1 00:00:14,480 --> 00:00:19,395 " عندما يحب رجل امرأة " 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,990 " لا يمكنه إبقاء عقله على أي شىء أخر " 3 00:00:23,080 --> 00:00:28,359 " سوف يبيع العالم من أجل الشىء الجيد الذي وجده " 4 00:00:28,480 --> 00:00:33,429 " إن كانت سيئة ، لايمكنه رؤية ذلك " 5 00:00:33,560 --> 00:00:37,155 " فهي لا تخطىء " 6 00:00:37,280 --> 00:00:39,350 " يدير ظهره إلى أعز أصدقائه " 7 00:00:39,480 --> 00:00:42,438 " إذا علِق بها " 8 00:00:42,560 --> 00:00:47,839 " عندما يحب رجل امرأة " 9 00:00:47,920 --> 00:00:50,559 " يعمل على إنفاق آخر سنتاً له " 10 00:00:50,640 --> 00:00:56,590 " في سبيل الحفاظ على هذا الشىء الجيد " 11 00:00:56,680 --> 00:01:01,754 " و يتخلى عن كل وسائل الراحة " 12 00:01:01,880 --> 00:01:05,634 " وينام خارجاً بالمطر " 13 00:01:05,760 --> 00:01:09,275 " إذا طلبت منه ذلك " . مرحباً ، هذه تبدو جيده - 14 00:01:09,360 --> 00:01:13,114 . هذه الشطيرة ، تبدو جيدة - أأنتي في وقت الغداء؟ - 15 00:01:13,200 --> 00:01:18,354 " عندما يحب رجل امرأة " 16 00:01:18,440 --> 00:01:21,989 هل من أخبار في الجريدة ؟ - هل ترغب في قراءة مقطع منها ؟ - 17 00:01:22,120 --> 00:01:25,237 . لا شكراً ، أنا .. في الواقع أقرأ عن المعيشه 18 00:01:25,320 --> 00:01:28,995 ... لذا ، فإن آخر ما أريد القيام به في وقت غدائي - . آوه ، معذرة - 19 00:01:29,120 --> 00:01:32,999 . عفواً ، عذراً ، آنستي . نعم 20 00:01:33,120 --> 00:01:35,953 " عزيزتي ، أرجوكي لا تعامليني بسوء " 21 00:01:36,040 --> 00:01:39,077 بخير؟ - . أجل - 22 00:01:39,200 --> 00:01:43,193 " عندما يحب رجل امرأة " 23 00:01:43,320 --> 00:01:46,756 ماذا ؟ - أين ستذهبين بعد ذلك ؟ - 24 00:01:52,360 --> 00:01:57,036 لماذا تسألني عن ذلك ؟ - ... آوه ، أنا طيار - 25 00:01:57,160 --> 00:02:00,675 ... " و أكاد أذهب لأنطلق برحلتي إلى " سياتل تاكوما 26 00:02:00,800 --> 00:02:04,190 . ولم تسنح لي الفرصه للحصول على ملابسي من المغسلة 27 00:02:06,600 --> 00:02:10,718 و بعد ؟ - . أعتقد أنه يمكنك أن تحصلي عليهم لأجلي - 28 00:02:18,160 --> 00:02:20,913 . حسناً ، سأعطيكي المال وأي شىء تريديه 29 00:02:21,000 --> 00:02:25,710 . هنا وصل الإستلام ، و 30 دولار ينبغي أن تغطيه 30 00:02:25,800 --> 00:02:29,793 وماذا تقترح أن أفعل بملابسك بعد أن أستلمهم ؟ 31 00:02:29,920 --> 00:02:31,717 . سؤال جيد 32 00:02:35,640 --> 00:02:38,313 . هذه المفاتيح لمنزلي 33 00:02:38,440 --> 00:02:40,635 . العنوان هنا على هذا الجزء الصغير 34 00:02:40,720 --> 00:02:43,951 ... وسوف أكون هناك في الثانية عشر والنصف ، ثم 35 00:02:44,040 --> 00:02:46,873 . يمكنكِ فعل ذلك بحلول ذلك الوقت - بعد منتصف الليل ؟ - 36 00:02:46,960 --> 00:02:50,839 ... أوه ، معذرة ، في الواقع سيدي - . لا ، لا ، تمهل ثانية ، ثانية ، ثانية - 37 00:02:50,920 --> 00:02:54,390 أذا بإمكاني أفتراض سؤال واحد آخر ؟ - . أجل - 38 00:02:54,520 --> 00:02:57,318 ... لماذا لا أقوم بجلب غسيلك في الوقت الذي يناسبني 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,237 بعد حصولي على مفتاحك ؟ 40 00:02:59,360 --> 00:03:01,430 . لأن حينها لن أكون قادراً أن أشكرك على النحو الصحيح 41 00:03:01,560 --> 00:03:04,358 . آوه ، أري ذلك - وكيف ستفعل ذلك ؟ - 42 00:03:04,480 --> 00:03:06,710 .. أود إعطاءك شىء 43 00:03:06,840 --> 00:03:09,559 . يمكن أن تأخذيه معك 44 00:03:09,640 --> 00:03:12,950 و ما قد يكون ذلك ؟ - آوه ، تريدين أن تعرفي مقدماً ؟ - 45 00:03:13,040 --> 00:03:14,632 . آوه ، نعم 46 00:03:16,480 --> 00:03:18,277 . معذرة 47 00:03:23,680 --> 00:03:26,114 . أنا أخبز 48 00:03:28,840 --> 00:03:31,638 أنت تخبز ؟ 49 00:03:31,720 --> 00:03:33,915 ! أنت تخبز 50 00:03:35,720 --> 00:03:38,553 . أنتي تحبين ... الشيكولاته 51 00:03:38,640 --> 00:03:41,438 . عندي حساسية ... من الشيكولاته 52 00:03:42,960 --> 00:03:44,791 هل تحبِ كعكة الجزر ؟ 53 00:03:48,000 --> 00:03:50,719 . كثيراً 54 00:03:50,800 --> 00:03:52,518 حسناً ، إذاً ؟ 55 00:03:53,600 --> 00:03:55,909 كريم الجبن المثلج ؟ 56 00:03:56,040 --> 00:03:57,792 . المفضل لدي 57 00:04:08,600 --> 00:04:10,670 . تحققو من ذلك - . أنظر - 58 00:04:12,640 --> 00:04:14,437 . إنها محظوظة للغاية 59 00:04:17,360 --> 00:04:19,590 . يا ليسوع - . قِف - 60 00:04:25,800 --> 00:04:27,631 هل سيأتي رجل الكابلات هذا الصباح ؟ 61 00:04:29,320 --> 00:04:32,392 . لا ؟ هذا ثالث أسبوع لهؤلاء الأطفال بدون مشاهدة أفلام البالغيين 62 00:04:32,520 --> 00:04:34,317 . يا له من عالم حقير 63 00:04:36,040 --> 00:04:38,076 . هاي ، هذا يبدو جيداً 64 00:04:38,200 --> 00:04:39,997 هل هذا النبيذ الفرنسي ؟ 65 00:06:41,480 --> 00:06:44,153 هل لدى أي شخص منشفه أو شىء هكذا ؟ 66 00:06:45,640 --> 00:06:48,598 . الآن ، هذه أنتي بالداخل 67 00:06:48,680 --> 00:06:52,389 . ليس داخل الفستان ، داخل الجسم 68 00:06:52,520 --> 00:06:55,910 كيف دخلت هناك ؟ - . هذه مجموعه اخرى كاملة من الفيديوهات - 69 00:06:56,040 --> 00:06:59,589 . وهم لن يدعوك تشاهدها 70 00:06:59,720 --> 00:07:02,075 . أعطني هذا - . ها أنتي هناك - 71 00:07:04,200 --> 00:07:06,316 لماذا لم يكن والدك الحقيقي هناك ؟ 72 00:07:06,440 --> 00:07:09,796 . أنتي تقولين أكثر الأشياء غباءاً - . أنا عمري 4 سنوات - 73 00:07:09,920 --> 00:07:12,309 . ! يا رفاق - أمي ، أيمكنك أن تخبريها ؟ - 74 00:07:12,400 --> 00:07:15,631 ... آوه ، أنا تزوجت والدك 75 00:07:15,720 --> 00:07:19,315 . لأنه صنع لي كيكة من كريم الجبن المثلج 76 00:07:19,400 --> 00:07:21,231 . بهذا القدر هو يحتاجني 77 00:07:21,320 --> 00:07:23,390 كيف يحتاجك أبي ؟ 78 00:07:23,520 --> 00:07:25,238 . يا إلهي ، المرآه فقط تنظري إليها 79 00:07:26,560 --> 00:07:29,393 ! تأخرت . الفريق الثاني ، تولى المسئولية 80 00:07:31,560 --> 00:07:36,475 ، سيارة البورش ) ، يا للمسيح ، مرة أخرى ) أيمي ) ؟ ) 81 00:07:36,560 --> 00:07:40,872 ، جيسي ) يجب أن تعمل واجبها المدرسي اليوم ) . لذا لا يجب ان تتركه لعطلة نهاية الأسبوع 82 00:07:42,480 --> 00:07:46,473 هيا بنا ، ( أيمي ) هل فهمتي ذلك ؟ 83 00:07:46,600 --> 00:07:49,717 أي جزء خشيت أنني لا أفهم ؟ 84 00:07:49,800 --> 00:07:53,759 أيمي ) ؟ ) - . عفواً - 85 00:07:57,000 --> 00:07:58,672 . ذكرى سعيدة 86 00:08:09,520 --> 00:08:11,988 . " أنه ، " الوشم بالضغط 87 00:08:15,880 --> 00:08:19,316 . ( أنها تقول ، " إن وُجدت عارياً ، من فضلك عُد إلى ( أليس جرين 88 00:08:19,400 --> 00:08:23,029 إنها للإرتداء في الرحلات ، حيث - . يعرفن المضيفات أنك مرتبط 89 00:08:23,120 --> 00:08:25,793 . المضيفات - . المضيفات ، أو أياً كان - 90 00:08:26,960 --> 00:08:28,791 . مدروس للغاية 91 00:08:37,480 --> 00:08:41,393 . تخطت الـ 20 دولار - . آوه ، هيا ، أنا لم أتخطى الـ 20 دولار- 92 00:08:41,480 --> 00:08:43,994 حقاً ؟ - . نعم - 93 00:08:45,360 --> 00:08:48,670 . أنت خبيث 94 00:08:53,520 --> 00:08:55,954 . هذا غير معقول 95 00:08:56,040 --> 00:08:58,713 . الآن ، سوف أعمل على هذا الشىء لك ، هذه الليلة 96 00:09:21,640 --> 00:09:24,438 . أعتقد أنها تريدك عزيزي 97 00:09:29,080 --> 00:09:31,833 مرحباً ، كيف حالك ؟ - . بخير - 98 00:09:31,960 --> 00:09:35,350 . أممم ، أنت بارع في الرقص - . شكراً لكِ - 99 00:09:35,480 --> 00:09:37,391 . أوه ، أشكرك 100 00:09:37,480 --> 00:09:39,675 كيف كان ؟ - . كان رائع - 101 00:10:06,800 --> 00:10:08,631 . ذكرى سعيدة 102 00:10:25,640 --> 00:10:28,074 . آوه - ماذا ؟ - 103 00:10:28,200 --> 00:10:30,236 . سيارة البروش " ثانية " - . آوه ، عزيزتي - 104 00:10:30,360 --> 00:10:33,557 تعالي هنا ، لا ، لا ، لا ( أليس ) ؟ 105 00:10:33,640 --> 00:10:36,438 . حبيبتي - . اللعنة على ذلك - 106 00:10:39,000 --> 00:10:44,199 ، هيا ، إنها الواحدة صباحاً . ! ثمة أشخاص يحاولن ممارسة الجنس هنا بالأعلى 107 00:10:44,320 --> 00:10:46,709 ، أليس ) لا يوجد أحد بالأسفل ) . أنتي تتحدثين إلى سيارة 108 00:10:46,840 --> 00:10:48,637 . اللعنة على ذلك 109 00:10:49,960 --> 00:10:51,791 . ( أليس ) 110 00:10:54,520 --> 00:10:58,513 . ( أليس ) - . ما هذه القطعة البذيئة ، اللعنة عليها - 111 00:10:58,600 --> 00:11:01,239 . ( أليس ) - . اللعنه لذلك ، أخرسي - 112 00:11:01,320 --> 00:11:03,959 . ( أليس ) ، ( أليس ) - . اللعنه عليها - 113 00:11:05,480 --> 00:11:09,109 أليس ) هل أفعل مثل هذا ؟ ) - . تناول - 114 00:11:13,640 --> 00:11:15,676 . أخرسي 115 00:11:18,280 --> 00:11:20,874 . تباً 116 00:11:21,960 --> 00:11:24,190 . ! سيارة ملعونة ، غريبة 117 00:11:28,360 --> 00:11:30,396 . ! حسناً ، أقذف هنا 118 00:11:30,520 --> 00:11:33,990 . هنا بالتحديد ، أقذف ، أقذف ، أقذف ، أقذف 119 00:11:35,840 --> 00:11:38,354 . هنا بالتحديد ، هيا - . عزيزي ، هيا - 120 00:12:31,920 --> 00:12:34,229 . سوف أجهز حمامك 121 00:12:36,040 --> 00:12:38,235 أنت تقترح أن أذهب للعمل ؟ 122 00:12:38,360 --> 00:12:40,157 . أجل 123 00:12:45,920 --> 00:12:48,354 حسناً ، أوعدني بأن - لا أحد سيكون صاخباً ؟ 124 00:12:48,480 --> 00:12:51,711 . وسط 600 طفل ؟ بالتاكيد 125 00:12:55,080 --> 00:12:56,877 . أنهضي 126 00:13:10,440 --> 00:13:13,432 . أرتدي ملابسكي حلوتي ، نحن متأخرين 127 00:13:28,560 --> 00:13:30,994 ... ( أنظري ، أنا لست متأكده من أن نظرة ( ماثيو أسرمان 128 00:13:31,080 --> 00:13:34,834 . على نهديكِ تصل إلى حد التحرش الجنسي 129 00:13:34,920 --> 00:13:38,230 : حسناً ، ماذا لو قال " أتعرفي أنتي تريديه " 130 00:13:38,320 --> 00:13:41,471 هل فعل ؟ - . لا - 131 00:13:41,600 --> 00:13:44,398 لكن ، ماذا لو فعل ؟ - . حسناً ، سيكون ذلك وشيكاً - 132 00:13:44,520 --> 00:13:48,672 أعتقد إذا أستطعنا نجعله لا يرفع . ملابسك ، سوف نستطيع إبعاده 133 00:13:48,800 --> 00:13:50,631 ... إذاً 134 00:13:50,760 --> 00:13:54,116 . ما تلك الصفقة التي قطعت بمعمل اللغة ؟ ... اللعنة 135 00:13:56,160 --> 00:13:58,276 . يوم آخر من تشويه الذات 136 00:14:00,400 --> 00:14:05,110 أفحص إذا كان بإمكاني تهدئة أموري في نهاية اليوم ؟ 137 00:14:05,240 --> 00:14:10,155 . ( آوه ، هيا ، أعتقد أن مشكلتي أكثر أهمية من سخافة ( شانون 138 00:14:10,280 --> 00:14:12,748 . حسناً ، إستشارة سريعة ، ( مايكل ) لديه رحلة 139 00:14:12,840 --> 00:14:14,558 . أجل 140 00:14:26,640 --> 00:14:29,108 . مرحباً ، أهلاً - أين ( أليس ) ؟ - 141 00:14:29,200 --> 00:14:32,272 معك حق ، أين ( أليس ) ؟ - . إلى اللقاء - 142 00:14:32,360 --> 00:14:35,636 . ( أيمي ) ، ( أيمي ) ، ( أيمي ) ، ( أيمي ) 143 00:14:37,000 --> 00:14:40,788 . أسمعي ، أنا .. لدي رحلة 144 00:14:40,880 --> 00:14:44,429 ، أنا متأخرة ، ومن المفترض أن ( واين ) سيقابلني . وليس لدي طريقة للأتصال به 145 00:14:44,520 --> 00:14:47,114 ... أنه ينتظرني ، لا يمككني أن لا أظهر ، أنا 146 00:14:47,240 --> 00:14:50,357 . أيمي ) ، ( أيمي ) هذا مهم ، لدي رحلة ) 147 00:14:50,440 --> 00:14:53,000 أنت لم تقل أن حياتي أقل أهمية ؟ 148 00:14:56,000 --> 00:14:58,036 . بالطبع لا 149 00:14:58,120 --> 00:15:00,839 . لا أعتقد ذلك ، إلى اللقاء- 150 00:15:12,640 --> 00:15:14,915 . إنها لم تأتي للمنزل 151 00:15:17,720 --> 00:15:19,517 . يمكنني ملاحظة ذلك 152 00:15:22,080 --> 00:15:27,029 . لدي رحلة - ماذا لو لم ترجع ؟ - 153 00:15:28,760 --> 00:15:31,069 حسناً ، فقط سأذهب بالأسفل عند الزاوية ... وسأعرض على أول شخص آراه 154 00:15:31,200 --> 00:15:33,555 . خمسة دولارات للبقاء معك - . ( مايكل ) - 155 00:15:33,640 --> 00:15:35,551 . حسناً ، عشرة دولارات 156 00:15:48,200 --> 00:15:49,997 . أنتي جميلة للغاية 157 00:15:52,960 --> 00:15:54,916 . سأتغيب لمدة عشرون دقيقة 158 00:15:55,040 --> 00:15:56,837 موافقة ؟ - . أجل - 159 00:16:06,360 --> 00:16:08,157 . ! أنتي بخير 160 00:16:11,960 --> 00:16:14,838 . قمت بالأتصال بكل شخص نعرفه 161 00:16:14,920 --> 00:16:17,388 . المستشفسات ، والمدارس 162 00:16:20,480 --> 00:16:23,233 . مازلت مستيقظاً - . من المفترض أن أكون مستيقظاً - 163 00:16:23,360 --> 00:16:26,272 . ( من المفترض أن أكون كذلك في ( شيكاغو 164 00:16:36,080 --> 00:16:38,389 . هيا ، توقفي عن ذلك 165 00:16:40,520 --> 00:16:43,193 . كان لديك بالرحلة 166 00:16:43,320 --> 00:16:45,231 حقاً ؟ 167 00:16:45,320 --> 00:16:47,959 . من الأفضل أن أتحرك 168 00:16:48,040 --> 00:16:51,874 ، نسيت ذلك ، أنا آسفة . أدين لك برحلة 169 00:16:52,000 --> 00:16:53,797 ماذا حدث ؟ 170 00:16:59,080 --> 00:17:03,517 . ذهبنا من أجل الشراب - . ( بام ) ؟ ، نعم ( بام ) - 171 00:17:03,600 --> 00:17:05,795 ، صديقتي ، كانت بحاجة إلي . كانت تحتاج للتحدث 172 00:17:05,920 --> 00:17:09,595 . كانت بحاجة إليّ بسبب ، ( جو ) ، إنه أحمق 173 00:17:09,720 --> 00:17:11,790 ، أنا سعيد أنها كانت بحاجة إليكي ... لإنها الوحيدة التي لديك 174 00:17:11,880 --> 00:17:14,758 . ولم يحصُل أحد آخر على مكالمة هاتفية لعينة - . نحن كنا فقط نتحدث - 175 00:17:14,880 --> 00:17:18,190 ... إنها كانت تبكي ، و 176 00:17:18,280 --> 00:17:20,748 ، عندما نظرت للوقت . فقط تصورت أنك ستكون نائم 177 00:17:20,840 --> 00:17:23,434 ... إذاً 178 00:17:23,560 --> 00:17:26,233 . أنا ، أنا ، لا أدري كيف نسيت الرحلة 179 00:17:26,320 --> 00:17:28,595 . لا أدري أنا أيضاً 180 00:17:31,520 --> 00:17:35,274 . ( يا للمسيح ، ( مايكل 181 00:17:35,400 --> 00:17:38,710 ، أنت لا تعرف ما أمرّ به . أنت ليس لديك أي فكرة لعينة 182 00:17:41,160 --> 00:17:44,835 ما الذي تمرّيِ به ؟ - . عملي ، في المقام الأول - 183 00:17:44,960 --> 00:17:48,635 ، الفتيات ، و - ... إدارة هذا المنزل 184 00:17:48,760 --> 00:17:51,035 ... و أعرف أن الكثير من النساء يمرّون بنفس الشىء 185 00:17:51,160 --> 00:17:53,116 . ولكن أزواجهم لم يذهبو لنصف الوقت 186 00:17:55,880 --> 00:17:57,996 ... أفتقدك 187 00:17:58,120 --> 00:18:01,192 . عندما ترحل 188 00:18:16,680 --> 00:18:18,750 ، لديكِ ضغوط . ألجئي لي 189 00:18:18,880 --> 00:18:22,395 ، لماذا أفعل بك هذا ؟ - . ماذا من المفترض أن تفعل ما كل ذلك - 190 00:18:22,520 --> 00:18:24,954 . دعيني أقلق حيال ذلك 191 00:18:25,080 --> 00:18:28,550 ، سأذهب لمفاوضة ( إيدي بوكلي ) من أجل مبادلة رحلة . المكسيك " لمدة أسبوع ، وسوف نختفي " 192 00:18:30,440 --> 00:18:32,476 أتودين ذلك ؟ 193 00:18:32,560 --> 00:18:34,869 تودين أن نختفي ؟ 194 00:18:41,840 --> 00:18:43,671 . إذهبي وتناول بعض الحلوى من جَدك 195 00:18:43,760 --> 00:18:45,910 . ( و ماما ( أندريتي 196 00:18:46,040 --> 00:18:49,589 ، ! ( مرحباً ، ( كايسي ) ، ( كايسي كيف حالك ؟ 197 00:18:50,800 --> 00:18:52,677 أنظري ماذا أحضرت لكي ، أترين ؟ 198 00:18:52,800 --> 00:18:57,555 . لن أبقى معها - . هيا ، ستكون الأمور على ما يرام ، عزيزتي - 199 00:18:57,640 --> 00:19:00,154 . هذا صحيح ، لكنها لا تعتني بنا 200 00:19:00,240 --> 00:19:02,674 أسمعي ، إنها مجنونة بكِ . وستدللك حتى تفسدك 201 00:19:02,760 --> 00:19:05,718 . مرحباً أمي ، شكراً لمجيئك - . ( مرحباً ، عزيزي ( مايكل - 202 00:19:05,800 --> 00:19:09,076 . إنها لا زالت تقلل من شأنك ، وأنا لا أحب ذلك - . هاي - 203 00:19:09,160 --> 00:19:13,073 ، يجب أن تمهليها بعض الوقت . إنها لم تحيا حياة سهلة 204 00:19:13,160 --> 00:19:14,878 . ( جيسكا ) 205 00:19:16,120 --> 00:19:19,999 كيف حال ملاكي المحبوب ؟ - . آوه ، بخير أمي - 206 00:19:20,120 --> 00:19:22,475 كيف حالك ؟ هل فقدتي بعض الوزن ؟ 207 00:19:22,600 --> 00:19:25,433 . لا ، لا . أعتقد أنكِ فقط متعبة 208 00:19:25,520 --> 00:19:28,637 . ( مرحباً ، ( جيسي - . ليتني لدي الوقت للشعور بالتعب - 209 00:19:28,720 --> 00:19:30,915 . أعطني ابتسامة ، هيا ، أعطني ابتسامة كبيرة - . ! ( والتر ) - 210 00:19:31,040 --> 00:19:34,396 . لا تدع ( مايكل ) يحمل كل هذه الحقائب وحده - . معذرة - 211 00:19:34,520 --> 00:19:36,078 ، لا بأس بذلك أمي . إنهم فقط حقيبتين 212 00:19:36,200 --> 00:19:39,272 ، أعطيه الحقيبة الصغيرة . إنه يحب الشعور بأنه مفيد 213 00:19:39,400 --> 00:19:41,868 . حصلت عليها ، حصلت عليها 214 00:19:41,960 --> 00:19:45,475 ، أمي ، أيمكنني أن أُحضر لكي أي شىء قبل أن نقلع . ونتركك مع الأولاد 215 00:19:45,600 --> 00:19:49,275 ، أفضل شىء يمكنك أن تفعليه من أجلي ... هو فقط أن تقضي أروع الأوقات حول العالم 216 00:19:49,360 --> 00:19:51,669 ثم تأتي للمنزل وأنتي مُرتاحة ، من فضلك ؟ 217 00:19:51,800 --> 00:19:53,791 . مرحباً ، هيا - ... أبي ، أتعلم ذلك - 218 00:19:53,920 --> 00:19:56,559 . عندما تأتي والدتكم للمنزل ، سيكون لدينا مفاجأة كبيرة لها 219 00:19:56,680 --> 00:19:59,114 . سوف يكون لديها منزل نظيف بالكامل 220 00:19:59,240 --> 00:20:01,674 أليس هذا جيداً ؟ 221 00:20:01,800 --> 00:20:05,540 . شكراً ، سوف أذهب ، إلى اللقاء يا فتيات - . إلى اللقاء ، إلى اللقاء - 222 00:20:06,160 --> 00:20:06,757 . أستمتع - . شكراً - 223 00:20:09,000 --> 00:20:11,753 . رحلة آمنة 224 00:20:11,880 --> 00:20:14,792 . إلى اللقاء أمي ، أحبك - . إلى اللقاء ، أحبك ، إلى اللقاء - 225 00:20:16,040 --> 00:20:18,713 . حسناً ، هيا بنا - . لا ترهقي نفسك في التنظيف - 226 00:20:39,280 --> 00:20:41,874 . " أنه ، " الوشم بالضغط 227 00:20:41,960 --> 00:20:45,236 ، في حالة أنكِ لا تعلمين . ما الذي يحدث في المكسيك 228 00:20:46,800 --> 00:20:49,439 ، وجدت على الشاطىء رجل . كان يراقبُنا ونحن نمارس الجنس 229 00:20:49,520 --> 00:20:51,511 . آووه 230 00:20:51,640 --> 00:20:53,437 محلي ؟ 231 00:20:55,000 --> 00:20:57,912 . تعالي ، حبيبي - . آوه ، حسناً - 232 00:20:58,040 --> 00:20:59,678 . هيا 233 00:21:36,240 --> 00:21:38,629 . عزيزي ، أود اخبارك بشىء 234 00:21:38,760 --> 00:21:40,557 . أسمع 235 00:21:40,680 --> 00:21:43,353 . أعتقد أنه علينا فعل ذلك في كثير من الأوقات 236 00:21:43,440 --> 00:21:46,512 ... سوف أفعل ، بسبب 237 00:21:46,600 --> 00:21:50,115 ، إنهم دفعو لك لتطير إلى هنا ... حصلت على تصريح 238 00:21:50,240 --> 00:21:54,028 . الفندق ملاحظ به خصم رائع 239 00:21:54,120 --> 00:21:56,429 . ( يوجد وجبات ، مثل ما قلت سابقاً ( جوني 240 00:21:58,680 --> 00:22:01,717 ، و أنت تأكل على أي نحو . لذا يمكننا تحمل التكاليف 241 00:22:01,800 --> 00:22:04,314 . ! حتى لو لم يكونو يقدموا المشروبات . آووه 242 00:22:04,440 --> 00:22:07,955 ما من المفترض أن يُعني هذا ؟ 243 00:22:08,040 --> 00:22:10,031 هل تتطلع للعِراك ، أيها المغفل ؟ - . لا ، لست كذلك - 244 00:22:10,120 --> 00:22:13,192 . مغفل ، مغفل ، أنتظري ، أنتظري ، تمكنت من ضربة هنا - . إجلسي ، ( أليس ) ، ( أليس ) ، من فضلك - 245 00:22:13,320 --> 00:22:15,311 . ! ( هاي ، ( أليس - ... إذا أردت العِراك ، فيمككني أن أعطيك - 246 00:22:15,400 --> 00:22:18,073 . كل الإزعاج لتواجهه - . إجلسي ، حسناً ، أعرف أنكي تقدرين - 247 00:22:19,680 --> 00:22:22,672 . ! أليس ) أجلسي ، أجلسي ) 248 00:22:22,760 --> 00:22:26,878 . إجلسي 249 00:22:27,000 --> 00:22:28,797 . ( أليس ) ، ( أليس ) 250 00:22:54,880 --> 00:22:57,110 . أنا في إنتظار توبيخي 251 00:23:03,120 --> 00:23:05,270 . أعرف أن لدينا ضغوط 252 00:23:05,360 --> 00:23:07,669 . ونحتاج لبعض الترفيه 253 00:23:11,360 --> 00:23:16,309 ، لكن أصطحابك خارجاً مساء أمس . كان أقل متعة من التي أعتدناها 254 00:23:16,400 --> 00:23:19,358 و بمراجعة الأحداث ، أصبح هذا يحدث كثيراً . ( في الفترة الأخيرة ( أليس 255 00:23:28,720 --> 00:23:30,551 ما خطبِك ، عزيزتي ؟ 256 00:23:34,480 --> 00:23:36,789 أيمكنك التحدث حول ذلك ؟ 257 00:23:41,520 --> 00:23:44,318 . أخفتيني الليلة الماضية 258 00:23:51,040 --> 00:23:53,315 أليس كذلك ، ألم تخيفيني ؟ 259 00:23:56,040 --> 00:23:58,838 ما الذي سوف يحدث ؟ 260 00:24:01,960 --> 00:24:04,758 . سأتوقف عن الإفراط في الشراب 261 00:24:07,400 --> 00:24:11,279 ، الذي حدث أمس كان أفضل شىء . للتخلي عن حماقتي 262 00:24:13,960 --> 00:24:16,235 . أعدك 263 00:24:19,480 --> 00:24:21,516 . أعد نفسي 264 00:24:32,640 --> 00:24:35,438 . هاي - . ! جيسي ) ، أوه ) - 265 00:24:35,560 --> 00:24:38,870 . " بيناتس ) " وهي دمية مكسيكية تملأ بالحلوى ) - . ! لقد جاءوا - 266 00:24:38,960 --> 00:24:41,474 . أوه ، صغيرتي ، لا توسخين نفسك - . ! ( كيسي ) - 267 00:24:41,600 --> 00:24:44,114 . ! كيف حالك - . شخصاً ما تزوج - 268 00:24:44,200 --> 00:24:46,509 . كيف حالك ، إيتها البنت الجميلة - 269 00:24:46,600 --> 00:24:49,239 . ( كيف حالك ، عزيزتي ( كيسي - . تبدين مذهلة - 270 00:24:49,320 --> 00:24:52,790 . هيا - . آوه ، يا إلهي ، آمل ألا أن تكون تلك الـ ( بيناتس ) مليئة بالحلوى - 271 00:24:52,880 --> 00:24:55,030 . دعيني أحمل هذه عنك ، عزيزتي - . كيف حالك ، أبي - 272 00:24:55,160 --> 00:24:58,391 . كيف حالك ، من الجيد رؤيتكم 273 00:25:00,680 --> 00:25:02,875 . مرحباً ، أمي - . مرحباً ، عزيزتي - 274 00:25:03,000 --> 00:25:06,709 . ( أشتم رائحة زيت الـ ( ميرفي - . نعم ، أستخدمته كثيراً - 275 00:26:44,360 --> 00:26:45,839 . ! اللعنة 276 00:27:28,360 --> 00:27:31,716 . حسناً ، كل شىء بخير على الرصيف 277 00:27:33,280 --> 00:27:36,909 ، تخلصت من القمامة . أشعر بتحسن الآن 278 00:27:37,000 --> 00:27:39,309 . هيا عزيزي ، الوقت متأخر 279 00:27:51,640 --> 00:27:53,437 . ( كايسي ) 280 00:27:57,160 --> 00:28:00,232 . ( لن تذهبي إلى ( دانا 281 00:28:06,800 --> 00:28:11,635 كايسي ) ، أعتقد أن علينا كتابة تقرير ) . ( عن مقتل ( فيليشيا 282 00:28:11,720 --> 00:28:15,315 . إنها ، أزالت مكياجها - . آووه - 283 00:28:25,960 --> 00:28:30,670 هل فاتني شيئاً هنا ؟ - . ( إنها لم تقم بكتابة واجبها ، لذلك لا يمكنها الذهاب إلى ( دانا - 284 00:28:30,760 --> 00:28:35,311 . إنه ليس حتميّ حتى يوم الأثنين - ... أنا أخبرتك الليلة الماضية بأن لا تتركيه حتى عطلة الأسبوع - 285 00:28:35,400 --> 00:28:37,356 ... للتأكد أنك فعلتي ذلك في - . صباح الخير ، صباح الخير - 286 00:28:37,480 --> 00:28:41,758 ، صباح الخير ، صباح الخير - . أولى الكلمات التي تخرج من أفواهنا 287 00:28:45,480 --> 00:28:48,916 أعتقد أننا جميعاً يمكن أن نجد علاج ذلك - . بتناول القليل من قهوتنا وملاعقنا الصغيرة 288 00:28:54,880 --> 00:28:59,510 ، ( إذاً ، ستذهبين إلى ( دانا - ... ويوم السبت ، تنتهي من كتابة واجبك أول شىء 289 00:28:59,600 --> 00:29:03,036 و ليس يوم الأحد مؤخراً ، موافقة ؟ وما الفرق ؟ - 290 00:29:03,120 --> 00:29:05,031 ... الفرق أنني إما أساعدك على فعل ذلك 291 00:29:05,160 --> 00:29:07,549 . أو أقوم بسحب حنجرتك للخارج عن طريق مَعِدتك 292 00:29:57,080 --> 00:30:00,629 . عذراً ، تأخرت - . لا عليك - 293 00:30:00,760 --> 00:30:02,557 ... كايسي ) تأخذ قيلولة ) 294 00:30:02,680 --> 00:30:05,990 . و ( جيسي ) تُعلّم ( سامنتا ) كيف تستخدم الكمبيوتر 295 00:30:07,600 --> 00:30:12,151 هل أنتي بخير ؟ - . آووه - 296 00:30:09,650 --> 00:30:13,009 ، تناولت الغداء في المطعم التايلندي ... و 297 00:30:13,133 --> 00:30:16,093 ... أعتقد شىء ما كان في الزيت ولكني 298 00:30:16,215 --> 00:30:19,050 . سأكون بخير ، أراكِ غداً 299 00:30:19,137 --> 00:30:22,849 ، آوه ، ( أليس ) ، يمكنني الأتصال بوالدتي . أنا متأكدة انه بإمكاني إعداد بعض العشاء 300 00:30:22,980 --> 00:30:26,612 . قلت ، أركِ غداً 301 00:30:26,743 --> 00:30:30,054 ... أليس ) ، أعتقد أنكِ يجب ) - . ( آووه ، ( أيمي - 302 00:30:30,184 --> 00:30:31,744 . أذهبي لبيتك 303 00:30:31,866 --> 00:30:33,539 حسناً ؟ 304 00:30:34,628 --> 00:30:36,779 . ! من فضلك 305 00:30:36,909 --> 00:30:38,982 . أذهبي لبيتك 306 00:30:41,674 --> 00:30:44,143 . أحصلي على بعض الراحة 307 00:30:45,517 --> 00:30:48,272 . سوف أتصل بكِ لاحقاً 308 00:30:53,843 --> 00:30:58,477 . أمي ، أنظري ( سامنتا ) رسمت سيارة ( بويك ) على الكمبيوتر 309 00:30:58,607 --> 00:31:01,680 . إنها خضراء - . قومي بعمل واجبك - 310 00:31:19,182 --> 00:31:21,255 أمي ؟ 311 00:31:27,990 --> 00:31:29,787 أمي ؟ 312 00:31:35,515 --> 00:31:38,988 أمي ، هل أنتي مريضة ؟ - . قلت - 313 00:31:39,118 --> 00:31:40,916 . ! قومي بعمل واجبك 314 00:32:03,976 --> 00:32:07,255 أمي ، هل أنتي مريضة ؟ 315 00:32:12,823 --> 00:32:16,580 ، أنني قمت بعمل واجبي . هذا كل ما أردت أن اخبرك به 316 00:32:45,929 --> 00:32:47,728 . فتاة جيدة 317 00:32:52,693 --> 00:32:54,526 . ! ( جيسي ) 318 00:33:16,952 --> 00:33:18,750 أمي ؟ 319 00:33:21,636 --> 00:33:23,036 أمي ؟ 320 00:33:40,289 --> 00:33:44,046 هل هناك أحد باسم ( مايكل جرين ) ؟ - مايكل جرين ) ؟ ) - 321 00:33:45,894 --> 00:33:49,333 . على ما أعتقد ، الشبكة المركزية تحاول الوصول إليك - . شكراً لك - 322 00:33:49,977 --> 00:33:51,570 . مرحباً 323 00:33:51,698 --> 00:33:54,009 جيسي ) ما الأمر عزيزتي ؟ ) 324 00:33:54,140 --> 00:33:56,862 . ! أمي ماتت - ماذا ! ؟ - 325 00:33:56,943 --> 00:33:59,459 ... سقطت عبر باب الحمام و 326 00:33:59,585 --> 00:34:02,100 ... كل الزجاج تحطم على الأرضية 327 00:34:02,187 --> 00:34:04,542 . و هي ملقاه في منتصفه 328 00:34:07,471 --> 00:34:10,225 جيسي ) أستمعي إلي ، سوف أُرسل لكِ ) - . شخصاً ما في الحال 329 00:34:10,352 --> 00:34:11,867 أتفهمينني ؟ - . نعم - 330 00:34:11,954 --> 00:34:14,709 . حسناً ؟ ، وسأعاود الأتصال بكِ حالاً - . حسناً - 331 00:34:17,399 --> 00:34:19,708 . أحتاج إلى خط خارجي 332 00:34:22,162 --> 00:34:26,204 . ! أحتاج إلى خط خارجي - . سيدي - 333 00:35:01,952 --> 00:35:03,784 . مرحباً 334 00:35:06,355 --> 00:35:09,269 . أنتي بخير 335 00:35:09,397 --> 00:35:11,196 . الطبيب قال ذلك 336 00:35:14,640 --> 00:35:16,439 . ( كيف حال ( جيسي 337 00:35:18,764 --> 00:35:21,564 . إنها سعيدة حقاً لأنكِ بخير 338 00:35:24,889 --> 00:35:27,644 . ( لقد أذيتها بشدة ، ( مايكل 339 00:35:29,012 --> 00:35:31,608 . لقد أذيتها بشدة . لا عليك - 340 00:35:31,694 --> 00:35:33,527 . إنها بخير 341 00:35:35,056 --> 00:35:37,731 ، سوف نعمل على جعلك أفضل . لذلك ، هذا لن يحدث جدداً 342 00:35:37,858 --> 00:35:39,657 حسناً ؟ 343 00:35:41,662 --> 00:35:45,294 . يا إلهي ، فقط لا تكرهني - . أمممم - 344 00:35:45,425 --> 00:35:48,579 . لإني سأموت لو فعلت 345 00:35:48,668 --> 00:35:51,467 . هذه الفكرة لن تدور بذهني أبداً 346 00:35:56,953 --> 00:36:00,552 ، بدأت في الرابعة صباحاً . ثم أستمر ذلك طوال اليوم 347 00:36:00,677 --> 00:36:03,671 ... أشرب في عملي ، أشرب في 348 00:36:03,799 --> 00:36:08,637 خزانة الملابس ، أشرب في حجرة الأطفال . عندما يكونو خارجها 349 00:36:12,085 --> 00:36:15,285 ... أتعرف ، عندما نخرج لركوب السيارة 350 00:36:15,408 --> 00:36:18,880 . وأعود للداخل للحظات - . هممم - 351 00:36:22,053 --> 00:36:24,809 . يكون عليّ أن أثمل حتى أتمكن من القيام بأي شى 352 00:36:26,295 --> 00:36:28,606 . ثم أكون خائفة طول الوقت 353 00:36:31,340 --> 00:36:35,051 . شربت من أجل حفل عيد ميلاد ( كايسي ) اللعين - . وأنا أيضاً - 354 00:36:36,863 --> 00:36:39,175 . أشرب ربع جالون في اليوم 355 00:36:43,949 --> 00:36:46,545 . أشرب الـ ( فودكا ) لذلك لا تسطيع شم رائحتها 356 00:36:51,354 --> 00:36:54,190 كيف لم أُلاحظ هذا ؟ 357 00:36:54,317 --> 00:36:56,116 . لأنني أخفيه 358 00:37:07,608 --> 00:37:09,439 . كنتي خائفة 359 00:37:13,212 --> 00:37:16,445 ماذا سأفعل ؟ - . سوف نقرر ذلك - 360 00:37:18,496 --> 00:37:21,296 . لا أريدك أن تقلقي حيال ذلك 361 00:37:21,378 --> 00:37:23,768 ... سوف أجد لكِ أفضل معالج 362 00:37:23,899 --> 00:37:26,656 . الأفضل في هذا العالم اللعين 363 00:37:30,144 --> 00:37:32,422 . أنتي لستِ وحدك ، حبيبتي ، مطلقاً 364 00:37:34,188 --> 00:37:36,022 . مطلقاً 365 00:37:49,318 --> 00:37:53,110 . حسناً يا فتيات ، سأراكم لاحقاً - . إلى اللقاء - 366 00:37:53,242 --> 00:37:56,281 . أيمي ) ، آوه ، سوف أنتظر في المطبح ) 367 00:38:00,808 --> 00:38:02,640 . حسناً 368 00:38:04,450 --> 00:38:06,522 ... إذاً 369 00:38:06,652 --> 00:38:10,854 . سوف نتحدث عبر الهاتف ، وسوف تأتون لرؤيتي 370 00:38:10,976 --> 00:38:14,173 . وبعد ذلك سأكون بالمنزل - وسوف نذهب للشاطىء ؟ - 371 00:38:19,182 --> 00:38:24,465 هل ستعتنين بأختك ؟ - . سأعتني بوالدي - 372 00:38:31,312 --> 00:38:33,109 . آسفه ، عزيزتي - 373 00:38:34,474 --> 00:38:36,592 . هذا لن يحدث ثانية أبداً - 374 00:38:43,841 --> 00:38:46,038 . أمك تحبك 375 00:39:19,748 --> 00:39:22,310 . ها نحن - . مرحباً - 376 00:39:22,430 --> 00:39:24,993 . ( نحن عائلة ( أليس جرين 377 00:39:25,113 --> 00:39:27,183 . أهلاً ، مرحباً بكم 378 00:39:27,273 --> 00:39:31,064 ، أليس ) قبل أن أقوم بفحصك ) . أحتاج أن ألقي نظرة على حقيبتك 379 00:39:31,196 --> 00:39:34,556 ، هل هذا جيد بالنسبة لكِ ؟ . إنه إجراء روتيني تماماً 380 00:39:44,166 --> 00:39:46,477 ... لدينا كل أوراق عملك ، إذاً 381 00:39:46,608 --> 00:39:50,081 ، كل شىء جاهز - . أممم ، معذرة 382 00:39:55,615 --> 00:39:58,655 ، ( إذاً ، هيا ، ( أليس . سوف نقوم بفحصك 383 00:40:03,781 --> 00:40:05,613 . أليس ) فقط ) 384 00:40:11,707 --> 00:40:13,505 . أعطني دقيقة 385 00:40:16,310 --> 00:40:18,110 . سوف أتصل بكِ اليوم 386 00:40:18,233 --> 00:40:20,952 . آسفة ، لا مكالمات الهاتفية - ... معذرة - 387 00:40:21,033 --> 00:40:23,595 ، إنها زوجتي . تستطيع مكالمتي في أي وقت إن أرادت 388 00:40:23,715 --> 00:40:25,947 ... سوف تكون في فترة " إزالة السموم " حتي يوم الثلاثاء 389 00:40:26,077 --> 00:40:28,993 . وسوف تكون مشغولة في تحسين وضعها 390 00:40:29,081 --> 00:40:31,643 ، يمكنها مكالمتك عما قريب . كما يمكنها بعد تلك الفترة 391 00:40:52,298 --> 00:40:54,530 . أحبك 392 00:40:54,660 --> 00:40:56,060 . أحبك 393 00:41:06,869 --> 00:41:11,024 " يمكنني سماع نبضات قلبها " 394 00:41:11,152 --> 00:41:13,668 " على بعد آلاف الأميال " 395 00:41:13,754 --> 00:41:17,147 " نعم ، الجنة مفتوحة " 396 00:41:17,237 --> 00:41:20,312 " عند كل وقت تبتسم فيه " 397 00:41:22,040 --> 00:41:24,955 " وعندما أأتي إليها " 398 00:41:25,083 --> 00:41:27,599 " في ذلك المكان حيث أنتمي " 399 00:41:27,725 --> 00:41:31,768 " ثم أركض إليها " 400 00:41:31,889 --> 00:41:34,451 " كأغنية حب " 401 00:41:34,531 --> 00:41:38,651 " تعطيني حب ، حب ، حب ، حب " 402 00:41:38,773 --> 00:41:41,415 " حب مجنون " 403 00:41:41,536 --> 00:41:45,532 " تعطيني حب ، حب ، حب ، حب " 404 00:41:45,619 --> 00:41:48,455 " حب مجنون " 405 00:41:48,582 --> 00:41:52,735 " تعطيني حب ، حب ، حب ، حب " 406 00:41:52,823 --> 00:41:53,940 " حب مجنون " 407 00:41:55,507 --> 00:41:57,702 جيسي ) ؟ ) 408 00:41:58,910 --> 00:42:01,345 . إنها السادسة صباحاً 409 00:42:01,431 --> 00:42:03,310 . هؤلاء الأطفال غير معقولين 410 00:42:03,433 --> 00:42:06,666 ، أولاً أرادت الخبز الفرنسي المحمص ... بعد ذلك آرادت سمك التونه 411 00:42:06,795 --> 00:42:08,912 . بعد ذلك آرادت شطيرة الخيار 412 00:42:12,479 --> 00:42:14,437 . ( كايسي ) 413 00:42:15,562 --> 00:42:17,600 أتريد أن تعلم ما أكلت بعد كل ذلك ؟ 414 00:42:17,724 --> 00:42:20,194 . أكلت الفاكهة . أكلت الفاكهة 415 00:42:20,326 --> 00:42:22,362 . صحيح 416 00:42:22,486 --> 00:42:25,242 . شعري يؤلمني 417 00:42:25,329 --> 00:42:27,605 كايسي ) هل هذه أنتِ ؟ ) 418 00:42:29,252 --> 00:42:31,973 . آوه ، يا إلهي - . أنا من صففت شعرها - 419 00:42:32,094 --> 00:42:36,055 ، آوه ، أحببت ذلك - . دعينا نرى تلك التصفيفة 420 00:42:36,177 --> 00:42:39,775 ، آووه ، لعلها مشدودة قليلاً . دعيني أرى ذلك 421 00:42:39,860 --> 00:42:41,533 . أوو - . آوه ، عفواً - 422 00:42:41,622 --> 00:42:45,059 . أمي تفعل ذلك بشكل أفضل - . آوه أمك ، تعمل كل شىء بشكل أفضل - 423 00:42:45,143 --> 00:42:48,536 ، تطبخ بشكل أفضل ، تبدو بشكل أفضل . تُقبل بشكل أفضل 424 00:42:48,666 --> 00:42:51,182 . أمك أفضل إنسانة 425 00:42:51,308 --> 00:42:54,223 ... أتعلمي ، راهنت بأنكِ عندك الكثير من الأسئلة 426 00:42:54,351 --> 00:42:56,708 . حول تلك الأشياء التي تشعرين بها تجاه أمك 427 00:42:56,833 --> 00:42:58,632 . يمكننا التحدث عن ذلك 428 00:42:58,755 --> 00:43:01,668 ، أعني أشياء مثل ، أذا كنتي حزينة ... خائفة ، غاضبة ، أو شىء كهذا 429 00:43:01,796 --> 00:43:04,073 ... يمكنك أن - ما هو الثمل ؟ - 430 00:43:10,043 --> 00:43:14,563 ، شخص ما يعاني عادة سيئة ، أتعلمي ... مثل ، عند شرابك لشىء يجعلك تمرضين 431 00:43:14,648 --> 00:43:19,486 ، ولكنكِ فعلاً تحبيه بشدة وتظلي . تواصلين شرابه ، وهو يستمر في جعلك تمرضين 432 00:43:19,571 --> 00:43:22,212 ألا تريدي أن تتعلمي كيف تتوقفين ؟ 433 00:43:23,733 --> 00:43:28,937 ما هو الثمل ؟ - . إنه السبب لفعلها كل الأشياء - 434 00:43:29,019 --> 00:43:32,809 ، عندما تفعل كل تلك الأشياء ، مثل ... عندما تتحدث وكأنها نائمة 435 00:43:32,901 --> 00:43:37,261 ، وعندما تنسى الأشياء . وعندما تكون بائسة 436 00:43:37,344 --> 00:43:39,175 عندما تبكي ؟ 437 00:43:41,507 --> 00:43:43,818 . إنها تبكي في الحمام 438 00:43:54,957 --> 00:43:58,475 . إنها تفعل ذلك كثيراً ، أراهن على ذلك 439 00:44:06,686 --> 00:44:08,997 . شعرك جميل للغاية 440 00:44:10,490 --> 00:44:14,279 ، أتعلمي ، أمك لا تتحمل الإنتظار للعودة . من أجل أن تصففه لكِ 441 00:44:26,703 --> 00:44:28,772 حصلت عليها ، ( أليس ) ؟ 442 00:44:28,902 --> 00:44:31,898 ، ( أنا الطبيبة ( مينديز . مستشارة 443 00:44:31,986 --> 00:44:34,376 ، تعلمين أنه من المفترض أن تكوني . مع المجموعة الآن 444 00:44:35,708 --> 00:44:37,826 . ممرضتك تقول أن لديكي مشكلة 445 00:44:39,792 --> 00:44:41,944 ، ليس هناك مشكلة . ليس لدي أي مشاكل 446 00:44:42,034 --> 00:44:43,865 أتعتقدين أن لدي مشكلة ؟ - . نعم ، أقل تقدير - 447 00:44:43,954 --> 00:44:47,836 ، أنا فقط أود الذهاب لإجراء مكالمة هاتفية . فقط أود إجراء مكالمة بزوجي 448 00:44:47,957 --> 00:44:50,837 ، عندما تريدين إجراء مكالمة بزوجك - تسمين ذلك مشكلة ؟ 449 00:44:50,959 --> 00:44:53,475 . لا ، لكنني لست في قسم " إزلة السموم " للتخلص من الإدمان - 450 00:44:53,561 --> 00:44:56,999 ... إنظري ، سوف ندعكِ تجرين مكالمة هاتفية عما قريب ، عندما - . ! الآن - 451 00:44:57,083 --> 00:45:00,477 الأن في حين أود الأتصال به ، أيمكنك فهم ذلك ؟ - ... ( أليس ) - 452 00:45:00,607 --> 00:45:04,922 ... أليس ) إنظري ) - أيمكنك فهم أي شىء لعين ؟ - 453 00:45:05,050 --> 00:45:06,849 . نعم 454 00:45:06,972 --> 00:45:08,771 . يمكنني 455 00:45:10,095 --> 00:45:14,329 . يومان آخرين ، وتستطيعي فعل ذلك 456 00:45:14,457 --> 00:45:16,449 . إهدئي 457 00:45:16,579 --> 00:45:18,458 . هيا 458 00:45:56,409 --> 00:45:57,809 . مرحباً 459 00:45:57,931 --> 00:46:00,401 . ( مايكل ) - أليس ) ؟ ) - 460 00:46:01,933 --> 00:46:04,529 أليس ) ؟ ) - . نعم - 461 00:46:05,616 --> 00:46:07,449 . ! تسطيعين الأتصال 462 00:46:07,539 --> 00:46:10,612 نعم ، ماذا ترى ؟ . سممحو لي باستعمال الهاتف 463 00:46:12,181 --> 00:46:14,013 كيف انت عملية " إزلة السموم " ؟ - 464 00:46:15,184 --> 00:46:17,700 . كانت ممتازة ، تعلم ذلك 465 00:46:17,787 --> 00:46:21,383 . تقيأت ، مثل فتاة مطيعة - . عظيم - 466 00:46:21,468 --> 00:46:24,746 . الجزء الصعب أنتهى ، عزيزتي - 467 00:46:27,553 --> 00:46:31,264 . نعم ، الجزء الصعب أنتهى - . والآن وقت الاحتفال - 468 00:46:33,838 --> 00:46:35,670 ... حسناً ، إذاً - 469 00:46:37,082 --> 00:46:39,835 ، حقيقاً ، أنا فقط ... أجلس في كل مكان و 470 00:46:42,004 --> 00:46:45,760 ، أفكر بكِ عارية ، لانكِ ... كما تعلمين ، لديكِ ذلك الـ 471 00:46:45,846 --> 00:46:47,680 . الجسم المذهل 472 00:46:49,210 --> 00:46:51,522 لازل لديكِ ، أليس كذلك ؟ 473 00:46:53,293 --> 00:46:55,091 . كقطعة فنّية 474 00:46:57,176 --> 00:46:59,486 إذن ، يمكن أن تكوني 65 باوند الآن ؟ 475 00:47:09,904 --> 00:47:12,502 . عزيزتي 476 00:47:12,628 --> 00:47:14,425 . ( أليس ) 477 00:47:14,548 --> 00:47:16,427 عزيزتي ، هل أنتي هناك ؟ 478 00:47:17,831 --> 00:47:19,710 . ( أليس ) 479 00:47:22,635 --> 00:47:24,992 . نعم 480 00:47:25,117 --> 00:47:28,350 . الكل هنا متأثرون من أجلك 481 00:47:31,362 --> 00:47:33,752 ... أليس ) ، لقد قالوا أنهم سيمزقونكِ خلال أول أسبوعين 482 00:47:33,843 --> 00:47:36,039 . كي يمكنهم تأهيلك من جديد 483 00:47:44,493 --> 00:47:47,531 . ( أليس ) - . يا إلهي ، عفواً حبيبي - 484 00:47:49,016 --> 00:47:50,814 . الأمر صعب للغاية 485 00:47:56,661 --> 00:47:59,098 عزيزي ، هل أنت هناك ؟ - . نعم - 486 00:47:59,224 --> 00:48:01,022 . أنا هنا حبيبتي 487 00:48:02,105 --> 00:48:04,382 . أحبك 488 00:48:07,750 --> 00:48:10,425 . أفتقدك 489 00:48:10,512 --> 00:48:13,871 ، أسمع ، سوف أراك . سأرك يوم الأحد 490 00:48:13,995 --> 00:48:17,069 حسناً ؟ - . الأولاد متحمسين للغاية لرؤيتك - 491 00:48:17,197 --> 00:48:19,347 ... لا أستطيع التحدث لمدة طويلة ، لإنه يوجد 492 00:48:19,477 --> 00:48:21,754 ... هاتف واحد ، وصف كامل من الناس ، لذلك 493 00:48:25,403 --> 00:48:28,077 أيمكنك إحضار رداء الرياضة الرمادي خاصتي ؟ 494 00:48:28,204 --> 00:48:30,003 . أجل 495 00:48:36,050 --> 00:48:38,168 ... أنا فقط ، أفتش في قائمتي 496 00:48:38,293 --> 00:48:40,569 . عن تلك الكلمات التي يجب قولها الآن 497 00:48:42,496 --> 00:48:44,295 . جيد لك 498 00:49:53,310 --> 00:49:55,108 . يُجدر بك أن تُلفها 499 00:49:58,754 --> 00:50:03,387 ماذا ؟ - . في ورق الجرائد أو حقيبة ورقية - 500 00:50:03,517 --> 00:50:05,795 . حتى لا يراه أحد أوشىء هكذا 501 00:50:12,045 --> 00:50:14,081 أمك أخبرتك ذلك ؟ 502 00:50:41,947 --> 00:50:44,668 . هاي 503 00:50:44,789 --> 00:50:46,746 أتريدين رمي واحدة ؟ 504 00:50:51,994 --> 00:50:54,430 . تعالي ، أختاري رميتك 505 00:51:00,721 --> 00:51:02,519 الفودكا ، أليس كذلك ؟ 506 00:51:37,789 --> 00:51:39,623 . حسناً 507 00:51:47,716 --> 00:51:49,994 . دعيني أرى 508 00:51:50,119 --> 00:51:52,713 ... الآن ، إذا بكت أمك عند رؤيتك 509 00:51:52,841 --> 00:51:54,911 ، فإن ذلك بسبب . أنكِ رائعة 510 00:51:55,041 --> 00:51:56,954 حسناً ؟ 511 00:51:57,043 --> 00:51:58,876 تودي الركوب على ظهري ؟ 512 00:52:04,209 --> 00:52:06,405 ، آوه ، محفظتك جاهزة ؟ 513 00:52:13,056 --> 00:52:16,175 أين هي ؟ - . لا أدري ، سنرى ذلك - 514 00:52:16,298 --> 00:52:18,257 . قالت إنها ستكون هنا بالخارج 515 00:52:19,942 --> 00:52:22,742 . ها هي هناك - أترونها هناك بالقبعة ؟ - 516 00:52:22,824 --> 00:52:27,218 . أمي ، أمي 517 00:52:29,028 --> 00:52:30,860 . أمي - 518 00:52:32,832 --> 00:52:34,630 . أمي - 519 00:52:39,156 --> 00:52:40,987 . مرحباً عزيزتي 520 00:52:45,120 --> 00:52:46,920 . هيا - 521 00:52:49,444 --> 00:52:52,041 . قولي مرحباً أمي 522 00:52:54,648 --> 00:52:57,528 . مرحباً ، أيتها الفتاة الرائعه ، مرحباً - . مرحباً - 523 00:53:00,933 --> 00:53:03,732 أتودي أخذهم في نزهة وسألحق بكم فيما بعد ؟ 524 00:53:05,095 --> 00:53:06,927 . إلى اللقاء - . شكراً لك - 525 00:53:07,016 --> 00:53:09,816 . حسناً - . هيا ، يا رفاق ، دعونا نذهب - 526 00:53:15,303 --> 00:53:17,101 . مهارة ( براون ) تُترك بمفردها 527 00:53:19,666 --> 00:53:22,056 . ضربة موفقة - معذرة ، أيمكنني الحصول على بعض القهوة هنا ؟ - 528 00:53:22,187 --> 00:53:23,907 ، ماذا أبدو لك - نادلة لعينة ؟ 529 00:53:24,029 --> 00:53:26,705 . جرب الكرة الملونة على الجانب 530 00:53:30,396 --> 00:53:32,786 . ( هاي ، أنا رأيتك مع ( أليس 531 00:53:32,917 --> 00:53:34,795 . أنت قرينها 532 00:53:34,878 --> 00:53:37,074 . سعدت بمُقَابَلَتك يا رجل . ( زوجتك مذهلة ، ( مالكوم 533 00:53:37,199 --> 00:53:39,271 . ( آوه ، ( مايكل - . ( نعم ، ( مايكل - 534 00:53:39,361 --> 00:53:41,035 . من الجيد معرفتك ، هيا للداخل - . لا ، الأطفال بالخارج - 535 00:53:41,163 --> 00:53:42,961 . ( آوه ، لا بأس بذلك ، هذا ( أيرال - . ( مرحباً ، أنا ( أيرال - 536 00:53:43,084 --> 00:53:44,884 . ( مرحباً ( مايكل - . هيا ، لنشاهد المبارة - 537 00:53:45,007 --> 00:53:46,964 . لا ، لدي الأطفال بالخارج ، حسناً - . أجلس يا رجل - 538 00:53:47,128 --> 00:53:50,088 . مايرز ) سجل 50 % من ضربات اليوم ) - ... حسناً ، هناك رجل خط الوسط - 539 00:53:50,210 --> 00:53:53,248 . بلالوك ) ما زال يحاول معه ، مرحباً ) - . كيف حالك ؟ ، بخير - 540 00:53:53,371 --> 00:53:55,604 ، يسعى للمرور . يخترق تلك الممر الضعيف 541 00:53:55,694 --> 00:53:57,925 ، المنطقة خالية ... هناك على الجانب الآخر 542 00:54:03,141 --> 00:54:07,534 . ( هيا ، ( مالكوم - لك فترة طويلة تشاهد المباريات بدون جعة ؟ - 543 00:54:07,663 --> 00:54:10,226 أنا ؟ - . أنت - 544 00:54:10,347 --> 00:54:13,624 ، في الحقيقة ، أنا لا ، لا . لا أشرب كثيراً 545 00:54:18,591 --> 00:54:20,423 أيمكنك تصديق ذلك ، يا رجل ؟ 546 00:54:20,553 --> 00:54:24,515 . لقد مررت بذلك يا رجل ، الإنكار 547 00:54:24,636 --> 00:54:26,946 . يا للمسيح - . إنه ليس نهر في مصر - 548 00:54:27,077 --> 00:54:29,388 . هيا ، أصمت - . ( هون الأمر ، ( داني - 549 00:54:29,479 --> 00:54:32,235 أتقولون أن هذا الرجل المتأنق لا يشرب ؟ 550 00:54:32,362 --> 00:54:36,995 . أنا أقول ، أغلق فمك اللعين يا رجل - . إنه خطأي - 551 00:54:37,125 --> 00:54:40,279 ، هاي ، أنه مرض ماكر . ومحير يا رجل 552 00:54:40,368 --> 00:54:42,361 . الرجل ليس لديه مشكلة أيها الأخرق ، بل أنت 553 00:54:42,450 --> 00:54:44,647 . مرض ماكر ومحير 554 00:54:44,772 --> 00:54:47,809 . وفر هذا للمجموعة يا رجل ، وفر هذا المجموعه - . نعم - 555 00:54:47,892 --> 00:54:51,855 . ( أحتفظ بهذا لأجل المجموعة ، حسناً ؟ ، حسناً ( أيرال 556 00:54:51,976 --> 00:54:54,698 . يُعجبني رفاقك الجدد - . ( آوه ، هل قابلت ( مالكوم - 557 00:54:56,220 --> 00:54:58,133 . رجل أسود ضخم - . ذو الرأس السوداء 558 00:54:58,262 --> 00:55:01,098 . ضربناه عليها - . الفتيات معه - 559 00:55:02,785 --> 00:55:04,698 الآن ؟ 560 00:55:04,826 --> 00:55:08,584 ، ( آوه ، تعال ( مايكل . إنه ليس بمتحرش أطفال 561 00:55:08,710 --> 00:55:10,508 . إنه لص مسلح 562 00:55:21,359 --> 00:55:23,192 ماذا ؟ 563 00:55:25,843 --> 00:55:28,916 . حسناً 564 00:55:29,045 --> 00:55:32,562 ، ( حسب إعتقادك حول هؤلاء الأشخاص ( مايكل . فكر بي أيضاً كذلك ، لأن ذلك ينطبق عليّ أيضاً 565 00:55:39,012 --> 00:55:41,288 . أعتقدت أنكِ أقلعتِ - . لقد فعلت - 566 00:55:44,737 --> 00:55:46,569 ... أنا و ( مالكوم ) ، أممم - 567 00:55:48,139 --> 00:55:49,971 ... نتحدث جدياً ، أتعلم 568 00:55:50,060 --> 00:55:52,372 . نتحدث حول كل شىء 569 00:55:52,503 --> 00:55:55,577 . كل شىء 570 00:55:55,665 --> 00:55:59,422 ، لدينا الكثير من الأمور المشتركة ... تلك الحقيقة ، والآن 571 00:55:59,508 --> 00:56:01,819 . أحتاج حقاً هؤلاء الأشخاص 572 00:56:03,751 --> 00:56:06,473 . أنا سعيد أنهم حولك - 573 00:56:06,594 --> 00:56:09,110 ، وعندما تعودين للمنزل . سوف أكون لديكِ 574 00:56:15,681 --> 00:56:18,116 ما خطبك ( أليس ) ؟ 575 00:56:18,202 --> 00:56:21,515 ، أممم ، كنتي بخير عندما كانوا الأطفال حولنا ما خطبك ؟ 576 00:56:22,926 --> 00:56:24,724 . يوم طويل 577 00:56:27,931 --> 00:56:30,161 . هاي - . مرحباً - 578 00:56:30,293 --> 00:56:32,649 . ( غاري ) هذا ( مايكل ) 579 00:56:34,616 --> 00:56:36,413 . مرحباً 580 00:56:38,297 --> 00:56:40,415 . أشعر كأني أعرفك - آوه ، حقاً ؟ - 581 00:56:40,539 --> 00:56:44,295 ، نعم ، زوجتك إنسانة . مريحة للغاية 582 00:56:44,421 --> 00:56:47,063 . أجل - . جداً - 583 00:56:47,184 --> 00:56:50,020 هل تمانع أن أتحدث إليها لثانية ؟ 584 00:56:50,147 --> 00:56:52,583 . لا - . فقط أحتاج ... أحتاج ثانية - 585 00:56:52,669 --> 00:56:54,706 ستكون فقط ثانيه واحده ... ما الأمر ؟ . حسناً - 586 00:56:54,830 --> 00:56:56,902 . أمممم 587 00:56:57,032 --> 00:56:59,183 . معذرة 588 00:57:11,203 --> 00:57:13,798 . شيلا ) أتصلت بي ) 589 00:58:56,123 --> 00:58:57,477 . ( بوب ) ، ( بوبي ) 590 00:58:57,604 --> 00:59:00,755 لا ، ليس هذا ما قلته ، أنا لم أقم مطلقاً بخذل . الشركة في حالة الطوراىء من قبل 591 00:59:00,884 --> 00:59:04,085 ... هذه المرة الأولى ، ( بوب ) ، ( بوب ) ، أنا - . أعطني ذلك ، أعني ذلك - 592 00:59:04,208 --> 00:59:08,170 ( لا يمكنني ترك الأطفال لأربعة أيام أثناء رحيل ( أليس ... أعني ، أممم ، حسناً ، أنا بالتأكيد 593 00:59:08,251 --> 00:59:11,087 ( لن أذهب لإحضار والِدت ( أليس . لترى هذه الصورة ، في هذه المرحلة التي يعيشوها 594 00:59:11,214 --> 00:59:14,288 . ( لديهم ما يكفيهم من الحزن ،، ( أيمي - . أعطني ذلك ، أعني ذلك - 595 00:59:14,376 --> 00:59:16,688 ماذا ؟ - . هيا ، أعطني ذلك - 596 00:59:16,779 --> 00:59:18,895 تخفيض العمالة ! ؟ . ( هل هدأتم ؟ ، ( أيمي ، 597 00:59:18,979 --> 00:59:22,212 . أيمي ) ، ( أيمي ) ، مرحباً ) - . لا - 598 00:59:22,341 --> 00:59:25,256 ما علاقة تخفيض العمالة بهذا الأمر ( بوب ) ! ؟ 599 00:59:26,986 --> 00:59:29,501 يا إلهي ( بوبي ) ، لماذا لا توفر التهديدات الضمنية . علي نفسك 600 00:59:29,587 --> 00:59:31,945 ، إنها تجعلُني أشعر بالإحراج لأجلك ... أيمي ) ، أسمع ، أنتظر ) 601 00:59:32,070 --> 00:59:33,983 . أيمكنك الإنتظار ثانية ؟ ، أنتظر 602 00:59:38,674 --> 00:59:42,717 أنتم ! ، ما هذا ! ؟ ، ما هذا ! ؟ . ! ها ! ؟ ، أنهضوا ! ، أنهضوا حالاً 603 00:59:42,838 --> 00:59:45,230 . إنها عضّتني ، عضّتني بقوة - هل عضّتيها ؟ - 604 00:59:45,361 --> 00:59:47,159 . أجل - . حسناً ، هذا ليس عذراً - 605 00:59:47,282 --> 00:59:50,435 هذه أختك الصغيرة ، وكان بإمكانك أذيتها ، ها ؟ . أنتي أكبر بكثير منها 606 00:59:50,524 --> 00:59:52,721 ، يجب أن يحب كل منكم الآخر أتفهمينني ؟ 607 00:59:52,806 --> 00:59:55,241 و الآن ، من التي أسكبت هذه الكوكا ؟ - . هي التي فعلت ، هي التي فعلت - 608 00:59:55,327 --> 00:59:57,559 من ! ؟ - . هي التي فعلت ، هي التي فعلت - 609 00:59:57,689 --> 01:00:00,126 . حسناً - . إلى السرير ، في الحال - 610 01:00:05,095 --> 01:00:07,372 ألم تسمعي هؤلاء الأطفال يتشاجرون ! ؟ 611 01:00:09,539 --> 01:00:13,010 . لم أأكل طول اليوم ، إنها الساعة العاشرة 612 01:00:13,100 --> 01:00:17,700 لماذا لم تضعيهم في السرير ؟ - . لقد فعلت ، لكنهم عاودوا القيام بالضجيج - 613 01:00:17,825 --> 01:00:20,260 ، ( إنهم يفتقدون أمهم يا ( يا مايكل . أنهم مضطربين 614 01:00:20,346 --> 01:00:22,987 . ( أنهم سكبوا بعض الكوكا يا ( أيمي 615 01:00:23,068 --> 01:00:26,666 . سوف أُنظفها خلال دقيقة - . ! خلال دقيقة ! ؟ ، لقد أمتصتها السجادة - 616 01:00:26,791 --> 01:00:29,467 . لا تصرخ بوجهي ، أنا أعمل لوقت اضافي كي أساعدك 617 01:00:29,594 --> 01:00:31,391 . حسناً 618 01:00:32,476 --> 01:00:35,037 أين أوراق التجفيف ؟ 619 01:00:36,478 --> 01:00:38,515 . !! لا توجد أوراق تجفيف 620 01:00:40,122 --> 01:00:43,116 ، يا للمسيح ، أنني بأزمة هنا . أحتاج لمساعدتك 621 01:00:43,204 --> 01:00:46,324 ، أحتاج أحداً ما ينتبه لشئون المنزل ... وحينما لا يوجد هناك ورق تجفيف 622 01:00:46,407 --> 01:00:50,561 يذهب إلى المتجر اللعين . ويشتري بعض أوراق التجفيف 623 01:00:50,689 --> 01:00:53,205 أعني كم متجر لعين تمرين عليه وأنتي في ... طريق العودة من المدرسة إلى المنزل 624 01:00:53,292 --> 01:00:56,046 ألا يوفر هذا ورق التجفيف ! ؟ 625 01:00:56,173 --> 01:00:58,691 . أحتاج أحداً ما يستخدم قليل من الحِس العام هنا 626 01:01:03,419 --> 01:01:05,696 لماذا لا تحصل على شخص آخر؟ 627 01:01:11,826 --> 01:01:14,626 . ( أيمي ) ، ( أيمي ، ( أيمي ) 628 01:01:14,748 --> 01:01:18,870 ... أيمي ) ، أنا كنت ... ( أيمي ) ، أنا لم ) ... كنت أمزح ، أنا ... ( أيمي ) ، ربما لدي 629 01:01:24,234 --> 01:01:26,067 . آوه ، لا 630 01:01:28,718 --> 01:01:31,029 . آوه ، لا ، لا 631 01:01:37,286 --> 01:01:40,248 . ( بوب ) - . " لإجراء مكالمة من فضلك أغلق الخط ثم عاود الأتصال " - 632 01:01:42,489 --> 01:01:47,088 . لا أود فعل ذلك - . ( ليس لدي خَيار آخر ، ( جيسي - 633 01:01:47,212 --> 01:01:52,132 . هذا ليس عدلاً - . حسناً ، أتعلمي ، الحياة لا تكون عادلة دائماً - 634 01:01:52,217 --> 01:01:54,254 . ( مرحباً ، ( ليزا - . ( مرحباً ، ( جيجي - 635 01:01:54,338 --> 01:01:57,299 لقد أخبرتك ( جيسي ) ، بأنهم يحاولون التخلص من . الطيارين ذوي الخبرة 636 01:01:57,421 --> 01:02:00,458 . إنهم يحاولون جلب الصغار - . الصغار لا يمكنهم قيادة الطائرات - 637 01:02:00,541 --> 01:02:04,015 . ليس الصغار بمعنى الأطفال ، بل بمعنى الشباب 638 01:02:04,145 --> 01:02:07,060 ... لن أُقيم معها ، لا يُمكنك أن ترغمني - . ( إنهم أربعة أيام ، ( جيسي - 639 01:02:07,148 --> 01:02:10,347 . أربعة أيام - . حسناً ، لماذا لا يُمكننا الإقامة مع ( أيمي ) ؟ ، إنها تُحبّنا - 640 01:02:10,470 --> 01:02:12,428 . حاولت ذلك ، لكنها لا تود التحدث إلي - 641 01:02:12,553 --> 01:02:16,025 حسناً ، خطأ من ذلك ؟ - ... أنظري الآن ، هذا ليس أقتراح - 642 01:02:16,156 --> 01:02:18,545 ... أنا والدك ، وأطلب منك - . لا ، أنت ليس والدي - 643 01:02:18,636 --> 01:02:22,712 . آوه ، بل أنا ، أنا الأب الوحيد لديك ، ابنتي الصغيرة 644 01:02:24,161 --> 01:02:27,315 ... ( أعلم أن الأمور صعبة ( جيسي 645 01:02:27,444 --> 01:02:29,241 ... لكن أُمك مريضة 646 01:02:30,567 --> 01:02:33,640 ، وأنا بمفردي . وعلينا أن نتكاتف 647 01:02:33,728 --> 01:02:35,800 . إنه الوقت كي تفهمي ذلك 648 01:02:35,930 --> 01:02:39,241 . سوف أذهب إلى والدي 649 01:02:39,331 --> 01:02:43,089 . والدك ، أتصل بك من ( أوريغون ) ، منذ عامين تقريباً 650 01:02:44,895 --> 01:02:49,496 . كثير من الوقت ، طوال الوقت ، وأنت لا تعلم 651 01:02:49,620 --> 01:02:52,899 . معذرة عزيزتي ، أنا لا أفهم ذلك - . سوف أذهب لأمي - 652 01:02:53,383 --> 01:02:55,261 . تباً 653 01:02:57,506 --> 01:03:00,500 . ( جيسي ) ، ( جيسي ) - . سوف أذهب لأمي - 654 01:03:00,588 --> 01:03:03,184 . ( جيسي ) - . أُريدها - 655 01:03:03,310 --> 01:03:05,507 . أُريد أمي - . أعلم ، أعلم ، جميلتي - 656 01:03:05,632 --> 01:03:08,388 . أتركني - ... توقف - 657 01:03:08,515 --> 01:03:10,952 . توقف ، أتركني - . أعلم ذلك ، لا عليك - 658 01:03:11,038 --> 01:03:14,269 . أتركنني ، أُريد أمي - . سنتدبر الأمر ، حسناً ، سنتدبر الأمر - 659 01:03:14,359 --> 01:03:16,191 . سنتدبر الأمر 660 01:03:18,042 --> 01:03:20,558 . أُريد أمي - . أنا أيضاً أُريد أمك - 661 01:03:31,812 --> 01:03:33,644 ما الأمر ؟ - 662 01:03:34,815 --> 01:03:37,490 . ليس من الممتع أن أتذلل لأحد - 663 01:03:37,577 --> 01:03:40,253 . إذن ، لا تفعل - 664 01:03:40,340 --> 01:03:42,171 . آنذاك ، ستعلقين بالمكُوث مع جدتك - 665 01:03:47,264 --> 01:03:49,061 . هيا للداخل 666 01:03:52,107 --> 01:03:53,906 . هيا 667 01:03:59,673 --> 01:04:01,506 . أنتظروني هنا 668 01:04:09,760 --> 01:04:11,912 . أنت 669 01:04:12,002 --> 01:04:13,835 أنا ؟ 670 01:04:15,926 --> 01:04:18,123 ماذا قلتِ عني الآن ؟ 671 01:04:18,248 --> 01:04:21,128 . قلت بأنك صاحب أوراق التجفيف 672 01:04:25,452 --> 01:04:29,289 . مُذنب ، أعتذر كثيرا لفعلي ذلك 673 01:04:29,416 --> 01:04:31,772 أيمكنني التحدث إليك لثانيه في المطبخ أو بمكاناً ما ؟ 674 01:04:31,857 --> 01:04:35,649 . ( لا تقلق ، لا أحد يتحدث الإنجليزية بإستثناء ابنة عمي ( فو 675 01:04:35,781 --> 01:04:37,661 . و أود أن أستمع لذلك 676 01:04:41,265 --> 01:04:43,222 . حسناً 677 01:04:45,948 --> 01:04:48,863 . لدي رحلة 678 01:04:48,991 --> 01:04:51,427 . إذا لم أذهب ، سوف أطرد 679 01:04:51,553 --> 01:04:53,749 . لا أُريد أن أترك ، ( جيسي ) مع جدتها 680 01:04:56,678 --> 01:04:59,147 لمذا تعد تلك مشكلتي ؟ 681 01:04:59,999 --> 01:05:03,198 . حقيقاً ، أنها ليست كذلك 682 01:05:03,321 --> 01:05:06,077 إذن ، أنت فعلياً تتوسل ؟ 683 01:05:10,206 --> 01:05:13,646 . حسناً ، ذلك مُجدي 684 01:05:23,977 --> 01:05:26,288 سترحلين دون أن تلقي الوداع ؟ 685 01:05:28,981 --> 01:05:32,500 . حسناً ، ليس عليك قول أي شىء 686 01:05:35,828 --> 01:05:37,579 مستعدة للرحيل ، ها ؟ 687 01:05:40,870 --> 01:05:42,669 . لا أعلم 688 01:05:43,992 --> 01:05:46,908 لا أعلم كيف سأتمكن من فعل أي شىء مجدداً ؟ 689 01:05:55,161 --> 01:05:57,518 . أتعلمي ، من المفترض أن تُعطيني الإجابات الآن 690 01:05:57,643 --> 01:06:00,956 ، من المفترض أن تقولين شىء مشجّع . لهذا تحصلين على تلك الراتب الكبير 691 01:06:01,046 --> 01:06:02,963 . لا ، لا 692 01:06:03,088 --> 01:06:05,886 ، أنهم حاولوا إخباري ذلك الهراء - ... عندما عدت للبيت أول مرة 693 01:06:06,110 --> 01:06:09,164 . وذلك لم يُشعرني بشيء لعين من التحسن على الإطلاق 694 01:06:09,571 --> 01:06:11,690 عندما ذهبتِ للبيت أول مرة ؟ - . نعم ، إنه كذلك - 695 01:06:12,934 --> 01:06:14,767 . هُزمت مرتين 696 01:06:18,299 --> 01:06:22,894 ، أعلم أنكِ تخوفتي للغاية . لأني واثقة أن ذلك الأمر أشّبه بالجحيم 697 01:06:24,503 --> 01:06:26,621 . لم يكن هناك طريق سهل لتمرين من خلاله 698 01:06:28,106 --> 01:06:30,064 . يجب عليكِ القيام بما يتوجب عليك فعله 699 01:06:34,150 --> 01:06:35,949 . سوف أخيّب آماله 700 01:06:37,713 --> 01:06:39,592 . ليس هذه المرأة الذي تزوج بها 701 01:06:39,675 --> 01:06:42,396 . لا أدري مَن مِن المفترض أن تكون الآن 702 01:06:42,517 --> 01:06:44,556 حسناً ، من كانت تلك الآخرى ؟ 703 01:06:46,280 --> 01:06:50,355 ، حسناً ، من حين لآخر ، دعينا نواجهها ... إنها كانت .. كانت صدمة 704 01:06:52,844 --> 01:06:54,883 . و لن أشعر بالمرح 705 01:06:56,768 --> 01:07:01,084 ... أممم ، هذا بالضبط ما حدث لي 706 01:07:01,212 --> 01:07:03,009 ... عندما عدت للبيت أول مرة 707 01:07:03,132 --> 01:07:05,046 . بالضبط 708 01:07:06,536 --> 01:07:09,655 لكن كل شىء عاد بخير في النهاية ، أليس كذلك ؟ 709 01:07:09,738 --> 01:07:12,891 . لا ، لقد أنفصلنا 710 01:07:39,480 --> 01:07:44,684 " المكان المقدس " " بروحي وجسدي " 711 01:07:44,805 --> 01:07:47,001 " ألوان الطيف من فوقي " 712 01:07:47,126 --> 01:07:51,041 " عاصفة الغيوم ، أختفت وهدأت " 713 01:07:52,171 --> 01:07:54,721 " لن نموت أبداً " 714 01:07:54,853 --> 01:07:57,244 " ولكنه السِحر ، يَجلب " 715 01:07:57,375 --> 01:08:00,686 " ينابيع المياه من الأعلى " 716 01:08:03,138 --> 01:08:05,608 " إنه الحُب " 717 01:08:12,386 --> 01:08:14,742 " إنه الحُب " 718 01:08:22,593 --> 01:08:27,718 " نضحَك أحياناً لكن ، كلمة صغيرة كالحُب " 719 01:08:27,839 --> 01:08:32,311 " تجعل مأوانا في الأرض كالفردوس الأعلى " 720 01:08:32,440 --> 01:08:37,472 " وبالفردوس لا يوجد حزناً يصعُب مُعالجته " 721 01:08:37,604 --> 01:08:39,755 " أثناء الحريق " 722 01:08:39,886 --> 01:08:44,006 " لا صلبان ، لا تِيجان " 723 01:08:46,771 --> 01:08:51,166 " نركُض للرحمة ، في عسراً وضعف " 724 01:08:51,255 --> 01:08:55,968 " نَسبح في أحلامنا " " أسفل محيط البهجة " 725 01:08:56,059 --> 01:09:00,772 " ننغمس في أذرع " " الطبيعة الخلابة " 726 01:09:00,862 --> 01:09:05,117 " نُنعش سعادتنا " " نعشق الحياة " 727 01:09:05,546 --> 01:09:09,947 " نُنعش سعادتنا " " نعشق الحياة " 728 01:09:10,030 --> 01:09:11,863 " آوه ، آوه " 729 01:09:14,993 --> 01:09:17,349 " آوه ، آوه " 730 01:09:18,636 --> 01:09:20,913 " آوه ، آوه ، آوه " " آوه ، آوه " 731 01:09:24,040 --> 01:09:25,840 " آوه ، آوه " 732 01:09:28,804 --> 01:09:30,603 . أيقظيهم 733 01:09:34,328 --> 01:09:36,685 ، هيا ، أيقظيهم . أنكِ تحترقين شوقاً لإيقاظهم 734 01:09:37,971 --> 01:09:39,885 . لقد وعدتهم 735 01:09:47,778 --> 01:09:49,657 . أمي 736 01:09:49,739 --> 01:09:51,651 . مرحباً - ... ( مايكل ) 737 01:09:51,780 --> 01:09:54,617 . قلت إنك ستيقظنا 738 01:09:54,704 --> 01:09:57,742 . أمي 739 01:09:57,865 --> 01:10:01,304 . ( كايسي ) - . جيسي ) ، هشش ، هشش، هشش ) - 740 01:10:01,388 --> 01:10:03,220 . كايسي ) ، إنها أمّنا ) 741 01:10:05,152 --> 01:10:07,462 . ( كايسي ) 742 01:10:10,194 --> 01:10:12,027 . أمي 743 01:10:53,228 --> 01:10:57,304 . ! أمي ! ، أمي ! ، أمي 744 01:10:57,431 --> 01:10:59,628 . ! توقفي ! ، توقفي - . ! أعطني ذلك - 745 01:10:59,753 --> 01:11:02,553 . ! أعطني ذلك - . تمهلوا ، تمهلوا ، أنتما الأثنين - 746 01:11:02,675 --> 01:11:04,985 . أنها قالت يمكنني اللعب بها - . ! نعم ، لكنها كسرتها - 747 01:11:05,116 --> 01:11:08,030 . دميتي بالفعل مكسورة - . ! أعطني ذلك - 748 01:11:08,158 --> 01:11:11,950 . إنها مِلكي الآن - مهلاً ، مهلا ، ما مشكلة هؤلاء الأطفال ؟ - 749 01:11:12,042 --> 01:11:15,354 ، من يتفوه بكلمة أولاً يخسر ، حسنا ؟ ... أياً كان ذلك 750 01:11:15,484 --> 01:11:17,523 . فأنتم لا تريدون إزعاج أمُكما به 751 01:11:17,607 --> 01:11:20,281 ... مايكل ) ، سنكون بخير ) - . أطفالي القصيرين ، هيا لأعلى - 752 01:11:20,408 --> 01:11:22,843 ... لأننا فقط كنّا ... فقط كنّا نرتب بعض - . سوف أكون بالأعلى خلال دقيقتين - 753 01:11:22,969 --> 01:11:24,768 . إلى الأعلى - ... لقد كنّا - 754 01:11:27,894 --> 01:11:29,806 . هل سمِعتوني ؟ أذهبا - 755 01:11:30,896 --> 01:11:32,695 . أجل ، أذهبا - 756 01:11:35,060 --> 01:11:37,974 . لقد كنّا ... لقد كنّا على وشك تسوية الأمر 757 01:11:38,101 --> 01:11:42,257 ، يبدو كذلك ، أنتهي من مهامك . سوف أسوي خِلافاتهم 758 01:11:42,386 --> 01:11:44,776 . لقد سوينا العديد من المُشاجرات طِوال الشهر 759 01:11:47,430 --> 01:11:51,107 أنظر ، ( مايكل ) ، أود أن أعالج . شِجارهم في الآونة الأخيرة 760 01:11:51,232 --> 01:11:54,784 . هذا كل ما تحتاجين إليه عزيزتي - آوه ، حسناً ، ماذا يعني ذلك ؟ ، أني غير مؤهله لذلك ؟ - 761 01:11:54,915 --> 01:11:58,227 ، " آوه ، لا ، لا ، " حضرة المدعي العام . إن زوجتي مثالية 762 01:11:58,317 --> 01:12:00,788 إنها حقاً مثالية ، أسمِعتيني ؟ 763 01:12:03,402 --> 01:12:05,711 . شكراً لشَهادة الثقة 764 01:12:05,802 --> 01:12:07,795 ... ماذا ، هل أبدو مبالغ ، ها 765 01:12:07,884 --> 01:12:10,241 . مُجامل قليلاً ، نعم . ! مُجامل - 766 01:12:10,366 --> 01:12:14,362 ، كأنني حامل أو مختلة . أو كأنني صعنت من الزجاج 767 01:12:14,449 --> 01:12:17,488 ... أنت تُدبّر مواعيد الترفيه 768 01:12:17,611 --> 01:12:20,811 ، تنظف المِرحاض . تتسوق بغزارة 769 01:12:20,934 --> 01:12:22,926 . ! بغزارة - نعم ، هل نظرت على ( الفريزر ) مؤخراً ؟ - 770 01:12:23,055 --> 01:12:25,333 ... يوجد به ما يقارب 83 زجاجة من عصير البرتقال المُثلّج 771 01:12:25,458 --> 01:12:28,418 . هذا إن تمكنت من رؤيتهم أولاً وسط كل تلك الفطائر المجمَدة 772 01:12:28,540 --> 01:12:33,095 . يبدو أن الأطفال يُحبونها الآن - . " أممم " الآن - 773 01:12:33,184 --> 01:12:36,319 " مرحلة ما بعد فترة الحبس المُخجلة " 774 01:12:37,707 --> 01:12:39,700 . ! هذا ما نُحب أن نُسميها 775 01:12:44,393 --> 01:12:46,863 . عذراً 776 01:12:50,797 --> 01:12:53,710 ... حسناً ، كنت أفكر 777 01:12:59,285 --> 01:13:01,083 . بخصوص عطلة نهاية الأسبوع 778 01:13:06,490 --> 01:13:10,531 ، أتصل بـ ( أيدي ) وأتفاوض معه . " من أجل مبادلة رحلة " المكسيك 779 01:13:12,734 --> 01:13:14,931 . ( تحدثت إلى ( أيمي - . ( حسناً ، ( أيمي - 780 01:13:18,337 --> 01:13:21,571 مايكل ) ، ألا تعتقد أن كل هذا غير مناسب قليلاً ؟ ) 781 01:13:21,700 --> 01:13:23,500 ماذا ؟ 782 01:13:23,623 --> 01:13:27,823 أعني إنه ينبغي علَيّ تعلُم مواجهة الواقع . قبل أن أبدأ في الهروب منه مجدداً 783 01:13:37,994 --> 01:13:42,708 ، ( لقد كانت في مجموعتي امراة تدعى ( راشيل ... ( في الـ 46 ، درست التاريخ الروسي في ( بيركلي 784 01:13:42,838 --> 01:13:45,034 ، لديها طفلان ... عائلتها أثرياء 785 01:13:45,119 --> 01:13:49,034 لكنها كانت تعيش أسفل استراحة ما في منتزه ... البوابة الذهبية ) ، لمدة ثلاث سنوات ) 786 01:13:49,161 --> 01:13:51,757 . قبل أن تجدها أختها هناك 787 01:13:51,883 --> 01:13:54,035 هل تعتقد أن ذلك يمكن أن يحدث لي ؟ 788 01:14:02,532 --> 01:14:05,206 . ! أسألني كم أحتاج للشراب الآن 789 01:14:15,901 --> 01:14:18,054 كيف لم نتحدث بذلك الشأن ! ؟ 790 01:14:18,184 --> 01:14:21,862 كيف لم نتحدث بشأن الكثير من الأشياء ! ؟ 791 01:14:23,989 --> 01:14:25,867 . أعتقد ... ربما يجب علينا رؤية شخص ما 792 01:14:25,990 --> 01:14:29,267 ... في المصحّة قالوا أنه من الجيد 793 01:14:29,391 --> 01:14:32,306 . للأزواج أن يلجأو لشخص يعلم حول تلك الأمور 794 01:14:34,355 --> 01:14:36,394 أتعنين مختص ؟ 795 01:14:40,440 --> 01:14:42,239 أتود فعل ذلك ؟ 796 01:14:43,603 --> 01:14:45,755 . فقط لو كنتي ممتنة للغاية 797 01:14:57,814 --> 01:14:59,885 وهل يحدث ذلك منذُ عودتك ؟ 798 01:15:00,015 --> 01:15:02,292 . أممم ، أمم 799 01:15:02,417 --> 01:15:04,216 ... أنا 800 01:15:06,180 --> 01:15:08,093 ... منزعجة ، و غضبانة 801 01:15:08,182 --> 01:15:11,097 ، وهذا يبدو غريب بالنسبة لي ... و 802 01:15:13,025 --> 01:15:17,101 ... أشعر أنني غير عادلة إطلاقاً 803 01:15:17,188 --> 01:15:21,664 خاصة تجاه ( مايكل ) ،إنه ... يحاول أن يكون لطيف ، وهو حقاً 804 01:15:21,793 --> 01:15:24,627 أتعلمين ، هو فقط . يريد أن يكون هناك لأجلي 805 01:15:26,597 --> 01:15:30,513 . إذن ، ذكرتي أن هناك مشكلة في الجِماع وإنها بسببك 806 01:15:30,600 --> 01:15:32,990 . لا ، لا أعتقد أن هذا ما عنتهُ على الإطلاق 807 01:15:33,121 --> 01:15:35,957 عذراً ( أليس ) ، هل هذا ما عنيتيه بقولك ؟ ... الذي سمعته كان 808 01:15:36,044 --> 01:15:37,763 . إنها مشوشه وغير قادره على معالجة ذلك - ... لا ، لم أعني قول ذلك - 809 01:15:37,885 --> 01:15:39,842 . ( أستطيع التحدث عن نفسي ( مايكل 810 01:15:43,648 --> 01:15:45,561 إذن ، ماذا تشعرين الآن ؟ 811 01:15:45,650 --> 01:15:48,166 ، أنا مستَفزة ... مستفَزة 812 01:15:49,974 --> 01:15:52,728 ... لأنه يفعل ذلك أحياناً 813 01:15:52,855 --> 01:15:55,656 ... فلقد كنت أحاول تهدئة الشِجار بين الطفلتين 814 01:15:55,737 --> 01:15:59,336 ... وهو بطريقة ما جاء و تولى الأمر 815 01:15:59,421 --> 01:16:02,733 ، وهذا يُزعجني . أتعلم ؟ ، هذا يُزعجني فحسب 816 01:16:02,823 --> 01:16:04,817 هذا منذُ عودتك ؟ 817 01:16:04,906 --> 01:16:06,738 ... أجل ، حسناً 818 01:16:10,468 --> 01:16:13,828 . لا ، إنه يفعل ذلك دائماً 819 01:16:13,952 --> 01:16:16,707 مثل ماذا ؟ - ... مثل في الوقت الذي - 820 01:16:16,834 --> 01:16:20,512 ، لم تشأ ( جيسي ) عمل واجبها المدرسي ، وعند ذلك قولت ... أنها لا يُمكنها الذهاب لمنزل صديقتها 821 01:16:21,958 --> 01:16:24,997 ... ثم أتى إلى المطبخ وتولى ذلك مجدداً 822 01:16:25,080 --> 01:16:27,231 . ماحياً كل شىء فعلته 823 01:16:29,523 --> 01:16:31,402 . قلل من شأني أمامهم 824 01:16:34,008 --> 01:16:35,806 متى ذلك ؟ 825 01:16:38,252 --> 01:16:42,806 ، عندما أخبرتني أن بإمكاني مُعالجة ذلك . بتناول قهوتي وملعقتي الصغيرة 826 01:16:47,336 --> 01:16:49,728 ماذا عن ذلك ، ( مايكل ) ؟ 827 01:16:49,860 --> 01:16:51,737 . إنها كانت مُزحة لأبدأ بها 828 01:16:53,182 --> 01:16:54,979 ... و 829 01:16:56,984 --> 01:17:00,696 ، كانت تعاني من آثار ما بعد الشراب . وكنت أُحاول المساعدة 830 01:17:05,350 --> 01:17:07,150 إذن ، ( مايكل ) ماذا تشعُر ؟ 831 01:17:10,634 --> 01:17:14,631 . متأثر و مستفَز - لماذا ؟ - 832 01:17:14,718 --> 01:17:17,679 . لإننا هنا كي يقترب كل منّا من الآخر 833 01:17:20,403 --> 01:17:23,281 وبالتحدث حول مشاكلك لن يحدث ذلك ؟ 834 01:17:29,569 --> 01:17:33,646 ... مايكل ) ، ألم تُفكر من قبل بشأن حضور إجتماعات للإدمان ؟ ) 835 01:17:33,733 --> 01:17:37,533 أي إجتماع من أجل عائلات مدمني الكحوليات ؟ 836 01:17:45,261 --> 01:17:47,333 لما هذا الوجه ( مايكل ) ! ؟ 837 01:17:47,464 --> 01:17:49,501 . ( إنه الوجه الوحيد الذي لدي ( جانيت 838 01:18:22,489 --> 01:18:24,401 . خليع قليلاً 839 01:18:24,490 --> 01:18:26,324 . ! خليع - . أجل - 840 01:18:32,017 --> 01:18:33,849 . صارم 841 01:18:35,138 --> 01:18:38,213 . ليس صارم إلى هذا الحد 842 01:18:38,301 --> 01:18:41,580 ، ( إنها مرتها الأولى للرقص مع شاب ( مايكل . يجب أن ندعها تذهب متأنّقة 843 01:18:49,750 --> 01:18:52,630 " Yee Ha ! " إنها تبدو كـ 844 01:18:52,712 --> 01:18:54,910 هل جمعتهم سوياً ؟ - . لا - 845 01:18:55,035 --> 01:18:58,154 . هذه أثواب سيئة قليلاً 846 01:18:58,277 --> 01:19:01,237 . حسناً نسيت بأنك كنت جيد في هذا 847 01:19:04,522 --> 01:19:07,118 ، أعرف الأولاد بعمر الثامنه . وما هذا الشيء الذي يدور في أذهانهم 848 01:19:07,244 --> 01:19:09,919 . أجل ، الفتيات ذات الـ 14 عام 849 01:19:13,168 --> 01:19:15,637 . أشعر أني في الثامنة من عمري الآن 850 01:19:15,730 --> 01:19:17,607 . وأنتي في الرابعة عشر من عمرك 851 01:19:23,617 --> 01:19:25,927 هذا ، جميل ، أليس كذلك ؟ - . أجل - 852 01:19:48,034 --> 01:19:49,185 ... تعرفين ذلك 853 01:19:49,715 --> 01:19:54,311 . غاري ) ، هناك الكثير الحقيقة تتدفق منك ) - . نعم بالفعل ، من داخل أعماقي - 854 01:19:55,200 --> 01:19:57,478 . أعتقد أنني سأذهب للمشاركة الليلة إذا أمكنني 855 01:19:57,563 --> 01:19:59,521 ستذهب إلى الإجتماع الليلة ؟ 856 01:20:02,727 --> 01:20:05,822 تتذكر ( غاري ) عزيزي ، أليس كذلك ؟ 857 01:20:06,488 --> 01:20:08,765 . بالطبع 858 01:20:08,890 --> 01:20:11,087 كيف كانت الأمور ؟ - . جيدة - 859 01:20:11,172 --> 01:20:14,293 ، إنها جيدة حقاً كيف حالك ؟ 860 01:20:14,416 --> 01:20:17,615 ، لديك منزل عظيم بالفعل 861 01:20:17,698 --> 01:20:19,530 . نعم ، هي سبب ذلك 862 01:20:23,862 --> 01:20:25,659 . معذرة 863 01:20:33,108 --> 01:20:35,989 . آسف ، سوف أذهب ، آسف - . آسفه - 864 01:20:44,276 --> 01:20:47,032 . أخبريه أنني أعتذر لو كنت أفسدت أي شىء 865 01:20:47,159 --> 01:20:50,120 أتعلمين ذلك؟ - مهلاً ، هذا ليس بسببك ، حسناً ؟ 866 01:20:50,202 --> 01:20:52,764 . أعلم ، حسناً ، أعتني بنفسك . آسفه - 867 01:20:52,884 --> 01:20:57,360 . تمهل ، أحبك - . شكراً جزيلاً لك ، حسناً - 868 01:20:57,449 --> 01:21:00,042 ، سأحدثك لاحقاً - . حسناً ، في الثالثة تقريباً 869 01:21:00,128 --> 01:21:02,486 حسناً ؟ - . حسناً ، تُصبح على خير - 870 01:21:21,306 --> 01:21:23,981 لماذا رحل بهذه السرعة ؟ 871 01:21:26,311 --> 01:21:28,905 ، ( لا أدري ( مايكل من الممكن أنه بسبب وجهك ؟ 872 01:21:28,992 --> 01:21:31,872 . نظرت وكأننا عاريان أو شىء هكذا 873 01:21:40,961 --> 01:21:44,272 هل تُريد سؤالي شيئاً ؟ - . لا - 874 01:21:44,362 --> 01:21:46,673 هل تعتقد أن هناك شىء عاطفي بيني وبين ( غاري ) ؟ 875 01:21:46,804 --> 01:21:49,401 . أنا لا أعلم ماذا أعتقد حول أي شىء 876 01:21:49,527 --> 01:21:52,441 . حسناً ، أنا سعيده لسماعك تقول هذا 877 01:21:57,692 --> 01:22:00,448 . ( لم نقترب مثل ذلك منذُ زمن بعيد ، ( أليس 878 01:22:05,260 --> 01:22:07,775 ، ليس منذُ عودتي ... و إذا فكرت بذلك 879 01:22:07,861 --> 01:22:09,820 . ستجد أنه لم يحدث قبل عودتي بفترة أيضاً 880 01:22:23,715 --> 01:22:26,388 . غاري ) بحاجة إليّ ، وهذا يُشعرُني بتحسن ) 881 01:22:27,596 --> 01:22:30,670 ... عندما أشعر بالخوف لا يمكنه مساعدتي 882 01:22:30,758 --> 01:22:32,795 . ولا يتظاهر أنه لدية القدرة لفعل ذلك 883 01:22:34,722 --> 01:22:39,401 ، ( إنه ليس ( غاري ) فقط ، ( مايكل ... وهؤلاء الناس الذين أستند عليهم حقاً 884 01:22:39,525 --> 01:22:42,280 ، كل مرة في جلساتي . وأنت حتى لا تسألني عنهم 885 01:22:42,407 --> 01:22:46,722 هل تسألت من هؤلاء ، أو ما الذي نتحدث حوله ؟ 886 01:22:46,810 --> 01:22:50,886 . أتسأءل الآن - إذن لماذا لا تسألني ؟ - 887 01:22:56,537 --> 01:23:00,420 ، ( هيا ، ( مايكل دعنا نتحدث عن ذلك، حسناً ؟ 888 01:23:00,541 --> 01:23:02,978 . سوف أخبرك بأي شىء تريد معرفته 889 01:23:08,786 --> 01:23:10,619 هل يعلمون كيف بدأ ذلك ؟ 890 01:23:12,150 --> 01:23:14,791 كيف أصبحت مدمنة كحول ؟ 891 01:23:14,912 --> 01:23:18,955 . لا ، لا يعلمون ذلك ، لم يتطلع أحد لمعرفة ذلك 892 01:23:21,197 --> 01:23:23,233 . شُرب والدي الكحول لم يسُاعدني 893 01:23:23,357 --> 01:23:25,395 . طريقة أمي جعلتني أشعر أنه شىء عادي 894 01:23:25,519 --> 01:23:28,640 ... أو ربما إنها وراثة ، أو أنني 895 01:23:28,723 --> 01:23:30,716 . لا أحد يعلم 896 01:23:32,846 --> 01:23:35,761 هل كنت تعتقد أن هذا بسببك ؟ 897 01:23:35,889 --> 01:23:39,406 لماذا تقولين ذلك ؟ - . حسناً ، لا أدري ، تبدو دفاعاياً - 898 01:23:41,171 --> 01:23:43,972 ، لماذا سأبدو دفاعياً ؟ هل يُهاجمني أحداً ما ؟ 899 01:23:44,094 --> 01:23:47,248 . لا ، لا يُهاجمك أحداً ما 900 01:23:52,140 --> 01:23:54,292 . مايكل ) ، أنا عالقة هنا ) 901 01:23:56,584 --> 01:24:00,704 ، الفتيات في شدة الإحتياج إلي . و أحاول أن أستعيد بعض المصدقية في المدرسة 902 01:24:00,827 --> 01:24:06,302 . أحاول أن أنتظم في إجتماعاتي - ... إذن أهذا نوعاً من إخباري ترتيبي ضمن قائمة - 903 01:24:06,390 --> 01:24:08,223 . إحتياجاتك 904 01:24:15,519 --> 01:24:17,749 . أنا مُتعبة جداً من كل هذا الهراء 905 01:24:19,561 --> 01:24:21,792 ، لا أريد أكون غاضبة بعد الآن ... لا أريد 906 01:24:22,723 --> 01:24:24,555 ... لا أريد أن أشعر 907 01:24:25,606 --> 01:24:27,438 ... بالذنب ، أو 908 01:24:29,369 --> 01:24:33,366 ... بالحزن أو بالإكتئاب أو بالإحباط 909 01:24:33,493 --> 01:24:35,768 ... أو بالتشويش أو 910 01:24:35,893 --> 01:24:39,444 . لمرة واحدة ، أريد الشعور بالإرتياح لخمس دقائق فقط 911 01:24:49,023 --> 01:24:52,416 . ( أسمي ( جوانا - . ( مرحباً ( جوانا - 912 01:24:52,506 --> 01:24:57,060 ، ( أنا ممتنة للغاية من أجل طرح ( ماريا . لموضوع الإساءة العاطفة 913 01:24:57,189 --> 01:24:58,988 ... قبل أن أَحضر للمصحة 914 01:24:59,111 --> 01:25:03,949 ، لم أكن حتى مدركة كم كنت منتهَكة بشدة . من قِبل زوجي مدمن الكحل 915 01:25:05,076 --> 01:25:08,514 . لأنني لم أكن أمتلك مشاعري الخاصة 916 01:25:08,638 --> 01:25:11,791 . كنت أفكر حول مشاعر زوجي في كل وقت أكون مستيقظة فيه 917 01:25:11,880 --> 01:25:13,712 ، عندما يكون مكتئب . أشعُر بحزن أكبر 918 01:25:14,843 --> 01:25:17,995 ، عندما يكون سعيد . كنت أظن أنني سعيدة 919 01:25:18,084 --> 01:25:19,918 ... كل يوم أخرج عبر تلك الباب 920 01:25:20,007 --> 01:25:22,283 ، وأنتظر لأرى ... ما الحالة التي سيكون عليها 921 01:25:22,408 --> 01:25:24,481 . كي أستطيع معرفة ما الذي سأشعر به 922 01:25:25,811 --> 01:25:27,644 ... الآن ، بفضل هذا البرنامج 923 01:25:29,654 --> 01:25:32,453 ... ليس أمتلك فقط مشاعري الخاصة 924 01:25:32,575 --> 01:25:35,297 . ولكنّي تكون لدي شعور حول مشاعري 925 01:25:35,378 --> 01:25:38,852 . و أنا في غاية الامتنان 926 01:25:38,982 --> 01:25:41,578 . بأية حال ، أشكركم 927 01:25:41,704 --> 01:25:44,379 . ( شكراً لك ( جوانا 928 01:25:44,506 --> 01:25:46,895 ، حسناً ، كما تعرفون ... لا نأخُذ أجر أو رسوم للعضوية 929 01:25:47,026 --> 01:25:51,069 ، لذلك سوف نُكمل المشاركات . مع تمرير ، ( بوب ) السلة علينا 930 01:26:11,326 --> 01:26:13,125 . مرحباً - . مرحباً - 931 01:26:24,055 --> 01:26:26,126 أأنتي بخير ؟ - . بأفضل حال - 932 01:26:27,818 --> 01:26:30,049 ماذا حدث ؟ ، أشىء ما في المصحة ؟ 933 01:26:34,963 --> 01:26:36,663 . سأكون بخير ، إنه مجرد يوم سيىء 934 01:26:36,746 --> 01:26:39,216 ألا تودي إخباري ماذا بك ؟ 935 01:26:39,308 --> 01:26:42,746 أأستطيع فعل شىء ؟ - ... شكراً لك ، لكن - 936 01:26:42,870 --> 01:26:45,145 . لن نسطيع إصلاح الشىء إلا إذا علِمنا أنه مكسور 937 01:26:50,876 --> 01:26:52,834 كيف كان إجتماعك ؟ 938 01:26:54,479 --> 01:26:56,358 ، إنها مرتي الأولى . سأعتاد على ذلك 939 01:27:00,322 --> 01:27:04,684 . كان هناك أشخاص كثيرون يشعرون بالأسف تجاه أنفسهم 940 01:27:04,767 --> 01:27:07,442 ، وكأن هناك مدمن كحول خرّب حياتهم ... وهم بالأحرى أصبحو ضحايا 941 01:27:07,569 --> 01:27:10,449 . وعليهم أن يحاولو الإصلاح 942 01:27:16,536 --> 01:27:18,493 الإصلاح ، أليس كذلك ؟ 943 01:27:21,379 --> 01:27:23,178 ماذا فعلت الآن ، ( أليس ) ؟ 944 01:27:24,422 --> 01:27:26,859 ، ( لا شىء ( مايكل . لا شىء 945 01:27:28,985 --> 01:27:31,165 . أنا أتحدث عن بعض المُخفقين بإجتماعي 946 01:27:31,388 --> 01:27:33,285 . وأنتي تأخذي الحديث بشكل شخصي 947 01:27:36,110 --> 01:27:38,262 ... كل المشكلة في هؤلاء المُخفقين بإجتماعك 948 01:27:38,352 --> 01:27:41,665 . أنهم غير منضبطون مثل بعض الأشخاص 949 01:27:41,795 --> 01:27:44,469 ... إنهم تزوجوا بمدمني الكحوليات الذين خرّبوا حياتهم 950 01:27:44,596 --> 01:27:46,793 . وإنهم لا يعرفون شىء لعين ليفعلوه 951 01:27:46,878 --> 01:27:49,235 ... إذن ، ربما عليك الشعور بقدر قليل من التسامح 952 01:27:49,360 --> 01:27:53,675 . إعطهم الفرصة لإكتساب خبرتك النافعة في حل المشاكل 953 01:27:57,005 --> 01:27:59,522 مقابلة جيدة ، أليس كذلك ؟ أتسخرين مني أو شىء هكذا ؟ 954 01:28:01,209 --> 01:28:03,600 ... كما قلت 955 01:28:03,691 --> 01:28:06,003 ... لدي حقاً يوم سيىء 956 01:28:06,134 --> 01:28:08,889 . ولم أقصد بذلك الإساءة إليك 957 01:28:08,976 --> 01:28:11,285 ما الأمر؟ أتحتاجين للشراب بشدة ؟ 958 01:28:12,658 --> 01:28:16,574 . ( ذلك لن يغير الوضع عن أي يوم آخر ، ( مايكل 959 01:28:16,661 --> 01:28:19,975 أحد أصدقائِك سقط أمام حافلة ؟ - . ( لم يحدث شىء ، ( مايكل - 960 01:28:20,105 --> 01:28:23,543 ، ليس بالضرورة أن يحدث شىء ليجعل يومي سيىء . و هذا هو الجزء المُثير في كل ذلك 961 01:28:23,668 --> 01:28:28,221 إنه كشيء يأتي يضربني ويسحقني . مثل قطار البضائع 962 01:28:28,310 --> 01:28:32,147 حسناً ، متى سيأتي قطار البضائع التالي ؟ ألديكِ بيان بالمواعيد ؟ ، 963 01:28:34,075 --> 01:28:36,910 ... لأنه بإمكاني التخطيط حول تلك الأشياء ، ثم 964 01:28:36,997 --> 01:28:42,313 . أوفر لكِ المساحة اللازمة لتكوني قادره ، كما تعلمين ... على التدخين 965 01:28:51,847 --> 01:28:54,522 . ( ربما لا يجب عليك ذلك ، ( مايكل 966 01:28:54,649 --> 01:28:57,449 ... واحده من النساء في إجتماعي ستنتقل للإقامة بمنزل مُستقل 967 01:28:57,572 --> 01:29:00,612 ... لأنها ... إنها تحرز تقدم بداخل بيتها ، وأنا 968 01:29:00,695 --> 01:29:02,527 ماذا ؟ 969 01:29:05,538 --> 01:29:07,657 . أنتي حقاً تفكرين بشأن ذلك - . آوه ، أنتظر الآن - 970 01:29:07,741 --> 01:29:10,540 . لا تبدأ بالإستنتاجات 971 01:29:10,662 --> 01:29:13,053 ماذا ؟ 972 01:29:13,144 --> 01:29:16,183 . ( أعذريني لأخذ حياتي على محمل شخصي ، ( أليس 973 01:29:17,268 --> 01:29:19,784 ما الخطاً ببيتنا ؟ 974 01:29:19,870 --> 01:29:21,703 . لا شىء 975 01:29:21,792 --> 01:29:23,987 قولتي بأن هناك شىء ما ، ما هو ؟ 976 01:29:24,112 --> 01:29:25,944 هل هي الأريكة ؟ 977 01:29:26,073 --> 01:29:31,471 ، ( هل مساحة السجاد ؟ ، أو لربما ، ( أليس أليشيا ) ، أنه أنا ؟ ) 978 01:29:31,558 --> 01:29:34,234 هل هو أنا ؟ - . إنها ليست مشكلتك - 979 01:29:34,321 --> 01:29:37,395 ، ! لا ، ليست مشكلتي . ! إنها فقط خطأي اللعين 980 01:29:37,483 --> 01:29:40,045 . ! كل شىء كان خطأي 981 01:29:40,165 --> 01:29:43,717 زوجتي المريضة غير قادرة على التأقلم داخل البيت ، لماذا بالتحديد ؟ 982 01:29:46,250 --> 01:29:48,049 . أعني أنني لستُ مشكلتك 983 01:29:49,492 --> 01:29:53,124 . ! أنا لستُ مشكلتك لتقوم بحلها 984 01:29:53,255 --> 01:29:56,693 كان هناك الكثير من المرح في السابق ألم يكن كذلك ، ( مايكل ) ؟ 985 01:29:56,817 --> 01:29:59,538 ، كان بإمكاني الشراب ، والسهر . ثم تأخذني لنرجع سوياً 986 01:29:59,619 --> 01:30:02,659 كان هذا جيد ، أليس كذلك ؟ 987 01:30:02,782 --> 01:30:04,580 . كان يجعلك تشعُر بالسعادة 988 01:30:05,905 --> 01:30:07,702 . وكان هذا ما يؤلمني 989 01:30:21,676 --> 01:30:25,273 . حسناً - . آوه ، تباً لذلك - 990 01:30:25,359 --> 01:30:30,073 ، ( تباً لمحاولتك تحسين الأمور بتلك الطريقة ( مايكل . هذا لا يجعلها تتحسن 991 01:30:30,163 --> 01:30:34,638 ، لا أعلم كيف أجعل الامور تتحسن . و أقسم بالله ، أنت لا تعلم أيضاً 992 01:30:34,767 --> 01:30:36,884 ... عزيزتي 993 01:30:37,008 --> 01:30:38,840 ... كل مره تقول فيها ذلك 994 01:30:40,211 --> 01:30:42,931 ... ( كل مره تنظر فيها إليّ مثل ذلك ( مايكل 995 01:30:43,052 --> 01:30:45,171 . أُود حقاً أن أنسلخ من جلدي 996 01:30:47,937 --> 01:30:50,976 ... تُشعرُني أنني ، حمقاء ، أو عديمة الفائدة 997 01:30:51,100 --> 01:30:52,898 . أو حيوان ضعيف 998 01:31:00,627 --> 01:31:02,506 . لا أعلم الآن كيف أبدأ مجدداً 999 01:31:03,788 --> 01:31:05,747 ، لا تستسلمي . سنتآزر 1000 01:31:05,871 --> 01:31:07,668 أليس هذا المفترض علينا محاولة فعله ؟ 1001 01:31:07,791 --> 01:31:09,590 . ( لا ، ( مايكل 1002 01:31:09,714 --> 01:31:12,547 . يفترض بنا أن نكون واقعيين 1003 01:31:12,675 --> 01:31:17,833 ، فعندما تشعُر بالوحدة ، فأنت لست مُتماسك . وهذا هو الواقع 1004 01:31:17,919 --> 01:31:21,038 ، وعندما تكون لا تعلم شىء ما . يجب أن تبدو لا تعلمه حقاً 1005 01:31:25,925 --> 01:31:28,236 ... أعتقد بإمكاني أن أُحبك مجدداً 1006 01:31:32,370 --> 01:31:35,125 : إذا كان فقط يمكنك لمرة واحدة قول . " لا أعلم " 1007 01:31:44,260 --> 01:31:46,571 . لا أعلم 1008 01:31:55,187 --> 01:31:57,544 هل يُجدي ذلك ؟ 1009 01:32:00,153 --> 01:32:02,587 . سأجمع بعض أغراضي 1010 01:32:02,713 --> 01:32:05,549 . مايكل ) ، لم أطلب منك فعل ذلك ) - حقاً ، ( أليس ) ؟ - 1011 01:32:05,676 --> 01:32:07,794 لا ، لا - لا ؟ 1012 01:32:09,679 --> 01:32:11,477 . هيا ، لنكون حقيقين 1013 01:32:13,522 --> 01:32:18,201 ، أنتي نقية . فقط تبقين على اليأس و الإرتباك 1014 01:32:18,325 --> 01:32:22,082 ، أستمري بتحسين مهاراتك ... وسوف أتحمل الضغوط 1015 01:32:22,209 --> 01:32:24,245 . لأنني لدي إحتياجاتي 1016 01:32:24,329 --> 01:32:26,207 ... عندما ألمس شخص ما 1017 01:32:26,330 --> 01:32:28,847 . أتمنى ألا يقشعر جلدة عند فعلي ذلك 1018 01:32:28,974 --> 01:32:31,934 . ليس هذا ما أعنيه - . زوجتي تتألم - 1019 01:32:32,016 --> 01:32:34,212 : أَود أن أقول 1020 01:32:34,297 --> 01:32:37,212 " ما خطبك عزيزتي ، أبإمكاني فعل شيء ؟ " 1021 01:32:38,501 --> 01:32:40,937 " أحبك " 1022 01:32:42,663 --> 01:32:44,462 . إذن ، تباً لي 1023 01:33:10,725 --> 01:33:12,559 . هاي 1024 01:33:13,687 --> 01:33:15,840 ما الأمر ، عزيزتي ؟ 1025 01:33:20,532 --> 01:33:23,049 . صوتكم كان حقاً مرتفع 1026 01:33:23,175 --> 01:33:24,973 . آوه 1027 01:33:25,096 --> 01:33:27,567 أين ، ( مايكل ) ؟ 1028 01:33:27,699 --> 01:33:30,612 . إنه خرج - ... إذن هل أنتي - 1029 01:33:30,740 --> 01:33:34,179 متحمسة للمبيت عند ، ( آشلي ) ؟ 1030 01:33:34,303 --> 01:33:36,499 . لن أذهب 1031 01:33:36,584 --> 01:33:40,946 لن تذهبي ! ؟ لماذا ؟ ما الذي غير رأيك ؟ 1032 01:33:41,029 --> 01:33:43,418 . لم تدعوني 1033 01:33:46,632 --> 01:33:48,465 . الكل يكهرهونني 1034 01:33:50,475 --> 01:33:55,634 ، آوه ، جميلتي . هذا غير ممكن 1035 01:33:56,839 --> 01:33:58,638 هل هي ، ( آشلي بارروز ) ؟ - 1036 01:33:59,802 --> 01:34:01,794 ، آشلي كانتِر ) ؟ ) آشلي غودريتش ) ؟ ) 1037 01:34:01,923 --> 01:34:04,314 . لا - آشلي ويب ساند ) ؟ ) - 1038 01:34:04,405 --> 01:34:08,322 . ( لا يوجد ، ( آشلي ويب ساند - . بل يوجد أيضاً ، بإمكاني إثبات ذلك - 1039 01:34:21,219 --> 01:34:24,100 . مايكل ) ، أنتقل ) 1040 01:34:24,223 --> 01:34:26,019 . لفترة 1041 01:34:27,744 --> 01:34:30,943 ، لكنني هنا . وسنكون بخير 1042 01:34:35,790 --> 01:34:37,588 هل تركنا ؟ 1043 01:34:40,673 --> 01:34:43,313 . لا تلوميه - لكن كيف إستطاع تَركّنا ؟ - 1044 01:34:43,436 --> 01:34:47,556 . عاتبيني ، أنا المخطئة عزيزتي 1045 01:34:49,200 --> 01:34:53,755 ، لكنني بطريقي للعودة لتصحيح الأمور ... لذا ، ساعديني 1046 01:34:53,884 --> 01:34:56,353 . ولا تلقي اللوم عليه 1047 01:34:56,445 --> 01:34:58,278 . أبداً 1048 01:35:12,698 --> 01:35:15,089 . مرحباً بالمزعجة الكبيرة 1049 01:35:15,180 --> 01:35:17,936 أين كنت ؟ - . كنت في رحلة - 1050 01:35:18,063 --> 01:35:20,498 مستعدة للذهاب إلى الشاطىء ؟ - أين كنت ؟ - 1051 01:35:20,624 --> 01:35:23,140 . ( أخبرتهم أنك تُقيم عند ( بيتر 1052 01:35:27,989 --> 01:35:29,822 . إنه لحين تحسن والدتك فقط 1053 01:35:29,911 --> 01:35:31,903 . أًمي تشعر بتحسن بالفعل 1054 01:35:33,754 --> 01:35:35,951 أُنظري كيف فلح الأمر ؟ 1055 01:35:37,437 --> 01:35:40,112 هل سوف تنفصلون ؟ 1056 01:35:41,280 --> 01:35:44,957 . لا تكوني سخيفة عزيزتي 1057 01:35:46,925 --> 01:35:48,803 . أقضوا وقتاً سعيداً - 1058 01:35:52,287 --> 01:35:55,008 ، هيا بنا . لنذهب 1059 01:36:00,294 --> 01:36:02,092 . إلى اللقاء - . إلى اللقاء - 1060 01:36:15,266 --> 01:36:17,736 " عندما يكون يومك طويل " 1061 01:36:20,869 --> 01:36:22,827 " والليل " 1062 01:36:22,911 --> 01:36:25,791 " والليل وحيدك " 1063 01:36:30,277 --> 01:36:33,556 " وعندما تتأكد أنك أكتفيت " 1064 01:36:35,441 --> 01:36:37,273 " من هذه الحياة " 1065 01:36:39,163 --> 01:36:40,962 " تماسك " 1066 01:36:44,808 --> 01:36:48,930 " لا تدع نفسك ترحل " 1067 01:36:52,334 --> 01:36:55,408 " لأن كل شخص يبكي " 1068 01:36:59,820 --> 01:37:03,576 " كل شخص يتألم " 1069 01:37:04,862 --> 01:37:07,504 " أحياناً " 1070 01:37:11,108 --> 01:37:13,907 " أحياناً " " كل شىء يكون خاطىء " 1071 01:37:18,552 --> 01:37:21,308 " الآن الوقت للغناء الطويل " 1072 01:37:21,435 --> 01:37:25,318 " عندما تكون وحيداً مساءاً في يومك " - " إصمد " - 1073 01:37:26,920 --> 01:37:28,832 " إصمد " 1074 01:37:28,962 --> 01:37:32,195 " إذا شعرت أنك تُركت تذهب " - " إصمد " - 1075 01:37:36,206 --> 01:37:39,805 " إذا شعرت أن لديك الكثير " 1076 01:37:41,451 --> 01:37:43,649 " في هذه الحياة " 1077 01:37:45,254 --> 01:37:47,087 " تماسك " 1078 01:37:51,098 --> 01:37:55,253 " لأن كل شخص يتألم " 1079 01:37:58,385 --> 01:38:01,696 " أًحصل على قسط من الراحة مع أصدقائك " 1080 01:38:05,710 --> 01:38:10,834 " لأن كل شخص يتألم " 1081 01:38:13,076 --> 01:38:16,227 " أًحصل على قسط من الراحة مع أصدقائك " 1082 01:38:17,397 --> 01:38:19,310 . ( مرحباً ، أنا ( مايكل - . ( مرحباً ، ( مايكل - 1083 01:38:22,042 --> 01:38:23,840 ... أتيت إلى هنا منذُ 1084 01:38:26,044 --> 01:38:27,877 . أربعة أشهر 1085 01:38:27,966 --> 01:38:29,845 . هذه مرتي الأولى للتحدث 1086 01:38:31,768 --> 01:38:35,081 ، زوجتي مدمنة كحول . ونحن منفصلين 1087 01:38:36,493 --> 01:38:38,644 . وهي تُبلي حسناً 1088 01:38:38,775 --> 01:38:43,374 ، إنها تسترجع حياتها . إنها تبدو أسترجعت حياتها 1089 01:38:47,341 --> 01:38:49,219 ... وفي المقابل ، كنت لا أُبلي حسناً 1090 01:38:49,302 --> 01:38:51,135 . هذا غريب ، على ما أعتقد 1091 01:38:57,910 --> 01:38:59,707 . أفتقد زوجتي 1092 01:39:01,192 --> 01:39:03,184 . وأفتقد بناتي 1093 01:39:05,195 --> 01:39:06,993 ... و بعض الأمور في العمل 1094 01:39:08,358 --> 01:39:10,190 ... فعلياً في أي مكان 1095 01:39:15,362 --> 01:39:17,242 ... لا أستطيع معالجة الأمور 1096 01:39:25,610 --> 01:39:27,921 ... كل شىء غير محكم و 1097 01:39:28,011 --> 01:39:29,844 . مشوش 1098 01:39:35,337 --> 01:39:37,217 أنظر إليها عندما ... أقسو على الأطفال في المنزل 1099 01:39:37,300 --> 01:39:41,740 ، وأرى كيف أحسنت التعامل معهم . وأتسأل لماذا 1100 01:39:43,983 --> 01:39:45,896 ... ربما أنها حقاً لم تحتاجني 1101 01:39:45,985 --> 01:39:48,661 . لهذا القدر الذي تخيلته 1102 01:39:50,789 --> 01:39:53,306 . هي تعتقد بأن الفتيات مازالوا بحاجة أكثر للرعاية 1103 01:39:56,474 --> 01:39:59,353 ، ( خاصة ( كيسي . إنها أبنتنا الصغرى 1104 01:40:01,317 --> 01:40:04,231 . تعتقد أنهم ينمون على نحو جيد يشكل آلي 1105 01:40:07,522 --> 01:40:11,837 .... لكن .. يجب عليك حقاً أن تراقبهم عن قرب لأن ، إنهم 1106 01:40:13,646 --> 01:40:16,401 ، إنهم دائماً ما يخفون الأشياء . حتى عن أنفسهم 1107 01:40:22,694 --> 01:40:24,494 ... بأية حال 1108 01:40:26,696 --> 01:40:28,575 . أُحب المجيء إلى هنا 1109 01:40:30,300 --> 01:40:32,337 . ( شكراً لك ، ( مايكل 1110 01:41:08,409 --> 01:41:10,286 آوه ، فعلت ذلك ؟ حقاً ؟ 1111 01:41:18,657 --> 01:41:22,813 . حسناً ، إنها ... أجل ، أعتقد أنها خُطبة 1112 01:41:22,941 --> 01:41:26,775 ، في إجتماعاتي ، عندما تكون بلغت 6 أشهور . يكون عليك الوقوف لتروي قصتك 1113 01:41:28,063 --> 01:41:30,135 . هذا كل شىء 1114 01:41:30,225 --> 01:41:32,262 . الخُطبة ستكون خلال أسبوع ابتداء من السبت 1115 01:41:34,189 --> 01:41:36,021 . و أرغب حقاً أن تأتي 1116 01:41:41,193 --> 01:41:43,585 . ماذا ؟ لن أقول أمور سيئه بشأنك 1117 01:41:43,717 --> 01:41:45,513 أنتي تكذبين ، أليس كذلك ؟ 1118 01:41:46,878 --> 01:41:49,996 . سوف أقبل بتحمل مسؤليتي 1119 01:41:50,119 --> 01:41:52,112 . إنها تدور حول هذا الأمر 1120 01:41:52,241 --> 01:41:55,235 . لا عجَب أنني مرتبك 1121 01:41:55,323 --> 01:41:59,161 . أود حقاً أن تأتي - . حسناً ، سأنام أثناء خُطبتك - 1122 01:42:05,171 --> 01:42:07,686 تود العودة معي للبيت ، أليس كذلك ؟ - . لم يخطُر هذا بذهني مطلقاً - 1123 01:42:07,813 --> 01:42:09,725 . خطر لي - حقاً ؟ - 1124 01:42:09,854 --> 01:42:14,488 ، أجل ، طِوال الوقت ... فقط أنا لا أعلم 1125 01:42:14,618 --> 01:42:18,854 كيف سيبدو الأمر ، لأنني حقاً أخشى . تلك التغيُرات المفاجئة 1126 01:42:18,982 --> 01:42:21,372 . آوه ، أكره ذلك - ... تعلم بشأن ، عندما ينفصلون الناس وبعد ذلك يتصالحون - 1127 01:42:21,463 --> 01:42:23,774 ... ثم ينفصلون وبعد ذلك يتصالحون ، والشىء ذاته - . بإمكان البشر أن يكونوا غير ناضجين - 1128 01:42:23,865 --> 01:42:27,305 ، الذي كان السبب لإنجذابهم ببعض . هو نفسه الذي يكون سبب عدم بقائهم سوياً 1129 01:42:27,389 --> 01:42:29,858 . ( ولا يمكنني فعل ذلك ، ( مايكل 1130 01:42:29,991 --> 01:42:32,268 . لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن 1131 01:42:50,926 --> 01:42:53,158 . ( سوف أنتقل إلى ، ( دينفر 1132 01:42:55,852 --> 01:42:59,812 ... يتحدثون عن إنخفاض العمالة في الشركة وإذا 1133 01:42:59,933 --> 01:43:03,326 ، قبلت بالإنتقال . سوف أحصل على فرصة جيدة لمواصلة الطيران 1134 01:43:10,822 --> 01:43:15,103 ، إما هذا ، أو تغيير خط الطيران . حيث يتوجب عليّ البدء من البداية 1135 01:43:15,225 --> 01:43:18,537 ... لذا أخبرتهم أنه يجب عليّ التحدث إليكِ أولاً 1136 01:43:18,666 --> 01:43:20,466 . قبل أن أَعطِهم الموافقة 1137 01:43:29,797 --> 01:43:33,472 ... حسناً , أعملت لكثير من السنوات كي تبدء من . من البداية 1138 01:43:44,008 --> 01:43:46,045 . ( يمككني المراهنة على خط ، ( سان فرنسيسكو 1139 01:43:47,969 --> 01:43:50,202 ... ومع التصاريح وكل شىء ، بإمكاني 1140 01:43:55,695 --> 01:43:58,418 . تحمل مسئولية تلك الأشياء ، إن هذا حقاً مُضحك 1141 01:44:07,585 --> 01:44:09,702 . أُفضل العودة للمنزل 1142 01:44:10,868 --> 01:44:13,303 ... أنا ، أنا - . لا تذهبين الآن - 1143 01:44:13,389 --> 01:44:15,222 . عليّ الذهاب - . لا تذهبين - 1144 01:44:40,890 --> 01:44:43,931 ، مرحباً شريكي أيمكنني رؤية هذا ؟ 1145 01:44:45,852 --> 01:44:48,574 . أعتقدت أن أمي ستأتي لأخذي بعد حصة النشاط 1146 01:44:48,696 --> 01:44:50,847 . ستفعل ، أنا هنا فقط لزيارتك 1147 01:44:51,818 --> 01:44:53,651 . إنه صندوق حشرات 1148 01:44:55,101 --> 01:44:57,823 ، فقط أريد رؤيتهُ . آوه 1149 01:44:59,624 --> 01:45:02,618 . تعجبني الأسماء التي تخبرك بمحتوي الشيء 1150 01:45:04,707 --> 01:45:07,270 كيف أنت هنا ؟ 1151 01:45:10,873 --> 01:45:12,707 . تعالي 1152 01:45:19,320 --> 01:45:21,232 . جئت لأقول لكِ إنني آسف 1153 01:45:23,322 --> 01:45:27,114 ، آسف علي الشِجار الذي كان بيننا ذلك اليوم بالمنتزه . كان هذا خطئ 1154 01:45:29,566 --> 01:45:32,481 . و آسف أنني لم أجعل الأمور أفضل في غياب والدتك 1155 01:45:33,690 --> 01:45:35,488 . لم تكن الأمور بهذا السوء 1156 01:45:39,053 --> 01:45:41,776 ، آسف حقاً من أجل أنني . تقريباً تركتكِ تعيشين مع جدتك 1157 01:45:46,700 --> 01:45:50,251 ... ولكن أكثر ما أأسف عليه هو النوع الذي كنت أو لم أكن عليه كأب 1158 01:45:50,383 --> 01:45:52,421 ، طول الوقت . منذُ أن عرفتك 1159 01:45:55,388 --> 01:45:57,218 لماذا تقول هذا ؟ 1160 01:46:05,314 --> 01:46:07,705 . سأغادر لـ ( دينفير ) ، الليلة 1161 01:46:11,080 --> 01:46:12,911 . سأنتقل هناك 1162 01:46:16,402 --> 01:46:18,315 . أنت وأمي سوف تنفصلان 1163 01:46:18,404 --> 01:46:21,399 . لا ، لم يتحدث حتى كلانا عن هذا 1164 01:46:21,527 --> 01:46:23,598 ... ولو حدث ذلك في أي وقت 1165 01:46:23,688 --> 01:46:27,890 ... فلدي العديد من التصاريح وسوف أُحدِثك طِوال الوقت 1166 01:46:28,012 --> 01:46:30,528 . وسوف أأتي لزيارتك في كل وقت 1167 01:46:36,657 --> 01:46:38,695 ذلك لأن ، ( كايسي ) ستظل أبنتك ؟ 1168 01:46:38,779 --> 01:46:43,014 ... لا ، هذا لأنكِ أبنتي 1169 01:46:43,102 --> 01:46:46,336 . وسوف أعود دائماً لزيارتك 1170 01:46:48,186 --> 01:46:50,259 . سأعود دائماً 1171 01:46:56,472 --> 01:46:58,670 ليس كما يفعل أبي؟ 1172 01:46:58,755 --> 01:47:01,954 . أنني أُحبكِ للغاية مثل أبيكِ الحقيقي تماماً 1173 01:47:03,960 --> 01:47:07,317 ، لكنني خائف حقاً . أنا حقاً خائف 1174 01:47:07,402 --> 01:47:09,393 ... خائف من أنكِ لا تعرفين كم أحبك 1175 01:47:09,482 --> 01:47:13,525 . ولهذا سأفعل دائماً الأمور التي ستجعلك تعرفين 1176 01:47:17,288 --> 01:47:19,202 . سأحاول فعل هذه الأشياء أيضاً 1177 01:47:24,574 --> 01:47:26,532 يجب عليك الرحيل ، أليس كذلك ؟ 1178 01:47:29,178 --> 01:47:30,976 . أجل 1179 01:47:38,865 --> 01:47:40,664 . آوه 1180 01:47:47,872 --> 01:47:49,829 . سوف أفتقد كثيراً 1181 01:47:52,595 --> 01:47:54,428 . أنا آسف ، حبيبتي 1182 01:47:55,957 --> 01:47:57,790 . بإمكانك فعلها 1183 01:47:57,880 --> 01:48:01,796 . بإمكانك فعلها . بإمكانك فعلها 1184 01:48:01,924 --> 01:48:03,721 . بإمكانك فعلها 1185 01:48:10,809 --> 01:48:13,963 . مرحباً أيها القوي 1186 01:48:14,092 --> 01:48:16,005 سوف تذهب في رحلة ؟ 1187 01:48:18,416 --> 01:48:22,296 . قرار سيىء 1188 01:48:24,179 --> 01:48:25,977 هل أكل القط لسانك ؟ 1189 01:48:29,904 --> 01:48:32,137 . إنها رحلة طويلة هذه المرة 1190 01:48:32,267 --> 01:48:34,304 كرحلة أمي ؟ 1191 01:48:34,388 --> 01:48:38,509 . ربما أطول ، لكنني سأتصل بك في كل يوم 1192 01:48:38,631 --> 01:48:43,071 . كل يوم ، وسأعاود كلما سنحت ليّ الفرصة 1193 01:48:43,154 --> 01:48:44,987 ... وعندما لا أستطيع 1194 01:48:46,518 --> 01:48:48,076 . تأتين أنتي لزيارتي 1195 01:48:48,198 --> 01:48:49,997 مثل أمي ؟ 1196 01:48:51,200 --> 01:48:55,242 . أجل - أسيكون هناك بجعات ؟ - 1197 01:48:55,323 --> 01:48:58,396 بجعات !! ؟ . محتمل وجودها 1198 01:49:07,292 --> 01:49:09,602 . وداعاً ، عزيزتي . وداعاً ، عزيزتي 1199 01:49:33,153 --> 01:49:35,463 . شكراً لتقدير المعجبين ، أيها السادة 1200 01:49:35,554 --> 01:49:38,353 . كان الأمر أقل درامية مما بدا عليه 1201 01:49:38,435 --> 01:49:42,227 ، ( على هؤلاء المواصلين رحلتهم لـ ( دينيفر ... من فضلكم تحققو عبر شاشاتكم إن كان يوجد أي تأخير 1202 01:49:42,360 --> 01:49:44,273 ... وللباقين 1203 01:49:47,963 --> 01:49:49,763 . مرحباً بعودتكم الديار 1204 01:49:56,330 --> 01:49:58,562 ، ( مرحباً ، أنا ( أليس . مدمنة كحول 1205 01:49:58,693 --> 01:50:00,491 . ( مرحباً ، ( أليس 1206 01:50:00,614 --> 01:50:03,733 . لم أقرب الخمر لمدة 184 يوماً 1207 01:50:10,940 --> 01:50:13,696 . شَرِبت جعتي الأولى عندما كنت في التاسعة من عمري 1208 01:50:13,783 --> 01:50:18,223 أبي كان مدمن كحول ، لذا كانت أمي تلقي اللوم عليّ . لأنني أأخذه قدوة لي 1209 01:50:18,347 --> 01:50:20,862 . بهذه الطريقة كانت بإمكانها جرحنا معاً مرة واحدة 1210 01:50:22,510 --> 01:50:25,504 . بأية حال ، عجبني مشروبي وتبعياته 1211 01:50:27,394 --> 01:50:29,465 . ومنذُ حوالي عام مضى ثملت 1212 01:50:29,595 --> 01:50:31,392 . لم أستطع التوقف عن الشراب 1213 01:50:31,515 --> 01:50:35,034 ، لم يسبق أن حدث الأمر على هذا النحو . ومازلت لا أعلم السبب 1214 01:50:36,600 --> 01:50:39,515 . كذبت على كل شخص عرفته 1215 01:50:39,643 --> 01:50:42,683 ... كل من أحببت ، و 1216 01:50:42,766 --> 01:50:45,917 . كنت أشعر بالخجل و الخوف و المذلة في كل يوم 1217 01:50:48,529 --> 01:50:52,845 ... يوماً ما , خرجت من حمامي 1218 01:50:52,973 --> 01:50:56,173 . جلبت المناشف وقررت أذهب لأخذ الجريدة 1219 01:50:56,296 --> 01:50:58,972 ... و لم يراني أحد أثناء مروري عبر الباب الأمامي أو علي الرصيف 1220 01:50:59,099 --> 01:51:04,255 وهذا كان أمر جيد جداً لأنني كنت أحمل المنشفة . و هي مطوية علي يدي 1221 01:51:09,906 --> 01:51:12,217 ... أدركت كم كنت محظوظة 1222 01:51:12,349 --> 01:51:16,982 لأن في كل مرة كنت أقود السيارة مع الفتيات . أكون غائبة عن وعيي 1223 01:51:17,112 --> 01:51:19,229 ... في سبت ما أخذت أبنتي الصغرى في نزهه قصيرة 1224 01:51:19,353 --> 01:51:21,151 ... وعندما عدت للبيت 1225 01:51:22,434 --> 01:51:24,233 . أكتشفت أنها ليست معي 1226 01:51:26,879 --> 01:51:28,710 . لقد تركتها في مكاناً ما 1227 01:51:30,160 --> 01:51:32,723 ... ولأنني لم أستطع تذكر أين كنت 1228 01:51:32,843 --> 01:51:34,756 ... فلم تكن لدي فكرة أين هي ، لذلك 1229 01:51:41,089 --> 01:51:44,401 قضيت بضع من ساعاتي المقبلة في إجراء مكالمات ... لكل متجر دخلته 1230 01:51:44,531 --> 01:51:47,810 . حتى جاء أخيراً عامل التوصيل ودق جرس الباب الأمامي 1231 01:51:47,934 --> 01:51:50,929 . لقد وجدوا عنواني على الفاتورة 1232 01:51:52,899 --> 01:51:54,777 ... لقد كافأته ، بالطبع ، كما تعلمون 1233 01:51:54,860 --> 01:51:56,694 . بعدم عودتي لمتجره مجدداً 1234 01:51:58,862 --> 01:52:01,379 ... أكثر لحظاتي تدهوراً كانت منذ 184 يوم 1235 01:52:03,146 --> 01:52:07,426 ... عندما شاهدتني طفلتي الصغيرة 1236 01:52:07,510 --> 01:52:10,666 . أتناول الأسبرين بالفودكا 1237 01:52:12,593 --> 01:52:14,426 . ثم ضربتها 1238 01:52:17,557 --> 01:52:20,711 ، و حين غبت عن الوعي ... كانت معي بالمنزل وحدها 1239 01:52:20,801 --> 01:52:22,633 . وطنت أنني مُت 1240 01:52:27,565 --> 01:52:31,880 . وطِوال حياتي لن أعرف أبداً ماذا فعل هذا بها 1241 01:52:35,771 --> 01:52:38,047 . و أعلم أنه عليّ مسامحة نفسي علي ذلك 1242 01:52:41,374 --> 01:52:44,256 . و عليّ مسامحة نفسي علي ما فعلته بزوجي 1243 01:52:46,179 --> 01:52:49,812 من المفزع كم يمكنك أن تكره نفسك ... لكونك متدني و ضعيف 1244 01:52:49,903 --> 01:52:52,463 ، وهو لم يستطع إنقاذي من هذا . لذا أنقلبت عليه 1245 01:52:52,583 --> 01:52:56,545 حاولت صب هذا عليه , لكن دائماً كان هناك المزيد أتعلمون ؟ 1246 01:52:58,187 --> 01:52:59,986 ، عندما حاول المساعدة ... أخبرته 1247 01:53:00,109 --> 01:53:03,103 . أنه يُشعرُني بالضعف و الحقارة 1248 01:53:05,434 --> 01:53:08,189 . لكن لا أحد يمكّننا أن نشعُر بذلك 1249 01:53:08,317 --> 01:53:10,114 . نحن نفعل ذلك من أجل أنفُسنا 1250 01:53:12,358 --> 01:53:14,237 ... أبعدته لإني 1251 01:53:15,682 --> 01:53:18,518 ... علمت أنه أذا تمكن من رؤية 1252 01:53:18,645 --> 01:53:20,477 ... من أكون بداخلي 1253 01:53:21,686 --> 01:53:23,520 . لم يكن ليحبني 1254 01:53:26,970 --> 01:53:29,645 . والآن نحن منفصلين 1255 01:53:29,772 --> 01:53:34,452 . أنتقل , و كان الأمر صعب للغاية حتى لا أتوسل له ليبقي 1256 01:53:38,459 --> 01:53:43,172 و لا أعلم إن كُنت سأحظى بفرصة ثانية ... لكن يجب أن أؤمن 1257 01:53:43,262 --> 01:53:45,141 . أنني أستحق واحدة 1258 01:53:46,343 --> 01:53:48,337 . لإننا جميعاً نستحق 1259 01:54:08,040 --> 01:54:10,955 . شكراً ، ( أليس ) ، الجميع ، سنأخذ 15 دقيقة راحة لشُرب القهوة 1260 01:54:12,324 --> 01:54:14,123 . شكراً 1261 01:54:15,086 --> 01:54:17,159 . ذلك رائع حقاً 1262 01:54:17,289 --> 01:54:19,087 . أتمني لو أنني أستطيع أيضاً فعل هذا 1263 01:54:19,210 --> 01:54:21,009 ، كيف تشعرين ؟ أترغبين في سيجارة ؟ 1264 01:54:21,132 --> 01:54:22,724 . نعم , شكراً لكِ كفيلتي - . على الرحب والسعة - 1265 01:54:22,852 --> 01:54:24,730 . كان ذلك رائعا - . شكرا على السماح لي بالكلام - 1266 01:54:24,853 --> 01:54:27,450 . أليس ) , لقد جعلتني حقاً أبكي ) 1267 01:54:27,577 --> 01:54:29,693 . وأنا أيضاً 1268 01:54:36,343 --> 01:54:38,142 . وأنا أيضاً 1269 01:54:41,347 --> 01:54:43,145 . زوجتي مدمنة الخمور 1270 01:54:45,710 --> 01:54:47,543 . أفضل إنسانة التقيت بها 1271 01:54:51,114 --> 01:54:53,346 . لديها 600 نوع مختلف من الإبتسامات 1272 01:54:54,676 --> 01:54:56,510 . يُمكنهم أن يضيئوا حياتك 1273 01:54:58,479 --> 01:55:01,633 . يُمكنهم جعلك تضحك بسهولة 1274 01:55:03,483 --> 01:55:05,679 . كما يُمكنهم يجعلوك تبكي بسهولة 1275 01:55:08,687 --> 01:55:10,520 . هذا فقط بإبتسامتها 1276 01:55:12,690 --> 01:55:15,253 . يتوجب عليك رؤيتها وهي مع أطفالها 1277 01:55:15,333 --> 01:55:17,210 ... يجب أن ترى كيف ينظرون إليها 1278 01:55:19,214 --> 01:55:21,333 . عندما تكن لا تنظر 1279 01:55:24,498 --> 01:55:26,617 ... أن أفكر في كل تلك الأمور التي مرّت بها 1280 01:55:26,701 --> 01:55:28,534 . و لم أستطع مساعدتها 1281 01:55:30,905 --> 01:55:33,579 . ربما لم تكن المساعدة وظيفتك - . بحق الجحيم لم تكن 1282 01:55:33,706 --> 01:55:35,744 . أنظروا ، أنا أحبها 1283 01:55:38,509 --> 01:55:40,867 . وحاولت كل شيء 1284 01:55:40,952 --> 01:55:43,184 . عدا حسن الإصغاء 1285 01:55:43,314 --> 01:55:45,352 . حسن الإصغاء 1286 01:55:45,436 --> 01:55:47,349 . وبذلك تركتها وحدها 1287 01:55:50,400 --> 01:55:53,119 ... إنني خَجِلاً جداً من هذا 1288 01:55:53,240 --> 01:55:55,996 . ولا أستطيع حتى إخبارُها 1289 01:55:56,123 --> 01:55:57,922 . ربما إن أخبرتُها سوف تُحبُني بأية حال 1290 01:55:58,967 --> 01:56:01,403 . آوه ، كثيراً 1291 01:56:02,688 --> 01:56:04,647 . كانت ستحبك كثيراً جداً 1292 01:56:12,135 --> 01:56:14,605 . أعتقد يجب عليك إخبار زوجتك بكل هذه الأمور 1293 01:57:27,874 --> 01:57:29,704 " أمتلكني يا حب " 1294 01:57:31,676 --> 01:57:35,354 " لا يمكنني النوم مجدداً " 1295 01:57:35,479 --> 01:57:39,077 " آوه ، عليا تقبيل شفتيك " 1296 01:57:39,202 --> 01:57:43,720 " أريدك أمكث هنا بالقرب منك " 1297 01:57:43,844 --> 01:57:45,677 " آوه " 1298 01:57:46,807 --> 01:57:50,405 " تذكرت " 1299 01:57:50,530 --> 01:57:52,444 " السير في المطر " 1300 01:57:54,334 --> 01:57:57,454 " عندما كان المطر يسقط على رأسي " 1301 01:57:57,577 --> 01:58:01,970 " لا أُريد العيش في ذلك مجدداً " 1302 01:58:02,099 --> 01:58:03,898 " لا " 1303 01:58:06,143 --> 01:58:08,978 " بالخارج " 1304 01:58:09,105 --> 01:58:12,736 " يجب أن يحل الظلام الآن " 1305 01:58:12,867 --> 01:58:15,304 " الحب يمشي في الحديقة الآن " 1306 01:58:16,831 --> 01:58:18,629 " الأطفال يغنون الأُغنيات " 1307 01:58:18,752 --> 01:58:23,113 " يوم واحد سيجعل أحلامنا تتحقق " 1308 01:58:23,236 --> 01:58:26,072 " سأُحبك " 1309 01:58:27,878 --> 01:58:29,950 " إنه يأخذ الحب فقط " 1310 01:58:32,002 --> 01:58:35,554 " الحب يُعالج أي شيء " 1311 01:58:35,645 --> 01:58:38,399 " عندما تُعطي كل شيء " 1312 01:58:40,249 --> 01:58:42,319 " تُحَب في العالم " 1313 01:58:42,449 --> 01:58:46,446 " الحب يعطيك الثقة كي " 1314 01:58:47,614 --> 01:58:49,686 " تتذكرني " 1315 01:58:51,297 --> 01:58:56,054 " تُحَب في العالم " 1316 01:58:59,022 --> 01:59:02,938 " بمكاناً ما " - " فقط أعطني أكثر من فرصة " - 1317 01:59:03,025 --> 01:59:06,146 " آوه ، لا " - " سأراك عبر حبي " - 1318 01:59:06,229 --> 01:59:10,942 " الذكريات " - " فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو " - 1319 01:59:14,474 --> 01:59:18,105 " فقط أعطني أكثر من فرصة " 1320 01:59:18,197 --> 01:59:21,670 " سأراك عبر حبي " 1321 01:59:21,760 --> 01:59:25,756 " فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو " 1322 01:59:29,246 --> 01:59:32,923 " فقط أعطني أكثر من فرصة " 1323 01:59:33,048 --> 01:59:36,566 " سأراك عبر حبي " 1324 01:59:36,691 --> 01:59:40,687 " فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو " 1325 01:59:42,855 --> 01:59:45,133 " بشهر سبتمبر " 1326 01:59:46,858 --> 01:59:50,376 " عندما يأتي المطر " 1327 01:59:50,501 --> 01:59:53,654 " وتَهِب الرياح " 1328 01:59:53,743 --> 01:59:57,056 " سوف أراك تمشي بمعطفك " 1329 01:59:57,186 --> 01:59:58,860 " آوه " 1330 01:59:58,989 --> 02:00:02,507 " فقط أعطني أكثر من فرصة " 1331 02:00:02,592 --> 02:00:05,949 " سأراك عبر حبي " 1332 02:00:06,073 --> 02:00:10,069 " فقط أعطني الوقت لأتعلم ، وأنمو " 1333 02:00:11,157 --> 02:00:14,470 " الوقت لأتعلم ، وأنمو " 1334 02:00:14,560 --> 02:00:17,714 " الوقت لأتعلم ، وأنمو "