1
00:00:06,927 --> 00:00:20,285
Translated By © (Kozika)

2
00:01:19,390 --> 00:01:25,004
"الــقُــنْــدُس"

3
00:01:32,217 --> 00:01:35,653
<i>،)هذه صورة لـ(والتر بلاك</i>

4
00:01:36,688 --> 00:01:39,384
<i>.شخص فاقد للأمل مُكتئب</i>

5
00:01:41,192 --> 00:01:44,855
<i>بمكان ما بداخله هناك رجل
.قد وقع في الحب</i>

6
00:01:46,064 --> 00:01:47,122
<i>...قد أنشأ عائلة</i>

7
00:01:47,732 --> 00:01:49,563
.ومن ثم إستيقظت

8
00:01:50,001 --> 00:01:52,026
<i>.شخص يُدير شركة ناجحة...</i>

9
00:01:54,773 --> 00:01:57,640
<i>.ذلك الرجل إختفى</i>

10
00:01:58,376 --> 00:01:59,434
<i>،أياً كان ما حاول القيام به</i>

11
00:02:02,379 --> 00:02:03,676
<i>،وقد حاول القيام بكل شيئ</i>

12
00:02:05,382 --> 00:02:08,160
<i>يبدو أن (والتر) غير قادر
.على إستعادة ذلك الرجل</i>

13
00:02:09,620 --> 00:02:10,882
<i>الأمر وكأنّه قد مات</i>

14
00:02:10,954 --> 00:02:13,718
<i>لكنّه لم يتحلّى باللياقة
.ليأخذ جسده معه</i>

15
00:02:14,858 --> 00:02:18,385
<i>.لذا، أغلب ما يقوم به هو النوم</i>

16
00:02:25,936 --> 00:02:28,564
<i>يُشارك بشركة والده للألعاب
التي كانت سابقاً ذات مكانة</i>

17
00:02:28,639 --> 00:02:31,369
<i>.(أصبحت الآن أسوأ، أشبه بشعور (والتر</i>

18
00:02:33,377 --> 00:02:36,437
<i>كانت عائلته بمثابة شيئ رائع
أشبه ببطاقات المعايدة أثناء العطلات</i>

19
00:02:36,513 --> 00:02:39,641
<i>.لكن الآن يبدو أنّهم في غفوة دائمة</i>

20
00:02:40,784 --> 00:02:45,414
<i>هنري)، إبنه الأصغر، أصبح)
".كما يطلق عليه معلّميه، "المُنعزل</i>

21
00:02:46,190 --> 00:02:47,885
<i>يريد أن يغدو غير مرئياً ذات يوم</i>

22
00:02:47,958 --> 00:02:50,552
<i>عوضاً عن كونه غير ملحوظ
.بالنسبة لوالده</i>

23
00:02:53,063 --> 00:02:54,860
<i>و (بورتر)، إبنه الأكبر</i>

24
00:02:55,332 --> 00:02:58,699
<i>.إنّه مذعور لأن يصبح كوالده</i>

25
00:02:59,570 --> 00:03:03,699
<i>مهمته... أن يعد قائمة
.بكل شيئ مُشترك بينه وبين والده</i>

26
00:03:04,507 --> 00:03:05,496
<i>.القيام بعضّ الشفاه</i>

27
00:03:05,575 --> 00:03:08,703
<i>.القيام بطقطقة الرقبة
.و كل تصرّف لا إرادي</i>

28
00:03:09,145 --> 00:03:10,908
<i>ينوي التخلّص منها
.واحدة تلو الأخرى</i>

29
00:03:13,149 --> 00:03:17,848
<i>زوجته، (ميريديث)، قد كرّست حياتها
لعملها بمجال المعمار</i>

30
00:03:17,920 --> 00:03:21,856
<i>"و محادثات الفيديو الليلية إلى "طوكيو
.وتصاميم للعبة الأفعوانية</i>

31
00:03:22,291 --> 00:03:24,885
<i>أيّ شيئ للتخلّص من حقيقة
.وجود زوج كالطيف</i>

32
00:03:26,729 --> 00:03:31,325
<i>إكتئاب (والتر) كحبر
.يُلطّخ كل ما يقع عليه</i>

33
00:03:32,702 --> 00:03:35,398
<i>حفرة مُظلمة
.تبتلع كل من يقترب منها</i>

34
00:03:38,608 --> 00:03:40,838
<i>،الجميع ينتظره أن يستيقظ</i>

35
00:03:42,512 --> 00:03:43,501
<i>،أن يعود سريعاً لطبيعته</i>

36
00:03:45,081 --> 00:03:46,571
<i>.لكنّه لم يفعل</i>

37
00:03:48,751 --> 00:03:51,413
<i>لذا قامت (ميريديث) بفعل الأمر الوحيد
الذي لم يكن أمامها خيار غيره</i>

38
00:03:52,755 --> 00:03:54,916
<i>وقالت الشيئ الوحيد
.الذي لم يكن أمامها غيره</i>

39
00:03:57,126 --> 00:03:58,115
<i>.الوداع</i>

40
00:04:14,910 --> 00:04:17,538
.جاريد)، أنت تتغيب عن الصفّ)

41
00:04:17,612 --> 00:04:21,241
أتخال نفسك أنّه بوسعك
تزوير علامات ممتازة لنفسك والتملّص من ذلك؟

42
00:04:21,316 --> 00:04:22,305
ماذا عن (هيكتور)؟

43
00:04:22,751 --> 00:04:24,150
لقد جعلته ينال علامات ممتازة
".بمادة "التنمية الأسرية

44
00:04:25,620 --> 00:04:28,453
انصت، لم أكتب أيّ شيئ
لـ(هيكتور). حسناً؟

45
00:04:28,523 --> 00:04:31,219
.إن قال لك كلام آخر، فهو كاذب

46
00:04:32,060 --> 00:04:34,153
،على فرض أنّي كتبت له شيئاً

47
00:04:34,229 --> 00:04:36,424
.لكان علينا رفع علاماته بالتدريج

48
00:04:36,898 --> 00:04:40,800
إن حدث ذلك، فأجل
.قد يحصل على علامات ممتازة

49
00:04:40,869 --> 00:04:43,838
"وبالأرجح قد ينال علامة "ب
.في أعمال السنة التي كان يتغيب عنها

50
00:04:43,905 --> 00:04:47,841
،لذا إن أراد شخص ما أن أقوم بذلك
،أقوم بذلك عوضاً عنهم

51
00:04:47,909 --> 00:04:50,036
،من خلال أصواتهم وبمستوى مهاراتهم

52
00:04:50,946 --> 00:04:52,971
كنت لأقول أنّهم
قد يقومون بذلك على طريقتي

53
00:04:53,048 --> 00:04:56,449
أو لتجازف وتقوم بشراء
.أبحاث تافهة من خلال الإنترنت

54
00:04:56,518 --> 00:04:59,282
200دولار في كل مرّة؟ -
.إن كان المبلغ كثيراً، لتكتبه بنفسك -

55
00:05:01,189 --> 00:05:03,179
.هذا أكثر ممّا أدفعه لأجل الممنوعات

56
00:05:18,953 --> 00:05:22,318
<b>"القاعة الرياضية"
".غداً. الساعة الرابعة"</b>

57
00:05:43,197 --> 00:05:44,186
.آسفة، يا صغيري

58
00:05:45,065 --> 00:05:46,760
.لقد تجازوتني مُجدّداً

59
00:05:47,101 --> 00:05:49,331
.أدري، عزيزي
.لقد كنت أبحث عنك

60
00:05:53,307 --> 00:05:55,275
كيف كان يومك؟

61
00:05:56,510 --> 00:05:57,977
هل تحدّثت إلى أحد؟

62
00:05:59,013 --> 00:06:00,878
.أظن ذلك

63
00:06:00,948 --> 00:06:02,813
أهو شخص تعرفه، أم شخص جديد؟

64
00:06:03,483 --> 00:06:04,472
.جديد

65
00:06:04,550 --> 00:06:06,711
جيّد. عما تحدّثتم؟

66
00:06:07,287 --> 00:06:08,914
.أخبرني بأنّي شاذ

67
00:06:10,056 --> 00:06:13,822
،أجبته أنّي لستُ كذلك
.ثم قام بإلقائي داخل سلّة النفايات

68
00:06:14,994 --> 00:06:15,983
ماذا؟

69
00:06:17,563 --> 00:06:19,394
هل أخبرت مُعلّمتك؟

70
00:06:19,465 --> 00:06:21,092
.لقد أخرجتني من سلّة النفايات

71
00:06:24,304 --> 00:06:28,832
،حتماً هذا سوء فهم

72
00:06:29,309 --> 00:06:32,836
وعلينا إعادة ترتيب
...أو تصويب

73
00:06:33,479 --> 00:06:34,844
.سأحادث المُعلّمة

74
00:06:36,916 --> 00:06:37,940
هل رحل أبي؟

75
00:06:39,952 --> 00:06:42,284
.كلا، لم يرحل، عزيزي

76
00:06:43,489 --> 00:06:47,892
إتّفقنا أنّه خير لنا
.ألا نعيش معاً بعد الآن

77
00:08:19,083 --> 00:08:22,644
<i>علام تنظر في الأفق
أيّها الحكيم؟</i>

78
00:08:24,021 --> 00:08:25,818
<i>ذلك الجزء بداخلي
.أعرف عنه القليل</i>

79
00:08:26,791 --> 00:08:29,259
<i>.الماضي الذي وُلدت به</i>

80
00:08:29,326 --> 00:08:31,658
<i>،إذن في يوم ما
.عليك البحث عنه</i>

81
00:08:32,029 --> 00:08:34,964
<i>،هل من الجيد البحث عن الماضي
مُعلّم (بو)؟</i>

82
00:08:36,867 --> 00:08:38,801
<i>ألا يدمّر الحاضر؟</i>

83
00:08:38,869 --> 00:08:42,202
<i>،إن كان هُناك رجل يعيش بالماضي
.فسوف يدمّر حاضره</i>

84
00:08:42,773 --> 00:08:46,675
<i>،لكن إن كان هناك رجل يجهل ماضيه
.ربّما قد يدمّر مُستقبله</i>

85
00:08:47,011 --> 00:08:51,277
<i>...مصائرنا يتم تغذيتها من خلال -
!كم هذا رائع، أيّها الحكيم -</i>

86
00:08:53,417 --> 00:08:55,681
.إليك البعض منه

87
00:08:56,987 --> 00:08:58,318
.لقد تحرّكت

88
00:10:42,558 --> 00:10:46,324
أتعلمين، بما أنّنا نقوم
،بإجراء بعض التغييرات هُنا

89
00:10:46,395 --> 00:10:49,421
بالأرجح عليكِ
.بإحضار سبّاك أو ما شابه

90
00:10:49,665 --> 00:10:51,633
.فهذا المكان على شفير الإنهيار

91
00:10:52,434 --> 00:10:56,530
كم هذا مؤسف، لأنّه ليس
هُناك الكثير لنفعله بهذا الشأن، أليس كذلك؟

92
00:10:57,940 --> 00:11:02,309
.إهدأي. أنا إلى جانبك
.أنا مسرور أنّكِ قمتِ بطرده

93
00:11:02,811 --> 00:11:07,144
المغزى من حديثي بشأن
.الأمور المتعلقة بتناولنا الطعام معاً

94
00:11:07,214 --> 00:11:10,240
كم من الوقت تتوقعين أن ينجح ذلك؟

95
00:11:11,085 --> 00:11:13,212
.(لا أعلم، (بورتر

96
00:11:13,287 --> 00:11:15,278
ربّما حين نبدأ بإحترام أحدنا الآخر
.مرّة أخرى

97
00:11:15,356 --> 00:11:20,419
ربّما حين نبدأ بسؤال أحدنا الآخر
بشأن كيف كان يومه

98
00:11:20,494 --> 00:11:21,927
...وغسل الصحون

99
00:11:21,996 --> 00:11:24,157
.بالأحرى ينبغي عليّ توزيع الصحف أيضاً

100
00:11:26,934 --> 00:11:28,765
<i>.وبعد ذلك سأخمّن الرقم</i>

101
00:11:31,172 --> 00:11:33,970
<i>،إن قلت الرقم الصحيح
.سنؤدي قصّة القطط اللطيفة</i>

102
00:11:35,576 --> 00:11:37,441
<i>أمامنا قصّتين غاية في الأهمية
...لنؤديها الليلة، للأسف</i>

103
00:11:44,352 --> 00:11:45,580
.إستيقظ

104
00:11:48,089 --> 00:11:50,614
.إستيقظ، أيّها الأحمق عديم الجدوى

105
00:11:54,428 --> 00:11:56,658
.سحقاً لذلك. انظر إلى حالك

106
00:11:58,566 --> 00:12:01,592
.سكير أحمق تم صدمه بواسطة تلفاز

107
00:12:05,939 --> 00:12:09,898
هذا أشبه بموت هادئ
.(أنت تحث نفسك على ذلك، (والتر

108
00:12:25,759 --> 00:12:26,885
.إتركني وشأني

109
00:12:28,928 --> 00:12:32,762
.كلا، ليس بإمكاني فعل ذلك
.أنت لا تريدني أن أتركك

110
00:12:33,299 --> 00:12:38,635
لأنّي الوحيد الذي أعلم
.كيف تشعر

111
00:12:42,008 --> 00:12:44,374
.(يحتاج الجميع إلى صديق، (والتر

112
00:12:45,712 --> 00:12:47,407
.وأنت لديك أنا

113
00:12:49,115 --> 00:12:52,448
لهذا أنت تقوم بقراءة
.كتب الإعتماد الذاتي التافهة

114
00:12:53,787 --> 00:12:59,123
<i>حساء الدجاج، تفكير إيجابي"
".كيف تحصل على صديق</i>

115
00:12:59,459 --> 00:13:02,656
أيّ فصل في الكتاب
يحتوي على إسقاط تلفاز على رأسك؟

116
00:13:04,364 --> 00:13:05,625
.أنا مريض

117
00:13:06,632 --> 00:13:09,726
.(أجل، (والت -
.نحنُ نتفق على هذا -

118
00:13:12,438 --> 00:13:15,805
السؤال هو، هل تريد أن تتحسّن؟

119
00:13:21,580 --> 00:13:23,673
.لا يمكنني

120
00:13:23,749 --> 00:13:26,718
.هراء، أنت مُصاب بالإكتئاب -
.أجل -

121
00:13:26,785 --> 00:13:29,777
.الخمول. اللامبالاة

122
00:13:30,255 --> 00:13:31,483
!أفق

123
00:13:33,025 --> 00:13:35,960
.كتب و عقاقير. جميعها هراء

124
00:13:36,762 --> 00:13:39,230
كنت ترى مؤخراً العديد من برامج
.إدخال تحسينات على المنازل

125
00:13:39,298 --> 00:13:40,287
أتخال نفسك أنّه بوسعك

126
00:13:40,365 --> 00:13:43,766
نثر بعض الطلاء
،وترتيب الأثاث

127
00:13:43,836 --> 00:13:45,133
.وكل شيئ سيكون على ما يرام

128
00:13:46,105 --> 00:13:51,133
أتُريد أن تتغير الأمور؟
أعني، تغييراً جذرياً؟

129
00:13:52,644 --> 00:13:54,908
عليك بنسيان
.(إدخال تحسينات على المنازل، (والتر

130
00:13:55,280 --> 00:13:59,080
.عليك بتفجير المنزل اللعين بأكمله

131
00:14:09,060 --> 00:14:10,391
ماذا ستفعل، (والتر)؟

132
00:14:12,196 --> 00:14:13,788
.أقوم بتفجيره -
!بصوت عال -

133
00:14:14,832 --> 00:14:16,265
.أقوم بتفجيره -
!بصوت عال -

134
00:14:16,501 --> 00:14:21,404
!أقوم بتفجيره! أقوم بتفجيره
!أقوم بتفجيره

135
00:14:21,472 --> 00:14:22,461
.حسناً

136
00:14:22,907 --> 00:14:24,397
.هذا صحيح

137
00:14:24,675 --> 00:14:27,007
.بوسعك القيام بتفجيره
.بدأ حياة جديدة

138
00:14:29,814 --> 00:14:31,213
من أنت؟

139
00:14:32,784 --> 00:14:38,450
،)أنا "القندس"، (والتر
.أنا هُنا لإنقاذ حياتك البائسة

140
00:14:45,930 --> 00:14:48,455
.آسفة. حتماً تجاوزته ثانية
.إنّه يختفي فحسب

141
00:14:48,533 --> 00:14:50,194
.كلا، لقد إصطحبه والده منذ فترة

142
00:14:51,068 --> 00:14:52,057
والتر)؟)

143
00:14:52,236 --> 00:14:57,003
.قال بأنّه أرسل إليك رسالة نصية
.يا له من شخصية مرحة

144
00:15:16,259 --> 00:15:17,920
.أمّي، عليك برؤية ما قمنا به

145
00:15:17,994 --> 00:15:20,986
حسناً. اين والدك؟ -
.هيا بنا! سأريكِ -

146
00:15:24,534 --> 00:15:25,933
.تضعين ذكرياتك بداخله

147
00:15:26,570 --> 00:15:28,094
من أين حصلت على هذا الصندوق؟

148
00:15:28,171 --> 00:15:30,298
.لقد قمنا بصناعته -
أنت ووالدك؟ -

149
00:15:30,874 --> 00:15:32,102
".أنا و "القندس

150
00:15:33,143 --> 00:15:34,508
القندس"؟"

151
00:15:40,016 --> 00:15:42,075
ألديكِ ثمة فكرة
أين وضع (والتر) جهاز تلميع الأخشاب

152
00:15:42,152 --> 00:15:43,915
الذي أعطيته إياه
مُنذ عامين؟

153
00:15:45,755 --> 00:15:46,744
كلا؟

154
00:15:47,257 --> 00:15:49,282
.لا مشكلة. سنبحث كلانا

155
00:15:49,392 --> 00:15:52,384
والتر)، ما الأمر بتلك اللكنة)
والدمية المتحرّكة؟

156
00:15:52,863 --> 00:15:55,024
.أعطها ذلك الشيئ -
.حسناً -

157
00:16:00,070 --> 00:16:02,368
مرحباً. الشخص الذي قام"
بتسليمك هذه البطاقة

158
00:16:02,439 --> 00:16:05,431
تحت عناية دمية
".تم وصفها له طبياً

159
00:16:05,941 --> 00:16:07,272
والتر)، ما هذا؟)

160
00:16:07,343 --> 00:16:10,801
هنري)، إذهب لتبحث)
.عن طلاء الورنيش الذي كنّا نتحدّث بشأنه

161
00:16:11,046 --> 00:16:13,139
!سأجلبه -
!شكراً لك -

162
00:16:14,750 --> 00:16:16,615
هل قرأتِ البطاقة؟

163
00:16:17,953 --> 00:16:19,978
...أجل، لقد -
.قومي بقراءة البطاقة -

164
00:16:20,055 --> 00:16:21,955
...لقد -
.قومي بقراءة البطاقة -

165
00:16:26,195 --> 00:16:30,495
مرحباً. الشخص الذي قام بتسليمك هذه البطاقة"
تحت عناية دمية تم وصفها له طبياً

166
00:16:30,566 --> 00:16:33,967
تم تصميمها خصيصاً
لخلق بُعد نفسي بينه

167
00:16:35,037 --> 00:16:37,267
".وبين الجوانب السيئة في شخصيته

168
00:16:37,673 --> 00:16:39,106
من فضلك تعاملي معه بشكل طبيعي"

169
00:16:39,174 --> 00:16:41,642
.لكن وجهي حديثك إلى الدمية
".شكراً لكِ

170
00:16:41,710 --> 00:16:42,699
.ها أنتِ ذا

171
00:16:43,178 --> 00:16:46,477
هل تلك مزحة ما؟ -
.كلا، عزيزتي، ليست مزحة على الإطلاق -

172
00:16:46,849 --> 00:16:48,282
!كف عن تحريك الدمية

173
00:16:48,350 --> 00:16:52,480
،)أشعر بالإرتباك، (والتر
.و أريد بعض الأجوبة في الحال

174
00:16:59,962 --> 00:17:01,554
...قال إن إحتفظت به، ربّما

175
00:17:01,864 --> 00:17:03,525
من قال ذلك؟ -
.يجعلني أفضل... -

176
00:17:04,733 --> 00:17:05,722
.(دكتور (مايسي

177
00:17:06,734 --> 00:17:08,929
.دكتور (مايسي)؟ لقد توقفت عن رؤيته

178
00:17:09,938 --> 00:17:11,599
.حسناً، لقد عاودت رؤيته

179
00:17:14,375 --> 00:17:18,004
إذن هل هذا أشبه ببرنامج طبي؟

180
00:17:19,614 --> 00:17:22,947
.(سأجيب عن هذا. أجل، (ميريديث
.الإجابة هيّ نعم

181
00:17:23,251 --> 00:17:25,116
.هذا تحديداً ما الأمر عليه

182
00:17:25,186 --> 00:17:26,380
،أعلم أنّه يبدو تغييراً جذرياً

183
00:17:26,521 --> 00:17:30,252
،)لكن في حالات كحالة (والتر
،في حين فشل كل الحالات الأخرى

184
00:17:30,458 --> 00:17:32,323
.فقد أثبت تقدّماً ملحوظاً

185
00:17:33,127 --> 00:17:37,063
،لكن إن كان الأمر سيفلح
.سيحتاج الأمر منك دعمك بالكامل

186
00:17:37,732 --> 00:17:38,790
".المكان كبير في "السويد

187
00:17:41,202 --> 00:17:42,191
.لم أعثر عليه

188
00:17:42,270 --> 00:17:43,635
.لا بأس

189
00:17:45,073 --> 00:17:46,734
.يجدر بي الرحيل بدراجتي النارية

190
00:17:46,808 --> 00:17:47,934
لن ترحل، ألست كذلك؟

191
00:17:48,543 --> 00:17:50,534
.لا تقلق
.سأعاود المجيئ في نهاية الإسبوع

192
00:17:50,611 --> 00:17:53,102
!لكن عليك البقاء لتناول العشاء
!أمّي، دعيه يبقى للعشاء

193
00:17:53,181 --> 00:17:54,341
.لا بأس

194
00:17:54,415 --> 00:17:56,975
.لستُ بحاجة إلى ذلك -
.أرجوكِ، أمي، إجعليه يبقى لأجل العشاء -

195
00:17:57,585 --> 00:17:58,984
.سأعود بنهاية الإسبوع -
.هيا، أمي -

196
00:17:59,053 --> 00:18:01,283
.لا بأس. لأجل العشاء فحسب -
!أرجوكِ، أمي -

197
00:18:02,190 --> 00:18:04,158
!أجل -
.حسناً إذن -

198
00:18:04,225 --> 00:18:06,351
لنقم بترتيب المرآب
.ليتسنّى لنا القيام بفوضى في المطبخ

199
00:18:06,927 --> 00:18:08,724
.هيا بنا. لا تلمس أيّ شيئ حاد

200
00:18:13,633 --> 00:18:14,691
.مرحباً

201
00:18:20,640 --> 00:18:21,629
ماذا أفعل هنا؟

202
00:18:23,010 --> 00:18:24,443
.أحتاج منك أن تكتب لي شيئاً

203
00:18:26,413 --> 00:18:28,472
.علمتُ ذلك
هل ظن أنّي سأنخدع بهذا؟

204
00:18:28,548 --> 00:18:30,413
من؟ -
مامفري)، او مهماً يكن) -

205
00:18:31,151 --> 00:18:32,948
.نائب المدير أرسلكِ

206
00:18:33,253 --> 00:18:35,118
.أخبريه بأنّي شعرتُ بالإهانة

207
00:18:36,423 --> 00:18:39,984
هلا إنتظرت قليلاً؟
.لم يرسلني أحد

208
00:18:40,527 --> 00:18:42,017
.أنا حقاً بحاجة للمساعدة

209
00:18:42,095 --> 00:18:45,656
.أنتِ الطالبة المُجتهدة
.مُعدّل علاماتك 4

210
00:18:46,033 --> 00:18:47,933
أنا أقتبس إجاباتك
.في حساب التفاضل والتكامل

211
00:18:48,168 --> 00:18:50,261
لماذا تريدين منّي
أن أكتب لكِ مقالاً؟

212
00:18:50,337 --> 00:18:51,326
.ليس مقالاً

213
00:18:52,839 --> 00:18:54,966
.إنّه خطابي للتخرّج

214
00:18:55,942 --> 00:18:58,240
.وفّري مالك
.لا يكترث أحد لهذا الهراء

215
00:18:59,212 --> 00:19:01,112
...أجل، لكن والدتي تفعل

216
00:19:01,848 --> 00:19:05,841
،أنا لا أقول بأنّك تكتب للآخرين فروضهم

217
00:19:06,286 --> 00:19:10,915
لكن إن كنت تفعل، فأنا أكيدة
.أنّك تحاول جيداً أن تضع نفسك مكانهم

218
00:19:10,990 --> 00:19:14,050
.الدخول إلى عقولهم
.هذا ما أريده

219
00:19:17,129 --> 00:19:18,528
.مُستحيل -
لماذا؟ -

220
00:19:18,597 --> 00:19:22,761
لأنّه أمر هام بالنسبة إليكم يا فريق المشجعات
.أن تكونوا بمظهر جيد

221
00:19:22,868 --> 00:19:27,703
.هذا كل ما يفعلونه
.لكن لشخص مثلك، هذا مشجّع على الكسل

222
00:19:28,474 --> 00:19:29,463
.مهلاً

223
00:19:30,509 --> 00:19:31,498
.إنتظر دقيقة

224
00:19:31,944 --> 00:19:33,935
أيبدو هذا كسلاً بالنسبة إليك؟

225
00:19:35,314 --> 00:19:38,374
.تلك 428 صفحة من الكسل

226
00:19:39,318 --> 00:19:41,980
وإن لم ترغب في أخذ مالي
لأنّك تتحرّق شوقاً لتراني

227
00:19:42,054 --> 00:19:45,217
،أجعل من نفسي محط للسخرية
.فلا بأس بذلك

228
00:19:45,291 --> 00:19:47,316
.لكن لا تجرؤ على نعتي بالكسولة

229
00:19:48,094 --> 00:19:49,083
.أحمق

230
00:20:01,941 --> 00:20:03,966
.شكراً جزيلاً لك
أترغب بالزيتون في سلاطتك؟

231
00:20:04,043 --> 00:20:06,170
.أجل -
.حسناً. راقب هذا -

232
00:20:09,914 --> 00:20:10,903
أترغب بالمزيد؟

233
00:20:12,717 --> 00:20:15,777
...ماذا -
.ها هو ذا. مرحباً -

234
00:20:18,056 --> 00:20:19,284
.بطاقتي

235
00:20:20,825 --> 00:20:22,690
.كنّا نخشى أن نبدأ من دونك

236
00:20:25,997 --> 00:20:27,089
هذه مزحة، أليس كذلك؟

237
00:20:27,832 --> 00:20:29,265
.كلا، بنيّ، هذه بداية جديدة

238
00:20:29,634 --> 00:20:31,363
هل فقدت عقلك؟

239
00:20:31,436 --> 00:20:33,563
...أعلم أنّ الأمر يبدو -
.لا أتحدّث إليك، أيّها المُختل -

240
00:20:33,872 --> 00:20:35,066
.أتحدّث إلى أمّي

241
00:20:36,274 --> 00:20:38,708
،إستغرقك الأمر سنوات لإخراجه من هُنا

242
00:20:38,776 --> 00:20:42,735
وتدعيه يعود بالليلة التالية
ومعه جرذ يتحدّث؟

243
00:20:50,255 --> 00:20:53,053
<i>الفشل في هذا الأمر
.لا يحدث بين عشية وضحاها</i>

244
00:20:53,525 --> 00:20:55,755
لازلتُ لا أصدّق
.أنكما قد صنعتما هذا

245
00:20:57,028 --> 00:20:59,826
...أعني أنّك لم
...والتر)، لم يقم)

246
00:21:02,567 --> 00:21:05,798
أنا آسفة. لا أعلم تحديداً
.كيف أخاطبك

247
00:21:06,804 --> 00:21:08,100
.أنتِ تبلين جيداً، عزيزتي

248
00:21:09,039 --> 00:21:11,473
لقد كانت المُعدّات دائماً
،على قائمتك لهدايا الميلاد

249
00:21:11,542 --> 00:21:14,739
لكن لم تكن لديّ ثمة فكرة
.عن إستطاعتك بالقيام بأيّ شيئ

250
00:21:14,811 --> 00:21:16,676
.إنّه قندس، يا أمّي
.ذلك ما يقومون به

251
00:21:16,747 --> 00:21:18,214
.أجل. أنت محق بالكامل

252
00:21:18,715 --> 00:21:22,481
(لكن أتعلمون، (والتر
.لم يكن سيئاً بالكامل في وقت من الأوقات

253
00:21:22,553 --> 00:21:24,487
حقاً؟ من علمه الصواب؟

254
00:21:24,555 --> 00:21:25,817
.أعتقد أنّه علم نفسه

255
00:21:26,590 --> 00:21:29,115
.كان بمثل عمرك. بفريق الكشافة

256
00:21:29,193 --> 00:21:31,559
هو ووالده كان يفترض بهم
.عمل سيارة سباق لأجل المنافسة

257
00:21:31,962 --> 00:21:34,829
عدا أن والده لم يكن بالجوار
.لذا كان عليه صنعها بمفرده

258
00:21:35,632 --> 00:21:37,293
أين كان والده؟

259
00:21:42,639 --> 00:21:45,506
.غضب كثيراً وقام بحادث

260
00:21:45,609 --> 00:21:47,907
(أتقصدين جدّي (جيري
الموجود بالمقابر؟

261
00:21:48,612 --> 00:21:52,946
(صحيح. على كل حال، (والتر
.لديه أدوات الجد ولا يعرف كيفية إستخدامها

262
00:21:53,884 --> 00:21:56,512
لذا، ما إنتهى من صنعه
كان سيئاً للغاية

263
00:21:56,587 --> 00:21:59,988
بحيث بدا وكأنّه قام بربط زوجاً
.من العجلات بفضلات كلب

264
00:22:01,258 --> 00:22:03,089
أتدري ماذا أسماه الأطفال الآخرين؟

265
00:22:03,794 --> 00:22:07,320
.الغائط". كان ذلك كرماً منهم"

266
00:22:07,663 --> 00:22:11,531
قامت إمرأة ما بالتقيؤ
.لأنّها كانت قريبة منه

267
00:22:12,335 --> 00:22:14,803
...لكن حين يتعلّق الأمر بالسابق

268
00:22:15,571 --> 00:22:16,560
ماذا؟

269
00:22:17,373 --> 00:22:19,170
.الغائط" لا يمكن هزيمته"

270
00:22:19,575 --> 00:22:21,600
.رائع -
.أجل -

271
00:22:21,677 --> 00:22:23,304
أبي؟ -
.أجل، صغيري -

272
00:22:24,347 --> 00:22:27,180
هل بوسعنا صنع "الغائط"؟ -
.أجل، متى شئت -

273
00:22:27,750 --> 00:22:29,945
".لتعطِ الأمر، وسنصنع "الغائط

274
00:22:30,720 --> 00:22:31,709
.أجل

275
00:22:33,522 --> 00:22:35,183
.طابت ليلتك، أيّها القندس

276
00:22:36,559 --> 00:22:37,548
.طابت ليلتك

277
00:22:44,900 --> 00:22:45,889
.طابت ليلتك

278
00:22:48,771 --> 00:22:50,432
.طابت ليلتك، أيّها القندس

279
00:22:52,441 --> 00:22:54,409
<i>مرحباً؟ -
.(نورا) -</i>

280
00:22:54,477 --> 00:22:55,808
.(هذا، (بورتر

281
00:22:58,748 --> 00:23:00,511
...بشأن ما قلته سابقاً

282
00:23:00,583 --> 00:23:03,211
<i>إذن، هل ستساعدني أم لا؟ -
.أجل -</i>

283
00:23:05,321 --> 00:23:11,748
لكن في هذا النوع من الأشياء
.سأطلب منكِ، 500دولار

284
00:23:12,594 --> 00:23:13,583
.حسناً

285
00:23:14,396 --> 00:23:16,762
هل كنتِ لتنفقين 1000دولار؟

286
00:23:17,399 --> 00:23:19,230
<i>.بالتأكيد -
ماذا عن مليون؟ -</i>

287
00:23:19,301 --> 00:23:20,393
هل يمكنك المرور بي غداً؟

288
00:23:21,303 --> 00:23:24,101
.أجل، بالطبع

289
00:23:25,507 --> 00:23:30,274
...تعلمين، أنّي
هل تصالحنا؟

290
00:23:30,612 --> 00:23:32,512
<i>،أنتِ لم تنطقين إليّ ولو بكلمة</i>

291
00:23:32,580 --> 00:23:33,945
<i>بورتر)؟) -
...الأمر ليس وكأننا -</i>

292
00:23:34,015 --> 00:23:37,246
<i>نعرف بعضنا البعض أو ما شابه... -
.فقط مرّ بي غداً -</i>

293
00:23:38,286 --> 00:23:40,015
<i>.حسناً -
.حسناً -</i>

294
00:23:42,290 --> 00:23:44,087
<i>.طابت ليلتك. أراكِ لاحقاً</i>

295
00:24:48,722 --> 00:24:52,249
.ثق بي، يا صديقي
.اليوم ستنال حرّيتك

296
00:25:22,488 --> 00:25:23,921
ما هذا بحق الجحيم؟

297
00:25:23,990 --> 00:25:25,389
.لا أملك أدنى فكرة

298
00:25:25,458 --> 00:25:27,551
هذا تسريح من العمل، أليس كذلك؟
.الصين" اللعينة"

299
00:25:27,627 --> 00:25:29,219
.لن يُسرّح أحدكم من العمل

300
00:25:31,230 --> 00:25:32,219
أتخلّص منكم أيّها الحمقى؟

301
00:25:32,565 --> 00:25:34,260
ولن أجد من يتذمّر بشأن السلطة
أليس كذلك؟

302
00:25:36,536 --> 00:25:38,265
.إستيقظ مديركم وجلب إليكم صديقاً

303
00:25:38,938 --> 00:25:43,705
أظن أنّه علينا الحفاظ على الإحترام
...(حتى يخبرنا السيّد (بلاك

304
00:25:44,076 --> 00:25:45,100
.طاب نهاركم جميعاً

305
00:25:47,079 --> 00:25:48,979
.أفترض بأنّكم حصلتم على البطاقات

306
00:25:49,782 --> 00:25:52,376
،إن كان العكس
.اسمحوا لي بأن أشرح بإختصار

307
00:25:53,386 --> 00:25:57,550
إعتلى (والتر بلاك) منصب
.الرئيس التنفيذي لهذه الشركة مُنذ عامين

308
00:25:57,623 --> 00:26:03,084
،ليس من خلال ثمة جدارة ملحوظة
لكن بسبب أنّه كان التالي بالصف

309
00:26:03,229 --> 00:26:07,757
بدلاً من العديد من المؤهلين
.لنيل منصب نائب المدير الواقفين هُنا

310
00:26:08,366 --> 00:26:09,355
.مرحباً، عزيزتي

311
00:26:09,434 --> 00:26:13,666
(كانت وظيفة لم يكن (والتر
.مُستعدّاً لها بعد

312
00:26:14,739 --> 00:26:16,138
...مبدئياً

313
00:26:17,576 --> 00:26:19,100
.والتر)، كان فاشلاً)

314
00:26:20,178 --> 00:26:26,777
لهذا السبب، كما هو الآن
.سيستقيل وأنا من سيتولى منصبه

315
00:26:27,252 --> 00:26:31,279
لذا، قبل أن تقوموا بدفعي نحو سكة حديدية
،وأنتم تحملون المشاعل والمذراوات

316
00:26:31,356 --> 00:26:37,488
،اصغوا إليّ، امنحوني خمس دقائق
.بعدها يمكنكم قتلي إن أردتم

317
00:26:37,596 --> 00:26:42,329
أولاً، سأتنازل عن إدارة
كل المشروعات الفردية

318
00:26:42,400 --> 00:26:43,890
.لتقوم بها المجموعات بأنفسها

319
00:26:43,969 --> 00:26:45,300
هذا يعني أنّكم ستكونوا أحرار

320
00:26:45,403 --> 00:26:48,930
ومكلّفون بالقيام بالأعمال
.المنوطة بكم والتي تم إستخدامكم لإنجازها

321
00:26:49,007 --> 00:26:49,996
.(مرحباً، (هانك

322
00:26:50,075 --> 00:26:53,738
ثانياً، سنقوم بتجديد
وتنشيط وإعادة إحياء

323
00:26:53,912 --> 00:26:57,439
المعرض الدولي لتصنيع
الألعاب والدمى

324
00:26:57,516 --> 00:27:00,280
.في غضون 6 اسابيع

325
00:27:00,719 --> 00:27:05,679
أعلم أنّه يراودكم إرتياب شديد
.بشأن قدرتي على الإدارة

326
00:27:06,057 --> 00:27:07,319
أليس كذلك؟

327
00:27:07,392 --> 00:27:10,758
أعني رجل في منتصف العمر
يديه مُلتصقة بمؤخرتي. أليس كذلك؟

328
00:27:10,995 --> 00:27:15,159
من بوسعه ألا يشك بي؟
.لكنّي سأعقد معكم الصفقة التالية

329
00:27:15,232 --> 00:27:19,862
،اعطوني إسبوعين فحسب
،وفي نهاية تلك الفترة

330
00:27:19,937 --> 00:27:23,168
إن رغب أحدكم بالإستقالة
سينال تعويضاً

331
00:27:23,240 --> 00:27:25,470
.وخطاب تزكية مُبهر

332
00:27:25,543 --> 00:27:28,706
.بدون أسئلة أو إستثناءات -
أستمحيك عذراً؟ -

333
00:27:28,846 --> 00:27:30,279
ومن تحديداً تكون؟

334
00:27:31,048 --> 00:27:33,949
تباً. هل نسيت أن أقدّم نفسي؟

335
00:27:34,552 --> 00:27:37,419
".بوسعكم أن تدعوني بـ"القندس

336
00:27:45,229 --> 00:27:46,287
.مُذهل

337
00:27:48,532 --> 00:27:49,521
ماذا تريد أن تعرفه؟

338
00:27:51,268 --> 00:27:54,931
،أرى أنّ أول شيئ هو
ماذا تريدين قوله؟

339
00:27:57,908 --> 00:27:59,773
.تلك هيّ المشكلة

340
00:28:00,110 --> 00:28:03,307
.أنا أحصل على علامات رائعة. يا للأهمية
ماذا أعرف؟

341
00:28:03,380 --> 00:28:07,146
حسناً. كيف تريدين أن يشعر
الآخرين حين تتخرّجين؟

342
00:28:07,418 --> 00:28:13,014
أظن بأنّي لا أريدهم أن يشعروا

343
00:28:14,023 --> 00:28:15,285
.بأنّي خيبت أملهم

344
00:28:15,425 --> 00:28:16,414
."بأنّكِ خيبت أملهم"

345
00:28:16,926 --> 00:28:18,223
.هذا مؤثر

346
00:28:19,829 --> 00:28:21,990
"أنا مُندهش. كيف حالك؟"

347
00:28:22,065 --> 00:28:24,090
".أنا؟ لن أخذلك أبداً"

348
00:28:25,368 --> 00:28:28,166
.أخبرتك أنّي مريعة
.لهذا أنا بحاجة إليك

349
00:28:28,237 --> 00:28:31,764
حسناً، أنتِ قائدة المُشجعات
.و فتاة غاضبة دائماً

350
00:28:31,841 --> 00:28:33,866
هل بوسعنا التحدّث بشأن
طردك من الصف الثامن؟

351
00:28:35,778 --> 00:28:37,211
كيف عرفت بأمر ذلك؟

352
00:28:37,981 --> 00:28:40,074
.لا توجد أسرار على الإنترنت

353
00:28:40,617 --> 00:28:41,606
ماذا إقترفتِ؟

354
00:28:41,684 --> 00:28:42,912
هل قمتِ بسرقة
بعض موسوعات المعارف؟

355
00:28:42,986 --> 00:28:45,011
أتمضغين علكة التوقف عن التدخين؟ -
.كلا -

356
00:28:45,088 --> 00:28:46,988
ماذا إذن، مُضايقة فتى سمين؟

357
00:28:47,523 --> 00:28:48,512
.اخرس

358
00:28:49,025 --> 00:28:50,083
ما الأمر إذن؟

359
00:28:52,729 --> 00:28:54,026
.كنتُ أقوم بالرسم

360
00:28:56,733 --> 00:28:57,961
ترسمين؟

361
00:29:04,507 --> 00:29:05,496
تعنين كالرسم على الجدران؟

362
00:29:06,042 --> 00:29:10,068
.إنّه أكثر من كونه فن
.لكنّه غير قانوني فحسب

363
00:29:12,014 --> 00:29:15,472
أين إختفى كل تلك الهراء
المُتعلق بهذا الآن؟

364
00:29:16,018 --> 00:29:18,009
.كان ذلك منذ فترة طويلة

365
00:29:18,887 --> 00:29:22,345
.مازال لديك بعض الرسومات
.أجل

366
00:29:22,557 --> 00:29:24,650
.أرني، أرجوكِ -
.كلا -

367
00:29:25,627 --> 00:29:28,755
إن أرتني إياها، سأكتب لكِ خطاباً
".من شأنه تحرير بلاد "التبت

368
00:29:29,097 --> 00:29:30,189
لماذا تريد رؤيتها بهذه الدرجة؟

369
00:29:31,466 --> 00:29:33,161
.لأنّي أحب أن تتم مفاجآتي

370
00:29:37,973 --> 00:29:40,305
.علينا أن نسرع -
.حسناً -

371
00:29:42,210 --> 00:29:43,939
غرفة من هذه؟

372
00:29:44,246 --> 00:29:45,543
.لا أحد

373
00:30:06,668 --> 00:30:11,798
.أحب أن أجعله رسم ضخم
.في الطرق السريعة، على البنايات، اللوحات الإعلانية

374
00:30:13,107 --> 00:30:18,238
.وبسرعة
.كأني أركض ملايين الأميال بالساعة

375
00:30:20,081 --> 00:30:21,605
أرسم بلا تفكير، أتعلم؟

376
00:30:24,085 --> 00:30:25,313
لماذا توقفتي؟

377
00:30:29,090 --> 00:30:32,548
لأنّه تم الإمساك بي
.ولم تتحمّل والدتي الأمر

378
00:30:33,427 --> 00:30:36,396
.على كل حال، لقد تخلصت منها جميعاً

379
00:30:36,464 --> 00:30:37,453
.حتماً أحبها شخص ما

380
00:30:38,933 --> 00:30:41,766
.وقام بإنتشالها من القمامة

381
00:30:43,003 --> 00:30:45,130
من كان؟ -
ماذا تفعلون هنا؟ -

382
00:30:47,308 --> 00:30:50,209
.كنت آخذ (بورتر) بجولة في المنزل

383
00:30:52,079 --> 00:30:54,309
.إنّه بفريق الرياضيات معي

384
00:30:54,782 --> 00:30:56,511
.أجل -
.حان وقت المغادرة -

385
00:30:59,687 --> 00:31:02,485
.آسفة بشأن والدتي

386
00:31:03,624 --> 00:31:05,819
...إنّها فقط -
.لا بأس -

387
00:31:10,430 --> 00:31:12,193
...أتدرين؟ أنتِ

388
00:31:14,334 --> 00:31:15,733
غامضة للغاية...

389
00:31:19,205 --> 00:31:22,732
ليس غريبة ما أعني
.بل مُختلفة

390
00:31:23,343 --> 00:31:26,744
أنتِ أكثر إختلافاً
.عما ظننت

391
00:31:27,280 --> 00:31:29,976
بالنسبة لشخص ما أدفع له المال
،ليكتب لي خطاباً

392
00:31:30,049 --> 00:31:31,539
.لست واضحاً للغاية

393
00:31:32,652 --> 00:31:33,778
.أنا أفضل حالاً على الورق

394
00:31:34,921 --> 00:31:36,252
.سنرى

395
00:31:37,390 --> 00:31:41,258
.شكراً لك لعدم الضحك عليّ

396
00:31:41,728 --> 00:31:42,717
.لم أكن لأفعل ذلك

397
00:31:42,996 --> 00:31:44,623
.لم أكن لأضحك

398
00:31:45,532 --> 00:31:46,590
.جيّد

399
00:31:49,068 --> 00:31:50,660
.جيّد للغاية

400
00:32:23,969 --> 00:32:28,201
<i>،بالنهاية، ما بدا غريباً
.أصبح عادياً</i>

401
00:32:29,341 --> 00:32:32,469
<i>.ما بدا مُستحيلاً أصبح حقيقياً</i>

402
00:33:11,282 --> 00:33:15,218
<i>حتى كادت الأمور تعود
.إلى ما كانت عليه بالسابق</i>

403
00:33:18,589 --> 00:33:19,783
.تم إصلاحه، أصبح يعمل الآن

404
00:33:19,857 --> 00:33:22,052
<i>.الأمر أشبه بحياة جديدة كلياً</i>

405
00:33:30,568 --> 00:33:34,095
.والتر)، إستيقظ) -
ماذا؟ -

406
00:33:34,305 --> 00:33:37,900
.إنّه (هنري). تسلّل من غرفته ثانية
.إنّه بالمرآب بمفرده مُجدّداً

407
00:33:37,975 --> 00:33:40,205
.حسناً، أخبريه أن يعود لفراشه

408
00:33:40,278 --> 00:33:45,113
أعلم. أخبره كل ليلة
.لكن عليه أن يسمع ذلك منك

409
00:33:46,083 --> 00:33:47,072
.حسناً

410
00:33:49,153 --> 00:33:50,484
.سأهتم بالأمر

411
00:33:54,292 --> 00:33:57,489
أين تذهب في هذا الوقت؟

412
00:33:57,561 --> 00:33:59,756
سأذهب لأخبر أخي
.أن يتوقف ليتسنّى لي النوم

413
00:33:59,830 --> 00:34:00,819
.حسناً

414
00:34:00,932 --> 00:34:04,299
.كنت سأذهب لنفس المكان
.هيا ليذهب ثلاثتنا إليه

415
00:34:05,269 --> 00:34:08,432
.لا بأس
.سيرافقك صديقك المُشعر

416
00:34:11,574 --> 00:34:12,563
.طابت ليلتك

417
00:34:21,952 --> 00:34:23,749
ماذا تصنع
بجانب إصدارك جلبة؟

418
00:34:23,820 --> 00:34:25,635
أنت تعجز عن النوم أيضاً؟

419
00:34:25,722 --> 00:34:28,953
في الواقع
.كنت أحظى بنوم رائع

420
00:34:29,025 --> 00:34:31,220
.حتى بدأت في إحداث جلبة

421
00:34:32,062 --> 00:34:33,927
.راودتني فحسب تلك الفكرة

422
00:34:33,997 --> 00:34:36,465
،حقاً؟ حسناً
.لنسمع تلك الفكرة في الصباح

423
00:34:37,067 --> 00:34:39,592
امنحني فحسب 10 دقائق، أرجوك؟

424
00:34:39,669 --> 00:34:41,296
.10دقائق فحسب، حسناً

425
00:34:41,371 --> 00:34:45,808
لكن لا مزيد من اللعب بالأدوات
.حين لا أكون بالجوار. هذا غير آمن

426
00:34:45,976 --> 00:34:48,638
.أو حين تطلب إليك والدتك ألا تفعل
.أو خلال الليل

427
00:34:48,712 --> 00:34:52,580
.أو بالمرحاض
".أو تسلّق جبال "إيفرست

428
00:34:53,083 --> 00:34:54,641
أو أن تنغز أنفك. هل إتفقنا؟

429
00:34:55,251 --> 00:34:57,116
.إتفقنا -
.أحسنت -

430
00:34:59,856 --> 00:35:03,019
هل تتحدّث إليّ؟
.يروقني الأمر حين تتحدّث

431
00:35:03,960 --> 00:35:05,518
ماذا تريدني أن أتحدّث بشأنه؟

432
00:35:05,595 --> 00:35:07,062
.لا يهم. تحدّث فحسب

433
00:35:08,631 --> 00:35:10,530
.لديك نبرة صوت طريفة

434
00:35:11,533 --> 00:35:13,831
يسهل إمتاعك بسهولة، أليس صحيحاً؟

435
00:35:17,473 --> 00:35:21,967
،أعطني منشاراً كهربياً
...لوح من الخشب وبعض الأفكار

436
00:35:30,986 --> 00:35:32,476
والتر)، هل تحدّثت إليه؟)

437
00:35:32,821 --> 00:35:35,790
.أجل، كل شيئ على ما يرام
.سيلتزم بما أخبرته

438
00:35:36,058 --> 00:35:37,184
ماذا يجري؟

439
00:35:37,326 --> 00:35:40,955
.لقد إكتشفت شيئاً هاماً
.عليّ الذهاب للعمل فوراً

440
00:35:41,063 --> 00:35:42,052
الآن؟

441
00:35:42,131 --> 00:35:43,689
!ليس الوقت المناسب لأهدره

442
00:35:47,002 --> 00:35:48,697
.أنتِ رائعة

443
00:36:00,949 --> 00:36:03,383
.سيّدي؟ لقد أتيت باكراً

444
00:36:03,452 --> 00:36:05,750
.المرأة المناسبة التي أردتُ رؤيتها

445
00:36:06,822 --> 00:36:07,811
.القِ نظرة على هذا

446
00:36:08,924 --> 00:36:11,721
.علينا العمل على هذا في الحال

447
00:36:12,260 --> 00:36:13,693
إنّه "قندس"؟

448
00:36:14,762 --> 00:36:15,786
.إنّه المُستقبل

449
00:36:16,264 --> 00:36:17,253
هذا؟

450
00:36:17,532 --> 00:36:19,693
.مجموعة "القندس المُتحدّث" الخشبية

451
00:36:20,068 --> 00:36:22,866
لديكِ الأدوات الأساسية
و لوح من الخشب

452
00:36:22,937 --> 00:36:25,497
.و قندس يتكلّم ليعمل إلى جانبك

453
00:36:25,973 --> 00:36:27,270
.يجدر بكِ رؤية الأطفال

454
00:36:27,341 --> 00:36:29,400
أعني، بالفعل لديهم هواتف خليوية
،وحواسيب شخصيبة

455
00:36:29,477 --> 00:36:32,037
لكن، لتعطيهم لوح من الخشب
و مطرقة ومنشار

456
00:36:32,113 --> 00:36:33,444
.سيذهلهم هذا لأقصى درجة

457
00:36:33,514 --> 00:36:36,039
تتلهّف عقولهم الصغيرة
.لشيئ كهذا

458
00:36:36,117 --> 00:36:39,518
أتتحدّث عن تصنيع منتج جديد
لأجل أعياد الميلاد؟

459
00:36:39,587 --> 00:36:42,556
أعياد الميلاد؟ أتحدّث بشأن
.الوقت الحالي، اليوم

460
00:36:43,291 --> 00:36:44,758
.هذا الصباح

461
00:36:45,860 --> 00:36:48,420
أظن أن هناك سوق آخر
.للحصول على مزيد من الأدوات

462
00:36:49,297 --> 00:36:51,197
مثل أدوات الحطابة؟

463
00:36:51,265 --> 00:36:53,290
شيئ أشبه بـالألعاب البلاستيكية
.لكن مصنوعة من الخشب

464
00:36:53,367 --> 00:36:55,995
وبوسعك تكوينها
.إلى أية أشكال تريديها

465
00:36:56,270 --> 00:36:58,465
.هذا يستهلك تفكيرك

466
00:36:58,806 --> 00:37:00,774
.ليس مصنوعاً فحسب من الخشب
.لنذهب

467
00:37:01,042 --> 00:37:02,373
،لكن هذا قد يعني

468
00:37:02,443 --> 00:37:06,277
،حتى وإن أمكننا إعداد شيئ واحد
.سيكون هذا كل ما لدينا لأجل معرض الألعاب

469
00:37:06,581 --> 00:37:08,242
.هذا كل ما نحتاجه

470
00:37:18,925 --> 00:37:20,586
<i>وبالنسبة لكل من كان يُعارض</i>

471
00:37:20,660 --> 00:37:22,491
<i>،بوجود قارض يدير الدفة</i>

472
00:37:22,562 --> 00:37:28,125
<i>أحب تذكيره أو تذكيرها
.بأن إنتاجنا زاد بنسبة 35 بالمائة</i>

473
00:37:28,502 --> 00:37:32,302
<i>بنهاية الإسبوعين
.لم يستقيل أحد</i>

474
00:37:32,806 --> 00:37:33,795
<i>.ولا واحد</i>

475
00:37:35,609 --> 00:37:37,474
...الآن، سنبدأ بـ

476
00:37:38,678 --> 00:37:42,910
القندس، كغرض جوهري
بالإضافة إلى عديد من الأدوات

477
00:37:43,383 --> 00:37:45,248
.قد ينتج عنه عائدات كثيرة

478
00:37:45,685 --> 00:37:50,054
<i>السؤال هو، هل نريد مواصلة
،الكفاح لأجل البقاء</i>

479
00:37:50,123 --> 00:37:55,026
،أم هل نريد تبني شيئ جديد
،شيئ مُختلف

480
00:37:55,128 --> 00:37:57,187
<i>ونرى إلى أين يقودنا؟</i>

481
00:38:00,600 --> 00:38:03,728
<i>،مرّة أخرى
.(شركة (جيري</i>

482
00:38:03,803 --> 00:38:08,001
.كانت لديه رؤية، قوة، طاقة، جرأة

483
00:38:10,744 --> 00:38:14,270
،الغرض رقم ثلاثة
.هُناك بعض مشاكل التصنيع

484
00:38:14,480 --> 00:38:15,879
لماذا تضحكون؟

485
00:38:56,622 --> 00:38:59,056
هل تحدّثت للدكتور (مايسي) اليوم؟

486
00:39:00,726 --> 00:39:05,390
بالطع. يقول أنّنا
.في تقدّم رائع

487
00:39:08,734 --> 00:39:12,328
هل أعطاك موعداً بشأن إنتهاء علاجك؟

488
00:39:12,570 --> 00:39:14,902
.كلا، ليس تحديداً

489
00:39:14,973 --> 00:39:17,100
...كإسبوع أو شهر

490
00:39:18,142 --> 00:39:19,404
.إنّه برنامج علاجي، عزيزتي

491
00:39:20,144 --> 00:39:22,203
.سنعلم متى يحين الوقت

492
00:39:24,983 --> 00:39:27,918
.الآن، لتنالي قسط من الراحة، أيّتها الرائعة

493
00:39:27,986 --> 00:39:30,420
.هناك المزيد من حيث أتيت

494
00:40:04,522 --> 00:40:08,288
هيكتور)، ماذا أقول دائماً؟)
.قم بقرائته قبل تسليمه

495
00:40:08,359 --> 00:40:09,951
.لقد كان المقال بشأن عائلتك

496
00:40:10,028 --> 00:40:12,928
،ظننتُ بما أنّه شيئ شخصي
.لن تكون هناك أسئلة إختبارية بشأنه

497
00:40:12,996 --> 00:40:16,159
.لكن جدّتك من قامت بالتبليغ عنك -
.أجل. لقد كانت فخورة بذلك -

498
00:40:16,233 --> 00:40:20,192
كانت تتحدّث بشأن ما كتبته
.حين عادت من عند الطبيب

499
00:40:20,270 --> 00:40:22,898
،وفجأة
.قالت أنّها لا تعرف شيئاً عن الأمر

500
00:40:22,973 --> 00:40:25,134
.لذا بدأت بالبكاء
...وطلبت بمقابلة المدير، وقالت

501
00:40:25,208 --> 00:40:27,233
حسناً. ليبق إسمي خارج هذا
أتفهمني؟

502
00:40:27,311 --> 00:40:31,042
.وصفتني بكاذب ومُخادع -
،حسناً. انصت -

503
00:40:33,884 --> 00:40:35,545
حسناً، سأقوم بإنشاء
موقع وهمي

504
00:40:35,619 --> 00:40:37,746
،أخبرهم أنّك أرسلت إليهم المال
.وحصلت على مقالك

505
00:40:37,821 --> 00:40:39,846
هذا كل ما تعرفه، حسناً؟

506
00:40:41,925 --> 00:40:43,017
.هيكتور)، عليّ بالذهاب)

507
00:40:43,093 --> 00:40:44,560
سأعطيك الموقع غداً، حسناً؟

508
00:40:45,162 --> 00:40:47,289
!(هيكتور) -
.حسناً -

509
00:40:47,364 --> 00:40:48,695
.جيد

510
00:40:49,366 --> 00:40:50,424
!(نورا)

511
00:40:51,134 --> 00:40:52,192
.مرحباً -
.مرحباً -

512
00:40:53,837 --> 00:40:56,567
لماذا تتصبّب عرقاً؟ -
.كنت أقوم بتمارين اليوغا -

513
00:40:57,307 --> 00:40:59,969
.هذا ينم عن الرجولة -
.كلب (داونوارد) سيئ -

514
00:41:02,112 --> 00:41:04,876
هل أنتِ مشغولة الليلة؟ -
هل تطلب مني الخروج معك؟ -

515
00:41:05,215 --> 00:41:06,204
.كلا، على الإطلاق

516
00:41:06,283 --> 00:41:09,514
كان ذلك سؤالاً عرضياً
إن كنتِ مشغولة الليلة

517
00:41:09,586 --> 00:41:12,782
دون أن أجعل الأمر وكأنّي
.مُستيقظ طوال الليل أخطّط لشيئ

518
00:41:12,855 --> 00:41:15,619
هل كنت مُستيقظ طوال الليل
تُخطّط لشيئ ما؟

519
00:41:16,459 --> 00:41:18,051
.أجل، شيئ كالخرائط وأشياء أخرى

520
00:41:20,329 --> 00:41:23,594
.يمكنك إصطحابي بالساعة السابعة
.عليّ العودة للمنزل بحلول الثانية عشر

521
00:41:24,600 --> 00:41:28,400
رائع، إذن هذا موعد عاطفي؟
.إنّه كذلك

522
00:41:29,338 --> 00:41:30,669
.سنرى

523
00:41:33,843 --> 00:41:34,832
.رائع

524
00:41:37,279 --> 00:41:39,008
.لا تفسد هذا الأمر

525
00:42:06,675 --> 00:42:08,734
دعني أمسك بزمام الأمور، حسناً؟

526
00:42:09,578 --> 00:42:12,102
هل أنت جاهز؟
.لدينا حجز بالساعة الثامنة

527
00:42:13,381 --> 00:42:18,216
.تباً يا إمرأة، انظري لنفسك -
.أنت تبدو رائعاً أيضاً -

528
00:42:18,286 --> 00:42:20,516
.حسناً، انتِ لم ترى شيئاً بعد -
حقاً؟ -

529
00:42:20,588 --> 00:42:23,113
لقد صنعت الفتيات
.شيئ خاص لي

530
00:42:26,127 --> 00:42:28,425
.نتحدّث بخصوص حلة ملائمة

531
00:42:30,198 --> 00:42:33,099
،أمهلينا دقيقة لإرتدائها
.وسننطلق

532
00:42:33,168 --> 00:42:35,193
.مهلاً، إنّها ذكرى زواجنا، عزيزي

533
00:42:35,804 --> 00:42:36,862
.لهذا أردتُ إرتداء زي بطريق

534
00:42:36,938 --> 00:42:39,771
لا أريد الإحتفال بذكرى زواجي
.الـ20 مع دمية

535
00:42:41,943 --> 00:42:45,902
أنا آسفة. لقد كنت صبورة للغاية
،وكنت أساندك كثيراً

536
00:42:47,048 --> 00:42:49,676
.لكنّي أريدك أنت، ليس هو

537
00:42:51,986 --> 00:42:54,420
.ليس الليلة

538
00:43:04,065 --> 00:43:05,089
.مرحباً

539
00:43:06,267 --> 00:43:08,030
.بلاك)، طاولة لشخصين)

540
00:43:20,781 --> 00:43:23,682
متى سأرى بعض صفحات خطابي؟

541
00:43:24,718 --> 00:43:26,242
.مُستحيل. أنا أقوم بالإحتيال

542
00:43:27,554 --> 00:43:28,612
ألم أخبركِ ذلك؟ -
.كلا -

543
00:43:28,689 --> 00:43:31,021
ألم تقرأي الكتيب؟

544
00:43:31,091 --> 00:43:33,889
.أنا أمزح. سأنتهي منه -
.يجدر بك ذلك -

545
00:43:33,961 --> 00:43:38,193
أنا لا أعطيك 500 دولار لكي تشتري
.تلفاز رقمي بحجرة نومك

546
00:43:38,265 --> 00:43:40,995
لا أشتري تلفاز رقمي
.لحجرة نومي

547
00:43:41,068 --> 00:43:42,092
ماذا إذن؟

548
00:43:43,136 --> 00:43:44,831
مومياء؟ -
.كلا -

549
00:43:46,073 --> 00:43:48,974
ماذا تفعل إذن؟ -
.لا شيئ -

550
00:43:51,144 --> 00:43:54,204
شخص مثلك لا يقوم بشيئ
.بدون سبب

551
00:43:54,281 --> 00:43:55,942
.لديك خطة

552
00:44:03,023 --> 00:44:07,926
كنتُ أنصت للمذياع ومن الواضح
.أن الطقس سيكون ساخناً للغاية بنهاية الإسبوع

553
00:44:08,896 --> 00:44:13,161
.ليس ساخناً للغاية بل ساخناً عن المعتاد

554
00:44:17,303 --> 00:44:20,534
كيف العمل؟ -
.حافل -

555
00:44:22,008 --> 00:44:23,032
حافل؟

556
00:44:27,246 --> 00:44:29,714
خرائط؟ هل هذا ما توفر مالك
لأجل إقتناؤه؟

557
00:44:30,249 --> 00:44:31,307
.أجل

558
00:44:31,384 --> 00:44:34,547
لتفسّرها لي، لأنّها تبدو
.أشبه بمكان تخفي فيه من تقتله

559
00:44:34,620 --> 00:44:38,681
.إنّها كذلك. كل نقطة حمراء بمثابة جثة

560
00:44:39,058 --> 00:44:40,082
.أحاول أن أكون صريحاً

561
00:44:40,159 --> 00:44:42,320
حقاً في ماذا تُستخدم؟

562
00:44:44,864 --> 00:44:49,301
إنّها كل تلك الأماكن
.حيث يتغير كل شيئ خلال طرفة عين

563
00:44:50,102 --> 00:44:52,468
مثل مكان الشرفة
.التي قُتل فيها (مارتن لوثر كينغ) بالرصاص

564
00:44:52,538 --> 00:44:55,598
خط السكة الحديد حيثما
تمنّى (وودي جوثري) أن يكون عليه أول قطاراته

565
00:44:56,142 --> 00:44:57,131
وبعد؟

566
00:45:00,546 --> 00:45:04,778
وقمت بزيارة تلك الأماكن وإنتهى بي المطاف
.بجامعة "براون" يوم قبل بداية الدراسة

567
00:45:05,651 --> 00:45:08,119
الأمر أشبه
بأن تجد لنفسك رحلة؟

568
00:45:08,621 --> 00:45:12,989
كلا. بل أشبه كثيراً
.برحلة لنسيان بعض الأمور

569
00:45:14,593 --> 00:45:17,289
ما نوع الأشياء التي نسيتها؟

570
00:45:18,196 --> 00:45:20,528
.بالمرّة الأخيرة، 49 شيئاً

571
00:45:24,536 --> 00:45:28,768
شاب دقيق، خطة غامضة
.وبعض الغرابة

572
00:45:31,242 --> 00:45:32,231
.لكنّها تروقني

573
00:45:33,011 --> 00:45:35,741
.بل إنّه مالك لأنتهي من خطابك

574
00:45:44,422 --> 00:45:45,446
لماذا قمتي بذلك؟

575
00:45:45,890 --> 00:45:47,824
.قلت بأنّك تحب أن تتم مفاجئتك

576
00:45:50,428 --> 00:45:52,521
أمستعدة؟ -
لأجل ماذا؟ -

577
00:46:06,544 --> 00:46:08,239
.مكان رائع

578
00:46:09,280 --> 00:46:11,840
.إنّه مخيف نوعاً ما لكن رائع

579
00:46:14,318 --> 00:46:18,220
،لم أكن واثقاً بشأن أيّ لون يروقك
.لذا أحضرت كل شيئ

580
00:46:18,288 --> 00:46:20,381
.آمل أنّ تروقك إشراقة الشمس باللون الأصفر

581
00:46:21,258 --> 00:46:23,818
بورتر)، بحقك ماذا تفعل؟)

582
00:46:24,161 --> 00:46:25,822
هل هذا رائع أم ماذا؟

583
00:46:25,896 --> 00:46:28,626
أتمازحني؟
.إنّه مُذهل لكنّي لن أقم بلمسه

584
00:46:29,133 --> 00:46:31,101
لما لا؟ -
،لأن -

585
00:46:32,903 --> 00:46:36,361
ما السبب؟ لما لا؟ -
.لأنّي لا أريد -

586
00:46:38,042 --> 00:46:40,533
.(هيا، (نورا
.أنتِ تقومين بشيئ رائع

587
00:46:41,445 --> 00:46:45,541
.أنتِ تعبّرين عن نفسك من خلال هذا
.كل ما أفعله أن أبدو كالآخرين

588
00:46:46,450 --> 00:46:48,281
.أنا أكيد أن لديك ما تقولينه -
.حسناً -

589
00:46:48,619 --> 00:46:52,020
.تفضّل. قم أنت بهذا -
.هيا -

590
00:46:53,223 --> 00:46:54,918
.كلا، لا أقوم بالرسم

591
00:46:55,626 --> 00:46:58,561
لما لا؟
.تبلي جيداً لتكون بمحل الآخرين

592
00:46:58,629 --> 00:47:02,656
...ربّما إن أمكنني الرسم، كنتُ -
.بورتر)، ارسم فحسب) -

593
00:47:04,134 --> 00:47:05,226
.حسناً

594
00:47:09,173 --> 00:47:11,641
ماذا ستكتب؟
نورا) و(بورتر) معاً للأبد؟)

595
00:47:13,543 --> 00:47:15,568
.لأنّ هذا ليكون رائعاً

596
00:47:37,069 --> 00:47:40,242
"(لترقد بسلام، (برايان"

597
00:47:45,942 --> 00:47:47,136
هل هذا صحيح؟

598
00:47:51,547 --> 00:47:54,482
أهذا ما كنتِ تريدين قوله؟ -
.كلا -

599
00:47:54,550 --> 00:47:57,678
.لقد كتبتِ 400 صفحة من المذكّرات
.ليس هناك كلمة واحدة بشأنه

600
00:47:57,754 --> 00:48:00,154
ما حدث لأخي
.لا يعنيك

601
00:48:00,256 --> 00:48:01,280
أتفهم؟

602
00:48:01,357 --> 00:48:03,188
ظننتُ فحسب أن هناك ما تريدين قوله

603
00:48:03,259 --> 00:48:05,227
.ولم تعرفي كيف 

604
00:48:06,195 --> 00:48:07,492
.هذا لا يعنيك

605
00:48:08,464 --> 00:48:10,557
أيّ شخص قد يقوم بفعلة كتلك؟

606
00:48:11,167 --> 00:48:12,862
ماذا دهاك؟

607
00:48:28,650 --> 00:48:30,049
.هيا، قم بفتحها

608
00:48:31,486 --> 00:48:34,421
ساعدني (هنري)، وهذا يعني

609
00:48:34,523 --> 00:48:37,720
أنّي جلبت الخشب
.وهو من قام بكل العمل

610
00:48:43,632 --> 00:48:45,327
.إنّه صندوق للذكريات

611
00:48:46,535 --> 00:48:48,230
.إنّه رائع. شكراً لكِ

612
00:48:48,870 --> 00:48:50,269
.انظر بداخله

613
00:48:55,777 --> 00:48:59,304
رأيتُ أنّه من الهام تذكير أنفسنا
.كيف كانت الأمور من قبل

614
00:48:59,447 --> 00:49:02,109
.كيف ينبغي أن تكون الأمور

615
00:49:13,694 --> 00:49:16,959
.والتر)، كلا)
.لا بأس. لا عليك

616
00:49:20,835 --> 00:49:22,393
أهذا ما تريدينه؟

617
00:49:23,237 --> 00:49:25,569
!هل هذا تقدّم إيجابي؟
!بحقك، يا إمرأة

618
00:49:26,740 --> 00:49:29,470
،إنّه يعاني من الإكتئاب
!وليس فقدان الذاكرة

619
00:49:29,543 --> 00:49:31,602
أتظنين أن المشكلة تكمن
في عدم إستطاعته تذكر تلك الأشياء؟

620
00:49:32,112 --> 00:49:34,910
.كلا -
لا يستطيع العودة للماضي. ألا ترين ذلك؟

621
00:49:35,850 --> 00:49:40,116
...كل هذا من الماضي، والرجوع إليه
ألا تعلمين إلى ماذا يقود؟

622
00:49:40,788 --> 00:49:43,120
أتعلمين إلى أين
سينتهي المطاف بـ(والتر) هذا؟

623
00:49:43,190 --> 00:49:47,752
،شرفة بالطابق العاشر
.مشنوقاً بقضيب لستار حمام

624
00:49:47,828 --> 00:49:49,728
أهذا ما تريدينه؟

625
00:49:50,664 --> 00:49:53,792
أتريدين أن تكون بقية حياتك
مثل الليلة؟

626
00:49:53,868 --> 00:49:57,463
.(حسناً، كان هذا (والتر -
.كلا، (والتر)، هيا -

627
00:49:59,173 --> 00:50:01,801
.لتنظر إلى هذا

628
00:50:03,711 --> 00:50:05,269
.(هذا أنت، (والتر

629
00:50:06,480 --> 00:50:07,970
أتذكر ذلك؟

630
00:50:08,949 --> 00:50:13,908
حين ولد (بورتر)، وكان ضئيلاً للغاية؟

631
00:50:14,520 --> 00:50:18,149
،وقاموا بسحبه من داخلي
.وكنت تقف بجانبه مباشرة

632
00:50:18,224 --> 00:50:19,282
،نظرت إليى عينيه مباشرة

633
00:50:19,359 --> 00:50:21,054
حرصت على أن يعرف
،أنّك لن تفارق مكانك

634
00:50:21,127 --> 00:50:23,994
أنّك لن تبارح مكانك
.حتى لا يشعر بالخوف

635
00:50:25,565 --> 00:50:28,534
والتر)، ذلك أنت. ذلك الرجل الذي أحبه)
.ذلك هو الرجل الذي أحتاجه

636
00:50:30,737 --> 00:50:32,170
.مازلت بالداخل هُناك، عزيزي

637
00:50:33,873 --> 00:50:38,105
.أعلم أنّك بالداخل تسمعني
.بوسعنا أن نعود ثانية

638
00:50:38,177 --> 00:50:39,974
.بوسعنا أن نكون كسابق عهدنا

639
00:50:40,046 --> 00:50:42,776
.(لن نعود لسابق عهدنا مُجدّداً، (ميرديث

640
00:50:43,883 --> 00:50:48,149
.هذا الرجل كان بائساً
.لقد رحل وكان ذلك حتمياً

641
00:50:49,022 --> 00:50:50,046
هل فهمتِ؟

642
00:50:51,190 --> 00:50:52,179
.لقد ناضلت لأجلك

643
00:50:52,959 --> 00:50:55,985
لقد كنت أناضل لأجلك لعامين
،حين كنت تعجز عن النهوض من فراشك

644
00:50:56,062 --> 00:50:59,156
وسأواصل النضال لأجلك
.لأنّي أحبك

645
00:51:00,099 --> 00:51:03,193
.لكن عليّ أن أعلم بأنّك ستعود
.عُد إليّ، أرجوك

646
00:51:04,003 --> 00:51:05,197
والتر)؟)

647
00:51:06,906 --> 00:51:08,168
والتر)؟)

648
00:51:21,687 --> 00:51:24,485
.نورا)، لا أستطيع تحمّل هذا ثانية)

649
00:51:28,126 --> 00:51:29,354
.هيا بنا

650
00:51:37,502 --> 00:51:39,993
.مرحباً. لقد أتينا حالما سمعنا بالخبر

651
00:51:41,273 --> 00:51:44,674
،أنا القندس
.(وهذا (والتر) والد (بورتر

652
00:51:46,745 --> 00:51:49,509
.سيكون كل شيئ على ما يرام
.أنا هُنا الآن لذا سنهتم بكل شيئ

653
00:51:49,915 --> 00:51:52,110
.احظوا بقيادة آمنة للمنزل

654
00:52:08,600 --> 00:52:09,589
.مهلاً

655
00:52:12,704 --> 00:52:16,002
.بورتر)، مهلاً. هيا)
.بوسعنا مناقشة الأمر

656
00:52:16,073 --> 00:52:17,540
!اعطني ذلك الشيئ -
.اهدأ -

657
00:52:17,608 --> 00:52:19,906
!اعطني إياه -
!توقف -

658
00:52:19,977 --> 00:52:21,535
!اعطني إياه -
!توقف -

659
00:52:21,612 --> 00:52:23,204
!اتركه وشأنه

660
00:52:24,849 --> 00:52:29,650
.بورتر)! يا إلهي)
بورتر)، هل أنت بخير؟)

661
00:52:30,154 --> 00:52:31,644
بورتر)، دعني أر يديك)
هل تنزف دماً؟

662
00:52:31,722 --> 00:52:34,316
.أنا آسف بني
.لم أقصد القيام بذلك

663
00:52:34,392 --> 00:52:36,485
!إبتعد عنه

664
00:52:37,161 --> 00:52:38,458
.بورتر)، دعني أرى)

665
00:52:52,643 --> 00:52:53,940
هل أنت سعيد الآن؟

666
00:52:54,345 --> 00:52:55,778
بورتر)؟ (بورتر)؟)

667
00:53:34,884 --> 00:53:37,079
<i>.إنّه الكريستماس في شهر أيار</i>

668
00:53:37,153 --> 00:53:39,087
<i>هذا ما قد يقوله أحد بائعين التجزئة</i>

669
00:53:39,155 --> 00:53:43,148
<i>حيث أصبحت مجموعة القندس الخشبية
.الأكثر مبيعات</i>

670
00:53:43,226 --> 00:53:46,320
<i>(حديثاً، واجهت شركة (جيري
،إنخفاض حاد من المبيعات</i>

671
00:53:46,396 --> 00:53:49,729
<i>وكانت تتجه نحو الإفلاس
.باكراً لهذا العام</i>

672
00:53:49,833 --> 00:53:53,860
<i>لكن بفضل دمية القندس
.لن يحدث ذلك قريباً</i>

673
00:53:55,138 --> 00:53:58,972
هذا أشبه بحملة إعلانية 
!تتكلّف 100 مليون دولار، لكن بالمجان

674
00:54:02,212 --> 00:54:06,615
.عادت شركة (جيري) إلى اللعبة
.كان والدك ليفخر بك

675
00:54:08,885 --> 00:54:10,147
.عليّ بالإعتراف بأنّك صاحب الفضل

676
00:54:10,220 --> 00:54:13,417
،لقد تحكّمت بزمام الأمور جميعها
.وانظر إلام وصلنا

677
00:54:13,490 --> 00:54:15,354
.إلى القمة، للمرة الأولى

678
00:54:19,828 --> 00:54:22,092
هذا يمنح شعور غامر، أليس صحيحاً؟ -
...إنّهم -

679
00:54:26,201 --> 00:54:27,190
سيّدي؟

680
00:54:28,770 --> 00:54:30,101
.عائلتي

681
00:54:31,039 --> 00:54:33,599
ما هو أهم طلب لمقابلة
لدينا حتى الآن؟

682
00:54:36,512 --> 00:54:40,778
..."جميع البرامج الصباحية. "سي إن إن -
.برنامج اليوم، قومي بتحديد موعد -

683
00:54:40,849 --> 00:54:44,615
لكن سيّدي، برنامج اليوم
.كان يُبثّ على التلفاز

684
00:54:44,686 --> 00:54:51,057
.ماذا نخفي؟ نحن فائزين
.يجدر بنا الصراخ بهذا من فوق أسطح المنازل

685
00:54:52,027 --> 00:54:53,654
.ستكون قصّة رائعة

686
00:55:02,704 --> 00:55:07,607
سأخبرك أمراً
.لم أقوله لأحد آخر

687
00:55:09,811 --> 00:55:11,438
.وأعتقد أنّك مُستعدّة لسماعه

688
00:55:13,482 --> 00:55:14,574
.حسناً

689
00:55:17,685 --> 00:55:18,879
.أنا لست دمية

690
00:55:22,323 --> 00:55:23,585
.أنا حقيقي

691
00:55:25,793 --> 00:55:27,124
.أنا حي

692
00:55:28,162 --> 00:55:30,357
.ويحتاج العالم لمعرفة ذلك

693
00:55:52,186 --> 00:55:53,949
هل أنت بخير، عزيزتي؟

694
00:55:57,291 --> 00:55:58,758
أهناك بعض المتاعب؟

695
00:55:59,527 --> 00:56:01,654
.تحدّثت إلى الدكتور (مايسي) اليوم

696
00:56:03,798 --> 00:56:06,323
ماذا قال عن نفسه؟

697
00:56:12,106 --> 00:56:14,836
.قال أنّك لم تقابله لأكثر من عام

698
00:56:16,509 --> 00:56:18,807
(يقول الدكتور (مايسي
.(أنّك مريض للغاية (والتر

699
00:56:18,878 --> 00:56:19,936
.أجل

700
00:56:20,013 --> 00:56:21,913
يقول أنّ هذا يبدو
.أشبه بنوع ما من الهوس

701
00:56:21,982 --> 00:56:25,076
حسناً، من يكترث لما يقوله
دكتور (مايسي)؟

702
00:56:25,151 --> 00:56:26,140
.أنا من عالجه

703
00:56:27,153 --> 00:56:31,920
.يبدو أن الآخرين فهموا ذلك
هنري)، الناس من العمل. الجميع سواكِ)

704
00:56:33,159 --> 00:56:34,217
ألا يعني ذلك شيئاً لكِ؟

705
00:56:34,294 --> 00:56:36,489
أتود العيش هكذا للأبد؟
أن تتحدّث عبر يدك؟

706
00:56:36,563 --> 00:56:39,464
أقول أنّي أحرزت تقدّماً رائعاً
حتى الآن، أليس كذلك؟

707
00:56:39,532 --> 00:56:42,933
!(أنت بحاجة للمساعدة، (والتر
.أنت مريض

708
00:56:43,003 --> 00:56:47,269
،المساعدة". تناول أقراصك، اقرأ الكتب"
.لتذهب لمقابلة الأخصائيين

709
00:56:48,275 --> 00:56:50,470
.لقد ساعد (والتر) نفسه أخيراً -
.اصغ إلى نفسك. هذا جنون -

710
00:56:50,543 --> 00:56:51,567
.أنت تتحدّث بشأن دمية

711
00:56:51,645 --> 00:56:55,411
.(كلا، (ميريديث
.انتِ تتحدّثين عن دمية رائعة

712
00:56:56,216 --> 00:56:58,446
.نحنُ نتحدّث بشأن معجزة

713
00:57:01,388 --> 00:57:03,083
من تقصد بنحن، (والتر)؟

714
00:57:11,865 --> 00:57:14,265
.أدري أن الأمر صعب، يا صديقي

715
00:57:16,135 --> 00:57:18,330
لا ينبغي لك السماح
.أن يؤثّر عليك كل هذا

716
00:57:19,838 --> 00:57:23,433
.فقط لتواصل التحرّك
.واصل التحرّك ولا تنظر للخلف

717
00:57:39,892 --> 00:57:41,860
.أنت على حق، بالطبع

718
00:57:43,829 --> 00:57:45,626
.والتر) مريض)

719
00:57:48,834 --> 00:57:53,931
.لكن لم يقترف خطأ بشأن ذلك
.لن أذهب لأيّ مكان

720
00:58:02,815 --> 00:58:04,578
.لقد إستأجرتُ منزلاً

721
00:58:05,784 --> 00:58:08,184
سآخذ الأولاد
.وكل ما يمكننا حمله

722
00:58:08,253 --> 00:58:11,552
.لا أريدك أن تتّصل
.لا أريدك أن تزورنا

723
00:58:13,792 --> 00:58:17,659
،إن كنت عازم على أن تفقد عقلك
.ليس بوسعي إيقافك

724
00:58:18,496 --> 00:58:22,796
لكنّي لن أقف مكتوفة الأيدي
.وهم يرون ذلك. ليس أبنائي

725
00:58:29,006 --> 00:58:33,670
،يمكنك القيام بالجنون بمكتبك
.لكنّه لن يفلح أمام القاضي

726
00:59:32,002 --> 00:59:34,027
لماذا لن تأتِ معنا؟

727
00:59:35,439 --> 00:59:37,839
.مرّة أخرى، يا صديقي

728
00:59:41,478 --> 00:59:43,275
.لكنّي أريد البقاء معك

729
00:59:44,648 --> 00:59:48,379
،لتذهب مع والدتك
.سنحل الأمر. سترى ذلك

730
00:59:48,452 --> 00:59:51,182
.ستكون الأمور بخير ثانية قريباً
حسناً؟

731
00:59:51,955 --> 00:59:52,944
.إلى اللقاء -
.لنذهب -

732
00:59:53,056 --> 00:59:54,045
.إلى اللقاء

733
01:00:05,502 --> 01:00:07,163
.أحبّك يا أبي

734
01:00:09,840 --> 01:00:12,468
.أحبّك أيضاً يا بني

735
01:00:13,710 --> 01:00:17,475
.لتذهب. هيا

736
01:00:52,648 --> 01:00:55,208
...(في بعض الأحيان، (مات
هل بوسعي أن أناديك (مات)؟

737
01:00:55,284 --> 01:00:56,308
.بالطبع

738
01:00:56,385 --> 01:01:01,550
في بعض الأحيان قد يأتيك إلهام
لمرّة واحدة

739
01:01:01,624 --> 01:01:03,751
.في منتصف الليل

740
01:01:03,826 --> 01:01:09,162
لكن يبدو أن ذكائك
.مُختبئ داخل دمية محشوة

741
01:01:09,231 --> 01:01:12,997
لذا قد يشك الناس
.في سلامة قواك العقلية

742
01:01:13,068 --> 01:01:18,198
(حسناً، قيل أن (موزارت
،كان يقوم بالمواء كقطة

743
01:01:18,339 --> 01:01:20,330
.لكنّه كان بخير

744
01:01:20,475 --> 01:01:21,942
موسيقاه عظيمة، ألا تظن ذلك؟

745
01:01:23,211 --> 01:01:25,543
والتر)، أريد التحدّث بشأن)
.الإكتئاب

746
01:01:25,613 --> 01:01:27,945
،لأنّه نظراً للطريقة التي أخبروني بها

747
01:01:28,049 --> 01:01:31,109
أن الأمر برمته بدأ كطريقة
.للتعامل مع مرضك العقلي

748
01:01:31,419 --> 01:01:33,785
.هذا صحيح

749
01:01:33,888 --> 01:01:35,082
،)حسناً، في بعض الأحيان، (مات

750
01:01:36,891 --> 01:01:41,021
،نصل لنقطة، ولكي نستمر

751
01:01:41,129 --> 01:01:43,689
علينا بنسيان الماضي
.والبدء من جديد

752
01:01:44,599 --> 01:01:47,727
<i>نبدأ برؤية أنفسنا على هيئة صناديق
.ونحن محبوسين داخلها</i>

753
01:01:48,169 --> 01:01:50,433
<i>،ومهما حاولنا الهرب</i>

754
01:01:50,505 --> 01:01:52,996
<i>،عن طريق مُساعدة الذات
،العلاج، العقاقير</i>

755
01:01:53,074 --> 01:01:55,736
<i>.فنحن نغرق بشكل عميق للأسفل</i>

756
01:01:56,311 --> 01:01:58,871
<i>الطريقة الوحيدة للخروج
من الصندوق حقاً</i>

757
01:01:58,947 --> 01:02:01,006
<i>.ما عليك سوى التخلّص منه فحسب</i>

758
01:02:01,382 --> 01:02:04,351
<i>أعني، أنّك من وضعت نفسك
.بداخله في الأساس</i>

759
01:02:04,419 --> 01:02:08,082
<i>إن كان الناس الذين حولك
يحطّمون معنوياتك، من يحتاجهم إذن؟</i>

760
01:02:08,156 --> 01:02:10,624
<i>،زوجتك التي تتظاهر بحبها لك</i>

761
01:02:10,725 --> 01:02:12,522
<i>.إبنك الذي لا يتحمّلك</i>

762
01:02:12,594 --> 01:02:15,085
<i>.أعني، لتريحهم من بؤسهم</i>

763
01:02:15,163 --> 01:02:16,959
<i>.البدء من جديد ليس بجنون</i>

764
01:02:19,066 --> 01:02:21,933
الجنون كان بؤساً

765
01:02:22,002 --> 01:02:24,732
،والتجول وأنت نصف نائم
،غائب عن الوعي

766
01:02:24,972 --> 01:02:27,566
<i>.يوم تلو يوم</i>

767
01:02:27,641 --> 01:02:29,700
<i>.الجنون هو التظاهر بالسعادة</i>

768
01:02:31,078 --> 01:02:34,411
التظاهر بأن طريقة سير الأمور

769
01:02:34,481 --> 01:02:37,882
هيّ الطريقة التي يجب أن تكون الأمور
.عليها لباقي حياتك البائسة

770
01:02:38,685 --> 01:02:41,313
<i>،كل ما يمكنك فعله هو أمل</i>

771
01:02:41,421 --> 01:02:43,446
<i>،كل تلك البهجة تجعلك تشعر</i>

772
01:02:43,523 --> 01:02:46,890
<i>وكل ذلك الشغف
.الذي سلبته الحياة منك</i>

773
01:02:47,294 --> 01:02:49,455
لتصبو إليه، تشبّث به

774
01:02:49,529 --> 01:02:53,465
ولتقم بإنتزاعه
.من الغوغاء الساخطة

775
01:02:56,269 --> 01:02:58,237
<i>.والتر)، من الجيّد وجودك معنا)</i>

776
01:02:59,272 --> 01:03:00,603
<i>.شكراً لك</i>

777
01:03:11,018 --> 01:03:14,215
<i>،)هذه صورة لـ(والتر بلاك</i>

778
01:03:15,822 --> 01:03:18,119
<i>شخص فاقد للأمل ومكتئب</i>

779
01:03:20,092 --> 01:03:23,220
<i>"،الذي قد أصبح "القندس</i>

780
01:03:23,295 --> 01:03:26,128
<i>.الذي بات ظاهرة</i>

781
01:03:26,232 --> 01:03:29,895
<i>هُناك العديد من الأشخاص بالخارج
.اليائسين كفاية للإنصات إليه</i>

782
01:03:30,803 --> 01:03:32,794
<i>أشخاص يبدو أنّهم يحبّون الكوارث</i>

783
01:03:33,305 --> 01:03:34,829
<i>.عندما لا يكون الأمر متعلق بهم</i>

784
01:03:40,279 --> 01:03:42,770
.نورا)، علينا أن نتحدّث)

785
01:03:42,848 --> 01:03:43,906
.الآن ليس بالوقت المناسب

786
01:03:43,983 --> 01:03:46,508
حسناً، لقد إتّصلت بك
.وأرسلت إليك برسالة نصية وإلكترونية

787
01:03:46,585 --> 01:03:48,416
...ولم يبدو أن الوقت مناسب. لذا

788
01:03:48,487 --> 01:03:50,182
.حرى بك إعتبار ذلك كتلميح

789
01:03:50,289 --> 01:03:53,884
أنا أحمق، حسناً؟
.لم أرغب أن تتحول الأمور إلى ذلك

790
01:03:53,993 --> 01:03:56,484
أنتِ تروقيني، حسناً
.أنا أكترث لأمرك

791
01:03:56,562 --> 01:03:59,759
.أنت لا تكترث لأمري
.أنت لا تعرفني أيضاً

792
01:03:59,865 --> 01:04:01,765
لقد مات شقيقك
جراء جرعة زائدة، حسناً؟

793
01:04:01,834 --> 01:04:04,029
،لكن دفنك لمواهبك
،التي تجعلكِ أنتِ

794
01:04:04,136 --> 01:04:06,969
.لن يعيده ذلك للحياة
.فهذا الأمر لن يفعل شيئ سوى تحطيمك

795
01:04:07,473 --> 01:04:10,909
.لتبتعد عنّي

796
01:04:11,010 --> 01:04:12,534
.أنت وعائلتك المعتوهة

797
01:04:27,258 --> 01:04:31,957
<i>هل أنت سعيد؟
هل أنت سعيد حقاً؟</i>

798
01:04:32,130 --> 01:04:34,530
<i>لأنّه، (جون)، هناك شيئ
.مفقود بداخلنا جميعاً</i>

799
01:04:34,666 --> 01:04:35,860
<i>.جزء مفقود</i>

800
01:04:35,934 --> 01:04:39,495
<i>هناك بقعة سوداء صغيرة
.أو مُظلمة</i>

801
01:04:39,671 --> 01:04:41,332
<i>أهذا واضح؟</i>

802
01:04:42,674 --> 01:04:45,302
<i>،)يؤسفني أن أخبرك (جون
.أن (والتر) يحتاج لبعض المساعدة</i>

803
01:04:45,477 --> 01:04:48,105
<i>لأن كلامه ليس واضحاً
.في الوقت الحالي</i>

804
01:04:48,179 --> 01:04:50,613
<i>.في الحقيقية، لا يشعر بخير</i>

805
01:05:01,092 --> 01:05:04,289
.إستيقظ

806
01:05:07,098 --> 01:05:09,532
.إستيقظ، أيّها الأحمق البائس

807
01:05:09,601 --> 01:05:12,934
لن تحصلين على الكثير
.(من (والتر

808
01:05:13,004 --> 01:05:15,666
،يشعر بالتعب بسبب الطقس
أترين؟

809
01:05:15,774 --> 01:05:17,866
.إنّه برنامج إذاعي

810
01:05:18,008 --> 01:05:20,408
.لن يكون بوسع الناس رؤية الدمية

811
01:05:20,477 --> 01:05:23,344
لذا، لماذا تتحدّث من خلال الدمية؟

812
01:06:34,622 --> 01:06:39,424
"أوجه التشابه"

813
01:06:39,425 --> 01:06:42,544
"عضّ الشفاه"
"تمسيد الحاجبين"

814
01:06:42,544 --> 01:06:47,368
يكره والده الذي يكره والده"
"الذي يكره والده

815
01:07:36,544 --> 01:07:37,841
<i>مرحباً؟</i>

816
01:07:37,913 --> 01:07:38,902
.مير)، هذا أنا)

817
01:07:39,214 --> 01:07:41,011
والتر)، هل أنت بخير؟)

818
01:07:41,082 --> 01:07:42,481
<i>،أجل، اصغِ إليّ</i>

819
01:07:43,184 --> 01:07:46,676
...لا يمكنني

820
01:07:46,755 --> 01:07:47,881
ماذا تفعل؟

821
01:07:49,925 --> 01:07:51,483
<i>ماذا يحدث؟</i>

822
01:07:51,826 --> 01:07:53,691
<i>!والتر)، تحدّث إليّ)</i>

823
01:07:54,596 --> 01:07:57,759
<i>إلى من تتحدّث؟</i>

824
01:07:58,099 --> 01:08:01,466
<i>.اغلق الخط في الحال -
والتر)؟) -</i>

825
01:08:07,842 --> 01:08:11,744
هل بإمكان والدتك القيام بالتقطيب؟

826
01:08:26,360 --> 01:08:29,261
.لن تربح أبداً

827
01:08:40,641 --> 01:08:43,508
أريد أبي، أين أبى؟ -
.<i>أعلم -</i>

828
01:08:43,577 --> 01:08:46,045
<i>.أريد القندس</i>

829
01:08:47,514 --> 01:08:50,483
هل أنت مُستيقظ؟
عزيزي، عليك أن تجلب والدك، حسناً؟

830
01:08:50,651 --> 01:08:51,948
لماذا؟

831
01:08:52,019 --> 01:08:55,079
،إنّه لا يجيب على هاتفه
.و (هنري) لا يتوقف عن البكاء

832
01:08:55,155 --> 01:08:58,386
.لا أعلم ماذا أفعل. أرجوك

833
01:08:58,459 --> 01:09:02,293
.هيا، عزيزي
.سنعثر على والدك قريباً. لا بأس<i></i>

834
01:09:50,343 --> 01:09:55,440
ألم أمنحك بالضبط ما طلبته؟

835
01:10:02,422 --> 01:10:04,583
.(أنت لا تحتاج إليهم، (والتر

836
01:10:11,564 --> 01:10:12,929
.أنا أحبك

837
01:10:16,669 --> 01:10:20,160
.أنا الوحيد الذي أحبك حقاً

838
01:10:21,807 --> 01:10:27,541
.لهذا السبب لن أتركك تعود قط

839
01:10:31,817 --> 01:10:33,614
.أبداً

840
01:10:46,598 --> 01:10:48,930
.لا أريد النوم بعد الآن

841
01:10:51,236 --> 01:10:52,225
...ربّما

842
01:10:54,039 --> 01:10:56,337
ربّما، يجدر بنا العمل
.على شيئ ما

843
01:10:59,711 --> 01:11:03,738
.بالتأكيد، يا صديقي. هيا بنا

844
01:11:17,162 --> 01:11:19,152
.والتر)، لم أقصد هكذا)

845
01:11:19,230 --> 01:11:20,629
.لا تقم بذلك

846
01:11:20,731 --> 01:11:22,392
.سيكون الأمر أسوأ من السابق
.أسوأ بكثير

847
01:11:22,766 --> 01:11:26,429
أتريد أن ينتهي بك الأمر
كشخص وحيد عديم الجدوى؟

848
01:11:28,372 --> 01:11:30,431
.(أنت لا شيئ بدوني، (والتر

849
01:11:31,342 --> 01:11:32,331
!لا شيئ

850
01:11:33,177 --> 01:11:34,804
أنا الجزء الوحيد منك
.الذي يعمل

851
01:11:43,187 --> 01:11:44,848
.أنا آسف

852
01:12:00,371 --> 01:12:03,397
،)والتر)، ماذا عن إبنك (هنري)
أتذكره؟

853
01:12:04,241 --> 01:12:05,640
!(والتر)

854
01:12:08,746 --> 01:12:09,872
أبي؟

855
01:12:12,183 --> 01:12:14,549
ضغط الدم ينخفض. لا تزيلوا المرقأة
.حتى نضعه على طاولة العمليات

856
01:12:15,386 --> 01:12:17,411
إنّها السبب الوحيد
.لأنّه يتنفّس حتى الآن

857
01:12:45,481 --> 01:12:47,642
<i>بصفتي الرئيس التنفيذي
...(الجديد لشركة (جيري</i>

858
01:12:48,751 --> 01:12:52,619
<i>أريد التأكيد للناس
.أن الشركة الآن في أيدى أمينة</i>

859
01:13:47,376 --> 01:13:49,503
،دفعتُ لـ(بورتر) 200 دولار

860
01:13:51,680 --> 01:13:53,841
.وقام ببحث ما

861
01:13:53,949 --> 01:13:56,213
.خيبت أمل عائلتي

862
01:13:57,486 --> 01:13:58,817
،أشعر بالعار بسبب فعلتي هذه

863
01:13:58,887 --> 01:14:02,118
وأريد أن أنتهي من كل ذلك
.في أقرب وقت قدر الإمكان

864
01:14:02,687 --> 01:14:04,254
"جامعة "براون
،)عزيزي (بورتر

865
01:14:04,254 --> 01:14:05,758
"مجلس إدارة جامعة "براون
يأسف لإخبارك بالتالي

866
01:14:05,758 --> 01:14:07,650
بسبب الأحداث الحالية"
"تم رفض طلبك للإلتحاق بالجامعة

867
01:14:07,650 --> 01:14:09,754
بوسعك إعادة تقديم طلبك"
".في العام التالي

868
01:14:10,032 --> 01:14:13,763
<i>،أيّها الحكيم
هل تصطاد في بركة الزنبق خاصتنا؟</i>

869
01:14:13,902 --> 01:14:15,927
.هيا بنا. لنذهب لرؤية والدك

870
01:14:18,640 --> 01:14:20,504
.لن أذهب -
.حسناً -

871
01:14:20,808 --> 01:14:23,902
.إن لم ترد الذهاب فلا تذهب
.لكنّك لن تقم بالنوم طيلة اليوم

872
01:14:25,880 --> 01:14:26,869
.هيا بنا

873
01:14:27,815 --> 01:14:29,680
!هيا بنا، (بورتر) لنذهب
.إنهض

874
01:14:29,750 --> 01:14:30,739
.بحقك -
!توقفي -

875
01:14:30,818 --> 01:14:32,786
هل سنذهب؟ -
!توقفي -

876
01:14:33,387 --> 01:14:34,376
.أجل

877
01:14:35,523 --> 01:14:36,615
.لا بأس

878
01:14:39,327 --> 01:14:41,955
لتفعل شيئاً، حسناً؟

879
01:14:42,029 --> 01:14:45,226
لتذهب إلى الخارج، تنزّه قليلاً
.لتسرق سيارة، لا أكترث

880
01:14:45,299 --> 01:14:48,325
لا أريد فحسب أن أجدك بالفراش
.حين أعود للمنزل

881
01:14:59,947 --> 01:15:01,710
.عائلتك هُنا

882
01:15:15,262 --> 01:15:17,253
.لا بأس. اذهب إليه

883
01:15:22,936 --> 01:15:25,063
مرحباً، يا صغيري. كيف حالك؟

884
01:15:25,839 --> 01:15:26,931
.بخير

885
01:15:27,574 --> 01:15:28,700
ما هذا؟

886
01:15:29,542 --> 01:15:32,033
.إنّه عقل -
!يا للروعة. إنّه عقل -

887
01:15:32,779 --> 01:15:34,804
.قالت أمّي بأن عقلك قد تعطّل

888
01:15:35,215 --> 01:15:37,240
.قد يفيدنا هذا

889
01:15:37,350 --> 01:15:41,252
إذن، هل أنت مجنون؟

890
01:15:42,722 --> 01:15:44,713
.ربّما

891
01:15:44,824 --> 01:15:46,052
.نعمل على حلّ ذلك

892
01:15:47,026 --> 01:15:49,893
ألا يعني ذلك أنّه بوسعك العودة للمنزل؟

893
01:15:49,963 --> 01:15:51,157
.نعمل على ذلك أيضاً

894
01:15:52,065 --> 01:15:53,327
أين شقيقك؟

895
01:15:54,401 --> 01:15:57,928
.بالأرجح نائماً. هذا كل ما يفعله

896
01:16:00,774 --> 01:16:02,139
.إقترب

897
01:16:03,076 --> 01:16:05,806
!إقترب
!سأعضّ أذنك

898
01:16:11,572 --> 01:16:17,439
"الشبه 51"
"النوم"

899
01:16:42,997 --> 01:16:45,947
،)من (نورا"
".قابلني في هذا المكان، من فضلك

900
01:17:00,199 --> 01:17:02,429
.لابد وأنّي أرسلت إليك 15 رسالة نصية

901
01:17:03,235 --> 01:17:05,066
.كنت لأفقد الأمل بك

902
01:17:06,572 --> 01:17:10,633
.حسناً، هذا يجعلنا إثنين

903
01:17:12,044 --> 01:17:15,844
.أنت على حق
.أظن بأنّه عليّ قول شيئ

904
01:17:18,283 --> 01:17:20,773
.من الواضح، العديد من الأشياء

905
01:17:22,887 --> 01:17:26,345
،على أية حال، أنت تعلم ما يجول بخاطري
.لذا بوسعك كتابة خطابي

906
01:17:26,491 --> 01:17:28,322
.كلا

907
01:17:28,426 --> 01:17:31,054
أظنّني قد توقّفت
.عن هذا العمل بشكل رسمي

908
01:17:31,229 --> 01:17:32,628
.أنت تدين لي

909
01:17:35,933 --> 01:17:38,094
.هل رسمتي هذا لأجلي

910
01:17:38,769 --> 01:17:40,532
.بالأمس

911
01:17:41,272 --> 01:17:42,899
لماذا؟

912
01:17:43,040 --> 01:17:45,031
لأن هناك مزيد من الأشياء
،لتكتب على الحائط أكثر من

913
01:17:46,677 --> 01:17:49,043
".أن "(نورا) لديها شقيق ميت

914
01:17:51,215 --> 01:17:52,614
حتى وإن كان ذلك الرسم
.بمثابة هراء

915
01:17:54,318 --> 01:17:55,615
.إنّه رائع

916
01:17:57,555 --> 01:18:01,514
،هذا طريف. أراه تافه
.وأنت تراه رائع

917
01:18:01,592 --> 01:18:04,254
،أنا أظن أنّك رائع
.وتظن أنّك تافه

918
01:18:06,364 --> 01:18:09,925
أتعلم ماذا؟
.لا أريد الظن بعد الآن

919
01:18:15,072 --> 01:18:17,506
.لازلت تدين لي بخطاب

920
01:18:18,242 --> 01:18:20,368
لتحرص فحسب 
.أنّه سيكون كما أنّه من تأليفي

921
01:18:27,684 --> 01:18:32,485
هل أقبع هنا وأكتب
ويتم إلقاء القبض عليّ مُجدّداً؟

922
01:18:32,556 --> 01:18:35,116
.كلا، خذه معك، أيّها الأحمق

923
01:18:35,525 --> 01:18:38,460
آخذه معي؟

924
01:19:23,739 --> 01:19:26,833
<i>،طابت ظهيرتكم
،أيّها الخريجين، أيّها الشعراء </i>

925
01:19:26,976 --> 01:19:31,208
<i>،أيّها الرسامين، و(إينشتاين) المُستقبلي
.وكل من بينهما</i>

926
01:19:31,714 --> 01:19:35,047
<i>اليوم أنا هنا لتحذيركم
.أنّه تم خداعكم</i>

927
01:19:35,184 --> 01:19:40,053
<i>والدينا،و مُعلمينا و أطبائنا
.قد كذبوا علينا</i>

928
01:19:40,155 --> 01:19:45,252
<i>.وهيّ نفسها تلك الكذبة
،الستّ أحرف نفسها</i>

929
01:19:45,361 --> 01:19:47,829
<i>".كل شيئ سوف يكون بأفضل حال"</i>

930
01:19:49,865 --> 01:19:51,628
<i>لكن ماذا لو كان العكس؟</i>

931
01:19:53,135 --> 01:19:55,729
<i>ماذا إن كانت بعض تجارب البشر
،هيّ شيئ ترثه فحسب</i>

932
01:19:55,804 --> 01:19:58,602
<i>كالشعر المجعّد و الأعين الزرقاء؟</i>

933
01:19:58,674 --> 01:20:03,338
<i>ماذا إن كان الألم في حمضك النووي
والمآسي بمثابة حقك بالولادة؟</i>

934
01:20:04,780 --> 01:20:05,769
<i>...أو ماذا إن</i>

935
01:20:05,848 --> 01:20:08,612
<i>...في بعض الأحيان</i>

936
01:20:08,784 --> 01:20:11,651
كان الحزن أقل ما تحصل عليه

937
01:20:12,521 --> 01:20:14,955
.الأمور السيئة تحدث فحسب

938
01:20:17,259 --> 01:20:19,056
.الأمور السيئة تحدث فحسب

939
01:20:22,063 --> 01:20:23,997
،أنا واثقة الآن
،أن كل ما يشغل تفكيركم

940
01:20:24,065 --> 01:20:26,499
إنّه خطاب التخرّج الأكثر تشاؤماً"
".الذي قد سمعته بحياتي

941
01:20:27,568 --> 01:20:30,537
.وهو كذلك
.أتفق معكم، لكنّي لم أكتبه

942
01:20:34,909 --> 01:20:40,006
إنتظرت وقتاً طويلاً
.في إنتظار هذه الكذبة أن تتحقّق

943
01:20:40,081 --> 01:20:43,744
في حين أنّي دفعت لشخص ما
.أن يقول الحقيقة بلساني

944
01:20:47,188 --> 01:20:48,712
.أنا لست بخير

945
01:20:49,257 --> 01:20:50,724
.على الإطلاق

946
01:20:53,127 --> 01:20:55,391
،الحقيقة هيّ

947
01:20:55,463 --> 01:20:57,727
،أنا أفتقد لشيئ ما

948
01:20:59,434 --> 01:21:00,958
،الشيئ الذي أحببته كثيراً

949
01:21:02,236 --> 01:21:05,205
الوجه الذي كنت آمل
.أن يكون بالصفّ الأمامي الآن

950
01:21:07,575 --> 01:21:10,271
.الشقيق الذي لن أستعده أبداً

951
01:21:15,383 --> 01:21:17,442
إذن ماذا فعلت بهذا الشأن؟

952
01:21:21,088 --> 01:21:23,147
،ماذا فعل أيّ منّا

953
01:21:24,091 --> 01:21:26,082
بجانب الكذب؟

954
01:21:29,396 --> 01:21:31,523
.هذا ما أؤمن به

955
01:21:35,135 --> 01:21:39,868
الآن في تلك القاعة
.هُناك شخص ما بجانبك

956
01:21:39,940 --> 01:21:44,309
،شخص ما قادر على مُساعدتك على النهوض
،أن يقوم بإنتشالك

957
01:21:44,377 --> 01:21:45,639
،يقبّلك ويغفر لك

958
01:21:46,613 --> 01:21:49,912
،بوسعه تحمّلك، إنتظارك ويقوم بتشجيعك

959
01:21:50,283 --> 01:21:51,682
<i>.يمنحك الحب</i>

960
01:21:54,020 --> 01:21:56,853
<i>لذا، بينما يكون كل شيئ
،ليس على ما يرام</i>

961
01:21:57,791 --> 01:21:59,952
<i>.شيئ واحد أعلم أنّه حقيقي</i>

962
01:22:01,628 --> 01:22:04,028
<i>.ليس عليك البقاء وحيداً</i>

963
01:22:46,505 --> 01:22:48,973
.لم أظن أنّك ستأتي

964
01:22:49,241 --> 01:22:51,607
.لم أظن أنّي سأفعل أيضاً

965
01:22:59,418 --> 01:23:01,283
.أنا مسرور لأنّك مازلت هنا

966
01:23:03,155 --> 01:23:05,020
.أجل، أغلب أجزائي

967
01:23:05,624 --> 01:23:07,148
.أجل

968
01:23:12,298 --> 01:23:14,266
،أتعلم
،حين كنتُ صغيراً

969
01:23:14,767 --> 01:23:18,168
كل ما رغبت به يوماً
.أن أغدو مثلك

970
01:23:21,240 --> 01:23:22,706
،ثم بلغت

971
01:23:25,376 --> 01:23:28,140
.وأردتُ أن أغدو أيّ شخص آخر بخلافك

972
01:23:34,886 --> 01:23:35,875
والآن؟

973
01:23:42,360 --> 01:23:43,452
.أبي

974
01:24:41,151 --> 01:24:43,585
،)هذه صورة لـ(والتر بلاك<i></i>

975
01:24:45,322 --> 01:24:47,950
<i>،الذي كان عليه أن يصبح قُندساً</i>

976
01:24:48,025 --> 01:24:50,493
<i>،الذي أصبح بالنهاية والد</i>

977
01:24:51,795 --> 01:24:57,290
<i>لذلك، يوماً ما قد تكون هذه
.(هيّ صورة (والتر بلاك</i>

978
01:24:58,967 --> 01:25:11,054
Translated By © (Kozika)

