0 00:00:08,000 --> 00:00:38,000 Elite ترجمه فريق solom3010 & italianista1987 Synchronized By : Eng.Taki 1 00:00:41,833 --> 00:00:43,333 ! تقدم ! تقدم ! تقدم ! تحرك 2 00:00:50,300 --> 00:00:51,467 ! تحرك 3 00:00:51,968 --> 00:00:53,135 ! تقدم 4 00:01:36,012 --> 00:01:38,847 هجوم واعتداء أخر متحرر على قيمــنا 5 00:01:38,932 --> 00:01:41,433 على عائلاتنــا و طريقة معيشتنــا 6 00:01:41,518 --> 00:01:43,685 بخصوص موضوع "زواج المثلييـن " ، تذكروا أن 7 00:01:43,770 --> 00:01:46,897 الموضوع ليس بخصوص أرتباط شخصان من نفس الجنس 8 00:01:47,023 --> 00:01:50,442 هذا ، هذا بكل وضوح من تدبير "القضاه المتحررين " الليبراليين 9 00:01:50,527 --> 00:01:54,571 اللذين يحاولون أن يفرضوا إرادتهم عليكم "أنتم أيها "الشعب الأمريكى 10 00:01:54,697 --> 00:01:56,532 أن المجتمع بشكل عام مصـان 11 00:01:56,616 --> 00:01:59,660 بالابقاء على التقاليد المقدسة للزواج 12 00:01:59,744 --> 00:02:04,748 أى بارتباط الرجل والمرآه معاً .برباط زواج مقدس 13 00:02:04,874 --> 00:02:07,376 الجميع يعرف هذا . أنت تعرف هذا 14 00:02:08,253 --> 00:02:11,588 وأنا أعلم ذلك ، كان معكم "جيم أوبانون " 15 00:02:11,714 --> 00:02:15,217 تصبحوا على خيــر ، وشكرا لمشاهدتكم " ملفات أوبانون " 16 00:03:05,435 --> 00:03:06,560 نعم ؟ 17 00:03:06,644 --> 00:03:07,769 "سيدى ، لقد أختفى " أربور 18 00:03:07,979 --> 00:03:09,438 "تخلى عن مهمته ب " سياتل 19 00:03:09,480 --> 00:03:10,898 ماذا حدث ؟ - لست متأكد ماذا حدث - 20 00:03:10,982 --> 00:03:12,107 ! لقد أختفى 21 00:03:12,192 --> 00:03:14,735 ، حسناً ، هو لم يكمل مهمته 22 00:03:14,819 --> 00:03:17,237 وأنت ليس لديك أدنى فكرة ، أين هو ؟ 23 00:03:17,322 --> 00:03:18,655 ! هذا غير مقبول 24 00:03:18,823 --> 00:03:20,032 هل تفهم ذلك ؟ 25 00:03:20,783 --> 00:03:22,367 أفهم ذلك ، وسوف أقوم بتصحيحه 26 00:03:22,452 --> 00:03:25,287 أنظار مجلس الشيوخ منصبة علىّ 27 00:03:25,371 --> 00:03:27,497 وسوف التقى بالمدير الليلة 28 00:03:27,624 --> 00:03:29,625 ، "وأخر شئ أتمناه هو " عملية فاشلة 29 00:03:29,709 --> 00:03:32,836 كان يقوم بها عميل محتال والذى أختفى دون أتباع الأوامـــر 30 00:03:32,962 --> 00:03:35,881 أنه رجلك ، ومسئوليتــك 31 00:03:35,965 --> 00:03:37,549 .أبحث عنه و عالج الأمر 32 00:03:37,634 --> 00:03:39,176 حسناً ، سيدى . أعتبر الأمر منتهى 33 00:06:19,921 --> 00:06:21,004 صباح الخير ، كيف حالك ؟ 34 00:06:21,089 --> 00:06:22,714 .بخير - .ممتاز - 35 00:06:54,080 --> 00:06:55,831 ."معك " ألن كامبل 36 00:06:55,915 --> 00:06:58,959 أهلا " ألن " ، هل تعلم من هذا ؟ 37 00:07:01,504 --> 00:07:03,296 لا 38 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 !لقد نسيتنى بالفعل يا " ألن " ؟ 39 00:07:06,592 --> 00:07:08,176 أسمع ، هل تعلم 40 00:07:08,261 --> 00:07:09,344 ... كما قلت لك ، سوف 41 00:07:09,429 --> 00:07:10,804 .سوف أحضر لك أموالك 42 00:07:10,888 --> 00:07:12,180 .مسألة وقت فحسب 43 00:07:12,265 --> 00:07:15,016 حسناً ، هذا رائع . هل ممكن أن تفعل هذا اليوم ؟ 44 00:07:15,101 --> 00:07:16,726 ،لا ، لا ، لا فى الواقع سوف أحصل على ترقية اليوم 45 00:07:16,811 --> 00:07:18,979 .وبعد حصولى عليها ، سوف أنهى هذا الموضوع 46 00:07:19,814 --> 00:07:22,065 ،من الأفضل لك أن تحضر أموالى .عند رؤيتى لك فى المرة التالية 47 00:07:22,150 --> 00:07:24,985 .حسناً ، لا ، أنا أتفهم وأقدر هذا 48 00:07:25,069 --> 00:07:26,361 .تهاني على الترقية 49 00:07:26,446 --> 00:07:27,571 . شكرا 50 00:07:36,372 --> 00:07:38,790 !تبا 51 00:07:38,958 --> 00:07:40,959 !اللعنة 52 00:07:43,087 --> 00:07:44,171 هل أنت بخير ؟ 53 00:07:44,464 --> 00:07:45,547 ماذا؟ 54 00:07:47,300 --> 00:07:49,551 !أحسنت 55 00:07:50,219 --> 00:07:53,472 .منظره رائع - .لا تسخر منى " درو " ، هيا - 56 00:07:53,598 --> 00:07:54,681 على أية حال ، ما الذى حدث لعينك ؟ 57 00:07:54,807 --> 00:07:55,891 عينى بخير 58 00:07:55,975 --> 00:07:57,058 .فقط دعنى ... دعنى أأخذ قميصك ، من فضلك 59 00:07:57,560 --> 00:07:58,727 ماذا ؟ 60 00:07:58,811 --> 00:07:59,895 .دعنى أأخذ قميصـــك 61 00:07:59,979 --> 00:08:01,062 .لن أعطيك قميصـــى 62 00:08:01,147 --> 00:08:02,189 !لا أستطيع أن أذهب لملاقة " جيتس " بهذا المنظر 63 00:08:02,273 --> 00:08:03,356 حسناً ، كان يجب عليك عدم إسكاب القهوة على قميصك 64 00:08:03,441 --> 00:08:04,483 حسناً ، لقد أسكبتهــا 65 00:08:04,567 --> 00:08:05,609 .والأن من فضلك أحتاج الى قميصك 66 00:08:05,818 --> 00:08:07,360 ... فقط - .حسناً ، حسناً - 67 00:08:09,113 --> 00:08:11,323 هل أسكبت أى شئ أخر على بنطالك ؟ هل تريد بنطالى أيضا ؟ 68 00:08:11,407 --> 00:08:13,366 ! دعك من هذا الهراء 69 00:08:17,330 --> 00:08:20,832 .مرحبا ، لقد فعلتها ! أننى أمزح فقط 70 00:08:21,167 --> 00:08:24,503 اليوم الموعود ، أليس كذلك ؟ الكل متحمس لهذا اليوم ، ألستم ؟ 71 00:08:24,837 --> 00:08:26,421 " مرحبا ، لقد فعلها " ألن 72 00:08:27,632 --> 00:08:28,757 73 00:08:30,968 --> 00:08:32,177 ماذا 74 00:08:33,179 --> 00:08:34,262 حدث لعينك يا صديقى ؟ 75 00:08:35,014 --> 00:08:36,848 .لا شئ ، أنا بخير 76 00:08:36,933 --> 00:08:37,974 أحقاُ ؟ 77 00:08:38,059 --> 00:08:40,060 . أنا بخير - !لم يحدث شيئا ؟ - 78 00:08:41,312 --> 00:08:42,479 !لا تبدو لى كأن شيئا لم يحدث 79 00:08:44,190 --> 00:08:46,191 !رابطة عنق جديدة ؟ 80 00:08:46,692 --> 00:08:51,613 .رمادية وأنيقة ، لم أعرف أنه لون الطاقة الجديد 81 00:08:52,073 --> 00:08:53,823 .أختيار محكم - .شكرا - 82 00:08:53,991 --> 00:08:55,033 "أستاذ " جيتس 83 00:08:55,117 --> 00:08:57,494 حسناً شباب ، نحن لدينا جميعاُ كثير من الاعمال لنقوم بها 84 00:08:57,578 --> 00:08:59,579 ولهذا سوف أنهى هذا الامر سريعا 85 00:09:01,249 --> 00:09:03,083 لقد قمت بالنظر فى جميع مقترحاتكم 86 00:09:03,876 --> 00:09:05,252 وبينما أنا أفكر أنكم جميعا لديكم 87 00:09:05,336 --> 00:09:07,337 ،بعض الاشياء الرائعة المقترحة 88 00:09:07,421 --> 00:09:10,006 المقترح الذى كان الأفضل 89 00:09:10,091 --> 00:09:12,050 والذى أظهر أقصى قيادة 90 00:09:12,134 --> 00:09:14,010 و الرؤية المطلوبة 91 00:09:14,095 --> 00:09:15,595 التى ستقود هذة الشركة فى المستقبل 92 00:09:17,265 --> 00:09:18,431 "تهانـــي ، " فيلزنر 93 00:09:20,101 --> 00:09:21,643 .شكرا لك يا سيدى - .على الرحب و السعة - 94 00:09:21,769 --> 00:09:24,729 وتستطيع الانتقال الى مكتبك الجديد وقتما تشاء 95 00:09:26,649 --> 00:09:28,191 معذرة ؟ سيدى ؟ أستاذ " جيتس " ؟ 96 00:09:28,276 --> 00:09:29,401 نعم ، " ألن " ؟ 97 00:09:29,485 --> 00:09:32,237 ،لقد قلت لى أنك معجب بمقترحى .... لقد قلت أنه كان مقترح قوى 98 00:09:32,321 --> 00:09:34,447 أنا قلت : أننى معجب بمقترحم " ألن " وبالفعل يعجبنى 99 00:09:34,574 --> 00:09:36,157 حسناً ! لماذا لم أحصل على الترقية ؟ 100 00:09:36,242 --> 00:09:37,617 "أقصد ، أننى أقدم هنا عن " فيلزنر 101 00:09:37,743 --> 00:09:40,287 ."فيلزنر" بكل بساطة هو المستقبل يا " ألن " 102 00:09:42,582 --> 00:09:43,873 هل أنت بخير ؟ 103 00:09:43,958 --> 00:09:45,292 .نعم ، نعم أنا بخير 104 00:09:56,012 --> 00:09:57,137 .أسف يا أخى 105 00:10:22,997 --> 00:10:25,332 .مرحبا يا عزيزتى ، "ألن" معك ، أتصلى بى عندما تستطيعين 106 00:11:09,251 --> 00:11:10,418 !اللعنة 107 00:11:10,544 --> 00:11:15,090 !أين أنتِ ؟ اللعنة 108 00:11:33,401 --> 00:11:34,693 ." كامبل " 109 00:11:39,782 --> 00:11:41,700 " براين " ، معك " ألن " 110 00:11:41,784 --> 00:11:43,451 لقد سرقت فكرتى 111 00:11:43,536 --> 00:11:44,619 وأنا أعرف هذا 112 00:11:44,704 --> 00:11:46,204 .وسوف أخبر " جيتس " بهذا 113 00:11:46,288 --> 00:11:48,206 لن تفلت بعملتك هذة ، أتسمعنى ؟ 114 00:11:48,290 --> 00:11:50,041 ! لن أدعك تفلت بعملتك 115 00:12:04,056 --> 00:12:05,306 ! أجبى يا عزيزتى 116 00:12:43,179 --> 00:12:46,014 مرحبا عزيزتى ، لقد حولت الاتصال بك مراراً لماذا لم تجبِ على ؟ 117 00:12:50,019 --> 00:12:52,020 .أين " مايك " ؟ لقد رأيت سيارته بالأسفل 118 00:13:01,864 --> 00:13:03,448 أنتِ بخير ؟ هل حدث لك مكروه ؟ 119 00:13:11,165 --> 00:13:12,540 ."مرحبا ، " ألن 120 00:13:21,175 --> 00:13:23,051 منذ متى وأنت أصبحت مستقل بحالك ؟ 121 00:13:23,969 --> 00:13:24,969 ماذا ؟ 122 00:13:25,054 --> 00:13:26,179 .سأذهب 123 00:13:26,722 --> 00:13:27,847 .من فضلك 124 00:13:32,394 --> 00:13:34,312 ."تبا يا " مايك 125 00:13:37,233 --> 00:13:38,900 .أنا أسف 126 00:13:53,082 --> 00:13:54,165 .لقد أردتك أن تعرف 127 00:13:56,210 --> 00:13:57,252 128 00:13:57,586 --> 00:13:58,878 " هذا لن يفلح " ألن 129 00:13:59,755 --> 00:14:03,800 أنت دائماً مبتعد عنى و منصب .كل تركيزك على تقدمك فى عملك 130 00:14:03,926 --> 00:14:05,134 " هذا من أجلنا " سيــدنى 131 00:14:05,761 --> 00:14:07,011 .لقد كان دائماُ من أجلنا 132 00:14:07,096 --> 00:14:09,180 أنا أصدقك ، بالفعل أصدقك 133 00:14:09,265 --> 00:14:11,766 ولكنك بالفعل نسيتنى فى نقطة ما فى هذا الطريــــق 134 00:14:15,604 --> 00:14:20,817 أقصد ، أنظر الى حالنا ! لم نعد حتى نتشاجر بعد الان بشكل حقيقى 135 00:14:20,943 --> 00:14:23,778 أنا أستطيع أن أتحمل بعض الشد و الجذب ... ولكن فترة التخدير العاطفى بينهم 136 00:14:25,948 --> 00:14:27,031 وهل هذا سوف يجعل الأمور على ما يرام ؟ 137 00:14:27,116 --> 00:14:28,575 لا ، هذا لن يلصح شيئاً 138 00:14:28,659 --> 00:14:30,410 !ولكن لا تدعى أننى الوحيدة التى لديها أسرار 139 00:14:31,328 --> 00:14:32,412 أنظر الى وجهك 140 00:14:32,496 --> 00:14:34,455 هل تعتقد أننى أصدق أن هذا بسبب حادثة ؟ 141 00:14:35,291 --> 00:14:37,166 " لا ، ولكننى فقط كنت أحاول أن أمضى قدماً " سيدنى 142 00:14:38,919 --> 00:14:40,461 .هذا كل ما فعلته 143 00:14:41,255 --> 00:14:42,380 حسناً ، ربما أثناء محاولتك المضى قدماً 144 00:14:42,464 --> 00:14:43,798 ! سقطت فقط الى الوراء 145 00:14:46,260 --> 00:14:47,802 حسناً 146 00:14:55,811 --> 00:14:58,771 .سأذهب ... سأذهب الى فندق 147 00:15:04,778 --> 00:15:06,362 .ألن " ، أنتظر" 148 00:15:25,799 --> 00:15:27,175 هل من الممكن أن تحضر لى كأس من الخمر ، من فضلك ؟ 149 00:15:28,177 --> 00:15:29,218 ليلة هامة فى انتظارك ؟ 150 00:15:30,679 --> 00:15:31,721 ! ملحمية 151 00:15:37,394 --> 00:15:38,561 أنت بخير ؟ 152 00:15:39,021 --> 00:15:40,188 . نعم 153 00:15:43,317 --> 00:15:44,567 .شكرا لك 154 00:15:50,199 --> 00:15:53,284 هل من الممكن الحصول على كأس أخر ؟ .و ياحبذا بكأساً أكبر ، أذا كنت لا تمانع 155 00:15:53,369 --> 00:15:55,036 .هذا أكبر كأس عندى ، سيدى 156 00:15:56,205 --> 00:15:57,747 حسناً أعتقد أننى سأجعلك مشغولا معى الليلة 157 00:16:19,228 --> 00:16:20,353 ما الذى تشربه ؟ 158 00:16:23,190 --> 00:16:24,273 .ماء 159 00:16:24,900 --> 00:16:25,942 عن جد ؟ 160 00:16:28,070 --> 00:16:30,279 لو كانت مزحة ، هل ستكون مضحكه ؟ 161 00:16:32,449 --> 00:16:35,159 لا ، لا . أقصد كل شخص حراً فيما يشرب 162 00:16:35,244 --> 00:16:36,577 قطعنا هذة المبارة لكى نجلب لكم 163 00:16:36,704 --> 00:16:38,621 هذة الأخبار العاجلة الأن 164 00:16:38,747 --> 00:16:41,833 جيم أوبانون " مذيع برنامج ملفات أوبانون" 165 00:16:41,917 --> 00:16:46,337 المعروف أحيانا بالأخبار الجدلية ،ومشاركة الجماهير بالرأى والمتابع من قبل الملايين 166 00:16:46,422 --> 00:16:48,548 عثر عليه مقتولا منذ عدة دقائق 167 00:16:48,632 --> 00:16:50,550 خارج مطعم بوسط المدينة 168 00:16:50,634 --> 00:16:51,676 .فى هذة الأثناء - .جرسون - 169 00:16:51,760 --> 00:16:53,136 ... أدلى رجال الشرطة لنا بأنه كما يبدو 170 00:16:53,262 --> 00:16:55,805 لقد تم إطلاق النار عليه من مسافة قريبة 171 00:16:55,931 --> 00:16:58,975 بجانب أثنان من حراسه الشخصيين 172 00:16:59,101 --> 00:17:02,937 ،جيم أوبانون " كان فى الثامنة و الخمسين من العمر" .نعود الى المباراة الأن 173 00:17:03,772 --> 00:17:05,106 ! " حسناً ، " جيم أوبانون 174 00:17:06,108 --> 00:17:07,859 لقد تسبب فى قتله بسبب جنونه هذا 175 00:17:08,277 --> 00:17:10,653 لقد كان النجم الأشهر فى التلفاز ، ألا تعتقد ذلك ؟ 176 00:17:11,447 --> 00:17:13,114 !الشهرة لا تجعلك هدف منيــع 177 00:17:15,284 --> 00:17:17,869 ،بالتأكيد ، لقد كنت دائما أعتقد أنه مغفل قليلاً 178 00:17:17,953 --> 00:17:19,787 ولكن لا أحد يستحق أن يموت، أتعلم هذا ؟ 179 00:17:34,344 --> 00:17:36,512 أنا " ألن " ، كيف حالك ؟ 180 00:17:39,224 --> 00:17:40,808 ما هذا ؟ هل هذا بار للشواذ ؟ 181 00:17:43,729 --> 00:17:45,354 لا ، أنا فقط .... أسف 182 00:17:47,483 --> 00:17:49,484 أنا فقط كنت أريد أن أتحدث معك بشكل ودي .هذا كل شئ 183 00:17:51,403 --> 00:17:54,822 "يبدو أننى حصلت على ختم " أيفرلست _ ماركة عالمية للملاكمة على وجهى 184 00:17:54,907 --> 00:17:56,199 كمل لو كنت كيساً بشرياً للـــــلكم 185 00:17:58,035 --> 00:17:59,160 هل يمكننى الحصول على كأساً أخر ، من فضلك ؟ 186 00:18:05,667 --> 00:18:06,834 .شكرا 187 00:18:16,512 --> 00:18:17,595 .أنا أسف 188 00:18:20,599 --> 00:18:22,600 على أية حال ، كل شئ على ما يرام 189 00:18:22,684 --> 00:18:23,935 ،عندما تحدثت اليك سابقا 190 00:18:24,019 --> 00:18:25,394 من المؤكد أننى أعطيتك الإنطباع 191 00:18:25,521 --> 00:18:27,688 بأننى جئت هنا لكى نقوم بمحادثة 192 00:18:28,190 --> 00:18:30,066 لو لم يكن هذا صحيحاً ، لكنت تجاهلتك ولم أنطق شسئاً 193 00:18:35,614 --> 00:18:36,697 ."أسمى " جوناس 194 00:18:37,783 --> 00:18:39,575 "ألن " ، " ألن كامبل " 195 00:18:47,042 --> 00:18:50,128 ما الذى ذكرته بخصوص كونك كيساً بشرياً ! للتدرب على الملاكمة 196 00:18:50,462 --> 00:18:52,505 أنت فعلاً بالتأكيد تشبه هذا الكيـــس 197 00:18:52,589 --> 00:18:54,423 .نعم ، أظن أنك على صواب 198 00:18:57,052 --> 00:18:58,928 ! عالم الشركات الملعون 199 00:19:00,139 --> 00:19:01,222 كيف عرفت ذلك ؟ 200 00:19:02,891 --> 00:19:03,975 "أنا أقرأ جريدة " وول أستريت 201 00:19:04,393 --> 00:19:06,519 لا ، أقصد كيف علمت أننى .... أننى أعمل فى شركــة ؟ 202 00:19:06,603 --> 00:19:07,728 كيف عرفت هذا ؟ 203 00:19:08,772 --> 00:19:10,064 !أليس كل شخص يعمل فى شركة ؟ 204 00:19:16,446 --> 00:19:17,572 .أنا مهندس 205 00:19:18,240 --> 00:19:19,699 هل تحب كونك مهندس ؟ 206 00:19:19,783 --> 00:19:21,993 .لا ، ليس فى الوقت الراهن 207 00:19:22,077 --> 00:19:23,161 ولماذا هذا ؟ 208 00:19:24,496 --> 00:19:26,205 ... هل أنت أبدا 209 00:19:26,290 --> 00:19:29,417 !هل أنت أبدا مررت بيوم حقاً عصيـــب؟ 210 00:19:29,501 --> 00:19:31,294 أقصد يوم عن حق عصيب جدا ؟ 211 00:19:32,254 --> 00:19:35,006 . لحتى وقتاً قريبا لا ، ولكن مؤخراً نعم 212 00:19:35,841 --> 00:19:38,467 حسناً ، رئيسى فى العمل لقد وعدنى بترقية 213 00:19:38,594 --> 00:19:40,761 وبعد ذلك قام بإعطاءها للشخص الوافد حديثاً 214 00:19:41,180 --> 00:19:43,806 أقصد ، أننى كنت أعمل هناك لمدة تسع سنوات 215 00:19:46,810 --> 00:19:50,771 أعنى أننى كنت حقاً أعتمد على هذة الترقية ، ! لدى بعض .. الاستثمارات و الضروريات 216 00:19:54,776 --> 00:19:56,861 .يوجد دائماً شخصاً أخـــر 217 00:19:57,613 --> 00:20:02,200 الشئ الوحيد الذى يحسب فى هذة الحياة ! هى قدرتنا على الاحتمال 218 00:20:03,118 --> 00:20:04,660 .حقاً ، حدثنى عن هذا 219 00:20:06,496 --> 00:20:08,331 !أليست عينك تشرح ما فى الامر بما فيه كافياً 220 00:20:12,169 --> 00:20:14,212 ،أنه شئ معقد قليلاً 221 00:20:14,713 --> 00:20:16,088 أختصاراً 222 00:20:17,174 --> 00:20:19,550 .أعتقد أن بعض الاستثمارات حقاً قد تكلفك 223 00:20:22,721 --> 00:20:23,846 .بالتأكيد 224 00:20:26,099 --> 00:20:30,561 .هل من المزيد ، من فضلك ؟ شكرا 225 00:20:33,565 --> 00:20:34,690 أنا أعرفها منذ سنين 226 00:20:35,108 --> 00:20:36,317 .منذ الجامعة 227 00:20:38,028 --> 00:20:40,821 .كنت أعرف " مايك " ... لقد قابلته فقط قبل ذلك 228 00:20:40,906 --> 00:20:42,073 و " مايك " من يكون ؟ 229 00:20:43,909 --> 00:20:45,451 .لقد كان أعز أصدقائى 230 00:20:45,535 --> 00:20:47,161 أعز أصدقائك هو الذى ضاجع زوجتك ؟ 231 00:20:48,038 --> 00:20:51,415 .حسناً ، نعم . هو لم يكن .... نعم ، نعم 232 00:20:52,042 --> 00:20:53,417 .حسناً ، إذاً لا توجد مشكلة 233 00:20:53,877 --> 00:20:56,837 .نعم ، الملعون كان إشبيني في زواجى 234 00:20:59,258 --> 00:21:02,426 .هل تعلم " ألن " ، أن ما قلته معك حق فيه 235 00:21:03,095 --> 00:21:04,679 .أنت مثل الكيس البشرى للتدرب على اللكم 236 00:21:05,722 --> 00:21:09,767 !لقد سمحت لرئيسك أن يتخطاك بكل بساطة 237 00:21:09,851 --> 00:21:12,812 وسمحت بكل وضوح لشخصا ما أن يعلو عليك بشكلاً جيد 238 00:21:13,772 --> 00:21:15,398 .وسمحت أيضاً لزوجتك أن تضاجع شخصاً أخر 239 00:21:15,482 --> 00:21:16,607 .لن أقول أننى سمحت بهذا 240 00:21:16,692 --> 00:21:19,902 .نعم ، " ألن " لقد سمحت بهذا ، سمحت بكل شئ أن يحدث 241 00:21:20,988 --> 00:21:22,697 أنت الذى أعترفت بكل هذا 242 00:21:22,781 --> 00:21:24,407 أنت خائف من مواجهة و تحد نفسك 243 00:21:24,491 --> 00:21:26,951 !بعض النظر عن ماذا فعل أى شخصاً لك 244 00:21:27,577 --> 00:21:30,079 وهذا ما يجعلك دائماً " ضحية للظروف المحيطة " 245 00:21:30,163 --> 00:21:31,205 أنا لا أبحث عنا عن أى شفقة أو تعاطف 246 00:21:31,290 --> 00:21:32,415 ... أنا فقط أريد أن أحصل على بعض 247 00:21:32,499 --> 00:21:36,919 "المساندة ، لقد فهمت .. مشكلتك أنك ضعيف " ألن 248 00:21:39,214 --> 00:21:40,589 لقد فهمت زوجتك ذلك ، ولهذا أدركت 249 00:21:40,674 --> 00:21:42,049 أنها تستطيع النوم مع أعز أصدقائك 250 00:21:42,134 --> 00:21:43,843 أعز أصدقائك ، فهم هذا 251 00:21:43,969 --> 00:21:45,219 ولهذا هو أدرك أنه يستطيع أن يضاجعها 252 00:21:45,304 --> 00:21:46,595 .بدون المعاناة من أى عواقب 253 00:21:46,680 --> 00:21:47,930 254 00:21:48,015 --> 00:21:50,725 .أعتقد أنك ... أنك تتخطى حدودك قليلاً 255 00:21:50,934 --> 00:21:52,059 !حسناً 256 00:21:52,394 --> 00:21:54,186 ،من أنت بحق الجحيم 257 00:21:54,271 --> 00:21:57,315 لتخبرنى من أكون كذا أو لا أكون كذا ؟ 258 00:21:58,775 --> 00:22:01,152 لمدى حدود رؤيتى للموقف ، فأنا أقرب شيئاً 259 00:22:01,236 --> 00:22:02,903 .لأكون صديقاً ، لم تحصل عليه من قبل أبداً 260 00:22:03,655 --> 00:22:07,992 !أنا أقصد ، نحن نعرف بعضاً البعض منذ متى ، ساعتين ؟ ... دعك من هذا 261 00:22:08,076 --> 00:22:11,287 منذ متى وأنت تعرف "مايك " ؟ .أنظر كيف صار الأمر 262 00:22:13,540 --> 00:22:15,166 " أنا صديقك يا " ألن 263 00:22:15,250 --> 00:22:17,626 لأننى أمتلك الجراءة لكى أصارحك بعنف 264 00:22:19,338 --> 00:22:21,130 ،وبتفهم وانفتاح تام 265 00:22:21,214 --> 00:22:22,673 .بدون أى زيادات لا أهمية لها 266 00:22:23,800 --> 00:22:25,676 أى شخص أخر فى حياتك ما هو إلا هراء 267 00:22:28,722 --> 00:22:31,932 هل تعلم ، بأن الذين يدعوا أنهم يستطيعوا معرفة خبايا النــاس 268 00:22:32,017 --> 00:22:34,518 أنت بالتأكيد أدرك كل شيئاً بداخلى 269 00:22:37,022 --> 00:22:38,147 270 00:22:39,274 --> 00:22:41,108 .هذا جزء من مهامى 271 00:22:43,862 --> 00:22:47,156 ... وما هى مهامك ؟ أنت تبدو كـ 272 00:22:47,366 --> 00:22:50,451 هل أنت متلصص على الأفكار ؟ أنت تستطيع قراءة الأفكار من أجل المال ؟ ما هى وظيفتك ؟ 273 00:22:51,328 --> 00:22:53,204 ." أنا قاتل محترف يا " ألن 274 00:23:00,587 --> 00:23:01,670 !هذا هراء 275 00:23:01,755 --> 00:23:03,005 " جيم أوبانون " 276 00:23:03,090 --> 00:23:04,840 !هذا الرجل الذى رأيته على التلفاز منذ قليل ؟ 277 00:23:05,217 --> 00:23:06,384 ماذا عنه ؟ 278 00:23:16,311 --> 00:23:17,395 ! بالتأكيد ، معك حق 279 00:23:20,649 --> 00:23:23,609 ،عندما قلت أننى لا أختلط بأناس كثيرين 280 00:23:25,278 --> 00:23:26,779 كنت أقصد أننى دائماً أعمل بمفردى 281 00:23:28,073 --> 00:23:30,116 ولكنى دائماً أستطيع أن أحدد خصمى 282 00:23:30,200 --> 00:23:32,118 .ولهذا أستطيع قراءة الناس جيداً 283 00:23:33,745 --> 00:23:34,787 !حقاً ؟ 284 00:23:35,872 --> 00:23:37,415 لو كانت مزحة ، هل ستكون مضحكه ؟ 285 00:23:38,875 --> 00:23:39,959 !حقاً ؟ 286 00:23:44,798 --> 00:23:49,176 حسناً ، معك حق ! دعنا نفترض نظريا 287 00:23:50,303 --> 00:23:54,473 أنك قتلت " أوبانون " ، لماذا ؟ 288 00:23:56,476 --> 00:23:58,644 لقد دفعوا لى كل أقوم بمهمة ، ولكننى قررت 289 00:23:58,728 --> 00:24:01,480 أن أأتى هنا و أقتل " أوبانون " بدلاً من تلك العملية 290 00:24:02,190 --> 00:24:03,315 .لأسباب شخصية 291 00:24:04,192 --> 00:24:07,403 !هذا تصرف غير مقبول لشخص محترف كما تقول 292 00:24:07,487 --> 00:24:09,029 "أقصد ، أنك أتيت هنا ، وقتلت " أوبانون 293 00:24:09,114 --> 00:24:14,201 ثم بعد ذلك تسرد كل الأحداث .لشخص غريب عنك تماماً 294 00:24:14,786 --> 00:24:17,663 ،ولكننا لسنا غرباء تماماً ألن " ، أنسيت أننا أصدقاء ؟" 295 00:24:18,248 --> 00:24:19,623 !هذا الهراء مرة ثانية 296 00:24:22,586 --> 00:24:24,462 .حسناً ، سوف أثبت لك 297 00:24:29,217 --> 00:24:30,926 .أكتب خمسة أسماء 298 00:24:31,011 --> 00:24:32,219 ماذا ؟ 299 00:24:32,304 --> 00:24:34,513 وأعتبر أنك دفعت لى مبلغ محترم من المال 300 00:24:34,890 --> 00:24:36,682 ،أنا أعمل لديك الأن 301 00:24:37,851 --> 00:24:39,226 أنت تريد مقتل خمسة أشخاص ، وسوف 302 00:24:39,311 --> 00:24:40,603 .تكتب أسماءهم على هذا المنديل 303 00:24:41,062 --> 00:24:43,022 !حسناً ، دعك من هذا الهراء 304 00:24:44,024 --> 00:24:45,274 "كل شخص لديه أسماً يا " ألن 305 00:24:45,358 --> 00:24:46,692 .وخاصة أنت 306 00:24:51,865 --> 00:24:55,367 .حسناً ، أنا سوف أجاريك 307 00:24:56,536 --> 00:25:00,998 حسناً ، ماذا .. ما صيغة الطلب الذى تريده؟ 308 00:25:01,082 --> 00:25:02,208 ماذا تريد أن أدون ؟ 309 00:25:03,460 --> 00:25:07,254 دعنا نقول بأن الشخص رقم خمسة سوف يموت الأول .وسوف أستمر فى قتلهم تصاعدياً 310 00:25:07,714 --> 00:25:09,590 .رقم واحد هو الشخص ذو الأهمية القصوى 311 00:25:11,009 --> 00:25:16,597 ،خمسة ، حسناً .. سوف أكتب خمسة .حسناً ، ماذا عن ... حسناً، خمسة 312 00:25:17,224 --> 00:25:20,643 .فــريد جيتس " ، رئيسى الذى أخبرتك عنه" 313 00:25:21,102 --> 00:25:24,438 .حسناً، شكراً 314 00:25:25,440 --> 00:25:26,857 "حسناً ، "فريد جيتس 315 00:25:28,193 --> 00:25:31,195 "رقم أربعة " براين فيلزنر 316 00:25:31,279 --> 00:25:32,696 .الشخص الذى حصل على ترقيتك 317 00:25:32,781 --> 00:25:34,198 .لقد سرق فكرتى 318 00:25:34,616 --> 00:25:37,826 هو فعل ذلك ، لقد سرق فكرتى ، أضاف عليها قليلاً من أشياءه ... مع ذلك 319 00:25:37,911 --> 00:25:39,745 ."هو سرق فكرتى يا " جوناس 320 00:25:39,829 --> 00:25:41,830 وهذا النوع من الحمقة ، دعنى أقول لك 321 00:25:41,915 --> 00:25:43,290 أنا أكره هذا النوع من الناس 322 00:25:43,375 --> 00:25:45,334 ... يقودون بسياراتهم الصغيرة ويضعون 323 00:25:45,418 --> 00:25:47,044 عليها هذا النوع الشخصى من لوحات الترخيص 324 00:25:47,128 --> 00:25:49,129 !هو وضع كلمة " فيلتز " عليها 325 00:25:50,382 --> 00:25:52,800 .أقصد ، انه يجب أن يموت لهذا السبب فقط 326 00:25:53,927 --> 00:25:55,886 .حسناً ، إذاً " براين فيلزنر " رقم أربعة 327 00:25:56,263 --> 00:25:59,306 .كما قلت يا " ألن " ، أستطيع أن أقرئك مثل الكتاب المفتوح 328 00:25:59,432 --> 00:26:00,808 ،رقم ثلاثة 329 00:26:01,810 --> 00:26:03,602 ،سوف يروق لك هذا الشخص 330 00:26:04,896 --> 00:26:07,231 " دوم أسكاتدو " 331 00:26:08,108 --> 00:26:09,275 هل هذا شخصية كرتونية ؟ 332 00:26:10,318 --> 00:26:13,737 هذا الشخص الذى أعطانى هذة الكدمة هنا 333 00:26:14,072 --> 00:26:15,155 الاستثمار الذى تحدثت عنه ، حسناً 334 00:26:15,323 --> 00:26:17,408 .حسناً ، يستحق رقم ثلاثة بالتأكيد 335 00:26:17,826 --> 00:26:19,285 رقم أثنان 336 00:26:22,914 --> 00:26:24,415 "شخص عزيز ، "مايك دود 337 00:26:24,666 --> 00:26:27,126 ... حسنا ، بدون الاشارة لأنه 338 00:26:27,961 --> 00:26:29,295 ورقم واحد 339 00:26:35,635 --> 00:26:36,844 زوجتى العزيـــزة 340 00:26:36,970 --> 00:26:39,096 .حسناً ، بالتأكيد هذة الساقطة يجب أن تموت 341 00:26:44,102 --> 00:26:47,479 حسناً ، حسناً ... تفضل 342 00:26:49,190 --> 00:26:50,274 .تفضل 343 00:26:52,819 --> 00:26:55,321 .تستطيع الأن أن تحللنى نفسياً كما تريد 344 00:26:58,158 --> 00:27:00,826 "أنها لستة جميلة يا " ألن " ، لا حاجة لدكتور " فيل 345 00:27:04,122 --> 00:27:05,956 ... سوف أذهب لأقضى حاجتى . هذا 346 00:27:06,041 --> 00:27:07,625 .هذا الطريقة كالعلاج ، تشعرنى بالراحة 347 00:27:08,960 --> 00:27:10,878 "ولكن من المؤسف أنك لست كما تدعى يا " جوناس 348 00:28:31,501 --> 00:28:32,626 ! ما هذا بحق الجحيم 349 00:28:46,641 --> 00:28:48,767 لمدى حدود رؤيتى للموقف ، فأنا أقرب شيئاً 350 00:28:48,852 --> 00:28:50,227 .لأكون أفضل صديقاً قد حصلت عليه 351 00:28:50,311 --> 00:28:52,479 .لقد أردت فقط أن تعرف يا " ألن " ، أننا نتضاجع سوياً 352 00:28:52,647 --> 00:28:53,647 " نحن نتضاجع سوياً يا " ألن 353 00:28:55,984 --> 00:28:57,776 .لقد سمحت لزوجتك أن تضاجع شخصاً أخر 354 00:28:57,861 --> 00:28:58,944 "مرحبا " ألن 355 00:28:59,028 --> 00:29:00,863 هل تهتم ؟ أنت حقاً لا تهتم ، أليس كذلك ؟ 356 00:29:00,989 --> 00:29:02,531 فيلزنر " هو المستقبل" 357 00:29:02,657 --> 00:29:03,824 .تهاني - .شكرا سيدى - 358 00:29:04,117 --> 00:29:05,492 .هكذا هو بكل بساطة 359 00:29:05,827 --> 00:29:07,828 .مشكلتك يا " ألن " ، أنك ضعيف 360 00:29:07,954 --> 00:29:08,954 مرحباً 361 00:29:09,038 --> 00:29:10,205 .نعم ، حاول أن تستمر و تتقدم 362 00:29:10,457 --> 00:29:11,498 أهذا هو لون الطاقه الجديد؟ 363 00:29:11,624 --> 00:29:12,708 .حاول أن تستمر و تتقدم 364 00:29:13,001 --> 00:29:14,168 .أختيار قوى يا رجل 365 00:29:14,335 --> 00:29:16,503 .أثناء محاولتك المضى قدماً ، سقطت الى الوراء 366 00:29:16,671 --> 00:29:18,172 .أنت مثل الكيس البشرى للتدرب على اللكم 367 00:29:18,465 --> 00:29:20,257 أنظر الى وجهك الملعون ، أنظر الى وجهك الملعون 368 00:29:20,341 --> 00:29:22,342 !هل تعتقد أننى أصدق أن هذا بسبب حادثة ؟ 369 00:29:22,635 --> 00:29:23,677 .أنا أعمل لديك الأن 370 00:29:23,970 --> 00:29:25,220 ،أنت تريد خمسة أشخاص أن يموتوا 371 00:29:25,346 --> 00:29:26,638 .وسوف تكتب أسماءهم على هذا المنديل 372 00:29:26,848 --> 00:29:29,349 .يضاجع زوجتك ، يضاجع زوجتك 373 00:29:42,822 --> 00:29:45,991 يا ربى ! مرحباً ؟ 374 00:29:46,201 --> 00:29:47,242 أين أنت ؟ 375 00:29:48,203 --> 00:29:49,661 لماذا لم تتصل بى ؟ 376 00:29:51,998 --> 00:29:53,415 "ربما لاننى أعلم أنه أنتِ " سيدنى 377 00:29:53,541 --> 00:29:54,875 " كنت أحاول الاتصال بك طوال الليل " ألن 378 00:29:56,878 --> 00:29:58,754 ... أعتقد انه بسبب منظر وجهك أنك 379 00:29:59,088 --> 00:30:01,548 لماذا تبدين أهتمامك ؟ لماذا تهتمين أين كنت ؟ 380 00:30:03,051 --> 00:30:04,676 .أنا مهتمة ، وأنت تعرف ذلك 381 00:30:05,887 --> 00:30:06,970 ... أنا فقط كنت أحتاج 382 00:30:07,055 --> 00:30:08,180 !اللعنة 383 00:30:27,075 --> 00:30:28,242 " ميكاى " 384 00:30:29,285 --> 00:30:31,036 !لقد وصلت لتوى يا سيدى 385 00:30:31,120 --> 00:30:32,913 .هناك جريمة إطلاق نار أخرى 386 00:30:33,039 --> 00:30:34,706 أين ؟ - "بالقرب من " فرانكفورت - 387 00:30:34,791 --> 00:30:36,917 "الشئ الغريب أنها تشبه تلك الحادثة الخاصة بـ " أوبانون 388 00:30:37,418 --> 00:30:38,502 بالفعل ؟ وكيف هذا ؟ 389 00:30:38,586 --> 00:30:40,504 " تطابقت المقذوفات التى أخذناها من " أوبانون 390 00:30:40,588 --> 00:30:42,256 ،وحراسه 391 00:30:42,382 --> 00:30:45,759 كان لهم أسم تعريفى خاص بهم مثل 5.7 ميليمتر 392 00:30:46,427 --> 00:30:47,469 حقاً ؟ 393 00:30:47,929 --> 00:30:49,304 هل تعرف شيئاً ما ؟ 394 00:30:49,430 --> 00:30:51,098 5.7 أن رصاص .توافر فى الاسواق فقط منذ أعوام قليلة 395 00:30:51,224 --> 00:30:52,683 هذا الرصاص خطير جدا 396 00:30:52,767 --> 00:30:54,726 ذو دقة ممتازة ، سرعة فائقة جدا 397 00:30:54,811 --> 00:30:56,520 نوع من الأشياء التى تجدها فى ميدان المعركة 398 00:30:56,604 --> 00:30:58,522 .ليس فى فناء منزلك - !يالا الروعة - 399 00:30:58,606 --> 00:31:00,190 .حسناً ، أخبرنى المزيد عن هذة الحادثة الجديدة 400 00:31:00,275 --> 00:31:02,359 كما قلت من قبل ، نفس الظروف فى الحادثة السابقة 401 00:31:02,443 --> 00:31:04,862 فقط فى هذة المرة ، يبدو أنه أستغرق وقتاً فيها 402 00:31:04,946 --> 00:31:07,573 ،أظهر مسرح الجريمة أنه بعد الطلقة الأولى الموجهة الى البطن 403 00:31:07,657 --> 00:31:09,283 ،أنه تركه على الأرض لمدة ساعة أو أكثر 404 00:31:09,409 --> 00:31:11,410 .قبل أن يقضى عليه بطلقتان أخرتان فى الرأس 405 00:31:11,494 --> 00:31:14,621 .حسناً ، هذة المرة يبدو قليلاً انها جريمة شخصية من هو الضحية ؟ 406 00:31:28,803 --> 00:31:29,970 مرحباً 407 00:31:31,139 --> 00:31:32,556 ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟ 408 00:31:32,640 --> 00:31:34,016 ألم تسمع بالأمر ؟ 409 00:31:34,642 --> 00:31:35,809 لا " درو " ، ماذا حدث ؟ 410 00:31:36,519 --> 00:31:38,812 جيتس " لقد توفي " 411 00:31:40,315 --> 00:31:41,481 ماذا؟ 412 00:31:42,358 --> 00:31:43,525 .لقد مات 413 00:31:43,651 --> 00:31:46,945 من المفترض وصول رجال الشرطة هذا الصباح .وسؤال الجميع بعض الأسئلة 414 00:31:47,614 --> 00:31:51,283 "رقم خمسة ، رئيسى " فريد جيتس 415 00:31:53,828 --> 00:31:55,537 هل رأيت " فيلزنر " ؟ 416 00:31:55,663 --> 00:31:57,998 ."رقم أربعة ، " براين فيلزنر 417 00:31:58,166 --> 00:32:00,375 .براين ؟ لا أعلم 418 00:32:00,501 --> 00:32:03,003 أعتقد بأن لديه أجتماعاً هناك فى مبنى " فيكتور روزين " ، لماذا ؟ 419 00:32:03,838 --> 00:32:05,839 .لا ، أنا كنت فقط .... كنت أريد أن أعرف فقط 420 00:32:07,508 --> 00:32:08,634 هل أنت بخير ؟ 421 00:32:08,718 --> 00:32:09,843 422 00:32:10,386 --> 00:32:11,511 .أنت لا تبدو بخيــر 423 00:32:11,638 --> 00:32:14,264 لا ، نعم ، لا .... أنا بخير هل من الممكن أن تضع هذة على مكتبى من فضلك ؟ 424 00:32:14,349 --> 00:32:16,224 ."أنا فقط ... لقد شربت الكثير ليلة أمس " درو 425 00:32:24,692 --> 00:32:25,817 مرحباً ، هل أنت تعمل هنا ؟ 426 00:32:27,028 --> 00:32:28,570 .نعم ، نعم ، أنا أعمل هنا 427 00:32:28,696 --> 00:32:29,780 " المحقق " ميكاى - مرحباً - 428 00:32:29,864 --> 00:32:31,031 ما أسمك ؟ - ."ألن كامبل" - 429 00:32:31,199 --> 00:32:33,116 مرحباً " ألن "، أنا لا أعلم أذا كنت علمت بأن 430 00:32:33,201 --> 00:32:35,202 .رئيسك قد قُتل ليلة أمس 431 00:32:35,370 --> 00:32:36,620 ... لا ، نعم ، لا ، لقد سمعت . هذا كان 432 00:32:36,704 --> 00:32:39,164 .نعم ، شخصاً ما أقتح منزله و أطلق النار عليه 433 00:32:39,248 --> 00:32:41,041 ... وما الذى تعتقدونه ، حادثة سرقة أم 434 00:32:41,542 --> 00:32:42,584 ،حسناً ، من الممكن أن تُسرق 435 00:32:42,710 --> 00:32:44,378 إذا أُخذ شيئاً منك ، أليس هذا صحيح ؟ 436 00:32:44,587 --> 00:32:46,296 ،أنا هنا لأتحدث مع جميع الموظفيــن 437 00:32:46,381 --> 00:32:47,547 ،ولكن بما اننا قد ألتقينا 438 00:32:47,674 --> 00:32:48,674 لما لا أبدأ بالحديث معك ؟ 439 00:32:48,758 --> 00:32:49,883 أتعلم أيها المحقق ، إذا لم يكن لديك مانع 440 00:32:50,009 --> 00:32:51,051 أنا لدى أجتماع هام جداً 441 00:32:51,177 --> 00:32:52,177 ،والذى تأخرت عليه بالفعل 442 00:32:52,261 --> 00:32:53,345 ،ولهذا إذا أمكن أن أعود اليك فى وقتاً لاحق 443 00:32:53,429 --> 00:32:54,930 ... من الممكن أن أعود اليوم أو 444 00:32:55,723 --> 00:32:57,015 .نعم ، حسناً ، بكل تأكيد 445 00:32:57,100 --> 00:32:58,600 ماذا عن منتصف النهار ؟ 446 00:32:58,726 --> 00:32:59,810 هل هذا يناسبك ؟ 447 00:32:59,894 --> 00:33:01,144 .نعم ، منتصف النهار يناسبنى 448 00:33:01,229 --> 00:33:04,064 ... دعنى أعطيك هذا تحسباً فقط و أيضا 449 00:33:05,400 --> 00:33:06,525 ،أتمنى أنك لن تمانع إذا سألت 450 00:33:06,609 --> 00:33:07,651 ولكن أين كنت ليلة أمس ؟ 451 00:33:07,735 --> 00:33:08,819 نعم ؟ 452 00:33:08,903 --> 00:33:10,237 أين ... أين كنت ليلة أمس ؟ 453 00:33:10,738 --> 00:33:13,115 .كنت فى المنزل مع زوجتى ، بالفعل 454 00:33:14,617 --> 00:33:15,742 .حسناً ، كان يجب أن أسالك 455 00:33:15,910 --> 00:33:16,994 ... سوف أراك مرة أخرى هنا 456 00:33:17,078 --> 00:33:18,161 .شكراً جزيلاً لك ، أقدر هذا 457 00:33:18,246 --> 00:33:19,830 "مرحباً ، معك " براين فيلزنر 458 00:33:19,914 --> 00:33:21,748 من فضلك أترك رسالتك ، وأتمنى لك يوماً طيباً 459 00:33:22,250 --> 00:33:23,750 " مرحبا " براين " ، معك " أن كامبل 460 00:33:23,876 --> 00:33:25,419 هل من الممكن أن تتصل بى عندما تتاح لك الفرصة ؟ 461 00:33:29,757 --> 00:33:30,799 ."مكتب " فيكتور روزين 462 00:33:30,925 --> 00:33:32,050 براين فيلزنر" ، هل هو موجود؟" 463 00:33:32,427 --> 00:33:33,468 !براين فيلزنر " ؟" 464 00:33:33,594 --> 00:33:34,594 .نعم ، المهندس 465 00:33:34,929 --> 00:33:36,638 ."هذا صحيح ، هو بالفعل مع أستاذ "روزيــن 466 00:33:36,764 --> 00:33:37,764 . شكراً 467 00:33:55,116 --> 00:33:56,241 . " صباح الخير يا " ألن 468 00:33:57,618 --> 00:33:58,660 جوناس " ؟ " 469 00:34:00,955 --> 00:34:01,997 ما الذى تفعله هنا بحق الجحيم ؟ 470 00:34:02,457 --> 00:34:03,957 .من الواضح أننى بانتظارك 471 00:34:12,133 --> 00:34:13,258 هل قتلت " جيتس" ؟ 472 00:34:14,302 --> 00:34:15,427 !على الرحب و السعة 473 00:34:19,807 --> 00:34:20,974 لماذا تفعل هذا ؟ 474 00:34:21,809 --> 00:34:23,894 أنا صديقك ، أتتذكر ؟ 475 00:34:23,978 --> 00:34:27,105 .جوناس " ، هذا درباً من الجنون ، من فضلك توقف عن قول هذا" 476 00:34:27,982 --> 00:34:33,987 بعض الناس لا يجنوا ولهذا يعيشوا حياة فظيعة جداً 477 00:34:34,155 --> 00:34:36,156 .لاأريدك أن تفعل هذا من فضلك 478 00:34:36,532 --> 00:34:38,867 وكيف تستطيع أن توقفنى يا " ألن " ؟ 479 00:34:38,993 --> 00:34:40,827 بإبلاغك للشرطة ؟ 480 00:34:41,162 --> 00:34:42,746 لا تنسى أن تذكر تورطك معى 481 00:34:42,830 --> 00:34:44,331 .بكونك رئيسى ، كما فعلت 482 00:34:44,540 --> 00:34:46,500 !ماذا ! هل أنت .... ماذا 483 00:34:46,626 --> 00:34:48,919 أنا متأكد بأنه لا يوجد أى مسميات قانونية 484 00:34:49,003 --> 00:34:50,378 .لشيئاً مثل هذا 485 00:34:50,505 --> 00:34:53,799 اللعنة ! أسمع ، أنا فقط كنت أشرب الخمر 486 00:34:53,883 --> 00:34:55,926 !وأتحدث معك ، حديث ودي فقط 487 00:34:56,010 --> 00:34:58,220 !أنا لم ... هذة مزحة ! لقد كنت أعتقدها مزحة 488 00:34:58,513 --> 00:35:00,680 " أخفض صوتك يا " ألن 489 00:35:01,224 --> 00:35:02,432 !أنا لا أريد أن يموت الناس 490 00:35:03,017 --> 00:35:05,227 وماذا بحق الجحيم كنت تعتقد معنى " قائمة الموت "؟ 491 00:35:06,854 --> 00:35:09,272 حسناً ، أسمع 492 00:35:09,357 --> 00:35:12,859 ،حسناً ، إذا كنت أنا رئيسك 493 00:35:14,362 --> 00:35:15,904 فإنك مفصـــول ، أفهمت؟ 494 00:35:16,364 --> 00:35:17,405 .أنت مفصول ، هذا كل ما فى الأمر 495 00:35:17,532 --> 00:35:18,573 .دعنا فقط ننهى هذا 496 00:35:18,699 --> 00:35:20,367 " لا نستطيع يا " ألن 497 00:35:21,369 --> 00:35:23,703 ! أنا لست مثل الشخص الذى يخذل صديقه 498 00:35:23,788 --> 00:35:24,955 .عندما يدرك أنه مريــض 499 00:35:25,790 --> 00:35:28,083 .... مريض؟ ما الذى 500 00:35:28,209 --> 00:35:29,709 ما الذى تتحدث عنه ؟ 501 00:35:30,128 --> 00:35:33,421 أنت سمحت للناس فى حياتك أن يتخطوك 502 00:35:33,548 --> 00:35:34,589 .وهذا هو المرض 503 00:35:35,716 --> 00:35:37,592 والأن يجب عليهم أن يتعلموا 504 00:35:37,718 --> 00:35:39,928 .أن هناك تبعات لهذا الفعل 505 00:35:44,475 --> 00:35:47,227 رقم أربعة لم يمحى من القائمة بعد 506 00:35:49,063 --> 00:35:50,814 .لن أسمح لك بذلك 507 00:35:50,898 --> 00:35:52,649 "إذا أوقفنى يا " ألن 508 00:35:53,901 --> 00:35:55,068 . أوقفنى 509 00:36:24,140 --> 00:36:26,016 براين " ، أرفع السماعة" 510 00:36:26,100 --> 00:36:27,434 .هيا، أجب على إتصالى 511 00:36:34,942 --> 00:36:35,984 !تباً 512 00:36:46,454 --> 00:36:47,871 .أجب على إتصالى 513 00:36:50,541 --> 00:36:52,417 هل تقول أنه كان غاضباً؟ 514 00:36:52,501 --> 00:36:54,961 .لم أقل أنه كان غاضباً ، كان فقط محبطاً 515 00:36:57,298 --> 00:36:58,423 " ميكاى " 516 00:36:58,507 --> 00:36:59,966 " المحقق " ميكاى " ، معك " ألن كامبل 517 00:37:00,468 --> 00:37:01,676 .لقد تقابلنا منذ عدة دقائق 518 00:37:02,136 --> 00:37:03,720 ،هل تعلم ، أنه لمن المضحك ، صديقك " درو " هنا 519 00:37:03,804 --> 00:37:05,305 .وأنا فقط كنت بالفعل أتحدث عنك 520 00:37:05,473 --> 00:37:06,556 ماذا؟ 521 00:37:06,641 --> 00:37:09,809 بالفعل ، هل كان بينك وبين رئيسك نقطة خلاف بالأمس " ألن " ؟ 522 00:37:09,894 --> 00:37:11,228 ،لا ، لا ، لا ، لا .. فقط أستمع لى 523 00:37:11,562 --> 00:37:13,730 .أنا لم أقتله ، حسناً ؟! ولكنى أعرف من قتله 524 00:37:13,981 --> 00:37:15,273 حسناً ؟! ومن ربما أن يكون هذا الشخص ؟ 525 00:37:15,358 --> 00:37:16,608 أسمع ، كان هناك شخصاً أتناول معه الشراب 526 00:37:16,692 --> 00:37:17,776 ،ليلة أمس فى البار 527 00:37:17,860 --> 00:37:18,985 "أسمه " جوناس 528 00:37:19,070 --> 00:37:20,153 يجب أن تصدقنى ، أتفهم ذلك ؟ 529 00:37:20,363 --> 00:37:21,905 وأنت تقول ان هذا الرجل المصاحبك للشراب 530 00:37:21,989 --> 00:37:23,323 هو الشخص الذى قتل " جيتس " ؟ 531 00:37:23,491 --> 00:37:25,533 "نعم ، وسوف يقتل الشخص التالى " فيلزنر 532 00:37:25,826 --> 00:37:27,494 من يكون " فيلزنر " ؟ - " براين فيلزنر " - 533 00:37:27,662 --> 00:37:28,870 .الرجل الذى أخذ ترقيتى 534 00:37:28,996 --> 00:37:30,080 !ترقيتـــك ؟ 535 00:37:30,164 --> 00:37:32,082 تباً ! أسمعنى ، ليس لدى متسع من الوقت لذلك 536 00:37:32,166 --> 00:37:33,625 .يجب أن تأتى و تقابلنى من فضلك 537 00:37:33,709 --> 00:37:34,834 " هدئ من روعك " ألن 538 00:37:34,919 --> 00:37:36,086 لماذا لا ترجع الى المكتب 539 00:37:36,170 --> 00:37:37,337 وسوف نتحدث أكثر بخصوص هذا الموضوع ؟ 540 00:37:37,421 --> 00:37:38,463 .لا ، لا .. تعالى إلى 541 00:37:38,547 --> 00:37:39,839 سوف أشرح لك كل شيئً 542 00:37:39,924 --> 00:37:41,091 عند رؤيتك ، أتفقنا ؟ من فضلك 543 00:37:41,175 --> 00:37:42,259 أين أنت ؟ 544 00:37:42,343 --> 00:37:43,843 !مبنى " روزين " فقط أسرع من فضلك 545 00:37:45,179 --> 00:37:47,889 .تباً ، لا تذهب الى أى مكان 546 00:37:49,267 --> 00:37:50,392 " هنا المحقق " ميكاى 547 00:37:50,518 --> 00:37:52,394 " أحتاج الى وحدة لملاقاتى عند مبنى " روزين 548 00:38:16,043 --> 00:38:17,294 !أسرع 549 00:38:43,321 --> 00:38:44,404 هل أساعدك ؟ 550 00:38:44,488 --> 00:38:45,572 " نعم ، أنا أبحث عن " براين فيلزنر 551 00:38:45,656 --> 00:38:47,282 لقد أتصلت من قبل ، أليس كذلك ؟ - .نعم - 552 00:38:47,408 --> 00:38:48,491 .لقد فقدته للتو 553 00:38:48,743 --> 00:38:49,826 حقاً ؟ 554 00:39:11,182 --> 00:39:12,474 . مرحباً 555 00:39:48,677 --> 00:39:50,053 ."مرحباً ، "براين ! براين ! براين 556 00:39:50,137 --> 00:39:51,221 ! "كامبل" 557 00:39:51,389 --> 00:39:52,472 ما الذى تفعله هنا بحق الجحيم ؟ 558 00:39:52,556 --> 00:39:53,848 .شخصاً ما يحاول أن يقتلك 559 00:39:53,974 --> 00:39:55,058 ماذا؟ 560 00:39:55,142 --> 00:39:56,684 .... من فضلك ! يجب أن تصدقنى ، حسناً فقط 561 00:39:56,811 --> 00:39:58,728 .... " إذا كان هذا له علاقة باقتراح " جيتس 562 00:39:58,979 --> 00:40:01,314 تباً ، أسمع .. هذا ليس له علاقة بذلك ، أفهمت ؟ 563 00:40:03,692 --> 00:40:05,151 هل أنت تعرف شيئاً عن ماذا حدث لـ "جيتس" ؟ 564 00:40:08,823 --> 00:40:09,948 .... نعم ، نعم .أنا 565 00:40:10,032 --> 00:40:11,991 ! حسناً ، حسناً أبق بعيداً عنى 566 00:40:12,076 --> 00:40:13,159 ! لا ، لا ، لا ، من فضلك 567 00:40:13,244 --> 00:40:14,911 ! "لا ! تباً أبق بعيداً عنى ! أتفقنا " ألن 568 00:40:32,430 --> 00:40:33,513 ! لا 569 00:40:36,725 --> 00:40:37,851 ."حان وقت الرحيل " ألن 570 00:40:38,018 --> 00:40:40,019 .لن أذهب معك ، لن أذهب معك الى أى مكان 571 00:40:40,104 --> 00:40:41,187 .دعنا نذهب - .أرجوك لا - 572 00:40:41,272 --> 00:40:42,439 .هيا ، دعنا نذهب 573 00:40:44,233 --> 00:40:45,692 !ما الذى فعلته ...؟ - ! أدخل الى السيارة - 574 00:40:45,943 --> 00:40:48,862 هل تريد أن تبقى هنا مع " براين " ؟ .أدخل الى السيارة 575 00:40:49,572 --> 00:40:50,613 ! أدخل 576 00:40:50,948 --> 00:40:52,449 "هيا بنا يا " ألن 577 00:40:52,908 --> 00:40:54,200 !أدخل الى السيارة 578 00:40:54,368 --> 00:40:55,577 !أفتح الباب 579 00:40:55,786 --> 00:40:57,203 .لا أريد أن أفتحه 580 00:40:59,623 --> 00:41:00,790 ... " من فضلك " جوناس - ... أدخل الى - 581 00:41:00,875 --> 00:41:02,876 ! من فضلك " جوناس " !من فضلك - ! أدخل الى السيارة الملعونة- 582 00:41:38,120 --> 00:41:39,245 .تمسك 583 00:41:41,165 --> 00:41:54,928 !اللعنة 584 00:41:56,096 --> 00:41:57,138 585 00:41:59,308 --> 00:42:00,433 !أوقفها 586 00:42:12,821 --> 00:42:13,947 587 00:42:22,498 --> 00:42:23,623 588 00:42:39,765 --> 00:42:41,307 589 00:42:44,520 --> 00:42:45,562 ! تباً 590 00:42:48,691 --> 00:42:49,816 !لا ! ربي 591 00:43:33,277 --> 00:43:35,028 وماذا عن ضابط وحدتنا؟ هل سيعيش؟ 592 00:43:36,739 --> 00:43:39,532 ألديك عشرون مراقب لتلك السياره السوداء؟ 593 00:43:39,617 --> 00:43:41,200 .نعم، حسنا، إعلمني بالجديد 594 00:43:41,702 --> 00:43:44,329 إذن، إسمع هذا، هذا الرجل قد جُن 595 00:43:44,413 --> 00:43:46,664 وبالخارج حيث يستطيع الكل ان يراه 596 00:43:46,749 --> 00:43:48,833 اطاح ب "فلينزر" بسيارته، ثم خرج منها 597 00:43:48,917 --> 00:43:50,877 .وأطلق رصاصتين عليه من مسافه جيده 598 00:43:50,961 --> 00:43:52,754 وهل نحن متأكدين ان "كامبل" ليس هو من أطلق النار؟ 599 00:43:52,880 --> 00:43:53,963 .ليس هو بناء علي شهاده الشهود 600 00:43:54,048 --> 00:43:55,340 ولدينا كاميرات مراقبة المباني 601 00:43:55,424 --> 00:43:56,799 .والتي تظهر رجل أسود، بمنتصف الاربعينات 602 00:43:57,217 --> 00:43:58,968 "وهناك شاهد قال أنه صوب مسدساً لرأس "كامبل 603 00:43:59,053 --> 00:44:00,803 .وأجبره علي الدخول بالسياره 604 00:44:00,888 --> 00:44:02,013 ،كامبل" ذكر شخص آخر" 605 00:44:02,097 --> 00:44:04,015 .شخص ما قابله في الحانه ليله الأمس 606 00:44:04,099 --> 00:44:05,558 ."وقال انه هو الشخص الذي أردي "جيتس 607 00:44:06,560 --> 00:44:08,519 .نحن تعقبنا هاتف "كامبل" حتي وجدنا سيارته 608 00:44:08,604 --> 00:44:10,229 "حسنا،جيد. علينا ان نتحدث لزوجة "كامبل 609 00:44:10,314 --> 00:44:11,856 .وكل من شاهده اليومين الماضيين 610 00:44:11,940 --> 00:44:13,149 .انا أعمل علي هذا 611 00:44:13,233 --> 00:44:15,360 .هذا ليس منطقياً 612 00:44:15,444 --> 00:44:17,487 .مُطلق الرصاص، انت رأيت موضع طلقاته 613 00:44:17,571 --> 00:44:18,738 .إنه محترف 614 00:44:19,073 --> 00:44:21,366 لماذا أطلقه وجعل من هذا عرضاً؟ 615 00:44:21,450 --> 00:44:23,242 .يبدو وكأنه يفعل كل هذا من أجل المرح 616 00:44:28,499 --> 00:44:29,666 .هيا بنا 617 00:44:33,629 --> 00:44:35,004 .كان لديه عائله 618 00:44:35,089 --> 00:44:36,172 .لازال لديه 619 00:44:56,443 --> 00:44:57,944 كيف يمكنك ان تفعل هذا؟ 620 00:44:58,946 --> 00:45:00,655 كيف يمكنك ان تقتل شخصاً ما هكذا؟ 621 00:45:01,115 --> 00:45:05,785 .(الله لا يميز احد عن أحد. أعتقد انه خلقني علي صورته (استغفرالله 622 00:45:08,330 --> 00:45:10,289 ."الحياه رحله يا "ألن 623 00:45:10,457 --> 00:45:13,126 .ومضه في الوجه ثم تنتهي 624 00:45:14,878 --> 00:45:17,630 .الزناد مثل زر تسريع العرض 625 00:45:18,132 --> 00:45:21,008 .يذهب بالناس لاخر رمق من حياتهم 626 00:45:22,970 --> 00:45:24,137 .أو لا يفعل 627 00:45:24,471 --> 00:45:26,556 .الاختيار لي لأقوم به 628 00:45:32,312 --> 00:45:33,479 أين نذهب يا "جوناس"؟ 629 00:45:33,814 --> 00:45:35,314 .ادخل الي السياره 630 00:45:40,487 --> 00:45:42,155 .رقم ثلاثه يأتي بعد الرقم اربعه 631 00:45:49,997 --> 00:45:51,205 .رقم ثلاثه 632 00:45:51,665 --> 00:45:53,666 ."دوم إسكاتدو" 633 00:46:20,027 --> 00:46:22,028 .فورد" يتحدث"- .أهناك اخبار؟- 634 00:46:22,196 --> 00:46:23,446 .ليس بعد يا سيدي, لقد هبطت الطائره فحسب 635 00:46:23,530 --> 00:46:26,199 .اعرف انك هبطت لأني اتتبع الطائره اللعينه 636 00:46:26,575 --> 00:46:27,950 هل لدينا عشرون مراقبا لصديقنا؟ 637 00:46:28,035 --> 00:46:30,703 .لا، ولكن نحن نعتقد بناء علي اسباب حقيقيه انه لازال في المدينه 638 00:46:31,079 --> 00:46:34,040 .إذن لم يتغير شيء منذ محادثتنا الاخيره 639 00:46:34,541 --> 00:46:35,792 هل تعتقد انه ميت؟ 640 00:46:36,126 --> 00:46:38,085 .من المحتمل، لكن هذا غريب 641 00:46:38,212 --> 00:46:42,131 حسنا، انه رجل ميت. ربما .يموت قبل ان تُفسِد العمليه مره ثانيه 642 00:46:42,216 --> 00:46:44,425 إن لم يمت ستتحملها انت، كلامي واضح؟ 643 00:46:44,551 --> 00:46:45,885 .نعم، سيدي. سأجده 644 00:46:50,724 --> 00:46:53,643 ،الشرطه تطارد المشتبه به، والذي، بناء علي شهاده الشهود 645 00:46:53,727 --> 00:46:55,311 قتل رجلا بدهسه 646 00:46:55,395 --> 00:46:56,979 .بسيارته ثم اطلق عليه الرصاص 647 00:46:57,397 --> 00:47:00,441 ،المشتبه به، كما يمكنك ان تري هنا في صوره كاميرات المراقبه 648 00:47:00,567 --> 00:47:02,819 تم رؤيته يهرب مسرعا من مشهد الجريمه 649 00:47:02,903 --> 00:47:04,862 .ومعه ذكر أبيض في منتصف الثلاثينيات 650 00:47:04,947 --> 00:47:06,656 .فورد" يعتني بمشكلتنا" 651 00:47:06,740 --> 00:47:10,243 وغير واضح حتي الان هل هذا الرجل يعمل مع المشتبه به 652 00:47:10,327 --> 00:47:11,828 .أم انه رهينه 653 00:47:12,120 --> 00:47:15,414 .هل حصلنا عليه من خلال هاتفه؟ حسنا 654 00:47:15,916 --> 00:47:18,793 .ألم يقم بأي نشاط علي الانترنت؟ حسنا 655 00:47:19,294 --> 00:47:21,254 ابحث في الفنادق المحليه ومكاتب تأجير السيارات 656 00:47:21,338 --> 00:47:23,339 .تحت أي اسم مستعار 657 00:47:24,258 --> 00:47:27,426 انها مدينه صغيره. ما صعوبه ان يتم العثور عليه؟ 658 00:47:27,845 --> 00:47:29,512 .قوم بعمل تطويق عليه 659 00:47:29,596 --> 00:47:32,807 .انا سأقابل الملازم القائم علي العمليه 660 00:47:54,454 --> 00:47:56,205 هلا أبلغتني بما يحدث لو سمحت؟ 661 00:47:56,290 --> 00:47:57,957 .انه اجراء وقائيّ 662 00:47:58,709 --> 00:48:02,044 ادخلي فقط الي السياره وسنشرح لك كل الامرفي المكتب، حسنا؟ 663 00:48:11,179 --> 00:48:13,139 .لقد قلت كل ما اعرفه 664 00:48:13,223 --> 00:48:14,515 .نعم، لقد فعلتِ 665 00:48:14,641 --> 00:48:16,225 عدا ان كل ما قلتيه لنا 666 00:48:16,310 --> 00:48:19,061 .غير متناسق مع كل ما يحدث 667 00:48:19,396 --> 00:48:22,815 رئيس زوجك تم قتله البارحه. هل علمت بهذا؟ 668 00:48:24,401 --> 00:48:25,484 .لا، لم أعلم 669 00:48:26,486 --> 00:48:29,363 .منذ ساعتين "براين فليزنر" تم قتله أيضا 670 00:48:29,489 --> 00:48:30,990 هل يبدو لك هذا الاسم مألوفاً؟ 671 00:48:32,034 --> 00:48:33,159 .لا 672 00:48:33,243 --> 00:48:36,287 ."انه واحد من زملاء زوجك، السيد "كامبل 673 00:48:36,371 --> 00:48:38,581 .انه من أخذ الترقيه 674 00:48:38,665 --> 00:48:42,335 انت تعلمين ان "ألن" لم يحصل علي الترقيه، اليس كذلك؟ 675 00:48:42,502 --> 00:48:43,586 .نعم 676 00:48:43,921 --> 00:48:46,380 إذن في ضوء كل هذا، انت لازلت تقولين 677 00:48:46,506 --> 00:48:49,216 أن زوجك كان معك طيله الليل؟ 678 00:48:52,012 --> 00:48:53,095 .آسف، لم أسمعك 679 00:48:53,513 --> 00:48:54,680 .نعم 680 00:48:55,557 --> 00:48:56,849 .كان معي 681 00:48:57,017 --> 00:48:59,602 ماذا كان زوجك يعتقد في "جيم أوبانون"، سيده "كامبل"؟ 682 00:49:00,187 --> 00:49:01,395 ماذا؟ 683 00:49:02,022 --> 00:49:03,189 ،انا آسفه 684 00:49:03,273 --> 00:49:05,358 هل تقترح ان "ألن" متورط أيضاً في هذا؟ 685 00:49:05,609 --> 00:49:07,944 .نعم، هذا ما نحاول ان نفهمه 686 00:49:08,695 --> 00:49:10,613 هل رأيت هذا الرجل من قبل، سيده "كامبل"؟ 687 00:49:13,617 --> 00:49:16,077 .فقط من الصوره التي تُعرض في نشره الاخبار، بخلاف هذا لم أره 688 00:49:16,203 --> 00:49:17,244 ألم ترينه أبداً من قبل؟ 689 00:49:17,371 --> 00:49:19,080 أليس لديك أي فكره عمن يكون؟ 690 00:49:19,206 --> 00:49:20,748 .لا، لا أعرفه- إذن لماذا بحق الجحيم- 691 00:49:20,874 --> 00:49:21,958 كان زوجك يركب معه السياره 692 00:49:22,042 --> 00:49:23,125 عندما قتل واحدا من رجالي؟ 693 00:49:23,210 --> 00:49:25,461 !انا لا اعرف. انظر، انا لا اعرف ما يحدث 694 00:49:25,545 --> 00:49:26,921 لكن صدقني، "ألن" أبداً 695 00:49:27,047 --> 00:49:28,381 .لم يتورط في شيء مثل هذا 696 00:49:28,924 --> 00:49:30,049 .هو لا يستطيع فعل هذا 697 00:49:30,133 --> 00:49:32,259 ولكنه، مع غرابه هذا، لديه الدافع 698 00:49:32,427 --> 00:49:33,970 .لقتل علي الاقل ضحيتين من هؤلاء الضحايا 699 00:49:34,054 --> 00:49:36,639 حسنا، ماذا عن أي نزاعات أخري حصلت له؟ 700 00:49:37,057 --> 00:49:39,976 ."ماعدا موضوع رئيسه و "برايان فليزنر 701 00:49:40,060 --> 00:49:41,560 اي أعداء، ربما؟ 702 00:49:42,604 --> 00:49:44,355 لا، لمجرد انه لم يحصل علي الترقيه في العمل 703 00:49:44,439 --> 00:49:46,565 .لا يجعلهم هذا أعداء له، ايها المحقق 704 00:49:46,650 --> 00:49:47,733 لا، ليس بالضروره 705 00:49:47,901 --> 00:49:51,320 لكن لا يجعلهم أصدقاء له أيضاً، أليس كذلك؟ 706 00:49:51,446 --> 00:49:52,989 ماذا عن عينه؟ كيف حدث هذا؟ 707 00:49:55,325 --> 00:49:56,450 .لا أعرف 708 00:49:57,411 --> 00:49:58,744 لا تعرفين؟ 709 00:50:02,833 --> 00:50:04,917 .انا اسف، سيده "كامبل"، لكنه زوجك 710 00:50:05,252 --> 00:50:07,169 ،أعني، انا لست متزوجا 711 00:50:07,254 --> 00:50:08,921 .لذا قد أتحدث عن شيء لا اعرفه هنا 712 00:50:09,006 --> 00:50:10,631 لكن اريد ان افكر اذا كنت مكانه 713 00:50:10,757 --> 00:50:12,675 ورجعت المنزل أبدو مثلما تم نطحي بوجهي 714 00:50:12,759 --> 00:50:14,969 هذا ربما يقلق زوجتي بعض الشئ 715 00:50:15,095 --> 00:50:16,345 .مثلا كيف هذا حدث 716 00:50:16,763 --> 00:50:19,306 .انظر، لقد قال انها مجدر حادثه 717 00:50:19,433 --> 00:50:21,142 .وانا اثق به- أهذا كل ما في الامر؟- 718 00:50:21,268 --> 00:50:22,351 .نعم 719 00:50:22,811 --> 00:50:25,271 وتركت الامر علي هذا؟ لم تسألي اسئله أخري؟ 720 00:50:25,689 --> 00:50:26,814 .نعم 721 00:50:26,940 --> 00:50:29,900 هل لديك انت وزوجك اي مشكلات مؤخرا، سيده "كامبل"؟ 722 00:50:30,027 --> 00:50:31,277 مشاكل في المنزل؟- .انا اسفه- 723 00:50:31,445 --> 00:50:33,029 ماذا...ماذا تكون علاقه هذا بأي شيء؟ 724 00:50:33,488 --> 00:50:35,614 .إنه مجرد سؤال 725 00:50:36,033 --> 00:50:37,950 .كل شخص لديه مشاكل 726 00:50:41,038 --> 00:50:42,121 .نعم 727 00:51:10,192 --> 00:51:12,026 ."ها نحن، "ألن 728 00:51:16,823 --> 00:51:18,157 ،"جوناس" 729 00:51:19,201 --> 00:51:20,326 هذا هو الرجل الوحيد 730 00:51:20,410 --> 00:51:21,702 .في القائمه الذي لا أعيره إهتماما 731 00:51:23,663 --> 00:51:25,915 .أعني، أنظر ما فعله بعيني 732 00:51:59,199 --> 00:52:02,368 ما قصتك مع هذه الشخصيه الكارتونيه؟ 733 00:52:05,413 --> 00:52:08,207 .لا تبدو لي كشخص منحل أخلاقياً 734 00:52:08,917 --> 00:52:13,254 .صديق لي في العمل اخبرني بمراهنه، وقال لي انه شيء أكيد 735 00:52:13,421 --> 00:52:16,382 .عدا الموت، لا يوجد شيء مؤكد يا صديقي 736 00:52:17,217 --> 00:52:19,218 .اقسملك علي هذا الهراء 737 00:52:37,070 --> 00:52:38,320 .نحن لم نفتح بعد 738 00:52:40,574 --> 00:52:41,907 .لنخرج من هنا 739 00:52:42,492 --> 00:52:44,076 ."أتسائل ان كنت أستطيع التحدث ل "دوم 740 00:52:44,578 --> 00:52:46,203 ولم تريد ان تراه بحق الجحيم؟ 741 00:52:46,288 --> 00:52:48,747 .أخبره ان "ألن كامبل" يرجع له النقود التي تخصه 742 00:53:04,598 --> 00:53:07,933 .انا أقول لك، حسنا. عليك ان تأتي الي هنا 743 00:53:08,602 --> 00:53:10,603 .لا، لقد مزقنا المكان، لازال يحتاج الكثير من العمل 744 00:53:10,687 --> 00:53:15,357 .لكن نقودك يتم صرفها بعنايه، ثق بي 745 00:53:15,483 --> 00:53:16,567 ،عندما ننتهي من هذا المكان 746 00:53:16,651 --> 00:53:19,486 سيكون اكثر النوادي الليليه إثاره بالمدينه كلها. حسنا؟ 747 00:53:19,613 --> 00:53:20,654 .نعم 748 00:53:22,949 --> 00:53:25,201 .اعتقد ان هؤلاء يريدوا رؤيتك في موضوع خاص بالنقود 749 00:53:28,496 --> 00:53:30,372 .سأكلمك لاحقا 750 00:53:33,460 --> 00:53:35,002 .انا أتذكرك 751 00:53:35,503 --> 00:53:37,004 .عينك تبدو بخير 752 00:53:38,131 --> 00:53:39,590 ألديك مالي الان؟ 753 00:53:39,674 --> 00:53:41,508 .لا. انا....لا 754 00:53:42,135 --> 00:53:43,219 755 00:53:43,887 --> 00:53:45,137 إذن ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 756 00:53:46,139 --> 00:53:49,975 ماذا قلت لك أول مره وعند اخر محادثه بيننا؟ 757 00:53:51,144 --> 00:53:54,396 لديك اسبوعان والمره القادمه التي سأراك فيها 758 00:53:54,481 --> 00:53:56,649 .من الافضل لك ان تحضر أموالي اللعينه 759 00:53:56,733 --> 00:54:02,404 .سيد "إسكاتدو"، أخشي ان "ألن" أعطاك كل ما عليه ان يعطيه لك 760 00:54:03,990 --> 00:54:05,741 ماذا تكون، محاميه؟ 761 00:54:05,825 --> 00:54:08,035 من انت بحق الجحيم؟ وماذا تفعل هنا؟ 762 00:54:08,161 --> 00:54:09,203 .انا صديقه 763 00:54:09,329 --> 00:54:13,499 صديقه؟ أهي مزحه لعينه ما؟ 764 00:54:13,667 --> 00:54:15,876 لو كانت، هل ستكون مضحكه؟ 765 00:54:21,841 --> 00:54:23,342 .إذن دعني اكون واضحاً 766 00:54:24,010 --> 00:54:26,303 انت أتيت بهذا المتفائل هنا 767 00:54:26,388 --> 00:54:30,516 كي تهددني بعدم دفع المال الذي تدين به لي؟ 768 00:54:31,017 --> 00:54:33,102 هل يبدو هذا صحيحا؟ بعض الهراء مثل هذا؟ 769 00:54:33,186 --> 00:54:34,353 نعم 770 00:54:34,562 --> 00:54:37,064 هل تعلم من انا بحق الجحيم؟ 771 00:54:37,190 --> 00:54:41,193 .سيد "إسكاتدو"، "ألن" ليس شخص مقامر 772 00:54:42,570 --> 00:54:44,029 .لقد حدث له إلتباس في الامر 773 00:54:44,364 --> 00:54:45,906 .إرتكب خطأ 774 00:54:46,032 --> 00:54:47,074 وانا متأكد جدا 775 00:54:47,200 --> 00:54:50,369 .انه نيته ان يدفع لك عندما يحصل علي الترقيه 776 00:54:51,538 --> 00:54:54,206 إذن، هل علي ان اخصم خسارتي، أهذا ما تريد؟ 777 00:54:54,708 --> 00:54:56,292 .سنقدر لك هذا جدا 778 00:54:56,960 --> 00:54:58,377 .اسمع، يا قطعه الهراء 779 00:54:59,212 --> 00:55:01,922 !انا لا أخشي هذا الوغد هنا 780 00:55:02,048 --> 00:55:05,759 لكن ان لم تاتي بمالي، سأحرقك 781 00:55:06,261 --> 00:55:08,053 !وكل شخص لعين تعرفه 782 00:55:08,430 --> 00:55:10,806 !وعندما اقول كل شخص، أعني كل شخص لعين 783 00:55:11,391 --> 00:55:12,433 ...انت 784 00:55:16,771 --> 00:55:18,063 785 00:55:23,069 --> 00:55:24,111 786 00:55:27,741 --> 00:55:29,408 .لا،لا،لا 787 00:55:29,492 --> 00:55:31,076 .لا،لا 788 00:55:32,829 --> 00:55:34,079 .يا الهي 789 00:55:38,585 --> 00:55:39,668 .اقتله- ماذا؟- 790 00:55:40,503 --> 00:55:41,628 ."اقتله، "ألن 791 00:55:41,755 --> 00:55:43,297 .ماذا تفعل؟ يارجل 792 00:55:44,257 --> 00:55:46,133 ."اقتله يا "ألن- .لا، لا- 793 00:55:46,259 --> 00:55:49,094 انت لا تدينني بشئ. حسنا؟ .الدين تم سداده 794 00:55:49,179 --> 00:55:50,262 .انت قلتها 795 00:55:50,347 --> 00:55:51,972 انت لا تعيره اهتماماً، أليس كذلك؟ 796 00:55:52,932 --> 00:55:54,600 أليس هذا ما قلته لي؟ 797 00:55:56,978 --> 00:55:58,270 اتعتقد اني غبي؟ 798 00:55:58,355 --> 00:55:59,438 .لا 799 00:55:59,773 --> 00:56:01,648 .لا- ماذا كانت خطتك؟- 800 00:56:01,775 --> 00:56:03,692 .....ليس لدي- ان تضعني انا و "دوم" في غرفه واحده معا- 801 00:56:03,777 --> 00:56:05,235 ثم نتخلص من بعضنا البعض؟ 802 00:56:05,320 --> 00:56:06,362 أكانت هذه الخطه؟ حقاً؟ 803 00:56:06,446 --> 00:56:07,613 .انا اسف 804 00:56:07,655 --> 00:56:08,864 .لا تجعلني طرفا في هذا 805 00:56:08,948 --> 00:56:10,074 .......انا لا أريد ان أكون طرفا 806 00:56:10,158 --> 00:56:11,533 ."انت طرف في هذا، "ألن 807 00:56:11,618 --> 00:56:13,786 .سواء كنت تريد هذا أو لا تريده، انت طرف في هذا 808 00:56:14,287 --> 00:56:15,329 .يا الهي 809 00:56:15,455 --> 00:56:16,872 .الجزء الذي تلعبه تقرره انت 810 00:56:17,624 --> 00:56:18,707 .اقتله 811 00:56:18,792 --> 00:56:20,000 !لا تفعل! لا تستمع اليه 812 00:56:20,126 --> 00:56:22,044 !انا سأدفع لك، سأدفع لك 813 00:56:22,128 --> 00:56:23,212 .اي شيء انت تريده، حسنا 814 00:56:23,296 --> 00:56:24,338 !اي شيء تريده 815 00:56:25,131 --> 00:56:27,007 .اي شيء- ."اقتله، "ألن 816 00:56:27,133 --> 00:56:28,175 !لا تصغي له 817 00:56:28,301 --> 00:56:29,343 !لا تصغي له بحق الجحيم 818 00:56:29,803 --> 00:56:32,471 .إفعلها، "ألن". إفعلها- .من فضلك، من فضلك لا تفعل- 819 00:56:33,473 --> 00:56:34,890 .إفعلها.إفعلها- !لا اريد- 820 00:56:34,974 --> 00:56:36,558 !"اقتله، "ألن- !لا تقتلني- 821 00:56:36,643 --> 00:56:37,726 !اقتله، ايها المخنث 822 00:56:37,811 --> 00:56:39,311 !"اقتله، "ألن- !لا تقتلني- 823 00:56:39,479 --> 00:56:41,230 .!اتري، انا لست مثلك! لا 824 00:56:41,481 --> 00:56:42,564 .اللعنه 825 00:56:50,532 --> 00:56:53,325 .اللعنه. ايها اللعين 826 00:56:53,827 --> 00:56:55,744 الان تقوم بالمبادره؟ 827 00:56:59,666 --> 00:57:01,250 ."انا احب هذا، "ألن 828 00:57:02,669 --> 00:57:03,710 .نعم 829 00:57:04,671 --> 00:57:06,672 .افعلها. اقتلني 830 00:57:07,757 --> 00:57:09,091 .انا لست قاتل 831 00:57:09,175 --> 00:57:10,509 .وانا ايضا لم اكن مرة ما 832 00:57:11,678 --> 00:57:13,345 .ولكن ستصل الي هذا 833 00:57:16,850 --> 00:57:19,852 .ان لم توقفني جسدياً، القائمه ستكتمل 834 00:57:20,353 --> 00:57:21,437 .لا- .نعم- 835 00:57:22,772 --> 00:57:26,024 .نحن نسير في طريقنا. رقم واحد لازال الاكثر أولويه 836 00:57:26,109 --> 00:57:28,068 لا! لن تؤذيها! أتسمعني؟ 837 00:57:29,112 --> 00:57:30,237 !يا الهي، لا 838 00:57:50,925 --> 00:57:52,342 839 00:57:52,427 --> 00:57:54,595 .توقف، توقف- .انه بالداخل- 840 00:57:54,721 --> 00:57:55,929 .انه بالداخل- .القي السلاح- 841 00:57:56,055 --> 00:57:58,390 .القي السلاح حالاً. القِه- ...انه بالداخل.انه اطلق- 842 00:57:58,892 --> 00:58:00,392 !القِ السلاح! وجهك الناحيه الاخري 843 00:58:00,602 --> 00:58:02,102 .اسمعني! انه هناك 844 00:58:02,228 --> 00:58:05,230 !الق السلاح! وجهك الناحيه الاخري! وجهك الناحيه الاخري 845 00:58:05,315 --> 00:58:06,940 !لقد قتل بعض الاشخاص 846 00:58:07,150 --> 00:58:08,358 .اللعنه- .انزل علي ركبتيك- 847 00:58:08,485 --> 00:58:09,902 .حسنا- .انزل علي ركبتيك- 848 00:58:09,986 --> 00:58:11,069 !انزل! انزل 849 00:58:11,154 --> 00:58:12,237 !حسنا 850 00:58:12,322 --> 00:58:13,489 !يجب عليك ان تصدقني! انه هناك 851 00:58:13,573 --> 00:58:14,823 .باعد يديك بجانبك 852 00:58:14,908 --> 00:58:16,575 !انه هناك- .باعد يديك بجانبك- 853 00:58:16,659 --> 00:58:18,285 !الزم مكانك! باعد يديك بجانبك 854 00:58:19,454 --> 00:58:21,079 !ضع يدك الاخري خلفك 855 00:58:21,164 --> 00:58:23,499 .سيدي، اسمعني! انه بالداخل 856 00:58:38,306 --> 00:58:41,808 لماذا لا تفتح الباب اللعين؟ اين انت؟ 857 00:58:43,937 --> 00:58:48,357 وغد. اين انت ايها اللعين؟ 858 00:58:54,030 --> 00:58:55,614 ...من فضلك، عليك ان تساعدني ان أجد زوجتي.انت 859 00:58:55,698 --> 00:58:57,157 .اهدأ. إهدأ ايها الثائر 860 00:58:57,283 --> 00:58:58,659 ...عليك ان تجد زوجتي، أتسمع 861 00:58:58,785 --> 00:58:59,868 .إنها بخير 862 00:59:00,119 --> 00:59:01,787 .انها بالأعلي، انها بخير 863 00:59:01,871 --> 00:59:02,955 هي ماذا؟ 864 00:59:03,289 --> 00:59:04,706 .اجلس 865 00:59:05,041 --> 00:59:07,209 .لقد احضرناها بعد حادثتك الصغيره بوسط المدينه 866 00:59:07,293 --> 00:59:09,545 ،لقد عرفت، بعد عد الجثث انك ستغادر الدنيا اليوم 867 00:59:09,963 --> 00:59:11,547 .إبقائها معنا كان حمايه جيده لها 868 00:59:13,383 --> 00:59:15,425 ما علاقتك ب "مايك دود"؟ 869 00:59:15,510 --> 00:59:16,969 .انه صديق لي. اسمع، انه في مأزق الان 870 00:59:17,053 --> 00:59:19,638 حسنا، عليك ان تجده. انه رقم اثنين في القائمه. حسنا؟ 871 00:59:19,722 --> 00:59:21,139 أتقصد هذه القائمه؟ 872 00:59:21,224 --> 00:59:22,683 .يا الهي 873 00:59:23,226 --> 00:59:26,353 .لا تقلق، لقد ارسلت سياره لتحضره الان. اجلس 874 00:59:26,896 --> 00:59:28,480 !اجلس 875 00:59:34,904 --> 00:59:36,905 والان ما الذي يجري هنا بحق الجحيم، "كامبل"؟ 876 00:59:37,657 --> 00:59:41,243 .لديك صله باثنين علي الاقل من هؤلاء الضحايا واحتمال صله بثالث 877 00:59:41,327 --> 00:59:43,870 .لدي شرطي واحد ميت وانت كنت بمسرح الجريمه تلوح بمسدس 878 00:59:43,997 --> 00:59:45,247 ...اسمع، لقد حاولت ان اخبرك 879 00:59:45,331 --> 00:59:46,582 .لا، انت اخبرتني بمزحه 880 00:59:46,666 --> 00:59:49,418 .رجلين يدخلا الحانه..هذا كوميدي جدا 881 00:59:51,254 --> 00:59:52,337 ."القاتل، "كامبل 882 00:59:52,589 --> 00:59:53,672 من هو؟ 883 00:59:55,174 --> 00:59:56,341 ."اسمه "جوناس 884 00:59:56,801 --> 00:59:57,884 اتعلم لقبه؟ 885 00:59:58,011 --> 00:59:59,803 .لا. انا....انا لا اعرف 886 01:00:04,475 --> 01:00:06,059 حسنا، كيف تورطت بكل هذا؟ 887 01:00:06,185 --> 01:00:09,896 ،لأن، بصراحه شديده، من وجهه نظري 888 01:00:10,023 --> 01:00:12,899 .انت تبدو بالفعل كقطعه الزينه 889 01:00:14,027 --> 01:00:17,988 ...حسنا، لقد أخبرتك اني دخلت للحانه الليله الماضيه، واردت ان اخذ القليل من 890 01:00:18,072 --> 01:00:19,865 لا، لا، لا. انت اخبرتني انك كنت بالمنزل 891 01:00:19,991 --> 01:00:21,033 .مع زوجتك الليله الماضيه 892 01:00:21,159 --> 01:00:22,534 .وهذا ما قالته ايضا 893 01:00:24,662 --> 01:00:26,163 هي قالت هذا؟ 894 01:00:27,248 --> 01:00:30,292 ."من الأفضل لك ان تجيبني باجابه قاطعه يا "كامبل 895 01:00:30,376 --> 01:00:32,044 ما هي علاقتك بهذا ال"جوناس"؟ 896 01:00:32,337 --> 01:00:35,213 لا توجد علاقه بيننا، حسنا؟ 897 01:00:35,506 --> 01:00:37,716 من فضلك فقط ثق بي، حسنا؟ 898 01:00:37,842 --> 01:00:40,927 .لقد ذهبت للحانه. واخذت بعض الشراب .أردت ان أتحدث مع شخص ما 899 01:00:41,888 --> 01:00:44,848 .اعتقدت ان كل هذا....كان مجرد مزحه 900 01:00:44,932 --> 01:00:48,435 ثم استيقظت صباحا في سيارتي. ثم ذهبت للعمل 901 01:00:48,561 --> 01:00:50,187 .و وجدت ان "جيتس" قد قُتِل 902 01:00:52,023 --> 01:00:53,649 "الان ان لم تحضر "مايك دود 903 01:00:53,733 --> 01:00:55,108 ،قبل ان يفعلها هو 904 01:00:55,234 --> 01:00:56,735 .سيكون ميتا، ايضا 905 01:01:36,275 --> 01:01:37,693 ،لقد سمعت الكثير من الهراء المجنون في حياتي 906 01:01:37,777 --> 01:01:40,237 .لكن هذا يبدو لي الاكثر جنوناً 907 01:01:41,239 --> 01:01:42,823 .لا اعرف، اعتقد اني اصدقه 908 01:01:42,949 --> 01:01:44,116 حقاً؟ 909 01:01:44,784 --> 01:01:45,826 .نعم، انظر لهذا الرجل 910 01:01:45,952 --> 01:01:46,952 .انه في امر اكبر منه بكثير 911 01:01:47,078 --> 01:01:48,120 .صحيفه سوابقه ناصعه 912 01:01:48,246 --> 01:01:51,581 .انه لم يحصل علي اكثر من مخالفه ركن السياره خلال ست سنوات 913 01:01:52,125 --> 01:01:54,668 .ليس لديه هذا القدر من الجنون 914 01:01:54,794 --> 01:01:56,586 .حسنا، نحن لسنا متأكدين من شيء حتي الان 915 01:01:56,963 --> 01:01:59,423 .وحتي نتأكد، سيظل هنا 916 01:02:00,299 --> 01:02:01,842 ماذا عن "دود"؟ 917 01:02:02,135 --> 01:02:04,469 .الوحدات في طريقها لتلتقطه 918 01:02:20,778 --> 01:02:22,696 ."نحن هنا لرؤيه "مايك دود 919 01:02:25,825 --> 01:02:31,830 .هيا..يا الهي...هيا 920 01:02:46,846 --> 01:02:50,348 ما هذا بحق الجحيم؟ لو سمجت؟ 921 01:02:51,976 --> 01:02:53,185 ماذا يحدث هنا؟ 922 01:02:59,150 --> 01:03:00,525 هل أنت "مايك دود"؟ 923 01:03:00,651 --> 01:03:01,985 .نعم، انا 924 01:03:02,069 --> 01:03:04,362 هل تعرف "ألن كامبل"، يا سيدي؟ 925 01:03:04,489 --> 01:03:05,614 .نعم، أعرفه 926 01:03:05,698 --> 01:03:06,865 المحقق قال ان احدا سيمر 927 01:03:06,991 --> 01:03:07,991 .عليّ كي يشرح لي شيء ما 928 01:03:08,075 --> 01:03:09,117 ما الذي يحدث؟ 929 01:03:09,202 --> 01:03:11,369 .حسنا، من الواضح انه اقتحم الشقه بحثاً عنك 930 01:03:12,580 --> 01:03:14,164 .أخشي انه عليك أن تأتي معي يا سيدي 931 01:03:14,540 --> 01:03:16,166 .من أجل حمايتك يا سيدي 932 01:03:17,668 --> 01:03:20,837 .هذا عظيم جدا! يا الهي 933 01:03:42,360 --> 01:03:44,277 .قلقت عليك جدا 934 01:03:48,032 --> 01:03:49,074 ."انا آسفه، "ألن 935 01:03:50,785 --> 01:03:53,078 .لقد نمت مع أعز أصدقائي 936 01:03:54,747 --> 01:03:56,081 .وأنت اردت ان أموت لأجل هذا 937 01:03:57,708 --> 01:03:58,750 .لا 938 01:04:02,964 --> 01:04:05,298 ...انا لم أقصد اي شيء من هذا 939 01:04:07,301 --> 01:04:09,094 لماذا تعتقد ان "مايك" كان هناك يا "ألن"؟ 940 01:04:11,430 --> 01:04:12,764 ما بك؟ 941 01:04:13,808 --> 01:04:15,100 .لا أستطيع فعل هذا 942 01:04:22,441 --> 01:04:23,984 ."هذا خطأ يا "مايك 943 01:04:24,986 --> 01:04:27,112 .ألن"، نحن لم ننام مع بعض ابدا" 944 01:04:28,281 --> 01:04:29,406 ماذا؟ 945 01:04:31,993 --> 01:04:33,910 ،شعرت بأنك قد تركت زواجنا 946 01:04:33,995 --> 01:04:36,496 .وانت كنت بعيد كل البعد 947 01:04:37,999 --> 01:04:43,461 ."انا فقط... اردت ان اجد نفسي مع "مايك 948 01:04:47,008 --> 01:04:50,135 .اردت ان اعرف ان كنت لازلت مهمه بالنسبه لك 949 01:04:51,512 --> 01:04:54,431 .ما فعلته كان خطأ، و انا آسفه حقاً 950 01:04:56,976 --> 01:05:00,478 .نعم. وانا ايضا 951 01:05:10,865 --> 01:05:11,948 952 01:05:14,201 --> 01:05:15,785 ،"هؤلاء الناس، "سيد 953 01:05:17,163 --> 01:05:19,456 .هؤلاء الناس ماتوا بسببي 954 01:05:19,832 --> 01:05:20,874 .لا 955 01:05:22,293 --> 01:05:23,793 ،لا، ان لم يجدك هذا الرجل 956 01:05:23,878 --> 01:05:25,378 .كان ليقابل شخص غيرك 957 01:05:26,172 --> 01:05:27,881 .ولكني بالفعل قابلته 958 01:05:29,342 --> 01:05:31,509 .ودونت هذه الاسماء 959 01:05:33,220 --> 01:05:35,889 .لا. تعال هنا 960 01:05:43,814 --> 01:05:45,899 في اعتقادك ما الذي يريده؟ 961 01:05:48,527 --> 01:05:50,487 .هو يريدني ان أقتله 962 01:06:12,760 --> 01:06:14,010 هل ممكن ان اساعدك؟ 963 01:06:14,095 --> 01:06:15,387 الملازم "هارب"؟ 964 01:06:15,763 --> 01:06:17,138 .هذا صحيح 965 01:06:17,223 --> 01:06:18,556 ."العميل الخاص "فورد 966 01:06:18,724 --> 01:06:22,102 .انا وعملائي هنا كي نساعد في حل هذه المشكله الصغيره 967 01:06:22,228 --> 01:06:23,478 وما هي هذه المشكله؟ 968 01:06:23,562 --> 01:06:25,855 ."نحن هنا من أجل "جوناس اربور 969 01:06:25,940 --> 01:06:27,190 مهما كانت المعلومات التي لديكم 970 01:06:27,274 --> 01:06:30,443 .عنه يجب عليكم مشاركتها معنا فوراً 971 01:06:30,569 --> 01:06:32,445 .ثم سنأخذ هذا الامر من هنا- فقط هكذا؟- 972 01:06:34,448 --> 01:06:37,450 .ليس لديك ادني فكره عمن تتعامل معه هنا 973 01:06:37,576 --> 01:06:42,247 .انت تسعي خلف رجل مثل "اربور", وينتهي الامر بنهايه واحده. سيئه 974 01:06:42,790 --> 01:06:44,791 .هذا امر مباشر ايها الملازم 975 01:06:44,917 --> 01:06:47,752 نعم، هل ممكن ان احدثكما لثانيه؟ 976 01:06:58,431 --> 01:07:00,306 اردتني ان افحص شقه "مايك دود"؟ 977 01:07:00,433 --> 01:07:01,641 .نعم- . لا يمكننا ان نتصل بالشرطه- 978 01:07:01,767 --> 01:07:04,394 .ارسلناهم لإحضاره, وهم لا يستجيبوا 979 01:07:04,478 --> 01:07:07,939 ."لابد انه "جوناس- وماذا عن هؤلاء المخابيل؟- 980 01:07:08,315 --> 01:07:10,442 .سوف نجعلهم يتسلوا 981 01:07:13,446 --> 01:07:14,988 جوناس" يعمل لدي الحكومه الامريكيه؟" 982 01:07:15,489 --> 01:07:18,283 كان. الان هو مجرد مصدر احراج لهم 983 01:07:18,409 --> 01:07:20,452 .مع بعض من التغطيه الصحفيه الكبيره 984 01:07:20,578 --> 01:07:22,078 .هذا سبب وجود هؤلاء الرجال هنا 985 01:07:22,163 --> 01:07:25,248 .إذن نفس من صنعوه هم من يريدوا التخلص منه 986 01:07:25,332 --> 01:07:27,083 .انظر، انا لا اهتم كيف سيتم هذا الامر 987 01:07:27,168 --> 01:07:29,127 .لكن الامر علي ما هو عليه 988 01:07:46,103 --> 01:07:48,438 . أعتقد انهم يبحثون عنّا 989 01:07:48,647 --> 01:07:53,777 .من فضلك توقف الان 990 01:07:53,861 --> 01:07:58,031 .لا يمكننا، "مايك". لدينا جدول نلتزم به 991 01:08:00,701 --> 01:08:05,163 لماذا أنت تفعل هذا؟ 992 01:08:08,626 --> 01:08:09,834 .رأيت صديق في حاجه لي 993 01:08:11,837 --> 01:08:13,129 !من فضلك 994 01:08:15,382 --> 01:08:19,511 ."هناك جزاءات علينا دفعها مقابل أخطائنا، "مايك 995 01:08:21,305 --> 01:08:22,514 ألن"؟" 996 01:08:24,517 --> 01:08:27,143 ."لقد كنت ولد سيء جدا، "مايكي 997 01:08:28,312 --> 01:08:29,896 !لم يحدث شيء 998 01:08:31,398 --> 01:08:35,318 !سيدني"، لقد كانت غلطة" 999 01:08:35,986 --> 01:08:38,571 .تأخر الوقت حقا لكل هذا 1000 01:08:39,824 --> 01:08:44,869 .من فضلك. من فضلك. أحتاج لطبيب 1001 01:08:49,333 --> 01:08:53,169 .هناك أشخاص لا يتم انقاذهم. ثق بي في هذا 1002 01:09:03,556 --> 01:09:04,889 .ايها المحقق 1003 01:09:07,226 --> 01:09:08,351 1004 01:09:09,895 --> 01:09:12,772 .اللعين. انه يتجه الي القسم 1005 01:10:00,779 --> 01:10:03,114 انظر لهذا الرجل. ما هذا؟ 1006 01:10:19,924 --> 01:10:21,633 ."إفاده لجميع الوحدات، انا المحقق "مكاي 1007 01:10:21,800 --> 01:10:23,801 .اللعين سرق زيّ الشرطة 1008 01:10:23,928 --> 01:10:25,637 .أعتقد انه في طريقه لكم 1009 01:11:01,674 --> 01:11:02,674 ما هذا بحق الجحيم؟ 1010 01:11:03,509 --> 01:11:04,801 .انه هو 1011 01:11:09,223 --> 01:11:10,348 .الكود الاحمر. الكود الاحمر (كنايه عن اعلي درجات الخطر) 1012 01:11:10,474 --> 01:11:11,933 .(كل الوحدات المتاحه الي قسم شرطه (مترو 1013 01:11:12,017 --> 01:11:13,059 .علي كل الوحدات الاستجابه 1014 01:11:14,478 --> 01:11:15,895 !انت، ابتعد عن الطريق 1015 01:11:22,027 --> 01:11:23,152 1016 01:11:29,201 --> 01:11:30,868 .هيا، هيا 1017 01:11:36,709 --> 01:11:39,544 .راقبهم، اذا ساءت الامور، أخرجهم من الخلف 1018 01:11:40,504 --> 01:11:43,673 .إخلاء لكل الاشخاص غير الضروريين فوراً 1019 01:11:49,513 --> 01:11:50,972 ."اهلا، "جوناس 1020 01:11:51,724 --> 01:11:52,849 ."فورد" 1021 01:11:53,559 --> 01:11:56,144 .(لقد اختفيت مثل نفخه الدخان في (سياتل 1022 01:11:56,895 --> 01:11:58,813 .فقط تركتنا ننتظر 1023 01:12:00,816 --> 01:12:04,986 ماذا إذن, الرئيس أعطاك المهمه الجديده وانت فقط تملصت منها؟ 1024 01:12:08,032 --> 01:12:10,074 أعرفت انك لست إله؟ 1025 01:12:10,826 --> 01:12:12,535 .لم احظي بأي مرح 1026 01:12:14,663 --> 01:12:16,164 ."ثم قابلت "ألن 1027 01:12:16,248 --> 01:12:19,250 اعتقدت انكم ستشكلا عصابه معا، اليس كذلك؟ 1028 01:12:19,376 --> 01:12:20,752 .مهما كان الامر 1029 01:12:24,757 --> 01:12:29,260 .لا أحتاج ان أقول لك علي ما أصبحت مسئول عنه 1030 01:12:29,386 --> 01:12:31,012 .لقد لعبت دوري 1031 01:12:31,847 --> 01:12:34,432 .وكل ما أخذته في الاخر هو هذه الكحه المميته 1032 01:12:36,226 --> 01:12:39,687 .ويقولون ان اليورانيوم المستنفذ لا يقتل 1033 01:12:39,897 --> 01:12:42,690 .حسنا، انا هنا لأسرع هذه العمليه من أجلك 1034 01:12:44,109 --> 01:12:47,779 .انا جئت بكل شروط الخلود يا صديقي 1035 01:12:48,113 --> 01:12:50,698 .كل ما علي ان انهي ما بدأته 1036 01:12:51,116 --> 01:12:53,117 .كلنا نموت وامامنا طعامنا في الطبق 1037 01:12:54,370 --> 01:12:55,453 ماذا في طبقك؟ 1038 01:13:33,409 --> 01:13:34,492 ."مكاي" 1039 01:13:34,576 --> 01:13:36,661 .القوات الخاصه في طريقها، سيدي. احتفظ به قليلا 1040 01:13:39,164 --> 01:13:40,289 ماذا تفعل؟ 1041 01:13:54,763 --> 01:13:55,847 إنه قادم من أجلي، أليس كذلك؟ 1042 01:13:56,682 --> 01:13:58,516 .حسنا يا رجال، تعلمون ما عليكم فعله 1043 01:14:02,521 --> 01:14:05,022 .تايلور"، تحقق من الردهة، "ويليام"، غطهِ" 1044 01:14:23,542 --> 01:14:26,043 !وقف الاطلاق! وقف الاطلاق! اللعنه 1045 01:14:34,887 --> 01:14:36,053 !إختبئوا 1046 01:15:10,547 --> 01:15:11,589 .انت ايها اللعين 1047 01:15:27,397 --> 01:15:28,439 .اذهبوا، اخرجوا 1048 01:15:35,447 --> 01:15:36,864 .لنذهب، هيا 1049 01:16:12,651 --> 01:16:13,818 1050 01:16:27,791 --> 01:16:29,000 !توقف 1051 01:16:48,520 --> 01:16:52,356 .اللعنه! هيا، يجب ان ندخل هناك 1052 01:17:13,879 --> 01:17:15,046 1053 01:17:53,251 --> 01:17:54,919 ."ولد شرير، "ألن 1054 01:18:05,430 --> 01:18:06,597 !يا الهي، لا 1055 01:18:09,101 --> 01:18:11,686 !"انت ستقرر كيف سينتهي هذا الامر، "ألن 1056 01:18:34,751 --> 01:18:36,627 ."سيدني" 1057 01:18:37,754 --> 01:18:39,630 .انا أراكِ 1058 01:18:44,302 --> 01:18:46,262 اللعنه، كيف سنخرج؟ 1059 01:18:52,978 --> 01:18:54,145 ."ألن" 1060 01:18:56,565 --> 01:19:02,486 .يا الهي 1061 01:19:08,952 --> 01:19:10,661 ."سيدني" 1062 01:19:10,996 --> 01:19:12,163 .يا الهي 1063 01:19:12,497 --> 01:19:16,250 ."سيدني" .لا يمكنني فعلها، لا أستطيع الركض 1064 01:19:25,594 --> 01:19:27,011 .إجلسي هنا، حسنا 1065 01:19:29,347 --> 01:19:31,974 ....حسنا، انت بخير، حبيبتي. اسمعي 1066 01:19:33,977 --> 01:19:35,519 !آمن! تحرك 1067 01:19:38,857 --> 01:19:41,525 .حسنا، انت بخير 1068 01:19:43,528 --> 01:19:45,613 .حسنا، انت بخير 1069 01:19:45,947 --> 01:19:47,615 ماذا نفعل؟ 1070 01:19:48,867 --> 01:19:50,785 ماذا نفعل، "ألن"؟ 1071 01:19:50,869 --> 01:19:52,495 ."انه لن يتوقف، "سيدني 1072 01:19:52,704 --> 01:19:54,205 .لن يتوقف حتي يقتلك 1073 01:20:20,398 --> 01:20:21,690 .هيا. استمر بالتحرك 1074 01:20:33,411 --> 01:20:34,578 ."ألن" 1075 01:20:37,082 --> 01:20:39,250 ."وحدك انت من يمكنك انهاء هذا، "ألن 1076 01:20:43,255 --> 01:20:45,589 ."لا يمكنك الاختباء مني، "ألن 1077 01:20:47,092 --> 01:20:48,759 .هذا ما أفعله 1078 01:20:55,016 --> 01:20:56,767 ."سيدني" 1079 01:20:58,270 --> 01:20:59,770 1080 01:21:00,981 --> 01:21:02,857 ."سيدني" 1081 01:21:04,484 --> 01:21:07,236 اين انت؟ 1082 01:21:10,782 --> 01:21:12,408 .ها أنت 1083 01:21:23,795 --> 01:21:26,463 ."انت رقم واحد في كتابي، "سيد 1084 01:22:03,710 --> 01:22:05,836 .الزناد مثل زر تسريع الحركه 1085 01:22:06,838 --> 01:22:09,673 .انا انقله فقط الي الرمق الاخير من حياة الناس 1086 01:22:11,635 --> 01:22:12,843 .او لا أفعل 1087 01:22:13,303 --> 01:22:14,929 .القرار لي كي أتخذه 1088 01:22:15,847 --> 01:22:17,973 .كنت اعلم ان هذا الامر بداخلك 1089 01:22:38,078 --> 01:22:39,161 !لا تتحرك 1090 01:22:39,245 --> 01:22:40,913 !لا احد يتحرك! دعني اري يديك 1091 01:22:40,997 --> 01:22:45,876 !انبطح! انبطح 1092 01:22:46,711 --> 01:22:49,171 !توقفوا! توقفوا 1093 01:24:09,711 --> 01:24:11,003 .لا يمكنني ان اتركك تفعل هذا 1094 01:24:11,087 --> 01:24:12,421 ."أوقفني إذن، "ألن 1095 01:24:12,797 --> 01:24:13,881 .أوقفني 1096 01:24:18,428 --> 01:24:19,845 موقف الرهينه 1097 01:24:19,929 --> 01:24:22,222 ,(في قسم الشرطه في (سبوكان، واشنطن 1098 01:24:22,307 --> 01:24:23,891 انتهي في هذا الصباح باكراً 1099 01:24:23,975 --> 01:24:28,353 ."عندما اشتبكت قوات (مترو) الخاصه وقتلت المشتبه به، "جوناس اربور 1100 01:24:28,772 --> 01:24:30,981 ،"ورهائن "اربور"، "ألن وسيدني كامبل 1101 01:24:31,066 --> 01:24:34,276 يعانوا من إصابات غير خطيره خلال احتجازهم 1102 01:24:34,360 --> 01:24:36,987 .ويتم علاجهم بأمان الان في مستشفي محليّ 1103 01:24:37,655 --> 01:24:41,366 .قد يأخذ الامر أيام حتي يتم معرفه موضوع الجريمه كاملا 1104 01:24:42,285 --> 01:24:45,287 .وحتي الان، 18 موتي تم حصرهم 1105 01:24:45,371 --> 01:24:47,998 .وثلاثه جثث لم يتم التعرف عليهم 1106 01:24:48,583 --> 01:24:51,960 "ويُعتقد الان ان "كامبل" برئ من أي جريمه من جرائم "أربور 1107 01:24:52,170 --> 01:24:56,090 .وانه كان مشارك غصباً عنه في لعبه"أربور" المميته 1108 01:24:58,000 --> 01:27:00,000 EliTe ترجمة فريق solom3010 & Italianista1987 Synchronized By : Eng.Taki