1
00:00:35,000 --> 00:00:36,300
 (دومينيك توريتو)

2
00:00:37,900 --> 00:00:41,800
بموجب القانون حكم 
 عليكَ بـ 25 سنة على الأقل

3
00:00:42,000 --> 00:00:45,400
 في سجن لومبوك مشدّد الحراسة

4
00:00:46,300 --> 00:00:49,200
 بدون إمكانيّة إطلاق السراح المبكّر

5
00:02:03,500 --> 00:02:08,500
تلك هي جميع آثار الهروب 
 الجريء في وضح النهار

6
00:02:08,500 --> 00:02:10,700
 كان هناك 26 نزيلاً خطرًا

7
00:02:10,800 --> 00:02:13,000
 ،جميع من على متنها قُبض عليه

8
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
 (ماعدا (دومينيك توريتو

9
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
الشرطة حددت هويات الأشخاص 
 الذين نظّموا هذا الهروب المريع

10
00:02:18,600 --> 00:02:21,500
 والذي لم ينتج عنه أيّ ضحايا ظهر اليوم

11
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
إنه العميل الفيدرالي 
 (السابق (براين أوكونر

12
00:02:24,400 --> 00:02:27,500
يبدو أن عملية مطاردة جارية الآن 
 بحثًا عن الهابين الثلاثة الليلة

13
00:02:27,500 --> 00:02:29,600
العديد من الفيدراليين والعملاء 
 ، المحللين إنضموا للقوات

14
00:02:29,600 --> 00:02:35,900
بحثًا عن (دومينيك توريتو) و المتواطيء 
 (معه (براين أوكونر )و(ميا توريتو

15
00:02:35,900 --> 00:02:38,000
بالرغم أن الجميع  في البلاد 
 ،يبحث عنهم بكثب

16
00:02:38,000 --> 00:02:41,900
،أيمكن لأحد التخمين 
 أين (توريتو) و (أوكونر) الآن؟

17
00:04:24,500 --> 00:04:25,300
لنخرج من هنا

18
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
، مهلا يا رفاق

19
00:04:27,600 --> 00:04:28,800
! إنها معي

20
00:04:31,400 --> 00:04:32,700
...(ميا)

21
00:04:39,400 --> 00:04:40,500
...(وغد)

22
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
!.. هيّا بنا

23
00:04:45,700 --> 00:04:47,600
هل وصل (دوم) بعد؟ -
كلا -

24
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
متى حادثته؟

25
00:04:50,900 --> 00:04:53,100
منذ أسبوعين في
الأكوادور أو مكان ما

26
00:04:55,300 --> 00:04:58,000
ما هو شعورك؟ -
أيّ شعور؟ -

27
00:04:59,000 --> 00:05:01,900
كونك في الجانب الآخر
كشخص مطلوب

28
00:05:03,900 --> 00:05:06,200
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

29
00:05:19,800 --> 00:05:21,100
حان وقت الخلود للنوم، أيها الصغير

30
00:05:21,500 --> 00:05:25,000
أيمكنني إحضاره؟ -
بالطبع -

31
00:05:27,200 --> 00:05:29,000
طابت ليلتكَ -
طابت ليلتكِ -

32
00:05:47,400 --> 00:05:48,700
المعذرة، آسفة

33
00:05:54,800 --> 00:05:56,100
لماذا ريو يا (فينس)؟

34
00:05:59,100 --> 00:06:01,300
أتعني بعدما أفسدت كلّ شيء
في لوس أنجلوس؟

35
00:06:04,000 --> 00:06:07,900
،وجعلتني أهيم في أمريكا الجنوبية

36
00:06:08,500 --> 00:06:10,200
مختبًا في كل حجر في طريقي للوطن

37
00:06:10,300 --> 00:06:13,400
لكنا استمرينا في
...(التنقل لولا (روزا

38
00:06:32,100 --> 00:06:33,500
هل يعلم؟

39
00:06:44,600 --> 00:06:47,200
... انصت

40
00:06:47,700 --> 00:06:49,600
ثمّة مهمّة وشيكة

41
00:06:49,800 --> 00:06:52,900
،كنت آمل أن يكون (دوم) هنا الآن
...ولكن

42
00:06:52,900 --> 00:06:56,700
،تلك المهمّة بسيطة بما يكفي
يمكننا تنفيذها بدونه

43
00:06:56,800 --> 00:06:58,100
إنها مهمّة ضخمة

44
00:06:58,100 --> 00:07:01,900
زوج من السيّارت الراقية، أهداف سهلة

45
00:07:02,300 --> 00:07:05,400
أجمّع فريقًا لأسرقهم

46
00:07:05,400 --> 00:07:07,500
أحتاج فقط لبعض الأشخاص الأشداء

47
00:07:07,500 --> 00:07:09,400
ولكن، لا أدري

48
00:07:09,600 --> 00:07:14,800
بالطريقة الموجودة بها السيّارة هنا، يمكننا
تفريغها بسهولة ونحصل على النقود

49
00:07:14,800 --> 00:07:17,700
إنه مال سهل الجني

50
00:07:18,000 --> 00:07:20,900
،ممّا أراه

51
00:07:21,100 --> 00:07:24,700
يبدو أن كلاكما يمكنه
الاستفادة من تلقي راتبًا

52
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
ماذا تقرأين؟

53
00:08:04,600 --> 00:08:08,400
الدليل السياحي -
حقًا؟ -

54
00:08:11,600 --> 00:08:14,300
 طوكيو

55
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
 موسكو

56
00:08:20,100 --> 00:08:20,500
جاوا

57
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
أتعلم ما المشترك بين تلك الأماكن؟

58
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
كلا

59
00:08:24,600 --> 00:08:27,300
! لا يوجد بها إتفاقية تسليم مجرمين

60
00:08:40,700 --> 00:08:43,400
ها نحن ذا

61
00:08:58,600 --> 00:09:00,100
عذرًا يا صاح

62
00:09:39,600 --> 00:09:41,500
أجل، وجدناهم

63
00:09:41,600 --> 00:09:44,800
أجل،  العربة قبل الأخيرة

64
00:09:53,600 --> 00:09:55,400
ما الخطب، ما هذا؟

65
00:09:55,600 --> 00:09:58,400
،شعار إدارة مكافحة المخدرات
تلك السيّارات مُصادرة

66
00:10:40,600 --> 00:10:42,400
!انظروا من ظهر

67
00:10:42,600 --> 00:10:44,800
يا إلهي، لكم أنا مسرورة لسلامتكَ

68
00:10:48,600 --> 00:10:51,600
ظننت أنّي أخبرتكّ أن تبقى مختفيًا -
نفذت منا النقود -

69
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
توجّب عليّ التصرف

70
00:10:53,600 --> 00:10:56,600
،كُفا عن التحدث
لم يتبقَ لنا سوى دقيقتين

71
00:10:56,600 --> 00:10:57,900
(هيا، يا (فينس

72
00:11:00,700 --> 00:11:01,600
سآقود الـ جي تي 40

73
00:11:37,700 --> 00:11:41,000
السيدات أولاً

74
00:11:49,000 --> 00:11:51,500
هذه السيّارة تناسبني أكثر

75
00:12:00,600 --> 00:12:01,800
أراك لاحقًا يا عزيزتي

76
00:12:09,100 --> 00:12:10,700
،لا بأس، كلنا سنذهب لنفس المكان

77
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
سنأخذ السيّارة هناك

78
00:12:17,900 --> 00:12:20,400
،ثمّة تغيير في الخطط
ترقبي مكالمتي

79
00:12:24,600 --> 00:12:26,100
!لننطلق

80
00:12:42,600 --> 00:12:46,800
لأين تتجه؟
لأين تتجه؟

81
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
!نتعرض للسرقة، اذهب وأوقف القطار

82
00:12:58,800 --> 00:13:01,700
...اذهب خلف الفتاة
!اسرع

83
00:13:01,700 --> 00:13:02,400
!.. أسرع

84
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
!بطاقة المرور، احضرها

85
00:15:13,200 --> 00:15:15,300
!دوم)، ثمّة جسر)

86
00:15:30,600 --> 00:15:32,500
العربة الأولى خالية

87
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
سنتجه نحو العربة التالية

88
00:15:39,000 --> 00:15:40,100
!توقف

89
00:17:11,300 --> 00:17:13,400
توجّب عليك التصرف، صحيح؟

90
00:17:13,400 --> 00:17:16,000
،)تصرّف لعين يا (أكونر

91
00:17:16,100 --> 00:17:20,300
!تصرّف لعين

92
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
أنتما الاثنين أثرتما
بعض المشاكل اليوم

93
00:17:42,700 --> 00:17:44,100
،ثلاثة من رجالي قُتلوا

94
00:17:44,900 --> 00:17:46,800
بالاضافة إلى ثلاثة من العملاء

95
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
،بالطبع، هذه أعمال

96
00:17:49,600 --> 00:17:53,000
و الأمور تسير  بشكل طائش أحيانًا

97
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
أهتم فقط بالسيّارة

98
00:17:55,600 --> 00:17:58,300
،أخبراني بمكانها
وسأتركما ترحلان

99
00:18:00,600 --> 00:18:03,500
!كلام مطاطي مليء بالهراء

100
00:18:04,600 --> 00:18:08,600
أجهل كيف تديرون أعمالكم
، في جزئكم من العالم

101
00:18:08,600 --> 00:18:13,600
ولكن هنا في ريو، ... أحب أن يعلم
جميع الأطراف ما يجابهوه

102
00:18:13,600 --> 00:18:16,700
! هذا غريب، لأن الأمر سيّان

103
00:18:19,600 --> 00:18:20,900
... أتعلم

104
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
،علمت أن شقيقتك رائعة الجمال

105
00:18:27,600 --> 00:18:33,300
أينما تختبأ، سأجدها

106
00:19:17,600 --> 00:19:24,000
الأمريكان الهاربون قتلوا ثلاثة من قسم 
  مكافحة المخدرات اثناء سرقة قطار

107
00:19:24,100 --> 00:19:26,900
 الشرطة تحذر أنهم مسلحون وخطرون للغاية

108
00:19:27,000 --> 00:19:30,500
من لديه أيّ معلومات ينبغي 
 أن يتصل بسلطات إنفاذ القانون

109
00:19:40,600 --> 00:19:41,700
ميا)؟)

110
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
أأنتَ بخير؟ -
أجل، ماذا عنكِ؟ -

111
00:19:59,300 --> 00:20:03,500
!(أجل، على طريقة آل (توريتو

112
00:20:05,800 --> 00:20:07,500
أين (فينس)؟

113
00:20:07,500 --> 00:20:08,800
سؤال وجيه

114
00:20:10,100 --> 00:20:11,300
سيكون هنا

115
00:20:11,600 --> 00:20:15,600
يارفاق، نحن في جميع النشرات، إنهم يلوموننا على مقتل
عملاء إدارة مكافحة المخدرات على متن القطار

116
00:20:15,900 --> 00:20:19,200
مّما يعني أننا قفزنا لرأس قائمة المطلوبين لديهم

117
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
،الفيدراليون سيطاردونا في كلّ مكان
فعملاؤهم لا حصر لهم

118
00:20:22,700 --> 00:20:25,400
،سيرسلون أفضل رجالهم
حريّ بنا الهروب من هنا

119
00:20:25,400 --> 00:20:27,700
،ثمّة شيء نعلمه يقينًا

120
00:20:29,700 --> 00:20:32,300
أنهم يريدون تلك السيّارة

121
00:20:33,200 --> 00:20:37,800
شيء ما بداخلها -
إذا وجدناه فسنعلم ما نجابهه -

122
00:20:55,300 --> 00:21:01,600
انصتوا، الأشخاص الذين نسعى خلفهم هاربين محترفين
، يحبون السرعة وسيصعبون الأمور عليكم

123
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
،لذًا احضروا الكثير من الأسلحة النارية
عندما نجدهم سنقبض عليهم كفريق ونرجع بهم

124
00:21:05,600 --> 00:21:10,000
والأولوية المطلقة ألا نعطيهم
الفرصة لركوب السيّارات أبدًا

125
00:21:10,700 --> 00:21:13,300
لقد مضى علينا 10 ساعات لنذهب للصيد

126
00:21:16,300 --> 00:21:17,800
،أيها العميل (هوبز)، أنا رئيس الشرطة

127
00:21:17,900 --> 00:21:18,800
(جواو ألميدا)

128
00:21:20,900 --> 00:21:22,200
تعازيّ الحارة لخسارة رجالكَ

129
00:21:23,500 --> 00:21:25,300
أكلّ هذا ضروري لأعتقال رجلين؟

130
00:21:26,000 --> 00:21:30,400
،دعني أخبركّ شيئًا عن هاذين الشخصين
،أحدهم عميل فيدرالي سابق عمل متخفيًا لـ 5 سنوات

131
00:21:31,300 --> 00:21:34,200
ويعلم كلّ الطرق التي ننتهجها، والآخر
مجرم محترف هرب من السجن مرتين

132
00:21:35,100 --> 00:21:38,400
قاضيًا نصف عمره متجنبًا الأشخاص أمثالكَ

133
00:21:38,700 --> 00:21:40,800
...لو أن هناك شيئًا يمكننا المساعدة به

134
00:21:41,700 --> 00:21:43,300
،شيئان
الأول، أريد مترجمًا

135
00:21:43,400 --> 00:21:44,700
...حسنًا، لدينا العديد

136
00:21:44,700 --> 00:21:48,400
(إلينا نيفيس) -
شرطيّة دوريّة؟ -

137
00:21:48,700 --> 00:21:49,800
هل سمعتني؟

138
00:21:49,900 --> 00:21:51,600
ولكن لماذا؟، لدينا العديد
من الأشخاص الأكثر خبرة؟

139
00:21:52,100 --> 00:21:53,100
!أحب إبتسامتها

140
00:21:54,300 --> 00:21:55,700
ما الأمر الثاني؟

141
00:21:57,400 --> 00:21:59,100
!ابتعد عن طريقي

142
00:22:10,600 --> 00:22:11,400
(براين)

143
00:22:13,600 --> 00:22:15,300
ثمّة شيء يتوجّب عليّ إخبارك به

144
00:22:15,400 --> 00:22:16,500
سحقًا

145
00:22:17,900 --> 00:22:19,100
!يا لها من فوضى

146
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
أين كنت يا (فين)؟

147
00:22:25,000 --> 00:22:26,500
من المستحسن أن تغيّر تلك النبرة

148
00:22:26,500 --> 00:22:30,500
من المستحسن أن تجيب على بعض الأسئلة اللعينة -
فليتوقف كلاكما -

149
00:22:32,900 --> 00:22:34,600
أين كنت يا (فينس)؟

150
00:22:34,900 --> 00:22:37,900
الرفاق في كافة أرجاء
فارفيلا يسألون عنك

151
00:22:37,900 --> 00:22:41,000
لم أستطع الخروج من هناك
بدون أن ادلهم عليكَ مباشرةً

152
00:22:41,800 --> 00:22:42,700
توجّب عليّ تأخيرهم

153
00:22:43,200 --> 00:22:45,300
هراء، تلك كانت مهمّتكَ

154
00:22:47,300 --> 00:22:50,200
،)كفى يا (أوكونر
إذا قال أنه لم يفعلها فهو صادق

155
00:22:50,300 --> 00:22:52,100
اذهب لتتمشَّ

156
00:23:06,900 --> 00:23:10,900
،أريد أن أوسّع عملياتي في بلادك

157
00:23:10,900 --> 00:23:12,700
،ولكن بصراحة تامة

158
00:23:13,000 --> 00:23:15,700
ليس هناك صعوبة في إيجاد أساليب العمل

159
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
،دعني أروي لكَ قصة

160
00:23:17,000 --> 00:23:19,700
،منذ خمسمائة عام

161
00:23:20,000 --> 00:23:22,800
،البرتغاليون والأسبان قدموا لهنا

162
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
،كلّهم حاولوا استغلال البلاد بأساليبهم

163
00:23:28,000 --> 00:23:31,700
،الأسبان أتوا بالبنادق والنيران المشتعلة
ليبرهونا على سيطرتهم

164
00:23:35,600 --> 00:23:38,400
ولكن السكان الأصليون
قتلوهم على بكرة أبيهم

165
00:23:40,800 --> 00:23:44,400
شخصيًا، أفضل أساليب البرتغاليين

166
00:23:46,300 --> 00:23:47,600
،أتوا مقدمين الهدايا

167
00:23:48,100 --> 00:23:53,400
المرايا و المقصات، أشياء لا يستطيع
، المحليّون صناعتها بأنفسهم

168
00:23:55,000 --> 00:23:57,400
ولكن كي يظلوا يتلقونها تطلب
ذلك العمل مع البرتغاليين

169
00:23:58,000 --> 00:24:02,200
لهذا السبب البرازيليون
يتحدثون البرتغاليّة حتى اليوم

170
00:24:03,000 --> 00:24:08,800
إذا حاولت السيطرة على الناس بالقوة
،فسيقاتلونك في النهاية

171
00:24:09,100 --> 00:24:11,900
لأن ليس لديهم ما يخسروه

172
00:24:12,100 --> 00:24:13,400
وهذا هو المفتاح

173
00:24:14,400 --> 00:24:17,700
ذهبت إلى فافيلا، وأعطيتهم شيئًا ليخسروه

174
00:24:18,100 --> 00:24:22,200
الكهرباء، والمياه الجارية
و فصول دراسية لأبنائهم

175
00:24:24,800 --> 00:24:26,500
،وبمقابل مذاق حياة أفضل

176
00:24:29,300 --> 00:24:30,500
أمتلكهم

177
00:24:32,100 --> 00:24:33,500
نخبكم، أيها السادة

178
00:24:37,900 --> 00:24:39,300
،أعتذر عن المقاطعة

179
00:24:39,900 --> 00:24:41,900
أيمكنني التحدث إليك يا سيد (رياس) ؟

180
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
لقد وجدناهم

181
00:24:46,300 --> 00:24:47,400
عذرًا، أيها السادة

182
00:25:03,800 --> 00:25:05,300
،بالكاد تمنيت عدم رؤية ذلك

183
00:25:09,300 --> 00:25:10,300
!بالكاد

184
00:25:10,300 --> 00:25:11,700
(مهلاً، يا (دوم

185
00:25:13,800 --> 00:25:15,000
ميا) كانت على متن القطار)

186
00:25:16,300 --> 00:25:19,300
،لم أكن.. لم أكن أعلم
ما كنت لأصنع شيئًا يؤذيها

187
00:25:19,200 --> 00:25:22,800
أنتَ من عقد الصفقة

188
00:25:23,200 --> 00:25:25,200
خلتّ المهمة بشأن السيّارات

189
00:25:25,200 --> 00:25:29,400
،لم أكن أدري
جلّ ما يريدونه هو الشريحة

190
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
سحقًا

191
00:25:32,200 --> 00:25:35,000
كان من المفترض
أن تكون العملية نظيفة

192
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
ما الخطب؟

193
00:25:37,300 --> 00:25:39,000
لا شيء -
(رجاءً، (دوم -

194
00:25:39,300 --> 00:25:44,800
دعني آخذ الشريحة، يمكنني
تسليمها لهم وإصلاح الأمور

195
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
! اخرج

196
00:25:49,200 --> 00:25:51,100
ماذا؟

197
00:25:51,200 --> 00:25:54,000
! اخرج

198
00:25:59,300 --> 00:26:02,100
،لا تنصت لي أبدًا

199
00:26:02,300 --> 00:26:06,500
حتى عندما أخبرتكّ
أنه شرطي، ليس الآن فقط

200
00:26:07,300 --> 00:26:11,200
لم تثق بي أبدًا، انظر
! لأين قادنا ذلك

201
00:26:11,300 --> 00:26:15,100
،انظر لعائلتك الآن
لا يمكنني العودة للوطن

202
00:26:15,300 --> 00:26:17,500
...،وأختك عالقة في تلك الحياة

203
00:26:20,400 --> 00:26:22,100
أين (ليتي)، (دوم)؟

204
00:26:22,300 --> 00:26:25,500
أين (ليتي)؟

205
00:26:49,300 --> 00:26:50,100
،غطاء بلازما

206
00:26:50,900 --> 00:26:55,500
ويلكس) أريد قائمة بجميع الأماكن في)
،حدود 50 ميلاً والتي توزع خزانات غاز مصغوطة

207
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
مرّر لي حقيبة الأدلة

208
00:27:04,200 --> 00:27:06,200
أيتها الضابطة (نيفيس) كنت بإنتظاركِ

209
00:27:06,200 --> 00:27:08,200
هل طلبتني؟ -
نعم -

210
00:27:08,200 --> 00:27:11,100
،أيمكنني معرفة السبب؟

211
00:27:11,200 --> 00:27:13,200
!فابتسامتي ليست بتلك الحلاوة

212
00:27:16,300 --> 00:27:19,300
زوجكِ كان ضابطًا أطُلق
عليه النار في فافيلا

213
00:27:19,300 --> 00:27:23,400
،بعد ستّة اشهر، انضممتِ للشرطة
لديكِ دافع

214
00:27:23,400 --> 00:27:28,400
بالاضافة أعتقد أنكِ الوحيدة
التي لا يمكن شراؤها، صحيح؟

215
00:27:28,400 --> 00:27:30,200
نعم -
بالطبع، أنا مُحق -

216
00:27:30,400 --> 00:27:34,800
لدينا أخبار جيدة واخبار سيئة -
تعلم أنّي أحب التحلية أولاً -

217
00:27:35,400 --> 00:27:39,400
،تفحصت السكك الحديدية كما طلبت
ووجدت زوج من المواقع حيث أفرغوا سيّاراتهم

218
00:27:39,500 --> 00:27:42,500
إحدى الشاحنات إتجهت غربًا حتى لاقت
الطريق السريع الرئيسِ ثم أختفت

219
00:27:42,500 --> 00:27:46,500
و الأخرى أتجهت شرقًا، المسافة
،بين عجلتيها 170 بوصة ونصف

220
00:27:46,500 --> 00:27:54,500
الـ جي تي 40، إنها المفقودة من قائمة الشحن -
لايمكنها الحركة عدّة أميال في هذا الطريق بدون ترك إشارات -

221
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
اعطني الإحداثيات اللعينة

222
00:27:55,500 --> 00:28:00,100
الارضيّة وعرة وفقدنا أثر الشاحنة أيضًا

223
00:28:00,500 --> 00:28:02,300
هذا ليس ضروريًا

224
00:28:02,400 --> 00:28:05,500
هذا الطريق يخترق التلّ نحو فافيلا

225
00:28:05,500 --> 00:28:10,500
،منذ سنتين جُرف بواسطة عاصفة
لذًا هناك ميلاً من الأوساخ حتى هناك

226
00:28:10,500 --> 00:28:13,500
لو اتجهت لهذا الطريق
ستجد الآثار  هناك

227
00:28:13,500 --> 00:28:15,300
أتيتِ مستعدّة؟

228
00:28:15,500 --> 00:28:18,700
لديّ الدافع

229
00:28:19,500 --> 00:28:23,400
حسنًا، لتنجد لأنفسنا سيّارة

230
00:28:52,600 --> 00:28:56,400
ماذا تعتقد؟ -
بالتأكيد ليست مجرد شريحة -

231
00:28:56,600 --> 00:29:01,900
انظري لتلك القوائم الجانبية هنا
لادخال البيانات، لنتفقد تلك

232
00:29:06,600 --> 00:29:10,400
انظري لذلك، ذات المباني
وذات النظام كلّ أسبوع

233
00:29:10,600 --> 00:29:12,200
إنها جدول تسليم

234
00:29:35,600 --> 00:29:39,600
مخدرات؟ -
كلا، إنها حقيبة موزّع -

235
00:29:39,700 --> 00:29:43,300
إنهم يزنون معظم أموال الموزعين الكبار
لذلك لا يضطرون لعدها

236
00:29:43,900 --> 00:29:47,500
، تلك تزن 49 كيلو جرامًا
أي تعني مليونًا من فئة العشرين دولار

237
00:29:47,500 --> 00:29:50,600
أتعني أن كل شحنة من تلك
تعادل 10 ملايين دولار؟

238
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
أجل

239
00:30:14,700 --> 00:30:17,400
...ظننت ذلك

240
00:30:18,700 --> 00:30:22,900
ما هذا؟، ... مايربو عن
الـ 100 مليون في بيوت الدخل

241
00:30:23,800 --> 00:30:25,600
هكذا يبعدونها عن الملاحقة

242
00:30:27,900 --> 00:30:33,600
أكاد أجزم أن (رياس) ذكي للغاية فيما
يتعلق بتلك الحزم، أعني أنها شبكة متكاملة

243
00:30:56,200 --> 00:30:59,000
(ويلكس) اتجه للمنتصف، (نيك)
و(تشاتل) اتجها نحو الجناح الشمالي

244
00:30:59,200 --> 00:31:00,100
ماذا عني؟

245
00:31:01,200 --> 00:31:02,400
!.. إبقي هنا

246
00:31:12,200 --> 00:31:14,200
،اذهب من هذا الطريق
!الآخران توجها نحو الجدار

247
00:32:56,500 --> 00:32:59,300
!شرطة، انخفض أرضًا

248
00:32:59,500 --> 00:33:02,600
(أعتقلت (توريتو

249
00:33:06,700 --> 00:33:08,500
مهلاً، أنا شرطيّة

250
00:33:08,500 --> 00:33:09,800
إنهم يعرفون بالفعل من تكونين

251
00:33:41,700 --> 00:33:42,900
! لننطلق

252
00:34:29,000 --> 00:34:30,800
هل أنتِ بخير؟ -
،نعم -

253
00:34:32,100 --> 00:34:33,700
تقريبًا، أشكركَ

254
00:35:09,300 --> 00:35:11,000
،سيشرعون في البحث عن ثلاثتنا الآن

255
00:35:12,200 --> 00:35:17,200
،يجب أن ننفصل
اذهب أنت و(ميا) جنوبًا و سألهيهم

256
00:35:17,900 --> 00:35:20,000
كلا -
دوم) مُحق) -

257
00:35:21,200 --> 00:35:23,700
،حالفنا الحظ في الهروب، ماذا عن المرّة القادمة؟
ليس لدينا خيار سوى الانفصال

258
00:35:24,000 --> 00:35:25,500
أنا حامل

259
00:35:29,400 --> 00:35:33,900
لقد فقدت عائلتي مرّة ولن أكرّرها ثانية

260
00:35:36,900 --> 00:35:38,200
أتمزحين؟ -
كلا -

261
00:35:44,300 --> 00:35:47,200
لن اذهب لأيّ مكان، حسنًا؟ -
حسنًا -

262
00:35:49,000 --> 00:35:52,900
دوم)، عدني أن نبقى معًا)

263
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
أعدكِ

264
00:36:08,000 --> 00:36:09,100
...العائلة ستكبر

265
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
،ثمّة شيء غير منطقي

266
00:36:30,300 --> 00:36:31,400
،)توريتو) و (أوكونر)

267
00:36:32,700 --> 00:36:36,200
يبقوا عندما يكون من المفترض أن يهربوا
ويسرقوا الغاز ليهبوه؟

268
00:36:36,300 --> 00:36:38,300
و الآن يقتلون العملاء الفيدراليين؟

269
00:36:39,800 --> 00:36:41,500
هذا غير منطقي -
،إليكِ ما هو منطقي -

270
00:36:48,100 --> 00:36:52,700
اسماء هؤلاء الاشخاص على لائحة عندما يظهروا
سنسقطهم بدون مكالمة زائدة أو رصاصة أقل

271
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
ويلكس)، أوجدت شيئًا؟)

272
00:36:56,100 --> 00:37:00,300
أدلة عادية، بصمات ممسوحة، ألياف شعر
وبصمات في جميع أرجاء السيّارة

273
00:37:00,300 --> 00:37:03,400
أيّ شيء آخر؟ -
أجل، تعقبنا هوية مالك السيّارة -

274
00:37:03,400 --> 00:37:10,300
إنهما شركتان كواجهة لشركة
(مملوكة لمستثمر يدعى (هيرنان رياس

275
00:37:10,300 --> 00:37:12,100
مستثمر؟

276
00:37:12,300 --> 00:37:16,400
لو أن هناك عملاً غير قانوني
يحدث في ريو فـ(رياس) متورط به

277
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
حسنًأ، ليكن ذلك

278
00:37:17,400 --> 00:37:20,400
أريدك كلّ المعلومات عن هذا الشخص

279
00:37:20,400 --> 00:37:23,400
شاتوا)، اصعد للسطح أريدك في دورية مراقبة)
في حالة أراد أحدهم العودة من أجل شيء ما

280
00:37:23,400 --> 00:37:28,700
،ماك) أعطني تدقيقًا بشأن (رياس) وبالتفصيل)
أريد أن اعلم لو ذهب للحمام فكم مرّة هذه فيها مؤخرته

281
00:37:29,100 --> 00:37:30,700
لك ذلك يا رئيس -
،)هيا يا (ويلكس -

282
00:37:32,400 --> 00:37:33,700
لنجمّع تلك الفوضى

283
00:37:36,500 --> 00:37:39,200
سيستغرق ذلك وقتًا -
لذًا من الأفضل أن تبدأ الآن -

284
00:37:40,000 --> 00:37:41,200
،لقد جزأوا تلك السيّارة لسبب

285
00:37:41,500 --> 00:37:43,100
لنجمعها لنجد ما المفقود بها

286
00:38:10,500 --> 00:38:12,400
دوم)، ما الذي تتذكره حول والدكَ؟)

287
00:38:16,700 --> 00:38:17,700
...والدي

288
00:38:22,700 --> 00:38:27,900
أعتاد أن... أعتاد أن يقيم
،حفل شواء كل أحد بعد الكنيسة

289
00:38:29,700 --> 00:38:31,300
من أجل جميع جيراننا

290
00:38:32,700 --> 00:38:34,800
لو لم نذهب للكنسية
لن نحصل على الشواء

291
00:38:36,800 --> 00:38:38,800
،كلّ يوم يكون في المحل

292
00:38:39,300 --> 00:38:45,600
(و في كل ليلة على طاولة المطبخ مع (ميا
مساعدًا إياها في واجباتها المنزلية

293
00:38:46,800 --> 00:38:51,900
وحتى عندما تخلد للنوم
،يظل مستيقظًا بضعة ساعات

294
00:38:53,200 --> 00:38:55,800
كي يذاكر درسها القادم
ليساعدها في اليوم التالي

295
00:38:57,800 --> 00:39:00,700
أتذكَر كلّ شيء حول والدي

296
00:39:00,800 --> 00:39:03,300
كلّ شيء

297
00:39:03,800 --> 00:39:05,600
،ما في الأمر

298
00:39:05,800 --> 00:39:09,300
أني لا أتذكَر شيئًا عن والدي

299
00:39:10,800 --> 00:39:14,800
،لا أتذكّره يصرخ
،لا أتذكّره يبتسم

300
00:39:14,800 --> 00:39:19,800
،ولكي أكون صادقًا معك
لا أعرف حتى شكله

301
00:39:19,800 --> 00:39:25,500
لا أتذكره... كأنه غير موجود

302
00:39:27,900 --> 00:39:29,800
(لن تكون مثله يا (براين

303
00:39:46,900 --> 00:39:48,400
(لا يمكننا الاستمرار في الهرب يا (دوم

304
00:39:51,000 --> 00:39:51,900
ينبغي أن نغادر

305
00:39:52,700 --> 00:39:53,800
ينبغي أن نغادر، الآن

306
00:39:55,900 --> 00:39:56,900
أنتَ محق

307
00:40:07,900 --> 00:40:10,300
،إليكَ ما سنفعله

308
00:40:14,500 --> 00:40:17,900
ستكون تلك مهمتنا الأخيرة

309
00:40:19,500 --> 00:40:23,300
،)سنأخد جميع أموال (رياس
كلّ بنس منها

310
00:40:23,900 --> 00:40:31,100
ثم نختفي،... للأبد

311
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
جوازات سفر جديدة وحياة جديدة
ولن يكون هناك المزيد من الإلتفات خلفنا

312
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
سنشتري حريتنا -
صحيح -

313
00:40:38,100 --> 00:40:41,100
هل لاحظت أننا سنقف
في وجه أقوى رجل في ريو؟

314
00:40:41,100 --> 00:40:43,400
أجل

315
00:40:44,100 --> 00:40:45,400
سنحتاج فريقًا، إذن

316
00:40:53,200 --> 00:40:56,200
حسنًا لنستعرض الأساسيات بسرعة
ماذا نحتاج؟

317
00:40:56,200 --> 00:41:00,200
،نحتاج إلى شخص متقلّب
لديه القدرة على التمويه

318
00:41:00,200 --> 00:41:02,800
في أيّ مكان

319
00:41:03,200 --> 00:41:04,000
ماذا أيضًا؟

320
00:41:04,200 --> 00:41:08,900
متحدثٌ متمكن ، يمكنه أن يُخرج
. نفسه من أي شيء

321
00:41:09,400 --> 00:41:10,500
. لدي ذلك الرجل

322
00:41:12,200 --> 00:41:16,000
، سيكون لديهم الكثير من آلات المراقبة
. سنحتاج لمن يستطيع التعامل مع الدوائر الإلكترونية

323
00:41:18,300 --> 00:41:20,300
، مع هذه الدوائر الإلكترونية
. سيكون لدى (رياس) ، حيطان مانعة

324
00:41:20,300 --> 00:41:22,700
. سنحتاج رجالاً ، ليخترقوا هذه الحيطان

325
00:41:25,000 --> 00:41:28,200
ماذا أيضاً ؟ -
.معداتٌ وأسلحة -

326
00:41:28,400 --> 00:41:30,100
. شخصٌ لايخاف من المواجهة

327
00:41:31,400 --> 00:41:32,900
. شخصٌ يدعمك في كل مكان

328
00:41:33,500 --> 00:41:35,300
أجل ، وماذا نحتاج أيضاً ؟

329
00:41:35,600 --> 00:41:40,300
الأكثر أهمية ، سنحتاج إلى
. سائقيْن متمكّنيْن

330
00:41:40,400 --> 00:41:43,200
. رجلين لاينهاران تحت الضغط

331
00:41:43,400 --> 00:41:45,200
. رجلين لايخسرا أبداً

332
00:41:45,500 --> 00:41:46,900
. تعلم بأنّ لدينا ذلك

333
00:42:15,400 --> 00:42:17,900
!.. اللعنة ، لا

334
00:42:18,400 --> 00:42:21,400
. أرى بأنهم قاموا باختيار أسوأ الأشخاص

335
00:42:21,400 --> 00:42:23,700
، أعتقد بأنهم فعلوا ذلك
. بما أنك هنا

336
00:42:25,400 --> 00:42:28,000
متى ستعيد سيارة (مارتن لوثر كينج) ؟

337
00:42:28,400 --> 00:42:30,800
. (حالما تعيد معطف (ريك جايمس

338
00:42:32,800 --> 00:42:34,900
كيف حالك ، يارجل ؟ -
كيف حالك ؟ -

339
00:42:49,000 --> 00:42:51,100
. سيقان مثيرة ، ياصغيرتي

340
00:42:52,100 --> 00:42:53,100
في أي وقتٍ تفتحينها ؟

341
00:42:53,900 --> 00:42:56,700
يفتحان في مثل وقتِ
. سحب الزناد عليك

342
00:42:57,500 --> 00:43:00,100
أتريد مني أن أفتحهما لك ؟

343
00:43:03,200 --> 00:43:06,100
. أخبرتك بأن هذه الفتاة لديها جرأة كبيرة

344
00:43:06,200 --> 00:43:08,500
. يبدو أنها بدأت الحفلة من دوننا

345
00:43:09,100 --> 00:43:11,700
أجل أي أحدٍ يمكن أن يتحدث
الخرافات بـ الاسبانية ، ياصاحبي

346
00:43:12,500 --> 00:43:14,700
ماذا يقول هذا الرجل ؟

347
00:43:15,600 --> 00:43:17,400
. القبيح يبقى قبيحاً بـالاسبانية أو بـ الإنجليزية

348
00:43:17,800 --> 00:43:20,100
.. فاشلٌ جداً ، إنني لست فاشل -
. فاشلٌ جداً -

349
00:43:20,200 --> 00:43:22,700
من هؤلاء المهرجون ، يارجل ؟ -
. مهرجوا السيرك -

350
00:43:24,600 --> 00:43:26,800
إعتقدت بأن مصارعة الديكة
. غير قانونية ، في البرازيل

351
00:43:28,000 --> 00:43:28,900
. أرى ، بأنكم التقيتم جميعاً

352
00:43:29,100 --> 00:43:30,500
. هاهو ذا

353
00:43:31,700 --> 00:43:37,100
، أتعلم حين طلبت مني الحضور إلى ريو
. اعتقدت بأنه سيكون أكثر إثارة من هذا

354
00:43:37,100 --> 00:43:38,400
!.. هذا الرجل -
. مر وقت طويل -

355
00:43:40,000 --> 00:43:42,800
. اشتقت إليك يارجل -
. وأنا إشتقت إليك أيضاً -

356
00:43:42,800 --> 00:43:45,100
. (اسمع ، هذا (تيج -
كيف حالك ؟ -

357
00:43:45,100 --> 00:43:47,000
أفضل رجلٍ متخصص في
. الدوائر الالكترونية في الساحل الشرقي

358
00:43:47,400 --> 00:43:51,200
وهذا صديقي (رومان بييرس) ، لنا تاريخ
. قديم ، لقد التقيت به في جوفي

359
00:43:51,400 --> 00:43:53,100
. لقد قمت بذلك العمل معه في ميامي

360
00:43:53,200 --> 00:43:55,200
. لقد سمعت عنك

361
00:43:55,300 --> 00:43:57,000
!.. غرفة مستأجرة رائعة

362
00:43:57,300 --> 00:43:58,900
نعم ، لقد تم حجز جميع
. غرف فندق الريتز

363
00:43:58,900 --> 00:44:00,800
إذن ، ما سبب كل هذا ، يا (دوم) ؟

364
00:44:00,800 --> 00:44:03,600
أجل ، يارجل ، لماذا أتيت بنا
إلى النصف الآخر من العالم ؟

365
00:44:04,800 --> 00:44:06,500
. لأن لدينا عملية

366
00:44:08,200 --> 00:44:09,800
. (حسناً ، اسم الهدف (هيرنان رياس

367
00:44:10,800 --> 00:44:12,100
. إنه يقوم بإدارة عمليات المخدرات هنا

368
00:44:12,500 --> 00:44:14,900
لم يتم القبض عليه ، لأنه
. لم يترك خلفه أيَّ أثرٍ لضبطه

369
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
. بلا أوراق تثبت تورطه ، يعني بلا بنوك
. بلا بنوك ، يعني منازل لحفظ المال

370
00:44:19,000 --> 00:44:19,700
. هذا صحيح

371
00:44:19,700 --> 00:44:22,600
. (سنفعل مثلما فعل (جاك
. منتشرة في جميع أنحاء المدينة

372
00:44:24,000 --> 00:44:25,700
. وسننقضّ عليها جميعاً

373
00:44:27,600 --> 00:44:29,700
جميعها ؟ -
. جميعها -

374
00:44:30,100 --> 00:44:35,400
، يبدوا أمراً جنونيّاً ، تحضروننا إلى بلدٍ آخر
لكي نسرق الرجل الذي يتحكم فيها ؟

375
00:44:37,000 --> 00:44:38,400
. لقد اعتقدت بأنّ هذه عملية سرقة

376
00:44:39,000 --> 00:44:40,600
. بل تبدو أمراً  شخصيّاً بالنسبة لي

377
00:44:40,900 --> 00:44:41,900
هل هذا هو السبب ؟

378
00:44:43,200 --> 00:44:47,100
. إنني أكنّ لكم مشاعر الحب
. ولكن العملية الشخصيّة ، ليست عملية جيدة

379
00:44:48,000 --> 00:44:50,200
. لا أستطيع فعل ذلك ، ياصاحبي

380
00:44:52,000 --> 00:44:55,700
، إذن ، مانتكلم عنه
. هو مائة مليون دولار

381
00:44:55,700 --> 00:44:59,600
ماذا قلت ؟
.. مائـ .. ما

382
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
، أترى ، بعض الأحيان أُفْرِطُ في التفكير
.. وأعلم ، بأننا تقابلنا للتو ، لكن

383
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
... يجب عليك أن

384
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
. مائة مليون دولار

385
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
، وأي شيءٍ نأخذه
. نقتسمه بالمناصفة

386
00:45:10,000 --> 00:45:14,000
، إذن ، أحد عشر مليون لكل واحد
. إنني معكم بشحمي ولحمي

387
00:45:15,100 --> 00:45:15,800
. وأنا معكم

388
00:45:17,000 --> 00:45:22,600
أحد عشر مليون ؟
. يبدو لي نشاطاً مهبليّاً لأجلي

389
00:45:22,700 --> 00:45:25,700
لايمكنك أن تسطو عشرة أماكن
. لنفس الهدف ، إنه هذا مستحيل

390
00:45:26,400 --> 00:45:30,000
أجل ، حالما نسطو على المقر الأول
. سيفعلون ما في وسعهم لحماية البقية

391
00:45:31,500 --> 00:45:32,800
. تماماً

392
00:46:11,900 --> 00:46:13,200

!.. لا يتحرك أحد

393
00:46:27,600 --> 00:46:28,700
. لقد جمعناها كلّها

394
00:46:29,600 --> 00:46:31,800
. إنك ميت لا محالة
. جميعكم ميتون لا محالة

395
00:46:32,700 --> 00:46:34,200
. لا يوجد لديك مكان لتختبئ فيه

396
00:46:37,200 --> 00:46:38,100
ومن قال لك بأننا سنختبئ ؟

397
00:46:38,500 --> 00:46:42,100
هل جننت ؟ هل جننت ؟
أتعرف من صاحب هذا المكان ؟

398
00:46:42,300 --> 00:46:44,500
مال من هذا الذي تسرقه ؟

399
00:46:54,500 --> 00:46:55,700
. إننا لن نسرقه

400
00:47:04,500 --> 00:47:08,300
، أخبرك رئيسك
. بمن قام بذلك

401
00:47:09,500 --> 00:47:11,600
. أخبره بأن المزيد قادمٌ إليه

402
00:47:16,400 --> 00:47:17,200
.. ها هو ذا

403
00:47:18,400 --> 00:47:19,800
. أشعل المحرك

404
00:47:25,500 --> 00:47:28,900
، تعمل على اسطوانتها الثمانية
. تبدو بأفضل حال

405
00:47:31,500 --> 00:47:32,700
. استمر في البحث

406
00:47:35,500 --> 00:47:38,400
أيها الرئيس ، إن كان هناك شيء
. مفقود ، سنعلم بأمره

407
00:48:04,400 --> 00:48:07,300
ياله من عار بأن تضع شيئاً رديئاً
. كهذا ، على سيارةٍ من طرازٍ رفيع

408
00:48:08,700 --> 00:48:10,700
. وربما وضع أنوار النيون عليها

409
00:48:17,300 --> 00:48:18,600
! خــطــأ !

410
00:48:21,900 --> 00:48:23,300
. لقد أستخرجوا الشريحة

411
00:48:23,900 --> 00:48:25,800
. لقد وجدنا شيئاً على شاشة الشرطة

412
00:48:26,100 --> 00:48:27,700
. سطوٌ مسلّح على منزل في ليبلون

413
00:48:28,100 --> 00:48:30,700
لقد تحققت من أن الملكيّة
. (تعود إلى شركة (بييرس

414
00:48:30,700 --> 00:48:34,500
، حسناً ، إن كان هؤلاء هم جماعتنا
. فأيّاً كان في الشريحة قادهم إلى المنزل مباشرة

415
00:48:34,600 --> 00:48:35,900
. إنهم هم بالتأكيد

416
00:48:36,000 --> 00:48:37,100
كيف عرفتِ ذلك ؟

417
00:48:37,200 --> 00:48:40,300
لأنه لا يوجد أحدٌ في ريو
. (بهذا الغباء ليسرق (رياس

418
00:48:55,200 --> 00:48:55,900
. وضّح الأمر

419
00:48:56,800 --> 00:48:58,300
. لقد اعتدوا على المنزل في ليبلون

420
00:48:58,700 --> 00:49:01,400
من هم المعتدون ؟

421
00:49:00,100 --> 00:49:02,500
. نفس الأشخاص الذين كانوا معنا في القطار

422
00:49:10,600 --> 00:49:13,000
مامقدار ماتمت سرقته ؟

423
00:49:13,100 --> 00:49:14,400
. لم يأخذوا أيّ شيء

424
00:49:14,500 --> 00:49:18,600
. لم يأخذوا أيّ شيء

425
00:49:15,000 --> 00:49:18,600
. لقد أحرقوا النقود

426
00:49:19,000 --> 00:49:23,300
لقد حرقوا نقودي ؟

427
00:49:20,900 --> 00:49:23,300
. أجل ، وقالوا بأن هناك المزيد

428
00:49:32,100 --> 00:49:32,800
... حسناً

429
00:49:35,800 --> 00:49:36,900
. حسناً

430
00:49:38,900 --> 00:49:40,000
. حسناً

431
00:49:41,700 --> 00:49:43,400
... إذن ، هذا

432
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
. ماسنقوم بفعله

433
00:49:53,400 --> 00:49:54,700
. قم بتنظيف المنازل

434
00:49:55,500 --> 00:49:59,100
.. أريد أن تكون النقود تحت الحماية القصوى

435
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
في أقل من ساعة ...

436
00:50:02,100 --> 00:50:04,000
مفهوم ؟

437
00:50:06,700 --> 00:50:08,300
. مفهوم

438
00:50:27,400 --> 00:50:28,900
. رقم واحد يتحرك ، يارجل

439
00:50:43,900 --> 00:50:45,200
. رقم إثنان ، يتحرك

440
00:51:10,000 --> 00:51:11,100
. لقد تحرك الذي عندي

441
00:51:32,100 --> 00:51:33,300
. إنني أراقب رقم خمسة

442
00:52:00,700 --> 00:52:04,000
أعلم بأنكم قلتم بأنهم سيجمعون
... النّقود في مكان واحد ، ولكن

443
00:52:04,400 --> 00:52:05,600
. لن تصدقوا هذا جميعكم

444
00:52:17,300 --> 00:52:18,700
. أصبحت هذه العملية أصعب بكثير

445
00:52:20,500 --> 00:52:25,000
، إن كان سينقل النقود إلى مركز الشرطة
. فإن لديه ضباطًّا كباراً يتحكم بهم

446
00:52:25,200 --> 00:52:27,300
يبدو بأنها ستصبح رحلة أقصر مما توقعت

447
00:52:27,100 --> 00:52:28,900
. بالتأكيد ، لايمكننا فعلها

448
00:52:28,900 --> 00:52:32,200
. لا نستطيع ، بل تقصد لايجدر علينا فعلها

449
00:52:33,100 --> 00:52:34,500
. أعتقد بأن هذا لا يغير أيّ شيء

450
00:52:37,900 --> 00:52:39,900
. أقول بأن نبقى على خطتنا

451
00:52:40,700 --> 00:52:45,700
ماذا تقول .. ؟ لقد تحولت هذه المهمة
. من مهمة مستحيلة ، إلى مهمة مجنونة

452
00:52:48,200 --> 00:52:49,200
. أيّاً يكن ، يارجل

453
00:52:49,400 --> 00:52:53,000
إنني لست خائفاً ، ولكنني أعلمكم
. بأن الذهاب إلى هناك ، أمرٌ جنونيّ

454
00:52:53,000 --> 00:52:54,200
. سأتولى أمره

455
00:52:58,200 --> 00:52:58,900
في أي وقت كانت السرقة ؟

456
00:52:59,400 --> 00:53:00,800
. حوالي الساعة الحادية عشر

457
00:53:02,700 --> 00:53:03,500
. ها نحن ذا

458
00:53:05,900 --> 00:53:07,300
. وضّحها

459
00:53:09,900 --> 00:53:12,400
. إنّ وجوههم ملثمّة -
. أدخله في برنامج التعرف على الوجوه -

460
00:53:18,800 --> 00:53:20,100
. مرحباً بك ، يابن اللعينة

461
00:53:23,000 --> 00:53:28,000
، )يا (ووكز) ، إبحث عن شركاء (توريتو) و (أوكونر
. ممن عبروا إلى البرازيل ، خلال الأسبوعين الماضيين

462
00:53:28,000 --> 00:53:32,400
تفقد الطائرات ، القطارات ، القوارب
. وأي شيء أقل من مكّوك الفضاء اللعين

463
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
، يمكنهم تغيير أسمائهم
. ولكن لا يمكنهم تغيير وجوههم

464
00:53:41,400 --> 00:53:43,500
. شيء كبير سيتم سرقته

465
00:53:45,000 --> 00:53:47,300
. هذه سيارة تشارجر 1970
. (يا (فوسكو

466
00:53:47,500 --> 00:53:50,000
قم بتحميل مواصفات وجوههم إلى قاعدة
البيانات ، واجعل الحاسوب يتحقق منهم

467
00:53:48,000 --> 00:53:52,800
، في الأقمار الصناعية المحلية كل ربع ساعة
. وتحقق منه بنفسك أيضاً

468
00:53:53,000 --> 00:53:56,200
إن تحركت هذه السيارات في شوارع
. ريو ، أريد أن أعرف ذلك

469
00:54:05,500 --> 00:54:06,700
هل كل شيء على مايرام ؟

470
00:54:06,700 --> 00:54:07,400
. كل شيء بأحسن حال

471
00:54:07,700 --> 00:54:08,800
من هو (هوبز) هذا ؟

472
00:54:08,900 --> 00:54:10,200
. إنه عميل فيدرالي أتى ليدير المدينة

473
00:54:10,500 --> 00:54:11,400
. راعي البقر الأمريكي

474
00:54:12,400 --> 00:54:13,000
. سنتولى أمره

475
00:54:13,700 --> 00:54:15,100
. لقد قتل ستة عشر رجلاً من رجالنا

476
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
. من الأفضل لكم أن تتولوا أمره

477
00:54:17,200 --> 00:54:18,000
.. اسمع

478
00:54:18,000 --> 00:54:21,600
. لقد طلب شرطية دورية مبتدأة ، لكي تكون مساعدته

479
00:54:25,200 --> 00:54:26,500
. لا مشكلة في ذلك

480
00:54:55,100 --> 00:54:56,000
هل جميع النقود هنا ؟

481
00:54:56,500 --> 00:54:57,000
. أجل

482
00:54:58,500 --> 00:54:59,300
ماذا عن (توريتو) و (أوكونر) ؟

483
00:54:59,800 --> 00:55:00,400
أين هم ؟

484
00:55:00,700 --> 00:55:01,500
. لا شيء بعد

485
00:55:02,900 --> 00:55:04,500
. ولكنني جعلت جميع أفرادنا يبحثون عنهم

486
00:55:05,500 --> 00:55:06,500
. هذا لا يكفي

487
00:55:07,300 --> 00:55:09,000
. حدد قيمة مالية لجلب رؤوسهم

488
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
.. قيمة مرتفعة بما يكفي

489
00:55:11,300 --> 00:55:13,100
. لتجعل كل شخص في المدينة يبحث عنهم ...

490
00:55:20,500 --> 00:55:22,100
. أجمل مافي المكاتب العامة

491
00:55:25,700 --> 00:55:27,300
. هي السجلات العامة

492
00:55:27,700 --> 00:55:30,500
، هنا حيث يحتفظ بالمال
. داخل خزنة في غرفة الأدلة

493
00:55:31,600 --> 00:55:38,900
. نعم ، هل يمكن أن تعيروني انتباهكم جميعاً  للحظة
.  إننا نتحدث عن اقتحام مركز  شــرطــة

494
00:55:39,100 --> 00:55:41,600
هل يستمع أيٌّ منكم
إلى هذه الكلمات ؟ أي أحد ؟

495
00:55:41,800 --> 00:55:46,300
بوبو ، فايف أو ، مرة واحدة
. الخنازير ، أناسٌ نكرههم

496
00:55:46,600 --> 00:55:49,300
أتعلمون بأن مراكز الشرطة صمّمت
لإبقاء الأشخاص في الداخل لا الخارج

497
00:55:49,700 --> 00:55:53,400
. لذلك فإنها مهمة تسلّليّة
. سندخل ونخرج قبل أن يعلموا بأننا كنا هناك

498
00:55:53,700 --> 00:55:55,500
. حسناً ، سنحتاج لأعينٍ في الداخل

499
00:55:55,900 --> 00:55:58,700
على الأقل لمعرفة طراز
. ونوع تلك الخزنة

500
00:56:01,700 --> 00:56:05,700
من هم الأشخاص الذين
تعرفونهم سيفعلون كل ذلك ؟

501
00:56:14,800 --> 00:56:16,100
انتظروا ، ماذا تقصدون ؟

502
00:56:17,800 --> 00:56:18,600
لماذا أنا ؟

503
00:56:19,100 --> 00:56:20,900
. لأنك تملك أطول لسانٍ بيننا

504
00:56:21,300 --> 00:56:23,100
. هذا صحيح بكل تأكيد

505
00:56:32,700 --> 00:56:36,700
مرحباً أيتها الجميلة ، انظروا
. لتلك الوجنتين ، رائعة ، رائعة

506
00:56:36,700 --> 00:56:38,800
، أعجبتني هذه النظارات
من أين اشتريتها ؟

507
00:56:39,000 --> 00:56:41,100
هل هي من نوع جوتشي ، أو شيء كهذا ؟

508
00:56:41,400 --> 00:56:42,300
لا إنجليزية ؟

509
00:56:43,300 --> 00:56:44,500
.. كلا ، كلا ، كلا ، كلا

510
00:56:44,500 --> 00:56:45,600
!.. اللعنة

511
00:56:46,400 --> 00:56:47,000
من أنت أيها السيد ؟

512
00:56:47,300 --> 00:56:50,800
. (العميل الخاص (أوكونور
. من مكتب التحقيقات الفيدرالي الأمريكي

513
00:56:51,700 --> 00:56:52,600
. لقد كتب بأن لونك قوقازي

514
00:56:52,800 --> 00:56:55,300
. في الحقيقة ، لقد سمرّت نفسي
أتعرف تسمير الجسم ؟

515
00:56:58,800 --> 00:57:02,300
، إسمع ، إنني أعمل على قضية ما
. ومعي بعض الأدلّة التي أريد حِفظها

516
00:57:02,600 --> 00:57:05,500
ولكنني أريد الدخول وتفقد
. مستودع التخزين لديكم أولاً

517
00:57:05,600 --> 00:57:06,000
. كلا

518
00:57:06,000 --> 00:57:09,300
إسمع ، يارجل ، أعلم بأنك مهني بحق
. وإنني أحترمك لذلك ، حقّا

519
00:57:09,300 --> 00:57:13,500
، أتعلم ، يبدو بأنك تتمرن أيضاً
أي معيار وزن تتمرنه ؟ 3-350 ؟

520
00:57:16,800 --> 00:57:22,100
إسمع إنني فقط أريد القيام بعملي ، لقد أرسلني
. رئيسي لكي أتأكد من أن كل شيءٍ بأمان

521
00:57:22,100 --> 00:57:24,600
. ستكون بأمانٍ هنا -
. حسناً ، دعني فقط ألقي نظرة خاطفة -

522
00:57:24,600 --> 00:57:26,600
. كلا -
. بالله عليك ، يارجل -

523
00:57:26,900 --> 00:57:29,600
. ساعد أخاك ، من فضلك -
. كلا ، وأنت لست أخي -

524
00:57:30,200 --> 00:57:31,400
أخوك من والدة أخرى ؟

525
00:57:31,400 --> 00:57:34,600
إسمع ، لا يسمح لأحدٍ بأن يدخل مستودع
. الأدلة إلا الأفراد المرخص لهم بذلك

526
00:57:34,600 --> 00:57:37,000
، والآن توقف عن إضاعة وقتي
. سأتصل بالسفارة الآن

527
00:57:37,000 --> 00:57:37,500
. كلا ، كلا ، كلا

528
00:57:37,600 --> 00:57:40,500
لا بأس ، لماذا تحتاج الإتصال بهم ؟
. لماذا ؟ لا بأس

529
00:57:41,200 --> 00:57:44,500
، تفضل ، لقد وضعت الصندوق هنا
. لا بأس عليك ، حقّاً

530
00:57:44,700 --> 00:57:46,200
. شكراً جزيلاً على وقتك

531
00:57:47,100 --> 00:57:51,300
أقسم بالله ، لو لم يكن الحاجز الزجاجي
!.. لقمت بضربك في وجهك ، قم بترجمتها الآن

532
00:58:09,100 --> 00:58:12,900
أترى ، إنني أبدو عميلاً خاصًّا
. أفضل منك

533
00:58:14,800 --> 00:58:17,200
. هذا يعتمد على تعريفك للخاصّ

534
00:58:19,100 --> 00:58:22,600
. هيا يارجل ، لنرَ ماذا نواجه -
. ليس مضحكاً -

535
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
. حسناً ، هيّا بنا

536
00:58:37,200 --> 00:58:38,600
، لازلت لاتستطيع القيادة

537
00:58:40,400 --> 00:58:42,800
أترى ، الآن أستطيع معرفة سبب
. تعرضك للحوادث بكثرة

538
00:58:42,100 --> 00:58:44,900
لا يمكنك حتى قيادة سيارة
. لعينة بتحكم عن بعد

539
00:58:45,000 --> 00:58:46,700
. لا أحتاج لذلك الآن .. إخرس حالاً -
. إنه جنونيّ -

540
00:58:46,700 --> 00:58:50,400
.. لن أخرس -
. يارجل ، إربطه بواسطة حزام الأمان -

541
00:58:53,600 --> 00:58:54,600
، أعطني جهاز التحكم

542
00:58:54,900 --> 00:58:57,800
إتجه يساراً ، يبدو بأن هنالك شيء
في الجهة اليسرى ، ماهذا الشيء ؟

543
00:58:57,800 --> 00:58:58,600
ماهو ؟

544
00:58:59,900 --> 00:59:00,700
. وجدناها

545
00:59:02,500 --> 00:59:03,600
ما نوعها ؟  6×6 ؟

546
00:59:04,300 --> 00:59:06,700
. إنها 8×12 -
. بل 7×12 -

547
00:59:06,700 --> 00:59:13,300
، بسمك ثمانية عشر إنش من الحديد
. حيطانه معززة بالنحاس المنعزل ، لحمايته من الحرارة

548
00:59:14,200 --> 00:59:17,300
، قفله الإلكتروني من الدرجة الثالثة
. يمكنه تشغيل سيارة بهلوانية

549
00:59:17,400 --> 00:59:19,400
.  ويوجد أيضاً ماسح ضوئي بيومتري لليد

550
00:59:19,500 --> 00:59:21,700
. عشرة أطنان من أكثر المواد أمناً

551
00:59:21,800 --> 00:59:23,300
هل يجب علي معرفة
من أين تعلمت كل ذلك ؟

552
00:59:23,800 --> 00:59:27,100
لقد كانت لدي حياة قبل أن تعرفني
. يا (أوكونر) ، دعنا نتركها على هذا الشكل ، حسناً

553
00:59:27,900 --> 00:59:31,100
. مع ذلك ، فإنها في غاية الجمال -
جميلة من الناحية الإيجابية ؟ -

554
00:59:31,300 --> 00:59:34,300
... جميلة مثل كما تعلم
. تبدأ بالتصرف وكأنها صعبة المنال

555
00:59:34,500 --> 00:59:42,200
ومهما قمت بملاطفتها ، أو أحببتها
. في النهاية لن تقوم بالرضوخ لك أبداً

556
00:59:48,000 --> 00:59:50,600
. احتمال من واحد إلى اثنان بأنك ستفجر الأنبوب الخاطئ

557
00:59:50,700 --> 00:59:53,100
لماذا أنت بهذه السلبية طوال الوقت ؟

558
00:59:53,000 --> 00:59:54,100
. إنني لست سلبياً

559
00:59:55,700 --> 00:59:58,300
. بل إنني متأكد من أنك ستخرب الأمور

560
00:59:58,400 --> 01:00:00,500
. أقول لك يارجل ، لديك بعض المشاكل

561
01:00:06,900 --> 01:00:09,500
في المرة القادمة ، إن لم يكن هناك
. مصعد ، لن آتي معك

562
01:00:10,500 --> 01:00:13,500
. (يجب عليك أن تتعلم الاسترخاء ، يا (لوكو

563
01:00:33,900 --> 01:00:37,200
. يجب أن تسرع لدينا أقل من دقيقة

564
01:00:37,600 --> 01:00:43,300
لماذا تضبط المؤقت بوقت قصير دائماً ؟

565
01:01:06,000 --> 01:01:09,600
. أتمنى بأنك تعرف إلى أين أنت ذاهب

566
01:01:08,200 --> 01:01:11,400
. سأتولى الأمر ، إسترخِ يا رجل -
أسترخي ؟ -

567
01:01:23,800 --> 01:01:28,100
. مركز شرطة ..

568
01:01:27,100 --> 01:01:28,300
. إهدأ

569
01:01:39,500 --> 01:01:42,200
. لقد استخدمت متفجرات كثيرة ، مرة أخرى

570
01:01:43,000 --> 01:01:44,700
.. كثيرة ، أو قليلة

571
01:01:45,700 --> 01:01:46,300
. كلها مثل بعضها

572
01:01:47,500 --> 01:01:52,100
هذه شيء تعلمته من البوذا السخيف
من أحد الكتب في مكتبة السجن ، صحيح ؟

573
01:01:53,000 --> 01:01:57,700
ومالذي تفعله على الحائط ؟

574
01:01:55,200 --> 01:01:57,700
هل حصلت عليه من نفس الكتاب ؟

575
01:01:57,700 --> 01:01:59,000
. إنك متشائمٌ لحد كبير ، يا أخي

576
01:02:31,200 --> 01:02:33,000
. حصلت عليها ، لقد حصلنا عليها

577
01:02:34,100 --> 01:02:35,600
. نعم ، إننا ننظر إلى أربع آلات تصوير

578
01:02:35,600 --> 01:02:39,200
، وهذه تقنية عالية أيضاً
. إنها من شركة ماركر للتصوير

579
01:02:40,200 --> 01:02:43,600
، رؤية على مدار مائة درجة
. عزل بمقدار عشر ثوانٍ

580
01:02:43,900 --> 01:02:45,800
. هذا منعرج ضيّقٌ ، يا رجل

581
01:02:45,800 --> 01:02:47,800
ألا يمكننا أن نتسلل إلى النظام
ونقوم بتغيير الصورة ؟

582
01:02:47,800 --> 01:02:51,200
، كلا ، إنها متزامنة بنظام رقمي
. سيعلمون بأننا تسللنا إلى النظام

583
01:02:51,700 --> 01:02:53,400
. أفضل مايمكننا عمله هو إختلاس النظر

584
01:02:54,200 --> 01:02:56,500
سنحتاج إلى سيارات سريعة جداً
. لكي نتخطى هذه

585
01:02:56,800 --> 01:02:59,800
ليست سريعة وحسب ، بل أيضاً
. قابلة للإنعطاف الحاد

586
01:03:00,700 --> 01:03:02,000
. نحتاج إلى سيارات خفيفة الحركة

587
01:03:02,200 --> 01:03:04,200
. قوموا بتحديد المسار ، يارفاق

588
01:03:04,200 --> 01:03:07,700
. يا (أوكونر) ، لنذهب ونحضر بعض السيارات

589
01:03:08,400 --> 01:03:09,300
. جميل

590
01:03:48,100 --> 01:03:49,900
. ما أحلى العودة للديار

591
01:04:09,200 --> 01:04:10,000
. أو تلك

592
01:04:11,200 --> 01:04:14,800
ماذا عن هذه ؟ محرك بدون مشاكل ضبط ؟
. دائماً أردت واحدة مثل هذه

593
01:04:16,300 --> 01:04:18,800
لاتزال محتفظة بالرقم القياسي
. لثلاث سنوات متتالية في أفينيدا

594
01:04:20,300 --> 01:04:23,100
. اللعنة ، يا أخي

595
01:04:22,100 --> 01:04:24,700
لديك الكثير من الجرأة لتحضر
. (مشاكلك إلى هنا ، يا (توريتو

596
01:04:25,200 --> 01:04:27,300
. وبدون ذكر ، إحضارك لشرطي

597
01:04:28,100 --> 01:04:30,000
. أجل ، يمكننا التغاضي عن ذلك قليلاً

598
01:04:30,800 --> 01:04:33,600
هناك إشاعة تقول ، بأن الكثير
. من الناس يبحثون عنكما الإثنين

599
01:04:34,500 --> 01:04:37,500
ولكن ، ألم تعتقد بأنه
يمكننا التعرف عليك ؟

600
01:04:38,700 --> 01:04:40,600
. لقد كنا نعتمد على ذلك

601
01:04:41,100 --> 01:04:43,400
هذه السيارة الرياضية الصغيرة
. ربما سيطرت على الطرق هنا

602
01:04:45,200 --> 01:04:50,200
لكن تلك المتوحشة ، لم ترَ
. أضواء خلفية لسيارة أخرى ، أبداً

603
01:04:50,400 --> 01:04:51,500
. إذاً ، إنها سترى ذلك قريباً

604
01:04:52,800 --> 01:04:54,100
. سيارة (دومينيك توريتو) ، داخل مرآبي

605
01:04:55,600 --> 01:04:57,400
... والآن هذه

606
01:04:57,400 --> 01:04:59,200
. والآن هذه .. ستكون جائزة رائعة

607
01:05:01,300 --> 01:05:03,300
. لنبدأ ، أيها الأسطورة

608
01:05:04,900 --> 01:05:06,900
. سيارة مقابل سيارة

609
01:05:07,700 --> 01:05:08,500
سيارة مقابل سيارة ؟

610
01:05:09,300 --> 01:05:10,600
. إن كنت تريدها تعال وخذها

611
01:05:24,100 --> 01:05:25,300
حقاً ؟

612
01:05:27,000 --> 01:05:30,400
من أين أتيت بهذه ؟
من والد السنافر ؟

613
01:05:30,500 --> 01:05:32,800
، )حسناً ، يا (أوكونر
. أرِنا أفضل مالديك

614
01:05:56,500 --> 01:05:58,700
كيف كان ذلك ؟ -
. لقد اصطادتك آلة التصوير -

615
01:05:59,200 --> 01:06:01,000
ماذا ؟ -
. أجل ، لقد اصطادتك -

616
01:06:01,200 --> 01:06:03,200
ولقد فعلت أقصى مايمكن
. أن تقوم به تلك السيارة

617
01:06:03,700 --> 01:06:05,000
. سنحتاج إلى سيارة أسرع

618
01:06:10,100 --> 01:06:11,100
. أريد نقودي ، هيّا

619
01:06:28,300 --> 01:06:31,400
. لهذا لم تكن تقود من قبل ، سيء جداً

620
01:06:42,700 --> 01:06:44,400
.  أعتقد بأنني وقعت في الحب

621
01:06:48,000 --> 01:06:52,500
، كان هذا عملاً رائعاً
. لكن أعتقد بأن الآلة رقم 3 اصطادتك

622
01:06:53,600 --> 01:06:54,600
. لنعدها مرة أخرى

623
01:07:02,400 --> 01:07:05,400
أهذا خنزير البنك الذي أردته ؟ -
أتمزح معي ؟ -

624
01:07:05,400 --> 01:07:06,100
. أجل

625
01:07:08,400 --> 01:07:10,900
من أين يمكنني جلب
واحدة كهذه بحق الجحيم ؟

626
01:07:11,800 --> 01:07:13,500
. لقد كانت لدينا حياة قبل أن تقابلنا

627
01:07:15,100 --> 01:07:17,600
حسناً ،سأبدأ بالعمل
. على الأنبوب الإلكتروني

628
01:07:17,700 --> 01:07:19,900
. ولكن لايزال لدينا مشكلة واحدة

629
01:07:20,900 --> 01:07:21,900
. ماسح اليد الضوئي

630
01:07:22,700 --> 01:07:26,600
، )ومن دون بصمات يد (رياس
. هوديني) ، بنفسه لا يستطيع فتحها)

631
01:07:27,000 --> 01:07:28,800
وكيف تعرف بأنها بصمات يد (رياس) ؟

632
01:07:29,200 --> 01:07:31,000
. لديك مائة مليون دولار داخل خزنة

633
01:07:31,100 --> 01:07:32,900
. أستضع بصمات يد أحد آخر عليها

634
01:07:33,800 --> 01:07:35,900
. ها أنت تبدأ بسلبيتك المعتادة ، يارجل

635
01:07:40,100 --> 01:07:42,600
!!.. إخرسا -
وكيف يمكننا تدبير بصمات يد (رياس) ؟ -

636
01:07:44,200 --> 01:07:46,500
. يا (هان) ، لقد حان دورك

637
01:07:48,700 --> 01:07:51,500
. بالتأكيد ، أحب الأعمال السهلة

638
01:07:52,300 --> 01:07:54,000
. لنذهب ، سأٌقود أنا

639
01:08:12,300 --> 01:08:13,700
. بهذا يصبح عددهم ستّ حراس

640
01:08:13,800 --> 01:08:17,600
بل سبعة ، أتعتقد بأن ذلك الرجل
بحقيبة خصره ، سائحٌ ما ؟

641
01:08:23,400 --> 01:08:25,000
إذاً ، ما مدة التحاقك بالجيش ؟

642
01:08:26,400 --> 01:08:28,900
ذلك المسدس الذي أخرجتيه
. في ذلك اليوم ، من نوع جيريكو 941

643
01:08:30,100 --> 01:08:33,300
، وطريقة سحبك للمسدس
. كان ذلك سريعاً

644
01:08:35,200 --> 01:08:40,200
لقد تركت الجيش ، تقريباً
. وقت إقلاعك عن التدخين

645
01:08:41,600 --> 01:08:42,900
. كمية ماتأكله من الرقائق

646
01:08:43,700 --> 01:08:46,500
. والطريقة التي تبقي يديك وفمك مشغولين

647
01:08:47,100 --> 01:08:49,000
لقد كنت من النوع الذي
يدخن بكثرة ، بكل تأكيد

648
01:08:51,400 --> 01:08:53,200
. وسجائر غير مفلترة

649
01:08:57,000 --> 01:08:58,200
. حسناً ، هذه عملية فاشلة

650
01:08:58,900 --> 01:09:01,700
كيف يمكن أن نحظى ببمصات
. لأصابع (رياس)  هنا

651
01:09:02,600 --> 01:09:06,100
. يجب أن نعيد التنظيم
. نطلب رجلين إضافيين

652
01:09:06,300 --> 01:09:10,100
. أو ، لا تقم بإرسال رجلاً
. لكي يقوم بعمل إمرأة

653
01:10:07,900 --> 01:10:10,000
. سنقوم بفهم الأمر ، أعدك

654
01:10:14,100 --> 01:10:15,000
ما هذا ؟

655
01:10:16,200 --> 01:10:17,800
إعتقدت بأنها تحب ملابس من نوع ثونغ ؟

656
01:10:18,400 --> 01:10:19,700
. لقد حصلنا على البصمات

657
01:10:21,400 --> 01:10:22,100
أين هي ؟

658
01:10:24,700 --> 01:10:26,300
. حسناً ، هذا جنون

659
01:10:28,400 --> 01:10:33,100
إذن ، هل قام بصفع مؤخرتك ؟
أو قام بتحسسها ومسكها ؟

660
01:10:35,800 --> 01:10:37,500
. ستجدي هذه نفعاً

661
01:10:38,600 --> 01:10:40,300
. إنني مندهش -
أحصلت عليها ؟ -

662
01:10:41,100 --> 01:10:43,800
أجل ، ولكنك لم تجيبي
. على سؤالي

663
01:10:49,900 --> 01:10:51,900
يارفاق ، يارفاق ، يارفاق
. لدينا مشكلة

664
01:10:51,900 --> 01:10:53,600
. لقد تم التعرف على جميع أفراد الفريق

665
01:10:55,800 --> 01:10:56,600
. الآن أصبحنا جميعاً من المطلوبين

666
01:11:00,100 --> 01:11:00,900
. إنتظر للحظة

667
01:11:00,900 --> 01:11:04,300
، قسم الأمن الدبلوماسي الأمريكي
. هم من أصدروا المذكرة

668
01:11:05,000 --> 01:11:08,000
. (العميل ( إل.هوبز -
. انتظري لحظة -

669
01:11:09,000 --> 01:11:09,800
. (يا (دوم

670
01:11:12,000 --> 01:11:13,700
هل هذا هو الرجل الذي
رأيته في فافيلا ؟

671
01:11:16,000 --> 01:11:17,100
. نعم

672
01:11:17,700 --> 01:11:20,900
إن (هوبز) ، قائد أفضل فرقة قوات
. في قسم الأمن الدبلوماسي

673
01:11:21,700 --> 01:11:22,400
. إذن فإنه بارع

674
01:11:22,700 --> 01:11:25,300
، إذا أرادت المباحث الفيدرالي
. إيجاد شخصٍ ما ، يتجهون إليه دائماً

675
01:11:26,200 --> 01:11:27,500
. لأنه لا يفقد المطلوبين أبداً

676
01:11:27,900 --> 01:11:30,300
. إن هذا الرجل ، قديم العهد

677
01:11:30,800 --> 01:11:33,800
، دم ، رصاص ، عقاب الإله
. هذا هو أسلوبه

678
01:11:34,300 --> 01:11:35,800
والآن سيقوم بمطاردتنا ؟

679
01:11:36,500 --> 01:11:38,600
يا (دوم) ، يجب أن نتقدم
. بخطتنا بشكل أسرع

680
01:11:38,700 --> 01:11:39,700
نعم ، لكن كيف ؟

681
01:11:39,900 --> 01:11:42,900
إن الأمر من البداية صعبٌ
. وبدون مطاردة من وايت إيرب

682
01:11:43,100 --> 01:11:45,800
أي شيء سنحتاجه ، هو
. مساحة أكبر للتنفس

683
01:11:48,000 --> 01:11:49,100
. إن (رومان) ، محقّ

684
01:11:52,300 --> 01:11:54,100
أعتقد بأننا نحتاج إلى الحصول
.  على بعض الهواء المنعش

685
01:11:57,900 --> 01:11:59,900
، لقد حصلت على دليل
. سيارة تشارجر عام 70

686
01:12:00,100 --> 01:12:01,200
. لنتحرك

687
01:12:05,900 --> 01:12:07,900
. في الشرق على الشارع 90

688
01:12:08,600 --> 01:12:10,100
. تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

689
01:12:16,500 --> 01:12:17,900
. توقف على بعد مربع سكني أمامنا

690
01:12:18,800 --> 01:12:20,100
. توقفوا ، سنذهب على الأقدام

691
01:12:44,100 --> 01:12:44,900
. (يا (توريتو

692
01:12:53,100 --> 01:12:53,800
. أنت رهن الإعتقال

693
01:12:55,000 --> 01:12:55,700
إعتقال ؟

694
01:12:57,200 --> 01:12:58,900
إنني لا أشعر بأنني رهن الإعتقال

695
01:12:59,800 --> 01:13:01,200
ماذا عنك يا (أو براين) ؟

696
01:13:01,300 --> 01:13:02,600
. كلا ، لا أشعر بشيء

697
01:13:04,400 --> 01:13:05,500
. ولا حتى شيئاً قليلاً

698
01:13:05,900 --> 01:13:08,200
، أعط الأمر دقيقة فقط
. ستشعر بها في داخلك

699
01:13:11,300 --> 01:13:12,300
. لم نقتل أولائك الفيدراليين

700
01:13:13,000 --> 01:13:14,600
. (لقد كان (رييس -
. لا أهتم بذلك مطلقاً -

701
01:13:15,500 --> 01:13:18,100
إنني هنا لجب أحمقين
. وضع أسميهما على طاولتي

702
01:13:18,300 --> 01:13:21,500
. أجل ، يبدو هذا عمل بطوليٌ بحقّ

703
01:13:24,500 --> 01:13:25,300
. هذا مضحك

704
01:13:26,400 --> 01:13:29,500
كلام صادر من رجل حلف بقَسَمِ الشرطة
. ومن ثم اتجه إلى عكس كل ماوقف لأجله

705
01:13:29,700 --> 01:13:33,200
أو آخر يريد أن يكون أحمقاً قويًّا
. بضرب رجلٍ بمقبض مفتاح براغي

706
01:13:34,000 --> 01:13:35,400
. هذا قوي حقًّا

707
01:13:36,400 --> 01:13:39,000
. إستدر وضع يديك خلف ظهرك

708
01:13:41,000 --> 01:13:44,600
. لا أعتقد ذلك -
. إنك مخطئ لتظن بان لديك خياراً أيّها الفتى -

709
01:13:49,400 --> 01:13:53,000
!... خطأك
. بأن تعتقد أنك لازلت في أمريكا

710
01:13:56,300 --> 01:13:58,800
. إنك بعيدٌ كلّ البعد عن الوطن

711
01:14:02,000 --> 01:14:03,800
. هذه البرازيل

712
01:14:19,600 --> 01:14:22,300
، هيا أيها الرئيس
لنؤجلها ليومٍ آخر

713
01:14:23,400 --> 01:14:26,100
هيّا بنا، سنثير انتباهاً كبيراً

714
01:14:31,000 --> 01:14:33,100
(سأراكَ قريباً (توريتو

715
01:14:34,600 --> 01:14:37,200
(أتطلّع إلى ذلك (هوبز

716
01:15:15,200 --> 01:15:16,100
نعم

717
01:15:16,100 --> 01:15:17,800
جهاز التعقّب يعمل

718
01:15:19,000 --> 01:15:20,200
وجدتهم

719
01:16:25,400 --> 01:16:28,000
لستُ أفهم، لمَ أتيتَ إلى هنا؟

720
01:16:28,400 --> 01:16:32,000
لمَ تخاطر بكلّ شيءٍ لأجل
قطعة فضّة بقيمة 20 دولاراً؟

721
01:16:34,800 --> 01:16:36,700
لأنّها تستحقّ المخاطرة

722
01:16:39,900 --> 01:16:44,100
.عليك الهرب كما تعلم
(سيجدك (هوبز

723
01:16:46,400 --> 01:16:50,000
،لديك كلّ الأسباب للرحيل
فلمَ تبقى؟

724
01:16:56,700 --> 01:16:58,600
لماذا تبقين أنتِ؟

725
01:17:00,500 --> 01:17:08,300
...كان زوجي ضابطَ شرطةٍ طيّباً
شريفاً... ترعرعنا كلانا هنا

726
01:17:09,200 --> 01:17:13,600
قُتلَ قبل سنتين في الشارع
تماماً عند باب بيتنا

727
01:17:15,600 --> 01:17:20,200
رياس)، يمتلك هذه الـ فافيلا الآن)
...يُعطي أشياءً للناس

728
01:17:21,900 --> 01:17:24,400
لكن لكلّ شيءٍ ثمن

729
01:17:27,000 --> 01:17:31,100
يحتاج الناس هنا لبدايةٍ جديدة
يحتاجون للحرّيّة

730
01:17:40,600 --> 01:17:44,400
،لم تقتل أولئك الأشخاص في القطار
أليس كذلك؟

731
01:17:48,900 --> 01:17:52,600
و لمَ عساكِ تصدّقين أيّ شيءٍ
قد أقوله لكِ؟

732
01:17:58,700 --> 01:17:59,800
!مهلاً

733
01:18:03,200 --> 01:18:05,500
أكانت مميّزةً جدّاً بالنسبة لك؟

734
01:18:09,700 --> 01:18:12,800
لم أعتقد قطّ أنّ أحداً
يمكن أن يفهم مقدار ذلك

735
01:18:15,200 --> 01:18:16,900
لكنّكِ تفهمين ذلك

736
01:18:51,900 --> 01:18:53,800
اقتربتَ، لكن ليس كفاية

737
01:18:53,800 --> 01:18:55,600
الفترات قصيرةٌ جدّاً يا رجل

738
01:18:55,600 --> 01:18:59,900
،الطريقة الوحيد لنهزمَ تلك الكاميرات
هي باستخدام... سيّاراتٍ خفيّة

739
01:19:01,800 --> 01:19:04,000
و أعلمُ تماماً من أين نحصل عليها

740
01:19:07,600 --> 01:19:09,400
فلنقم بجولة يا فتية

741
01:19:16,800 --> 01:19:18,600
لا تؤذِ نفسك

742
01:19:37,700 --> 01:19:40,500
مرّ وقتٌ طويلٌ مذ كنتُ خلف
مقودِ واحدةٍ من هذه

743
01:19:40,500 --> 01:19:43,400
هذه أوّل مرّةٍ على الإطلاق
أكون فيها في المقعد الأماميّ

744
01:19:50,300 --> 01:19:55,500
روم)، ما الذي أخّركَ كلّ هذا؟)
ظنتك ستأتي بإطارات كروم أو ما شابه

745
01:19:57,200 --> 01:19:58,800
مضحكٌ فعلاً

746
01:19:59,300 --> 01:20:03,100
أراهن بـ 100 ألف دولار على أنّي
أستطيع هزيمتكم جميعاً في ربع الميل الأوّل

747
01:20:03,100 --> 01:20:07,200
نعم، أيّها المفلس الأحمق لديك 100 ألف -
إن نجحنا بهذا، سيكون لديّ -

748
01:20:07,700 --> 01:20:10,700
عند الإشارة الضوئيّة التالية، 100 ألف

749
01:20:11,200 --> 01:20:16,000
إن لم ننجح بهذا، سنكون أموات بأيّ حال
فلنجعلها مليوناً

750
01:20:17,300 --> 01:20:20,200
أعجبني ذلك
حسناً، مليون دولار لمسافة ربع ميل

751
01:20:20,900 --> 01:20:22,100
حسناً إذاً

752
01:20:23,000 --> 01:20:27,200
لا نحيا إلّا مرّةً واحدة، فلنقم بهذا -
ما رأيك (دوم)؟ -

753
01:20:27,500 --> 01:20:29,700
هل نتحدّث أم نتسابق؟

754
01:20:30,500 --> 01:20:32,300
لا تغشّ هذه المرّة و حسب

755
01:20:32,300 --> 01:20:34,300
عليكَ أن تنسى ذلك

756
01:20:57,600 --> 01:20:59,400
(ليس طبيعيّاً (رومان

757
01:20:59,400 --> 01:21:02,400
يجب أن أحصل على هذا المال
أنا جائع

758
01:21:09,800 --> 01:21:12,200
سأسهّل الأمر عليّ يا رفاق

759
01:21:14,700 --> 01:21:15,900
!لا

760
01:21:16,900 --> 01:21:18,700
(ليس هذه المرة (دوم

761
01:21:23,200 --> 01:21:25,300
(عليك بها (براين

762
01:21:53,100 --> 01:21:56,600
نعم... سبقتكم... سبقتكم

763
01:22:11,500 --> 01:22:14,500
(سباقٌ جيّد (أوكونر
(شكراً (دوم -

764
01:22:15,800 --> 01:22:18,100
أتعلم كم كنتُ أنتظر هذا الهراء؟

765
01:22:18,600 --> 01:22:20,400
قلتُ لكَ أنّه لم يفهمها

766
01:22:21,000 --> 01:22:24,800
!الرجل هناك
أوقفَ التسارع عند النهاية

767
01:22:25,100 --> 01:22:27,600
لم يفعل شيئاً
لقد سمح لك بالفوز

768
01:22:28,800 --> 01:22:30,200
هراء

769
01:22:52,300 --> 01:22:54,800
فينس)، ما الذي تفعله؟) -
اهدئي، لقد كانوا يلاحقونك -

770
01:23:02,800 --> 01:23:04,200
!أعلمُ أنّها هنا

771
01:23:06,700 --> 01:23:09,500
!جِدوها
!هيّا! هيّا! هيّا

772
01:23:24,200 --> 01:23:28,100
لا بأس، انتظر
كان رجال (رياس) بانتظاري في السوق

773
01:23:29,800 --> 01:23:31,500
فينس) أنقذ حياتي)

774
01:23:36,600 --> 01:23:38,100
أأنت جائع؟

775
01:23:41,200 --> 01:23:44,200
نعم، طبعاً -
!جيّد -

776
01:23:45,400 --> 01:23:47,400
لأنّك ستتلو الشكر

777
01:23:49,800 --> 01:23:51,200
.(شكراً (فينس

778
01:23:57,800 --> 01:24:00,900
!لقد أحرقتَها

779
01:24:00,900 --> 01:24:02,100
!بهدوء

780
01:24:02,500 --> 01:24:07,400
.نعم، لكنّ والدتك أسوأ طاهيةٍ في العالم

781
01:24:10,100 --> 01:24:14,800
نعم، هيّا يا أعزّائي، نحن أحياء -
نخبكم... نخبكم... نخبكم -

782
01:24:14,800 --> 01:24:17,400
نحن في البرازيل إذاً
هذه حياةٌ جيّدة

783
01:24:17,400 --> 01:24:18,400
نعم

784
01:24:18,400 --> 01:24:23,300
ستحصل على أكثر من 10 أو 11 مليون
دولار، ما الذي ستفعله بنقودك؟

785
01:24:23,300 --> 01:24:24,900
أنا؟ -
نعم -

786
01:24:24,900 --> 01:24:28,100
في الحقيقة، كنتُ أفكّر أن أفتتح
مرآباً في وطني

787
01:24:28,400 --> 01:24:32,700
حيثُ يستطيع الناس إحضار سيّاراتهم
دون أن يُسرقوا تماماً. أتفهم ما أعنيه؟

788
01:24:32,700 --> 01:24:34,300
حقّاً؟ -
نعم -

789
01:24:34,300 --> 01:24:39,400
فحلمكَ هو تأسيسُ عملٍ يوميّ؟
...هذه حماقة يا رجل، لمَ عساك

790
01:24:39,400 --> 01:24:41,800
لا، ليست حماقة على الإطلاق يا رجل
أنا أحبّ ما أفعله

791
01:24:41,800 --> 01:24:45,300
هذا منطقيّ بالنسبة لي -
أتريد معرفة ما سأفعله بنقودي؟ -

792
01:24:48,400 --> 01:24:52,200
إيجاد بعض دروس الطهي لذاك الرجل -
رأيتم، رأيتم؟ -

793
01:24:52,200 --> 01:24:56,800
هذا ما توصلك إليه السلبيّة يا رجل
تعرفونني، المال لا يعني لي شيئاً لعيناً

794
01:24:56,900 --> 01:25:01,100
تحتاج لأكثر من المال لتتعلّم كيفيّة
الطهي... تحتاج لبيت

795
01:25:01,100 --> 01:25:05,300
لكنّي سمعتُ أنّهم يبحثون عن طاهٍ
في ملجئ الحيوانات هذا

796
01:25:05,300 --> 01:25:08,300
لعلّك ترغب بذلك -
أعرف المدير... سأتّصل به -

797
01:25:13,300 --> 01:25:14,600
...(مرحباً (دوم

798
01:25:17,600 --> 01:25:22,800
اسمع، أعلمُ أنّكم رتّبتم لهذا العمل غداً

799
01:25:23,600 --> 01:25:26,600
...إن أردتَ شخصاً إضافيّاً -
ستشارك -

800
01:25:35,300 --> 01:25:37,700
هناك متّسعٌ دائماً للعائلة

801
01:25:43,600 --> 01:25:45,000
شكراً لك

802
01:25:48,900 --> 01:25:50,700
أحضر شيئاً لتتناوله

803
01:25:51,900 --> 01:25:52,800
نعم

804
01:25:55,300 --> 01:25:57,900
أتصدّق أنّ (ميا) تدعوها لعنة؟

805
01:26:00,800 --> 01:26:02,500
ربّما تكون محقّة

806
01:26:07,100 --> 01:26:09,400
تحبّين القيام بهذه الأمور، صح؟

807
01:26:09,900 --> 01:26:14,900
،عندما تكون حياتك على المحكّ
حينها تعرف حقيقة نفسك

808
01:26:19,200 --> 01:26:20,800
هذا كلام محقّ

809
01:26:24,400 --> 01:26:28,900
تفصلنا أقلّ من 24 ساعة
عن أكبر احتفال في حياتنا

810
01:26:28,900 --> 01:26:31,000
.يجب أنا تشربا المزيد
هذه أمورٌ جدّيّة

811
01:26:31,000 --> 01:26:32,400
لا، لا أريد -
نخبك يا عزيزتي -

812
01:26:32,400 --> 01:26:35,200
لا أريد، لا. شكراً لك -
لا، لا تستطيع -

813
01:26:37,100 --> 01:26:39,200
ما الذي تعنيه؟ -
لا تستطيع -

814
01:26:39,500 --> 01:26:41,200
ما الذي تعنيه بـ لا تستطيع؟

815
01:26:46,100 --> 01:26:48,500
أأنتَ جادّ الآن؟

816
01:26:48,800 --> 01:26:52,000
ألهذا تركته يهزمكَ في الربع ميل؟

817
01:26:53,500 --> 01:26:56,300
كان تلك هديّة الطفل -
لا، بل كان إخفاقاً -

818
01:26:56,300 --> 01:27:00,700
لا، لن تحرمني من ذلك -
مهلاً، مهلاً، انتظر لحظة -

819
01:27:00,700 --> 01:27:04,000
هل ضغطَ على المؤخّرة، أم أمسكها؟

820
01:27:05,100 --> 01:27:09,700
أردتُ أن أعرف و حسب -
شكراً. شكراً -

821
01:27:10,700 --> 01:27:15,700
هذا جنون، صح؟ -
إنّه طفلك. لم تُخفي أمراً كهذا عنّي؟ -

822
01:27:16,500 --> 01:27:21,400
هديّة الطفل، صح؟ -
لا أملك أدنى فكرةٍ عمّا يتحدّثون -

823
01:27:25,500 --> 01:27:27,200
!نخبكم

824
01:27:36,000 --> 01:27:39,000
الأموال تذهب و تأتي، نعرف ذلك

825
01:27:40,300 --> 01:27:50,000
أهمّ ما في الحياة هم الناس في في
هذه الغرفة. هنا، و الآن

826
01:27:53,100 --> 01:27:57,100
...تحيّة للعائلة -
تحيّة... تحيّة -

827
01:28:04,900 --> 01:28:06,200
أنا مستعدّ

828
01:28:07,500 --> 01:28:10,300
سانتوس)، السيّارة جاهزة؟)

829
01:28:11,800 --> 01:28:14,100
نعم، لطالم كانت جاهزة يا أخي

830
01:28:17,700 --> 01:28:20,400
هوبز) في الجهة الأخرى من المدينة)

831
01:28:20,500 --> 01:28:22,600
لن نحصل أبداً على فرصة أفضل

832
01:28:23,100 --> 01:28:25,600
حسناً يا رفاق، حان وقت الاستعراض

833
01:28:25,500 --> 01:28:28,500
الفريق الأوّل في موقعه، هيّا بنا -
هيّا بنا، فلنقم بهذا -

834
01:28:41,100 --> 01:28:45,400
...(دوم)
(سأعتني بـ (ميا

835
01:28:49,500 --> 01:28:55,100
موسكو، بالي، غوا، هونغ كونغ
ما المشترك بينها؟

836
01:28:55,500 --> 01:28:57,500
ليس فيها تسليم للهاربين

837
01:28:58,700 --> 01:29:02,400
نبعد ساعة واحدة عن بقيّة حياتنا -
نعم -

838
01:29:04,600 --> 01:29:06,300
!الشرطة

839
01:29:07,700 --> 01:29:08,900
هيّا بنا، اذهبي

840
01:29:20,900 --> 01:29:23,300
اقترفتَ خطأ فادحاً

841
01:29:23,900 --> 01:29:26,300
استغرقتُ وقتاً لأجد شريحة التعقّب تلك

842
01:29:26,300 --> 01:29:29,700
لكن ليس طويلاً لأحوّل الريسيفر
(انتهى أمرك (توريتو

843
01:29:29,700 --> 01:29:31,100
أنا هنا

844
01:30:59,600 --> 01:31:02,300
!(دوم) -
تراجعي، سأتولّى هذا -

845
01:31:08,600 --> 01:31:11,100
توقّف. أرجوك، توقّف

846
01:31:16,800 --> 01:31:18,000
!توقّف

847
01:31:27,100 --> 01:31:28,600
!(دوم)

848
01:32:31,400 --> 01:32:32,500
نعم؟

849
01:32:33,300 --> 01:32:34,700
سندخل الآن

850
01:32:37,000 --> 01:32:39,700
اجعل المارشالات يلاقوني في
المطار عندما نهبط

851
01:32:47,400 --> 01:32:48,800
!كمين

852
01:33:06,300 --> 01:33:08,700
ويلكس)، نيرانٌ مفاجئة)
اقض عليهم

853
01:33:13,900 --> 01:33:15,400
تولَّ المؤخّرة. احمِني

854
01:33:20,600 --> 01:33:21,700
انتبه

855
01:33:33,300 --> 01:33:36,900
!فكّي وثاقنا! هيّا
!فكّي وثاقنا

856
01:35:34,600 --> 01:35:36,600
أمسكتَه؟
!هيّا بنا! هيّا

857
01:36:09,600 --> 01:36:10,900
...(دوم)

858
01:36:17,200 --> 01:36:19,300
لم تقابل ابني

859
01:36:19,700 --> 01:36:20,800
(نيكو)

860
01:36:26,300 --> 01:36:27,700
سأقابله

861
01:36:30,600 --> 01:36:32,500
إنّه فتىً طيّب

862
01:36:35,700 --> 01:36:38,400
كما تعلم، فقد أسميناه تيمّناً بك

863
01:36:40,100 --> 01:36:41,600
(دومينيك)

864
01:36:48,700 --> 01:36:50,900
(أعدكَ يا (فينس

865
01:36:57,400 --> 01:36:59,200
لطالما كنتَ أخي

866
01:37:08,800 --> 01:37:11,100
سأعتني بـ (نيكو) الآن

867
01:37:22,100 --> 01:37:24,600
،علينا التحرّك
ليس أمامنا وقتٌ طويل

868
01:37:24,700 --> 01:37:28,700
دبّرتُ رحلةً لنا لنغادر ريو
دون علم أحد خلال الساعات الخمسة القادمة

869
01:37:28,700 --> 01:37:33,300
...ليس للهرب
و إنّما لإنهاء العمل

870
01:37:33,900 --> 01:37:39,200
هل جننتَ يا (دوم)؟ لا نستطيع -
إنّها مهمّة انتحاريّة -

871
01:37:39,700 --> 01:37:42,400
ذاك شقيقك ممدّدٌ على الطاولة

872
01:37:43,000 --> 01:37:48,000
فشلت الخطّة. هذا هراء يا رجل
يعرف (رياس) أنّنا قادمون

873
01:37:48,000 --> 01:37:51,900
إنّه على حقّ
لقد ضاعفوا الحراس في قسم الشرطة

874
01:37:52,400 --> 01:37:54,600
سيواجهنا جدارٌ من العيارات الناريّة

875
01:37:57,000 --> 01:38:02,400
لن يُفلت (رياس) من هذا -
إنّه فخّ يا رجل، تعرف ذلك -

876
01:38:02,800 --> 01:38:07,200
دوم)، أصغِ إليهم)
اهرب قبل فوات الأوان

877
01:38:07,200 --> 01:38:11,300
غادر ريو، بإمكانك أن تصبح حرّاً

878
01:38:13,100 --> 01:38:15,100
لا أحتاج إلى الحرّيّة

879
01:38:16,400 --> 01:38:18,200
حريّ بك أن تكوني تعرفين ذلك

880
01:38:23,100 --> 01:38:26,100
تعرفون أنّكم أحرارٌ باتّخاذ خياراتكم

881
01:38:29,700 --> 01:38:30,800
أنا معك

882
01:38:40,300 --> 01:38:42,300
(سأقود معك (توريتو

883
01:38:45,300 --> 01:38:48,200
أقلّها حتّى نقتل ابن اللعينة ذاك

884
01:38:56,100 --> 01:38:58,100
فما الخطّة إذاً (دوم)؟

885
01:38:58,700 --> 01:39:01,100
لم يعد بإمكاننا التسلّل و حسب

886
01:39:02,300 --> 01:39:04,000
لن نتسلّل

887
01:39:04,900 --> 01:39:07,500
الأمر الوحيد الذي يهتمّ لأمره
هو ماله

888
01:39:08,300 --> 01:39:12,300
إن أخذناه، سيلحقه

889
01:39:28,900 --> 01:39:30,100
فهمت؟

890
01:39:31,600 --> 01:39:35,000
استدعيتُ كلّ شرطيّ على قائمتنا

891
01:39:35,700 --> 01:39:37,700
نحن بأمان

892
01:39:39,200 --> 01:39:44,000
وضعنا فرقاً مسلّحة على كلّ المداخل
الربّ نفسه لن يقدر على أخذ مالك لو أراد

893
01:39:44,000 --> 01:39:47,400
ليس الربّ من أنا قلقٌ منه

894
01:39:58,400 --> 01:39:59,700
أأنتِ مستعدّة؟

895
01:40:01,900 --> 01:40:03,100
مستعدّة

896
01:41:00,400 --> 01:41:01,900
ما الذي يحدث؟

897
01:41:02,100 --> 01:41:04,300
إنّهم يأخذون الخزنة -
ماذا؟ -

898
01:41:04,300 --> 01:41:05,700
!الخزنة

899
01:41:14,600 --> 01:41:16,700
!الحقوا بي! بسرعة

900
01:41:22,400 --> 01:41:24,200
!دعني أعبر

901
01:41:34,000 --> 01:41:35,400
!لا تتحرّك

902
01:41:35,700 --> 01:41:37,300
!ابقَ أرضاً

903
01:42:07,600 --> 01:42:11,000
!(دلّينا على طريق الخروج (ميا -
طريق مستقيم لمسافة جادّتين -

904
01:42:11,700 --> 01:42:13,600
اذهب يميناً -
عُلم -

905
01:42:35,800 --> 01:42:39,700
حسناً، الخطّ تنجح
كلّ شرطة ريو خلفكم يا رفاق

906
01:42:39,700 --> 01:42:41,700
عليكم أن تنطلقوا بسرعة

907
01:42:42,600 --> 01:42:47,100
أيّها أفضل الطرق؟ -
تابعوا للأمام نصف ميل عند روا باسيغا -

908
01:42:47,100 --> 01:42:48,500
ثمّ انعطفوا يساراً

909
01:42:52,500 --> 01:42:54,200
لن يُجدي ذلك

910
01:42:55,700 --> 01:42:59,200
مسامير أمامنا (دوم)... ثمّة مسامير -
سننعطف يميناً -

911
01:43:00,500 --> 01:43:04,000
لا، إنّه ضيّق. لن يتّسع لنا -
!لا خيار لدينا. الآن -

912
01:43:23,600 --> 01:43:24,700
!اللعنة

913
01:43:31,100 --> 01:43:32,400
!اللعنة

914
01:43:32,400 --> 01:43:35,600
،اسمع ثرثرةً كثيرةً يا رفاق
هل أخذتم مصرفا!؟

915
01:43:44,400 --> 01:43:46,100
اثنان متّجهان للداخل

916
01:43:47,700 --> 01:43:50,700
حسناً، ثمّة زقاقٌ إلى يساركم -
نعم، رأيته -

917
01:44:44,400 --> 01:44:46,100
!أيّها الوغد

918
01:45:08,800 --> 01:45:12,200
حسناً، عملٌ جيّد (دوم). إلى اليمين
هناك... إلى اليمين

919
01:45:18,100 --> 01:45:22,000
ثمّة مجموعة كبيرة قادمة من الجنوب
!عليكم التصرّف الآن

920
01:45:25,000 --> 01:45:26,400
دعنا نتباعد

921
01:47:13,800 --> 01:47:17,400
أنتم بأمان لليسار -
مساء الخير يا حضرة الضابط -

922
01:47:18,900 --> 01:47:21,800
الرخصة و أوراق التسجيل من فضلك

923
01:47:28,500 --> 01:47:32,500
هذه أمور المحترفين
نحن على ما يرام على الميمنة

924
01:47:32,500 --> 01:47:34,000
يا إلهي

925
01:47:40,100 --> 01:47:42,900
شكراً يا رفاق -
على الرحب و السعة -

926
01:47:43,000 --> 01:47:48,600
سأراكم على الجانب الآخر -
كسبتم 10 ثوان، اجعلوها تستحقّ -

927
01:47:54,800 --> 01:47:57,500
زيزي)، ابقَ خلفهم)

928
01:48:23,600 --> 01:48:26,200
لا يستطيعون اجتيازنا على الجسر

929
01:48:35,600 --> 01:48:37,600
ليس أمامهم مخرج

930
01:48:39,300 --> 01:48:44,400
لا... ثمّة الكثير منهم
ثمّة الكثير منهم. لن ننجح

931
01:48:47,700 --> 01:48:49,600
أنتَ محق نحن لن ننجح

932
01:48:50,200 --> 01:48:53,000
أنتَ ستنجح -
عمّ تتحدّث؟ -

933
01:48:53,000 --> 01:48:55,200
اتركا الخزنة و حسب
اخرجا من هناك

934
01:48:55,200 --> 01:48:59,200
(بتَّ أباً الآن (براين -
لن أتركك. التزم بالخطّة -

935
01:48:59,500 --> 01:49:03,300
لطالما كانت هذه هي الخطّة
(اعتنِ بـ (ميا

936
01:49:03,400 --> 01:49:07,900
دوم)، أصغِ لي الآن، مفهوم؟)
!اخرجا من هناك الآن

937
01:49:23,700 --> 01:49:25,800
ما الذي يفعله؟

938
01:49:29,700 --> 01:49:31,800
!نلنا منه

939
01:49:47,500 --> 01:49:49,200
!أغلقوا الجسر

940
01:50:22,600 --> 01:50:24,800
!افعل شيئاً أيّها الأحمق

941
01:50:36,500 --> 01:50:38,400
!اقتله، اللعنة

942
01:50:49,100 --> 01:50:51,300
!اقتله الآن

943
01:52:02,400 --> 01:52:04,400
حسبتُ أنّي قلتُ لك أن تذهب للبيت

944
01:52:06,700 --> 01:52:08,600
نعم، كان عليّ إجراء مكالمة

945
01:52:26,500 --> 01:52:27,900
ساعدني

946
01:52:30,600 --> 01:52:33,000
من أجل فريقي يا بن اللعينة

947
01:52:36,500 --> 01:52:38,200
يا لها من فوضى

948
01:52:38,700 --> 01:52:40,100
نعم. صحيح

949
01:52:41,800 --> 01:52:46,000
تعلمان أنّي لا أستطيع ترككما تذهبان
تلك ليست طبيعتي

950
01:52:48,500 --> 01:52:51,100
نرى أن تسلّما نفسيكما بعد 24 ساعة

951
01:52:52,700 --> 01:52:56,600
لكن سيبقى المال
لو كنتُ مكانكما لاستغلّيتُ الوقت

952
01:52:57,200 --> 01:53:00,000
أنهيا الأمور ما تبقّى لكما من أعداء

953
01:53:04,700 --> 01:53:09,700
...لأنّي بحلول الغد
سأجدكما

954
01:53:21,700 --> 01:53:25,200
...(توريتو)
أراك قريباً

955
01:53:28,100 --> 01:53:29,800
لا، لن تراني

956
01:54:11,700 --> 01:54:15,100
شكراً يا رفاق -
أراك على الطرف الآخر -

957
01:54:19,300 --> 01:54:23,200
كسبتم 10 ثوان، اجعلوها تستحقّ

958
01:55:05,400 --> 01:55:08,400
هيّا يا عزيزتي، لا تكوني لئيمة

959
01:56:23,800 --> 01:56:27,700
(لـ (روزا) و (نيكو
(أراكما قريباً... العمّ (دوم

960
01:56:34,400 --> 01:56:37,600
}موناكو

961
01:56:39,300 --> 01:56:41,300
أواثقٌ من ذلك؟

962
01:56:43,000 --> 01:56:44,900
تعرف أنّي كذلك

963
01:56:46,500 --> 01:56:51,400
لستَ مضطرّاً لفعل هذا -
اتركني و شأني و حسب -

964
01:56:51,400 --> 01:56:56,600
لا أريد أن أكون سلبيّاً يا أخي، لكن الملاهي
أُنشأت لأخذ المال من أمثالك و أمثالي

965
01:56:56,600 --> 01:57:00,400
عندما أربح هنا، سأشتري لك
مسكنّات لمدى الحياة

966
01:57:00,400 --> 01:57:03,600
!لا يجب أن تضع 10 ملونات على الأحمر

967
01:57:03,600 --> 01:57:06,700
!هذا يكفي -
بل تضعها على الأسود -

968
01:57:07,800 --> 01:57:10,000
لا مزيد من الرهانات. شكراً

969
01:57:35,300 --> 01:57:37,200
من هنا يا عزيزي

970
01:57:40,100 --> 01:57:42,500
ابقي هنا. سأعود سريعاً

971
01:57:43,600 --> 01:57:47,600
ها هو حلمك إذاً؟ -
هذا يكفيني يا رجل -

972
01:57:47,600 --> 01:57:50,500
أرى أن ذلك هو حلمك -
تماماً. كيف الحال يا فتى؟ -

973
01:57:50,500 --> 01:57:52,200
ما الذي يحدث؟ -
أأنتَ على ما يرام؟ -

974
01:57:52,200 --> 01:57:54,800
نعم. نعم -
أتعرف ما هو الشيء الجنونيّ؟ -

975
01:57:54,800 --> 01:57:57,600
ثمّة 4 سيّارات فقط من ذلك النوع في العالم

976
01:57:57,600 --> 01:58:00,700
و أنا لديّ الوحيدة في النصف الغربيّ
للكرة الأرضيّة

977
01:58:00,700 --> 01:58:05,000
قدّمتُ عرضاً لشيخ في أبو ظبي
عجز عن رفضه

978
01:58:05,700 --> 01:58:09,200
لديك سيّدة لطيفة أيضاً -
تماماً -

979
01:58:12,100 --> 01:58:16,100
علينا القيام بهذا يا رجل. فلنفعل هذا -
حسناً أنا سأقود -

980
01:58:16,100 --> 01:58:23,000
تلك السيّارة؟ بالله عليك يا رجل، محال -
!لا، ليس بهذه... بل في تلك -

981
01:58:29,100 --> 01:58:31,100
أأنت جادٌّ الآن؟

982
01:58:31,100 --> 01:58:33,200
هذا جنون يا رجل -
نعم -

983
01:58:33,200 --> 01:58:37,800
أظنّ هذا يعني وجود اثنتين
في النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة

984
01:58:38,000 --> 01:58:40,400
ما قولك الأحمق الآن؟

985
01:58:41,100 --> 01:58:47,200
أوَتلعم، يمكننا الإبهار معاً يا عزيزي
ارتدِ ثيابك، أمامنا أعمال

986
01:58:59,100 --> 01:59:02,000
إلى أين الآن؟ -
لا أعلم -

987
01:59:02,400 --> 01:59:04,200
لم أذهب إلى مدريد قطّ

988
01:59:04,900 --> 01:59:07,400
ظننتكَ تريد الذهاب إلى طوكيو؟

989
01:59:08,000 --> 01:59:11,700
...سنذهب إلى هناك
في النهاية

990
02:00:25,700 --> 02:00:28,500
هذه أكثر مرّة أرى فيها شقيقتي
سعيدة

991
02:00:30,100 --> 02:00:31,700
لأنّنا أحرار

992
02:00:46,000 --> 02:00:48,100
أريد محاولةً أخرى

993
02:00:51,900 --> 02:00:53,100
حقّاً؟

994
02:00:54,400 --> 02:00:55,400
نعم

995
02:00:56,200 --> 02:01:00,500
،لا رهانات، لا أحد آخر
.أنا و أنت فقط مرّة و إلى الأبد

996
02:01:07,000 --> 02:01:09,700
أواثقٌ من قدرتكَ على تحمّل خيبة الأمل؟

997
02:01:10,300 --> 02:01:11,400
هل أنت كذلك؟

998
02:01:14,000 --> 02:01:18,500
(حسناً (أوكونر
فلنرَ ما لديك