1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
ترجمة: شادي الدعيس - سبايدر نت - إب - اليمن
onimusha510@yahoo.com
أتمنى أن تنال ترجمتي المتواضعة رضاكم

2
00:02:35,084 --> 00:02:38,334
,(عندما مات (بروس لي
كان في الـ32 من عمره

3
00:02:38,917 --> 00:02:41,292
كان موته المفاجئ صدمة للعالم

4
00:02:42,042 --> 00:02:43,501
ولمعجبيه

5
00:02:43,667 --> 00:02:45,876
لقد كان نجماً بارزاً

6
00:02:46,584 --> 00:02:47,709
..لكن بالنسبة لعائلتنا

7
00:02:47,876 --> 00:02:49,417
كان  أخاً

8
00:02:49,667 --> 00:02:54,459
فقد نشأنا وأمضينا طفولتنا معاً

9
00:02:54,792 --> 00:02:58,209
عندما أنظر للمنزل هذا أتذكر

10
00:02:58,376 --> 00:03:01,334
أخي (فونكس), عائلتي

11
00:03:01,501 --> 00:03:04,792
وكيف نشأنا معاً

12
00:03:05,126 --> 00:03:07,126
أنا مغمورة بالعواطف

13
00:03:07,667 --> 00:03:10,751
يحكي هذا الفيلم عن الجزء الذي لم يُحكى من قبل
(من حياة (بروس لي

14
00:03:10,917 --> 00:03:13,709
والذي هو قصة عائلتنا أيضاً

15
00:03:48,959 --> 00:03:51,792
لماذا أوقعت بي؟

16
00:03:52,126 --> 00:03:54,751
أنا مجرد مزارع فقير

17
00:03:54,917 --> 00:03:59,917
أنا لا أستطيع قراءة الشعر

18
00:04:16,834 --> 00:04:18,084
تشوين), لقد تلقيت اتصالاً للتو)

19
00:04:18,251 --> 00:04:19,876
زوجتك ستلِد

20
00:04:20,876 --> 00:04:22,334
بسرعة

21
00:04:22,584 --> 00:04:23,917
أحضر السيارة

22
00:04:33,209 --> 00:04:34,792
والدي (هوي تشوين), كان

23
00:04:34,959 --> 00:04:37,126
هزلياً رائعاً في الأوبرا الكانتونية

24
00:04:37,792 --> 00:04:40,876
في تلك السنة, أخذ والدتي
(في جولة معه في (سان فرانسيسكو

25
00:04:41,042 --> 00:04:43,584
ولقد كانت هناك مفاجأة بانتظارهم

26
00:04:44,667 --> 00:04:47,876
(كان الثلج يهطل في (سان فرانسيسكو

27
00:04:48,334 --> 00:04:52,042
.. حاولي ذلك

28
00:04:52,501 --> 00:04:55,126
..تستطيعين أن تفعليها, حاولي ذلك

29
00:04:55,292 --> 00:04:57,417
بإمكاني أن أرى إبنك

30
00:05:05,334 --> 00:05:07,417
تشوين), هاهما)

31
00:05:11,251 --> 00:05:12,751
(جرايس)

32
00:05:13,417 --> 00:05:14,584
هل أنت متعَبة؟

33
00:05:15,209 --> 00:05:15,959
أنا بخير

34
00:05:16,126 --> 00:05:17,167
صبي أم بنت؟

35
00:05:17,834 --> 00:05:20,292
..صبي

36
00:05:20,459 --> 00:05:22,251
ولد

37
00:05:22,751 --> 00:05:24,126
حمداً لله

38
00:05:24,292 --> 00:05:25,959
معذرة

39
00:05:26,167 --> 00:05:27,292
- هل أنت بخير
- ..تشوين

40
00:05:27,459 --> 00:05:29,126
- معذرة, سيدي
- إنها تتحدث معك

41
00:05:29,292 --> 00:05:31,626
نريد إسم الصبي للتسجيل

42
00:05:32,626 --> 00:05:34,917
إسم؟

43
00:05:35,251 --> 00:05:40,334
..بوش..بوش

44
00:05:40,542 --> 00:05:42,334
..بوش

45
00:05:42,751 --> 00:05:44,876
..بوش..بوش

46
00:05:45,042 --> 00:05:45,959
بروس؟

47
00:05:46,126 --> 00:05:48,417
..بوش لي

48
00:05:48,959 --> 00:05:51,959
- بروس لي؟
- ..نعم

49
00:05:52,876 --> 00:05:53,459
هل هو كذلك؟

50
00:05:53,626 --> 00:05:55,584
..بوش

51
00:05:56,792 --> 00:05:58,292
بوش لي

52
00:06:20,126 --> 00:06:22,709
تصوير..ابدأ

53
00:06:24,917 --> 00:06:27,334
أنا واثق من أننا الثلاثة

54
00:06:27,501 --> 00:06:29,876
سنكون سعيدين

55
00:06:33,876 --> 00:06:34,917
توقف

56
00:06:35,084 --> 00:06:36,167
هل ذلك جيد؟

57
00:06:36,334 --> 00:06:37,501
لقطة جيدة

58
00:06:37,709 --> 00:06:40,334
هل انتهى؟

59
00:06:40,501 --> 00:06:41,292
نعم

60
00:06:41,459 --> 00:06:43,167
شكراً للسماح لنا بالعمل معه

61
00:06:43,334 --> 00:06:44,667
هذا من أجله

62
00:06:44,834 --> 00:06:46,042
ليس عليك القيام بذلك

63
00:06:46,209 --> 00:06:48,292
الصينيون على الطريق

64
00:06:48,459 --> 00:06:50,334
عليهم أن يساعد بعضهم بعضاً

65
00:06:50,501 --> 00:06:51,834
هل ستعود إلى (هونغ كونغ)؟

66
00:06:52,001 --> 00:06:53,876
نعم, أحاول الحصول على تذكرة

67
00:06:54,042 --> 00:06:56,584
ليس من الآمن العودة للوطن, ابق هنا

68
00:06:56,751 --> 00:06:59,501
لاأستطيع, لدي أسرة لأهتم بها

69
00:06:59,667 --> 00:07:01,167
علي العودة

70
00:07:01,334 --> 00:07:04,126
لقد أرسلت والدتي برقية بالأمس

71
00:07:04,292 --> 00:07:05,542
تريدنا أن نبقى هنا الآن

72
00:07:05,751 --> 00:07:07,959
إنها لاتعني ذلك

73
00:07:08,126 --> 00:07:11,126
إنها لاتستطيع الانتظار لرؤية حفيدها
علينا الذهاب

74
00:07:26,876 --> 00:07:28,626


75
00:07:32,209 --> 00:07:34,209
لي جون فان), لقد عدت)

76
00:07:40,959 --> 00:07:42,376
لقد عدت

77
00:07:42,542 --> 00:07:43,751
- أين والدتي؟
- ..في الأعلى

78
00:07:43,876 --> 00:07:45,751
- انتبهي
- دعيني أراه

79
00:07:46,792 --> 00:07:49,251
أمي

80
00:07:49,917 --> 00:07:51,584
أمي

81
00:07:52,542 --> 00:07:54,084
(لقد عاد السيد (تشوين

82
00:07:54,292 --> 00:07:55,626
أمي

83
00:07:59,417 --> 00:08:00,792
تشوين؟

84
00:08:01,584 --> 00:08:02,876
أمي

85
00:08:05,376 --> 00:08:06,584
أبي

86
00:08:06,751 --> 00:08:10,959
فوبي, اجنس, بيتر

87
00:08:11,542 --> 00:08:12,376
- أمي
- أمي

88
00:08:12,542 --> 00:08:13,292
لقد عدت

89
00:08:13,459 --> 00:08:14,917
نعم

90
00:08:15,126 --> 00:08:18,126
اركع لأسلافك ليس لي

91
00:08:19,251 --> 00:08:20,126
أمي

92
00:08:20,292 --> 00:08:22,084
حفيدي

93
00:08:23,084 --> 00:08:24,417
لطيف جداً

94
00:08:24,751 --> 00:08:26,126
انظر إليه

95
00:08:28,834 --> 00:08:30,042
هل أسميته إلى الآن؟

96
00:08:30,292 --> 00:08:31,626
..أريد أن أدعوه

97
00:08:31,792 --> 00:08:34,709
شيفو), أعطه إسم بنتاً)

98
00:08:34,876 --> 00:08:37,334
لخداع الشياطين لكي
يكبر بشكل جيد

99
00:08:37,501 --> 00:08:38,626
..شيفو

100
00:08:52,459 --> 00:08:54,126
اعطيني بيضتين

101
00:08:55,084 --> 00:08:55,834
ناوليني الزنجبيل

102
00:08:56,001 --> 00:08:57,626
الشوربة جاهزة

103
00:08:58,834 --> 00:09:00,584


104
00:09:01,167 --> 00:09:02,459
بسرعة

105
00:09:03,209 --> 00:09:05,459
قمن بتنظيف المطبخ

106
00:09:06,667 --> 00:09:10,501
هيا لنأكل

107
00:09:11,001 --> 00:09:12,292
هيا لنأكل

108
00:09:13,251 --> 00:09:15,209
توقف عن اللعب أيها النحيل

109
00:09:15,667 --> 00:09:17,334
تعال إلى هنا وتناول طعامك

110
00:09:19,792 --> 00:09:20,876
العشاء جاهز

111
00:09:21,042 --> 00:09:23,626
- هيا لنأكل
- هيا لنأكل

112
00:09:25,042 --> 00:09:28,334
هيا لنأكل..شيفو, هيا لنأكل

113
00:09:28,501 --> 00:09:31,334
ولد جيد

114
00:09:33,042 --> 00:09:34,417
هيا لنأكل

115
00:09:40,959 --> 00:09:41,292
آسف

116
00:09:41,459 --> 00:09:49,167
هيا لنأكل

117
00:09:49,376 --> 00:09:50,917
هيا لنأكل, ياأمي

118
00:09:51,334 --> 00:09:54,126
هيا لنأكل

119
00:09:56,626 --> 00:09:59,751
إن الطعام في (سان فرانسيسكو) ليس للرجال

120
00:09:59,917 --> 00:10:01,751
إنه لأولئك الشياطين

121
00:10:02,542 --> 00:10:03,917
إنه لأولئك الشياطين الأجانب

122
00:10:04,084 --> 00:10:05,376
أولئك الستيك والبطاطا

123
00:10:05,542 --> 00:10:06,751
ليس هناك مكان مثل وطننا, أحب الأرز

124
00:10:06,917 --> 00:10:10,376
تشوين, لاتتكلم وفمك مليء بالطعام

125
00:10:11,167 --> 00:10:13,167
- حسناً, أمي
- ولد جيد

126
00:10:13,334 --> 00:10:14,292
أتعلم لماذا

127
00:10:14,459 --> 00:10:16,417
أسميته (شيفو)؟

128
00:10:16,584 --> 00:10:17,584
لماذا؟

129
00:10:17,876 --> 00:10:19,084
لقد وُلد أثناء الحرب

130
00:10:19,251 --> 00:10:23,959
أريده أن يثور كالعنقاء في النار
ملاحظة: شيفو تعني العنقاء بالصينية

131
00:10:24,209 --> 00:10:26,751
..في عودتي إلى (سان فرانسيسكو), أنا في الحقيقة

132
00:10:26,917 --> 00:10:31,959
قلت لك أن لاتتكلم وفمك مليء بالطعام

133
00:10:34,959 --> 00:10:36,251
حسناً, أمي

134
00:10:52,084 --> 00:10:54,917
كيدو), هذا المنزل مليء بالفتيات)

135
00:10:55,084 --> 00:10:57,001
(وأسماء فتيات مثل (شيفو

136
00:10:57,167 --> 00:10:59,542
ربما تصبح جنساً ثالثاً عندما تكبر

137
00:10:59,709 --> 00:11:03,709
دعني أساعدك لتصبح رجلاً

138
00:11:06,376 --> 00:11:09,792
هل يبدو مثلي؟

139
00:11:11,084 --> 00:11:14,542
ياإلهي, اتركه وشأنه

140
00:11:15,126 --> 00:11:18,542
(انجان), أرجوكي خذي (شيفو)

141
00:11:19,667 --> 00:11:20,459
- شيفو
- انظر لنفسك

142
00:11:20,626 --> 00:11:22,751
ماذا فعل بك؟

143
00:11:22,917 --> 00:11:25,167
سوف أضعك على السرير, حسناً؟

144
00:11:25,334 --> 00:11:26,792
نظفيه

145
00:11:27,167 --> 00:11:28,542
لاتقلقي

146
00:11:28,834 --> 00:11:31,126
اذهب, ليذهب شيفو إلى السرير

147
00:11:44,792 --> 00:11:46,626
عندما ألتقيت بك

148
00:11:47,876 --> 00:11:50,376
كانت يداك ناعمة

149
00:11:51,084 --> 00:11:54,792
وملساء

150
00:11:55,334 --> 00:11:58,667
والآن أصبحت خشنة وصفراء

151
00:12:00,501 --> 00:12:02,876
شكراً على الانبوبة

152
00:12:04,417 --> 00:12:06,209
من يدري

153
00:12:06,376 --> 00:12:09,834
متى سيكون اليابانيون هنا؟

154
00:12:11,042 --> 00:12:14,251
لنأمل أن يبعدوهم البريطانيون عنّا

155
00:12:21,542 --> 00:12:24,792
في الواقع, ماهو المهم

156
00:12:25,542 --> 00:12:28,251
لعائلتنا لتكون في أمان

157
00:12:28,667 --> 00:12:30,417
ولنكون معاً

158
00:12:46,751 --> 00:12:48,542
اذهب للنوم, شيفو

159
00:13:19,084 --> 00:13:22,834
كان منزلنا نشط دائماً

160
00:13:23,001 --> 00:13:25,251
إن والدنا يعمل كثيراً ليغطي احتياجاتنا

161
00:13:25,417 --> 00:13:27,709
بينما والدتنا تعتني بنا جميعاً

162
00:13:27,876 --> 00:13:31,542
الأيام تمضي بسرعة

163
00:13:48,792 --> 00:13:50,584
لاتتعب نفسك بهذا

164
00:13:50,751 --> 00:13:52,709
من المحتمل أن يُلغى العرض اليوم

165
00:13:53,167 --> 00:13:53,917
لماذا؟

166
00:13:54,126 --> 00:13:55,834
(اليابانيون أسقطوا قنبلة على (شاتين

167
00:13:56,001 --> 00:13:58,251
سوف يعبرون جسر (لو وو) قريباً

168
00:14:00,459 --> 00:14:01,959
إنسى العرض

169
00:14:02,126 --> 00:14:04,167
لنعود لمنازلنا

170
00:14:37,209 --> 00:14:39,626
أنت محظوظة جداً ياأمي

171
00:14:39,792 --> 00:14:41,709
اليابانيون على أبوابنا

172
00:14:41,876 --> 00:14:44,834
لكن ليس عليك أن تقلقي بعد الآن

173
00:14:50,876 --> 00:14:55,292
أمي, مازالت عائلتنا مجتمعة

174
00:14:55,459 --> 00:14:58,001
شيفو) سيكبر)

175
00:14:58,209 --> 00:15:00,001
لاتقلقي

176
00:15:04,792 --> 00:15:05,876
افتح

177
00:15:06,042 --> 00:15:07,417
أخي تشوين؟

178
00:15:07,751 --> 00:15:09,001
افتحي الباب

179
00:15:09,167 --> 00:15:10,584
افتح

180
00:15:13,001 --> 00:15:14,834
(إذن هذا منزل (لي

181
00:15:18,292 --> 00:15:20,501
اذهبوا إلى الداخل, هيا

182
00:15:20,792 --> 00:15:22,834
(اذهبوا مع العمة (انجان

183
00:15:23,042 --> 00:15:24,584
اذهبوا إلى الداخل, اسرعوا

184
00:15:29,792 --> 00:15:35,251
(الجنرال (واكودا) يريد أن يقابل الممثل المشهور (هوي تشوين لي

185
00:15:35,834 --> 00:15:38,542
أريد أن تخرج عائلتك بالكامل

186
00:15:55,334 --> 00:15:56,709
نعم

187
00:16:02,876 --> 00:16:05,209
واكودا سان) يريد)

188
00:16:05,376 --> 00:16:09,334
(أن يستغل شعبية السيد (لي

189
00:16:09,501 --> 00:16:14,542
لتحريض زملائك الممثلين على خدمة
الجيش الامبراطوري الياباني

190
00:16:16,209 --> 00:16:17,417
هذا اطراء

191
00:16:17,584 --> 00:16:21,292
ولكن أنا مجرد ممثل يحاول أن يعمل من أجل أسرته

192
00:16:21,459 --> 00:16:25,542
أنا خائف أني لاأستطيع تلبية طلبك

193
00:16:28,084 --> 00:16:32,834
لاتكن غبياً, سيد لي

194
00:16:33,584 --> 00:16:36,751
الممثلون أمثالي يستطيعون فقط تسلية الناس

195
00:16:36,917 --> 00:16:41,626
أنا لاأستطيع مساعدتك

196
00:16:41,792 --> 00:16:45,376
حفاظاً على واجهة السلام والاستقرار

197
00:16:46,459 --> 00:16:49,251
ذلك هو شرق آسيا العظيم
الذي نتشارك فيه

198
00:16:49,417 --> 00:16:55,084
أنا والجيش الامبراطوري نخدم الناس

199
00:16:55,251 --> 00:16:57,834
قال لك أخي لا, اذهب من هنا

200
00:16:58,209 --> 00:16:59,542
ارحلوا من هنا

201
00:17:05,334 --> 00:17:06,667
إذا لم يفعل

202
00:17:06,834 --> 00:17:09,459
ربما يمكنك أن ترقصي للجنود

203
00:17:09,626 --> 00:17:11,626
ابتعد عني أيها الحقير

204
00:17:11,792 --> 00:17:13,459
قذرة

205
00:17:15,334 --> 00:17:16,251
- خائن
- غبي

206
00:17:16,417 --> 00:17:18,751
(أنا آسف, سيد (واكودا

207
00:17:18,917 --> 00:17:20,792
(أنا آسف جداً, سيد (واكودا

208
00:17:20,959 --> 00:17:23,209
أرجوك سامحها

209
00:17:23,376 --> 00:17:25,501
أرجوك سامحها.. أنا آسف جداً

210
00:17:25,667 --> 00:17:27,584
اعتذري الآن

211
00:17:30,126 --> 00:17:32,917
اعتذري إن كنت لاتريدين الموت..هيا

212
00:17:33,501 --> 00:17:35,292


213
00:17:35,459 --> 00:17:36,209
أنا آسفة

214
00:17:36,376 --> 00:17:38,251
بصوت أعلى

215
00:17:39,126 --> 00:17:41,167
- أنا آسفة جداً
- أنا آسف جداً

216
00:17:41,376 --> 00:17:43,001


217
00:17:45,084 --> 00:17:46,501
أنا آسفة

218
00:17:47,459 --> 00:17:50,459
أنا آسف

219
00:17:50,751 --> 00:17:53,042
أنا آسفة

220
00:17:53,209 --> 00:17:54,834
سوف أتحمل ذلك

221
00:17:55,001 --> 00:17:57,042
أنا آسف

222
00:17:58,417 --> 00:18:06,292
أنا آسفة

223
00:18:06,834 --> 00:18:13,251
بشأن العرض..تعقل

224
00:18:14,292 --> 00:18:16,417
وتصرف بحكمة

225
00:18:21,751 --> 00:18:23,417
(أدعى (انجاي

226
00:18:25,167 --> 00:18:27,167
إلى اللقاء

227
00:18:38,251 --> 00:18:40,876
آسفة

228
00:19:22,542 --> 00:19:24,917
بعد الـ3 سنوات و الـ8 أشهر الطويلة

229
00:19:25,084 --> 00:19:28,084
(هُزمت اليابان وتحررت (هونغ كونغ

230
00:19:29,667 --> 00:19:33,876
عاد الازدهار وعادت الحياة
إلى الوضع الطبيعي

231
00:19:36,501 --> 00:19:41,126
واصل والدنا التمثيل بينما كبر الأطفال

232
00:19:41,501 --> 00:19:44,626
(عاد كل شيء على مايرام مجددأً في عائلة (لي

233
00:19:56,584 --> 00:19:58,084
لقد ركلني الطفل مرة ثانية

234
00:19:59,001 --> 00:20:00,251
لقد فزت

235
00:20:00,417 --> 00:20:03,292
أنت محظوظ جداً, أنا متأكد أنك سوف تفوزين اليوم

236
00:20:08,126 --> 00:20:11,167
إنه دور (مارجريت), ستكون ضيفتنا اليوم

237
00:20:12,209 --> 00:20:14,001
(شكراً, (فوبي

238
00:20:14,709 --> 00:20:16,751
- هل تجهزتم إلى الآن؟
- اعطيني بيضتين

239
00:20:16,917 --> 00:20:18,251
حسناً

240
00:20:18,834 --> 00:20:21,001
أين السجق؟

241
00:20:22,626 --> 00:20:24,751
سوف أقتلكم أيها اليابانيين

242
00:20:28,001 --> 00:20:29,209
هاقد أتى الذي يقاتل اليابانيين

243
00:20:29,376 --> 00:20:32,334
توقف, شيفو, توقف

244
00:20:34,667 --> 00:20:37,042
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

245
00:20:37,209 --> 00:20:40,667
سوف أقتلكم أيها اليابانيين
(لأنكم أخفتم (مارجريت

246
00:20:52,792 --> 00:20:57,042
كان والدنا يتمتع بيوم عطلة لامثيل له
عندما أتى ضيف

247
00:20:57,376 --> 00:20:58,709
(يدعى (ليونغ سينغ بو

248
00:20:59,251 --> 00:21:02,042


249
00:21:02,209 --> 00:21:04,917
- ماهذا الحشد؟
- أنا محظوظ اليوم

250
00:21:05,209 --> 00:21:07,126
سوف أبتعد عنكن

251
00:21:08,917 --> 00:21:10,542
- عزيزتي
- أبي

252
00:21:10,709 --> 00:21:12,959
كوني فتاة جيدة, عزيزتي

253
00:21:13,501 --> 00:21:14,792
سيدي

254
00:21:16,167 --> 00:21:17,876
سيدي

255
00:21:19,209 --> 00:21:20,917
(بو)

256
00:21:21,084 --> 00:21:22,667
جئت لآخذ طفلتي

257
00:21:22,834 --> 00:21:25,459
لمَ العجلة؟ اجلس

258
00:21:25,876 --> 00:21:27,667
دخِّن قليلاً

259
00:21:27,834 --> 00:21:30,042
(لا شكراً, أنا أدخن سيجار من(سنغافورة

260
00:21:30,209 --> 00:21:32,084


261
00:21:32,834 --> 00:21:34,334
مالذي عاد بك متأخراً؟

262
00:21:34,501 --> 00:21:37,001
لقد انتهيت للتو

263
00:21:37,167 --> 00:21:38,959
(مع (فا كام سو) في (جوانجزو

264
00:21:39,126 --> 00:21:42,751
سوف أبقى في (هونغ كونغ) بعد السنة الجديدة

265
00:21:42,917 --> 00:21:43,917
جيد, عليك أن تعود

266
00:21:44,084 --> 00:21:47,251
متى سوف تدخلني في أفلام؟

267
00:21:47,417 --> 00:21:48,709
سيكون ذلك ممتازاً

268
00:21:48,876 --> 00:21:50,251
سوف أتحدث إلى المخرجين

269
00:21:50,417 --> 00:21:52,626
- أنا أعتمد عليك
- على الرحب والسعة

270
00:21:54,626 --> 00:21:55,501
ماذا؟

271
00:21:55,667 --> 00:21:56,751
أنا فزت

272
00:21:56,917 --> 00:21:59,084
- ادفعي
- انظري

273
00:21:59,251 --> 00:22:01,667
ماهذا, هذا قليل

274
00:22:01,834 --> 00:22:04,417
كيف تسير الأمور؟
هل شخص مّا

275
00:22:06,167 --> 00:22:07,626
دعك منه

276
00:22:07,751 --> 00:22:08,751


277
00:22:08,917 --> 00:22:09,959
..لابد أنها

278
00:22:10,126 --> 00:22:11,751
تشوين, زوجتك لديها طفل

279
00:22:14,459 --> 00:22:16,042
ساعدها في السير إلى غرفتها

280
00:22:19,667 --> 00:22:21,376
من هنا

281
00:22:21,751 --> 00:22:27,251
مستعدون, 1, 2, 3, ابتسموا

282
00:22:41,792 --> 00:22:42,792
صوّب بعناية

283
00:22:42,959 --> 00:22:44,292
كيف أضعتها؟

284
00:22:44,459 --> 00:22:46,792
جوش, طريقة سيئة جداً

285
00:22:49,959 --> 00:22:51,459
لقد خسرتَ مجدداً

286
00:22:54,709 --> 00:22:57,667
- تباً
- إنها سهلة

287
00:22:59,292 --> 00:23:01,709
- عظيم, لقد ربحنا
- رائع

288
00:23:06,834 --> 00:23:07,292
اركض

289
00:23:07,459 --> 00:23:08,501
لقد سرق كراتنا

290
00:23:08,667 --> 00:23:11,834
توقف هناك, أيها الحقير, اتبعه

291
00:23:12,709 --> 00:23:15,084
اركض بسرعة

292
00:23:15,334 --> 00:23:16,501
كيف تجرؤ أن تأخذها مني

293
00:23:16,709 --> 00:23:19,334
- ارجع
- هناك

294
00:23:20,501 --> 00:23:22,542
كيدو, ماذا بك؟

295
00:23:28,501 --> 00:23:30,709
- أيها القذر
- قذر

296
00:23:30,834 --> 00:23:32,501
هذا جزاؤك لأنك أخذت كراتي

297
00:23:33,834 --> 00:23:36,042
كيف تجرؤ على سرقتي

298
00:23:36,209 --> 00:23:37,209
توقف

299
00:23:37,376 --> 00:23:39,292
سوف أعيدها لك

300
00:23:40,709 --> 00:23:42,459
سوف تكون مديري, حسناً؟

301
00:23:42,667 --> 00:23:43,542
مااسمك؟

302
00:23:43,751 --> 00:23:45,001
(يونيكورن)

303
00:23:45,167 --> 00:23:47,001
- هل تعرف من أنا؟
- نعم

304
00:23:47,167 --> 00:23:50,876
أنت إبن (لي هوي تشوين), شيفو

305
00:23:51,376 --> 00:23:52,292
أنت تعرفني؟

306
00:23:52,459 --> 00:23:55,876
أبي (تشوي في), إنه رجل أعمال مشهور

307
00:23:56,042 --> 00:23:57,501
لقد رأيتك من قبل

308
00:23:57,667 --> 00:23:59,126
سوف أدعك تذهب

309
00:23:59,292 --> 00:24:01,376
- إنه المدير الآن
- نعم

310
00:24:01,542 --> 00:24:02,834
مدير

311
00:24:03,001 --> 00:24:04,209
شكراً, أيها المدير

312
00:24:04,876 --> 00:24:05,834
لماذا ضربتني؟

313
00:24:06,001 --> 00:24:08,126
عليك القتال بشكل أفضل

314
00:24:08,292 --> 00:24:09,209
تعال وقاتلني

315
00:24:09,376 --> 00:24:12,376
ساعده أيها النحيل

316
00:24:12,542 --> 00:24:14,667
أخبر أصدقائك أن يقفزوا

317
00:24:14,834 --> 00:24:16,251
إنك مثل القطة السيئة

318
00:24:40,042 --> 00:24:41,709
- عظيم
- رائع

319
00:24:41,876 --> 00:24:43,834
هل تعلم ماذا في الصندوق؟

320
00:24:44,834 --> 00:24:46,292
بريد؟

321
00:24:46,459 --> 00:24:51,417
خطأ, إنهم يعلقون صناديق الجرذان
على أعمدة المصابيح

322
00:24:51,584 --> 00:24:54,084
تُرمى الجرذان المعلقة في سلة المهملات
على أعمدة المصابيح

323
00:24:54,292 --> 00:24:55,751
هنا جرذ آخر

324
00:24:59,334 --> 00:25:02,834
جرذ, امسكه, لاتدعه يهرب

325
00:25:10,959 --> 00:25:12,334
اذهب أنت أولاً

326
00:25:22,209 --> 00:25:23,917
تباً لك أيها النحيل

327
00:25:24,084 --> 00:25:25,376
أيها القذر

328
00:25:58,626 --> 00:26:00,209
حسناً

329
00:26:03,917 --> 00:26:05,251
لاتتلاعب

330
00:26:05,417 --> 00:26:07,209
استطيع أن أشمّ رائحتك من على بعد ميل

331
00:26:07,376 --> 00:26:08,667
هذا غير عادل نهائياً

332
00:26:08,834 --> 00:26:10,459
على ركبتيك

333
00:26:12,876 --> 00:26:15,042
أخبرني ماذا عملت

334
00:26:15,209 --> 00:26:17,584
قمتُ بالقتال, لعبتُ الهوكي
وتسلقت الانبوبات

335
00:26:17,751 --> 00:26:19,251
وماذا أيضاً؟

336
00:26:19,417 --> 00:26:21,209
ماذا فعلت؟

337
00:26:21,376 --> 00:26:23,459
كم مرة أخبرتك؟

338
00:26:23,626 --> 00:26:26,709
كيف استطيع أن أواجه السيد(تشوين)؟
لماذا لاتريد أن تستمع إلي؟

339
00:26:26,876 --> 00:26:30,001
- أيها الأم النحيلة
- متى ستتعلم؟

340
00:26:32,209 --> 00:26:33,459
لاتضربيه

341
00:26:33,626 --> 00:26:37,209
إنه خطأي
لم أستطع أن أضبطه

342
00:26:39,376 --> 00:26:42,126
اذهبي للداخل

343
00:26:42,292 --> 00:26:45,876
عليك أن تعتني بشيفو

344
00:26:47,209 --> 00:26:49,042
ماذا تفعل؟ اعطني هذا

345
00:26:49,209 --> 00:26:51,792
إنها تقول أني لاأستطيع أن أضبط إبني

346
00:26:51,959 --> 00:26:53,209
إنه صغير جداً على الضرب

347
00:26:53,376 --> 00:26:56,084
عليّ أن أضبطه بينما هو صغير
ابتعدي

348
00:26:56,251 --> 00:26:58,042
ابتعدي

349
00:27:02,042 --> 00:27:04,751
ماذا فعلت؟
الشرطة كانوا هنا

350
00:27:04,917 --> 00:27:06,126
لم أفعل شيئاً سيئاً

351
00:27:09,251 --> 00:27:10,542
لا, لقد كسرت كل سلات الجرذان

352
00:27:10,709 --> 00:27:11,626
في الشارع

353
00:27:11,792 --> 00:27:13,626
أنت تفقد التحكم بنفسك

354
00:27:16,084 --> 00:27:18,584
لماذا تبكين؟ أنا لم أبدأ بعد

355
00:27:18,876 --> 00:27:20,626
(بيتر)

356
00:27:20,959 --> 00:27:24,251
عليك أن تهتم بأخاك الأصغر

357
00:27:27,417 --> 00:27:29,417
توقف عن البكاء, فوبي

358
00:27:29,584 --> 00:27:32,376
أنا أعرف أنك حذرته

359
00:27:32,542 --> 00:27:35,501
وأنت يا (اجنس), كنت تعلمين ولم تخبريني

360
00:27:35,667 --> 00:27:38,209
أنتم جميعاً تسترتم عليه

361
00:27:40,334 --> 00:27:42,876
اركعوا لأسلافكم 200 مرة

362
00:27:58,417 --> 00:27:59,751
(مرحباً, سيد (فونج

363
00:28:03,251 --> 00:28:04,834
ماذا يحدث؟

364
00:28:07,501 --> 00:28:10,001
ماالذي أتى بك إلى هنا؟

365
00:28:10,167 --> 00:28:13,167
أريد أن أخبرك بشأن شيفو

366
00:28:13,334 --> 00:28:15,001
شيفو

367
00:28:15,209 --> 00:28:18,751
قامت (يون بوان) بكتابة مسرحية ممتازة
أنا أوجّهها

368
00:28:18,917 --> 00:28:22,292
أريد لشيفو أن يكون القائد

369
00:28:24,417 --> 00:28:27,376
هو؟, في فيلم؟, لا

370
00:28:27,542 --> 00:28:30,917
لديه الموهبة
إنه يتبعك في كل شيء

371
00:28:31,084 --> 00:28:34,001
إن الدور مصمّم له

372
00:28:34,126 --> 00:28:37,292
إنها فرصة جيدة
فكر في الأمر

373
00:28:37,667 --> 00:28:41,042
هل تريد القليل من الشاي

374
00:28:45,042 --> 00:28:46,501
(تشوين)

375
00:28:47,334 --> 00:28:49,959
السيد (فونج) لديه فكرة جيدة

376
00:28:50,126 --> 00:28:53,667
:لقد أعطاه إسماً أيضاً

377
00:28:54,709 --> 00:28:57,251
لي سيو لونغ), التنين الصغير)

378
00:28:58,084 --> 00:29:00,167
التنين الصغير؟

379
00:29:00,792 --> 00:29:05,126
إنه يناسبه

380
00:29:05,917 --> 00:29:07,834
لقد وُلد في عام التنين

381
00:29:16,501 --> 00:29:20,167
سوف أفكر في الأمر

382
00:29:23,376 --> 00:29:25,834
التنين الصغير

383
00:29:27,292 --> 00:29:33,292
رائع, يمكنني التغيب عن المدرسة والتمثيل

384
00:29:35,084 --> 00:29:36,751
رائع

385
00:29:36,917 --> 00:29:40,542
اتبعه من الباب

386
00:29:40,709 --> 00:29:42,417
بروس لي, احتياطي

387
00:29:42,709 --> 00:29:44,292
هنا

388
00:29:45,376 --> 00:29:47,126
نعم, توقف هنا

389
00:29:47,334 --> 00:29:48,876
شيفو

390
00:29:49,084 --> 00:29:50,876
أعني أيها التنين

391
00:29:51,084 --> 00:29:53,292
..هذا ماأريدك أن تفعله

392
00:29:53,459 --> 00:29:54,917
..سوف أختبئ هنا

393
00:29:55,084 --> 00:29:57,001
وأنت ستخرجني

394
00:29:57,167 --> 00:29:58,709
أتذكر اسمي في الفيلم؟

395
00:29:58,917 --> 00:30:01,751
(أنت (الخنجر الطائر لي

396
00:30:01,917 --> 00:30:03,584
رائع

397
00:30:03,917 --> 00:30:05,751
ابدأ

398
00:30:16,501 --> 00:30:17,334
أين الشرطة؟

399
00:30:17,501 --> 00:30:19,917
لقد ذهبوا, عليك أن تذهب

400
00:30:21,084 --> 00:30:23,542
أتريد بعض المال أيها الصبي؟

401
00:30:23,709 --> 00:30:26,751
لا, لنتفقد ذلك

402
00:30:34,917 --> 00:30:35,459
لقد ذهبوا

403
00:30:35,626 --> 00:30:36,542
ذهبوا

404
00:30:36,709 --> 00:30:37,917
اسمع أيها الصبي

405
00:30:38,126 --> 00:30:40,501
إذا أخافك شخص من الآن فصاعداً

406
00:30:40,709 --> 00:30:43,334
ابحث عني على الرقم 4
(تاي يون لاين)

407
00:30:43,501 --> 00:30:45,626
(إسأل فقط عن (الخنجر الطائر لي

408
00:30:45,792 --> 00:30:48,042
الخنجر الطائر (لي)؟, حسناً

409
00:30:48,209 --> 00:30:49,251
عليك الذهاب الآن

410
00:30:49,417 --> 00:30:50,917
حسناً

411
00:30:53,542 --> 00:30:54,792
اغلق الباب

412
00:30:57,834 --> 00:31:00,001
توقف, كيف كان ذلك؟

413
00:31:00,209 --> 00:31:01,167
لامشكلة

414
00:31:01,292 --> 00:31:02,751
أحسنت

415
00:31:02,917 --> 00:31:03,959
أنت راهنت

416
00:31:04,126 --> 00:31:04,876
التالي

417
00:31:05,042 --> 00:31:07,251
(منذ ذلك الحين, ليس فقط (فوبي

418
00:31:07,417 --> 00:31:10,626
ولكن عائلتنا بالكامل أصبحنا
من معجبي بروس

419
00:31:10,792 --> 00:31:12,959
لقد عمل على أفلام أكثر

420
00:31:13,126 --> 00:31:16,167
وأصبح نجماً كبيراً

421
00:31:45,501 --> 00:31:48,084
بيتر, أنت ستمثِّل

422
00:31:48,251 --> 00:31:52,542
لا ساللي) في منافسة المدرسة)

423
00:31:52,709 --> 00:31:55,792
(سأبذل ما بوسعي, أيها الأب (أندريه

424
00:31:56,709 --> 00:31:59,251
كيف حال أخيك؟

425
00:31:59,417 --> 00:32:02,334
في (فرانشيس زفير)؟

426
00:32:02,501 --> 00:32:04,501
لقد جاء في الرقم 41

427
00:32:04,667 --> 00:32:06,501
في الصف 42

428
00:32:06,667 --> 00:32:09,542
ليس سيئاً,باعتباره يلعب الهوكي دائماً

429
00:32:41,334 --> 00:32:42,042
أين تعيش؟

430
00:32:42,251 --> 00:32:43,876
إنها تعيش بجوارنا

431
00:32:44,042 --> 00:32:45,417


432
00:33:05,959 --> 00:33:08,584
هل لاحظت شريكتي كم هي جميلة؟

433
00:33:08,751 --> 00:33:10,709
لابأس بها

434
00:33:10,917 --> 00:33:12,417
لستُ صعباً مثلك

435
00:33:12,584 --> 00:33:13,917
هذا جيد لك

436
00:33:14,084 --> 00:33:16,001
كف عن الهراء أيها القط السيء

437
00:33:16,376 --> 00:33:17,084
هذا صديق ابن عمي

438
00:33:17,251 --> 00:33:18,751
لاو لين كونج), من بريطانيا)

439
00:33:18,917 --> 00:33:19,876
(نادني (كونج

440
00:33:20,042 --> 00:33:20,876
مرحباً, كونج

441
00:33:21,042 --> 00:33:22,584
لقد رقصت بشكل جيد

442
00:33:22,751 --> 00:33:23,501
شكراً

443
00:33:23,667 --> 00:33:26,667
من مصاحبة البريطانيين
(ليس هناك أحد يرقص كذلك في (هونغ كونغ

444
00:33:28,667 --> 00:33:30,334
هل تغار؟

445
00:33:31,709 --> 00:33:34,959
إنها تحب رجلاً وسيماً, ليس أنت

446
00:33:37,792 --> 00:33:40,792
أنا؟, أغار منه؟
البنات تُعجبُ بي من اليمين ومن اليسار

447
00:33:46,084 --> 00:33:50,334
أتحداك أن تذهب إلى هناك
ونرى الذي ستقوم هي بإختياره

448
00:33:50,584 --> 00:33:53,001
لاتحرج نفسك أيها القطة الرديئة

449
00:34:07,126 --> 00:34:09,709
أنت, هي سترقص معك

450
00:34:13,001 --> 00:34:14,584
هاهو خنزير (إلفيس) آتٍ

451
00:34:14,834 --> 00:34:17,084
هل تسمحين لي؟

452
00:34:17,334 --> 00:34:18,959
أنتم لطيفين جداً

453
00:34:19,126 --> 00:34:21,876
لا أستطيع أن أقرر

454
00:34:52,542 --> 00:34:54,459
ماذا؟ هل انطفأت الكهرباء؟

455
00:34:58,417 --> 00:34:59,667
ربما

456
00:34:59,834 --> 00:35:01,209
ربما في المرة القادمة

457
00:35:01,417 --> 00:35:02,959
هل تظن نفسك (إلفيس)؟

458
00:35:03,126 --> 00:35:05,417
(أنا أعرف (إلفيس الشرق

459
00:35:05,584 --> 00:35:07,792
ولكن من أنت؟

460
00:35:12,792 --> 00:35:14,334
تحرك من هنا

461
00:35:17,667 --> 00:35:19,667
مارجريت), من الأفضل أن تذهبي معي)

462
00:35:20,376 --> 00:35:21,876
أنت تعرفين هذا المكان؟

463
00:35:22,042 --> 00:35:24,084
كلنا ندفع 50 سنتاً للدخول

464
00:35:24,251 --> 00:35:26,792
رجلي العجوز يمتلك هذا الملتقى

465
00:35:26,959 --> 00:35:28,667
أنت على أرضي

466
00:35:28,834 --> 00:35:31,626
لاأستطيع المساعدة إذا فضلت الفتيات الرقص معي

467
00:35:31,792 --> 00:35:33,584
اذهب من هنا

468
00:35:35,917 --> 00:35:37,251
اذهب من هنا

469
00:35:37,459 --> 00:35:39,417
تريد أن تقاتل؟

470
00:35:39,584 --> 00:35:41,584
اذهب من هنا إن كنت تدري ماهو الأفضل لك

471
00:35:47,167 --> 00:35:48,501
اركض

472
00:35:49,584 --> 00:35:51,501
لاتدعهم يهربون

473
00:35:54,126 --> 00:35:55,251
اضربهم

474
00:35:58,459 --> 00:35:59,792
- توقف
- تحرك من هنا

475
00:35:59,959 --> 00:36:03,084
ابتعدوا وإلا سوف ندهسكم

476
00:36:03,376 --> 00:36:05,584
- اسرع, بروس
- تحرك

477
00:36:05,751 --> 00:36:08,167
هذا للمشاة

478
00:36:11,417 --> 00:36:14,001
- أوقفهم
- لاتتحرك

479
00:36:15,626 --> 00:36:17,292
توقف

480
00:36:18,292 --> 00:36:19,542
اركض

481
00:36:19,709 --> 00:36:21,501
لماذا أسقطت الدراجة؟

482
00:36:21,667 --> 00:36:23,501
لاأستطيع ركوب الدراجة

483
00:36:24,334 --> 00:36:25,417
إنهم قادمون

484
00:36:25,584 --> 00:36:26,959


485
00:36:29,209 --> 00:36:30,084
توقف

486
00:36:30,251 --> 00:36:33,334
اقفز يا بروس, بسرعة

487
00:36:33,501 --> 00:36:34,626
أسرع, لاتدعهم يهربون

488
00:36:45,959 --> 00:36:49,792
هذا من أجلك, شيفو

489
00:36:50,376 --> 00:36:54,376
بروس لي لايستطيع ركوب الدراجة

490
00:36:56,376 --> 00:36:58,542
بروس لي لايستطيع ركوب الدراجة

491
00:37:07,501 --> 00:37:09,209
حقير

492
00:37:34,042 --> 00:37:37,126
أيها النحيل, لقد قام بسحقهم بالفعل

493
00:37:37,292 --> 00:37:40,126
لم تكن مخالبك سيئة

494
00:37:40,292 --> 00:37:42,251
لقد راهنتَ أني أستطيع أن أخمش 10 في وقت واحد

495
00:37:42,417 --> 00:37:44,209
ولكن لاشيء مثل شيفو

496
00:37:44,376 --> 00:37:46,376
لقد قام بمواجهة20

497
00:37:46,542 --> 00:37:48,751
أنت تطري عليّ

498
00:37:49,876 --> 00:37:52,417
على الأقل, لم يفقد أحد سناً

499
00:37:52,584 --> 00:37:53,667
لقد كان خطأي

500
00:37:53,834 --> 00:37:55,709
لولاي
لما كنّا في مثل هذه الفوضى

501
00:37:55,876 --> 00:37:57,376
أنا آسف أني أقحمتك في هذا

502
00:37:57,584 --> 00:38:00,584
نحن رفاق مهما حدث

503
00:38:00,709 --> 00:38:04,959
سنلاحق الفتيات وننفق بعض المال

504
00:38:05,126 --> 00:38:05,709
في أحلامك

505
00:38:05,876 --> 00:38:06,834
هذا يؤلم

506
00:38:07,001 --> 00:38:07,792
حقاً؟

507
00:38:07,959 --> 00:38:09,542
نعم

508
00:38:09,709 --> 00:38:11,584
هل يؤلمك هنا؟

509
00:38:13,834 --> 00:38:16,667
..تعال إلى هنا

510
00:38:16,834 --> 00:38:18,959
اضربه

511
00:38:21,709 --> 00:38:23,209
توقف

512
00:38:35,709 --> 00:38:37,126
اذهب أولاً

513
00:38:51,626 --> 00:38:53,584
أيها القذر

514
00:39:35,376 --> 00:39:36,959
هل ذهبتن لموعد؟

515
00:39:37,126 --> 00:39:38,792
ماذا عنك؟ قتال آخر؟

516
00:39:38,959 --> 00:39:40,792
عليك أن تتكلم

517
00:39:40,959 --> 00:39:44,334
والدي يعمل في (تشينج تشاو) الليلة

518
00:39:44,501 --> 00:39:45,834
لاداعي للقلق

519
00:40:03,334 --> 00:40:06,751
أيتها الفتيات, لماذا تأخرتن بالخارج؟

520
00:40:07,584 --> 00:40:09,626
ذهبنا لعرض الـ7:30

521
00:40:09,792 --> 00:40:11,459
"شاهدنا فيلم "جسر واترلو

522
00:40:11,626 --> 00:40:14,792
إنه بعد الـ11

523
00:40:14,959 --> 00:40:18,001
لماذا لم تعُدن مباشرة إلى المنزل؟

524
00:40:18,751 --> 00:40:20,626
أنا آسفة

525
00:40:25,376 --> 00:40:29,834
انظر لنفسك
أنت ملونة بالأزرق والأسود ثانية

526
00:40:30,584 --> 00:40:31,667
إنه ليس خطأه

527
00:40:31,834 --> 00:40:35,584
دخلتُ في قتال
وهو قام بمساعدتي

528
00:40:35,751 --> 00:40:37,626
أيها النحيل

529
00:40:38,126 --> 00:40:39,876
أنا لاأسألك أنت

530
00:40:42,501 --> 00:40:44,042
أنا مسؤول عن أخطائي الشخصية

531
00:40:44,209 --> 00:40:46,709
سوف أركع لأسلافي

532
00:40:47,209 --> 00:40:48,876
لا, لقد كان خطأي أنا

533
00:40:49,042 --> 00:40:50,834
لا, بل أنا

534
00:40:51,001 --> 00:40:52,459
لقد كان خطأي

535
00:40:52,626 --> 00:40:56,876
- أنا آسفة ياأمي
- أنا آسفة

536
00:40:57,042 --> 00:41:00,542
- أنا آسف
- أنا آسف

537
00:41:00,751 --> 00:41:03,751
- لقد كان خطأي
- أنا آسفة

538
00:41:03,876 --> 00:41:06,917
(اركع يا (روبرت

539
00:41:07,542 --> 00:41:09,417
- أنا آسف
- اركع لأسلافك

540
00:41:09,584 --> 00:41:13,251
- أنا آسف
- لقد كان خطأي

541
00:41:24,876 --> 00:41:27,084
أريدكم أن تتعلموا

542
00:41:27,792 --> 00:41:30,042
لاأن تركعوا

543
00:41:31,251 --> 00:41:35,334
والدكم يعمل كثيراً من أجل عائلتنا

544
00:41:35,917 --> 00:41:43,001
إنكم تخرجون عن السيطرة عندما يكون غائباً

545
00:41:44,292 --> 00:41:47,501
أنتم جميعكم عديمي الإحساس

546
00:41:50,709 --> 00:41:55,959
كيف ستواجهون أباكم؟

547
00:41:58,084 --> 00:42:00,751
آسفون ياأمي سوف نكون جيدين

548
00:42:02,042 --> 00:42:03,751
آسفون ياأمي

549
00:42:03,917 --> 00:42:05,959
لن نخرج في الليل مرة أخرى

550
00:42:06,126 --> 00:42:08,042
لن نخرج في الليل

551
00:42:15,292 --> 00:42:17,126
(هناك المزيد, سيدة (فوبي

552
00:42:17,292 --> 00:42:18,542
شكراً

553
00:42:19,251 --> 00:42:20,626
هذا من أجلك, شيفو

554
00:42:20,792 --> 00:42:21,626
لا شكراً

555
00:42:21,792 --> 00:42:23,876
إنه لعينك, ليس لك لتأكله

556
00:42:24,042 --> 00:42:25,417
إن عينك منتفخة

557
00:42:25,584 --> 00:42:26,917
احتفظ بها لمؤخرتك

558
00:42:27,167 --> 00:42:28,126
دعني أفعلها

559
00:42:28,292 --> 00:42:31,251
توقف, اسرع, سوف نتأخر على المدرسة

560
00:42:31,417 --> 00:42:33,376
اسرع يا (روبرت) أكمل تلك البيضة

561
00:42:34,084 --> 00:42:35,334
افتح الباب

562
00:42:36,542 --> 00:42:38,126
افتح الباب

563
00:42:41,292 --> 00:42:43,167
هذا أمر

564
00:42:43,334 --> 00:42:46,376
بتفتيش منزلكم

565
00:42:46,959 --> 00:42:48,459
ادخلوا

566
00:42:48,667 --> 00:42:49,792
لقد كنت هنا من قبل

567
00:42:49,959 --> 00:42:51,501
أين الشهير (لي هوي تشوي)؟

568
00:42:51,667 --> 00:42:54,667
ماذا تريد؟ إنه ليس هنا

569
00:42:55,876 --> 00:42:58,501
(رجاءاً, تفضل بالدخول, سيد (روبنسون

570
00:42:58,667 --> 00:42:59,917
هل تريد القليل من الشاي

571
00:43:00,084 --> 00:43:02,376
هل تريد أن تدخن؟

572
00:43:08,042 --> 00:43:09,501
سيجارة

573
00:43:09,667 --> 00:43:12,542
لن تخلصك من مشاكلك

574
00:43:14,251 --> 00:43:17,209
إذا كان زوجك مدخناً عادياً

575
00:43:17,376 --> 00:43:19,959
سيكون الأمر سهلاً,لكن

576
00:43:22,834 --> 00:43:24,334
..إنه كذلك

577
00:43:24,501 --> 00:43:26,042
أيها الرجال, تحركوا وفتشوا المنزل

578
00:43:26,209 --> 00:43:26,917
حسناً, سيدي

579
00:43:27,084 --> 00:43:28,042
عن ماذا تبحثون؟

580
00:43:28,209 --> 00:43:30,251
أنت تعرف جيداً

581
00:43:30,709 --> 00:43:32,001
شيفو

582
00:43:32,292 --> 00:43:34,042
أنا أعرفك أيها الخائن

583
00:43:34,209 --> 00:43:35,667
ماذا تفعل هنا؟

584
00:43:37,542 --> 00:43:39,042
أنا أعرفك أيضاً

585
00:43:39,209 --> 00:43:40,376
أنت الأرملة

586
00:43:40,542 --> 00:43:42,376
لاتتجادلي معه ياعمتي

587
00:43:52,792 --> 00:43:54,292
إن (هونغ كونغ) مستعمرة بريطانية

588
00:43:54,459 --> 00:43:56,084
أنتم تحت ظل القانون البريطاني

589
00:43:56,251 --> 00:44:00,876
تدخين الأفيون جريمة خطيرة جداً
هل تفهمين؟

590
00:44:21,251 --> 00:44:23,917
زوجي دائماً يدخن عندما يعمل

591
00:44:24,084 --> 00:44:28,959
هذه عادة شائعة جداً بين كل الفنانين

592
00:44:29,251 --> 00:44:30,584
لمعلوماتك, سيدي

593
00:44:30,751 --> 00:44:36,626
تدخين الأفيون تقليد منذ الإمبراطورية الصينية الأخيرة

594
00:44:36,792 --> 00:44:38,834
بريطانيا تسببت في حرب  الأفيون, أليس كذلك؟

595
00:44:39,001 --> 00:44:40,251
اصمت يا شيفو

596
00:44:48,042 --> 00:44:52,709
سيد (روبنسون), هل من طريقة على أية حال

597
00:44:52,876 --> 00:44:54,626
..بأنه ربما يمكنك

598
00:44:54,792 --> 00:44:56,959
لتغطية الموقف؟

599
00:44:59,459 --> 00:45:02,792
بالطبع

600
00:45:04,126 --> 00:45:08,459
ولكن هذا كله يعتمد عليك

601
00:45:14,626 --> 00:45:16,001
هنا, أعدّي وجبة طعام

602
00:45:17,501 --> 00:45:21,167
لدينا عمل كثير جداً

603
00:45:21,334 --> 00:45:22,917
لاأريد أن أنوّه أني لاأحب الشاي

604
00:45:23,084 --> 00:45:25,042
الأولاد يفضلون الذهاب للشرب

605
00:45:25,167 --> 00:45:27,251
كم تريد؟

606
00:45:28,042 --> 00:45:30,042


607
00:45:30,167 --> 00:45:32,042


608
00:45:32,167 --> 00:45:33,334
هذا طمع

609
00:45:33,501 --> 00:45:35,209
(500دولار بإمكاني أن أشتري شقة في (شان يو بو

610
00:45:35,376 --> 00:45:37,459
إنه طلبك

611
00:45:37,626 --> 00:45:40,376
لماذا لايقتلون كلباً مثلك؟

612
00:45:40,542 --> 00:45:42,209
هذا كل ماأملك

613
00:45:46,334 --> 00:45:47,542
ذلك يعمل, سيدي

614
00:45:47,709 --> 00:45:49,792
هيا بنا

615
00:45:50,042 --> 00:45:52,251
هل نصادر الدليل,سيدي؟

616
00:45:52,417 --> 00:45:53,917
أي دليل؟

617
00:45:54,209 --> 00:45:56,334
لم نجد شيئاً هنا اليوم

618
00:45:57,751 --> 00:45:59,167
سيداتي

619
00:46:02,209 --> 00:46:03,834
أراكم لاحقاً

620
00:46:11,626 --> 00:46:13,126
أمي

621
00:46:38,626 --> 00:46:40,667
ماذا حدث لصوتك

622
00:47:15,126 --> 00:47:16,001
أتريد أن تدخن

623
00:47:16,167 --> 00:47:17,292
إنه يضرك, عليك أن تغادر

624
00:47:17,459 --> 00:47:20,001
هذا لاشيء مقارنة بإدمان أبي

625
00:47:20,167 --> 00:47:22,501
عندما أضجر

626
00:47:22,667 --> 00:47:25,876
التدخين يساعدني لأفكر

627
00:47:26,167 --> 00:47:28,001
ماالذي أخرها؟

628
00:47:28,167 --> 00:47:31,584
فتاة تجعلنا ننتظر

629
00:47:33,959 --> 00:47:35,417
هاهي

630
00:47:39,459 --> 00:47:41,667
- ..أنت
- أنا آسف

631
00:47:41,834 --> 00:47:43,876
اهدأ, إنه صحيح فقط لفتاة

632
00:47:44,042 --> 00:47:45,459
أن تجعل الفتى ينتظر

633
00:47:45,626 --> 00:47:47,751
"لنذهب ونشاهد "ثائر بدون سبب

634
00:47:47,917 --> 00:47:49,417
جايمس دين) موجود فيه)

635
00:47:49,584 --> 00:47:50,667
هذا ما أريد أن أشاهده

636
00:47:50,834 --> 00:47:51,834
هل أنت بروس لي؟

637
00:47:53,209 --> 00:47:54,251
نعم

638
00:47:54,417 --> 00:47:55,959
هل لي بتوقيعك؟

639
00:47:56,126 --> 00:47:58,209
أنا من كبار المعجبين

640
00:48:02,584 --> 00:48:03,626
مارجريت) هل لي بتوقيعك أيضاً)

641
00:48:03,792 --> 00:48:05,001
صديقي معجب بك كثيراً

642
00:48:05,167 --> 00:48:06,292
بالتأكيد

643
00:48:06,584 --> 00:48:08,459
- شكراً
- شكراً

644
00:48:09,167 --> 00:48:10,542
لديكما معجبين

645
00:48:10,709 --> 00:48:11,959
لمَ لا؟

646
00:48:12,126 --> 00:48:14,334
لم يسبق لي وأن كنت في استوديو

647
00:48:14,501 --> 00:48:16,334
متى بإمكانك أن تأخذني بجولة؟

648
00:48:16,501 --> 00:48:17,876
- سنفعلها الآن
- عظيم, هيا لنذهب

649
00:48:18,042 --> 00:48:19,209
دعني أنا أقود

650
00:48:19,501 --> 00:48:23,542
سنأخذك في جولة رائعة

651
00:48:23,709 --> 00:48:26,542
سوف ترى

652
00:48:26,709 --> 00:48:28,667
بروس لي العظيم وهو يؤدي أدوار الأكشن

653
00:48:28,834 --> 00:48:32,001
وسترى (يونج في هانج), إنه صديقي

654
00:48:37,209 --> 00:48:38,542
رائع

655
00:48:39,667 --> 00:48:41,042
شيفو

656
00:48:42,042 --> 00:48:43,376
مستعد

657
00:48:43,542 --> 00:48:44,292
المشهد 2

658
00:48:44,459 --> 00:48:46,209
ابدأ

659
00:48:47,459 --> 00:48:48,834
(سي فونج)

660
00:48:49,751 --> 00:48:51,042
(سي فونج)

661
00:48:51,209 --> 00:48:52,626
ماذا هنا, ياسيد (شونج)؟

662
00:48:52,792 --> 00:48:54,917
هل تدري والدتك أنك في الخارج؟

663
00:48:55,084 --> 00:48:57,792
إنها تريدني أن أعطيك 100 دولار

664
00:48:57,959 --> 00:49:00,084
لا, شكراً

665
00:49:00,251 --> 00:49:02,542
أرجوك أعدها إليها

666
00:49:03,167 --> 00:49:04,709
ذلك يعني بأنك لست مرتاحة معنا

667
00:49:06,167 --> 00:49:08,292
أنا آسف على ماحصل اليوم

668
00:49:08,917 --> 00:49:11,251
أنا لم أعني ذلك

669
00:49:11,417 --> 00:49:14,501
أنا آسف على ماحصل اليوم

670
00:49:15,501 --> 00:49:20,417
سيد (شونج),خذني

671
00:49:20,584 --> 00:49:25,334
(سي فونج), لنذهب إلى الـ(وود شيد)

672
00:49:26,751 --> 00:49:29,667
توقف, من الذي يضحك؟

673
00:49:29,834 --> 00:49:31,751
- أنا آسف
- آسف

674
00:49:31,917 --> 00:49:34,751
أنت ثانية, توقف عن العبث هنا

675
00:49:34,917 --> 00:49:37,167
لنفعلها ثانية

676
00:49:37,376 --> 00:49:39,709
إنه هو, لاتلومني أنا

677
00:49:43,209 --> 00:49:45,917
أنا أغازلها وأنت تضحك

678
00:49:46,084 --> 00:49:48,376
شكلك لايضحكني فقط

679
00:49:48,542 --> 00:49:49,751
إنه يجعلني أتقيأ

680
00:49:49,917 --> 00:49:52,084
أتريد أن تتقيأ الآن؟

681
00:49:53,292 --> 00:49:54,584
..هذا مملّ

682
00:49:54,751 --> 00:49:55,626
هل هناك شيء أكثر إثارة؟

683
00:49:55,792 --> 00:49:57,584
إن الميلودراما مملة حقاً

684
00:49:57,751 --> 00:49:59,917
سأريك شيئاً رائعاً

685
00:50:00,084 --> 00:50:01,834
هيا لنذهب

686
00:50:03,251 --> 00:50:05,959
إنه عالم آخر

687
00:50:06,459 --> 00:50:07,751
إنه ليس مجرد استوديو

688
00:50:08,042 --> 00:50:10,334
إنه يعتبر ساحة لعب أيضاً

689
00:50:10,542 --> 00:50:12,709
(شيفو, هيا نذهب لنرى (تشان سي لي

690
00:50:12,876 --> 00:50:14,501
ومن هو؟

691
00:50:14,667 --> 00:50:17,042
"إنها بطلة فيلم "ليدي تان كي

692
00:50:17,209 --> 00:50:18,709
أيها النحيل, إنك تبدو وكأنك خاسر

693
00:50:18,876 --> 00:50:20,459
إنك قطة داعرة

694
00:50:21,042 --> 00:50:21,834
(ووننغ في هانغ) ضد (شيك كين)

695
00:50:22,001 --> 00:50:23,001
(ذلك هو (شيك كين

696
00:50:23,167 --> 00:50:24,126
أين (وونغ في)؟

697
00:50:24,334 --> 00:50:27,334
ركز فقط معي

698
00:50:32,334 --> 00:50:33,084
كين

699
00:50:33,251 --> 00:50:35,251
سأرفسكم في الأرض أيها الفتيان

700
00:50:35,417 --> 00:50:38,001
صاحبكم (لينغ فون) يأتي من هناك

701
00:50:38,167 --> 00:50:40,126
لنفعلها

702
00:50:40,334 --> 00:50:41,459
انتظر

703
00:50:41,626 --> 00:50:42,917
هل علينا أن نصور مشهد المعركة أيضاً؟

704
00:50:43,084 --> 00:50:43,959
بالطبع

705
00:50:44,126 --> 00:50:45,959
أنت لاتخيفني

706
00:50:46,126 --> 00:50:49,126
لن أتساهل معك

707
00:50:52,376 --> 00:50:55,084
أنا أجيد فنون القتال أيضاً

708
00:50:55,251 --> 00:50:57,834
هل أنت مستعد؟

709
00:50:58,001 --> 00:50:58,751
في أي وقت

710
00:50:58,917 --> 00:50:59,834
هيا

711
00:51:00,001 --> 00:51:01,459
جيمعكم, توقفوا

712
00:51:01,626 --> 00:51:03,209
- إنه يتمايل
- هانحن

713
00:51:03,376 --> 00:51:05,376
استعداد, تصوير

714
00:51:10,292 --> 00:51:11,459
إذا لن تهتم لنفسك فقط

715
00:51:11,626 --> 00:51:13,251
فعلك أن تتعامل معي

716
00:51:17,542 --> 00:51:18,459
من أنت؟

717
00:51:18,626 --> 00:51:19,834
(معلمي في (جوانجزو

718
00:51:20,001 --> 00:51:22,876
يمكنك أن تناقش ذلك معي

719
00:51:24,251 --> 00:51:26,667
أنا هنا لتصفية حساب

720
00:51:26,834 --> 00:51:29,334
تعقل وتنحى جانباً

721
00:51:29,501 --> 00:51:31,292
..وإلا

722
00:51:33,042 --> 00:51:34,876
مزق (بو تشي) إلى قطع

723
00:51:38,209 --> 00:51:39,334
هانحن

724
00:51:39,501 --> 00:51:40,709
هذا العم (كين) المنحرف

725
00:51:44,542 --> 00:51:46,209
كيف تجرؤ

726
00:51:49,376 --> 00:51:50,709
العم (كين) مرح جداً

727
00:51:54,834 --> 00:51:56,376
توقف

728
00:51:58,417 --> 00:51:59,751
ماذا الآن؟

729
00:52:00,376 --> 00:52:02,584
ليس عليك أن تمسك بوجهي

730
00:52:02,751 --> 00:52:05,751
لقد أكثرتُ من ذلك
هكذا أفضل

731
00:52:05,917 --> 00:52:07,126
لدي تصوير آخر

732
00:52:07,292 --> 00:52:09,084
لاتفسد وجهي

733
00:52:09,251 --> 00:52:11,542
هيا لنفعلها مجدداً

734
00:52:11,709 --> 00:52:13,084
هيا

735
00:52:13,876 --> 00:52:15,459
أيها الرجل الحديدي

736
00:52:18,126 --> 00:52:19,542
إنه صدئ

737
00:52:20,251 --> 00:52:22,709
تشان سي لي) ليس هنا, كنت سأعرفك عليه)

738
00:52:22,876 --> 00:52:24,126
(أيها العم (واه -
(أيها العم (واه -

739
00:52:24,292 --> 00:52:26,876
بروس, هل لي بصورة معه؟

740
00:52:27,042 --> 00:52:29,459
هل يمكن لصديقي أن يأخذ صورة معك؟

741
00:52:29,584 --> 00:52:30,751
بالتأكيد

742
00:52:30,917 --> 00:52:32,376
سألتقطها

743
00:52:33,459 --> 00:52:35,792
1, 2, 3

744
00:52:36,167 --> 00:52:37,751
أنا أعتمد عليك للتصوير في الغد

745
00:52:37,917 --> 00:52:39,209
- حسناً
- من الأفضل أن تقاتل جيداً

746
00:52:39,376 --> 00:52:41,584
(أيها العم (كين -
بإمكانك الاعتماد عليّ -

747
00:52:41,751 --> 00:52:44,459
تقحم نفسك في المشاكل مرة آخرى؟

748
00:52:44,626 --> 00:52:46,459
لا, أنا هنا لأتعلم شيئاً

749
00:52:46,626 --> 00:52:47,626
(أيها العم (كين

750
00:52:47,876 --> 00:52:50,251
سآخذ لك صورة

751
00:52:50,459 --> 00:52:51,584
(شكراً, أيها العم (كين

752
00:52:51,751 --> 00:52:52,792
شيفو

753
00:52:52,959 --> 00:52:54,959
أنتم تتباهون أيها الأولاد

754
00:52:55,126 --> 00:52:57,292
في مدينة (كاولون)؟

755
00:52:57,501 --> 00:52:59,209
- لا
- لا

756
00:52:59,376 --> 00:53:00,959
تفقدوا هنا

757
00:53:01,126 --> 00:53:01,792
نمور

758
00:53:01,959 --> 00:53:02,792
مدينة

759
00:53:02,959 --> 00:53:03,501
(كاولون)

760
00:53:03,667 --> 00:53:05,251


761
00:53:07,084 --> 00:53:09,376
- أراك لاحقاً
- شكراً

762
00:53:09,542 --> 00:53:11,751
أيها العم (كين), أيمكنني أن آخذ صورة لك

763
00:53:12,126 --> 00:53:13,709
معه؟

764
00:53:15,209 --> 00:53:16,626
سأفعلها

765
00:53:16,792 --> 00:53:18,042
أنت جيد جداً

766
00:53:18,209 --> 00:53:19,876
ومن أيضاً؟

767
00:53:20,459 --> 00:53:23,042
أيها العم (كين), أنا أحترمك

768
00:53:27,334 --> 00:53:28,126
لاتضحك

769
00:53:28,292 --> 00:53:31,459
انظروا إلى هنا
1, 2, 3

770
00:53:31,626 --> 00:53:33,709
نمور

771
00:53:34,251 --> 00:53:35,667


772
00:53:37,626 --> 00:53:38,834
شكراً

773
00:53:39,167 --> 00:53:41,834
دعني اشتري لكم شراباً

774
00:53:42,001 --> 00:53:45,792
لا شكراً, أنا ألعب الدومينوز

775
00:53:45,959 --> 00:53:47,709
في المرة المقبلة, سأهزمك

776
00:53:47,876 --> 00:53:50,042
- حسناً
- إنه اتفاق

777
00:54:05,084 --> 00:54:08,042
كان اليوم الثاني من السنة الصينية الجديدة
دائما مايكون صاخباً

778
00:54:08,209 --> 00:54:11,292
لأنه كان في نفس اليوم
(عيد ميلاد العمة (انجان

779
00:54:11,459 --> 00:54:14,417
أصدقاء أبي في العمل

780
00:54:14,584 --> 00:54:16,542
يأتون

781
00:54:23,292 --> 00:54:24,917
أنتم تملؤون الجو مرحاً
لأختنا الكبيرة, أليس كذلك؟

782
00:54:25,084 --> 00:54:26,334
- لقد أخفتنا
- اذهب من هنا

783
00:54:26,501 --> 00:54:27,501
تجاهله فقط

784
00:54:27,667 --> 00:54:30,042
أخبر (واه) أن تتقبلها

785
00:54:30,209 --> 00:54:33,584
إن التصوير ليلاً ونهاراً سيء لصحته

786
00:54:33,751 --> 00:54:36,584
أعرف ذلك, لهذا أرغمه

787
00:54:36,751 --> 00:54:37,959
على النوم الآن حالاً

788
00:54:38,126 --> 00:54:41,917
عليه أن يقضي وقتاً أكثر مع عائلته

789
00:54:42,084 --> 00:54:43,084


790
00:54:43,376 --> 00:54:44,584
أنت على حق

791
00:54:44,751 --> 00:54:46,876
لقد عاد (بيرل) وليس له وقت لها

792
00:54:47,042 --> 00:54:47,876
حقاً؟

793
00:54:48,042 --> 00:54:51,167
أخبره أن هناك دائما الكثير من
الفرص لكسب المال

794
00:54:51,334 --> 00:54:53,084
هل أنا على حق يا (ميو يي)؟

795
00:54:53,251 --> 00:54:54,542
لعبة

796
00:54:54,709 --> 00:54:55,959
ليس عندما أرسم

797
00:54:56,126 --> 00:54:58,667
- لقد خسرت
- ماذا؟

798
00:54:58,834 --> 00:55:00,751
لأنك لم تستطع

799
00:55:00,917 --> 00:55:02,251
أن تبعد عينيك عنها

800
00:55:02,417 --> 00:55:03,542
أنت ترتدي نظارة بالفعل

801
00:55:03,709 --> 00:55:05,251
علمت أن لديها 6 دوائر, كيف ذهبت من هنا؟

802
00:55:05,417 --> 00:55:07,209
أين ذهبت؟

803
00:55:08,084 --> 00:55:09,376
ادفع

804
00:55:09,626 --> 00:55:11,834
تعالوا وتناولوا كعكة عيد الميلاد

805
00:55:15,417 --> 00:55:19,126
هيا لنأكل, سوف نلعب لاحقاً

806
00:55:20,251 --> 00:55:22,501
- عيد ميلاد سعيد
- عيد ميلاد سعيد

807
00:55:28,084 --> 00:55:31,751
(عيد ميلاد سعيد أيتها العمة (انجان -
عيد ميلاد سعيد -

808
00:55:34,042 --> 00:55:34,917
لقد عاد شيفو

809
00:55:35,084 --> 00:55:37,251
كونج, تعال معي من أجل الرزم الحمراء

810
00:55:37,417 --> 00:55:38,542
شيفو

811
00:55:41,417 --> 00:55:41,959
(عمتي (انجان

812
00:55:42,167 --> 00:55:45,709
لقد عدت, خذ كعكة لك

813
00:55:46,292 --> 00:55:46,792
عيد ميلاد سعيد

814
00:55:47,042 --> 00:55:48,459
(كونج, هذه عمتي (انجان

815
00:55:48,626 --> 00:55:49,792
عيد ميلاد سعيد

816
00:55:49,959 --> 00:55:50,792
شكراً

817
00:55:50,959 --> 00:55:52,667
ادخل ورحب بهم

818
00:55:54,667 --> 00:55:55,542
شكراً

819
00:55:56,126 --> 00:55:58,667
- أبي
- شيفو

820
00:55:59,376 --> 00:56:00,667
(هذا أفضل أصدقائي (لو لين كونج

821
00:56:00,834 --> 00:56:02,792
(كونج هي فات شوي)

822
00:56:02,959 --> 00:56:04,126
أعطه رزمة حمراء

823
00:56:04,292 --> 00:56:06,792
- تعال
- شكراً, كونج هي فات شوي

824
00:56:07,959 --> 00:56:09,542
شكراً, كونج هي فات شوي

825
00:56:09,709 --> 00:56:11,084
هذا من أجلك يا شيفو

826
00:56:11,251 --> 00:56:13,001
(يتها العمة (تسو -
شيفو, تعال إلى هنا -

827
00:56:14,126 --> 00:56:17,542
(هذا مني ومن العم (واه

828
00:56:17,959 --> 00:56:18,251
(شكراً, أيتها العمة (تسو

829
00:56:18,417 --> 00:56:21,001
ضعه جانباً بشكل صحيح

830
00:56:22,834 --> 00:56:26,292
لقد انتظرتك (مارجريت) طوال اليوم

831
00:56:26,459 --> 00:56:28,001
(تعال إلى هنا يا (كونج

832
00:56:29,334 --> 00:56:30,417
بيتر, مارجريت

833
00:56:30,584 --> 00:56:32,292
لقد انتظرتك طوال الصباح

834
00:56:32,459 --> 00:56:34,917
أعرفك بأخي الأكبر (بيتر) وأخواتي

835
00:56:35,084 --> 00:56:36,042
مرحباً

836
00:56:36,209 --> 00:56:38,542
لديك عائلة كبيرة

837
00:56:38,917 --> 00:56:40,001
أين النحيل؟

838
00:56:40,167 --> 00:56:41,626
في الخلف

839
00:56:41,792 --> 00:56:43,417
- لنذهب ونحضره
- حسناً

840
00:56:43,584 --> 00:56:44,667
إلعب معي أيها القط السيء

841
00:56:44,834 --> 00:56:47,001
حسناً, دع الفتيات تبقى هنا

842
00:56:47,167 --> 00:56:48,376
سوف نذهب إلى الخارج

843
00:56:50,709 --> 00:56:52,667
بالكاد أنهيتَ 4 دورات

844
00:56:52,834 --> 00:56:55,876
تشوي فان) يريدني أن أوصل رسالة)

845
00:56:56,042 --> 00:56:58,042
ابتعد عن الأفلام التافهة

846
00:56:58,209 --> 00:57:02,501
اخرج أفلاماً أكثر للإتحاد
واستخدم خدعك في اخراج الأفلام الكانتونية

847
00:57:03,376 --> 00:57:05,751
هذا حقاً اطراء, لكن كما تعلم

848
00:57:05,917 --> 00:57:10,126
لدي عائلة لأطعمهم, عليّ أن أعمل أكثر

849
00:57:11,167 --> 00:57:12,834
(أخبر (تشور فان

850
00:57:13,001 --> 00:57:17,042
سأكون هناك إن احتاج إليّ

851
00:57:17,209 --> 00:57:19,292
حسناً, عليّ أن أذهب

852
00:57:19,459 --> 00:57:20,876
- كونج هاي فات شوي
- كونج هاي فات شوي

853
00:57:21,084 --> 00:57:23,209
هيا بنا

854
00:57:23,376 --> 00:57:25,209
راهن أكثر, تربح أكثر

855
00:57:25,501 --> 00:57:27,542
أنا أراهن على كل شيء

856
00:57:28,042 --> 00:57:30,042
راهن عليها, راهن عليها

857
00:57:31,542 --> 00:57:33,042
لا مزيد من المراهنات

858
00:57:33,376 --> 00:57:37,084
- هيا
- هيا

859
00:57:37,251 --> 00:57:41,292
جميع الدجاجات, تبديل, شكراً

860
00:57:41,459 --> 00:57:42,917
كونج هي فات شوي

861
00:57:45,126 --> 00:57:46,001
أيها النحيل

862
00:57:46,167 --> 00:57:47,459
أنت هنا

863
00:57:47,626 --> 00:57:49,334
هيا لنلعب

864
00:57:49,501 --> 00:57:50,751
أنت تحب المقامرة؟

865
00:57:50,917 --> 00:57:54,084
لا, فقط من أجل السنة الجديدة

866
00:57:54,251 --> 00:57:55,459
تعال واجلس

867
00:57:56,709 --> 00:57:58,667
- كونج هي فات شوي
- كونج هي فات شوي

868
00:57:58,834 --> 00:58:00,459
ماهذا الحشد

869
00:58:00,626 --> 00:58:02,792
- ابنتك؟
- كونج هي فات شوي

870
00:58:03,209 --> 00:58:04,251
نعم, رحبي بالعمة

871
00:58:04,417 --> 00:58:05,251
مااسمك؟

872
00:58:05,417 --> 00:58:07,584
بوبو فونج), عمري 4 أعوام)

873
00:58:07,792 --> 00:58:12,042
أتمنى للعم (تشون) سنة جديدة مزدهرة

874
00:58:13,584 --> 00:58:16,792
شكراً, اعطها رزمة حمراء

875
00:58:16,917 --> 00:58:19,084
- شكراً
- شكراً

876
00:58:19,251 --> 00:58:20,042
هيا لنلعب هناك؟

877
00:58:20,209 --> 00:58:21,792
تعال معي

878
00:58:23,042 --> 00:58:25,792
لماذا تجلب هذا كله؟

879
00:58:25,917 --> 00:58:28,792
إنه لاشيء, أين شيفو؟

880
00:58:29,001 --> 00:58:31,709
في الخلف

881
00:58:31,876 --> 00:58:33,126
لم يعودوا أطفالاً الآن

882
00:58:33,292 --> 00:58:35,459
أنا أحسدك, لقد كبر أطفالك كلهم

883
00:58:35,626 --> 00:58:38,626
لدي هذه الآن مازال عمرها 4 سنوات

884
00:58:38,792 --> 00:58:42,126
إنها ذكية ولطيفة

885
00:58:42,292 --> 00:58:44,667
ادخلها في فيلم

886
00:58:45,542 --> 00:58:47,626
حقاً, احتفظ بها في العائلة

887
00:58:48,584 --> 00:58:52,584
(سأخبركم بقصة (أبيض الثلج

888
00:58:52,751 --> 00:58:54,334
- هيا
- تصدقها أم لا

889
00:58:54,501 --> 00:58:56,834
3دجاجات مجدداً

890
00:58:58,167 --> 00:58:59,542
ماذا تفعلين هنا؟

891
00:58:59,709 --> 00:59:01,751
لقد كنت هنا منذ أن كنت طفلة

892
00:59:01,917 --> 00:59:04,167
أنا أعرفهم جيداً

893
00:59:04,334 --> 00:59:06,209
منزلكم كبير جداً

894
00:59:06,376 --> 00:59:08,001
متى ستأخذنا في جولة؟

895
00:59:08,167 --> 00:59:11,251
ليس هنالك أحد

896
00:59:12,917 --> 00:59:14,001
ماذا عن والديك؟

897
00:59:14,334 --> 00:59:16,584
إنهم ليس في (هونغ كونغ) أبداً

898
00:59:16,751 --> 00:59:19,501
حتى وإن كانوا هناك فإنهم ليس في المنزل

899
00:59:19,667 --> 00:59:21,959
فقط أنا والخدم دائماً

900
00:59:22,126 --> 00:59:24,751
هذا أفضل مني, فبيتي صغير جداً

901
00:59:24,917 --> 00:59:26,376
لاأستطيع البقاء هنا

902
00:59:26,542 --> 00:59:27,667
أنا أفضل أن أكون هنا

903
00:59:27,834 --> 00:59:30,667
لنذهب للداخل لنأخذ صورة

904
00:59:30,876 --> 00:59:32,667
- هيا بنا
- لنذهب

905
00:59:35,501 --> 00:59:38,417
ابتسموا
1, 2, 3

906
00:59:43,542 --> 00:59:45,501
لاداعي للذهاب للعمل اليوم

907
00:59:45,667 --> 00:59:47,042
الرجل البارز يمكن أن يقرر

908
00:59:47,209 --> 00:59:49,001
متى يذهب إلى العمل

909
00:59:49,167 --> 00:59:50,292
- حقاً؟
- سأذهب للعمل عن الساعة ال3

910
00:59:50,459 --> 00:59:52,167
ماذا عن النحيل و كونج؟

911
00:59:52,376 --> 00:59:54,084
نحن هنا للعمل

912
00:59:54,251 --> 00:59:57,126
هل تعتقد حقاً أنه من الممتع
أن نراقب التصوير؟

913
00:59:57,542 --> 00:59:58,376
اليوم سيكون رائعاً

914
00:59:58,542 --> 01:00:02,209
"العم (واه) و (يون سو سكو) يصورون فيلم "ووكسي

915
01:00:02,376 --> 01:00:03,751
واصل المراقبة واهدأ

916
01:00:05,376 --> 01:00:06,376
ابدأ

917
01:00:06,709 --> 01:00:07,751
بما أنك أكملت تدريبك

918
01:00:07,917 --> 01:00:10,042
قد تبحث عن انتقام

919
01:00:10,209 --> 01:00:11,376
.. ولكن تذكر

920
01:00:11,542 --> 01:00:15,042
عليك دائماً أن تساعد المحتاجين

921
01:00:15,209 --> 01:00:17,584
ماستر, شكراً لإنقاذك لي في الـ18 سنة الماضية

922
01:00:17,751 --> 01:00:21,834
سأجد قاتل والدَي وأنتقم لهم

923
01:00:26,042 --> 01:00:27,959
توقف, أين مؤدية الدبلجة؟

924
01:00:28,126 --> 01:00:29,501
- مؤدية الدبلجة
- أين هي؟

925
01:00:30,084 --> 01:00:31,001
هنا

926
01:00:31,334 --> 01:00:32,876
أنا آسفة

927
01:00:33,042 --> 01:00:34,251
- لاعليكي
- لاعليكي

928
01:00:34,417 --> 01:00:35,542
أنا آسفة

929
01:00:36,084 --> 01:00:37,126
لنفعلها مرة أخرى

930
01:00:37,292 --> 01:00:39,084
استعداد, ابدأ

931
01:00:39,251 --> 01:00:42,417
أنت تغادر؟

932
01:00:42,667 --> 01:00:44,542
سأترككم لوحدكم

933
01:00:45,917 --> 01:00:47,792
لا أدري

934
01:00:47,959 --> 01:00:49,876
عندما أعود

935
01:00:50,042 --> 01:00:53,584
لا, سوف أخبر أبي بأني سأذهب معك

936
01:00:53,751 --> 01:00:55,292
إن (يو سو تشو) مذهلة

937
01:00:55,459 --> 01:00:58,167
أعتقد أن مؤدية الدبلجة مذهلة أكثر

938
01:00:58,334 --> 01:01:00,792
توقف, انتهينا
استعدوا للمشهد التالي

939
01:01:00,959 --> 01:01:02,751
عم (واه) و سيدة (يو), نحن بانتظاركم

940
01:01:02,917 --> 01:01:04,001
سنكون هناك

941
01:01:04,167 --> 01:01:05,792
آسف, سيد (كو), إنهم يريدونني في فيلم آخر

942
01:01:05,959 --> 01:01:09,042
إنهم يصورون فيلم "قصة وانج ينج" في الجوار
لنذهب ونشاهدهم

943
01:01:09,209 --> 01:01:10,209
لا

944
01:01:10,376 --> 01:01:11,584
هيا بنا

945
01:01:11,751 --> 01:01:15,251
أنا متعب, أحتاج لقليل من الراحة

946
01:01:17,584 --> 01:01:21,001
- اسرع
- اذهب وغير ملابسك

947
01:01:21,126 --> 01:01:22,917
أرني أفضل مالديك
أطفؤوا الأنوار

948
01:01:26,751 --> 01:01:30,709
آنسة (وانج), أتمنى بأنك ستتعاونين معنا

949
01:01:32,126 --> 01:01:35,001
ماذا إذا لم أفعل ذلك؟

950
01:01:35,126 --> 01:01:37,459
هل اتصلت بك أيها المحقق؟

951
01:03:12,126 --> 01:03:14,667
هل أنت بخير؟

952
01:03:36,667 --> 01:03:37,501
بروس

953
01:03:37,667 --> 01:03:38,542
ماذا؟

954
01:03:38,709 --> 01:03:40,334
تعال, وقِّع

955
01:03:40,501 --> 01:03:42,334
أنت تبيع تواقيعي مجدداً؟

956
01:03:42,501 --> 01:03:44,459
اسرع, نحن بانتظارك

957
01:03:44,626 --> 01:03:46,001
هذا توقيعي, أليس جميلاً؟

958
01:03:46,167 --> 01:03:47,126
إنه دورك

959
01:03:47,251 --> 01:03:48,792
تعال إلى هنا

960
01:03:48,959 --> 01:03:50,126
اليوم هو عيد ميلاد والدتي

961
01:03:50,292 --> 01:03:51,626
نحن نعطيها ألبوماً انجليزياً

962
01:03:51,792 --> 01:03:54,501
(اعتقدت أن (روبرت

963
01:03:54,667 --> 01:03:56,376
يبيع توقيعي

964
01:03:56,584 --> 01:03:57,417
(من تظن نفسك؟, (تسو تات واه

965
01:03:57,584 --> 01:03:59,001
من الذي طلب توقيعك؟

966
01:03:59,501 --> 01:04:02,876
يوماً مّا

967
01:04:03,626 --> 01:04:06,084
سيطلب توقيعي العالم بأكمله

968
01:04:08,626 --> 01:04:09,459
من سنفتقد؟

969
01:04:09,626 --> 01:04:11,167
أنا

970
01:04:15,792 --> 01:04:17,126
مثل كتابة الموضوع

971
01:04:17,292 --> 01:04:18,876
ماذا تعرف؟

972
01:04:19,042 --> 01:04:20,792
إنه قبيح

973
01:04:20,959 --> 01:04:23,792
اجنس), هل لدى العم (واه) ابنة)

974
01:04:23,959 --> 01:04:27,251
لمَ لاتسأل السيدة (تسو)؟

975
01:04:41,209 --> 01:04:43,501
إنهم يشترون صلصة الصويا, وأنا أشتري الدجاج

976
01:04:43,667 --> 01:04:48,209
إنهم يشترون لك ألبوماً, وأنا أدفع ثمن الماكينة

977
01:04:49,959 --> 01:04:53,501
إنها بالإنجليزية, هل تفهم ذلك؟

978
01:04:53,667 --> 01:04:55,667
طالما أنت تحبيه

979
01:05:11,501 --> 01:05:12,834
عيد ميلاد سعيد

980
01:05:13,792 --> 01:05:16,501
اعتقدت أنك نسيت

981
01:05:17,751 --> 01:05:19,209
مستحيل

982
01:05:20,209 --> 01:05:24,584
أنا أتذكر ذلك أكثر من أي شيء آخر

983
01:05:27,376 --> 01:05:28,834
قبل 20 سنة

984
01:05:29,709 --> 01:05:32,126
تعهدنا بحبنا على عيد ميلادك

985
01:05:33,542 --> 01:05:35,876
هذه السنوات الـ20 الماضية كانت قاسية

986
01:05:39,334 --> 01:05:43,334
أنت من عائلة غنية
وقبلتي الزواج من ممثل مثلي

987
01:05:44,334 --> 01:05:46,376
وقمتي بتربية أطفالي

988
01:05:48,167 --> 01:05:49,376
شكراً

989
01:05:49,542 --> 01:05:50,792
من أجل ماذا؟

990
01:05:52,042 --> 01:05:57,334
لقد عملت كثيراً من أجل هذه العائلة أيضاً

991
01:05:58,876 --> 01:06:02,417
مثل ماأقول دائماً

992
01:06:02,584 --> 01:06:06,792
يجب أن تعيش العائلة بسعادة معاً

993
01:06:08,126 --> 01:06:10,001
أنا أخبك

994
01:06:14,751 --> 01:06:17,376
"إنها "أنا أحبك

995
01:06:19,251 --> 01:06:22,917
أولئك الأطفال يستمعون عند الباب

996
01:06:29,876 --> 01:06:34,584
أنا أحبك

997
01:06:34,917 --> 01:06:37,084
من علمك التحدث بالأشياء السخيفة كهذه؟

998
01:06:38,876 --> 01:06:40,501
(ليونج سين بو)

999
01:06:41,084 --> 01:06:43,292
أنا أحبك

1000
01:07:40,542 --> 01:07:42,417
لماذا تتبعني؟

1001
01:07:42,959 --> 01:07:44,459
أنا لاأتبعك

1002
01:07:44,792 --> 01:07:48,542
أتريد أن تقول شيئاً؟

1003
01:07:51,501 --> 01:07:52,917
أنت إبنة العم (واه)؟

1004
01:07:53,126 --> 01:07:55,751
(أنت بروس لي, المعروف بـ(شيفو

1005
01:07:55,917 --> 01:07:56,834
كيف عرفتي؟

1006
01:07:57,001 --> 01:07:59,167
هل تعلم أني أكبر منك بعام واحد؟

1007
01:08:01,376 --> 01:08:03,667
(رحب بالعم (تشوين) والعمة (جرايس

1008
01:08:04,292 --> 01:08:05,667
إلى اللقاء

1009
01:08:23,876 --> 01:08:25,334
شكراً, بروس

1010
01:08:26,292 --> 01:08:27,251
على ماذا؟

1011
01:08:29,251 --> 01:08:32,001
أنا لاأتمتع بكسب الأصدقاء خصوصاً

1012
01:08:33,417 --> 01:08:36,001
لم يكن لي أصدقاء جيدين مطلقاً

1013
01:08:36,292 --> 01:08:37,417
ولكن لدي الآن

1014
01:08:37,542 --> 01:08:41,167
منذ أن التقيت بك

1015
01:08:42,001 --> 01:08:43,209
عندما أخذتني إلى الاستوديو

1016
01:08:43,376 --> 01:08:45,459
قضيتُ وقتاً ممتعاً حقاً

1017
01:08:45,876 --> 01:08:49,042
وهذا الطعام..إنه لذيذ

1018
01:08:49,751 --> 01:08:52,501
لو لم تصطحبني

1019
01:08:52,667 --> 01:08:53,834
فلم أكن لأعرف

1020
01:08:54,001 --> 01:08:56,001
هونغ كونغ) فيها أماكن كهذه في الليل)

1021
01:08:56,167 --> 01:08:57,376
لاتبالغ

1022
01:08:57,542 --> 01:08:58,501
حقاً؟

1023
01:08:58,667 --> 01:08:59,751
أنت لستَ سيئاً جداً

1024
01:08:59,917 --> 01:09:02,709
لقد كنت في الخارج

1025
01:09:02,876 --> 01:09:06,876
ليس مثلنا فنحن صبيان ضيِّقو الأفق

1026
01:09:07,042 --> 01:09:08,959
هيا

1027
01:09:10,084 --> 01:09:11,459


1028
01:09:21,001 --> 01:09:22,459
أخبرني عن حلمك

1029
01:09:23,251 --> 01:09:26,001
حلمي؟ أنا طماع

1030
01:09:27,417 --> 01:09:29,417
أريد أن أعمل شيئاً
لم يسبق لأحد أن عمله من قبل

1031
01:09:30,251 --> 01:09:32,292
أريد للعالم أن يعرف من أكون

1032
01:09:34,084 --> 01:09:35,501
أنت في الأفلام

1033
01:09:35,667 --> 01:09:38,251
هناك الكثير من الناس في (هونغ كونغ) يعرفون

1034
01:09:38,417 --> 01:09:39,834
بروس لي

1035
01:09:40,001 --> 01:09:41,251
هذا ليس كافياً

1036
01:09:41,417 --> 01:09:44,876
أنا أتكلم عن العالم

1037
01:09:46,917 --> 01:09:48,292
هذا طمع

1038
01:09:50,751 --> 01:09:51,917
ماذا عنك؟

1039
01:09:52,834 --> 01:09:53,751
أنا؟

1040
01:09:54,792 --> 01:10:00,042
..أريد أن أكون الكثير من الأشياء, عالِم

1041
01:10:00,292 --> 01:10:02,417
طيار, وغيره, وغيره

1042
01:10:02,584 --> 01:10:04,126
الآن بماأني أكبر

1043
01:10:04,292 --> 01:10:06,792
أعلم أني كنت ساذجاً

1044
01:10:06,959 --> 01:10:09,167
لايمكن الحصول على شيء بسهولة أبداً

1045
01:10:11,001 --> 01:10:13,917
عليّ أن أكون عملياً, أبحث عن فتاة

1046
01:10:15,667 --> 01:10:17,542
وأكون لطيفاً معها

1047
01:10:18,167 --> 01:10:19,959
أواصل عمل أبي

1048
01:10:20,459 --> 01:10:24,251
أتزوج ويكون لدي الكثير من الأطفال

1049
01:10:24,626 --> 01:10:25,876
مستحيل

1050
01:10:28,001 --> 01:10:29,834
عليك أن لاتستسلم

1051
01:10:35,292 --> 01:10:36,667
أنا واثق انك تستطيع عمل ذلك

1052
01:10:36,834 --> 01:10:38,167
بإمكانك ذلك

1053
01:10:38,792 --> 01:10:41,084
حقاً, يارفيقي

1054
01:10:45,584 --> 01:10:48,292
استدر هكذا

1055
01:10:50,376 --> 01:10:52,542
لنأخذ قسطاً من الراحة

1056
01:10:54,584 --> 01:10:56,167
سيدي؟

1057
01:10:56,751 --> 01:10:57,542
(سينغ بو)

1058
01:10:57,709 --> 01:10:59,292
ماالذي أخَّرك؟

1059
01:10:59,459 --> 01:11:03,167
مع كل تلك الدراجات, لابد أنك تمزح

1060
01:11:04,584 --> 01:11:06,459
أتريد واحدة؟

1061
01:11:07,584 --> 01:11:08,709
لقد أقلعت عنها

1062
01:11:08,959 --> 01:11:11,167
أنا آتي إلى هنا لأتمرّن الـ"تاي تشي" كل صباح

1063
01:11:11,334 --> 01:11:14,209
الجو منعش هنا
صحتي تتحسن الآن

1064
01:11:14,376 --> 01:11:17,959
من الأفضل لك أن تتخلص من تلك البطن

1065
01:11:18,126 --> 01:11:20,459
مع ذلك فأنت الاستعراضي

1066
01:11:20,626 --> 01:11:23,792
كان ذلك في السابق, أنا كوميدي الآن

1067
01:11:23,959 --> 01:11:25,751
وأنت الآن تأخذ أدواري

1068
01:11:28,376 --> 01:11:34,209
قم بتدخين سيجار وقم بالتمثيل كالزعيم

1069
01:11:34,376 --> 01:11:36,876
- استخدم عقلك عندما تعمل
- حسناً, حسناً

1070
01:11:37,376 --> 01:11:39,334
أنا أمزح فقط

1071
01:11:39,876 --> 01:11:42,084
الكوميديون يأتون بجميع الأحجام

1072
01:11:42,251 --> 01:11:47,167
(إن استطاعت السيدة السمينة (تام
أن تكون كوميدية, عندها يمكنني ذلك أيضاً

1073
01:11:47,459 --> 01:11:49,792
نحن عائلة في عالم الأوبرا الكانتونية

1074
01:11:50,584 --> 01:11:53,001
لمَ لانكون عائلة حقيقية؟

1075
01:11:54,251 --> 01:11:55,709
..أنت تعني

1076
01:11:56,709 --> 01:11:57,876
مارجريت) و (شيفو)؟)

1077
01:11:58,042 --> 01:12:02,334
أخبرتني زوجتي أنهما مقرّبان جداً من بعض

1078
01:12:02,959 --> 01:12:04,417
إنه رائع لو كان ذلك صحيحاً

1079
01:12:04,626 --> 01:12:06,792
إنه دائماً عديم النفع ذلك الصبي

1080
01:12:06,959 --> 01:12:09,251
سيكون عظيماً لو استطاعت أن تبقيه كما هو

1081
01:12:16,167 --> 01:12:18,084
شيفو, أين جئت بصديقتك (مارجريت)؟

1082
01:12:18,251 --> 01:12:19,251
تقصد صديقتك (مارجريت)؟

1083
01:12:19,417 --> 01:12:20,626
أتمنى ذلك

1084
01:12:20,876 --> 01:12:25,959
اشترى (كونج) صودا لنا

1085
01:12:26,126 --> 01:12:28,792
امسك زجاجتك

1086
01:12:29,292 --> 01:12:31,834
نحن عادة نشرب الشاي العشبي
وأنت تشتري لنا صودا؟

1087
01:12:32,001 --> 01:12:33,542
ماالمناسبة؟

1088
01:12:34,042 --> 01:12:35,501
أريدك أن أعرفك بصديقتي

1089
01:12:35,959 --> 01:12:38,292
إنها آتية

1090
01:12:38,542 --> 01:12:40,167
إذن أنت تحاول أن تمثل أنك غني

1091
01:12:40,459 --> 01:12:44,292
إنه ليس تمثيلاً, إنه غني

1092
01:12:44,459 --> 01:12:47,376
لم تخبرنا أبداً بأن لديك صديقة

1093
01:12:47,542 --> 01:12:49,584
لم يحدث هذا أبداً من قبل

1094
01:12:49,751 --> 01:12:52,167
(لقد عادت للتو إلى (هونغ كونغ

1095
01:12:52,334 --> 01:12:55,084
هل هناك شيئاً آخر لم تخبرنا به من قبل؟

1096
01:13:00,292 --> 01:13:02,751
ماذا تفعل؟

1097
01:13:03,001 --> 01:13:04,501
لاشيء, أنا أشغّل الأغنية

1098
01:13:04,667 --> 01:13:07,709
مازالت أغنيتنا تشتغل,انتظر حتى يحين دورك

1099
01:13:14,209 --> 01:13:16,251
اذهب للخارج إن كنت تريد الشجار

1100
01:13:16,417 --> 01:13:18,334
تقاتلوا في الخارج أيها الفتية

1101
01:13:18,709 --> 01:13:20,376
هل تعرفون من هو؟

1102
01:13:20,542 --> 01:13:22,584
أعرفه من القذارة

1103
01:13:23,876 --> 01:13:26,917
(إنه (تشارللي أوين
إنه بطل المدرسة في الملاكمة لثلاث مرات

1104
01:13:27,084 --> 01:13:31,251
هل تعرف من هو؟

1105
01:13:32,584 --> 01:13:35,167
أنت مغرور جاهل جداً

1106
01:13:35,459 --> 01:13:37,709
إنه بروس لي

1107
01:13:37,834 --> 01:13:41,751
(أفضل مقاتل في (هونغ كونغ

1108
01:13:43,334 --> 01:13:45,001
هل سمعت عن "نمور مدينة كاولون"؟

1109
01:13:45,167 --> 01:13:47,042
إنه رئيسنا

1110
01:13:52,542 --> 01:13:53,709
إذن ماذا لو كان أطول؟

1111
01:13:53,876 --> 01:13:55,376
لاتقلق يا شيفو

1112
01:13:55,626 --> 01:13:57,209
إنه يرتدي وشاح فتاة

1113
01:13:57,459 --> 01:13:58,459
أيها القزم

1114
01:13:58,626 --> 01:14:00,501
لاتتحرك, إنها بالنسبة لهم قدم لقدم

1115
01:14:00,667 --> 01:14:01,501
قزم لعين

1116
01:14:01,667 --> 01:14:02,626
أنت تغار من وسامتنا؟

1117
01:14:02,792 --> 01:14:04,459
تحرك

1118
01:14:29,417 --> 01:14:30,084
شيفو

1119
01:14:30,251 --> 01:14:31,251
- هل أنت بخير؟
- هل أنت بخير؟

1120
01:14:31,417 --> 01:14:33,417
- انهض
- هل أنت بخير؟

1121
01:14:33,792 --> 01:14:34,792
نحن هنا من أجل الشاي العشبي

1122
01:14:34,917 --> 01:14:37,417
وليس من أجل القتال أيها البربريون

1123
01:14:38,709 --> 01:14:40,792
تبدو مُحبَطاً بعض الشيء

1124
01:14:42,084 --> 01:14:44,084
بإمكانك أن تقاتلني مرة أخرى عندما تكون مستعداً

1125
01:14:44,626 --> 01:14:46,209
أنا لاأفهم ماتقول

1126
01:14:48,251 --> 01:14:49,501
(لاو لين كونج)

1127
01:14:50,251 --> 01:14:51,792
ماذا يحدث؟

1128
01:14:52,792 --> 01:14:55,334
هؤلاء المغرورون سخفاء

1129
01:14:56,792 --> 01:14:59,001
..اسمح لي أن أعرّفك,هذه

1130
01:14:59,167 --> 01:15:03,251
دعك من ذلك, نحن نعرفها

1131
01:15:03,626 --> 01:15:05,292
لم أكن أعلم بأنكم أصدقاء

1132
01:15:05,459 --> 01:15:07,126
إن بروس صديق قديم

1133
01:15:07,292 --> 01:15:09,251
هل عرفتم بعضكم ؟

1134
01:15:09,417 --> 01:15:12,834
أنا مسرور لذلك, لنذهب للداخل ونشرب الشاي العشبي

1135
01:15:13,001 --> 01:15:15,751
- هيا بنا
- هيا

1136
01:15:16,084 --> 01:15:17,334
لاتقلق, نحن بخير

1137
01:15:17,501 --> 01:15:19,376
مقعدان آخران, رجاءاً

1138
01:15:19,959 --> 01:15:21,417
ألايمكنك التفكير بشيء أفضل للّعب؟

1139
01:15:21,584 --> 01:15:23,376
نعم, إنها متعبة

1140
01:15:23,667 --> 01:15:27,834
سوف أسجل في بطولة الملاكمة القادمة

1141
01:15:28,001 --> 01:15:30,751
إنه المتطلب الوحيد لنتعادل

1142
01:15:31,001 --> 01:15:33,792
ولكنه بطل الملاكمة لثلاث مرات

1143
01:15:33,959 --> 01:15:36,167
هل رأيت ذراعيه؟

1144
01:15:36,334 --> 01:15:39,251
إن قبضته كبيرة مثل رأس النحيل

1145
01:15:39,417 --> 01:15:41,251
إذن, شيفو لديه ذراعين أيضاً

1146
01:15:41,417 --> 01:15:44,042
مازال أمامنا 6 أشهر, سوف أبحث لي عن مدرّب

1147
01:15:44,209 --> 01:15:52,834
عمق فنون الدفاع الذاتي الصينية

1148
01:15:53,001 --> 01:15:56,542
يمكنه إيجاد مدرب في بعض الجبال العالية

1149
01:15:58,334 --> 01:16:00,626
أي جبل؟

1150
01:16:00,792 --> 01:16:02,334
"فيكتوريا بيك" أو "ليون روك؟"

1151
01:16:02,501 --> 01:16:03,876
من الممكن أن تكون غبياً جداً, أيها النحيل

1152
01:16:04,001 --> 01:16:06,626
ماذا تظن أيها القطة السيئة؟

1153
01:16:07,001 --> 01:16:08,626
أنت أخي

1154
01:16:08,792 --> 01:16:11,376
"عليك أن تتعلم "وينغ تشان

1155
01:16:12,584 --> 01:16:13,626
لماذا؟

1156
01:16:13,792 --> 01:16:15,001
من أجل ماذا

1157
01:16:15,167 --> 01:16:16,209
أنا أعرف شخصاً

1158
01:16:16,667 --> 01:16:18,001
من تعرف؟

1159
01:16:18,209 --> 01:16:19,417
هل تثق بي؟

1160
01:16:20,376 --> 01:16:21,334
نعم

1161
01:16:23,751 --> 01:16:25,959
الماستر (يب مان) سيسألك

1162
01:16:26,126 --> 01:16:28,501
"لماذا تريد أن تتعلم الـ"وينغ تشان
ماذا ستقول له؟

1163
01:16:28,667 --> 01:16:30,501
أني أريد أن أقاتل بشكل أفضل

1164
01:16:30,667 --> 01:16:32,251
لاتكن صادقاً جداً

1165
01:16:32,417 --> 01:16:35,084
لماذا تتعلم شيئاً لن تقوم باستخدامه؟

1166
01:16:35,251 --> 01:16:37,084
تلك هي الطريقة الوحيدة لإخباره إن نجحَت

1167
01:16:37,709 --> 01:16:39,417
لمَ لاتتعلم ركوب الدراجة أيضاً؟

1168
01:16:40,917 --> 01:16:41,917
هيا بنا

1169
01:16:52,751 --> 01:16:54,209
- ماستر
- ماستر

1170
01:16:54,376 --> 01:16:57,917
أنا لست الماستر, إنه في الداخل

1171
01:16:58,084 --> 01:16:59,876
أنت هنا لتتعلم فنون الدفاع الذاتي؟

1172
01:17:00,042 --> 01:17:01,042
نعم

1173
01:17:03,209 --> 01:17:04,792
- هل أحضرت معك مالاً؟
- نعم

1174
01:17:06,084 --> 01:17:07,042
وأنت؟

1175
01:17:07,209 --> 01:17:08,917
ليس لدي مالاً لأدفع لك

1176
01:17:09,042 --> 01:17:10,709
ولكنك تستطيع تعليمي

1177
01:17:13,376 --> 01:17:14,501
ماستر

1178
01:17:14,917 --> 01:17:16,626
- ماستر
- ماستر

1179
01:17:16,917 --> 01:17:18,209
أنت بروس لي؟

1180
01:17:18,376 --> 01:17:19,626
هل (لي هوي تشان) أباك؟

1181
01:17:19,792 --> 01:17:20,917
نعم

1182
01:17:21,501 --> 01:17:24,459
لماذا تريد أن تتعلم؟
لتقاتل أو لتطوير نفسك؟

1183
01:17:25,084 --> 01:17:27,584
أريد أن أعرف لماذا يريد الجميع أن يتعلمون؟

1184
01:17:28,459 --> 01:17:32,501
أنت تحتاج إلى مدرب, ولكن عليك أن تتدرب

1185
01:17:34,001 --> 01:17:36,084
الماستر لايعطي المزيد من الدروس

1186
01:17:36,417 --> 01:17:37,751
سأعلمك الأساسيات

1187
01:17:37,917 --> 01:17:38,501
شكراً

1188
01:17:38,667 --> 01:17:40,917
لقد قبلك, التقط صورة, بسرعة

1189
01:17:43,251 --> 01:17:46,459
مستعدون
1, 2, 3

1190
01:17:56,501 --> 01:17:57,584
شيفو

1191
01:17:57,751 --> 01:17:58,751
(أيها العم (تشور فان

1192
01:17:58,917 --> 01:18:03,334
ألايمكنك المشي بشكل صحيح؟

1193
01:18:03,501 --> 01:18:05,126
أنا أفكر في بعض الحركات

1194
01:18:06,959 --> 01:18:09,126
أريدك أن تلعب دور البطل في فيلم

1195
01:18:09,459 --> 01:18:10,792
مااسمه؟

1196
01:18:11,042 --> 01:18:12,667
"اليتيم"

1197
01:18:13,959 --> 01:18:18,334
أنا أنتجه وسيتم عرضه على الشاشة

1198
01:18:18,501 --> 01:18:20,167
سيكلف ذلك الكثير من المال

1199
01:18:22,667 --> 01:18:28,584
على الشخص أن لايعضّ اليد التي ساعدته

1200
01:18:29,751 --> 01:18:32,626
حتى في الأفلام

1201
01:18:33,001 --> 01:18:37,667
على الشخص أن يأخذ تمثيل أي شخص بجدية

1202
01:18:38,084 --> 01:18:40,667
أنا دائماً أحترم الروح القيادية

1203
01:18:41,084 --> 01:18:42,876
"لا, لابد أنها روح "تشور فان

1204
01:18:43,167 --> 01:18:47,376
واحد للكل والكل لواحد

1205
01:18:57,042 --> 01:18:58,376
بروس

1206
01:18:59,876 --> 01:19:02,584
"لقد سمعت أنك بارع في أداء رقصة الـ"تشا تشا

1207
01:19:03,709 --> 01:19:06,251
هل ستكون شريكي في مسابقة الرقص؟

1208
01:19:08,542 --> 01:19:10,084
كونج) جيد أيضاً)

1209
01:19:10,626 --> 01:19:12,251
لكني أريدك أنت لتكون شريكي

1210
01:19:14,084 --> 01:19:15,417
دعيني أفكر في ذلك

1211
01:19:19,376 --> 01:19:21,251
أعلمني عند موافقتك

1212
01:19:45,251 --> 01:19:48,334
(هذه الأغنية لـ(ربوبرت تشان) من (لا سيللي

1213
01:19:48,501 --> 01:19:53,376
إلى (فويب) من (مارينول) تمنى
أن تبقى هي صغيرة للأبد

1214
01:19:55,084 --> 01:19:58,626
روبرت تشان) معجب بك بالفعل)

1215
01:19:58,792 --> 01:20:00,751
هل طلب منك الخروج معه؟

1216
01:20:00,917 --> 01:20:03,792
عليه أن يأخذ رقماً

1217
01:20:03,959 --> 01:20:07,459
ظل (باتريك تسي) يتصل بها طوال الليل

1218
01:20:07,626 --> 01:20:10,251
كفي عن هذا الهراء

1219
01:20:10,917 --> 01:20:13,417
مارجريت), هل تنتظرين شيفو؟)

1220
01:20:14,334 --> 01:20:17,001
أريده أن يملأ استمارة

1221
01:20:17,626 --> 01:20:18,459
من أجل ماذا؟

1222
01:20:18,876 --> 01:20:20,751
"منافسة الـ"تشا تشا

1223
01:20:20,917 --> 01:20:23,917
جيد, إنكما فريق جيد

1224
01:20:36,459 --> 01:20:38,834
لمَ لاتريد الرقص مع (مارجريت)؟

1225
01:20:41,042 --> 01:20:44,251
(أنا أعرف, أنت لاتريد أن يغار (بيرل

1226
01:20:47,542 --> 01:20:50,167
إذن من سيكون شريكك؟

1227
01:20:59,917 --> 01:21:01,792
- اجلسي جيداً
- فوبي

1228
01:21:01,959 --> 01:21:03,459
اسرع وباغته

1229
01:21:05,542 --> 01:21:06,084
شيفو

1230
01:21:06,251 --> 01:21:08,209
- اسرع
- انه سريع حقاً

1231
01:21:09,376 --> 01:21:10,834
روبرت), ساعدني)

1232
01:21:12,334 --> 01:21:14,209
احضر معك الصودا

1233
01:21:16,709 --> 01:21:17,959
كونج

1234
01:21:18,542 --> 01:21:20,376
- شكراً
- شكراً

1235
01:21:20,542 --> 01:21:23,459
مارجريت), لنذهب في جولة)

1236
01:21:24,251 --> 01:21:26,042
شيفو, لنذهب

1237
01:21:26,209 --> 01:21:27,376
انزل من على صندوقي

1238
01:21:27,542 --> 01:21:29,209
أستطيع  أن أعلمك

1239
01:21:30,084 --> 01:21:32,542
ماالأمر؟, بروس, أنت مغرور دائماً

1240
01:21:32,709 --> 01:21:34,376
أخيراً هناك شيئ أسكتك؟

1241
01:21:34,542 --> 01:21:35,876
نعم, أتذكر آخر مرة؟

1242
01:21:36,084 --> 01:21:37,542
كل هذا بسبب أنه لم يستطع ركوب الدراجة؟

1243
01:21:37,709 --> 01:21:38,917
كلنا عانينا من الهزيمة

1244
01:21:39,084 --> 01:21:40,209
ليس ذلك مجدداً

1245
01:21:41,167 --> 01:21:42,334
شكراً

1246
01:21:42,501 --> 01:21:43,376
شكراً لك

1247
01:21:43,542 --> 01:21:45,167
1, 2, 3

1248
01:21:45,334 --> 01:21:47,501
حسناً

1249
01:21:48,334 --> 01:21:51,084
(كونج, سوف آخذ واحداً منكم و (بيرل

1250
01:21:51,251 --> 01:21:52,834
1, 2, 3

1251
01:21:53,209 --> 01:21:53,876
ليس هذا

1252
01:21:54,042 --> 01:21:55,917
- مررها لي
- حسناً, أتريد واحدة؟

1253
01:21:56,126 --> 01:21:58,417
- نعم
- لايوجد أفلاماً

1254
01:21:58,792 --> 01:22:00,251
بروس, من سيكون

1255
01:22:00,417 --> 01:22:02,417
شريكك في المنافسة؟

1256
01:22:04,292 --> 01:22:05,709
لم أعرف بعد

1257
01:22:07,126 --> 01:22:09,417
"لماذا؟ أنت تحتاج إلى شريك جيد في الـ"تشا تشا

1258
01:22:09,584 --> 01:22:12,126
أنت و (مارجريت) سوف تشكلون ثنائياً جيداً

1259
01:22:12,959 --> 01:22:14,834
كلنا نشكل فريقاً جيداً, حسناً؟

1260
01:22:15,001 --> 01:22:17,292
توقف عن التقاط الصور أيها القط السيء
أرنا حركاتك

1261
01:22:17,459 --> 01:22:18,417
لامشكلة

1262
01:22:23,209 --> 01:22:24,542
أنا فعلاً جيد

1263
01:22:24,709 --> 01:22:27,709
أنت, وليس أنا

1264
01:22:28,417 --> 01:22:30,042
احضر شخصاً آخر

1265
01:22:35,709 --> 01:22:38,584
مارجريت, بإمكاني أن أكون شريكك

1266
01:22:38,917 --> 01:22:41,959
بيرل) لاتريدني)

1267
01:22:45,126 --> 01:22:48,042
هذا لأنك جيد جداً

1268
01:22:48,209 --> 01:22:52,334
ماذا بكم؟
أنتم كلكم في المشاركة

1269
01:22:52,501 --> 01:22:54,334
ستأتون في المرتبة الأولى أو الثانية

1270
01:22:54,501 --> 01:22:55,834
سيكون ذلك ممتازاً

1271
01:22:56,001 --> 01:22:59,084
أنت تبسط الأمور

1272
01:22:59,251 --> 01:23:00,667
إن ذهبنا, سنأتي بالتأكيد في المرتبة الثالثة

1273
01:23:00,834 --> 01:23:01,876
ذلك جيد

1274
01:23:02,042 --> 01:23:03,667
اصمت

1275
01:23:04,084 --> 01:23:05,626
سوف أرقص معك

1276
01:23:07,584 --> 01:23:09,167
شيفو, تستطيع إذن أن ترقص مع مارجريت

1277
01:23:09,334 --> 01:23:10,667
حسناً, حسناً

1278
01:23:11,626 --> 01:23:13,167
أنا أعرف ماأفعله

1279
01:23:16,084 --> 01:23:17,501
ماذا حصل لك مؤخراً؟

1280
01:23:17,667 --> 01:23:19,751
أنت لاتريد أن تذهب معي لمشاهدة الأفلام

1281
01:23:19,917 --> 01:23:22,376
أنت لست موجوداً أبداً عندما آتي إلى منزلك

1282
01:23:22,751 --> 01:23:23,501
دعني أساعدك

1283
01:23:23,667 --> 01:23:25,501
هل هي صديقتك أم لا؟

1284
01:23:25,667 --> 01:23:27,251
بالطبع لا

1285
01:23:37,001 --> 01:23:37,584
تباً لك

1286
01:23:37,751 --> 01:23:40,334
- مهما قلتي يا مارجريت
- مارجريت

1287
01:24:17,917 --> 01:24:20,376
ماذا عن (فوبي) و (اجنس)؟

1288
01:24:22,001 --> 01:24:24,376
..قالوا بأن شيفو كان

1289
01:24:24,542 --> 01:24:27,417
أنا لاأستطيع أن أسمعك
أنت تتكلم كالفتيات

1290
01:24:27,584 --> 01:24:32,501
لم يكونوا ليفتشوا عن شيفو لو لم يكن مناسباً لمارجريت

1291
01:24:32,667 --> 01:24:35,667
لاتصرخ, أنا جالس بجانبك تماماً

1292
01:24:35,834 --> 01:24:39,084
أفهمت؟
إنها تطلب منك أن تصمت

1293
01:24:46,501 --> 01:24:49,751
بعد الأزواج الأربعة الأولى من المتنافسين

1294
01:24:49,917 --> 01:24:52,417
لنرى الأربعة التالين

1295
01:24:52,584 --> 01:24:53,626
انظر

1296
01:24:53,792 --> 01:24:57,751
إنها تريد أن تعرف من هو شريك شيفو

1297
01:24:58,334 --> 01:25:01,167
لم يقم باختيار فتاة
لايمكنها أن تغار من أحد

1298
01:25:01,334 --> 01:25:03,709
أخيراً, الفريق المكوّن من صبيين

1299
01:25:03,876 --> 01:25:06,542
الإخوة بروس و روبرت لي

1300
01:25:07,167 --> 01:25:08,792
لنبدأ

1301
01:25:54,459 --> 01:25:55,917
مارجريت

1302
01:25:56,667 --> 01:25:58,292
لاتكوني مجنونة

1303
01:25:58,792 --> 01:26:03,709
شيفو لم يختر فتاة

1304
01:26:03,876 --> 01:26:04,959
صحيح؟

1305
01:26:05,167 --> 01:26:07,667
ولماذا لايريد

1306
01:26:07,834 --> 01:26:09,001
أن يرقص معي؟

1307
01:26:09,167 --> 01:26:11,001
- أنا أعرف
- ماذا تعرف؟

1308
01:26:11,167 --> 01:26:12,751
- ماذا؟
- أنا لاأعرف

1309
01:26:12,917 --> 01:26:15,042
إنه لايعرف أي شيء

1310
01:26:15,209 --> 01:26:17,292
انظري إليهم إنهم رائعون

1311
01:26:54,917 --> 01:26:57,959
لندعو كل المتسابقين

1312
01:27:06,084 --> 01:27:09,626
..سيداتي وسادتي, الفريق الفائز هو

1313
01:27:12,709 --> 01:27:16,042
بروس و روبرت لي

1314
01:27:17,209 --> 01:27:19,042
شيفو

1315
01:27:19,334 --> 01:27:22,459
والآن مع مراسم الجائزة

1316
01:27:30,876 --> 01:27:32,334
تهانينا, بروس لي

1317
01:27:32,501 --> 01:27:33,376
شكراً

1318
01:27:33,542 --> 01:27:34,751
تهانينا

1319
01:27:36,084 --> 01:27:37,959
- تهانينا
- شكراً

1320
01:27:41,542 --> 01:27:43,917
لقد فزت, روبرت لنأخذ صورة في الخارج

1321
01:27:46,251 --> 01:27:47,584
بروس

1322
01:27:49,334 --> 01:27:50,709
لقد أسأتُ في تقديرك

1323
01:27:51,001 --> 01:27:52,167
ماذا تعني؟

1324
01:27:53,376 --> 01:27:56,834
أنا أعلم أنك مثل (بيرل) حقاً

1325
01:27:58,126 --> 01:27:58,876
لا أنا ليس كذلك

1326
01:27:59,042 --> 01:28:01,084
لقد أخبرَتني (بيرل) بالفعل

1327
01:28:03,001 --> 01:28:05,626
أنت رفضتها من أجلها

1328
01:28:07,751 --> 01:28:10,959
لاتقلق, أنا سأخرج من الصورة

1329
01:28:11,126 --> 01:28:12,501
لقد أسأتَ الفهم في هذا كله

1330
01:28:13,126 --> 01:28:15,376
أنت تعرفني يا بروس

1331
01:28:15,876 --> 01:28:19,209
أنا لاأحتاج إلى شفقة منك ولا حُب

1332
01:28:20,876 --> 01:28:23,251
ولا صداقة نهائياً

1333
01:28:39,626 --> 01:28:43,917
وبعد ذلك مباشرة
كونج, و مارجريت, وبيرل توقفوا عن الظهور

1334
01:28:44,834 --> 01:28:47,209
لأول مرة, لم يستطع بروس

1335
01:28:47,376 --> 01:28:50,584
أن يحل مشاكله بقبضاته

1336
01:28:52,626 --> 01:28:54,751
لم أره هكذا من قبل أبداً

1337
01:28:55,459 --> 01:28:58,792
لقد كان هادئاً جداً
بدا وكأنه رجلاً آخر

1338
01:28:59,209 --> 01:29:01,001
بقي شهرين على منافسة الملاكمة

1339
01:29:01,167 --> 01:29:04,959
لقد قرر أن يركز على هذا المجال

1340
01:29:21,209 --> 01:29:22,251
اليد اليسرى

1341
01:29:22,417 --> 01:29:23,542
هيا

1342
01:29:25,334 --> 01:29:26,626
مرة أخرى

1343
01:30:13,917 --> 01:30:15,459
بروس, لديك اتصال

1344
01:30:21,001 --> 01:30:21,959
مرحباً

1345
01:30:22,126 --> 01:30:23,251
بروس

1346
01:30:23,417 --> 01:30:24,251
!بيرل

1347
01:30:24,417 --> 01:30:25,751
هل لديك عمل غداً؟

1348
01:30:35,417 --> 01:30:36,917
طلبت منك الخروج معي

1349
01:30:37,084 --> 01:30:39,167
لأني أريد مساعدتك

1350
01:30:39,459 --> 01:30:40,709
ماالأمر؟

1351
01:30:41,251 --> 01:30:43,042
(ساعدني في العثور على (كونج

1352
01:30:43,709 --> 01:30:47,501
لقد اختفى منذ اسبوعين

1353
01:30:49,084 --> 01:30:51,084
لقد أصبح مدمناً

1354
01:30:53,751 --> 01:30:55,834
المدمنون يشترون من الموزعين

1355
01:30:56,001 --> 01:30:58,459
إنهم مثل السماسرة

1356
01:30:58,792 --> 01:31:00,292
شام شيو بو) مليئة بهم)

1357
01:31:00,459 --> 01:31:01,209


1358
01:31:01,501 --> 01:31:03,292
كيف تعرف كل هذه؟

1359
01:31:03,626 --> 01:31:06,251
هناك جميع أنواع الناس في استوديو التصوير

1360
01:31:06,417 --> 01:31:07,792
إنه ليس من الصعب تعلُّم هذه الأشياء

1361
01:31:07,959 --> 01:31:10,126
كونج) ليس من هذا النوع, ماذا حدث له؟)

1362
01:31:10,959 --> 01:31:12,959
لم أكن أتوقع أنه ضعيف جداً

1363
01:31:14,292 --> 01:31:16,667
لقد كان خطأي, كان عليّ أن أبحث عنه
بعد تغيبه بفترة قصيرة

1364
01:31:16,834 --> 01:31:18,376
انظر إلى أولئك الإثنان

1365
01:31:18,542 --> 01:31:21,459
يبدون كأفراد عصابة
مخيف جداً

1366
01:31:21,667 --> 01:31:25,126
إنه موزع رئيسي في الحيّ

1367
01:31:25,792 --> 01:31:27,834
تعال أيها النحيل, سنتظاهر بأننا نشتري منه

1368
01:31:28,001 --> 01:31:29,292
حسناً

1369
01:31:29,542 --> 01:31:32,501
ابق هنا يا شيفو, فقد يعرفونك

1370
01:31:33,126 --> 01:31:34,542
كن حذراً

1371
01:31:41,334 --> 01:31:43,876
هل أنت مستعد لمنافسة الملاكمة؟

1372
01:31:44,917 --> 01:31:46,251
هل ستأتين؟

1373
01:31:47,042 --> 01:31:48,876
لا, أنا سوف أعود إلى بريطانيا

1374
01:31:50,251 --> 01:31:51,417
متى؟

1375
01:31:52,042 --> 01:31:53,667
قريباً

1376
01:31:54,417 --> 01:31:55,501
سوف آتي لأراك

1377
01:31:56,917 --> 01:31:58,251
من أجل ماذا؟

1378
01:32:01,792 --> 01:32:04,584
لو كنتُ شريكك

1379
01:32:04,751 --> 01:32:06,292
لما كان سيحدث أي شيء من هذا

1380
01:32:10,417 --> 01:32:12,167
(لو قابلتك قبل (كونج

1381
01:32:13,292 --> 01:32:15,501
هل كنا سنصبح

1382
01:32:15,626 --> 01:32:17,292
أصدقاءاً جيدين؟

1383
01:32:19,334 --> 01:32:21,209
أنت تعزّ أصدقائك كثيراً

1384
01:32:21,376 --> 01:32:23,667
(لهذا أعرف بأنك ستجد (كونج

1385
01:32:28,834 --> 01:32:30,292
مكان خاطئ

1386
01:32:30,459 --> 01:32:33,501
(إنهم لايعرفون (كونج

1387
01:32:34,459 --> 01:32:35,709
ماذا عن الموزع؟

1388
01:32:36,709 --> 01:32:38,167
لاأعلم

1389
01:32:47,334 --> 01:32:52,167
بروس

1390
01:32:54,917 --> 01:32:59,209
..بروس

1391
01:33:02,084 --> 01:33:03,417
دعوا المباراة تبدأ

1392
01:33:03,584 --> 01:33:08,084
"تشارلي أوين) من مدرسة "كينج جورج)

1393
01:33:21,542 --> 01:33:24,459
"و بروس لي من "فرانشيس زفير

1394
01:33:39,834 --> 01:33:42,542
- هيا يا شيفو
- هيا يا شيفو

1395
01:33:42,709 --> 01:33:45,042
أنت من "لا سللي", لماذا تشجعه؟

1396
01:33:45,209 --> 01:33:46,667
لأنني أعرف بروس لي

1397
01:33:46,834 --> 01:33:48,209
"اعتاد أن يذهب إلى "لا سللي

1398
01:33:48,376 --> 01:33:50,626
إن أخاه (بيتر) زميلي

1399
01:33:50,876 --> 01:33:52,167
حقاً؟ مااسمك؟

1400
01:33:54,042 --> 01:33:56,792
جايمس وان), وأنتي , سيداتي)

1401
01:33:56,959 --> 01:34:00,126
اجلس هناك, هذا المقعد محجوز

1402
01:34:00,292 --> 01:34:01,542
حقاً؟

1403
01:34:04,626 --> 01:34:06,917
حسناً, لتأخذ شراباً أولاً

1404
01:34:15,626 --> 01:34:16,917
:سوف أعطيكم 3 أوامر

1405
01:34:17,084 --> 01:34:20,417
ابدؤوا, توقفوا, انقسموا

1406
01:34:21,167 --> 01:34:24,334
بلا تدافع, ضع الواقي في فمك

1407
01:34:29,417 --> 01:34:31,834
اضربه من أجلي

1408
01:34:32,209 --> 01:34:33,876
انظر إليه, إنه مغرور جداً

1409
01:34:34,001 --> 01:34:35,459
أنت تستطيع ذلك يابروس لي

1410
01:34:38,959 --> 01:34:40,126
هل أنتم مستعدون؟

1411
01:34:43,501 --> 01:34:44,376
ابدؤوا

1412
01:34:55,334 --> 01:34:57,542
- فوبي, اجنس
- مارجريت

1413
01:34:59,459 --> 01:35:00,584
هيا يابروس

1414
01:35:00,751 --> 01:35:03,084
مارجريت, سنبدل مقاعدنا

1415
01:35:02,251 --> 01:35:03,626


1416
01:35:12,292 --> 01:35:15,042
(أحسنت يا (تشارلي

1417
01:35:21,042 --> 01:35:25,084
- راوغ
- انتبه يا شيفو

1418
01:35:25,251 --> 01:35:27,042
- جيد
- استمر

1419
01:35:45,167 --> 01:35:48,167
راقب لكمته..كن حذراً

1420
01:35:52,501 --> 01:35:54,209
راوغ

1421
01:35:55,626 --> 01:35:57,126
قاتل بحكمة

1422
01:36:18,667 --> 01:36:20,542
شيفو

1423
01:36:23,126 --> 01:36:24,001
هل أنت بخير؟

1424
01:36:24,126 --> 01:36:25,501
متأكد؟

1425
01:36:26,209 --> 01:36:27,126
جيد

1426
01:36:27,709 --> 01:36:29,917
تعال إلى هنا يا شيفو, اجلس

1427
01:36:30,167 --> 01:36:32,626
هل أنت بخير, شيفو؟

1428
01:36:32,792 --> 01:36:34,751
هل تراني؟

1429
01:36:34,917 --> 01:36:36,167
أعطه بعض الماء

1430
01:36:36,792 --> 01:36:38,084
- ماء؟
- لاتنظر إليّ

1431
01:36:38,251 --> 01:36:40,126
لن تسكب ماءاً إذا شربه

1432
01:36:40,292 --> 01:36:41,751
أعطه كأساً آخراً

1433
01:36:50,917 --> 01:36:52,626
أحسنت, اقض عليه

1434
01:36:52,792 --> 01:36:54,334
كل الأنظار عليك

1435
01:36:54,501 --> 01:36:56,792
لكن بدون ضغط, هيا

1436
01:36:59,292 --> 01:37:00,209
هيا

1437
01:37:35,709 --> 01:37:37,167
أحسنت, اضربه بقوة

1438
01:37:39,334 --> 01:37:41,042
توقف

1439
01:37:41,167 --> 01:37:43,084
لاتتحرك, لاتتحرك

1440
01:37:43,251 --> 01:37:44,751
توقف, لايمكنك ذلك

1441
01:37:44,917 --> 01:37:48,376
وإلا سأنقص نقاطك, أفهمت؟

1442
01:37:49,126 --> 01:37:50,626
جيد, هيا

1443
01:37:59,084 --> 01:38:00,376
اضرب ياشيفو

1444
01:38:00,542 --> 01:38:02,126
بسرعة

1445
01:38:51,792 --> 01:38:53,584
كلٌ إلى زاويته

1446
01:38:55,917 --> 01:38:57,917
لقد انتهينا

1447
01:39:13,001 --> 01:39:14,792
رائع يا شيفو

1448
01:39:19,501 --> 01:39:20,667
عرفت أننا سنفوز

1449
01:39:20,834 --> 01:39:21,667
شيفو

1450
01:39:21,834 --> 01:39:23,167
رائع يا شيفو

1451
01:39:23,292 --> 01:39:25,626
أنت تجعل العائلة فخورة بك

1452
01:39:25,959 --> 01:39:27,626
أريد التحدث إليك

1453
01:39:28,459 --> 01:39:29,584
أنا لم أتوقّع ظهورك

1454
01:39:29,959 --> 01:39:32,626
بالطبع, نشأنا معاً

1455
01:39:32,792 --> 01:39:34,209
نحن زملاء

1456
01:39:34,792 --> 01:39:36,459
..زملاء

1457
01:39:36,792 --> 01:39:38,376
لم أعاملك كطفل أبداً

1458
01:39:38,584 --> 01:39:41,084
لذلك لاتعاملني كفتاة

1459
01:39:41,917 --> 01:39:42,959
نحن رفاق

1460
01:39:43,792 --> 01:39:45,251
رفاق

1461
01:39:47,292 --> 01:39:49,001
لدي رسالة لك

1462
01:39:50,292 --> 01:39:52,126
لدى (بيرل) رسالة لك

1463
01:39:55,001 --> 01:39:59,834
بروس, عرفتُ مؤخراً أنك أعجبت بي

1464
01:40:01,001 --> 01:40:02,959
لمَ لم تخبرني من البداية؟

1465
01:40:03,792 --> 01:40:06,001
عندما كنتُ مع (كونج)؟

1466
01:40:06,917 --> 01:40:10,167
ظننت أنك ومارجريت كنتما مقربان لبعض

1467
01:40:10,001 --> 01:40:11,959
أسلوبك أمام الجميع

1468
01:40:12,417 --> 01:40:15,001
جعلني أعتقد أنك لم تكن تهتم

1469
01:40:15,917 --> 01:40:18,834
ماحدث لـ(كونج) أحزنني

1470
01:40:20,959 --> 01:40:22,834
عليّ أن أعرفك أكثر

1471
01:40:23,334 --> 01:40:25,834
بسبب أنانيتك مع أصدقائك

1472
01:40:27,126 --> 01:40:30,667
لكن فات الأوان الآن

1473
01:40:31,959 --> 01:40:34,126
أنا على متن طائرة عائدة إلى بريطانيا

1474
01:40:34,626 --> 01:40:37,751
حتى نلتقي مجدداً

1475
01:41:18,084 --> 01:41:22,334
تشارلي, إنه ليس الفوز أوالخسارة

1476
01:41:22,792 --> 01:41:23,792
على الشخص

1477
01:41:23,959 --> 01:41:26,459
أن يتعلم من التجارب

1478
01:41:28,126 --> 01:41:30,501
بروس لي..إنه سريع جداً

1479
01:41:33,417 --> 01:41:34,792
أريد أن أقاتله مرة أخرى

1480
01:41:35,001 --> 01:41:37,584
تشارلي, أنا سعيد بسماعي أنك قد تعافيت

1481
01:41:37,959 --> 01:41:39,334
ماخطتك؟

1482
01:41:40,334 --> 01:41:42,584
أنا أطلب المقاتلة مرة أخرى

1483
01:41:43,084 --> 01:41:44,917
لذا أنا أعطي رسالة لأخيه

1484
01:41:46,001 --> 01:41:48,334
(بروس لي لديه صديق, (لاو لين كنج

1485
01:41:49,126 --> 01:41:51,376
إنه يأتي للتحقيق بهذا القسم

1486
01:41:51,542 --> 01:41:54,334
نعتقد بأنه من المحتمل أن يكون متورط
في قضية مخدرات

1487
01:42:00,792 --> 01:42:02,834
(بروس لي, هذا (تشارلي أوين

1488
01:42:04,292 --> 01:42:07,251
إنه قتال جيد, لكني أريد
أن أقاتل مرة أخرى

1489
01:42:08,792 --> 01:42:12,834
هذه المباراة ليس فيها جمهور ولا صالة

1490
01:42:13,126 --> 01:42:17,626
لاقفازات ولا قواعد

1491
01:42:19,126 --> 01:42:20,292
أريد إعادة المباراة

1492
01:44:24,459 --> 01:44:25,584
مجدداً

1493
01:46:30,709 --> 01:46:32,292
هل أنت بخير؟

1494
01:46:49,417 --> 01:46:51,251
لقد فكرتُ فقط بإستراتيجية جديدة

1495
01:46:51,501 --> 01:46:53,417
عندما نتقاتل في المرة القادمة, سأفوز

1496
01:46:54,251 --> 01:46:55,751
نتقاتل ثانية؟ الآن؟

1497
01:46:55,917 --> 01:46:57,251
لا شكراً

1498
01:46:58,167 --> 01:47:00,751
أعتقد أنك كسرت ضلعي بركلتك

1499
01:47:02,209 --> 01:47:03,209
كان ذلك مدهشاً

1500
01:47:03,376 --> 01:47:05,251
عليك أن تعلمني

1501
01:47:09,876 --> 01:47:11,667
ذلك هو قتال الشوارع

1502
01:47:11,834 --> 01:47:13,709
يختلف عن الملاكمة

1503
01:47:14,792 --> 01:47:19,292
بصراحة, مباراتنا كانت رائعة جداً

1504
01:47:20,834 --> 01:47:22,001
لكن لم يسبق لي

1505
01:47:22,167 --> 01:47:25,917
وأن هُزمت بهذا الشكل

1506
01:47:27,959 --> 01:47:29,792
لديك قوة تحمُّل تجعل منك مقاتلاً جيداً

1507
01:47:29,959 --> 01:47:31,709
وانت أيضاً ياصديقي

1508
01:47:32,917 --> 01:47:35,667
ألديك صديق يُدعى (لاو لين كونج)؟

1509
01:47:37,417 --> 01:47:39,126
لقد كنت أبحث عنه

1510
01:47:39,834 --> 01:47:42,292
أنا أعرف أين هو

1511
01:47:43,459 --> 01:47:47,292
والدا (لاو لين كونج) هم أصدقاء أبي

1512
01:47:47,542 --> 01:47:49,001
ذكروا بأنه اختفى

1513
01:47:49,959 --> 01:47:51,959
أرسل أبي محققاً للبحث عنه

1514
01:47:52,459 --> 01:47:55,876
اكتشف تورط (كونج) في بيت مخدرات في الأراضي الجديدة

1515
01:47:56,042 --> 01:47:57,459
أعتقد أنه هناك

1516
01:47:58,376 --> 01:47:59,417
أشعل سيجارة لي

1517
01:47:59,667 --> 01:48:00,876
ابتعد

1518
01:48:01,084 --> 01:48:03,292
- اعطني سيجارة
- ..ابتعد

1519
01:48:11,792 --> 01:48:13,042
أترونه؟

1520
01:48:13,709 --> 01:48:14,834
نعم

1521
01:48:15,501 --> 01:48:17,501
خاصةً ذلك التافه في الخلف

1522
01:48:29,709 --> 01:48:30,792
واحداً تلو الآخر

1523
01:48:31,001 --> 01:48:32,167
ادخل في الصف

1524
01:48:35,376 --> 01:48:36,709
واحداً تلو الآخر

1525
01:48:59,209 --> 01:49:01,084
لقد انتهينا, لنذهب ونأكل

1526
01:49:01,542 --> 01:49:03,126
سأوصلك إلى الخارج, أيها الزعيم

1527
01:49:07,126 --> 01:49:08,626
متى موعد الشحنة القادمة؟

1528
01:49:08,792 --> 01:49:10,876
- سأهتم بذلك
- حسناً

1529
01:49:21,459 --> 01:49:23,001
تعال معي أيها القط السيء

1530
01:49:23,626 --> 01:49:25,292
أيها النحيل, عليك المراقبة

1531
01:49:25,459 --> 01:49:26,876
استدع الشرطة إذا حدث شيء

1532
01:49:27,042 --> 01:49:29,251
كن حذراً يا شيفو, وأنت أيضاً

1533
01:49:36,584 --> 01:49:37,834
كونج

1534
01:49:39,584 --> 01:49:41,209
ابتعد, اتركني وشأني

1535
01:49:42,209 --> 01:49:43,376
ماذا حدث لك؟

1536
01:49:43,542 --> 01:49:45,126
يمكننا التحدث بهذا الشأن

1537
01:49:45,417 --> 01:49:46,792
ابتعد, اتركني وشأني

1538
01:49:46,917 --> 01:49:48,584
(أرسلتنا (بيرل

1539
01:49:49,751 --> 01:49:51,167
لقد كنا نبحث عنك لشهرين

1540
01:49:52,876 --> 01:49:57,501
أرجوك لاتخبرها بمكاني

1541
01:49:57,917 --> 01:49:59,209
أتوسل إليك

1542
01:49:59,626 --> 01:50:01,501
إنها تهتم لأمرك

1543
01:50:03,542 --> 01:50:04,417
هيا لنذهب من هنا

1544
01:50:04,584 --> 01:50:05,792
اتركني وشأني

1545
01:50:05,917 --> 01:50:07,501
ماذا بك يا كونج؟

1546
01:50:10,084 --> 01:50:14,459
خذ مالاً من والدَي, أنا ليس لدي مالاً

1547
01:50:14,626 --> 01:50:20,959
(استيقظ يا (لاو لين كونج

1548
01:50:22,584 --> 01:50:27,001
اتركني وشأني

1549
01:50:27,876 --> 01:50:30,167
لاأريد شفقتك

1550
01:50:30,626 --> 01:50:33,251
خصوصاً أنت يابروس لي

1551
01:50:33,667 --> 01:50:35,501
بروس لي

1552
01:50:35,959 --> 01:50:38,792
أتذكر بماذا وعدتني؟

1553
01:50:39,501 --> 01:50:41,167
أتذكر ذلك؟

1554
01:50:41,959 --> 01:50:46,876
أنك سوف تصبح طياراً

1555
01:50:47,209 --> 01:50:51,626
وأن تتزوج

1556
01:50:51,876 --> 01:50:54,626
ويكون لديك أطفالاً

1557
01:50:54,834 --> 01:50:56,834
اتركني وشأني

1558
01:50:58,792 --> 01:51:00,959
فقط عُد

1559
01:51:01,126 --> 01:51:03,667
- اتركني وشأني
- ابتعد

1560
01:51:05,667 --> 01:51:06,209
لاتفعل ذلك يا كونج

1561
01:51:06,376 --> 01:51:08,001
انهض

1562
01:51:09,876 --> 01:51:11,542
ماذا تفعل؟

1563
01:51:11,876 --> 01:51:12,376
كونج

1564
01:51:12,542 --> 01:51:15,667
رأيتك الآن, اتركني

1565
01:51:18,376 --> 01:51:20,084
ماذا بك؟

1566
01:51:20,251 --> 01:51:22,834
إنه نجم الأفلام بروس لي

1567
01:51:23,001 --> 01:51:24,792
لدي مثل هذه العلاقة مع عائلتك

1568
01:51:25,001 --> 01:51:26,876
لاتدعهم يهربون أيها الزعيم

1569
01:51:27,042 --> 01:51:30,251
من المحتمل أنهم سوف سيبلغون عنّا الشرطة

1570
01:51:30,501 --> 01:51:31,751
أيها الزعيم

1571
01:51:37,542 --> 01:51:38,251
ماذا بحق الجحيم

1572
01:51:41,501 --> 01:51:42,126
ماذا بحق الجحيم

1573
01:51:47,917 --> 01:51:49,709
كونج, هل أنت بخير

1574
01:51:50,251 --> 01:51:54,084
اتصل بالشرطة, إن بروس محاصَر

1575
01:51:54,251 --> 01:51:55,792
ماذا؟

1576
01:51:59,167 --> 01:52:01,376
افعل ما تريد, ولكن لاتفسد البضاعة

1577
01:52:01,542 --> 01:52:02,792
..لاتجعلني

1578
01:52:02,959 --> 01:52:03,417
شيفو

1579
01:52:03,584 --> 01:52:05,459
إن رميت ذلك فلن تخرج من هنا حياً

1580
01:52:05,626 --> 01:52:08,084
أنت لاتجرؤ

1581
01:52:15,834 --> 01:52:17,251
ساعدني أيها القط السيء

1582
01:52:19,667 --> 01:52:21,001
أيها القط السيء

1583
01:52:26,959 --> 01:52:28,292
ساعدني على فتحها

1584
01:52:30,542 --> 01:52:31,792
هناك

1585
01:52:35,001 --> 01:52:36,126
اصعد

1586
01:52:40,751 --> 01:52:42,084
اعطني يدك

1587
01:52:48,792 --> 01:52:49,959
إنهم في الأعلى هناك

1588
01:52:58,001 --> 01:52:58,584
اضربهم

1589
01:52:58,792 --> 01:52:59,917
انتبه أيها الزعيم

1590
01:53:01,167 --> 01:53:02,834
لفّ يدك بهذه

1591
01:53:09,459 --> 01:53:10,917
لاتتحرك

1592
01:53:12,167 --> 01:53:14,084
- توقف
- لاتتحرك

1593
01:53:15,334 --> 01:53:18,459
توقف, بروس لي

1594
01:53:18,959 --> 01:53:20,292
- هيا
- اسرع

1595
01:53:21,542 --> 01:53:22,834
عليك بهم

1596
01:53:25,126 --> 01:53:27,876
- هناك, بسرعة
- لاتتحرك

1597
01:53:30,501 --> 01:53:31,626
هيا

1598
01:53:32,959 --> 01:53:34,501
- اقفز
- هيا

1599
01:53:35,251 --> 01:53:37,709
لاتنظر, فقط اقفز

1600
01:53:39,751 --> 01:53:41,001
هيا

1601
01:53:42,042 --> 01:53:43,042
أيها الغبي

1602
01:53:43,709 --> 01:53:46,001
بسرعة

1603
01:53:47,876 --> 01:53:50,876
- فقط اذهب
- لاتهتم بي, فقط اذهب

1604
01:53:51,792 --> 01:53:53,917
نعم, نعم, لاتتركه

1605
01:53:57,459 --> 01:53:58,667
أنت عديم الفائدة

1606
01:54:04,667 --> 01:54:06,167
انتبه أيها الزعيم

1607
01:54:07,334 --> 01:54:09,834
اسرع, لاتدعه يهرب

1608
01:54:15,959 --> 01:54:18,167
اسرع, بإمكاني أن أركض بسرعة برجل واحدة فقط

1609
01:54:22,876 --> 01:54:24,542
- هيا
- توقف هناك

1610
01:54:28,042 --> 01:54:29,251
توقف هناك

1611
01:54:33,376 --> 01:54:35,042
انتبه

1612
01:54:47,334 --> 01:54:48,834
شيفو, لاتتركني, ساعدني

1613
01:54:49,001 --> 01:54:50,501
انتظر

1614
01:54:53,251 --> 01:54:54,542
..دعني

1615
01:55:15,834 --> 01:55:17,501
لاتتركني

1616
01:55:18,876 --> 01:55:20,417
اسحبني للأعلى

1617
01:55:35,084 --> 01:55:36,959
اسرع

1618
01:55:37,501 --> 01:55:38,876
هناك

1619
01:55:39,417 --> 01:55:42,501
أيها الزعيم, الشرطة هنا

1620
01:55:43,042 --> 01:55:44,376
اذهب, أيها الزعيم

1621
01:55:46,751 --> 01:55:48,334
لاتتركني

1622
01:55:50,334 --> 01:55:51,709
(لقد سقط (كونج

1623
01:55:54,959 --> 01:55:56,459
كونج

1624
01:56:18,959 --> 01:56:20,792
لاو لين كونج), إنه من بريطانيا)

1625
01:56:25,417 --> 01:56:26,626
نحن نمور

1626
01:56:27,459 --> 01:56:28,459


1627
01:56:29,126 --> 01:56:30,167
مدينة

1628
01:56:30,626 --> 01:56:31,792
(كاولون)

1629
01:56:35,126 --> 01:56:35,584
رفاق

1630
01:56:35,751 --> 01:56:37,834
فقط عُد

1631
01:56:38,042 --> 01:56:40,334
اتركني وشأني

1632
01:56:45,709 --> 01:56:47,167
شكراً, يابروس

1633
01:57:00,667 --> 01:57:02,209
اركض

1634
01:57:13,084 --> 01:57:16,501
الشرطة أحبَطت العملية
وقامت بإعتقال تاجر المخدرات

1635
01:57:17,084 --> 01:57:19,084
لاو لين كونج) تم إسعافه إلى المستشفى)

1636
01:57:20,209 --> 01:57:22,709
اختفى عن الأنظار بعد أن استعاد عافيته

1637
01:57:23,709 --> 01:57:27,042
يزعم أن موته في منتصف الستينات
كان له علاقة بالمخدرات

1638
01:57:27,959 --> 01:57:31,167
لم ينساه بروس أبداً

1639
01:58:22,751 --> 01:58:24,251
على ركبتيك

1640
01:58:29,209 --> 01:58:31,459
اركع لأسلافك

1641
01:58:38,959 --> 01:58:41,376
أنت في مشكلة كبيرة

1642
01:58:42,834 --> 01:58:44,459
لقد تضرروا كثيراً

1643
01:58:44,959 --> 01:58:46,792
وأنت أتلفت مخدراتهم

1644
01:58:47,542 --> 01:58:51,167
سيحدث شيئان إذا بقيت هنا

1645
01:58:53,209 --> 01:58:57,084
إما أن تدخل السجن أو
أن تُضرَب حتى الموت

1646
01:58:59,584 --> 01:59:01,584
لهذا سأرسلك إلى أمريكا

1647
01:59:06,584 --> 01:59:11,251
آمل أنك ستبقي أنفك نظيفاً

1648
01:59:12,376 --> 01:59:14,584
وأن تبقى بعيداً عن المشاكل

1649
01:59:19,209 --> 01:59:20,876
عندما تعود

1650
01:59:23,084 --> 01:59:26,167
يمكن للعائلة أن تجتمع ثانية

1651
02:01:33,292 --> 02:01:37,792
أمي, احرسي شيفو في أمريكا

1652
02:01:38,001 --> 02:01:42,042
ادعي له أن يصنع لنفسه إسماً في الخارج

1653
02:01:43,292 --> 02:01:44,626
عندما يعود

1654
02:01:44,792 --> 02:01:50,084
سنكون عائلة سعيدة واحدة مجدداً

1655
02:02:05,251 --> 02:02:06,334
بعد 3 أيام

1656
02:02:06,501 --> 02:02:09,667
"أرسلنا بروس في رصيف مرفأ "كاولون

1657
02:02:10,626 --> 02:02:13,751
"أذكر أن السفينة كانت تدعى "إس إس الرئيس ويلسون

1658
02:02:26,876 --> 02:02:28,167
أمي

1659
02:02:30,667 --> 02:02:33,501
"طبقاً لعادات "شيوند

1660
02:02:33,667 --> 02:02:35,876
لايستطيع الأب أن يودّع إبنه

1661
02:02:37,501 --> 02:02:39,084
أنا أفهم ذلك

1662
02:02:39,459 --> 02:02:40,876
اعتمد على نفسك هناك

1663
02:02:41,042 --> 02:02:43,167
انتبه لنفسك

1664
02:02:43,417 --> 02:02:44,834
لاتقلقي عليّ

1665
02:02:45,001 --> 02:02:48,459
استقر أولاً

1666
02:02:48,626 --> 02:02:50,417
لقد قدمت طلباً للإلتحاق في الجامعة

1667
02:02:50,542 --> 02:02:53,001
يمكنك أن تساعدني عندئذ

1668
02:02:53,167 --> 02:02:55,501
- شيفو
- شيفو

1669
02:02:58,001 --> 02:03:01,584
كما قلتُ لك, نحن رفاق

1670
02:03:01,751 --> 02:03:02,834
أنت قلت ذلك

1671
02:03:07,417 --> 02:03:08,709
ماالأمر؟

1672
02:03:09,209 --> 02:03:10,417
دخول التنين إلى أرض أجنبية

1673
02:03:10,584 --> 02:03:12,334
حسناً, تنين

1674
02:03:13,417 --> 02:03:15,001
سوف نصور فيلماً عندما تعود

1675
02:03:15,167 --> 02:03:17,542
(سوف تكون (وونغ في هانغ), وأنا سأكون (شيك كين

1676
02:03:22,251 --> 02:03:23,792
شيفو

1677
02:03:26,667 --> 02:03:28,292
متى ستعود ؟

1678
02:03:29,959 --> 02:03:31,001
روبرت

1679
02:03:31,792 --> 02:03:34,751
ستكون فخوراً بي عندما أعود

1680
02:03:38,667 --> 02:03:40,084
عليّ أن أذهب يا أمي

1681
02:04:22,459 --> 02:04:24,584
بـ102 دولار في جيبه

1682
02:04:25,251 --> 02:04:28,709
غادر (بروس) إلى حياة جديدة في أمريكا

1683
02:04:29,792 --> 02:04:34,584
كل تفاخره تحقق في النهاية

1684
02:04:35,584 --> 02:05:05,584
ترجمة: شادي الدعيس - سبايدر نت - إب - اليمن
onimusha510@yahoo.com
أتمنى أن تنال ترجمتي المتواضعة رضاكم

