1
00:00:06,082 --> 00:00:23,557
ترجمة : ياسر
TALBi19DZ

2
00:01:23,830 --> 00:01:28,572
"الجزائر، 1925"

3
00:01:43,187 --> 00:01:44,217
!أبي

4
00:01:45,729 --> 00:01:47,103
ما الأمر يا "مسعود"؟

5
00:01:47,438 --> 00:01:49,429
!الشرطة-
أين؟-

6
00:01:49,646 --> 00:01:50,974
...يا رباه

7
00:01:56,231 --> 00:01:58,269
سعيد"، إبقى بجانبي"

8
00:02:11,442 --> 00:02:12,603
صباح الخير

9
00:02:12,817 --> 00:02:15,685
...معي أمر من المحكمة

10
00:02:15,901 --> 00:02:19,942
يقول أن قطعة الأرض هذه
ملك للسيد "قريني" جارك

11
00:02:23,110 --> 00:02:24,651
...يا سيد قايد

12
00:02:24,861 --> 00:02:28,357
قطعة الأرض هذه ورثتها عن أجدادي

13
00:02:29,320 --> 00:02:32,484
هل تملك وثائق الملكية ؟-
أي وثائق؟-

14
00:02:33,779 --> 00:02:35,485
لم يكن لنا أي وثائق

15
00:02:35,821 --> 00:02:39,317
من دون وثائق، لا أستطيع فعل شيئ
يجب عليك أن ترحل

16
00:02:39,530 --> 00:02:40,857
مستحيل يا سيد القايد

17
00:02:41,197 --> 00:02:43,353
...لقد ولدت في هذه الأرض

18
00:02:43,572 --> 00:02:47,483
...أبي ولد فيها، جدي ولد فيها، أجدادي ولدوا فيها

19
00:02:47,823 --> 00:02:49,944
!حتى أولادي ترعرعوا فيها

20
00:02:50,156 --> 00:02:52,562
لديك مهلة 3 أيام للرحيل

21
00:02:52,782 --> 00:02:54,820
...إذا تركت أرضي

22
00:02:55,157 --> 00:02:57,563
من أين سأعيل أولادي؟

23
00:02:57,783 --> 00:03:00,900
هذا هو القانون، وأنا لا أستطيع مخالفته

24
00:03:07,034 --> 00:03:09,701
هل جن هؤلاء؟

25
00:03:09,910 --> 00:03:12,908
يطردوننا من أرضنا من أجل ورقة

26
00:03:13,118 --> 00:03:16,449
!هنا سأموت وهنا سأدفن

27
00:03:18,828 --> 00:03:20,819
!هذا ظلم

28
00:03:21,161 --> 00:03:23,615
حرام عليكم ما تفعلون

29
00:03:23,829 --> 00:03:28,322
!لعنة الله عليكم! لعنة الله عليكم

30
00:03:55,375 --> 00:03:58,078
لا تبكي يا أمي، سنعود يوما

31
00:03:58,293 --> 00:03:59,490
لست أبكي

32
00:03:59,709 --> 00:04:03,917
إذهب لتساعد والدك، "سعيد". إذهب

33
00:04:10,878 --> 00:04:13,545
إنتهت الدراسة-
لماذا؟-

34
00:04:14,337 --> 00:04:15,794
أترك المدرسة؟

35
00:04:16,004 --> 00:04:19,251
أنا من المتفوقين

36
00:04:19,588 --> 00:04:23,285
هذا ليس عدلا-
كيف سيدفع لك حقها؟-

37
00:04:45,592 --> 00:04:49,088
تذكروا أن هذه الأرض ملكنا

38
00:04:49,426 --> 00:04:51,997
ولدتم وترعرعتم فيها

39
00:04:52,843 --> 00:04:54,123
...و اليوم

40
00:04:55,302 --> 00:04:56,843
حرمنا منها

41
00:05:01,595 --> 00:05:02,839
الله وكيلهم

42
00:05:43,698 --> 00:05:44,900
"باريس، فرنسا"

43
00:05:44,901 --> 00:05:48,668
"8ماي 1945"
"باريس، فرنسا"

44
00:06:36,507 --> 00:06:38,772
"سطيف، الجزائر"

45
00:06:38,773 --> 00:06:41,403
"في نفس اليوم"
"سطيف، الجزائر"

46
00:06:48,404 --> 00:06:50,146
!الجزائر حرة

47
00:06:50,488 --> 00:06:52,146
!حقوقنا متساوية

48
00:06:52,488 --> 00:06:53,767
!الجزائر حرة

49
00:06:54,113 --> 00:06:55,523
!حقوقنا متساوية

50
00:07:10,491 --> 00:07:13,193
يجب أن تأتي إلى المظاهرة-
عندي مباراة-

51
00:07:13,408 --> 00:07:17,189
ألمانيا خسرت الحرب
سنأخذ إستقلالنا

52
00:07:17,409 --> 00:07:20,158
أنا سأحصل قوتي-
!"سعيد"-

53
00:07:21,326 --> 00:07:22,404
إنزع جلابيتك

54
00:07:24,285 --> 00:07:25,694
تعال هنا أنت

55
00:07:27,577 --> 00:07:30,575
دافع جيدا ولا تخف

56
00:07:34,103 --> 00:07:38,618
إن خسرت، لن تأكل الليلة

57
00:07:38,954 --> 00:07:41,324
!حليم!  حليم!  حليم!  حليم

58
00:07:45,038 --> 00:07:47,492
!حقوقنا متساوية

59
00:08:50,382 --> 00:08:51,923
!إعطني إياه

60
00:08:53,800 --> 00:08:55,209
!أتركه

61
00:09:49,017 --> 00:09:50,973
!لا تقتلني، توقف

62
00:10:34,191 --> 00:10:35,565
إختبئوا

63
00:11:00,029 --> 00:11:02,067
!إفتح، إفتح
!إفتحوا الباب رجاء

64
00:11:02,404 --> 00:11:03,897
دعوني أدخل

65
00:11:07,405 --> 00:11:08,898
!خبئيه

66
00:11:34,868 --> 00:11:36,775
!نار

67
00:11:40,994 --> 00:11:43,945
إذهبوا إلى المنزل الآن

68
00:11:44,161 --> 00:11:46,199
و إختبؤا جيدا

69
00:11:46,411 --> 00:11:48,698
مفهوم؟
إياكم الخروج

70
00:11:48,912 --> 00:11:50,073
!أركض!  أركض

71
00:11:52,287 --> 00:11:53,366
...إنتظر

72
00:11:54,704 --> 00:11:55,901
!أركض  !أركض

73
00:12:10,665 --> 00:12:12,289
!إرفعوا أيديكم

74
00:12:12,499 --> 00:12:14,205
!أخرجوا، أخرجوا

75
00:12:14,416 --> 00:12:16,075
!هيا

76
00:12:17,250 --> 00:12:18,873
!تقدم-
أسرع-

77
00:12:36,878 --> 00:12:37,956
!أبي

78
00:12:39,170 --> 00:12:40,449
!أبي

79
00:12:40,670 --> 00:12:41,914
أبي؟ أبي؟

80
00:12:42,254 --> 00:12:43,795
!إنهض، إنهض يا أبي

81
00:12:45,796 --> 00:12:46,874
!أبي

82
00:12:47,838 --> 00:12:49,912
لا تمت يا أبي

83
00:12:52,047 --> 00:12:53,919
...أبي

84
00:13:45,639 --> 00:13:47,013
!لقد ماتوا

85
00:13:48,473 --> 00:13:50,796
الله يرحمهم

86
00:13:51,015 --> 00:13:54,014
اللهم صّبرني

87
00:13:54,224 --> 00:13:57,637
اللهم  أدخلهم فسيح جنانك

88
00:14:27,224 --> 00:14:29,637
"بعد 8 سنوات "

89
00:14:29,637 --> 00:14:33,637
"بعد 8 سنوات"
"الهند الصينية ، صيف 1953"

90
00:14:36,189 --> 00:14:37,979
<i>..."إبني العزيز "مسعود</i>

91
00:14:38,190 --> 00:14:40,862
<i>أتمنى أن تصلك الرسالة وأنت على قيد الحياة</i>

92
00:14:42,732 --> 00:14:47,473
<i>و أتمنى أن تنتهي حرب "الهند الصينية" قريبا</i>

93
00:14:48,608 --> 00:14:52,353
<i>"أخوك "عبد القادر" لا يزال مسجونا في "فرنسا</i>

94
00:14:52,567 --> 00:14:56,478
<i>مرت 8 سنوات لم أرى وجهه</i>

95
00:14:56,693 --> 00:15:01,102
<i>لكن أخوك الصغير، "سعيد"، لايزال بجانبي</i>

96
00:15:01,318 --> 00:15:07,727
<i>لقد أخذني اليوم إلى المقبرة لزيارة قبر والدك و أخواتك</i>

97
00:15:09,945 --> 00:15:11,189
ما هذا؟

98
00:15:12,154 --> 00:15:13,315
رسالة من الوالدة

99
00:15:16,696 --> 00:15:20,109
<i>"اللهم احفظك يا ولدي "مسعود</i>

100
00:15:50,591 --> 00:15:53,019
"سطيف"

101
00:15:53,019 --> 00:15:55,973
"سطيف"
"خريف 1954"

102
00:16:32,833 --> 00:16:34,410
سيد القايد؟

103
00:16:35,126 --> 00:16:36,666
سيد القايد

104
00:16:39,876 --> 00:16:41,583
ما الذي تفعله هنا؟

105
00:16:42,627 --> 00:16:44,582
أتيت لأسلم عليك

106
00:16:45,502 --> 00:16:47,244
كيف دخلت؟

107
00:16:48,919 --> 00:16:51,076
لدي هدية لك

108
00:16:51,878 --> 00:16:54,284
ما هي هذه "الهدية"؟

109
00:16:58,907 --> 00:16:59,704
!مت

110
00:17:01,797 --> 00:17:03,704
...أتيت أثأر لوالدي

111
00:17:04,047 --> 00:17:05,789
ولعائلتي كلها

112
00:17:06,131 --> 00:17:07,624
أيها الوغد اللعين

113
00:17:08,548 --> 00:17:10,171
مت، أيها الوغد

114
00:17:17,883 --> 00:17:20,253
لكل ما فعلت أيها الخائن

115
00:17:59,197 --> 00:18:00,753
إحزمي أغراضك-
لماذا؟-

116
00:18:00,973 --> 00:18:02,431
"سنذهب إلى "فرنسا

117
00:18:02,640 --> 00:18:05,010
لا أريد الذهاب إلى فرنسا-
لقد إندلعت الحرب-

118
00:18:05,349 --> 00:18:07,091
سيأتون لقتلنا

119
00:18:07,432 --> 00:18:11,592
يا ولدي، إذا كنت ترى أنني على قيد
...الحياة، فأنت مخطأ

120
00:18:11,933 --> 00:18:14,007
...أنا متوفاة

121
00:18:14,350 --> 00:18:15,843
دعهم يقتلوننا

122
00:18:16,184 --> 00:18:17,428
...إسمعي

123
00:18:20,601 --> 00:18:21,763
إسمعي جيدا

124
00:18:22,101 --> 00:18:24,341
إبنك "عبد القادر" في السجن

125
00:18:25,102 --> 00:18:28,385
وحيدا في "فرنسا"، يحتاج مساعدتنا

126
00:18:28,978 --> 00:18:31,762
و "مسعود"؟-
سيأتي هناك-

127
00:18:32,103 --> 00:18:33,596
إنه جندي، سيدعونه يدخل

128
00:18:33,812 --> 00:18:35,933
إلى "فرنسا"؟-
نعم-

129
00:18:39,313 --> 00:18:42,726
...وبمشيئة الله، سنعود جميعا إلى هنا

130
00:18:43,063 --> 00:18:44,391
...إلى أرضنا

131
00:18:44,605 --> 00:18:45,932
إلى وطننا

132
00:18:46,981 --> 00:18:48,972
لن نبقى في هذا البيت الهش

133
00:18:49,898 --> 00:18:51,770
...سأقول لك شيئا

134
00:18:52,565 --> 00:18:56,689
...إذا إلتم شمل أولادي

135
00:18:56,899 --> 00:18:59,470
سأتبعك إلى أي مكان

136
00:18:59,816 --> 00:19:01,392
إن شاء الله

137
00:19:08,741 --> 00:19:10,302
"باريس، سجن الصحة"

138
00:19:10,302 --> 00:19:14,343
"ربيع 1955"
"باريس، سجن الصحة"

139
00:19:23,487 --> 00:19:24,731
...إخوتي

140
00:19:25,654 --> 00:19:26,981
...وداعا

141
00:19:27,654 --> 00:19:29,147
سيأخذونني

142
00:19:29,738 --> 00:19:31,231
"سلموا على "الجزائر

143
00:19:32,030 --> 00:19:33,523
سلموا على بلدي

144
00:19:34,197 --> 00:19:35,939
!تحيا الجزائر

145
00:19:55,117 --> 00:19:56,231
!هيا

146
00:20:42,458 --> 00:20:45,207
<i>...بإسم الدولة الفرنسية</i>

147
00:20:45,542 --> 00:20:47,497
<i>آمر بتنفيذ الحكم</i>

148
00:21:11,643 --> 00:21:14,741
"الهند الصينية"

149
00:21:14,741 --> 00:21:18,738
"صيف 1955"
"الهند الصينية"

150
00:21:22,715 --> 00:21:26,045
<i>...الشعب الفيتنامي كسر كل السلاسل</i>

151
00:21:26,257 --> 00:21:28,924
<i>...التي ألجمته لأزيد من قرن</i>

152
00:21:29,132 --> 00:21:31,917
<i>لجعل بلدنا الفيتنام بلدا حرا</i>

153
00:21:32,133 --> 00:21:33,542
..."عثماني"

154
00:21:34,258 --> 00:21:35,668
...إبقى معي

155
00:21:36,342 --> 00:21:37,965
لا تنم

156
00:21:38,175 --> 00:21:41,506
<i>يمكن قهر الإحتلال الفرنسي</i>

157
00:21:41,718 --> 00:21:43,792
لا تتأمل كثيرا

158
00:21:44,010 --> 00:21:46,297
لقد إنتهى أمر صديقك

159
00:21:46,510 --> 00:21:49,544
<i>...مواطنوا الشعوب المقهورة</i>

160
00:21:49,761 --> 00:21:53,209
<i>...يجب عليهم تجنيد كل قواهم</i>

161
00:21:53,428 --> 00:21:57,008
<i>...و الإستعداد للتضحية بأنفسهم وممتلكاتهم</i>

162
00:21:57,220 --> 00:22:02,409
<i>لأخذ إستقلالهم من أيدي المستعمرين</i>

163
00:22:02,513 --> 00:22:04,836
<i>...أنتم، المستعمرات الإفريقية</i>

164
00:22:05,180 --> 00:22:11,555
<i>...إقتدوا بالكفاح الفيتنامي، إخوتكم</i>

165
00:22:11,681 --> 00:22:16,050
<i>زوجاتكم، أولادكم لهم الحق في العدل و الحرية</i>

166
00:22:16,085 --> 00:22:18,715
<i>...أيها المحاربون، لا تكونوا عبيدا</i>

167
00:22:19,057 --> 00:22:22,139
<i>عند المحتلين بعد الآن</i>

168
00:22:22,474 --> 00:22:26,551
<i>خذوا العبرة من نصرنا، و اكسروا سلاسلكم</i>

169
00:22:29,158 --> 00:22:31,371
"نانتير، فرنسا"

170
00:22:31,371 --> 00:22:34,999
"شتاء 1955"
"نانتير، فرنسا"

171
00:22:40,186 --> 00:22:41,465
ها هي

172
00:22:48,437 --> 00:22:49,764
أدخلوا

173
00:22:52,396 --> 00:22:54,268
هيا أمي، أدخلي

174
00:23:07,023 --> 00:23:08,433
شكرا لك

175
00:23:12,524 --> 00:23:15,855
...إسمع، ليس لدي مال الآن

176
00:23:16,067 --> 00:23:18,188
عندما أجد عملا، سأدفع لك

177
00:23:20,234 --> 00:23:22,474
خذ هذه الساعة كضمان

178
00:23:22,693 --> 00:23:23,972
إنها غالية الثمن

179
00:23:31,444 --> 00:23:33,352
إنها جيدة، ستفي بالغرض

180
00:23:44,905 --> 00:23:48,318
لا تقلقي أمي، إنه مؤقت

181
00:23:48,697 --> 00:23:50,320
<i>...حمدا لله</i>

182
00:23:50,531 --> 00:23:54,193
<i>إنها أفضل من لا شيئ، على الأقل لدينا سقف</i>

183
00:24:33,454 --> 00:24:34,782
...أخي

184
00:24:35,588 --> 00:24:36,992
أين تذهبون؟

185
00:24:37,294 --> 00:24:41,437
للعمل في مصنع "رينو"، إنهم يوضّفون عمالا جدد
هل تريد أن تعمل؟

186
00:24:42,122 --> 00:24:43,153
لا، شكرا

187
00:25:38,715 --> 00:25:40,042
السلام عليكم

188
00:25:40,674 --> 00:25:41,835
وعليكم السلام

189
00:25:42,049 --> 00:25:44,834
أستطيع الجلوس؟-
تفضل-

190
00:25:49,875 --> 00:25:53,739
ماذا أستطيع أن أفعل بهذا المال؟-
بهذه الأموال؟-

191
00:25:55,418 --> 00:25:57,823
...يمكنك شراء منزل

192
00:25:58,043 --> 00:25:59,584
...و تتزوج

193
00:25:59,793 --> 00:26:02,117
و يكمن أن يبقى منهم الزيادة

194
00:26:05,628 --> 00:26:07,453
أنت جديد هنا؟

195
00:26:09,545 --> 00:26:11,453
"أنا من "سطيف

196
00:26:11,670 --> 00:26:14,704
من "سطيف"؟ مرحبا بك أخي

197
00:26:15,796 --> 00:26:17,170
...إحترس على أموالك

198
00:26:18,130 --> 00:26:19,457
و فكر في الزواج

199
00:26:23,589 --> 00:26:24,786
...سيدي

200
00:26:26,506 --> 00:26:27,750
سيدي؟

201
00:26:27,965 --> 00:26:29,623
...يا سيدي

202
00:26:29,840 --> 00:26:31,463
ماذا يجب أن تفعل لكي تعيش هنا؟

203
00:26:31,674 --> 00:26:35,040
هنا؟ بإمكانك أن تكون عبدا لدى "رينو" كالجميع

204
00:26:35,383 --> 00:26:37,290
وأنت ماذا تعمل؟-
أنا؟-

205
00:26:37,508 --> 00:26:39,961
أنا مختلف-
أريد أن أكون مثلك-

206
00:26:40,175 --> 00:26:44,418
لشخص آت من "سطيف"، صعب جدا

207
00:26:44,634 --> 00:26:46,175
إنسى الموضوع

208
00:26:49,301 --> 00:26:51,008
...إنتظر

209
00:26:51,218 --> 00:26:54,252
لا شيء صعب علي، لا أريد العيش في الفقر

210
00:26:54,469 --> 00:26:57,337
ثق فيّ، سأفاجئك

211
00:26:57,595 --> 00:26:59,632
تفاجئني أنا؟

212
00:27:02,887 --> 00:27:04,131
هيا، تعال

213
00:27:04,804 --> 00:27:05,918
!هيا

214
00:27:18,765 --> 00:27:19,878
!أمي

215
00:27:22,890 --> 00:27:24,052
كيف حالك؟

216
00:27:24,974 --> 00:27:26,882
الحمد لله

217
00:27:27,808 --> 00:27:29,217
هل تأكل جيدا؟

218
00:27:30,600 --> 00:27:32,804
تبدو أنحف قليلا

219
00:27:33,142 --> 00:27:35,713
لا تقلقي علي

220
00:27:36,059 --> 00:27:38,726
إسمع جيدا ما سأقول لك

221
00:27:40,810 --> 00:27:42,433
...أنت لم تسرق

222
00:27:42,644 --> 00:27:44,635
...أنت لم تقتل

223
00:27:44,977 --> 00:27:46,933
<i>أنت لست مجرما</i>

224
00:27:47,144 --> 00:27:49,515
<i>...أنت معتقل سياسي</i>

225
00:27:49,853 --> 00:27:51,512
وأنت رجل

226
00:27:51,728 --> 00:27:53,387
كل شيء له نهاية

227
00:27:53,729 --> 00:27:55,850
سأخرج قريبا

228
00:27:56,187 --> 00:27:57,977
سنكون جميعا مع بعض

229
00:27:59,355 --> 00:28:01,227
...إن شاء الله تخرج

230
00:28:01,438 --> 00:28:03,346
...قبل أن أموت

231
00:28:03,689 --> 00:28:06,356
و تتقبل عزائي

232
00:28:07,939 --> 00:28:10,096
لا تخف يا إبني

233
00:28:10,815 --> 00:28:12,225
كن رجلا

234
00:28:14,357 --> 00:28:16,727
إبنك مجاهد

235
00:28:19,441 --> 00:28:20,899
لقد جاء الحارس

236
00:28:23,192 --> 00:28:26,919
سأذهب الآن
لا تنسى ما قلته لك

237
00:28:27,568 --> 00:28:28,729
كن رجلا

238
00:28:32,110 --> 00:28:33,354
..."عبد القادر"

239
00:28:36,069 --> 00:28:39,814
إهتم بنفسك، ستكون إهتممت بي

240
00:28:40,153 --> 00:28:43,329
الله معك، الله معك

241
00:28:43,904 --> 00:28:45,148
الله معك، يا أمي

242
00:29:08,866 --> 00:29:11,236
هذه هي؟-
نعم، هي-

243
00:29:15,284 --> 00:29:17,654
هل تكلمت معها؟-
نعم-

244
00:29:17,868 --> 00:29:19,859
ماذا قلت لها؟

245
00:29:20,076 --> 00:29:21,617
كل شيء على ما يرام

246
00:29:24,244 --> 00:29:26,867
هذه "بيجال"، صح؟

247
00:29:27,077 --> 00:29:29,649
نعم، لكن لا تنطقها هكذا

248
00:29:29,870 --> 00:29:32,193
وإلا، سيضحكون عليك

249
00:29:34,454 --> 00:29:36,030
تعالي معي

250
00:29:38,971 --> 00:29:42,194
هذا هو مكانك، مفهوم؟

251
00:29:42,413 --> 00:29:45,362
و غدا، سنتقاسم المال

252
00:29:50,290 --> 00:29:51,617
هيا، شكرا لكي

253
00:29:51,832 --> 00:29:53,111
شكرا لكي

254
00:29:54,540 --> 00:29:56,827
إنتظر، إسمعني جيدا

255
00:29:57,041 --> 00:29:58,948
مومس واحدة، عمل جيد

256
00:29:59,166 --> 00:30:00,244
...مومستان

257
00:30:00,458 --> 00:30:01,655
ستخرج من الفقر

258
00:30:04,584 --> 00:30:06,041
أنا جائع، وأنت؟

259
00:30:06,251 --> 00:30:07,660
أنا أيضا، هيا، سنأكل

260
00:30:23,128 --> 00:30:24,372
صباح الخير

261
00:30:24,587 --> 00:30:26,210
كيف كان العمل؟

262
00:30:39,131 --> 00:30:41,454
إبقي هنا، سأمر في المساء

263
00:30:41,673 --> 00:30:42,787
حسنا

264
00:30:57,696 --> 00:30:58,873
"بعد 6 أشهر"

265
00:30:58,873 --> 00:31:01,779
"بعد 6 أشهر"
"ربيع 1956"

266
00:31:02,510 --> 00:31:05,046
خذيه، إشتري به بعض الملابس

267
00:31:05,351 --> 00:31:08,303
...والله، حتى لو بقيت عارية طول حياتي

268
00:31:08,661 --> 00:31:10,203
<i>...وحافية طول حياتي</i>

269
00:31:10,238 --> 00:31:11,092
<i>لن أمسّ مالك</i>

270
00:31:11,441 --> 00:31:13,885
<i>والله شهيد على ما أقول</i>

271
00:31:18,200 --> 00:31:20,172
<i>..."زهرة"</i>

272
00:31:22,202 --> 00:31:25,938
خذي هذا المال، إنها لأمي
لا تقولي لها أنه من عندي

273
00:31:31,723 --> 00:31:32,801
سعيد"؟"

274
00:31:34,473 --> 00:31:35,717
مسعود"؟"

275
00:31:35,932 --> 00:31:37,342
أخي؟

276
00:31:37,557 --> 00:31:39,299
!"مسعود"

277
00:31:39,516 --> 00:31:41,720
!مسعود"، أخي"

278
00:31:42,058 --> 00:31:45,140
أين كنت إذا؟
أين كنت؟

279
00:31:45,161 --> 00:31:46,148
أصبحت رجلا

280
00:31:46,167 --> 00:31:49,175
!أمي-
ماذا تريد أيضا؟-

281
00:31:49,393 --> 00:31:50,590
!تعالي لتري

282
00:31:50,809 --> 00:31:51,840
...إبني العزيز

283
00:31:54,893 --> 00:31:56,552
إشتقت إليك

284
00:31:56,769 --> 00:31:58,676
!أنا أيضا، يا بني

285
00:31:58,894 --> 00:32:00,401
!لفد أصبح رجلا

286
00:32:00,653 --> 00:32:02,092
لقد فقدت الكثير من الوزن

287
00:32:02,137 --> 00:32:04,262
!لقد أصبح قائدا، رائع

288
00:32:04,422 --> 00:32:05,843
...عينك-
لا شيئ-

289
00:32:06,187 --> 00:32:09,304
ماذا جرى لعينك؟-
إنها الحرب-

290
00:32:09,646 --> 00:32:12,395
سيخرج "عبد القادر" من السجن قريبا

291
00:32:13,063 --> 00:32:14,604
...و أنت هو البكر

292
00:32:14,813 --> 00:32:17,765
يجب عليك أن ترعى العائلة

293
00:32:18,647 --> 00:32:21,930
و أريد أن أرى أطفالك قبل وفاتي

294
00:32:22,148 --> 00:32:26,012
هناك فتاة تسكن هنا
جميلة و ذكية

295
00:32:26,232 --> 00:32:29,349
إذا أعجبتك، نتوكل على الله

296
00:32:31,274 --> 00:32:32,767
من أين جاءت؟

297
00:32:32,983 --> 00:32:35,591
من جهتنا، من أين جئنا نحن

298
00:32:43,193 --> 00:32:44,686
إن شاء الله

299
00:32:45,902 --> 00:32:47,478
إن شاء الله

300
00:32:54,528 --> 00:32:55,808
..."عبد القادر"

301
00:32:57,112 --> 00:32:58,819
يجب أن أحدثك

302
00:33:02,738 --> 00:33:04,812
..."أتعرف أن "هو شي مينه

303
00:33:05,030 --> 00:33:09,605
...فاز بالحرب ضد فرنسا لمبدئين رئيسيين

304
00:33:10,989 --> 00:33:13,276
...المبدأ الأول

305
00:33:13,490 --> 00:33:16,654
...هو أن الظلم دائما له فوائد

306
00:33:16,865 --> 00:33:20,314
لقضية شعب يريد الحرية

307
00:33:21,283 --> 00:33:22,906
...المبدأ الثاني

308
00:33:23,241 --> 00:33:27,946
هو عدم التخلي عن مهمة أبدا

309
00:33:28,159 --> 00:33:30,315
لاشيئ مستحيل

310
00:33:32,118 --> 00:33:35,069
...كل الجزائريين، كلهم

311
00:33:35,285 --> 00:33:38,200
يجب عليهم دفع ضريبة الثورة

312
00:33:38,236 --> 00:33:41,451
بعد يومين "عبد القادر" ستكون حرا

313
00:33:42,536 --> 00:33:46,577
..."و عليك قيادة الجزائرين هنا في "فرنسا

314
00:33:46,787 --> 00:33:49,702
"خاصة هنا في "باريس-
كيف؟-

315
00:33:50,663 --> 00:33:52,737
...يجب أن تقنع واحدا

316
00:33:52,955 --> 00:33:55,953
...هو سيقنع 3، والثلاثة يقنعون 6

317
00:33:56,163 --> 00:33:58,320
و الستة يقنعون 10، و دواليك

318
00:33:59,289 --> 00:34:01,659
...سأعطيك عنوانا

319
00:34:01,998 --> 00:34:03,704
تذكره جيدا

320
00:34:04,290 --> 00:34:07,158
...ستوصل تقاريرك إلى هناك

321
00:34:07,374 --> 00:34:10,538
و تتلقى التعليمات، مفهوم؟

322
00:34:10,874 --> 00:34:15,200
ثق فيّ، لن أخذل الشعب الجزائري

323
00:34:23,201 --> 00:34:25,078
<i>أتركي عنك، سيدتي</i>

324
00:34:25,293 --> 00:34:27,083
!"عبد القادر"

325
00:34:29,586 --> 00:34:32,537
يا عمري، أخيرا أنت هنا

326
00:34:32,753 --> 00:34:34,660
حمدا لله

327
00:34:36,837 --> 00:34:40,168
تعال يا عزيزي، لندخل للمنزل

328
00:34:41,796 --> 00:34:44,249
كيف حالك، أمي؟-
بخير-

329
00:34:44,463 --> 00:34:45,873
من هنا؟

330
00:34:46,630 --> 00:34:47,827
...إستمتعوا بالطعام

331
00:34:48,047 --> 00:34:49,161
و مرحبا بكم

332
00:34:49,381 --> 00:34:52,747
عام منذ جئنا، لم نأكل اللحم من قبل

333
00:34:57,299 --> 00:34:59,622
إقسم بالله-
إنه يمزح-

334
00:34:59,841 --> 00:35:02,590
...سعيد"، أمام إخوتك"

335
00:35:02,799 --> 00:35:05,335
...كل الجيران يشيرون إلي

336
00:35:05,550 --> 00:35:07,955
يقولون أنك لص

337
00:35:08,842 --> 00:35:10,121
سمعتم؟

338
00:35:14,593 --> 00:35:16,169
أمي معها حق

339
00:35:16,385 --> 00:35:19,668
إذا كنت لصا، لن يثق فيك أحد

340
00:35:19,886 --> 00:35:20,916
لص؟

341
00:35:21,136 --> 00:35:23,459
من اللص؟ أنا؟

342
00:35:23,678 --> 00:35:28,170
في هذا البلد، إذا كان لديك المال، تعيش، وإلا ستموت

343
00:35:28,387 --> 00:35:30,212
أخوك حر

344
00:35:30,554 --> 00:35:33,221
أكون حرا عندما تكون بلادي حرة

345
00:35:33,429 --> 00:35:35,053
يجب أن نكون رجالا أحرار

346
00:35:35,388 --> 00:35:36,964
يجب أن يتغير كل شيئ

347
00:35:38,889 --> 00:35:40,844
...عماذا تتكلم؟ ما الذي سيتغير

348
00:35:41,056 --> 00:35:42,881
مع هؤلاء العمال؟

349
00:35:43,639 --> 00:35:46,211
...إسمع، الآن نحن ثلاثة

350
00:35:46,432 --> 00:35:49,513
بالقوة، سنصبح كل البلدة، قضيتنا عادلة

351
00:35:49,724 --> 00:35:50,968
معه حق

352
00:35:51,307 --> 00:35:54,057
...تذكر فوز الفيتناميين

353
00:35:54,266 --> 00:35:57,928
لقد كنا مسلحين أكثر منهم، لكن ذلك لم ينفع

354
00:35:58,267 --> 00:36:00,471
...حتى لو بقينا 15 أو 20 سنة

355
00:36:00,809 --> 00:36:02,219
كانوا ليفوزوا

356
00:36:02,559 --> 00:36:04,883
الثورة بدأت يا إخوة

357
00:36:05,101 --> 00:36:07,176
و لن يوقفها شيئ

358
00:36:11,936 --> 00:36:13,263
...إسمع

359
00:36:13,978 --> 00:36:15,601
لقد فكرت جيدا

360
00:36:15,811 --> 00:36:18,137
...أعرف كيف نكسب الكثير من الأموال

361
00:36:18,299 --> 00:36:20,307
سهلة و مضمونة، إتبعوني فحسب

362
00:36:21,570 --> 00:36:23,421
"أنت "مسعود"، كنت في حرب "الهند الصينية

363
00:36:23,581 --> 00:36:24,515
لك خبرة في الأسلحة

364
00:36:25,771 --> 00:36:28,707
و أنت "عبد القادر" كنت في السجن، أصبحت قويا الآن

365
00:36:29,397 --> 00:36:32,016
نبقى ثلاثة، لن نخاف أحدا

366
00:36:32,231 --> 00:36:34,269
...هل سنبقى في هذا البؤس

367
00:36:34,606 --> 00:36:36,182
طول حياتنا؟

368
00:36:37,273 --> 00:36:38,980
...سنبسط نفوذنا

369
00:36:39,190 --> 00:36:40,103
أقسم

370
00:36:41,649 --> 00:36:43,023
...يجب أن تختار

371
00:36:43,233 --> 00:36:44,809
مع من أنت؟

372
00:36:45,025 --> 00:36:47,774
مع إخوتك؟
أو مع الأعداء؟

373
00:36:48,108 --> 00:36:49,436
إخوتي؟

374
00:36:49,650 --> 00:36:52,353
أنتم إخوتي، الآخرون لا أعرفهم

375
00:36:52,567 --> 00:36:54,938
و لست مع الأعداء، لا تخف

376
00:36:57,360 --> 00:36:58,853
هل أنتم معي؟

377
00:36:59,110 --> 00:37:00,224
مسعود"؟"

378
00:37:10,529 --> 00:37:11,642
حظا سعيدا

379
00:37:18,363 --> 00:37:20,070
لقد تركت الجيش

380
00:37:20,780 --> 00:37:22,273
أنا معك

381
00:37:24,489 --> 00:37:26,148
زهرة"، إجلبي الكعك"

382
00:38:12,872 --> 00:38:14,947
الآن، أوقفهم

383
00:38:15,664 --> 00:38:17,620
توقفوا، إنتظروا

384
00:38:18,832 --> 00:38:21,155
يا إخوتي، إسمعوا

385
00:38:21,374 --> 00:38:24,574
...إخوتنا في "الجزائر" يحاربون و يموتون

386
00:38:24,916 --> 00:38:27,073
"يجب عليكم جميعا الإنظمام إلى "جبهة التحرير الوطني

387
00:38:27,416 --> 00:38:30,498
جبهة التحرير" هي التي تدافع عن الثورة المسلحة"

388
00:38:30,709 --> 00:38:33,198
جبهة التحرير" هي التي تتحكم في كل شيئ"

389
00:38:33,417 --> 00:38:35,243
لقد صعدوا إلى الجبال

390
00:38:35,584 --> 00:38:37,291
هم من صنعوا الثورة

391
00:38:37,626 --> 00:38:40,708
الحوار لن ينفعنا بشيئ

392
00:38:40,919 --> 00:38:44,083
الفرنسيون يزورون الإنتخابات

393
00:38:45,378 --> 00:38:47,203
هذا ليس مكانا للسياسة

394
00:38:48,087 --> 00:38:49,461
...إستفيقوا

395
00:38:49,670 --> 00:38:51,875
إنهظوا يا إخوتي

396
00:38:52,087 --> 00:38:54,125
"تذكروا "جبهة التحرير الوطني

397
00:38:54,338 --> 00:38:55,617
!"جبهة التحرير"-
!"جبهة التحرير"-

398
00:38:55,838 --> 00:38:58,374
الفرنسيون يزورون الإنتخابات

399
00:38:58,588 --> 00:39:00,046
!"جبهة التحرير"-
هذا يكفي-

400
00:39:03,256 --> 00:39:05,294
...هذا الصباح، كنا إثنين

401
00:39:05,506 --> 00:39:06,568
و في المساء، لا زلنا إثنين

402
00:39:07,547 --> 00:39:09,721
إنظر إلى الصفحات، لا معنى لها

403
00:39:10,965 --> 00:39:12,423
...سنحقق هدفنا

404
00:39:15,258 --> 00:39:16,537
إصبر

405
00:39:25,343 --> 00:39:28,211
ما الذي تحدق فيه؟-
أنت-

406
00:39:58,556 --> 00:40:00,429
لماذا أطفأت الراديو؟

407
00:40:00,640 --> 00:40:02,050
!أنا أتحدث إليك

408
00:40:05,308 --> 00:40:06,214
...أيها الإخوة

409
00:40:06,622 --> 00:40:07,199
إستمعوا إلي

410
00:40:08,475 --> 00:40:10,161
"يجب أن نقوم بالحرب هنا، في "فرنسا

411
00:40:11,100 --> 00:40:14,680
يجب عليكم جميعا أن تنظموا إلى الحزب
الذي يقود الكفاح المسلح

412
00:40:14,892 --> 00:40:16,385
...إسمع، أنت

413
00:40:16,726 --> 00:40:19,627
"الحزب الشرعي الوحيد هو "الحركة الوطنية

414
00:40:19,755 --> 00:40:20,759
فهمت؟

415
00:40:22,394 --> 00:40:24,468
أنت مخطأ، يا صديقي

416
00:40:24,686 --> 00:40:27,009
"لن نصل إلى شيئ مع "الحركة الوطنية

417
00:40:27,228 --> 00:40:30,262
الحركة الوطنية تعتقد أن الإنتخابات ستعطينا الإستقلال

418
00:40:30,603 --> 00:40:32,843
...و الفرنسيون يعطوننا صوتا واحدا

419
00:40:33,187 --> 00:40:35,225
مقابل 10 أصوات للمعمّرين

420
00:40:35,438 --> 00:40:37,761
و أيضا يزورون الإنتخابات

421
00:40:38,105 --> 00:40:40,772
...جبهة التحرير" تأمن أن الكفاح المسلح"

422
00:40:41,105 --> 00:40:42,681
"هو سبيل الفوز على "فرنسا

423
00:40:50,815 --> 00:40:52,142
!"عبد القادر"

424
00:40:52,482 --> 00:40:53,679
!أخرجوا

425
00:40:53,899 --> 00:40:55,724
.أجلسه هنا

426
00:40:57,149 --> 00:40:59,473
!أتركوني!  أتركوني

427
00:40:59,692 --> 00:41:01,184
!أتركوني

428
00:41:02,984 --> 00:41:05,271
إذا، أنت مع "جبهة التحرير"؟

429
00:41:05,609 --> 00:41:09,324
"أريد أن أسمعك تقول : تعيش "الحركة الوطنية

430
00:41:10,152 --> 00:41:13,393
"قل : تعيش "الحركة الوطنية

431
00:41:13,428 --> 00:41:14,763
الآن، يجب أن أسمعك تقولها

432
00:41:17,945 --> 00:41:21,109
علمه التربية

433
00:41:26,696 --> 00:41:28,355
هل ستنطق أم لا؟

434
00:41:33,322 --> 00:41:34,946
هكذا إذا؟

435
00:41:35,563 --> 00:41:36,890
!سأريك

436
00:41:39,198 --> 00:41:40,691
أنظر إلي جيدا

437
00:41:40,907 --> 00:41:42,732
هل أنت مستعد للموت؟

438
00:41:43,532 --> 00:41:45,938
لن يأتي أحد ليساعدك هنا

439
00:41:46,157 --> 00:41:47,319
!إنهض

440
00:41:49,283 --> 00:41:50,273
...سأقول لك شيئا

441
00:41:51,404 --> 00:41:53,156
حذار أن أراك هنا مجددا

442
00:41:56,618 --> 00:41:59,392
لن تذكر "جبهة التحرير" هنا ما دمت على قيد الحياة

443
00:42:00,100 --> 00:42:00,936
أنا صاحب السلطة هنا

444
00:42:01,975 --> 00:42:03,424
...أنت محظوظ اليوم

445
00:42:03,644 --> 00:42:05,706
المرة القادمة، لن تخرج من هنا حيا

446
00:42:07,797 --> 00:42:09,705
أغلق الباب

447
00:42:21,207 --> 00:42:22,776
أنت بخير؟

448
00:42:24,455 --> 00:42:26,612
بخير، و أنت؟

449
00:42:27,373 --> 00:42:28,782
بخير

450
00:42:28,998 --> 00:42:30,372
ضربوك؟

451
00:42:30,581 --> 00:42:32,868
أمر بسيط، لا تقلق

452
00:42:34,665 --> 00:42:36,952
ماذا سنفعل الآن؟

453
00:42:38,916 --> 00:42:40,409
أنتم، يا إخوة؟

454
00:42:41,750 --> 00:42:42,780
ماذا تريد؟

455
00:42:43,125 --> 00:42:44,951
...أنا معكم

456
00:42:45,542 --> 00:42:47,035
جبهة التحرير" على حق"

457
00:42:48,751 --> 00:42:51,038
..."تلقيت رسالة من "الجزائر

458
00:42:51,252 --> 00:42:53,575
جبهة التحرير" صعدت إلى الجبال"

459
00:42:56,627 --> 00:42:58,168
أنا معكم

460
00:43:03,170 --> 00:43:04,237
تعرفه؟

461
00:43:04,577 --> 00:43:05,681
لا

462
00:43:07,087 --> 00:43:08,960
لكننا جندنا واحدا

463
00:43:56,512 --> 00:43:57,756
...خذ

464
00:43:57,971 --> 00:44:00,294
ستقتله بهذا

465
00:44:24,600 --> 00:44:27,013
أخرجوا، أخرج يا سيدي

466
00:44:27,351 --> 00:44:30,432
أنت أيضا، أخرج
بسرعة، أنت أيضا

467
00:44:38,436 --> 00:44:40,391
...عدت إذا

468
00:44:41,770 --> 00:44:44,768
ماذا تريد مني؟ ألا تخجل أنت، أم ماذا؟

469
00:44:50,109 --> 00:44:53,599
""بسبب رفض المتهم الإنصياع لأوامر "جبهة التحرير"

470
00:44:54,063 --> 00:44:58,210
"وكذا نفيه أهمية الكفاح المسلح علنا"

471
00:44:58,644 --> 00:45:00,048
...باسم الشعب الجزائري

472
00:45:00,382 --> 00:45:01,888
...و باسم الثورة

473
00:45:02,106 --> 00:45:04,814
حكم على "سنجاق ملاح" بالإعدام

474
00:45:08,051 --> 00:45:08,672
!إجلس

475
00:45:11,018 --> 00:45:12,326
!أتيتم في جماعة

476
00:45:13,663 --> 00:45:14,574
!لا تستطيع فعلها وحدك

477
00:45:16,400 --> 00:45:17,182
ماذا تنتظر؟

478
00:45:22,200 --> 00:45:24,191
أعطني الحبل، وأمسكه

479
00:45:25,425 --> 00:45:26,227
"تعيش "الحركة الوطنية

480
00:45:27,999 --> 00:45:29,032
!جبناء

481
00:45:30,653 --> 00:45:31,536
...إبن ال

482
00:46:36,347 --> 00:46:42,379
"المتهم تم إعدامه اليوم على ساعة 3"

483
00:47:44,136 --> 00:47:44,859
من أنت؟

484
00:47:46,145 --> 00:47:47,277
ما الذي تفعله هنا؟

485
00:47:48,340 --> 00:47:49,769
العقيد "فيفر"، المخابرات الفرنسية

486
00:47:50,968 --> 00:47:52,923
...هذا مكان عملي

487
00:47:53,135 --> 00:47:55,007
...و أنا من أقرر

488
00:47:55,343 --> 00:47:57,169
ليس المخابرات

489
00:47:57,885 --> 00:47:59,876
"سنقوم بجولة في "نانتير

490
00:48:00,094 --> 00:48:02,085
...إنها حرب سياسية

491
00:48:02,428 --> 00:48:04,004
"جبهة التحرير" - "الحركة الوطنية"

492
00:48:04,345 --> 00:48:05,754
ستسيل الدماء، كن واثقا

493
00:48:06,095 --> 00:48:07,967
!يجب تهدئة اللعب قليلا

494
00:48:33,383 --> 00:48:35,840
مبروك عليك، أخي

495
00:48:41,434 --> 00:48:42,892
...تعال أنت أيضا

496
00:48:43,226 --> 00:48:44,802
لأسلم عليك

497
00:48:46,310 --> 00:48:48,467
أتمنى لك السعادة في زواجك

498
00:49:22,733 --> 00:49:24,889
!الشرطة-
!الشرطة، إفتحوا-

499
00:49:27,033 --> 00:49:29,597
أخرجوا الجميع

500
00:49:46,403 --> 00:49:48,478
!الشرطة

501
00:49:55,321 --> 00:49:56,565
!الشرطة

502
00:50:15,116 --> 00:50:16,490
!الشرطة

503
00:50:16,825 --> 00:50:18,484
!أخرجوا، هيا

504
00:50:29,577 --> 00:50:30,655
...أخي

505
00:50:30,869 --> 00:50:32,575
!إنها الشرطة

506
00:50:33,911 --> 00:50:35,819
أعذروني، يجب أن أذهب

507
00:50:37,745 --> 00:50:39,902
الشرطة، يجب أن نذهب

508
00:50:40,245 --> 00:50:41,525
!توقف!  توقف

509
00:50:43,913 --> 00:50:45,074
!الشرطة

510
00:50:45,288 --> 00:50:47,113
!الشرطة

511
00:50:47,455 --> 00:50:49,114
هيا، إستدر

512
00:50:51,873 --> 00:50:54,700
باعد ذراعيك-
إنه زفاف، سيدي-

513
00:50:55,954 --> 00:50:57,213
!هيا، هيا

514
00:50:57,619 --> 00:50:58,789
إستدر

515
00:51:09,625 --> 00:51:12,244
!هيا، أسرعوا

516
00:51:19,752 --> 00:51:21,724
أريد 10-
إستدر-

517
00:51:23,569 --> 00:51:25,496
خذوهم

518
00:51:29,170 --> 00:51:30,663
!تقدموا

519
00:51:36,921 --> 00:51:38,296
أين أنت ذاهب؟

520
00:51:38,630 --> 00:51:39,957
!أمسك به

521
00:51:44,624 --> 00:51:45,336
!تعال

522
00:51:45,507 --> 00:51:47,421
!إتبعني، أسرع

523
00:51:47,629 --> 00:51:48,822
!يجب أن نذهب، أسرع

524
00:51:50,006 --> 00:51:51,111
أين تعلمت الملاكمة؟

525
00:51:51,200 --> 00:51:53,495
هبة من الله-
حقا؟-

526
00:51:53,766 --> 00:51:55,537
تريد أن تعمل؟-
أي عمل؟-

527
00:51:56,383 --> 00:51:57,775
!هيا، أركض

528
00:52:11,052 --> 00:52:13,506
كنت تعلم أنهم سيأتون؟

529
00:52:16,803 --> 00:52:18,759
بخصوص زعيم الحركة الوطنية؟

530
00:52:20,512 --> 00:52:21,922
خططت لكل شيئ، صح؟

531
00:53:01,310 --> 00:53:03,207
هيا، تعال

532
00:53:32,099 --> 00:53:35,595
لكم من الوقت ستتحملون هذا؟

533
00:53:35,807 --> 00:53:37,597
ما الذي تتوقعون؟

534
00:53:38,308 --> 00:53:40,595
...ها هم يحرقون منازلكم

535
00:53:40,808 --> 00:53:43,558
...دون إحترام أي واحد منكم

536
00:53:43,767 --> 00:53:46,470
!و لا حتى زوجاتكم و أطفالكم

537
00:53:47,509 --> 00:53:49,684
...لكن بيدكم التغيير

538
00:53:49,973 --> 00:53:51,994
...إنها خطوتكم للتقدم

539
00:53:51,975 --> 00:53:55,556
يجب أن تواجهوا هذه الإهانات

540
00:54:00,399 --> 00:54:02,285
فهمتم؟

541
00:54:43,152 --> 00:54:45,986
التبغ و الكحول، ممنوع على الجزائريين

542
00:54:46,407 --> 00:54:49,217
دفع الضرائب للدولة الفرنسية يعد تعاونا مع العدو

543
00:54:50,086 --> 00:54:52,984
أنت، تقدم. ما اسمك؟

544
00:54:53,195 --> 00:54:54,653
"علي بن جبور"

545
00:54:54,862 --> 00:54:57,232
...أقسم بالله العظيم أن أضحي بنفسي من أجل بلدي

546
00:54:57,446 --> 00:54:59,935
من يوم إنضمامي "لجبهة التحرير"، و حتى مماتي

547
00:54:59,936 --> 00:55:01,559
بارك الله فيك

548
00:55:03,343 --> 00:55:04,212
تقدم

549
00:55:04,964 --> 00:55:05,548
"نور الدين صالحي"

550
00:55:05,625 --> 00:55:08,593
...أقسم بالله العظيم أن أضحي بنفسي من أجل بلدي

551
00:55:08,704 --> 00:55:11,017
من يوم إنضمامي "لجبهة التحرير"، و حتى مماتي

552
00:55:11,957 --> 00:55:13,400
حسنا

553
00:55:22,687 --> 00:55:24,295
"بعد عام"

554
00:55:24,295 --> 00:55:28,085
"شتاء 1957"
"بعد عام"

555
00:55:50,705 --> 00:55:51,949
لقد ساعدناك

556
00:55:51,663 --> 00:55:53,591
"لديك حصة في "بيجال-
صحيح-

557
00:55:54,280 --> 00:55:57,736
"تركناك تشارك في "كباريه

558
00:55:57,956 --> 00:55:59,476
كل هذا لكي تدعم قضيتنا

559
00:56:01,012 --> 00:56:01,980
لقد أعطيتنا كلمتك

560
00:56:02,032 --> 00:56:03,765
أعلم، لم أنسى ذلك

561
00:56:05,631 --> 00:56:08,279
"لكنك لم تتحدث مع "الكورسيين

562
00:56:08,499 --> 00:56:11,996
لقد أعطوني 5% فقط، ماذا أفعل؟

563
00:56:12,792 --> 00:56:14,573
ألم تقل لي 15% ؟

564
00:56:16,084 --> 00:56:16,832
...إسمع

565
00:56:19,084 --> 00:56:20,937
...القضية سهلة

566
00:56:21,335 --> 00:56:23,389
"أعطيكم حصة من "الكاباريه

567
00:56:26,836 --> 00:56:27,933
أريد النصف

568
00:56:28,919 --> 00:56:30,400
النصف؟-
نعم-

569
00:56:30,889 --> 00:56:32,606
أي نصف؟-
كيف؟-

570
00:56:32,922 --> 00:56:36,976
كيف أعطيك النصف؟
كيف أعيش أنا؟

571
00:56:41,880 --> 00:56:42,958
..."سعيد"

572
00:56:43,408 --> 00:56:46,748
إنتهى الكلام، قلت النصف، النصف

573
00:56:55,299 --> 00:56:56,708
أنت، تقدم

574
00:56:59,816 --> 00:57:03,750
أمي، إصنعي لي معروفا

575
00:57:03,407 --> 00:57:06,526
دعي "سعيد" يأتي لرؤيتك، إنه بحاجتك

576
00:57:06,942 --> 00:57:08,676
لا أريد أن أراه-
لا تكوني صعبة معه-

577
00:57:09,297 --> 00:57:13,401
إنه إبنك. لقد تغير، يحتاجك
...ونحن عائلة

578
00:57:13,408 --> 00:57:15,318
...إعتني بزوجتك فحسب

579
00:57:15,408 --> 00:57:16,797
ستلد قريبا

580
00:57:29,896 --> 00:57:33,160
لا شك أنه "عمار" من أخذ أموال الإشتراكات

581
00:57:33,972 --> 00:57:35,867
...لديه أولاد، نحذره

582
00:57:36,108 --> 00:57:37,486
!لا، لا، لا

583
00:57:38,064 --> 00:57:40,631
إلا الإنضباط، لا تحذير
حتى لأخيك

584
00:57:43,176 --> 00:57:48,172
...عندما كنت سجينا، فكرت أنني لو أخرج حيا

585
00:57:49,399 --> 00:57:50,574
لن أقتل مجددا

586
00:57:52,266 --> 00:57:55,354
...يكفي أن يعصي أو يخون واحد فقط

587
00:58:03,177 --> 00:58:04,447
أنا معك

588
00:58:16,437 --> 00:58:18,425
لقد سرقت المال لأشتري ثلاجة

589
00:58:21,155 --> 00:58:23,956
إنها ليست لي، إنها للأولاد

590
00:58:24,855 --> 00:58:26,645
سأبيعها

591
00:58:27,397 --> 00:58:29,388
إنها لك، خذها

592
00:58:29,606 --> 00:58:32,104
أنا من طلبت منه أن يشتري لي ثلاجة

593
00:58:33,332 --> 00:58:34,562
...سامحه، أرجوك

594
00:58:35,057 --> 00:58:37,381
أتوسل إليك-
لا تخافي-

595
00:58:37,717 --> 00:58:39,058
لن أفعلها ثانية

596
00:59:00,269 --> 00:59:02,583
...أعطني فرصة ثانية

597
00:59:03,361 --> 00:59:03,889
...لدي 3 أولاد

598
00:59:04,329 --> 00:59:07,075
لن أفعلها ثانية، أعدك

599
00:59:47,127 --> 00:59:49,080
صباح الخير-
صباح الخير-

600
00:59:50,694 --> 00:59:53,483
كل شيئ على ما يرام؟-
أنت وحدك؟-

601
00:59:53,703 --> 00:59:55,244
نعم-
تفضل-

602
01:00:00,679 --> 01:00:06,107
"المصانع و المستودعات ستنفجر في كل "فرنسا
في الوقت عينه

603
01:00:08,164 --> 01:00:10,953
بدون قتل أو جرح أي مدني، فهمت؟

604
01:00:12,790 --> 01:00:15,428
"سنحارب فرنسا على "أرضها

605
01:00:16,332 --> 01:00:17,922
...يجب أن تشتري أسلحة

606
01:00:19,666 --> 01:00:21,832
و تعلم رجالك كيفية إستعمالها

607
01:00:21,954 --> 01:00:24,493
سيرد الفرنسيون، و يجب أن تكونوا مستعدّين

608
01:00:25,065 --> 01:00:27,557
...إسمع، تنظيم منطقة أمر سهل علي

609
01:00:27,984 --> 01:00:30,566
لكن الأسلحة و القتال، لا أعرف فيها شيئا

610
01:00:32,304 --> 01:00:35,709
العمل في المصنع، إنتهت
و كذلك الحي القصديري

611
01:00:37,052 --> 01:00:39,541
ستعمل في الخفاء

612
01:00:39,761 --> 01:00:41,410
سنصنع لك أوراقا مزورة

613
01:00:42,003 --> 01:00:42,970
حسنا

614
01:00:48,220 --> 01:00:49,761
بإمكانك الرحيل

615
01:01:18,617 --> 01:01:20,753
من هناك؟-
"الجزائرية البيضاء"-

616
01:01:25,077 --> 01:01:25,871
أدخلي

617
01:01:30,102 --> 01:01:30,999
أعطني هذا

618
01:01:37,695 --> 01:01:39,415
...هذه 25 مليونا

619
01:01:41,538 --> 01:01:43,112
كوني حذرة

620
01:01:46,488 --> 01:01:48,195
...خذي. إنتظريني

621
01:01:48,405 --> 01:01:49,772
سآتي معك-
شكرا-

622
01:01:50,239 --> 01:01:51,986
هذه فرنسية، تخدم الثورة؟

623
01:01:54,198 --> 01:01:55,062
تفضلي

624
01:01:55,273 --> 01:01:58,646
أدعها لتشرب شيئا-
لا داعي، أغلقي الباب-

625
01:02:09,184 --> 01:02:10,381
...إنتظري

626
01:02:16,101 --> 01:02:17,132
إذهبي

627
01:02:33,454 --> 01:02:36,474
يجب أن نفعل شيئا غير هذا

628
01:02:37,147 --> 01:02:41,355
إنها قضية الجزائريين، إنها ثورتهم

629
01:02:43,398 --> 01:02:45,270
أريد أن أشارك أكثر

630
01:02:47,690 --> 01:02:51,021
نحن نقوم بما يطلبون منا القيام به

631
01:02:51,818 --> 01:02:54,627
هيا، أسرعوا. يجب أن تصل هذه الأموال
إلى سويسرا الليلة

632
01:03:10,368 --> 01:03:15,044
"كاباريه القصبة"

633
01:03:26,163 --> 01:03:27,870
!مسعود"، أخي"

634
01:03:28,780 --> 01:03:29,977
...مرحبا بك

635
01:03:31,006 --> 01:03:32,855
كيف حالك؟ بخير؟

636
01:03:33,670 --> 01:03:35,255
نعم، بخير-
تعال-

637
01:03:35,298 --> 01:03:36,239
إسترح

638
01:03:44,658 --> 01:03:47,656
"أطلبي الظرف من "فينسنت-
حاضر، سيدي-

639
01:03:49,367 --> 01:03:51,192
ماذا تقول في هذا المكان؟

640
01:04:08,703 --> 01:04:09,734
أحسبهم

641
01:04:12,662 --> 01:04:13,906
لا داعي

642
01:04:15,621 --> 01:04:16,699
...إسمع

643
01:04:17,872 --> 01:04:20,111
"لقد أسميته "القصبة

644
01:04:23,956 --> 01:04:25,441
إنه ليس بالمكان المناسب لك

645
01:04:36,583 --> 01:04:38,154
تريد رأيت المكان المناسب لي؟

646
01:04:43,626 --> 01:04:45,747
إنه من هنا، سترى

647
01:04:48,960 --> 01:04:50,204
!مرحبا بك

648
01:04:54,460 --> 01:04:57,908
لقد إزداد وزنك هذا الشهر، لم أعد أعرفك

649
01:04:58,127 --> 01:05:00,450
لقد وجدته في الشارع

650
01:05:01,960 --> 01:05:03,038
...هذا

651
01:05:03,377 --> 01:05:05,332
هو مستقبلي، إن شاء الله

652
01:05:05,669 --> 01:05:06,698
لقد وجدته يوم زفافك

653
01:05:07,087 --> 01:05:11,590
يوما ما، سيصبح بطلا كبيرا، سترى

654
01:05:12,211 --> 01:05:14,036
ما اسمه؟

655
01:05:14,377 --> 01:05:16,415
...لا أعرف حتى الآن

656
01:05:16,628 --> 01:05:18,120
لم أجد له إسما مناسبا

657
01:05:18,461 --> 01:05:21,609
...سيكون أول جزائري يهزم الجميع

658
01:05:21,653 --> 01:05:22,991
البيض أو السود

659
01:05:24,795 --> 01:05:25,696
إن شاء الله

660
01:05:25,771 --> 01:05:28,410
إن شاء الله، أعجبك المكان؟

661
01:05:29,628 --> 01:05:31,037
..."سعيد"

662
01:05:31,253 --> 01:05:32,794
أنا فخور بك

663
01:05:34,045 --> 01:05:35,289
..."مسعود"

664
01:05:36,328 --> 01:05:40,959
إنسى هذه الحرب، تعال لتعمل معي، كشركاء

665
01:05:46,212 --> 01:05:47,491
يجب أن أذهب

666
01:05:50,212 --> 01:05:51,491
..."سعيد"

667
01:05:52,212 --> 01:05:53,670
ممنوع التدخين

668
01:05:54,004 --> 01:05:55,166
أنت تعلم هذا

669
01:05:55,504 --> 01:05:56,961
...ممنوع

670
01:05:59,046 --> 01:06:00,124
..."مسعود"

671
01:06:00,754 --> 01:06:03,456
أين ستصلون بهذه الحرب؟

672
01:06:04,796 --> 01:06:07,960
!لماذا تنظر إليّ؟ لاكم

673
01:06:08,171 --> 01:06:10,411
تريد صورتي؟

674
01:06:11,380 --> 01:06:14,212
!لاكم أو إرحل

675
01:06:42,173 --> 01:06:44,459
سأترك الأغراض هنا

676
01:06:46,714 --> 01:06:48,042
هاك المفتاح

677
01:06:49,090 --> 01:06:53,083
بإمكانك حضور العرض اليوم أو غدا؟

678
01:06:54,381 --> 01:06:56,668
شكرا، لكنني مشغول

679
01:06:57,757 --> 01:06:59,664
بإمكانكِ الرحيل الآن، لدي كل ما أحتاج

680
01:07:00,423 --> 01:07:01,833
سأعود لاحقا

681
01:07:27,591 --> 01:07:30,423
<i>...بالعودة إلى "فرنسا"، "باريس" بالتحديد</i>

682
01:07:30,633 --> 01:07:33,038
<i>...أين وصلت أنباء منذ الأمس</i>

683
01:07:33,258 --> 01:07:35,296
<i>عن سلسلة من العمليات الإرهابية</i>

684
01:07:35,508 --> 01:07:38,790
<i>...أحداث الأمس تأكد، ومما لا شك فيه"</i>

685
01:07:39,008 --> 01:07:42,042
<i>...أن "جبهة التحرير" إستطاعت، على التراب الفرنسي</i>

686
01:07:42,258 --> 01:07:46,715
<i>"إنشاء تنظيم قادر على القيام بعمليات إرهابية</i>

687
01:07:47,050 --> 01:07:49,456
<i>...جبهة التحرير، مع اليأس المستعر"</i>

688
01:07:49,675 --> 01:07:53,006
<i>""تحاول أن توقف عملية السلام في "الجزائر</i>

689
01:07:53,217 --> 01:07:57,293
<i>...الحكومة الآن مجبورة على أخذ الحيطة"</i>

690
01:07:57,634 --> 01:08:02,012
<i>""من العناصر المتطرفة من المسلمين الموجودين "بفرنسا</i>

691
01:08:02,568 --> 01:08:06,676
<i>في "الجزائر العاصمة"، تقول الأوساط الرسمية أن"
"هذه الأحداث مرتبطة بالإستفتاء</i>

692
01:08:06,743 --> 01:08:09,589
<i>..."المتحدث الرسمي باسم الجنرال "سلان"</i>

693
01:08:09,826 --> 01:08:13,058
<i>...صرح بالأمس أنه لا يمكننا إلا أن نأمل</i>

694
01:08:13,676 --> 01:08:18,812
<i>"أن الشرطة و السلطات لها الوسائل الكافية لمواجهة هذا التهديد</i>

695
01:08:19,252 --> 01:08:22,336
<i>..."و بخصوص ذات الموضوع، السيد "بابون"</i>

696
01:08:22,342 --> 01:08:25,030
<i>...سيتحدث اليوم لميكروفون</i>

697
01:08:25,035 --> 01:08:27,435
<i>"باريس" تحدثكم""
...على السابعة و الربع مساءً</i>

698
01:08:27,417 --> 01:08:29,681
<i>"و كذا في نشرة الثامنة</i>

699
01:08:42,552 --> 01:08:45,088
ماذا تعرف بخصوص الهجمات؟

700
01:08:47,969 --> 01:08:49,545
لا شيئ، بالطبع

701
01:08:49,761 --> 01:08:51,586
و "جبهة التحرير"، لا تعرفها؟

702
01:08:52,969 --> 01:08:56,982
العمال البسطاء لا يعلمون شيئاً

703
01:08:59,220 --> 01:09:00,961
مصطفى"، صح؟"

704
01:09:07,262 --> 01:09:10,094
أريد أن يتحدث الإثنان، تابعوا عملكم

705
01:09:17,679 --> 01:09:19,088
تجيد السباحة؟

706
01:09:25,304 --> 01:09:26,797
تجيد السباحة؟

707
01:10:12,014 --> 01:10:14,965
القمع يعرقل عملياتنا

708
01:10:16,348 --> 01:10:20,756
ستصل الشرطة قريبا إلى المنظمة

709
01:10:21,098 --> 01:10:23,503
يجب أن نرد سريعا، و بقوة

710
01:10:23,723 --> 01:10:26,342
يجب قتل أفراد الشرطة الذين يعذبون الجزائريين

711
01:10:26,682 --> 01:10:29,217
يجب الحفاظ على زمام المبادرة
...مواصلة الضغط

712
01:10:29,432 --> 01:10:32,797
حتى يصبح العدو على الأعصاب

713
01:10:33,223 --> 01:10:36,591
لكل فعل من العدو، سنردّ بعشرة

714
01:10:36,807 --> 01:10:38,513
رجالك جاهزون؟

715
01:10:40,849 --> 01:10:41,879
...نعم

716
01:10:43,057 --> 01:10:46,900
لكن إن قتلنا أفراد الشرطة، سيكون القمع رهيبا

717
01:10:46,941 --> 01:10:50,307
العنف دائما يكون في صالحنا، لا تنسى هذا

718
01:10:52,266 --> 01:10:54,671
...كما يجب أن نخترق الشرطة

719
01:10:55,016 --> 01:10:58,927
هناك جزائرييون في مناصب هامة في الشرطة

720
01:11:00,100 --> 01:11:02,766
خذ، هذه قائمة بأسمائهم

721
01:11:07,725 --> 01:11:11,221
..."أنا سأسافر إلى "القاهرة"، "تونس"، "المغرب

722
01:11:11,558 --> 01:11:13,265
و قد إخترتك لتحل محلي

723
01:11:15,183 --> 01:11:18,356
ستأخذ أوامرك من "ألمانيا" مع القادة الآخريين

724
01:11:19,100 --> 01:11:20,807
أعلم أنك ستكون على قدر المسؤولية

725
01:11:21,017 --> 01:11:23,091
سأكون كذلك، إن شاء الله

726
01:11:24,434 --> 01:11:27,930
...أعلم أنني لن أحضر الإستقلال

727
01:11:28,142 --> 01:11:30,713
لكن سأفدي حياتي من أجله

728
01:11:33,268 --> 01:11:34,346
مع السلامة

729
01:11:39,634 --> 01:11:40,765
...ها هو

730
01:11:41,310 --> 01:11:42,340
أنظر

731
01:11:45,351 --> 01:11:49,392
هذا هو المفتش الذي يعذب و يقتل مناظلينا

732
01:11:51,643 --> 01:11:54,725
...من المستحيل قتله في الشارع

733
01:11:55,060 --> 01:11:57,465
سيشكل ذلك خطرا على المدنيين

734
01:11:58,394 --> 01:12:01,973
يجب أن ندخل مخفر الشرطة، لكن كيف؟

735
01:12:04,519 --> 01:12:05,763
...أنظر

736
01:12:06,572 --> 01:12:10,546
"هؤلاء الجزائريون الذين شاركوا في حرب "الهند الصينية
يشتغلون الآن مع الشرطة

737
01:12:13,352 --> 01:12:15,449
...أعرف هذا جيدا

738
01:12:15,769 --> 01:12:17,048
"عثماني ياسر"

739
01:12:17,394 --> 01:12:18,970
...كنا مسجونين معا

740
01:12:21,069 --> 01:12:21,800
يدين لي بحياته

741
01:12:22,770 --> 01:12:23,883
حقا؟

742
01:12:25,103 --> 01:12:26,477
سنتصل به

743
01:12:32,770 --> 01:12:34,725
أنظري إلى والدك

744
01:12:49,062 --> 01:12:52,393
"إسمك "عثماني ياسر
"ليس "ألين

745
01:12:52,604 --> 01:12:53,978
...أنت جزائري

746
01:12:54,187 --> 01:12:56,557
ضابط شرطة

747
01:12:56,771 --> 01:13:00,267
من أين أتيت؟ ماذا تريد مني؟

748
01:13:04,846 --> 01:13:05,924
...إسمع

749
01:13:06,888 --> 01:13:11,095
...إذا قبضت عليك "فرنسا"، سيضعونك في السجن

750
01:13:11,305 --> 01:13:13,342
...ربما يقتلونك

751
01:13:15,347 --> 01:13:17,088
...لكن لن يقتلوا زوجتك

752
01:13:17,930 --> 01:13:19,209
أو أولادك

753
01:13:27,972 --> 01:13:30,377
الثورة تحتاجك

754
01:13:30,597 --> 01:13:33,168
كنت طول حياتك خائنا

755
01:13:34,097 --> 01:13:37,842
اليوم، أتيت لأعطيك فرصة

756
01:13:39,056 --> 01:13:40,383
فكر جيدا

757
01:13:54,140 --> 01:13:55,467
هبا، إدفعي

758
01:13:56,390 --> 01:13:58,546
يا الله، إدعو الله

759
01:14:01,890 --> 01:14:03,347
هيا، إدفعي

760
01:14:04,307 --> 01:14:06,593
هيا، لا تخافي

761
01:14:58,226 --> 01:14:59,469
إنه...؟

762
01:14:59,684 --> 01:15:00,762
صبي

763
01:15:24,185 --> 01:15:26,425
...لن أدخل المنزل ثانية

764
01:15:26,643 --> 01:15:28,681
...لن أرى زوجتي ثانية

765
01:15:30,144 --> 01:15:31,850
...ليس لي حياة

766
01:15:32,602 --> 01:15:33,881
أنا ضائع

767
01:15:34,602 --> 01:15:37,683
لقد نصحتك ألا تتزوج

768
01:15:37,894 --> 01:15:39,849
...أنت ليس لك إحساس

769
01:15:40,561 --> 01:15:41,674
لا تحس

770
01:15:42,811 --> 01:15:44,766
ليس لديك ذرة إحساس

771
01:15:46,603 --> 01:15:48,759
أين هو ضميرنا؟

772
01:15:48,978 --> 01:15:50,091
روحنا؟

773
01:15:50,311 --> 01:15:53,262
عبد القادر"...روحك؟"

774
01:16:01,770 --> 01:16:04,685
اليوم نزال أخيك

775
01:16:05,312 --> 01:16:06,686
هيا لنذهب

776
01:16:06,895 --> 01:16:08,637
لدي الكثير من العمل

777
01:16:08,853 --> 01:16:09,967
ستأتي

778
01:16:40,688 --> 01:16:43,686
لماذا لا يبتعد عن الجهة اليمنى؟

779
01:17:29,315 --> 01:17:31,105
أنت هو البطل

780
01:17:31,440 --> 01:17:33,098
!إكسر له فمه! إكسر له فمه

781
01:17:33,440 --> 01:17:35,265
من هو البطل؟
نعم

782
01:17:49,816 --> 01:17:51,356
!جيد

783
01:18:39,068 --> 01:18:42,101
!إنه أكبر بطل على الإطلاق

784
01:18:42,318 --> 01:18:45,269
إذا، ماذا ستكون مباراته القادمة؟

785
01:18:45,526 --> 01:18:49,603
النزال القادم، إن شاء الله، سيكون
!"على "بطولة فرنسا

786
01:18:53,735 --> 01:18:56,022
!"بطولة فرنسا"

787
01:19:05,902 --> 01:19:07,146
..."سعيد"

788
01:19:09,402 --> 01:19:10,480
...ملاكمك

789
01:19:11,402 --> 01:19:13,808
"لن يدخل "بطولة فرنسا

790
01:19:16,528 --> 01:19:18,104
أتمزح؟

791
01:19:18,986 --> 01:19:21,522
لن يلاكم للعدو

792
01:19:21,861 --> 01:19:25,046
جننت أم ماذا؟ فقد عقله هذا؟

793
01:19:25,095 --> 01:19:26,173
...إنتظر

794
01:19:26,947 --> 01:19:28,596
...يجب أن نهتم بالثورة أولا

795
01:19:28,980 --> 01:19:30,308
ثم، إهتم بملاكمتك

796
01:19:31,378 --> 01:19:32,829
...أنا أيضا أخدم الثورة

797
01:19:33,528 --> 01:19:35,602
إذا فاز ملاكمي، تكون "الجزائر" فازت

798
01:19:36,945 --> 01:19:39,459
سيقولون جزائري بطل "فرنسا"، رغما عنهم

799
01:19:40,029 --> 01:19:41,998
سيكون يوما عظيما، أليس كذلك؟-
لا-

800
01:19:42,088 --> 01:19:45,730
"يوم عظيم لما يكون جزائري بطلا "للجزائر

801
01:19:47,154 --> 01:19:50,520
ملاكمك يجب أن يلاكم تحت العلم الجزائري

802
01:19:50,862 --> 01:19:53,200
أتركوا الرياضة خارج الموضوع
أنتم لا تفقهون فيها شيئا

803
01:19:53,254 --> 01:19:56,805
...لا، ليس هناك مكان للمشاعر

804
01:19:56,892 --> 01:19:59,691
!"يجب تكريس أنفسنا "للجبهة

805
01:19:59,755 --> 01:20:02,366
نحن نخدم قضيتنا أكبر منا جميعا

806
01:20:03,129 --> 01:20:03,914
فهمت؟

807
01:20:04,230 --> 01:20:07,188
لماذا تصرخ؟ لماذا تصرخ؟

808
01:20:07,405 --> 01:20:09,945
سأقوم بالنزال، شإت أم أبيت
!و قل لحزبك

809
01:20:10,362 --> 01:20:12,278
أخذتم مني كل شيئ، لم يبقى لي إلا الملاكمة

810
01:20:12,513 --> 01:20:17,145
الملاكمة هي التي ستنفعني-
!بالخيانة!  بالخيانة-

811
01:20:18,649 --> 01:20:19,270
...إسمع

812
01:20:19,612 --> 01:20:22,843
...لن أكون بعد الآن عارا لوالدتي

813
01:20:23,100 --> 01:20:24,375
و لن يوقفني أحد

814
01:20:24,405 --> 01:20:26,259
مسعود"، لن يوقفني أحد"

815
01:20:32,197 --> 01:20:34,415
سعيد"، هذا أمر"

816
01:20:35,406 --> 01:20:38,231
إذا لاكم للأعداء، سيكون خائنا

817
01:20:39,114 --> 01:20:41,354
سأقوم بنزالي، و افعل ما شئت

818
01:20:41,411 --> 01:20:46,113
"سعيد"، ما الذي يساوي "فتى العاصمة"
بلا أيدٍ؟

819
01:20:46,346 --> 01:20:47,774
أو بلا أعين؟

820
01:20:48,452 --> 01:20:49,730
أنت تفهم هذا؟

821
01:20:52,304 --> 01:20:56,507
هيا، تعال أقتلني
!إذا كنت رجلا، أقتل أخاك

822
01:20:58,201 --> 01:21:00,108
!سأقوم بنزالي، أقتلوني

823
01:21:01,948 --> 01:21:03,228
"مثلما تريد، "سعيد

824
01:21:11,074 --> 01:21:12,448
جننتم؟

825
01:21:15,566 --> 01:21:17,358
!مجانين

826
01:21:21,699 --> 01:21:23,918
إذا واصل هذا، لن أستطيع فعل شيئ له

827
01:21:24,816 --> 01:21:28,148
الثورة جرافة، تدمر كل شيئ في طريقها

828
01:21:28,658 --> 01:21:34,235
كيف ستقتله؟ وأمك؟-
سعيد" يعصي الأوامر، إن كان أخي أو لا"-

829
01:21:35,020 --> 01:21:36,669
سأرجع إلى الوطن، لا أستطيع البقاء

830
01:21:36,700 --> 01:21:39,087
...لا تستطيع التخلي عن الثورة، لا أحد

831
01:21:39,139 --> 01:21:42,167
!لن تقتل أخي، و لن يقتله أحد
!لن يقتله أحد

832
01:21:42,799 --> 01:21:43,500
...و إلا

833
01:21:46,088 --> 01:21:49,608
أقتل أخاك، هيا، أقتلني

834
01:21:53,033 --> 01:21:56,736
ما بك؟ أفقدت عقلك؟

835
01:22:14,160 --> 01:22:17,027
شكرا لك على هذه

836
01:22:20,993 --> 01:22:23,778
ستدعوني إلى العشاء الليلة

837
01:22:26,535 --> 01:22:29,071
آسف، لا أستطيع

838
01:22:31,452 --> 01:22:33,075
...يجب عليك أن تدعوني

839
01:22:33,285 --> 01:22:37,279
و إلا، سأتوقف عن إيصال حقائب المال

840
01:22:39,202 --> 01:22:40,280
شكرا

841
01:22:40,494 --> 01:22:43,279
إنسى الثورة لليلة

842
01:22:44,536 --> 01:22:45,780
...خذي

843
01:22:46,911 --> 01:22:48,569
سيأتي أخي

844
01:23:11,245 --> 01:23:13,485
لماذا لم تتزوجي؟

845
01:23:15,287 --> 01:23:18,036
لم أقابل شريك روحي بعد

846
01:23:24,079 --> 01:23:25,630
إنه أخي، عليك الذهاب

847
01:23:31,134 --> 01:23:33,154
من بالباب؟-
"مسعود"-

848
01:23:38,080 --> 01:23:39,407
إلى اللقاء

849
01:23:43,913 --> 01:23:45,871
!شقراء

850
01:23:46,747 --> 01:23:48,821
ماذا سيقول الآخرون؟

851
01:23:49,038 --> 01:23:51,657
لا يوجد شيئ بيننا

852
01:23:53,705 --> 01:23:54,736
...أنظر

853
01:23:55,951 --> 01:23:58,154
عثماني" أعطاني مخطط المخفر"

854
01:24:01,132 --> 01:24:02,964
عندي أيضا الإستدعاء

855
01:24:03,872 --> 01:24:05,152
جيد

856
01:24:07,247 --> 01:24:08,824
ستأخذ هذا معك

857
01:24:09,039 --> 01:24:10,674
إنه محشو ب5 طلقات

858
01:24:10,918 --> 01:24:14,527
فقط إفتح زر الأمان

859
01:24:21,581 --> 01:24:22,743
حسنا

860
01:24:30,723 --> 01:24:32,687
"إستدعاء"

861
01:24:50,583 --> 01:24:51,696
الإستدعاء؟

862
01:25:05,375 --> 01:25:06,702
باعد بين ذراعيك

863
01:25:12,433 --> 01:25:14,658
الطابق الأول، إنتظر هناك

864
01:26:06,544 --> 01:26:08,286
"المفتش "بيكو

865
01:26:08,627 --> 01:26:09,871
ماذا تريد؟

866
01:26:11,211 --> 01:26:12,620
!لا، توقف

867
01:26:22,836 --> 01:26:24,329
أعطني هذا

868
01:26:29,828 --> 01:26:30,906
!هيا

869
01:26:34,120 --> 01:26:35,364
!توقف

870
01:27:02,954 --> 01:27:04,826
!هيا! إنطلق

871
01:27:15,997 --> 01:27:17,973
...كان لديهم أوراق مزورة

872
01:27:18,413 --> 01:27:22,487
و نحن نعرف من يصنعهم

873
01:27:31,997 --> 01:27:34,782
ماذا تفعلين هنا؟-
كنت قلقة-

874
01:27:34,997 --> 01:27:37,533
قلقة بشأن ماذا؟

875
01:27:37,747 --> 01:27:40,366
رجاءً، لا تأتي هنا ثانية

876
01:27:40,581 --> 01:27:43,781
!لا تأتي هنا
!هذا خطر عليك

877
01:27:43,998 --> 01:27:45,490
!لا تأتي هنا ثانية

878
01:28:08,457 --> 01:28:10,927
"يعيش الإتحاد من أجل السلام في الجزائر"

879
01:28:11,291 --> 01:28:13,268
"الحزب الشيوعي الفرنسي"

880
01:28:14,224 --> 01:28:15,137
لم تتغير

881
01:28:21,083 --> 01:28:24,757
"ماذا تفعل الآن "فيفر
باستثناء كسر أبواب المواطنين؟

882
01:28:27,776 --> 01:28:30,592
لا زلت أعمل، من أجل فرنسا

883
01:28:31,541 --> 01:28:33,662
!لقد وجدناها

884
01:28:46,254 --> 01:28:47,002
"الجمهورية الفرنسية"
"جواز سفر"

885
01:28:53,042 --> 01:28:54,499
عمل جميل

886
01:28:54,709 --> 01:28:56,746
شكرا، لعلك تتذكره

887
01:28:56,959 --> 01:29:00,123
إقبض عليه، هيا

888
01:29:02,293 --> 01:29:03,570
يجب أن نتعرف على هذا الرجل

889
01:29:05,626 --> 01:29:08,458
...هذه المرة، وجدنا شيئا

890
01:29:08,668 --> 01:29:11,452
صورة، نحتاج إلى اسم

891
01:29:11,793 --> 01:29:15,538
"سوني عبد القادر"
أوقف في 8 ماي 1945 بسطيف

892
01:29:15,751 --> 01:29:17,244
إنه هو

893
01:29:17,460 --> 01:29:19,002
تعلم السياسة في السجن

894
01:29:23,668 --> 01:29:26,951
لقد وضعناه تحت المراقبة

895
01:29:27,168 --> 01:29:31,162
"يجب أن نمسك "بعبد القادر

896
01:29:43,627 --> 01:29:44,907
لقد كبر

897
01:29:50,544 --> 01:29:52,369
أصبح رجلا

898
01:29:56,503 --> 01:29:58,079
إنه يمشي

899
01:29:58,878 --> 01:30:00,288
الحمد لله

900
01:30:04,545 --> 01:30:06,950
لقد فعلت الكثير من أجله

901
01:30:27,671 --> 01:30:28,915
سهرة سعيدة

902
01:30:29,129 --> 01:30:31,796
!أه، الشرطة
مساء الخير

903
01:30:32,004 --> 01:30:33,378
كيف الحال؟

904
01:30:34,588 --> 01:30:35,832
أتعرفه؟

905
01:30:36,171 --> 01:30:38,223
"إسمك "سوني

906
01:30:39,046 --> 01:30:40,918
لديك أصدقاء في "جبهة التحرير"؟

907
01:30:41,130 --> 01:30:44,791
"الجمهورية الفرنسية"
لا أعرفه

908
01:30:45,672 --> 01:30:46,999
لا تعرفه؟

909
01:30:47,338 --> 01:30:50,870
لا أعرفه، حضرة الضابط
"لا أعرف أي شيئ بخصوص "جبهة التحرير

910
01:30:51,089 --> 01:30:53,328
"أنا أحب "فرنسا

911
01:30:54,797 --> 01:30:57,665
ستغلق المحل، مشكل أمن

912
01:31:04,056 --> 01:31:05,726
إبن العاهرة

913
01:31:06,131 --> 01:31:07,956
ماذا نفعل الآن؟

914
01:31:08,173 --> 01:31:11,254
سنغلق، "فينسنت" سنغلق

915
01:31:16,923 --> 01:31:21,627
سيداتي سادتي، سنغلق الآن لأسباب أمنية

916
01:31:21,840 --> 01:31:23,119
المشروبات مهداة من المحل

917
01:31:23,465 --> 01:31:26,831
...إذا غيرت رأيك

918
01:31:59,441 --> 01:32:02,800
شرطي اسمه "فيفر" جاء إليّ
"و أغلق لي "الكاباريه

919
01:32:04,175 --> 01:32:06,184
إحذروا منه، إنه صعب

920
01:32:06,508 --> 01:32:07,527
"لديه صورتك، "عبد القادر

921
01:32:08,703 --> 01:32:11,375
لا تأتوا عندي مرة أخرى، فهمتم؟

922
01:32:12,009 --> 01:32:13,016
لا أنت، و لا هو

923
01:32:13,688 --> 01:32:16,768
مثلما يقولون هنا: إنتهى، لن ألعب معكم ثانية

924
01:32:16,884 --> 01:32:18,796
!"إنتظر، "سعيد

925
01:32:23,292 --> 01:32:24,489
..."فيفر"

926
01:32:26,634 --> 01:32:28,459
...أعرفه

927
01:32:28,676 --> 01:32:30,334
"العقيد "فيفر

928
01:32:30,551 --> 01:32:32,257
"في "دين بين فو

929
01:33:00,010 --> 01:33:01,124
عقيد؟

930
01:33:01,469 --> 01:33:04,917
...أتتذكرني؟ "سوني" من الصف الثاني

931
01:33:05,136 --> 01:33:08,072
"للقناصين الجزائريين في "دين بين فو

932
01:33:08,886 --> 01:33:11,457
المخيم 113، تتذكر؟

933
01:33:12,886 --> 01:33:15,172
إركب السيارة

934
01:33:31,387 --> 01:33:32,564
...أخبرني أيها العقيد

935
01:33:33,884 --> 01:33:36,339
هل تخجل مما فعلت؟

936
01:33:38,095 --> 01:33:39,125
لا

937
01:33:40,929 --> 01:33:44,460
...لقد دعوتك لأعطيك فرصة

938
01:33:44,679 --> 01:33:47,049
فرصة لتكفير ذنوبك

939
01:33:48,596 --> 01:33:51,380
...أنا سعيد للقائك

940
01:33:51,596 --> 01:33:53,421
لقاء رجل غير نادم

941
01:33:53,762 --> 01:33:56,085
...أفراد الشرطة الذي قتلتهم

942
01:33:56,429 --> 01:33:58,669
ألم يكن لهم أم أو زوجة أو أولاد؟

943
01:34:00,346 --> 01:34:03,214
أنا أخدم قضية عادلة-
أنا أيضا-

944
01:34:03,554 --> 01:34:05,841
..."أنا أخدم "فرنسا

945
01:34:06,055 --> 01:34:07,464
...لكي تحافظ على سلطانها

946
01:34:07,805 --> 01:34:09,511
لكي تبقى

947
01:34:09,846 --> 01:34:11,339
ديغول" قال هذا"

948
01:34:12,722 --> 01:34:15,175
أنا أيضا من أنصار "ديغول"، أتعلم؟

949
01:34:16,722 --> 01:34:20,502
...ما رأيك إن قلت لك أنه من العادي و المشروع

950
01:34:20,722 --> 01:34:24,419
أن يقتل الجزائرييون الفرنسيين

951
01:34:25,997 --> 01:34:31,219
يكفي أن تستبدل الجزائريين و الفرنسيين بفرنسيين و ألمان
..."لتتحصل على خطاب "ديغول

952
01:34:31,431 --> 01:34:33,089
في "راديو لندن" سنة 1941

953
01:34:37,181 --> 01:34:39,669
أنت في الجهة الخاطئة، عقيد

954
01:34:39,889 --> 01:34:42,259
قبل 10 سنوات، كنت في الجهة الصحيحة

955
01:34:43,681 --> 01:34:46,632
...أنت مقاوم رائع

956
01:34:47,140 --> 01:34:49,177
أتمنى لو كنت معي

957
01:34:52,306 --> 01:34:55,754
...بإمكانك أن تعطينا معلومات حول تحركات الشرطة

958
01:34:55,973 --> 01:34:58,462
حول تعليمات الوزارة

959
01:35:03,057 --> 01:35:07,513
المقاومون يحصلون على كل التقدير في أيامنا

960
01:35:09,599 --> 01:35:11,922
ليست نفس الحرب

961
01:35:12,141 --> 01:35:13,455
"هناك تاريخ بين "الجزائر" و "فرنسا

962
01:35:14,351 --> 01:35:19,799
كيف تعتقد أننا جندنا كل العمال الجزائريين بكل سهولة؟

963
01:35:20,016 --> 01:35:22,884
لأن كل الشعب منزعج

964
01:35:23,099 --> 01:35:25,386
أتعتقد أنهم منزعجون للا شيئ؟

965
01:35:26,808 --> 01:35:29,178
أعطنا قليلا من الوقت

966
01:35:29,391 --> 01:35:32,674
سيتحصل الجزائرييون على الجنسية، و ينسون قضيتك

967
01:35:33,016 --> 01:35:35,422
التقدم سيعطينا الحرب

968
01:35:36,017 --> 01:35:40,057
بإمكانك أن تكون بطلا، و إلا سيتذكرك التاريخ على أنك الخاسر

969
01:35:41,933 --> 01:35:43,841
نحن متشابهون

970
01:35:45,725 --> 01:35:48,723
فعلا، نحن الإثنان مستعدان للتضحية

971
01:35:49,517 --> 01:35:51,093
لكن أنت، في الماضي

972
01:36:01,512 --> 01:36:02,492
عقيد

973
01:36:27,685 --> 01:36:32,142
يجب أن نحارب الإرهاب بأسلحته

974
01:36:32,352 --> 01:36:36,428
...لذا، سنقوم بإنشاء منظمة سرية

975
01:36:36,644 --> 01:36:40,768
تأخذ شكل منظمة إجرامية

976
01:36:44,894 --> 01:36:48,869
...وزارة العدل ستأمن لنا الذخيرة

977
01:36:49,646 --> 01:36:51,084
من أجل عملياتنا

978
01:36:53,561 --> 01:36:56,050
"ستسمى "اليد الحمراء

979
01:36:59,728 --> 01:37:01,387
...أهدافها

980
01:37:02,020 --> 01:37:05,222
...ترهيب مؤيدي جبهة التحرير

981
01:37:07,312 --> 01:37:08,448
و قتل قادتها

982
01:38:36,807 --> 01:38:39,347
...يريدوننا أن ندخل لعبتهم

983
01:38:41,774 --> 01:38:43,315
...ّسنرد

984
01:38:44,232 --> 01:38:45,559
...ّسنرد

985
01:39:01,691 --> 01:39:02,805
...أمي

986
01:39:03,900 --> 01:39:05,174
لا تخف يا إبني

987
01:39:06,175 --> 01:39:09,559
إنها مرحلة متقدمة من السل

988
01:39:12,067 --> 01:39:13,921
...لن يقتلني هذا المرض

989
01:39:14,309 --> 01:39:15,314
في هذه البلاد

990
01:39:18,400 --> 01:39:21,482
سأتحسن قريبا

991
01:39:23,692 --> 01:39:25,268
لا تقلق، بنيّ، لا تقلق

992
01:39:28,192 --> 01:39:29,553
بطل العالم-
ماذا؟-

993
01:39:29,943 --> 01:39:31,081
!بطل العالم-
لا أسمعك-

994
01:39:31,430 --> 01:39:32,109
!بطل العالم

995
01:39:33,150 --> 01:39:35,197
خصمك لا يعرف الملاكمة

996
01:39:35,300 --> 01:39:37,258
دعه يأتي إليك، ثم أضربه

997
01:39:37,425 --> 01:39:39,716
كيف ستضربه؟

998
01:39:39,884 --> 01:39:40,883
!إشرح لي

999
01:39:41,050 --> 01:39:43,508
هل تعلمت التحايل؟

1000
01:39:43,675 --> 01:39:45,466
علمته التحايل؟-
نعم-

1001
01:39:45,634 --> 01:39:47,174
علمك التحايل؟

1002
01:39:47,342 --> 01:39:48,216
كيف؟

1003
01:39:48,384 --> 01:39:50,758
هيا، علمه التحايل، سأراقب

1004
01:40:03,402 --> 01:40:04,432
!نعم

1005
01:40:05,361 --> 01:40:07,730
نعم، هذا جيد

1006
01:40:08,069 --> 01:40:09,231
...إسمع

1007
01:40:10,319 --> 01:40:11,895
...أمر مهم

1008
01:40:14,694 --> 01:40:18,661
أريد أن أستثمر كل أموالي من أجل
أن ينازل في مبارايات كبيرة

1009
01:40:20,361 --> 01:40:21,574
..."أولا، سيفوز في "فرنسا

1010
01:40:22,287 --> 01:40:25,138
ثم في "أوروبا"، ثم "أمريكا" إن شاء الله، لم لا؟

1011
01:40:27,570 --> 01:40:30,484
سيكتب التاريخ، سترى

1012
01:40:37,195 --> 01:40:38,343
!أسرعوا

1013
01:40:39,910 --> 01:40:40,976
!هيا

1014
01:40:57,296 --> 01:40:58,670
!توقف

1015
01:41:00,138 --> 01:41:01,168
ما الأمر؟

1016
01:41:05,621 --> 01:41:06,699
!نار

1017
01:41:18,188 --> 01:41:19,847
!هذا يكفي

1018
01:41:28,814 --> 01:41:31,637
مجموعة حركى قتلت

1019
01:41:32,439 --> 01:41:35,520
هل كان منزله مراقبا؟-
نعم-

1020
01:41:35,856 --> 01:41:40,478
إنه في مكان آخر-
سنضاعف الرقابة-

1021
01:41:40,689 --> 01:41:44,221
سنقبض عليه، لكن سنخسر الحرب

1022
01:41:44,439 --> 01:41:45,813
سيفوز الجزائرييون

1023
01:42:00,982 --> 01:42:03,705
مسعود"، إبني، سأترك لك وصية"

1024
01:42:04,272 --> 01:42:06,296
...هذا من تراب أرضنا

1025
01:42:06,859 --> 01:42:10,857
إذا عدنا إلى "الجزائر"، سأغرس فيه كرمة أمام المنزل

1026
01:42:11,607 --> 01:42:15,925
أما إذا متّ، فضعوه تحت خدي اليمين في القبر

1027
01:42:16,131 --> 01:42:16,957
لا تنسى هذا

1028
01:42:17,264 --> 01:42:21,002
لا تقلقي، سنعود إلى الوطن إن شاء الله

1029
01:42:26,917 --> 01:42:28,458
أمي؟-
نعم؟-

1030
01:42:30,417 --> 01:42:32,166
لن أكذب عليك بعد الآن

1031
01:42:36,375 --> 01:42:37,666
...لقد قتلت أناسا

1032
01:42:38,459 --> 01:42:39,749
...الكثيرين

1033
01:42:44,584 --> 01:42:45,916
...بهذه الأيادي

1034
01:42:47,042 --> 01:42:48,333
...لقد خنقتهم

1035
01:42:48,792 --> 01:42:49,374
...أمي

1036
01:42:50,459 --> 01:42:51,749
لقد خنقتهم

1037
01:42:54,792 --> 01:42:56,749
...كان لزاما علي فعل ذلك

1038
01:42:57,417 --> 01:42:58,874
و الله أعلم

1039
01:42:59,750 --> 01:43:01,583
لكي يعيش إبني عيشة أفضل

1040
01:43:07,667 --> 01:43:13,666
كل هذا، فعلته من أجله

1041
01:43:15,042 --> 01:43:17,791
...منذ مدة طويلة، لا أعرف إلا الموت

1042
01:43:18,334 --> 01:43:20,291
لا أعرف إلا الموت، أمي

1043
01:43:20,584 --> 01:43:22,416
!سامحيني، أمي، سامحيني

1044
01:43:34,469 --> 01:43:35,647
نعم؟

1045
01:43:40,361 --> 01:43:41,984
مساء الخير-
مساء الخير-

1046
01:43:51,528 --> 01:43:53,684
..."أنا ذاهب إلى "ألمانيا

1047
01:43:53,903 --> 01:43:56,189
و يجب أن ترافقيني

1048
01:43:56,403 --> 01:43:58,358
متى؟-
الليلة-

1049
01:44:00,362 --> 01:44:01,771
حسنا

1050
01:44:49,155 --> 01:44:53,978
<i>ماذا أثبتنا بقتل هؤلاء الجنود؟"</i>

1051
01:44:54,197 --> 01:44:55,773
<i>"الجرائم البشعة ضد الأبرياء</i>

1052
01:44:59,614 --> 01:45:01,071
نعم؟-
"مورفان"-

1053
01:45:01,281 --> 01:45:04,328
<i>جزائري دخل إلى المسرح الذي
"تشتغل فيه "هيلين</i>

1054
01:45:04,563 --> 01:45:07,440
<i>"يطابق مواصفات "عبد القادر</i>

1055
01:45:08,239 --> 01:45:09,353
قبضنا عليهم

1056
01:45:09,573 --> 01:45:12,144
اليد الحمراء" ستهتم بأمرهم"

1057
01:45:16,656 --> 01:45:18,860
<i>"...مطلوبين من طرف الحكومة..."</i>

1058
01:45:24,990 --> 01:45:27,905
<i>"لقد كانت ليلة دموية..."</i>

1059
01:45:28,115 --> 01:45:29,524
<i>...و في هذا الحين"</i>

1060
01:45:29,740 --> 01:45:33,604
<i>"لم ينجحوا إلا في تقوية عزيمتنا</i>

1061
01:45:57,033 --> 01:45:59,782
!"هيلين"!  "هيلين"

1062
01:46:24,605 --> 01:46:27,042
"بعد عام"

1063
01:46:27,042 --> 01:46:31,407
"ألمانيا، ربيع 1960"
"بعد عام"

1064
01:46:39,843 --> 01:46:40,656
هذا جيد

1065
01:46:46,701 --> 01:46:47,815
إدفع له

1066
01:47:01,119 --> 01:47:05,657
رشاشات (أم بي 40)، 200 وحدة
معدلة بالكامل

1067
01:47:09,411 --> 01:47:12,776
!هيا، أسرعوا
!خذ المزيد

1068
01:47:13,119 --> 01:47:15,074
!خذ، هيا، هيا

1069
01:47:15,286 --> 01:47:16,447
!أسرعوا

1070
01:47:17,286 --> 01:47:18,909
!أسرعوا

1071
01:47:19,119 --> 01:47:20,742
!أسرعوا!  هيا

1072
01:47:24,453 --> 01:47:25,738
أنجزنا المهمة

1073
01:47:25,886 --> 01:47:27,921
...سنذهب إلى فرنسا، كل على حد

1074
01:47:29,277 --> 01:47:30,312
و ليس في مجموعات

1075
01:47:31,142 --> 01:47:32,493
!كل على حد

1076
01:47:34,110 --> 01:47:39,455
و بالخصوص، لا تتحدثوا عن هذا لأي كان
مفهوم؟ لا أحد

1077
01:47:40,445 --> 01:47:45,279
!الصمت المطلق، و الإنظباط

1078
01:47:46,071 --> 01:47:47,480
!ربي يوفقكم

1079
01:47:49,787 --> 01:47:50,984
!حظا موفقا

1080
01:47:51,204 --> 01:47:53,823
"إحذروا حظر التجوال في "باريس

1081
01:47:54,954 --> 01:47:58,071
"إلى اللقاء، "مسعود
!ربي يوفقك

1082
01:48:08,705 --> 01:48:10,698
أغنية أمريكية

1083
01:48:10,788 --> 01:48:12,136
!مقرفة

1084
01:48:13,205 --> 01:48:14,715
أيسمون هذه موسيقى؟

1085
01:48:15,830 --> 01:48:16,825
أرقص

1086
01:48:17,038 --> 01:48:18,117
أرقص؟

1087
01:48:18,330 --> 01:48:20,534
مع هذه الموسيقى؟

1088
01:48:23,164 --> 01:48:24,076
!هذا جيد

1089
01:48:30,880 --> 01:48:32,532
!عار عليّ

1090
01:48:32,903 --> 01:48:34,313
ما هذه الموسيقى التي لديهم؟

1091
01:48:34,956 --> 01:48:36,743
إنها جميلة-
ليست كذلك-

1092
01:49:32,916 --> 01:49:34,326
ماذا تفعل هنا؟

1093
01:49:36,917 --> 01:49:37,947
!حظر التجوال

1094
01:49:38,292 --> 01:49:42,434
حظر التجوال على الجزائريين، و ليس المغاربة

1095
01:49:43,500 --> 01:49:44,662
!أوراقك

1096
01:49:53,959 --> 01:49:55,452
تعال معنا

1097
01:50:18,127 --> 01:50:19,406
أنت جزائري

1098
01:50:22,168 --> 01:50:23,626
لماذا ذهبت إلى "ألمانيا"؟

1099
01:50:26,252 --> 01:50:27,579
ماذا فعلت هناك؟

1100
01:50:29,460 --> 01:50:32,494
"نعلم أن "جبهة التحرير" في "فرانكفورت

1101
01:50:37,419 --> 01:50:42,705
<i>بعد زيارته "لحاسي الرمل"، قال الرئيس: "إننا متأكدون"
...أن البترول</i>

1102
01:50:43,044 --> 01:50:47,085
<i>"سيضمن "للجزائر" تطورا صناعيا هاما</i>

1103
01:50:47,894 --> 01:50:50,084
هل ستقول شيئا؟

1104
01:50:50,795 --> 01:50:53,746
إذا، ستعود إلى الحركى

1105
01:50:59,462 --> 01:51:02,032
<i>...سنطوي صفحة الحرب"</i>

1106
01:51:02,253 --> 01:51:06,710
<i>"ونفتح صفحة التقدم والحضارة</i>

1107
01:51:15,921 --> 01:51:18,077
"لقد تكلم. "فالونسيان

1108
01:51:34,013 --> 01:51:35,682
"نزال فتى العاصمة"
"بطولة فرنسا"

1109
01:51:37,546 --> 01:51:38,660
ألو؟

1110
01:51:38,880 --> 01:51:41,878
حذر إخوتك، لقد عرفوا مكانهم-
من أنت؟-

1111
01:51:42,088 --> 01:51:45,999
<i>"عثماني ياسر"، لقد كنت مع أخيك في "الهند الصينية"</i>

1112
01:51:46,338 --> 01:51:47,748
هذا ليس فخا

1113
01:51:47,963 --> 01:51:51,660
مسعود" أنقذ حياتي، و أنا أرد دينه"

1114
01:51:52,880 --> 01:51:54,207
أين هم؟

1115
01:51:55,380 --> 01:51:56,838
"فالونسيان"

1116
01:52:35,915 --> 01:52:37,243
السلام عليكم

1117
01:52:37,357 --> 01:52:39,114
أنتم جاهزون؟ إصعدوا إلى الحافلة

1118
01:52:40,024 --> 01:52:40,807
خذوا الأسلحة

1119
01:52:41,649 --> 01:52:43,023
!هيا، أسرعوا

1120
01:52:43,966 --> 01:52:47,005
الرشاشات على جهة و الذخيرة على جهة

1121
01:52:47,566 --> 01:52:48,940
!أسرعوا، أسرعوا

1122
01:52:52,133 --> 01:52:53,294
!هيا، هيا

1123
01:52:55,071 --> 01:52:58,014
لدينا 10 دقائق، هيا
أفرغوا الحمولة

1124
01:53:17,759 --> 01:53:19,002
!هدوء

1125
01:53:22,917 --> 01:53:26,283
!إسمعوا، إسمعوا

1126
01:53:27,434 --> 01:53:28,464
!"مسعود"

1127
01:53:29,334 --> 01:53:30,364
إنها الشرطة

1128
01:53:43,176 --> 01:53:44,717
!إختبئ

1129
01:54:21,453 --> 01:54:22,539
!تحيا الجزائر

1130
01:54:42,095 --> 01:54:45,337
عبد القادر" إبقى هناك، إختبئ"

1131
01:54:56,038 --> 01:54:57,510
!فارين" معي"

1132
01:55:27,764 --> 01:55:30,169
!مسعود" في الخلف"

1133
01:56:20,141 --> 01:56:21,385
!إنهض

1134
01:56:21,724 --> 01:56:22,921
!خلفي

1135
01:56:49,559 --> 01:56:51,348
!مسعود" أسرع"

1136
01:57:30,210 --> 01:57:30,956
!إسترح، إسترح

1137
01:57:36,469 --> 01:57:37,962
...قل لأمي

1138
01:57:39,969 --> 01:57:40,999
...و زوجتي

1139
01:57:42,594 --> 01:57:43,791
...و ابني

1140
01:57:47,436 --> 01:57:49,474
"قل لهم "سامحوني

1141
01:57:51,028 --> 01:57:53,065
"لا تنسى "عبد القادر

1142
01:57:53,478 --> 01:57:55,101
"أسكت، "مسعود

1143
01:57:55,311 --> 01:57:57,018
لا تتكلم

1144
01:58:07,245 --> 01:58:08,524
أخي؟

1145
01:58:11,912 --> 01:58:12,990
!أخي

1146
01:58:14,704 --> 01:58:15,817
..."مسعود"

1147
01:58:20,896 --> 01:58:22,093
!"مسعود"

1148
01:58:53,914 --> 01:58:55,454
!الله يرحمك

1149
01:58:56,622 --> 01:58:57,949
!أخي

1150
02:00:10,358 --> 02:00:11,851
...أخبر أمي

1151
02:00:12,734 --> 02:00:13,895
...و زوجته

1152
02:00:15,025 --> 02:00:17,596
...أنه لم يمت للاشيئ

1153
02:00:17,817 --> 02:00:19,523
مات من أجل الحق

1154
02:00:32,850 --> 02:00:34,578
"جنيف، سويسرا"

1155
02:00:34,578 --> 02:00:38,025
"بعد 8 أشهر"
"جنيف، سويسرا"

1156
02:00:39,443 --> 02:00:43,022
الرجال متحفزون، يجب مواصلة
المعركة ضد الشرطة

1157
02:00:45,277 --> 02:00:46,520
..."عبد القادر"

1158
02:00:46,735 --> 02:00:48,358
...يجب تنظيم مظاهرة ضخمة

1159
02:00:48,693 --> 02:00:51,264
...مظاهرة سلمية

1160
02:00:52,485 --> 02:00:54,310
...لكل الجزائريين

1161
02:00:54,652 --> 02:00:57,567
ستكون سلاحنا للفوز في الثورة

1162
02:00:57,777 --> 02:01:01,273
ستكون مجزرة، الشرطة ستحاول أخذ الثأر

1163
02:01:01,610 --> 02:01:04,313
سيكون هناك قتلى بلا أدنى شك

1164
02:01:04,527 --> 02:01:05,937
أنا أوافقك الرأي

1165
02:01:06,152 --> 02:01:09,684
"لكن، خذ بعين الإعتبار أن "فرنسا
...إذا استعملت القمع الوحشي

1166
02:01:09,902 --> 02:01:12,473
سيكون ذلك في صالحنا

1167
02:01:12,694 --> 02:01:15,894
...ولا تنسى الرأي العام الدولي

1168
02:01:16,111 --> 02:01:19,109
سيسمع العالم بأسره بقضيتنا

1169
02:01:19,445 --> 02:01:22,810
عبد القادر"، هذه المظاهرة"
ستخدم قضيتنا كثيرا

1170
02:01:24,403 --> 02:01:26,193
..."بالإذن، "عبد القادر

1171
02:01:26,528 --> 02:01:27,855
تعال معي

1172
02:01:32,612 --> 02:01:33,809
"عبد القادر"

1173
02:01:34,028 --> 02:01:37,283
..."سننظم المظاهرة في "باريس

1174
02:01:37,620 --> 02:01:38,971
...يوم 17 أكتوبر

1175
02:01:39,779 --> 02:01:42,102
لكنك لن تشارك

1176
02:01:42,320 --> 02:01:45,070
بالنسبة لأخيك، إنساه

1177
02:01:45,279 --> 02:01:47,907
سيكون هناك شرطة، حيث النزال

1178
02:01:47,975 --> 02:01:49,111
سيتعرفون عليك

1179
02:01:49,197 --> 02:01:50,944
لا تغامر بنفسك، نحن نحتاجك

1180
02:01:51,954 --> 02:01:54,201
قضية أخيك، سنهتم بها

1181
02:01:55,622 --> 02:01:58,886
لن يقام النزال، فهمت؟-
نعم-

1182
02:01:59,539 --> 02:02:01,195
في أمان الله

1183
02:02:04,580 --> 02:02:05,564
إعتني بنفسك

1184
02:02:20,602 --> 02:02:22,334
"باريس، فرنسا"

1185
02:02:22,334 --> 02:02:24,872
"17ـأكتوبر 1961"
"باريس، فرنسا"

1186
02:02:44,323 --> 02:02:46,527
كيف حال "فتى العاصمة"؟

1187
02:02:47,198 --> 02:02:48,276
أسرع، أسرع

1188
02:02:48,490 --> 02:02:50,170
من هو الأفضل؟-
أنا-

1189
02:02:50,178 --> 02:02:51,584
من هو البطل؟-
أنا-

1190
02:02:51,598 --> 02:02:53,063
من سيفوز؟-
أنا-

1191
02:02:53,282 --> 02:02:55,023
إذا لن أخاف

1192
02:02:55,365 --> 02:02:56,988
!هكذا، ركز

1193
02:03:32,241 --> 02:03:33,403
سعيد"؟"

1194
02:03:33,742 --> 02:03:34,632
سعيد"، تعال"

1195
02:03:34,808 --> 02:03:35,765
...أه، أخي

1196
02:03:37,006 --> 02:03:38,180
!لقد أتيت-
...إسمع-

1197
02:03:39,492 --> 02:03:42,879
جبهة التحرير" هنا، جاءوا ليقتلوك"
ألغي النزال

1198
02:03:44,117 --> 02:03:46,321
ما الذي تقوله لي؟

1199
02:03:46,534 --> 02:03:47,813
سيقتلونك

1200
02:03:48,159 --> 02:03:49,533
أوقف النزال

1201
02:03:49,867 --> 02:03:53,099
و ما دخلي بهم؟
هذه المباراة هي حياتي

1202
02:03:53,242 --> 02:03:54,580
ليس لدينا وقت

1203
02:03:54,786 --> 02:03:58,104
ألغي النزال، فهمت؟
!ألغي النزال، ألغي النزال

1204
02:04:01,743 --> 02:04:06,180
إسمع، أنت الأخ الوحيد الذي بقي لي
و لا أريد أن أخسرك

1205
02:04:08,535 --> 02:04:12,451
طول حياتي، و أنا أنتظر هذه اللحظة
و أنت تريدني أن ألغي النزال؟

1206
02:04:13,826 --> 02:04:16,031
إسمع، إنهم هنا

1207
02:04:29,285 --> 02:04:30,778
هيا، جيد

1208
02:04:38,102 --> 02:04:39,181
...عمي

1209
02:04:42,819 --> 02:04:43,897
أخرج

1210
02:04:44,236 --> 02:04:45,433
ماذا؟

1211
02:04:46,078 --> 02:04:47,340
أنا أقوم بالتحمية للملاكم

1212
02:04:47,786 --> 02:04:49,048
أخرج، رجاءً

1213
02:04:49,120 --> 02:04:52,113
ماذا بعقلك؟-
!أخرج-

1214
02:04:52,453 --> 02:04:53,606
هذا غير معقول

1215
02:04:55,953 --> 02:04:58,589
هل جن أخوك؟-
أخرج فحسب-

1216
02:04:58,828 --> 02:05:00,072
رجاءً

1217
02:05:02,537 --> 02:05:03,946
إجلس

1218
02:05:11,754 --> 02:05:12,115
إرتدي ملابسك

1219
02:05:14,446 --> 02:05:15,802
لماذا أرتدي ملابسي؟

1220
02:05:17,371 --> 02:05:19,094
لن يكون هناك نزال

1221
02:05:19,771 --> 02:05:21,164
لماذا لن يكون نزال؟

1222
02:05:22,496 --> 02:05:23,657
إهدأ

1223
02:05:23,871 --> 02:05:25,946
كيف أهدأ؟ لماذا لن ألاكم؟

1224
02:05:28,454 --> 02:05:30,659
لا تناقش، لن يكون هناك نزال

1225
02:05:30,669 --> 02:05:31,802
لن أرتدي ملابسي

1226
02:05:32,438 --> 02:05:34,061
إذا لاكمت، سيقتلونك-
من سيقتلني؟-

1227
02:05:34,996 --> 02:05:36,738
"جبهة التحرير"

1228
02:05:37,080 --> 02:05:38,193
أي "جبهة التحرير"؟

1229
02:05:38,413 --> 02:05:41,162
أرجوك، سيقتلونك إن لاكمت

1230
02:05:41,497 --> 02:05:42,326
إسمع الكلام

1231
02:05:43,747 --> 02:05:45,572
أنا سألاكم، معك أو من دونك

1232
02:05:47,164 --> 02:05:48,360
أين تذهب؟

1233
02:05:51,372 --> 02:05:52,746
سيقتلونك

1234
02:05:55,914 --> 02:05:57,869
ماذا فعلت "سعيد"؟

1235
02:06:02,872 --> 02:06:04,662
!ستصبح بطلا كبيرا يوما ما

1236
02:06:30,957 --> 02:06:32,366
إبقى خلفي

1237
02:07:11,250 --> 02:07:12,280
!أركض

1238
02:07:16,209 --> 02:07:17,749
!إبتدعوا! الشرطة! إبتدعوا

1239
02:07:36,335 --> 02:07:37,578
!إلى اليسار

1240
02:07:40,793 --> 02:07:42,202
!إبتدعوا! الشرطة

1241
02:07:48,585 --> 02:07:49,829
!أركض، سعيد، أركض

1242
02:08:05,294 --> 02:08:06,573
!إحذروا

1243
02:08:07,627 --> 02:08:09,286
!تحرك، تحرك

1244
02:08:25,920 --> 02:08:27,578
!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1245
02:08:37,170 --> 02:08:38,248
!سامحني

1246
02:08:42,379 --> 02:08:45,875
!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1247
02:09:11,338 --> 02:09:15,415
!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1248
02:09:19,589 --> 02:09:22,373
!الجزائرييون، إنزلوا

1249
02:09:35,423 --> 02:09:38,290
!"عبد القادر"!  "عبد القادر"

1250
02:09:45,048 --> 02:09:46,706
!هيا، يا إخوتي

1251
02:09:46,923 --> 02:09:51,466
!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1252
02:10:10,149 --> 02:10:11,227
!لا

1253
02:10:11,441 --> 02:10:12,898
!"عبد القادر"

1254
02:10:13,107 --> 02:10:14,435
!"عبد القادر"

1255
02:10:14,774 --> 02:10:15,971
!"عبد القادر"

1256
02:10:16,191 --> 02:10:17,565
!لا! لا

1257
02:10:17,899 --> 02:10:19,357
!أخي

1258
02:10:21,691 --> 02:10:23,065
!لا تمت

1259
02:10:23,941 --> 02:10:25,103
!لا

1260
02:10:25,316 --> 02:10:26,394
!أخي

1261
02:10:26,733 --> 02:10:28,226
!لا تمت

1262
02:10:31,483 --> 02:10:32,762
!"عبد القادر"

1263
02:10:33,775 --> 02:10:35,019
!لا تمت

1264
02:10:36,067 --> 02:10:37,097
!أخي

1265
02:11:09,043 --> 02:11:10,452
!لقد فزت

1266
02:11:11,014 --> 02:11:33,227
...!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1267
02:11:53,660 --> 02:11:55,608
"5ـجويلية 1962"

1268
02:11:55,608 --> 02:11:59,162
"إستقلال الجزائر"
"5ـجويلية 1962"

1269
02:12:22,163 --> 02:14:47,459
تعديل 
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

