:03,323
ذهبت؟

646
01:09:03,493 --> 01:09:05,795
.منذ أسبوعين مضوا

647
01:09:11,143 --> 01:09:13,184
حسناً، هل تعرفين أين ذهبت؟

648
01:09:13,993 --> 01:09:16,842
لقد ذهبت إلى
.أمريكا كي تبيع الكوكايين

649
01:09:19,435 --> 01:09:21,825
.لقد ذهبت بطريقة غير شرعية

650
01:09:21,901 --> 01:09:24,171
.أجل

651
01:09:26,991 --> 01:09:28,814
... سينيور

652
01:09:28,880 --> 01:09:30,953
هل أنتَ بخير؟

653
01:09:31,761 --> 01:09:33,704
هل تُريد أى طلب أو اي شيء؟

654
01:09:33,778 --> 01:09:35,469
.لا

655
01:09:39,348 --> 01:09:41,039
كيف هو شكلها؟

656
01:09:42,709 --> 01:09:44,466
.إنها جميلة

657
01:09:44,534 --> 01:09:46,324
.لطيفة للغاية

658
01:09:48,600 --> 01:09:52,174
هل كانت شخص سعيد؟

659
01:09:54,907 --> 01:09:56,696
.سعيدة جداً

660
01:10:01,534 --> 01:10:06,105
... شكراً، شكراً لكِ
.هذا كل ما أردت معرفته

661
01:10:07,360 --> 01:10:09,401
.بالتأكيد، حسناً

662
01:10:10,178 --> 01:10:11,837
.شكراً لكِ

663
01:10:49,299 --> 01:10:50,793
!نعم

664
01:10:52,180 --> 01:10:54,450
<i>.. (أنا (تشارلي</i>

665
01:10:56,341 --> 01:10:58,481
.(تشارلي رايت)

666
01:11:03,705 --> 01:11:06,007
.أريد العودة للوطن

667
01:11:08,730 --> 01:11:10,422
.حسناً

668
01:11:10,876 --> 01:11:13,594
ولكن سيتحتم عليك
،القُدوم لأخذي

669
01:11:13,661 --> 01:11:17,110
لأنني لن أنجح
.هُنا بمُفردي

670
01:11:17,182 --> 01:11:19,005
أين أعثر عليك؟

671
01:11:19,071 --> 01:11:21,658
<i>حسناً، قابلني فى
.(سوق (تايجينا</i>

672
01:11:21,728 --> 01:11:25,439
فى الركن الجنوبي
.الغربي فى تمام الـ 3:00

673
01:12:20,186 --> 01:12:21,780
.إسمع، أريد منكَ معروفين

674
01:12:21,851 --> 01:12:24,634
قابلني فى موقف السيارات
.المجاور لمعبر الحدود

675
01:12:24,699 --> 01:12:26,587
انت تعرف ذلك الذي
.فى الشمال أجل

676
01:12:26,653 --> 01:12:30,266
وأريدك أن تحضر لي قطعة سلاح ما
... والمعروف الثاني

677
01:12:31,070 --> 01:12:32,631
.لا تسألني لماذا ...

678
01:12:41,730 --> 01:12:43,160
... (جابريال)

679
01:12:48,038 --> 01:12:49,795
.لقد عثرت عليه

680
01:13:41,757 --> 01:13:46,396
أنا أعرف أنكَ طلبت
أن لا أخبرك ما السبب،  ولكِن لماذا؟

681
01:13:48,928 --> 01:13:50,619
.لقد كنت مُحق

682
01:17:00,371 --> 01:17:01,866
.المكتب الفيدرالي الأمريكي

683
01:17:11,863 --> 01:17:13,391
.ضعه أرضاً

684
01:17:40,484 --> 01:17:41,979
.ألقيه أرضاً

685
01:18:08,976 --> 01:18:10,438
.هيّا بنا

686
01:18:12,082 --> 01:18:13,708
.هيّا

687
01:18:13,778 --> 01:18:15,153
.(هيّا (أندليه

688
01:18:29,017 --> 01:18:30,392
.لقد إنتهي

689
01:19:23,858 --> 01:19:25,585
... علينا إخراجك من هُنا

690
01:19:25,586 --> 01:19:27,474
شرطة (ميكسيكو سيتي) تتجه
.هُنا، لقد إقتربوا

691
01:19:27,538 --> 01:19:28,334
.اعرف

692
01:19:28,403 --> 01:19:29,002
.علينا أن نوصلك إلى طائرة

693
01:19:29,075 --> 01:19:29,774
... (جابريال)

694
01:19:29,844 --> 01:19:31,339
.علينا نقل المرأة

695
01:19:32,148 --> 01:19:33,327
... (إصغي إلي يا (جابي

696
01:19:33,397 --> 01:19:35,055
.جورجي)، إنهم فى الطريق إى هُنا)

697
01:19:35,126 --> 01:19:36,882
.أعرف، لقد إتصلت بهِم

698
01:19:37,655 --> 01:19:39,216
ماذا؟

699
01:19:42,681 --> 01:19:45,944
لقد إتصلت بهم
.إنهم قادمين لي

700
01:19:46,907 --> 01:19:49,144
لقد قمت بعقد إتفاق
.وقد قبلوه

701
01:19:49,244 --> 01:19:50,739
أي إتفاق؟

702
01:19:53,854 --> 01:19:55,480
.لقد وقعت على كل مُمتلكاتنا

703
01:19:55,550 --> 01:19:59,414
.ليست كافية، أنتَ تعرف هذا

704
01:19:59,713 --> 01:20:01,753
.البقية هُو أنا

705
01:20:04,419 --> 01:20:07,137
ولكن... ماذا يعني هذا؟

706
01:20:10,053 --> 01:20:11,580
ماذا فعلت؟

707
01:20:19,945 --> 01:20:25,348
سوف تكون قادر على الإحتفاظ
... بالمنزل وبعض الأشياء

708
01:20:25,419 --> 01:20:26,980
.التي سوف تبدأ بها ...

709
01:20:28,909 --> 01:20:31,430
لا، لا، ليس
.هذا إتفاق

710
01:20:31,502 --> 01:20:33,608
.لا، سوف نحاربهُم

711
01:20:34,127 --> 01:20:36,616
... أصغي إلي

712
01:20:37,713 --> 01:20:39,404
.لقد تم

713
01:20:43,923 --> 01:20:47,220
انتَ كُنت تعتني
.بي دائماً

714
01:20:49,526 --> 01:20:52,177
ولكن حان الوقت الأن
.كي تعتني بهذه العائلة

715
01:21:04,348 --> 01:21:07,099
.أبي فخور بكَ الأن

716
01:21:07,965 --> 01:21:10,487
.وأنا فخور بكَ الان

717
01:21:30,440 --> 01:21:32,546
هل هناك راحة للحمام؟

718
01:21:36,298 --> 01:21:38,666
لقد تحدثت
.إلى الدكتور (بروكس) بالأمس

719
01:21:43,661 --> 01:21:45,188
الدكتور (بروكس)؟

720
01:21:46,254 --> 01:21:48,143
.أنت تعرف من هذا

721
01:21:51,696 --> 01:21:53,486
ماذا أخبرك؟

722
01:21:54,802 --> 01:21:56,745
.سِت شهور مع العلاج

723
01:21:58,292 --> 01:22:00,115
.أو ربما ثلاث بدون علاج

724
01:22:02,550 --> 01:22:04,241
.أو ربما أقل

725
01:22:09,977 --> 01:22:12,214
.إذن أنتَ تعرف الأن

726
01:22:13,658 --> 01:22:17,522
إن كان هناك أي حط
.فسوف أقوم بأول ظهور لي فى المحكمة

727
01:23:11,667 --> 01:23:13,740
لماذا تفعل هذا؟

728
01:23:17,206 --> 01:23:19,094
.لا أعرف

729
01:23:58,856 --> 01:24:02,273
... (عزيزتي (إيزابيل

730
01:24:08,652 --> 01:24:12,810
<i>عندما يجد الفرد
... نفسه فى نهاية أيامه</i>

731
01:24:15,119 --> 01:24:18,022
<i>.عليه أخذ حساب لحياته</i>

732
01:24:23,346 --> 01:24:26,992
<i>سيتوجب عليه
.العيش مع ما فعله</i>

733
01:24:33,687 --> 01:24:37,267
<i>إن لم يعثر
... على الخير فى مكان ما</i>

734
01:24:39,225 --> 01:24:44,978
<i>إن كان هناك فرصة لإيجاد
... أى نوع من الخلاص قبل</i>

735
01:24:45,052 --> 01:24:47,474
<i>.أن يترك هذه الأرض ...</i>

736
01:24:48,413 --> 01:24:52,091
<i>.لحظات الحياة ستكون مهمة وقتها ..</i>

737
01:24:54,112 --> 01:24:57,626
<i>... هذه قصة فشل</i>

738
01:24:58,050 --> 01:24:59,806
<i>.فشلي أنا </i>

739
01:25:00,898 --> 01:25:04,959
<i>كل الفشل الذي ...
.حدث لي فى هذه الحياة</i>

740
01:25:06,597 --> 01:25:08,453
<i>.حياتي أنا</i>

741
01:25:11,175 --> 01:25:13,664
<i>.تتضائل إلى لا شيء ...</i>

742
01:25:22,316 --> 01:25:25,351
<i>.مُجرد لحظات عابرة</i>

743
01:25:27,054 --> 01:25:28,364
<i>.شكراً لك</i>

744
01:25:43,221 --> 01:25:45,677
<i>... وكما أجد طريقي</i>

745
01:25:48,407 --> 01:25:51,190
<i>.خروجي من هذا المكان ...</i>

746
01:25:54,874 --> 01:25:58,454
<i>أستطيع الأن معرفة أن
.هذه الحياة ليست بهذا السوء</i>

747
01:26:08,031 --> 01:26:12,540
<i>مثل الشمس النظيفة
... والأصوات الجميلة التي نقع</i>

748
01:26:12,610 --> 01:26:15,294
<i>.أسفل الأكاذيب فحسب </i>

749
01:26:17,348 --> 01:26:23,810
<i>كل ذلك الخير الذي
.كان في سيعيش فيكِ</i>

750
01:30:03,841 --> 01:32:54,841
{\move(10،10،190،230،100،400)\fad(0،1000)\fscx25\fscy25\t(0،6000،\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} KiLLeR SpIDeR T3deel : MerooaG
<font color="#FFFBF0">(مشاهدة مُمتعة)
