1
00:00:03,972 --> 00:00:27,971
ترجمة البذالي
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:37,221 --> 00:00:43,683
الشرطي الآلي

3
00:00:54,222 --> 00:00:59,312
هذا فاصل إعلاني. إمنحنا ثلاث -
دقائق وسنمنحُك العالم

4
00:00:59,645 --> 00:01:02,472
"صباح الخير. أنا " كيسي وونغ
" مع "جيس بيركينز

5
00:01:02,481 --> 00:01:04,395
" القصة الرئيسية: " بروتوريا

6
00:01:04,441 --> 00:01:08,338
التهديد بالمواجهة النووية في جنوب -
أفريقيا تصاعدت حدته اليوم

7
00:01:08,375 --> 00:01:12,234
وذلك عندما أماط الحاكم العسكري الأبيض
لتلك الدولة المدينة

8
00:01:12,270 --> 00:01:14,549
اللثام عن قنبلة نووية قرنسية الصنع

9
00:01:14,577 --> 00:01:20,494
وأكد إستعداده لإستخدام القنبلة ذات الثلاثة طن -
كخط الدفاع الاخير للمدينة

10
00:01:21,042 --> 00:01:25,826
وفي أول مؤتمر صحفي للرئيس من منصة
" سلام إفتتاح "حرب النجوم

11
00:01:25,863 --> 00:01:28,805
ترجل في بداية مهزوزة وذلك
عندما إنقطعت الطاقة

12
00:01:28,842 --> 00:01:34,323
مما تسبب في وهلة بسيطة من فقدان -
الوزن للرئيس الزائر ومعاونيه

13
00:01:34,360 --> 00:01:36,397
سنعود بعد لحظات -

14
00:01:37,226 --> 00:01:39,358
هل هو الوقت لتلك العملية الكبرى ؟

15
00:01:39,395 --> 00:01:42,778
لربما يكون هذا أهم قرار في حياتك -

16
00:01:42,814 --> 00:01:46,731
لذلك تعال إلى هنا وتحدث إلى -
أحد جراحينا الأكفاء

17
00:01:46,767 --> 00:01:48,825
هنا في مركز القلب الأسرة

18
00:01:48,864 --> 00:01:50,994
"نحن نعرض مجموعة قلب" جارفيك
الصناعي بأكمله

19
00:01:51,032 --> 00:01:54,644
السلسلة السابعة للقلوب الرياضية -
" من "جنسين ياماها

20
00:01:54,680 --> 00:01:56,142
إختار انت القلب -

21
00:01:56,204 --> 00:01:58,684
ضمانات موسعة.. تمويل -

22
00:01:58,707 --> 00:02:00,881
مؤهل للحصول على -
إئتمان ضريبي صحي

23
00:02:02,711 --> 00:02:05,668
وتذكر
نحن نهتم

24
00:02:06,507 --> 00:02:09,641
ثلاثة قتلى من رجال الشرطة
وواحد بجروح خطيرة

25
00:02:09,677 --> 00:02:13,331
وقادة إتحاد الشرطة يلومون المنتجات -
"الإستهلاكية المهيمنة" أو سي بي

26
00:02:13,367 --> 00:02:16,438
شركة قد دخلت مؤخراً بعقد مع المدينة

27
00:02:16,475 --> 00:02:20,390
"لتمويل وإدارة دائرة شرطة "ديترويت ميتروبوليتان

28
00:02:20,426 --> 00:02:22,834
"رئيس شعبة" أو سي بي
"ديك جونز"

29
00:02:22,857 --> 00:02:27,641
يعرف كل شرطي عندما ينضم إلى القوة -
بأن هناك بعض المخاطر والتي تأتي مع الإقليم

30
00:02:27,677 --> 00:02:31,356
:إسأل أي رجل شرطة وسيخبرك
< إذا كنت لا تتحمل الحرارة فابتعد عن المطبخ>

31
00:02:31,393 --> 00:02:35,327
وعلى الرغم من جراحه البالغة فقد هرب
" الضابط "فرانك فريدريكسون

32
00:02:35,363 --> 00:02:37,418
وتعرَّف على هذا الرجل -

33
00:02:37,456 --> 00:02:41,198
كلارنس بوديكير "زعيم المافيا "
الغير رسمي "لديترويت" القديمة

34
00:02:41,235 --> 00:02:44,719
والآن يتحرون عن صلته
بمقتل 31 ضابط شرطة

35
00:02:44,756 --> 00:02:48,980
هو طليق اليوم,بينما يكافح الأطباء في
" مستشفى" هنري فورد التذكاري

36
00:02:49,016 --> 00:02:53,206
لإنقاذ حياة الضابط "فرانك
"فريديركسون",حظاً سعيداً يا "فرانك

37
00:02:57,852 --> 00:03:01,462
"ديترويت "
مخفر الشرطة ،مترو الغربي

38
00:03:02,482 --> 00:03:06,050
محاولة قتل؟-
إنه ليس كأنه قتل شخصاً ما

39
00:03:06,086 --> 00:03:08,638
هذا إنتهاك لحقوق موكلي المدنية

40
00:03:08,656 --> 00:03:12,222
إجعله >>إعتداء مشدد<< وأستطيع
دفع الكفالة, نقداً الآن

41
00:03:12,258 --> 00:03:16,086
إسمع يا صاحبي موكلك
حقير وأنت حقير

42
00:03:16,122 --> 00:03:18,514
والحقراء يرون القاضي
في صباح يوم الإثنين

43
00:03:18,541 --> 00:03:22,716
والآن إبتعد عن مركز الشرطة خاصتي -
وخُذ الفتى الضاحك معك

44
00:03:30,345 --> 00:03:31,911
مرحباً -

45
00:03:32,597 --> 00:03:35,381
ميرفي" منقول من جنوب مترو"

46
00:03:35,392 --> 00:03:39,174
منطقة لطيفة -
نعم جيدة جداً -

47
00:03:40,022 --> 00:03:44,763
"نحن نعمل هنا من اجل العيش يا "ميرفي -
احصل على مدرعاتك وإرتدي الزي

48
00:03:50,323 --> 00:03:53,283
ليس الآن. أحصلي على كوباً من القهوة -

49
00:03:53,286 --> 00:03:57,418
ستارك أي اخبار عن" فريدريكسون "؟-
مازال في حالة حرجة -

50
00:03:57,454 --> 00:03:59,634
لابد أن زوجته قد جُنت من القلق -

51
00:03:59,667 --> 00:04:02,319
ميرفي" ؟" -
نعم, هذا انا.. مرحباً -

52
00:04:02,335 --> 00:04:04,817
ماالذي جلبك إلى هذه الجنة الصغيرة ؟-
لا أعرف -

53
00:04:04,839 --> 00:04:07,101
"أعتقد بأن شركة "أو سي بي -
تنقل الكثير من الأشخاص الجدد إلى هنا

54
00:04:07,133 --> 00:04:09,351
منتجات إستهلاكية مهيمنة -

55
00:04:09,386 --> 00:04:11,517
يا لهم من جماعة من المغفلين -

56
00:04:12,013 --> 00:04:16,147
سيقومون بإدارة هذا القسم للحضيض -
مباشرة

57
00:04:16,183 --> 00:04:18,059
من أين أنت ؟-
مترو الجنوبي -

58
00:04:18,104 --> 00:04:19,191
مرحباً بك في الجحيم -

59
00:04:19,272 --> 00:04:22,529
ميرفي" لقد قطعوا عشرة أشخاص"
في الجانب الشرقي

60
00:04:22,565 --> 00:04:25,218
حاول أن تحصل على الدعم -
عندما تكون في موقف سيئ

61
00:04:25,235 --> 00:04:28,151
نعم وحاول الحصول على الإسعاف -
بعدما تمر بالموقف السيئ

62
00:04:28,156 --> 00:04:32,462
سأخبركم بما يجب أن نفعله
يجب أن نُضرب عن العمل, تباً لهم

63
00:04:44,923 --> 00:04:47,315
الجنازة غداً -

64
00:04:47,883 --> 00:04:52,277
تطلب الإدارة من جميع الضباط الذين
ليسوا في الخدمة ان يحضروا

65
00:04:52,314 --> 00:04:56,615
أية تبرعات للعائلة ستُعطى
لسيسل" كالمعتاد"

66
00:04:59,687 --> 00:05:02,473
لا أريد سماع المزيد عن إضراب

67
00:05:02,943 --> 00:05:06,379
نحن لسنا بسباكين
نحن ضباط شرطة

68
00:05:07,154 --> 00:05:09,286
وضباط الشرطة لا يُضربون

69
00:05:13,370 --> 00:05:15,500
ميرفي" أمام ووسط"

70
00:05:33,348 --> 00:05:35,480
مرحباً يا نمر

71
00:05:51,785 --> 00:05:57,396
تعالي إلى هنا يا "لويس" عندما تنتهي -
من العبث مع مشتبهك

72
00:06:01,546 --> 00:06:03,938
هذا الشخص سيصبح شريكك الجديد

73
00:06:03,964 --> 00:06:06,617
"ميرفي" قابل" لويس"
بيِّني له الجوار

74
00:06:06,717 --> 00:06:10,239
سعيد بمعرفتك يا ميرفي -
أنيق -

75
00:06:12,849 --> 00:06:15,892
من الأفضل أن أقود حتى تتعرف -
على طريقك بالأرجاء

76
00:06:17,060 --> 00:06:20,410
أنا عادة أقود عندما اتعرف -
على شريك جديد

77
00:06:40,836 --> 00:06:45,390
هل تعتقد حقاً بان الرجل العجوز -
سيكون هناك؟لماذا يدعونا؟

78
00:06:45,427 --> 00:06:49,943
إضطر جميع رؤساء الأقسام أن يجلبوا فرق
الدعم معهم,إنه كبير

79
00:06:49,979 --> 00:06:52,106
لابد انه أعطوا الضوء الأخضر لمدينة دلتا -

80
00:06:52,139 --> 00:06:55,096
هل تمزح؟
إنهم لا يبدؤون أي شيء قبل الموعد المحدد أبداً

81
00:06:55,100 --> 00:06:59,060
إنه "جونز" لديه موديل 209 على -
الخط وهو الآن يريد التفاخر

82
00:06:59,097 --> 00:07:01,589
هذا حظ سيء يا بوب -
ماذا ؟ماذا ؟-

83
00:07:01,609 --> 00:07:05,958
عندما واجه إي دي-209 تأخيرات خطيرة وتجاوز التكالبف

84
00:07:05,994 --> 00:07:08,689
طلب الرجل العجوز خطة بديلة

85
00:07:10,034 --> 00:07:12,948
"ربما فقط لإثارة "جونز -

86
00:07:12,954 --> 00:07:15,607
العجوز بوب هنا يحصل على المهمة -
نعم -

87
00:07:16,457 --> 00:07:19,371
لا أحد بالمفاهيم الأمنية يأخذه
على محمل الجد

88
00:07:19,376 --> 00:07:22,770
"إنها خطة أفضل, تباً "لجونز
سأذهب للرجل العجوز لو إستطعت

89
00:07:22,807 --> 00:07:25,408
لا تعبث مع "جونز" يارجل
"سيجعلك "سوشي

90
00:07:25,424 --> 00:07:30,078
يجب ان تكون حذراً.. لقد سمعت ان "جونز " شرس حقاً -
من سألك يا حثالة ؟-

91
00:07:30,114 --> 00:07:32,145
وماذا عن موضوع الشرطة ذاك؟-
ماهي المشكلة ؟

92
00:07:32,183 --> 00:07:36,488
تواصل نقابتهم الشكوى منذ ان إستولينا عليهم
تعرف.. الهراء المعتاد

93
00:07:36,525 --> 00:07:38,567
سنقوم بتغيير الأمور

94
00:07:38,605 --> 00:07:41,389
جيد. جيد جداً,فلنبدأ -

95
00:07:47,823 --> 00:07:49,955
أصدقائي -

96
00:07:50,742 --> 00:07:53,482
كان لدي هذا الحلم -

97
00:07:53,495 --> 00:07:56,237
منذ أكثر من عقد الآن

98
00:07:56,249 --> 00:07:59,859
حلم.. والذي دعوتكم جميعاً لمشاركتي إياه

99
00:08:01,045 --> 00:08:05,133
خلال ستة أشهر سنبدأ ببناء

100
00:08:05,170 --> 00:08:07,224
مدينة دلتا

101
00:08:07,845 --> 00:08:09,977
حيث توجد "ديترويت" القديمة الآن

102
00:08:13,517 --> 00:08:15,648
ديترويت" القديمة مصابة بالسرطان"

103
00:08:16,436 --> 00:08:19,395
والسرطان هو الجريمة, ولا بد
أن يثستأصل

104
00:08:19,398 --> 00:08:23,617
قبل أن نُوظِّف المليونين عامل والذين
سيقومون بإحياء هذه المدينةمرة أخرى

105
00:08:23,654 --> 00:08:25,741
نعم -

106
00:08:29,200 --> 00:08:34,377
التغيرات في الهيكل الضريبي قد خلقت
اقتصاد مثالي لنمو الشركات

107
00:08:34,456 --> 00:08:39,979
لكن الخدمات الإجتماعية وفي هذه -
الحالة هي قوات الشرطة قد عانت

108
00:08:41,003 --> 00:08:45,224
أعتقد أنه قد حان الوقت -
لنقدم شيئاً بالمقابل

109
00:08:46,843 --> 00:08:48,975
" ديك " -

110
00:08:58,814 --> 00:09:02,598
ألقوا نظرة فاحصة على -
سجل الإنجازات لهذه الشركة

111
00:09:02,692 --> 00:09:05,304
وسترون بأننا ضاربنا في أسواق

112
00:09:05,322 --> 00:09:08,235
عادة ما تُعتبر غير ربحية -

113
00:09:08,951 --> 00:09:13,459
مستشفيات, سجون, إستكشاف الفضاء

114
00:09:13,496 --> 00:09:16,846
أنا أقول بأن التجارة الجيدة هي حيث تجدها

115
00:09:19,002 --> 00:09:24,309
وكما تعلمون فنحن لدينا عقد مع المدينة -
لإدارة مراكز الشرطة المحلية

116
00:09:25,259 --> 00:09:29,261
ولكن في المفاهيم الامنية نحن نؤمن
بأن قوة الشرطة الفعالة

117
00:09:29,298 --> 00:09:31,484
هي فقط جزء من الحل

118
00:09:31,516 --> 00:09:34,734
كلا نحن بحاجة لشيء أكثر

119
00:09:34,768 --> 00:09:38,073
نحن بحاجة لضابط شرطة يعمل
لمدة 24ساعة في اليوم

120
00:09:38,110 --> 00:09:41,198
شرطي لا يحتاج أن يأكل أو ينام -

121
00:09:41,235 --> 00:09:45,540
شرطي بقوة نار مُتفوقة -
وردة فعل لإستخدامها

122
00:09:47,365 --> 00:09:49,278
الزملاء التنفيذيين -

123
00:09:49,325 --> 00:09:54,764
من دواعي سروري البالغ أن أقدمكم إلى
مستقبل قوة الشرطة

124
00:09:57,584 --> 00:09:59,845
" إيد - 209 "

125
00:10:36,124 --> 00:10:38,518
الشرطي الآلي الرقم المتسلسل 209

126
00:10:38,545 --> 00:10:41,459
هو روبوت لتنفيذ القانون مكتف ذاتياً -

127
00:10:41,464 --> 00:10:46,683
209مبرمج حالياً لتهدئة الأوضاع في المناطق
المدنيّة, لكن هذه هي البداية فقط

128
00:10:46,720 --> 00:10:49,377
بعد جولة عمل ناجحة في
ديترويت" القديمة "

129
00:10:49,387 --> 00:10:54,391
فنحن نتوقع ان يصبح 209 أفضل
مُنتج عسكري للعقد القادم

130
00:10:55,186 --> 00:10:57,578
دكتور مكنيميرا -
سنحتاج موضوع للإعتقال -

131
00:10:57,605 --> 00:11:01,325
هل مددت يد المساعدة لنا يا سيد " كيني" ؟-
نعم يا سيدي -

132
00:11:01,361 --> 00:11:06,492
سوف يُساعدنا السيد " كيني" في مُحاكاة عملية
إعتقال تقليدية وإجراء نزع سلاح

133
00:11:06,529 --> 00:11:09,799
إستخدم مُسدسك بطريقة
" تهديديةيا سيد " كيني

134
00:11:11,703 --> 00:11:14,010
"وجِّههُ إلى " إيد -209-
حسناً يا سيدي -

135
00:11:22,590 --> 00:11:24,723
ضع سلاحك أرضاً لو سمحت -

136
00:11:24,761 --> 00:11:27,413
لديك 20 ثانية للإمتثال للأوامر -

137
00:11:28,763 --> 00:11:32,025
أعتقد أنه من الأفضل لك أن
"تنفذ ما يقوله يا سيد " كيني

138
00:11:36,898 --> 00:11:40,239
لديك الآن 15 ثانية للإمتثال -

139
00:11:40,276 --> 00:11:45,842
113 أنت في انتهاك مباشر رقم
من قانون العقوبات ،المادة التاسعة

140
00:11:45,865 --> 00:11:48,998
لديك الآن 5 ثواني للإستجابة -

141
00:11:49,035 --> 00:11:50,907
أربعة.. ثلاثة -

142
00:11:51,037 --> 00:11:53,081
إثنان.. واحد -

143
00:11:53,123 --> 00:11:56,515
أنا الآن مفوض لإستخدام القوة البدنية

144
00:12:22,766 --> 00:12:26,376
هلا إتصل أحد ما بالإسعاف
"اللعينة ؟لنذهب يا "جونسون

145
00:12:26,412 --> 00:12:28,657
هل نزعت القابس عن هذا الشيء ؟-

146
00:12:29,438 --> 00:12:33,281
لا تلمسه.. لا تلمسه -

147
00:12:33,317 --> 00:12:36,755
لم يسمع سقوط السلاح -
لم يسمعه ؟-

148
00:12:38,448 --> 00:12:41,493
" أشعر بخيبة أمل كبيرة يا " ديك -

149
00:12:42,786 --> 00:12:46,006
أنا واثق أنه مُجرد خلل
إنتكاسة مؤقتة

150
00:12:46,042 --> 00:12:48,348
أتدعو هذا خلل ؟-

151
00:12:49,419 --> 00:12:51,767
سوف نبدأ البناء في خلال ستة شهور -

152
00:12:51,796 --> 00:12:55,536
إنتكاستك المؤقتة قد تُكلِّفُنا خمسين -
مليون دولار كفوائد فقط

153
00:12:55,573 --> 00:12:59,226
ليس بالضرورة يا سيدي, ربما أنت
على علم بشأن برنامج الشرطي الآلي

154
00:12:59,263 --> 00:13:03,390
والذي طورته بنفسي في قسم مفهوم الأمن كخطة
للطوارئ ضد أشياء من هذا القبيل

155
00:13:03,426 --> 00:13:07,517
شكراً لإهتمامك يا سيد "مورتون ", أنا متأكد بأن هذا -
إنتظر لحظة الآن -

156
00:13:07,553 --> 00:13:09,610
" ديك " -

157
00:13:11,151 --> 00:13:14,450
ربما ما نحتاجه هنا هو منظور جديد -

158
00:13:14,486 --> 00:13:17,487
"أخبرني عن خطتك يا سيد "مورتون -
كم ستستغرق من الوقت ؟

159
00:13:17,488 --> 00:13:22,535
نحن جاهزون للإنطلاق.لقد اعدنا هيكلةإدارة
الشرطةووضعنا مرشحين رئيسيين وفقاً لعوامل الخطر

160
00:13:22,571 --> 00:13:25,150
أنا واثق من أننا سنصل
للنموذج الأولي في غضون 90 يوم

161
00:13:25,164 --> 00:13:31,122
جيد, إجمع طاقمك وساتوقع -
عرض كامل خلال 20 دقيقة

162
00:13:31,159 --> 00:13:33,136
شكراً لك يا سيدي -

163
00:13:38,761 --> 00:13:43,588
نعم وهذا ما يُعمل في الدوريات الكبرى -
أنت ترى مخرجاً وتتوجه إليه

164
00:13:44,477 --> 00:13:47,651
"إحترس يا " بوب -
فسيأتي "جونز" باحثاً عنك

165
00:13:47,688 --> 00:13:51,515
تباً" لجونز "لقد أضاع الكرة وكنت -
أنا موجود لإلتقاطها

166
00:13:52,525 --> 00:13:54,656
سيء للغاية ما حصل" لكيني "؟-

167
00:13:54,694 --> 00:13:56,827
هذه هي الحياة في المدينة الكبيرة -

168
00:13:57,823 --> 00:14:02,868
متى نبدأ؟-
بمجرد أن يتطوع بعض الحمقى -

169
00:14:19,097 --> 00:14:21,227
"حركات ممتازة جداً يا " ميرفي -

170
00:14:21,681 --> 00:14:25,231
"نعم حسناً يشاهد إبني" جيمي
" مسلسل الشرطي ذاك "تيجي ليزر

171
00:14:25,268 --> 00:14:30,661
و"ليزر" يفعل هذافي كل مرة يقبض فيها على شخص
شرير لذلك طبيعياً يعتقد إبني كل شرطي جيد

172
00:14:30,697 --> 00:14:33,221
ولا تريد انت أن تخيب أمله

173
00:14:33,236 --> 00:14:37,063
نعم حسناً يمكن أن تكون -
القدوة مهمة جداً لصبي

174
00:14:43,956 --> 00:14:46,086
حسناً حسناً أنا مُتحمس لها -

175
00:14:46,124 --> 00:14:48,254
جميع الوحدات.جميع الوحدات القطاع تسعة -

176
00:14:48,292 --> 00:14:50,337
...حسناً, هذا -

177
00:14:50,753 --> 00:14:53,101
لما لا تقودين ؟-

178
00:14:53,131 --> 00:14:57,004
المشتبه بهم مُسلّحون -
ويعتبرون خطرون

179
00:14:58,887 --> 00:15:00,974
اللعنة -

180
00:15:01,432 --> 00:15:06,479
لا أصدق هذا -
لقد حرقت النقود اللعينة

181
00:15:06,515 --> 00:15:08,570
كان علي تفجير الباب -
كما أردت

182
00:15:08,606 --> 00:15:13,085
إنها بفائدة الموسومة أيها الغبي -
أيها الأحمق, أيها الغبي الأحمق

183
00:15:13,152 --> 00:15:15,805
كلارينس -
ماذا تريد ؟-

184
00:15:15,821 --> 00:15:17,955
لدينا شرطة تتعقبنا

185
00:15:24,748 --> 00:15:26,878
هيا يارجل.. أسرع -
تحرك -

186
00:15:26,916 --> 00:15:30,702
هذا الصندوق لن يفوق الشرطة في السرعة -
إذن أخفض السرعة -

187
00:15:30,738 --> 00:15:34,486
هل انت مجنون يا رجل؟-
إخرس وإفعل ذلك فقط إفعل ذلك -

188
00:15:34,522 --> 00:15:39,119
المركز, هنا 154 نحن نطارد
المشتبه نطلب الدعم

189
00:15:39,156 --> 00:15:40,665
عُلم يا 154-

190
00:15:40,724 --> 00:15:43,768
الإسناد غير متوفر حالياً -
اعطني سلاحك -

191
00:15:43,769 --> 00:15:46,203
الإسناد "إي تي أ" 15 دقيقة

192
00:15:46,228 --> 00:15:50,796
تولى الباب يا "بوبي" وليتأهب الجميع -
حسناً فلنذهب هيا -

193
00:15:51,067 --> 00:15:53,460
حسناً -
حسناً,ها نحن نذهب -

194
00:15:58,699 --> 00:16:00,178
الآن -

195
00:16:03,162 --> 00:16:06,600
ماالذي حدث؟أين ذهب ؟-
"إيميل " -

196
00:16:06,636 --> 00:16:09,150
هنا.. إنه هنا -

197
00:16:22,600 --> 00:16:24,427
نالوا منه -

198
00:16:32,151 --> 00:16:36,065
اللعنة يا كلارنيس ساقي -
ليون"... إحمله " -

199
00:16:36,197 --> 00:16:38,415
جاهز ؟-
لا.. تمهلي -

200
00:16:38,449 --> 00:16:40,582
" بوبي " -

201
00:16:41,663 --> 00:16:44,185
هل تستطيع الطيران يا "بوبي" ؟-
"لا يا " كلارينس -

202
00:16:44,415 --> 00:16:46,329
إضربه -

203
00:16:47,918 --> 00:16:49,657
كلا -

204
00:17:11,150 --> 00:17:14,935
هذه الوحدة 154. لقد قمنا بنحديد موقع
تلك الشاحنة بجانب المصنع القديم في القطاع 3د

205
00:17:14,972 --> 00:17:17,863
والآن أين قوات الدعم تلك ؟-
قوات الدعم مازالت غير مُتوفرة -

206
00:17:17,867 --> 00:17:20,868
يا رجل -
عشرون دقيقة قبل أن تستطيع الوحدات الوصول -

207
00:17:22,996 --> 00:17:25,128
حسناً قرري أنتِ -

208
00:17:25,751 --> 00:17:28,012
لنقوم بعملها -
حسناً -

209
00:17:34,592 --> 00:17:36,723
إذهب -

210
00:17:36,760 --> 00:17:38,892
إبقى على إتصال -

211
00:18:20,681 --> 00:18:22,812
إثبت -

212
00:18:24,270 --> 00:18:28,576
حسناً دعنا نرى تلك -
اليدين, بهدوء ولطف

213
00:18:29,442 --> 00:18:31,790
...بالتأكيد, هل تمانع إذا -

214
00:18:32,694 --> 00:18:34,564
أغلقت السحاب؟-

215
00:18:53,466 --> 00:18:57,315
لقد سرقنا البنوك لكننا لم نحتفظ بالنقود أبداً -
نأخذ النقود لنصنع نقوداً -

216
00:18:57,352 --> 00:19:01,167
نحن نسرق النقود لشراء الكوكايين -
ثم نبيع الكوكايين لنصنع حينها نقوداً أكثر

217
00:19:01,203 --> 00:19:05,144
إستثمار رأس مالي -
لماذا نهتم بكسبها حينما نستطيع سرقتها فقط -

218
00:19:05,180 --> 00:19:07,626
أفضل طريقة لسرقة النقود -
هي المشاريع الحرة

219
00:19:07,647 --> 00:19:10,780
تدخن؟-
كلا فانت تعرف بأن هذه الأشياء ستقتلك -

220
00:19:10,817 --> 00:19:12,691
نعم -

221
00:19:13,113 --> 00:19:15,331
هل تريد العيش للأبد ؟-

222
00:19:26,877 --> 00:19:30,138
لا تتحرك -

223
00:19:34,052 --> 00:19:35,966
هيا إفعلها -

224
00:19:36,846 --> 00:19:39,499
حي أو ميت,أنت -
ستأتي معي

225
00:19:45,689 --> 00:19:47,994
لويس" ؟" لويس" ؟" -

226
00:19:50,485 --> 00:19:52,269
لويس "؟لدي وضع " -
هنا يا فتاة

227
00:19:52,320 --> 00:19:57,540
حسناً,أيها الصلب إنهض,إستدر باعد بين -
ساقيك, هذا صحيح

228
00:19:58,202 --> 00:20:01,246
لويس "؟أين أنتِ ؟هل أنتِ بخير ؟"

229
00:20:02,748 --> 00:20:04,531
ضع يديكَ على رأسك -

230
00:20:04,583 --> 00:20:06,236
لويس" ؟" -

231
00:20:09,631 --> 00:20:13,588
لماذا لا تدعنا نتولى الامر -
من هنا يا "إيميل" ؟

232
00:20:30,943 --> 00:20:33,946
أنت مِلكي -
كلا -

233
00:20:35,240 --> 00:20:37,371
ليس بعد, ليس الآن -

234
00:20:48,629 --> 00:20:50,934
حسناً, ماذا لدينا هنا ؟-

235
00:20:53,383 --> 00:20:55,951
أنتَ شرطي جيد -
رامي بارع

236
00:20:57,973 --> 00:21:00,235
بالتأكيد أنتَ كذلك -

237
00:21:00,266 --> 00:21:03,658
لماذا, لابد أنك شرطي -
عظيم نوعاً ما

238
00:21:03,695 --> 00:21:05,776
تأتي إلى هنا ولوحدك -

239
00:21:10,611 --> 00:21:13,612
أين شريكتك ؟-
أين شريكتك؟

240
00:21:13,613 --> 00:21:16,744
حسناً يارفاق, الأخرى كانت -
بالطابق العلوي

241
00:21:16,781 --> 00:21:18,744
لقد كانت لطيفة -

242
00:21:20,872 --> 00:21:23,133
لقد أخذتها خارجاً -

243
00:21:26,710 --> 00:21:29,102
أراهنك بأن هذا يضايقك حقاً -

244
00:21:34,719 --> 00:21:39,242
من المحتمل بأنك لا تعتقد بأني شخص -
لطيف جداً أليس كذلك ؟

245
00:21:39,681 --> 00:21:42,554
يا رفيقي أعتقد بأنك وسخ -

246
00:21:45,856 --> 00:21:48,204
أترى, لدي هذه المشكلة -

247
00:21:48,609 --> 00:21:51,131
الشرطة لا تحبني -

248
00:21:51,152 --> 00:21:53,590
لذلك لا أحب الشرطة -

249
00:22:10,173 --> 00:22:12,565
حسناً مد يد المساعدة للرجل -

250
00:22:15,512 --> 00:22:17,079
هو لك بالكامل -

251
00:22:31,152 --> 00:22:33,370
حسناً, أنظر -
إستدر يا رجل -

252
00:22:33,405 --> 00:22:36,187
أيها الفتى الشجاع, هنا -

253
00:22:57,759 --> 00:22:59,889
لقد نفذت مني الذخيرة -
وأنا أيضاً -

254
00:23:04,804 --> 00:23:06,056
كلارينس", مازال حياً "-

255
00:23:08,512 --> 00:23:10,948
هل هو يؤلم ؟-
هل هو يُؤلم ؟

256
00:23:17,481 --> 00:23:19,785
حسناً. إنتهى المرح -

257
00:23:25,053 --> 00:23:27,055
حسناً دعنا نخرج من هنا -

258
00:23:28,892 --> 00:23:31,284
ليلة سعيدة أيها -
الأمير اللطيف

259
00:23:32,353 --> 00:23:34,483
إنتظروا, إنتظروا,إنتظروا -

260
00:23:57,837 --> 00:23:59,534
" ميرفي" -

261
00:24:21,304 --> 00:24:23,436
دعنا ننقله إلى هنا -

262
00:24:25,060 --> 00:24:28,322
التنفس الصناعي. اجلب الكمّامة -
"ضعه على "أو آر 4

263
00:24:33,483 --> 00:24:35,614
برفق,برفق -

264
00:24:37,322 --> 00:24:39,932
تمهلوا الآن,تمهلوا -

265
00:24:39,950 --> 00:24:41,907
إفتح الباب -

266
00:24:46,080 --> 00:24:48,648
دعني أقيس ضغطه -
جيد, ضع الكمّامة عليه -

267
00:24:50,086 --> 00:24:51,869
ضغطه 60

268
00:24:51,920 --> 00:24:54,530
سيكون علينا إدخال إنبوب لهذا الرجل -

269
00:24:57,676 --> 00:25:00,679
حسناً لقد أدخلناه
كيف تنفسه ؟-

270
00:25:01,432 --> 00:25:03,388
أنت بالداخل -
الجهة الأخرى -

271
00:25:04,891 --> 00:25:08,545
حسناً لنخلع الجزء الاعلى من سرواله -
إخلع ملابسه -

272
00:25:08,581 --> 00:25:12,871
جهزه لعملية قسطرة -
لنسحب بعض الدم -

273
00:25:12,908 --> 00:25:14,905
النوع والعبور, ستةوحدات

274
00:25:19,115 --> 00:25:21,246
ضغطه ينخفض -
حسناً -

275
00:25:21,284 --> 00:25:24,591
لقد أدخلت أنبوب القسطرة
والضغط يعود

276
00:25:24,628 --> 00:25:26,581
هل تستطيع فعل هذا يا أبي ؟-

277
00:25:29,585 --> 00:25:31,628
أنا حقاً يجب أن أخبرك شيئاً -

278
00:25:32,296 --> 00:25:34,864
الضغط 40

279
00:25:40,138 --> 00:25:42,574
ميشيل نحن نفقده هنا -
البطين الليفي -

280
00:25:42,599 --> 00:25:44,729
يجب أن نجري له صدمة كهربائية -

281
00:25:49,230 --> 00:25:52,145
دعونا نمضي قدماص ونمزق السروال -

282
00:25:52,150 --> 00:25:53,977
إبتعدوا -

283
00:25:56,863 --> 00:25:59,692
بطين صعب لنصعقه مرة اخرى -

284
00:25:59,700 --> 00:26:01,353
إبتعدوا -

285
00:26:03,329 --> 00:26:06,242
لا نبض -
هيا بنا إدرينالين للقلب -

286
00:26:07,333 --> 00:26:09,466
لنذهب -
حسناً -

287
00:26:11,171 --> 00:26:14,041
حسناً إنه بالداخل -
لا يوجد نبض -

288
00:26:14,049 --> 00:26:17,224
حسناً لنصعقه ثم لنتوقف -

289
00:26:17,260 --> 00:26:19,567
فليبتعد الجميع -

290
00:26:26,436 --> 00:26:31,742
حسناً أعتقد بان هذا كل ما نستطيع فعله -
لنعلن وقت الوفاة ماهو الوقت ؟

291
00:26:49,168 --> 00:26:52,256
إنه حاد -
نعم لقد بدأ بالدوران -

292
00:26:54,632 --> 00:26:56,112
اللعنة -

293
00:27:02,349 --> 00:27:04,566
إجلب مصدر ضوء الصمام الإلكتروني

294
00:27:04,600 --> 00:27:06,731
أغلقه -

295
00:27:13,819 --> 00:27:15,342
إنه يعمل -
ما القصة ؟-

296
00:27:15,404 --> 00:27:17,231
لقد تمكنا من إنقاذ الذراع اليسرى -

297
00:27:17,280 --> 00:27:21,762
ماذا ؟إعتقدت بأننا وافقنا على أطراف صناعية -
كاملة للجسم,تخلص من الذراع,حسناً؟

298
00:27:21,798 --> 00:27:23,834
" بربك يا "مورتن -

299
00:27:24,830 --> 00:27:28,657
هل يستطيع فهم ماأقوله ؟-
لا يهم, سنقوم بمسح ذاكرته على اي حال -

300
00:27:28,693 --> 00:27:31,323
أعتقد بأن علينا التخلص -
من الذراع. ما رأيك يا "جونسون "؟

301
00:27:31,339 --> 00:27:35,078
لقد وقّع على نموذج إخلاء حق عندما -
إنضم للقوة وقانونياً هو يعتبر ميتاً

302
00:27:35,114 --> 00:27:37,443
يمكننا القيام بما نريد إلى حد كبير -

303
00:27:38,511 --> 00:27:40,642
تخلص من الذراع -

304
00:27:41,056 --> 00:27:43,450
أطفئه. جهزه للجراحة -

305
00:27:47,730 --> 00:27:50,166
الجلد الخارجي بأكمله سيكون على هذا النحو -

306
00:27:50,191 --> 00:27:52,539
إنه "تيتانيوم" مغلف بألياف" أرميد "المضادة للرصاص

307
00:27:52,567 --> 00:27:54,700
تقدم وصافح يده -

308
00:27:56,448 --> 00:27:58,579
هل تأتي إلى هنا كثيراً ؟-

309
00:28:00,077 --> 00:28:04,585
يا إلهي لديه قبضة قوية جداً -

310
00:28:04,622 --> 00:28:08,799
إنها بوزن 400 رطل لكل قدم -
بإستطاعته سحق كل عظمة في يدك

311
00:28:08,835 --> 00:28:11,492
حسناً, علقها إلى كتفه

312
00:28:11,505 --> 00:28:13,635
يعجبني هذا -

313
00:28:18,681 --> 00:28:21,246
ستكون وغداً سيئاً

314
00:28:28,565 --> 00:28:31,535
أنظر, أنظر, إنه يراقبنا

315
00:28:31,571 --> 00:28:34,506
مرحباً.سنة جديدة سعيدة -

316
00:28:37,615 --> 00:28:39,746
هذا لك -

317
00:28:42,247 --> 00:28:44,377
سنة جديدة سعيدة -

318
00:28:49,585 --> 00:28:54,111
لقد حصلنا على أفضل مافي العالم,أسرع -
تكنولوجيا يمكن أن توجد لردة الفعل الإنعكاسي

319
00:28:54,147 --> 00:28:55,877
وذاكرة متصلة بالحاسوب -

320
00:28:55,927 --> 00:28:59,319
وبرمجة لمدى الحياة في -
تطبيق القانون في الشارع

321
00:28:59,355 --> 00:29:02,393
إنه من دواعي سروري أن أقدم لكم -

322
00:29:04,353 --> 00:29:06,484
الشرطي الآلي -

323
00:29:09,232 --> 00:29:11,754
تقدم, تقدم -

324
00:29:11,776 --> 00:29:13,516
هذا لك -

325
00:29:13,569 --> 00:29:15,702
" هيا يا "روبو -

326
00:29:33,090 --> 00:29:35,700
أنا ما تسميه مخالف للقانون مراراً وتكراراً -

327
00:29:35,717 --> 00:29:40,720
أنا أكرر,وسأخالف القانون مرة أخرى -
أنا أتلقى أوامري من مصادر عليا

328
00:29:40,757 --> 00:29:42,771
إخرس أيها الوغد -

329
00:29:47,188 --> 00:29:50,582
أدخله من الباب الجانبي -
لقد تم تجهيز خلية مراقبة لنا -

330
00:29:50,619 --> 00:29:52,960
ماالذي يجري هنا ؟-
من هذا الشخص ؟-

331
00:29:52,987 --> 00:29:55,030
"الرقيب " ريد -
ماهذا ؟-

332
00:29:55,072 --> 00:29:58,943
"إنه عن عمل رسمي لشركة "أو سي بي
لذلك أغرب عن وجهي لو سمحت

333
00:29:58,979 --> 00:30:02,434
...لدينا أربعة أو خمسة أيام -
هذا هراء -

334
00:30:02,470 --> 00:30:04,762
...أنا أتلقى أوامري من -

335
00:30:21,099 --> 00:30:23,229
ماهذه القمامة ؟-

336
00:30:43,998 --> 00:30:46,434
عندما تكون في إستراحة -
ستجلس على الكرسي

337
00:30:46,458 --> 00:30:48,460
نعم أنا افهم -

338
00:30:48,504 --> 00:30:53,028
وماذا عن إقتفاء أثره ؟-
سوف نحدد موقعه بالظبط و بالوقت بواحدة من هذه -

339
00:30:54,759 --> 00:30:57,935
كيف يأكل ؟-
جهازه الهضمي بسيط جداً -

340
00:30:57,971 --> 00:31:02,669
هذه الوحدة تُحضِّر معجون طعام أولي -
يعزز ويحافظ على نظامه العضوي

341
00:31:10,608 --> 00:31:12,741
مذاقه كطعام الأطفال -

342
00:31:14,114 --> 00:31:16,245
متّع نفسك -

343
00:31:26,335 --> 00:31:29,423
حسناً لنبداً بالتتبع -
إمنحني البداية -

344
00:31:30,422 --> 00:31:34,032
هدف -

345
00:31:34,091 --> 00:31:36,225
والآن تتبع -

346
00:31:40,183 --> 00:31:45,271
محلل شدة الصوت
واحد إثنان ثلاثة

347
00:31:46,148 --> 00:31:48,018
سجل -

348
00:31:48,067 --> 00:31:49,892
والأن أعد عرضه -
زده بنسبة خمسين بالمئة -

349
00:31:50,902 --> 00:31:51,945
والآن أعد تشغيله -

350
00:31:52,028 --> 00:31:53,855
إنه جاهز -
لقد حصلنا عليه -

351
00:31:53,905 --> 00:31:56,035
إبتعدوا -

352
00:31:57,492 --> 00:31:59,624
ماهي توجيهاتك الرئيسية ؟-

353
00:31:59,661 --> 00:32:04,011
خدمة العامة, حماية الأبرياء -
وفرض القانون

354
00:32:07,543 --> 00:32:10,199
هذا جيد
هذا جيد جداً

355
00:32:19,598 --> 00:32:21,033
أنا أحب هذا الشخص بشدة -

356
00:32:59,182 --> 00:33:02,096
إنه الشرطي الخارق -
أنظر لهذا السلاح العجيب -

357
00:33:18,409 --> 00:33:19,672
اللعنه -

358
00:33:20,288 --> 00:33:23,202
هذا الشخص جيد حقاً -
إنه ليس بشخص إنه آلة -

359
00:33:23,207 --> 00:33:25,991
ماالذي سيفعلونه ؟سيُبدّلوننا ؟

360
00:33:32,717 --> 00:33:34,457
هيا -

361
00:33:39,390 --> 00:33:41,607
"إنه بحاجة لسيارة يا " ريد -

362
00:33:44,271 --> 00:33:46,315
شكراً لك -

363
00:33:46,357 --> 00:33:48,879
بالتأكيد, في أي وقت -

364
00:33:48,901 --> 00:33:51,467
نعم.إذهب ونل منهم -
يا فتى

365
00:34:25,814 --> 00:34:28,118
سأشترى هذا بدولار -

366
00:34:41,331 --> 00:34:46,029
هل سيكون هناك شيئ آخر يا سيدي ؟-
فرّغي الحاسبة وضعي النقود في الكيس -

367
00:34:46,065 --> 00:34:47,526
المعذرة ؟-

368
00:34:47,586 --> 00:34:51,240
أعطني نقودك جميعها-
ولا تعبثي معي

369
00:34:51,277 --> 00:34:53,348
والآن تحركي -

370
00:34:53,386 --> 00:34:56,082
إفتح الخزينة -

371
00:34:56,097 --> 00:34:59,746
إفتح الخزينة اللعينة -
ليس لدينا خزينة -

372
00:34:59,783 --> 00:35:03,396
اللعنة, هاهي خزنتك اللعينة
إفتح تلك الملعونة

373
00:35:04,814 --> 00:35:08,510
سأعد للثلاثة ومن الأفضل لك أن -
تفتح تلك الخزينة هيا

374
00:35:08,547 --> 00:35:10,790
سأفجر دماغها -

375
00:35:11,988 --> 00:35:14,466
سأفتح الخزنة -
ولد طيب -

376
00:35:16,952 --> 00:35:20,692
من الأفضل أن تفتحها قبل أن اعد لثلاثة
واحد, إثنان

377
00:35:23,541 --> 00:35:25,410
اللعنة علي -

378
00:35:25,877 --> 00:35:28,140
إخفض سلاحك
أنت تحت رهن الإعتقال -

379
00:35:28,756 --> 00:35:32,279
اللعنة اللعنة اللعنة -

380
00:35:37,723 --> 00:35:39,464
اللعنة -

381
00:35:50,193 --> 00:35:53,109
شكراً لتعاونك
تصبح على خير -

382
00:35:54,283 --> 00:35:56,849
ساشتري هذا بدولار -

383
00:36:02,631 --> 00:36:02,721
" ا

384
00:36:02,758 --> 00:36:02,830
" ال

385
00:36:02,866 --> 00:36:02,930
" الش

386
00:36:02,966 --> 00:36:03,025
" الشا

387
00:36:03,061 --> 00:36:03,118
" الشار

388
00:36:03,154 --> 00:36:03,209
" الشارع

389
00:36:03,246 --> 00:36:03,301
" الشارع ا

390
00:36:03,338 --> 00:36:03,392
" الشارع ال

391
00:36:03,428 --> 00:36:03,483
" الشارع الث

392
00:36:03,519 --> 00:36:03,573
" الشارع الثا

393
00:36:03,610 --> 00:36:03,664
" الشارع الثال

394
00:36:03,700 --> 00:36:03,755
" الشارع الثالث

395
00:36:03,791 --> 00:36:03,845
" الشارع الثالث,

396
00:36:03,882 --> 00:36:03,936
" الشارع الثالث, ط

397
00:36:03,973 --> 00:36:04,027
" الشارع الثالث, طر

398
00:36:04,063 --> 00:36:04,118
" الشارع الثالث, طري

399
00:36:04,154 --> 00:36:04,208
" الشارع الثالث, طريق

400
00:36:04,245 --> 00:36:04,299
" الشارع الثالث, طريق"

401
00:36:04,336 --> 00:36:04,390
" الشارع الثالث, طريق" ن

402
00:36:04,426 --> 00:36:04,480
" الشارع الثالث, طريق" نا

403
00:36:04,517 --> 00:36:04,571
" الشارع الثالث, طريق" ناش

404
00:36:04,608 --> 00:36:04,662
" الشارع الثالث, طريق" ناش
ا

405
00:36:04,698 --> 00:36:04,753
" الشارع الثالث, طريق" ناش
ال

406
00:36:04,789 --> 00:36:04,843
" الشارع الثالث, طريق" ناش
الت

407
00:36:04,880 --> 00:36:04,934
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التق

408
00:36:04,971 --> 00:36:05,025
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقد

409
00:36:05,061 --> 00:36:05,115
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم

410
00:36:05,152 --> 00:36:05,206
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إ

411
00:36:05,243 --> 00:36:05,297
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إل

412
00:36:05,333 --> 00:36:05,388
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إلى

413
00:36:05,424 --> 00:36:05,478
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إلى 4

414
00:36:05,515 --> 00:36:05,933
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إلى 41

415
00:36:05,969 --> 00:36:06,351
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إلى 415

416
00:36:14,471 --> 00:36:16,949
لا تلمسني -

417
00:36:16,973 --> 00:36:20,453
نحن لا نريد نقودك -
نحن نريدك أنت -

418
00:36:22,228 --> 00:36:25,235
تمهلي فنحن لن نؤذيك -

419
00:36:25,272 --> 00:36:29,537
يوجد شعر كثير
أعرف.. قصه لها -

420
00:36:32,698 --> 00:36:36,525
يوجد شعر أكثر هناك... بالأسفل -

421
00:36:40,080 --> 00:36:41,603
كلا -

422
00:36:52,677 --> 00:36:55,156
دع المرأة تذهب -
أنت رهن الإعتقال -

423
00:36:55,179 --> 00:36:56,571
اللعنة -

424
00:36:57,306 --> 00:37:01,005
يجب ان تطلب الدعم يا صاحبي لأنه سيقوم بقتلها

425
00:37:01,186 --> 00:37:04,274
سيقوم بقتلها -

426
00:37:04,275 --> 00:37:04,407
ا

427
00:37:04,443 --> 00:37:04,556
ال

428
00:37:04,592 --> 00:37:04,696
اله

429
00:37:04,733 --> 00:37:04,832
الهد

430
00:37:04,869 --> 00:37:04,966
الهدف

431
00:37:05,002 --> 00:37:05,098
الهدف

432
00:37:05,134 --> 00:37:05,230
الهدف
:ا

433
00:37:05,267 --> 00:37:05,362
الهدف
:ال

434
00:37:05,398 --> 00:37:05,493
الهدف
:الت

435
00:37:05,530 --> 00:37:05,624
الهدف
:التو

436
00:37:05,661 --> 00:37:05,756
الهدف
:التوج

437
00:37:05,792 --> 00:37:05,887
الهدف
:التوجه

438
00:37:05,924 --> 00:37:06,019
الهدف
:التوجه ا

439
00:37:06,055 --> 00:37:06,150
الهدف
:التوجه ال

440
00:37:06,187 --> 00:37:06,281
الهدف
:التوجه الث

441
00:37:06,318 --> 00:37:06,413
الهدف
:التوجه الثا

442
00:37:06,449 --> 00:37:06,544
الهدف
:التوجه الثان

443
00:37:06,581 --> 00:37:06,676
الهدف
:التوجه الثاني

444
00:37:06,712 --> 00:37:06,807
الهدف :التوجه الثاني ح

445
00:37:06,843 --> 00:37:06,938
الهدف :التوجه الثاني حم

446
00:37:06,975 --> 00:37:07,070
الهدف :التوجه الثاني حما

447
00:37:07,106 --> 00:37:07,201
الهدف :التوجه الثاني حماي

448
00:37:07,238 --> 00:37:07,332
الهدف :التوجه الثاني حماية

449
00:37:07,369 --> 00:37:07,464
الهدف :التوجه الثاني حماية ا

450
00:37:07,500 --> 00:37:07,595
الهدف :التوجه الثاني حماية ال

451
00:37:07,632 --> 00:37:07,727
الهدف :التوجه الثاني حماية الأ

452
00:37:07,763 --> 00:37:07,858
الهدف :التوجه الثاني حماية الأب

453
00:37:07,894 --> 00:37:07,989
الهدف :التوجه الثاني حماية الأبر

454
00:37:08,026 --> 00:37:08,121
الهدف :التوجه الثاني حماية الأبري

455
00:37:08,157 --> 00:37:08,454
الهدف :التوجه الثاني حماية الأبريا

456
00:37:08,491 --> 00:37:08,753
الهدف :التوجه الثاني حماية الأبرياء

457
00:37:17,078 --> 00:37:19,904
حركتك أيها الحقير -

458
00:37:20,622 --> 00:37:23,101
لا بأس -

459
00:37:26,505 --> 00:37:29,201
يا إلهي لقد كنت خائفة جداً -

460
00:37:29,215 --> 00:37:31,346
شكراً لك, شكراً لك -

461
00:37:34,094 --> 00:37:36,880
لقد عانيت من صدمة إنفعالية
يا سيدتي

462
00:37:36,891 --> 00:37:39,195
سأعلِم مركز أزمات الإعتداء

463
00:37:51,072 --> 00:37:53,724
إلى كل الوحدات, تقاطع6-
أغلقوا جميع المخارج

464
00:38:00,832 --> 00:38:04,703
لا يهمني, ضع هؤلاء الرجال بجانب
السُّلم الآن, نفّذ

465
00:38:06,962 --> 00:38:10,222
لم يكن الإرهاب عاملاً بحسبان -
سياسة المدينة من قبل

466
00:38:10,258 --> 00:38:15,000
لكن هذا تغير اليوم عندما دخل عضو مجلس البلدية السابق -
رون ميلر" إلى دار البلدية ومعه سلاح"

467
00:38:15,036 --> 00:38:19,061
هوالآن في الطابق الثاني محتجزاً
العمدة "جيبسون "ومعاونيه كرهائن

468
00:38:19,097 --> 00:38:22,890
لدينا إعتقاد بأن " ميلر " قد قام بقتل أحد الرهائن

469
00:38:23,272 --> 00:38:27,317
ماذا بعد ذلك يا حضرة الملازم ؟-
ننتظر, فالإرهاب عمل خطير-

470
00:38:27,354 --> 00:38:31,494
هجوم سريع وضخم هو أفضل -
... سياسة لكن لسوء الحظ

471
00:38:31,655 --> 00:38:33,875
المعذرة -
إلى أين انت ذاهب ؟-

472
00:38:42,416 --> 00:38:46,419
دعونا نسيطر على الحشد
أرجع هؤلاء الناس للخلف

473
00:38:46,630 --> 00:38:50,893
إلى أين تظن نفسك ذاهباً ؟-
إجعله يواصل الحديث -

474
00:39:01,271 --> 00:39:05,706
حسناً يا "ميلر", لاتؤذي العمدة
سنمنحك مهما كان ما تريده

475
00:39:05,816 --> 00:39:08,208
أولاً, لا تعبث معي -

476
00:39:08,237 --> 00:39:10,368
أنا رجل يائس -

477
00:39:10,406 --> 00:39:12,884
وثانياً
أنا اريد بعض القهوة الطازجة

478
00:39:14,159 --> 00:39:16,333
وثالثاً
أريد إعادة فرز الأصوات

479
00:39:16,369 --> 00:39:19,674
وبغض النظر عن النتيجة التي ستؤول إليها
فأنا أريد سترجاع وظيفتي القديمة

480
00:39:19,711 --> 00:39:22,144
حسناً -
وأريد مكتب أكبر -

481
00:39:23,460 --> 00:39:27,417
وأريد سيارة جديدة
وأريد من المدينةأن تدفع لكل هذا

482
00:39:27,454 --> 00:39:29,467
أي نوع من السيارات تريد يا "ميلر" ؟-

483
00:39:29,507 --> 00:39:34,685
شيئ بمقاعد جلدية قابلة للإنحناء للخلف -
وتكون سريعة ومعها كوبونات للبنزين

484
00:39:34,721 --> 00:39:37,812
ماذا عن " إس يو إكس" 6000 ؟

485
00:39:38,267 --> 00:39:39,919
نعم -

486
00:39:39,977 --> 00:39:41,673
حسناً, بالتأكيد -

487
00:39:42,604 --> 00:39:45,738
ماذا عن مُثبت السرعة ؟
هل يأتي معها هذا ؟

488
00:39:46,026 --> 00:39:50,418
لا مشكلة يا "ميلر" فقط اطلق سراح العمدة
ونحن حتى سنضع لك ستيريو للسيارة

489
00:39:52,699 --> 00:39:54,788
لا تسخر مني يا ملازم -

490
00:39:55,119 --> 00:40:00,033
عندما يسخر الناس مني أقوم بقتلهم -
هل تريد أن ترى ؟

491
00:40:01,223 --> 00:40:01,396
ص

492
00:40:01,432 --> 00:40:01,587
صو

493
00:40:01,623 --> 00:40:01,769
صور

494
00:40:01,806 --> 00:40:01,946
صورة

495
00:40:01,983 --> 00:40:02,122
صورة ح

496
00:40:02,158 --> 00:40:02,296
صورة حر

497
00:40:02,332 --> 00:40:02,470
صورة حرا

498
00:40:02,506 --> 00:40:02,643
صورة حرار

499
00:40:02,679 --> 00:40:02,906
صورة حراري

500
00:40:02,942 --> 00:40:03,132
صورة حرارية

501
00:40:04,378 --> 00:40:08,424
إنهض. يا محترم, إنهض
شعبك يريد أن يراك

502
00:40:10,134 --> 00:40:12,395
لا أحد يأخذني على محمل الجد أبداً -

503
00:40:13,137 --> 00:40:17,051
سنكون جدّيين الآن وقبّل -
مؤخرة العمدة قبلة الوداع

504
00:40:28,528 --> 00:40:33,372
الشرطي الآلي, من هو؟ماهو؟
ومن أين أتى ؟

505
00:40:33,409 --> 00:40:38,236
"إنه أحدث جندي لشركة"أو سي بي
في برنامجهم الثوري للتعامل مع الجريمة

506
00:40:38,272 --> 00:40:40,772
" وقد إدعى المُتحدث باسم "أو سي بي
بأن الآلة الشجاعة

507
00:40:40,790 --> 00:40:42,966
قد قبض على محتالين في -
الطريق في ديترويت القديمة

508
00:40:43,002 --> 00:40:46,960
واليوم, قام الاطفال شخصياً في مدرسة
لي لاكوكا" الإبتدائية بمقابلة"

509
00:40:46,996 --> 00:40:49,837
ماقرأ عنه آباؤهم في القصص المصورة فقط

510
00:40:49,842 --> 00:40:54,584
المعذرة "روبو", هل هناك أية رسالة خاصة -
توجهها لجميع الأطفال الذين يتابعونك في البيوت

511
00:40:55,807 --> 00:40:57,546
إبتعدوا عن المتاعب -

512
00:40:58,852 --> 00:41:03,504
مزيد من الإشتباكات في الأزمة المكسيكية اليوم
عندما شاركت القوات الأمريكية في غارةمشتركة

513
00:41:03,541 --> 00:41:08,268
مع مواطنين مكسيكيين ضد مواقع
" صواريخ للمتمردين في "أكابولكو

514
00:41:08,305 --> 00:41:09,327
والآن هذا -

515
00:41:09,405 --> 00:41:13,145
إنذار أحمر, إنذار أحمر, إنذار أحمر -

516
00:41:13,408 --> 00:41:18,064
لقد عبرت خط الموت خاصتي -
"أنتِ لم تقومي بتفكيك مخزونك الإحتياطي من" إم إكس -

517
00:41:18,100 --> 00:41:20,172
باكستان تُهدد حدودي -

518
00:41:20,207 --> 00:41:22,774
هذا يكفي يا وغد
لامزيد من المساعدات العسكرية

519
00:41:25,880 --> 00:41:28,883
" نوكيم "
إقضي عليهم قبل أن يقضوا عليك

520
00:41:29,140 --> 00:41:30,870
"لعبة بيت أخرى من الإخوان " بتلر -

521
00:41:32,763 --> 00:41:37,242
واليوم, وافق قادة العمال على إقرار
" البناء لمدينة "دلتا" التابعة لشركة "أو سي بي

522
00:41:37,279 --> 00:41:40,187
وهذا ما يؤدي إلى إنشاء ما يقدر
بمليون فرصة عمل جديدة

523
00:41:40,188 --> 00:41:44,319
بالرغم من التساؤلات حول سلامة العمال
في "ديترويت" القديمة الخطيرة

524
00:41:44,355 --> 00:41:48,146
,روبرت مورتون " نائب الرئيس"
" المفاهيم الأمنية في" أو سي بي

525
00:41:48,182 --> 00:41:49,938
" لا أستطيع التعليق على مدينة" دلتا -

526
00:41:49,988 --> 00:41:52,512
إنه ليس قسمي.ولكني أستطيع قول هذا

527
00:41:52,533 --> 00:41:57,926
في قسم المفاهيم الأمنية فنحن نعمل على إنهاء -
الجريمة في" ديترويت" القديمة خلال 40 يوم

528
00:41:57,963 --> 00:42:00,875
هناك شخص جديد في المدينة -
وإسمه الشرطي الآلي

529
00:42:03,796 --> 00:42:07,596
"الفتى " بوبي
نائب الرئيس, مبروك

530
00:42:07,633 --> 00:42:11,111
كرة اليد ليلة الثلاثاء ؟-
أود هذا يا "بيل" ولكن لدي موعد غرامي -

531
00:42:11,148 --> 00:42:13,225
عارضتان أزياء ستأتيان لمنزلي -
أتفهم ما أعني ؟

532
00:42:13,262 --> 00:42:15,396
سأشتري هذا بدولار -

533
00:42:19,103 --> 00:42:21,234
"مرحباً بك في النادي يا " بوب -

534
00:42:24,690 --> 00:42:28,824
أنت تصنع سمعة جديدة لنفسك في -
المفاهيم الامنية بمعية الشرطي الآلي

535
00:42:28,861 --> 00:42:32,520
نحن نحاول -
ودعني أنا قي القاع يا صاحبي -

536
00:42:32,556 --> 00:42:34,666
لقد سمعت بأن "جونز" تضايق بشدة -

537
00:42:34,868 --> 00:42:38,480
لديه ذلك الممثل القاتل
ولكنه مجرد ستارة من الدخان

538
00:42:39,958 --> 00:42:42,655
لقد فقد أسنانه ذلك الشخص مخنث

539
00:42:42,669 --> 00:42:44,974
هل نحن نتحدث عن نفس"ديك جونز" ؟-

540
00:42:45,004 --> 00:42:48,093
هو عجوز. ونحن شباب
وهذه هي الحياة

541
00:43:00,354 --> 00:43:03,052
يجب أن أذهب
فلدي إجتماع

542
00:43:12,993 --> 00:43:15,516
" تهانينا يا " بوب -

543
00:43:15,538 --> 00:43:17,451
شكراً -

544
00:43:17,497 --> 00:43:20,787
أتذكر عندما كنت مديراً تنفيذياً -
شاباً لهذه الشركة

545
00:43:20,823 --> 00:43:24,077
كنت مُعتاداً على إطلاق أسماء -
مُضحكة على الرجل العجوز

546
00:43:24,087 --> 00:43:26,220
المؤخرة الحديدية -

547
00:43:26,258 --> 00:43:28,389
الغلطة -

548
00:43:28,676 --> 00:43:30,807
حتى أنني مرة دعوته -

549
00:43:31,428 --> 00:43:33,560
الوغد -

550
00:43:38,103 --> 00:43:41,017
لكن كان هناك دوماً الإحترام -

551
00:43:41,022 --> 00:43:43,588
كنت أعرف حدودي دائماً -

552
00:43:45,485 --> 00:43:48,835
وانت قد دست عليها يا -
رفبقي الصبي

553
00:43:49,824 --> 00:43:54,331
لقد أهنتني, ولقد أهنت -
هذه الشركة بإختراعك الوغد

554
00:43:54,368 --> 00:43:58,840
لقد كانت عندي صفقة مضمونة
مع الجيش لبيع إيدي-209

555
00:43:58,876 --> 00:44:02,121
برنامج مُتجدد وقطع غيار -
لمدة 25 سنة

556
00:44:02,158 --> 00:44:05,364
من يهتم إذا عمل الجهاز أو لم يعمل ؟-

557
00:44:06,673 --> 00:44:10,240
لقد ظن الرجل العجوز بأن هذا -
"مهم يا "ديك

558
00:44:18,520 --> 00:44:20,912
أنت تعرف -

559
00:44:20,938 --> 00:44:23,070
إنه رجل عجوز لطيف -

560
00:44:25,528 --> 00:44:27,658
وهو يقصد خيراً -

561
00:44:28,905 --> 00:44:31,036
ولكنه لن يعيش للأبد -

562
00:44:33,243 --> 00:44:35,419
وأنا الرجل الثاني هنا -

563
00:44:36,914 --> 00:44:39,045
حسبة رياضية بسيطة, صحيح " بوب" ؟-

564
00:44:41,292 --> 00:44:43,598
...أنت فقط -

565
00:44:44,629 --> 00:44:46,979
عبثت مع الرجل الخاطئ -

566
00:44:47,217 --> 00:44:50,044
لابد أنك فقدت عقلك -

567
00:44:54,725 --> 00:45:00,771
من الأفضل لك أن تصلي بأن لا يُفسد -
وحشك الشرير الأمور

568
00:45:20,293 --> 00:45:22,861
هل انت جائع ؟-
كلا, شكراً -

569
00:46:11,722 --> 00:46:14,592
المتمردين الملاعين فجروا
" المطار في " أكابولكو

570
00:46:14,600 --> 00:46:18,601
عظيم, كناسنذهب إلى هناك الإسبوع القادم
مهلاً ما هذا ؟-

571
00:46:23,526 --> 00:46:26,396
إنظر,
فتى الدلو متصل على الخط

572
00:46:42,255 --> 00:46:44,821
توقف -

573
00:46:44,841 --> 00:46:46,971
توقف.. إنتظر للحظة -

574
00:46:47,301 --> 00:46:50,302
ماالذي يجري هنا بحق الجحيم ؟-
لا أعرف, لقد غادر فقط

575
00:46:50,429 --> 00:46:53,256
غادر فقط ؟-

576
00:46:53,348 --> 00:46:55,437
" روزفلت " -

577
00:46:55,477 --> 00:46:57,608
"لدينا مُشكلة يا " روزي -

578
00:47:00,189 --> 00:47:02,711
إبتعد عن الطريق -

579
00:47:02,734 --> 00:47:04,864
ألفي نظرة على هذا -

580
00:47:07,489 --> 00:47:10,141
"اللعنة إتصل" ببوب مورتن -

581
00:47:19,335 --> 00:47:22,379
إحجزه يا جيري -
سألحق بك لا حقاً -

582
00:47:27,383 --> 00:47:31,300
مرحباً, لم تتح لي الفرصة -
فعلاً لأعرفك بنفسي

583
00:47:31,806 --> 00:47:33,938
" أنا " آن لويس -

584
00:47:35,018 --> 00:47:37,149
هل لديك إسم ؟-

585
00:47:43,027 --> 00:47:45,289
كيف يمكنني مُساعدتكِ أيها الضابط" لويس" ؟

586
00:47:47,197 --> 00:47:49,327
لم يكن هذا ماقصدته حقاً -

587
00:47:49,365 --> 00:47:51,802
أليس لديك إسم ؟-

588
00:47:55,873 --> 00:47:59,178
" إنه أنت يا " ميرفي -

589
00:48:03,840 --> 00:48:07,364
أنت لا تتذكرني حقاً أليس كذلك ؟-
المعذرة -

590
00:48:07,928 --> 00:48:12,189
يجب أن أذهب, هناك جريمة -
تحدث في مكان ما

591
00:48:12,226 --> 00:48:13,836
توقف -

592
00:48:14,974 --> 00:48:17,935
ماالذي تحدثت بشأنه معه ؟ماالذي قلته ؟-
لا شيئ -

593
00:48:17,939 --> 00:48:19,808
اللعنة -
اللعنة -

594
00:48:23,068 --> 00:48:26,243
توقف, أنت هناك, توقف -

595
00:48:31,494 --> 00:48:34,277
أنت في مُشكلة كبيرة أيتها الضابطة -

596
00:48:34,287 --> 00:48:36,202
هيا -

597
00:48:36,748 --> 00:48:39,534
لقد تم تأكيد التعاون المطلق
من قبل هذه الدائرة

598
00:48:39,545 --> 00:48:42,497
فإذا تم التلاعب به من قبل -
أحد خنازيرك فسأطردك من وظيفتك

599
00:48:42,534 --> 00:48:45,450
ماهي المُستجدات ؟-
من الصعب أن أكون مُتيقنة مئة بالمئة -

600
00:48:45,466 --> 00:48:48,423
هذا النظام لم يُصمم لتفاصيل
الإستجابة الجسدية

601
00:48:48,427 --> 00:48:50,647
لقد كان لديه حلم, حلم -

602
00:48:50,682 --> 00:48:53,987
لقد تم رؤية هذه الشرطية تستجوبه -
لم أكن أستجوبه -

603
00:48:54,024 --> 00:48:56,933
لقد سألته عن إسمه, وهو لم يكن يعرف -
عظيم -

604
00:48:56,937 --> 00:48:59,024
دعني أوضح الأمر لك -

605
00:48:59,063 --> 00:49:03,066
إنه لا يملك إسم -
لديه برنامج... إنه مُنتج

606
00:49:03,102 --> 00:49:05,159
هل هذا واضح ؟-
بالتأكيد -

607
00:49:05,196 --> 00:49:08,023
أنا أقول بأن نسحبه ونفحص نظامه -
سيستغرق هذا إسبوعاً أو عشرة أيام -

608
00:49:08,031 --> 00:49:12,294
هل تريد أن تأخذه خارج الخدمة -
لأنه تحلّم؟هل انت تمزح ؟

609
00:49:12,330 --> 00:49:14,377
دعونا نخرج من هنا -

610
00:49:14,456 --> 00:49:17,413
إسمع يا "ريد" حاول أن تبقي -
شيئاً واحداً بحسبانك

611
00:49:17,418 --> 00:49:22,549
هذا المشروع لا يخص الشرطة إنه -
"سري إنه لشركة "أوسي بي

612
00:49:22,585 --> 00:49:24,594
هل فهمت ذلك يا سيد ؟-

613
00:49:26,802 --> 00:49:29,847
نعم فهمت -
جيد -

614
00:49:32,266 --> 00:49:35,571
آسفة أيها الرقيب. لقد أفسدت الأمور -

615
00:49:37,605 --> 00:49:42,128
إنسي الأمر يا فتاة
هذا الشخص وغد حقاً

616
00:50:12,934 --> 00:50:16,847
أعطني جميع نقودك يادودة الكتب -
وإلا فجرت دماغك

617
00:50:22,192 --> 00:50:24,368
والآن إملئه على العداد سبعة

618
00:50:30,410 --> 00:50:32,540
لا تفعل شيئاً غبياً يارجل -

619
00:50:34,748 --> 00:50:36,880
فانا رامي جيد -

620
00:50:38,919 --> 00:50:41,225
أستطيع إصابتك بالعين من هنا -

621
00:50:41,664 --> 00:50:42,185
حدوث جريمة

622
00:50:42,706 --> 00:50:43,228
حدوث جريمة

623
00:50:43,749 --> 00:50:44,207
حدوث جريمة

624
00:50:52,349 --> 00:50:54,872
يارجل ؟ماالذي تقرأه هناك ؟-

625
00:51:00,817 --> 00:51:04,906
هل انت صبي جامعي أو شيئاً ما ؟-

626
00:51:05,864 --> 00:51:11,345
أراهنك بأنك تظن نفسك ذكياً جداً ؟
هل تظن بأنك يمكن أن تكون أكثر ذكاءاً من الرصاصة ؟

627
00:51:11,382 --> 00:51:13,898
مارأيك أن نكتشف ذلك ؟-

628
00:51:13,913 --> 00:51:17,523
أنا أتحدث إليك
ماالذي تقوله ؟

629
00:51:17,560 --> 00:51:19,414
أنا أتحدث إاليك -

630
00:51:21,465 --> 00:51:23,595
ألقي السلاح -

631
00:51:26,927 --> 00:51:29,407
حياً أو ميتاً -
ستأتي معي

632
00:51:33,603 --> 00:51:35,907
أنا أعرفك -

633
00:51:36,396 --> 00:51:39,788
أنت ميت, فنحن قتلناك -

634
00:51:41,902 --> 00:51:44,032
نحن قتلناك -

635
00:51:45,656 --> 00:51:47,788
نحن قتلناك -

636
00:51:58,337 --> 00:52:01,729
أنت ميت, نحن قتلناك -

637
00:52:47,429 --> 00:52:49,864
من أنت ؟-

638
00:52:51,808 --> 00:52:53,939
من أنت ؟-

639
00:53:08,660 --> 00:53:11,747
هل أستطيع مُساعدتك يا سيدي ؟-
كلا -

640
00:53:11,784 --> 00:53:14,311
ماهو بالضبط الذي تريده ؟-

641
00:53:14,915 --> 00:53:17,918
لا تستطيع الدخول إلى هنا -

642
00:53:18,253 --> 00:53:20,906
إنتظر لحظة. دقيقة فقط -

643
00:53:21,674 --> 00:53:24,283
هذه منطقة محظورة -

644
00:53:32,223 --> 00:53:36,334
<<دائرة شرطة ديترويت >>

645
00:53:37,110 --> 00:53:38,010
الصور

646
00:54:06,204 --> 00:54:17,692
<<شركاء جريمة معروفين >>

647
00:54:23,806 --> 00:54:24,940
<<سجل الجريمة والإعتقال >>

648
00:54:29,999 --> 00:54:31,674
"جريمة قتل "ميرفي

649
00:54:32,498 --> 00:54:34,716
إنه أنت يا ميرفي -

650
00:54:34,958 --> 00:54:37,350
إنه أنت يا ميرفي -

651
00:54:37,502 --> 00:54:39,635
إنه أنت يا ميرفي -

652
00:54:45,098 --> 00:54:53,957
ميرفي
مُتوفّي

653
00:55:35,396 --> 00:55:39,407
<<مرحباً أبها المشتري لنأخذ جولة>>
<< خلال منزلك الجديد>>

654
00:55:39,444 --> 00:55:44,749
<<هذا منزل لعائلة واحدة يقع بالقرب>>
<< من المدارس ومراكز التسوق >>

655
00:55:44,785 --> 00:55:47,962
هذا التطور التدريجي لديه
عامل نمو بمقدار سبعة

656
00:56:12,978 --> 00:56:15,762
هل تستطيع فعل هذا يا أبي ؟-

657
00:56:23,782 --> 00:56:26,696
<<لا يهم من يطبخ في عائلتك>>

658
00:56:26,701 --> 00:56:30,964
<<لأن هذا المطبخ بمفاهيم الطعام>>
<< يجعل كل شيئ>>

659
00:56:51,352 --> 00:56:53,483
أبي -

660
00:56:57,107 --> 00:56:59,675
هيا يا أبي, هيا يا ابي -

661
00:57:19,172 --> 00:57:21,694
أنا حقا يجب أن أقول لك شيئا -

662
00:57:25,429 --> 00:57:27,082
أنا أحبك -

663
00:57:38,401 --> 00:57:42,837
هل فكرت بالأمر ؟
لم لا تقدم لي عرضاً

664
00:58:15,773 --> 00:58:18,469
أين " كلارينس بوديكير "؟

665
00:58:24,407 --> 00:58:25,974
حسناً -

666
00:58:33,126 --> 00:58:35,257
لنتحدث -

667
00:58:38,880 --> 00:58:41,011
أيها الوغد -

668
00:58:45,264 --> 00:58:48,481
هناك فقط شيء
حول الطريقة التي تنطق بها

669
00:58:49,350 --> 00:58:51,351
" نائب الرئيس " -

670
00:58:51,394 --> 00:58:53,525
إنها فقط تثيرني -

671
00:58:54,020 --> 00:58:58,589
ياإلهي.أنتن عظيمات حقاً يا فتيات
أنا أحب أن أكون بمعية إمرأة ذكية

672
00:58:58,626 --> 00:59:01,005
الذكاء مثير جداً -

673
00:59:01,655 --> 00:59:06,395
أعرف, أحياناً أستطيع فقط التفكير بشئ ما -

674
00:59:06,431 --> 00:59:09,894
وهذا يثيرني حقاً -

675
00:59:11,708 --> 00:59:14,925
نعم, حسناً, العقل -
شيئ فظيع لإهداره

676
00:59:16,587 --> 00:59:18,720
أستطيع ان أصاب بالملل بسهولة -

677
00:59:19,883 --> 00:59:23,710
نعم وتحتاج إلى كثير من -
" التحفيز يا "بوبي

678
00:59:25,972 --> 00:59:27,799
نعم أحتاج -

679
00:59:27,849 --> 00:59:29,982
لا تتحرك -
لن افعل -

680
00:59:32,480 --> 00:59:35,988
بوب ؟-
ماذا ؟-

681
00:59:36,024 --> 00:59:39,460
"إبقي شيئاً لي يا" بوب -
لا تقلقي -

682
00:59:42,907 --> 00:59:45,690
لا بد أنه الشمبانيا, إبقوا هنا -

683
00:59:51,957 --> 00:59:54,090
كيف حالك ؟-

684
00:59:55,754 --> 00:59:57,886
غادرن أيتها الداعرات -

685
00:59:59,924 --> 01:00:02,054
"إلى اللقاء يا " بوبي -

686
01:00:02,719 --> 01:00:04,676
ستتصل بي ؟-

687
01:00:05,597 --> 01:00:07,729
ماالذي تفعله ؟-

688
01:00:07,766 --> 01:00:12,463
هل تعرف من انا ؟إذا ظننت بأنك -
ستفلت من هذا

689
01:00:15,314 --> 01:00:17,056
اللعنة -

690
01:00:20,155 --> 01:00:22,895
توقف.سأعطيك أي شيئ تريده -

691
01:00:22,906 --> 01:00:25,298
فقط لا تقتلني أرجوك, حسناً ؟-

692
01:00:29,665 --> 01:00:33,492
"مرحباً يا " بوبي
ديك جونز" هنا "

693
01:00:34,043 --> 01:00:39,218
أعتقد بأنك على ركبتيك الآن -
تتوسل للإبقاء على حياتك

694
01:00:39,507 --> 01:00:43,424
مثير للشفقة, لا تشعر بأنك معتد -
"بنفسك الآن,هل تفعل يا" بوب

695
01:00:43,460 --> 01:00:46,475
مهما كان الذي يدفعه لك -
سأضاعفه لك والآن حالاً

696
01:00:46,511 --> 01:00:49,647
هل تعرف ماهي المأساة هنا يا" بوب" ؟

697
01:00:50,602 --> 01:00:52,909
كان بإستطاعتنا أن نكون أصدقاء -

698
01:00:53,273 --> 01:00:56,317
لكنك لم تسلك القنوات المناسبة -

699
01:00:56,353 --> 01:00:58,622
لقد عبرت من فوق رأسي -

700
01:00:59,820 --> 01:01:01,603
وهذا يؤلم -

701
01:01:01,655 --> 01:01:06,615
ولكن الحياة تستمر, تلك قصة قديمة, الصراع من -
" اجل الحب والمجد يا "بوب

702
01:01:08,580 --> 01:01:11,189
"سيساعدك إن فكرت فيها كلعبة يا " بوب -

703
01:01:12,000 --> 01:01:16,524
ولكل لعبة فائز و خاسر -

704
01:01:24,429 --> 01:01:28,171
وأنا سأصرفك يا بوب -

705
01:01:49,665 --> 01:01:52,015
"لا أعتقد بأني أريد أن أدفع هذا " سال

706
01:01:53,336 --> 01:01:57,344
لا يهمني البتة ما تريد أن تدفعه
فأنا أحدد الأسعار هنا

707
01:01:57,380 --> 01:02:02,080
إسمع يا صاحبي ربما أنت لم تسمع بأنني -
الرعيم هنا في" ديترويت" القديمة

708
01:02:02,116 --> 01:02:04,448
تريد مكان في سوقي ؟-

709
01:02:04,473 --> 01:02:07,169
فسيكون عليك إعطائي خصم كبير

710
01:02:07,183 --> 01:02:09,661
لا تهمني الخصومات -

711
01:02:09,684 --> 01:02:13,122
اعرض للرجل ما أحضرناه -
" للكريسماس يا " جو

712
01:02:21,073 --> 01:02:24,858
فكر بها يا صديقي
الاعمال الجيدة هي حيث تجدها

713
01:02:31,291 --> 01:02:34,380
حسناً دعوني أحاول أن أضع هذا
بمنظور

714
01:02:35,796 --> 01:02:37,929
لقد قمت بقتل مجموعة من الشرطة

715
01:02:38,591 --> 01:02:42,679
الإشاعات هنا تقول بأن لديك -
إتصالات كبيرة في المدينة

716
01:02:43,763 --> 01:02:46,764
وانت تصيب الكثير من أصدقائي بالتوتر -

717
01:02:49,645 --> 01:02:51,863
الكثير من الناس -

718
01:02:51,897 --> 01:02:56,246
يتمنون مشاهدة شخص مثلي وشخص -
مثلك متوقفين عن العمل

719
01:02:57,109 --> 01:02:59,678
لا أعرف, لا أعرف -

720
01:03:00,532 --> 01:03:03,358
ربما لم أوضح نفسي جيداً -

721
01:03:05,953 --> 01:03:08,084
"لا أريد العبث معك يا " سال -

722
01:03:09,957 --> 01:03:13,655
لكن لدي الإتصالات
لدي مبيعات المنظمة

723
01:03:14,837 --> 01:03:20,186
لدي العضلات الكافية لدفع مصنعك هذا بعيداً
بما يكفي داخل مؤخرتك

724
01:03:20,301 --> 01:03:22,608
بحيث أنك ستتبرز ثلجاً لمدة سنة -

725
01:03:22,638 --> 01:03:26,117
فرانكي".. فجّر رأس هذا المغرور "-

726
01:03:26,154 --> 01:03:29,318
أسلحة, أسلحة, أسلحة -

727
01:03:31,313 --> 01:03:35,446
"هيا يا "سال -
سيلعب فريق "التايغرز "الليلة -

728
01:03:37,278 --> 01:03:39,931
وأنا لا أفوت مباراة أبداً -

729
01:03:44,868 --> 01:03:47,002
أمزح فقط -

730
01:03:59,301 --> 01:04:01,172
هيا -

731
01:04:05,306 --> 01:04:06,915
هيا -

732
01:04:23,660 --> 01:04:27,312
تقدم بهدوء أو ستكون هناك مشكلة

733
01:04:28,081 --> 01:04:30,820
اللعنة عليك -

734
01:06:06,310 --> 01:06:10,311
"أنت رهن الإعتقال يا " كلارنيس بوديكير

735
01:06:10,347 --> 01:06:13,098
لديك الحق بان تبقى صامتاً -

736
01:06:13,274 --> 01:06:15,057
اللعنة عليك -

737
01:06:20,200 --> 01:06:22,591
إنتظر لحظة -
إنتظر لحظة

738
01:06:22,910 --> 01:06:25,127
أنا محمي
لدي حماية

739
01:06:25,162 --> 01:06:28,293
لديك الحق في طلب محامي -
ما هذا الهراء ؟-

740
01:06:33,171 --> 01:06:35,737
اللعنة, اللعنة -

741
01:06:35,757 --> 01:06:38,714
إستمع لي -
إستمع لي أيها الأحمق -

742
01:06:38,717 --> 01:06:43,025
"هناك شخص آخر, إنه من شركة "أوسي بي
إنه الرئيس الأعلى

743
01:06:43,766 --> 01:06:46,810
أي شيئ ستقوله قد يستخدم ضدك -

744
01:06:46,847 --> 01:06:48,898
" إنه" ديك جونز -

745
01:06:53,317 --> 01:06:55,970
ألا تفهم أيها الأحمق ؟-

746
01:06:56,653 --> 01:06:58,959
" أنا أعمل لدي "ديك جونز -

747
01:06:58,989 --> 01:07:00,859
" ديك جونز " -

748
01:07:00,907 --> 01:07:03,038
"إنه الشخص الثاني في" أوسي بي -

749
01:07:03,075 --> 01:07:05,209
أو سي بي " تدير الشرطة " -

750
01:07:06,289 --> 01:07:08,942
أنت شرطي -

751
01:07:11,544 --> 01:07:13,109
شرطي -

752
01:07:23,348 --> 01:07:26,218
نعم انا شرطي -

753
01:07:30,190 --> 01:07:34,191
...أنا لا يعجبني هذا أيضاً لكن إستمع لي -
إستمع أنت لي أيها الوغد -

754
01:07:34,234 --> 01:07:38,323
أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة
رئيسية للعاصمة

755
01:07:38,359 --> 01:07:41,623
بدون شرطة, ستمزق هذه المدينة نفسها -

756
01:07:41,660 --> 01:07:44,530
يعتقد الإتحاد بأنك يجب ان تعرف
بأننا صوتنا لصالح الإضراب الليلة الماضية

757
01:07:44,536 --> 01:07:48,146
لقد فقدنا خمسة أشخاص في الإسبوع الماضي -
إنه يتم سحقنا هناك -

758
01:07:57,802 --> 01:08:00,759
إحجزه -
ما التهمة ؟-

759
01:08:04,892 --> 01:08:08,023
إنه قاتل شرطة -

760
01:08:13,360 --> 01:08:14,838
اللعنة -

761
01:08:14,903 --> 01:08:17,904
فقط إمنحني مكالمتي الهاتفية -

762
01:08:25,248 --> 01:08:28,335
أفهم, سيخرجك المحامي خلال 24ساعة -

763
01:08:28,372 --> 01:08:30,464
فقط لا تقل شيئاً آخر -

764
01:08:31,211 --> 01:08:33,342
ياإلهي لقد أفسدت الأمر حقاً -

765
01:09:36,322 --> 01:09:39,758
ألا تفهم ؟-
"أنا اعمل لصالح " ديك جونز

766
01:09:39,795 --> 01:09:40,872
" ديك جونز" -

767
01:09:43,620 --> 01:09:45,664
" أنا أعمل لصالح "ديك جونز -

768
01:09:45,705 --> 01:09:49,665
"إنه يدير "أو سي بي
و"أو سي بي " تدير الشرطة

769
01:09:53,756 --> 01:09:58,233
أدخل أيها الضابط أنا عادة لا أقابل -
أحداً بدون موعد

770
01:09:58,269 --> 01:10:02,707
لكني ساعمل إستثناء في حالتك -
أنت رهن الإعتقال -

771
01:10:02,743 --> 01:10:05,947
بأية تهمة ؟-
مساعدة وتحريض مجرم معروف -

772
01:10:07,145 --> 01:10:09,624
يبدو بأنني في مشكلة عويصة -

773
01:10:11,400 --> 01:10:13,966
يجب أن تقبض علي -
سوف افعل -

774
01:10:27,583 --> 01:10:29,714
ماالمشكلة أيها الضابط ؟-

775
01:10:32,129 --> 01:10:34,566
سأخبرك ما المشكلة ؟-

776
01:10:34,591 --> 01:10:38,114
إنها وثيقة تأمين صغيرة تدعى التوجيه 4

777
01:10:38,262 --> 01:10:41,436
مُساهمتي الصغيرة في ملفك النفسي

778
01:10:43,099 --> 01:10:47,623
أية محاولة لإعتقال أحد كبار موظفين
أو سي بي" نتيجته التوقف عن العمل "

779
01:10:51,024 --> 01:10:52,938
ماالذي إعتقدته ؟-

780
01:10:54,235 --> 01:10:57,064
بأنك شرطي إعتيادي ؟-

781
01:10:57,073 --> 01:11:02,292
أنت مُنتجنا, ونحن لا نسمح بمنتجاتنا
أن تتحول ضدنا أليس كذلك ؟

782
01:11:06,832 --> 01:11:09,226
مازال هناك قليلاً من المقاومة بك

783
01:11:14,632 --> 01:11:18,068
ربما ترغب بمقابلة صديق لي -

784
01:11:23,476 --> 01:11:26,302
"إضطررت لقتل " بوب مورتن
لأنه إرتكب غلطة

785
01:11:26,312 --> 01:11:28,877
والآن حان الوقت لمسح هذه الغلطة -

786
01:12:39,805 --> 01:12:43,373
إطلبي الملازم "هيدغوك"على الخط
هناك مشاكل في البرج

787
01:13:54,968 --> 01:13:57,664
إستعد لإطلاق النار -

788
01:13:57,762 --> 01:14:00,241
إنتظر لحظة -
إنه شرطي بحق الآلهة -

789
01:14:00,264 --> 01:14:03,180
لا تستطيعون فعل هذا -
لدينا اوامر بتدميره -

790
01:14:03,352 --> 01:14:05,918
اللعنة -
أنتم مجانين -

791
01:14:05,938 --> 01:14:08,286
أطلق النار -

792
01:14:25,835 --> 01:14:27,530
تحرك -

793
01:15:24,645 --> 01:15:28,559
ميرفي, ميرفي",إنها انا " -

794
01:15:31,444 --> 01:15:33,139
" لويس " -

795
01:15:47,086 --> 01:15:50,826
أيها الملازم, المستوى الثالث
إنه بالمستوى الثالث

796
01:15:50,863 --> 01:15:52,928
إفتح النار -

797
01:16:10,653 --> 01:16:12,741
لقد عاد -

798
01:16:12,779 --> 01:16:15,258
الكبير قد عاد, لأن الكبير أفضل -

799
01:16:19,577 --> 01:16:22,319
"مساء الخير, انا "جيس بيركنز
" مع" كيسي وونغ

800
01:16:22,332 --> 01:16:24,463
القصة الرئيسية:
سانتا باربرا

801
01:16:24,500 --> 01:16:28,396
10000فدان من الأراضي السكنية المشجرة
إحترقت في لحظة

802
01:16:28,432 --> 01:16:32,292
عندما قام مدفع ليزر من على منصة الدفاع الإستراتيجي

803
01:16:32,328 --> 01:16:35,810
بالإطلاق خلال إختبارات روتينية, "كيسي" ؟

804
01:16:35,846 --> 01:16:40,605
لقد كان يوم حداد لأسر 113 شخص تم -
التعرف عليهم كقتلى حتى هذه الساعة

805
01:16:40,641 --> 01:16:45,732
من بينهم رئيسين سابقين من رؤساء الولايات -
" المتحدة اللذان تقاعدا في منطقة "سانتا باربرا

806
01:16:45,768 --> 01:16:47,909
يوم حداد للبلاد -

807
01:16:47,941 --> 01:16:51,618
"ممثلي إتحاد الشرطة و"أو سي بي
يواصلون المفاوضات اليوم

808
01:16:51,654 --> 01:16:55,296
على امل تفدي الإنزلاق في إضراب
للشرطةيطول المدينة كلها

809
01:16:55,332 --> 01:16:58,153
من المقرر أن تبدأ غدا عند منتصف الليل

810
01:16:58,161 --> 01:16:59,813
لدى "جستين بالارد واتكنز" المزيد

811
01:16:59,871 --> 01:17:02,962
مازالوا بالخدمة, ولكن ماذا عن الغد ؟-

812
01:17:02,998 --> 01:17:06,608
هذا هو السؤال الذي وجهناه للناس في المنطقة -
" الموبوؤة بالجريمة " ليكسينتنج

813
01:17:06,644 --> 01:17:11,544
إنهم يخدمون العامة, ووظيفتهم الأمن, فليس -
من المفترض أن يضربوا

814
01:17:11,580 --> 01:17:13,902
إنه مجتمع حر -

815
01:17:13,927 --> 01:17:17,580
ماعدا أنه لا يوجد أحد حر
لأنه لا توجد ضمانات

816
01:17:17,617 --> 01:17:21,166
أنت لوحدك
إنها شريعة الغابة

817
01:17:36,618 --> 01:17:38,748
" مرحباً " باربرا -

818
01:17:39,745 --> 01:17:42,049
إسمعي
"أنا هنا لرؤية " ديك جونز

819
01:17:42,789 --> 01:17:45,792
لكن عندما أنتهي سيكون
لدي بعض أوقات الفراغ

820
01:17:45,795 --> 01:17:49,361
ربما تستطيعين إدخالي في جدولك -

821
01:17:50,714 --> 01:17:52,845
" إنه بإنتظارك يا سيد "بونيكير

822
01:17:56,555 --> 01:17:59,121
تستطيعين الإحتفاظ بالعلكة -

823
01:18:05,772 --> 01:18:08,426
" مرحباً يا " ديكي
كيف هي الحيلة ؟

824
01:18:08,442 --> 01:18:12,314
ذلك الشيء مازال حياً -
أنا لا أعرف عما تتحدث ؟-

825
01:18:12,350 --> 01:18:16,186
الضابط الذي إعتقلك
ذلك الذي فقدت شجاعتك أمامه

826
01:18:18,034 --> 01:18:21,428
" ألقي نظرة على وجهي يا "ديك

827
01:18:21,464 --> 01:18:23,545
لقد كان يحاول قتلي -

828
01:18:23,582 --> 01:18:25,713
إنه إنسان آلي أيها المعتوه -

829
01:18:26,919 --> 01:18:29,572
لقد سجّل كل كلمة قلتها -

830
01:18:29,588 --> 01:18:32,156
ذاكرته مقبولة كدليل -

831
01:18:32,843 --> 01:18:35,148
لقد ورطتني -

832
01:18:36,555 --> 01:18:38,555
سيكون عليك قتله -

833
01:18:41,894 --> 01:18:44,025
حسناً إسمع أيها الرئيس -

834
01:18:44,772 --> 01:18:48,208
لقد قامت شركتك ببناء ذلك الشيئ اللعين

835
01:18:48,244 --> 01:18:50,628
والآن علي التعامل معه ؟-

836
01:18:50,652 --> 01:18:53,044
ليس لدي وقت لهذا الهراء -

837
01:18:53,907 --> 01:18:57,778
" إفعل ما شئت ولكن ستبدأ مدينة " دلتا
في البناء في غضون شهرين

838
01:18:57,814 --> 01:19:00,397
هذا يعني مليونين عامل -
يعيش في مقطورات

839
01:19:00,414 --> 01:19:04,719
هذا يعني مخدرات, قمار, دعارة -

840
01:19:05,460 --> 01:19:10,071
أراضي بكر للرجل الذي يعرف -
كيف يفتح أسواقاً جديدة

841
01:19:10,108 --> 01:19:14,182
"رجل واحد يمكنه السيطرة بكل شيء, " كلارنيس -

842
01:19:15,554 --> 01:19:18,817
حسناً أعتقد بأننا سنكون أصدقاء
بعد كل شيء

843
01:19:19,392 --> 01:19:21,523
"ريتشارد " -

844
01:19:28,066 --> 01:19:30,199
دمّره -

845
01:19:31,029 --> 01:19:33,638
سنحتاج إلى قوة نيران كبيرة -

846
01:19:36,158 --> 01:19:39,724
هل لديك إذن بدخول مخزن أسلحة الجيش؟

847
01:19:39,763 --> 01:19:42,446
نحن تقريباً الجيش -

848
01:20:20,456 --> 01:20:23,587
هل أحضرت السلاح ؟-
لقد تم إخلاء المنطقة -

849
01:20:23,623 --> 01:20:26,062
لم تحضر نصف القوة للعمل اليوم

850
01:20:26,086 --> 01:20:29,915
الباقين سيذهبون في منتصف الليل
أعتقد بأننا في إضراب

851
01:20:29,951 --> 01:20:32,014
لم أكن متأكدة مما أنت بحاجة له -

852
01:20:32,051 --> 01:20:34,183
أنا أمسكت الأشياء وجلبتها نوعاً ما -

853
01:20:36,179 --> 01:20:38,313
سلاحك -

854
01:20:38,976 --> 01:20:40,976
هل طلبت هذا -

855
01:20:44,772 --> 01:20:47,469
وجلبت لك بعض الطعام -

856
01:20:47,942 --> 01:20:50,597
كلا شكراً لك فلست بجائع

857
01:21:14,138 --> 01:21:17,139
ربما لن يُعجبك ما ستشاهدينه

858
01:21:51,344 --> 01:21:54,127
إنه من الجيد حقاً رؤيتك مرة -
" أخرى يا " ميرفي

859
01:21:59,016 --> 01:22:02,672
لدى "ميرفي" زوجة و وإبن
ماالذي حدث لهم ؟

860
01:22:03,481 --> 01:22:07,395
حسناً لقد رحلت بعيداً بعد الجنازة -

861
01:22:07,432 --> 01:22:09,490
إلى أين ذهبوا ؟-

862
01:22:10,528 --> 01:22:12,704
لقد ظنت أنك ميت -

863
01:22:12,741 --> 01:22:14,872
فبدأت من جديد -

864
01:22:17,119 --> 01:22:19,251
أستطيع الإحساس بهم -

865
01:22:23,086 --> 01:22:25,216
لكني لا أستطيع تذكرهم -

866
01:22:31,008 --> 01:22:33,139
دعيني لوحدي -

867
01:23:19,851 --> 01:23:22,810
"عيد ميلاد سعيد يا "ديف
إنها مني

868
01:23:24,565 --> 01:23:27,088
هل استطيع الحصول عليكما أنتما الإثنان ؟-

869
01:23:27,860 --> 01:23:30,904
بالتأكيد لقد أخذنا تطعيماتنا -

870
01:23:32,825 --> 01:23:34,826
سأشتري هذا بدولار -

871
01:23:40,582 --> 01:23:43,673
مرحباً ياإيميل
"كيف هو حال "بار الفندق الرمادي ؟

872
01:23:43,709 --> 01:23:48,191
ليس سيئاً.لقد سمحوا لي بالإحتفاظ -
بالقميص ولا أحد يفقع كرزاتي

873
01:23:48,227 --> 01:23:50,349
كيف حالك يا " إيميل "؟
من الجيد رؤيتك

874
01:23:50,384 --> 01:23:53,642
أولاً, أطلقوا سراحي من السجن

875
01:23:53,679 --> 01:23:58,899
ثم ماذا أجد في مواقف سيارات السجن؟
سيارة "إس يو إكس 6000 "الجديدة

876
01:23:58,936 --> 01:24:00,985
ومازال ملصق المصنع عليها

877
01:24:01,020 --> 01:24:05,282
"يا "كلارينس", لقد حصل" جوي
على سيارة مثلك تماماً

878
01:24:06,108 --> 01:24:08,720
ماذا تعتقد يا صديقي "كلارينس "؟-

879
01:24:14,992 --> 01:24:17,907
ماالذي لديك هناك يا كلارينس ؟-

880
01:24:17,912 --> 01:24:22,045
لعبة جديدة
هل أستطيع اللعب ؟

881
01:24:24,712 --> 01:24:27,712
شاهد هذا -
"إنتظر لحظة يا " كلارينس, كلارينس -

882
01:24:30,217 --> 01:24:32,567
اللعنة -

883
01:24:34,722 --> 01:24:36,854
اللعنة -
"سيارة لطيفة يا "جوي -

884
01:24:36,891 --> 01:24:38,892
دعني أجرب هذا -

885
01:24:38,935 --> 01:24:42,242
مدفع الكوبرا الهجومي
أحدث سلاح للدولة

886
01:24:49,572 --> 01:24:51,789
يعجبني -

887
01:24:51,823 --> 01:24:54,695
إستسلم يا لوطي,دع رجل يقوم بهذا -
إحصل واحد لنفسك -

888
01:24:54,703 --> 01:24:56,833
هيا -

889
01:25:07,924 --> 01:25:10,490
" إفعلها يا " إيميل -

890
01:25:16,682 --> 01:25:18,946
رؤوسكم للاعلى أيها الرفاق -

891
01:25:27,402 --> 01:25:29,709
"إنه في مصنع "الأستيل
دعنا نذهب

892
01:25:29,740 --> 01:25:32,653
حسناً كفوا عن العبث
سنتحرك

893
01:25:32,658 --> 01:25:37,095
هيا يا" إيميل" أركب الشاحنة -
هيا أيها الوغد لنتحرك

894
01:25:37,131 --> 01:25:39,168
سانال منك أيها اللوطي -

895
01:26:33,305 --> 01:26:35,436
ماالذي تفعله ؟-

896
01:26:36,140 --> 01:26:38,708
نظام الإستهداف خاصتي في فوضى قليلاً

897
01:26:41,857 --> 01:26:44,118
هل أستطيع مساعدتك ؟-

898
01:26:44,150 --> 01:26:46,280
صوبي من أجلي -

899
01:26:56,538 --> 01:26:58,930
هل حددت الآن ؟-
نعم -

900
01:27:00,791 --> 01:27:03,055
أكثر قليلاً لليسار -

901
01:27:03,087 --> 01:27:04,479
ها هو -

902
01:27:12,387 --> 01:27:15,216
أعتقد بأنه قد مات -
شكراً لكِ -

903
01:27:34,243 --> 01:27:36,375
هيا يا رجل لنحرقهم

904
01:27:37,874 --> 01:27:41,484
طاقم التدمير هنا
أين ذلك المعدني اللعين ؟

905
01:27:41,520 --> 01:27:43,852
أغلقه يا رجل -

906
01:27:43,879 --> 01:27:45,923
لا شيئ فاخر.. فقط أقتلوه -

907
01:27:45,963 --> 01:27:48,181
"في الشاحنة يا " إيميل -

908
01:27:51,179 --> 01:27:54,789
يجب أن تخرجي من هنا الآن -
نحن شركاء -

909
01:27:55,767 --> 01:27:57,897
أحضري السيارة -

910
01:28:33,389 --> 01:28:36,043
اللعنة -
أتبحث عني ؟-

911
01:28:49,490 --> 01:28:53,013
قاطعه هيا قاطعه

912
01:28:53,327 --> 01:28:55,458
هيا إذهب

913
01:29:26,279 --> 01:29:28,671
حسناً
الآن أمسكتك

914
01:30:15,539 --> 01:30:17,669
اللعنة -

915
01:30:31,012 --> 01:30:34,493
ساعدني -
لا تلمسني يا رجل -

916
01:30:36,394 --> 01:30:38,089
ساعدوني -

917
01:30:56,708 --> 01:30:58,186
اللعنة -

918
01:31:25,820 --> 01:31:28,821
مع السلامة يا رفيقي -
"كلارينس " -

919
01:31:54,809 --> 01:31:57,898
حسناً أنا أستسلم -

920
01:31:58,063 --> 01:32:02,585
لن أقوم بإعتقالك بعد الآن -
تمهل الآن -

921
01:32:09,366 --> 01:32:13,584
إنتظر لحظة, أنت تأخذ هذا على
محمل شخصي, اليس كذلك ؟

922
01:32:13,621 --> 01:32:16,566
هيا يا رجل -
فأنت توترني

923
01:32:16,603 --> 01:32:19,511
أنت لا تستطيع فعل هذا -

924
01:32:19,544 --> 01:32:24,371
لا تعبث هيا يا رجل لا تمزح معي

925
01:32:29,346 --> 01:32:32,129
مُت أيها الوغد -
نعم -

926
01:32:32,140 --> 01:32:34,359
نعم ممتاز -

927
01:32:35,936 --> 01:32:38,284
"لقد نلت منه يا " كلارينس -

928
01:33:05,759 --> 01:33:08,325
الوداع ايها الشرطي الآلي -

929
01:33:22,567 --> 01:33:24,699
"لويس " -

930
01:33:25,486 --> 01:33:27,619
" لويس " -

931
01:33:29,992 --> 01:33:32,949
ميرفي
أنا في فوضى

932
01:33:35,456 --> 01:33:37,893
سيقومون بإصلاحك -

933
01:33:37,919 --> 01:33:40,137
إنهم يصلحون كل شيء -

934
01:33:49,681 --> 01:33:51,725
قد يكون إضراب الشرطة في صالحنا حقاً -

935
01:33:51,766 --> 01:33:54,767
قبل نهاية الإسبوع سيكون بإستطاعتنا
وضع " إيدي -209 "في المدينة

936
01:33:54,769 --> 01:33:57,161
ونتوقع تأييد فوري من العامة -

937
01:33:57,187 --> 01:34:00,799
لدي واحد بالطابق السفلي -
يحرس المبنى الآن

938
01:34:07,490 --> 01:34:10,665
أنت تقف بشكل مخالف
على ممتلكات خاصة

939
01:34:10,702 --> 01:34:14,098
لديك 20 ثانية لتحرك مركبتك -

940
01:34:49,201 --> 01:34:54,246
لأنه مهما حدث فهذه الشركة ستحيا على المبادئ -
التوجيهية لمؤسسها

941
01:34:54,282 --> 01:34:57,904
الشجاعة, القوة, الإيمان

942
01:35:00,672 --> 01:35:05,717
سوف نواجه كل تحدي جديد
بنفس الموقف المناضل

943
01:35:15,103 --> 01:35:19,626
كيف نستطيع مساعدتك ايها الضابط ؟-
ديك جونز" مطلوب لجريمة قتل " -

944
01:35:19,773 --> 01:35:24,368
هذا سخف. هذا الشيء
آلة عنيفة ومضطربة

945
01:35:24,405 --> 01:35:29,233
لن تسمح لي برمجتي بالتصرف -
ضد موظف لهذه الشركة

946
01:35:29,284 --> 01:35:32,459
هذه مزاعم خطيرة
ماهو دليلك ؟

947
01:35:42,797 --> 01:35:46,453
"لقد إضطررت لقتل "بوب مورتن
لأنه إرتكب غلطة

948
01:35:46,887 --> 01:35:49,974
والآن حان الوقت لمسح هذه الغلطة -

949
01:35:50,849 --> 01:35:53,936
"لقد إضطررت لقتل "بوب مورتن
لأنه إرتكب غلطة

950
01:35:54,894 --> 01:35:57,462
والآن حان الوقت لمسح هذه الغلطة -

951
01:35:59,942 --> 01:36:03,116
إنهض, أريد هليكوبتر الآن -

952
01:36:04,363 --> 01:36:06,755
سوف نسير إلى السطح بهدوء -

953
01:36:07,198 --> 01:36:10,853
سأركب الهليكوبتر مع رهينتي -

954
01:36:12,204 --> 01:36:14,336
وأي شخص يحاول إيقافي -

955
01:36:15,499 --> 01:36:17,195
فالرجل العجوز سيموت -

956
01:36:20,254 --> 01:36:22,386
"أنت مفصول يا" ديك -

957
01:36:24,176 --> 01:36:25,742
شكراً لك -

958
01:36:50,578 --> 01:36:53,231
رماية جيدة يا بني ماإسمك ؟-

959
01:36:55,918 --> 01:36:58,049
" ميرفي " -

960
01:37:00,984 --> 01:37:07,249
ترجمة البذالي
Synchronized By : Eng.Taki

