1
00:03:06,861 --> 00:03:10,797
حسناً, هيا يا جماعة
دقيقة قبل أن يغلق الباب

2
00:03:11,165 --> 00:03:13,997
هيا, ليدخل الجميع

3
00:03:14,201 --> 00:03:15,065
صباح الخير

4
00:03:15,435 --> 00:03:17,027
لنذهب, دعها تذهب

5
00:03:17,237 --> 00:03:19,398
ممنوع التدخين! أنا لا أدخن
!أنتم لا تدخنون

6
00:03:19,606 --> 00:03:22,268
هيا يا جماعة
هذا يوم جميل للتعليم

7
00:03:34,787 --> 00:03:36,186
إنتبهوا لأنفسكم

8
00:03:36,388 --> 00:03:38,982
ممنوع التجول بالدراجة
داخل الرواق أيها الغبي

9
00:03:41,627 --> 00:03:42,957
سوف أعبر

10
00:03:53,671 --> 00:03:55,764
(أنت متأخر يا (جارفيلد

11
00:03:56,140 --> 00:03:58,972
أعتقد يا صاحبي بأن الجرس
 لم يضرب بعد

12
00:03:59,176 --> 00:04:01,974
- أنت زنجي مجنون
- هذا صحيح يارجل

13
00:04:02,179 --> 00:04:04,670
شكراً جزيلاً  لمشاركتك الأمر
هيا بنا

14
00:04:04,882 --> 00:04:08,010
أنتم الأثنان, رجاءً
هذه ليست قناة الدعارة

15
00:04:08,986 --> 00:04:12,148
صباح الخير جميعاً
لنبدأ لو سمحتوا

16
00:04:12,488 --> 00:04:14,820
(أجست), (تايوان)
هلا أخرجتوا الكتاب؟

17
00:04:15,024 --> 00:04:16,582
ما خطبك سيارتك؟

18
00:04:16,792 --> 00:04:18,987
هل حطم البيانو ذو المسارات الثمانية سيارتك؟

19
00:04:19,929 --> 00:04:22,124
أعيروني أنتباهكم رجاءً

20
00:04:24,100 --> 00:04:28,263
أنا متأكد بأن بعضكم يتساءل
لماذا أحضرت الراجة للفصل اليوم

21
00:04:30,672 --> 00:04:31,832
لو سمحت يا جندب؟

22
00:04:33,608 --> 00:04:34,438
شكراً

23
00:04:35,343 --> 00:04:36,469
...الهدف من الدراجة

24
00:04:36,678 --> 00:04:38,703
هو لأثبات قوة الجاذبية

25
00:04:38,914 --> 00:04:41,677
على عكس القوة 
التي درسناها بالأمس

26
00:04:41,882 --> 00:04:43,816
و التي كانت...؟

27
00:04:45,386 --> 00:04:47,877
قوة الدفع المركزي

28
00:04:49,557 --> 00:04:51,115
أعتقد بأني سأعطيكم بعض الشرح

29
00:04:52,226 --> 00:04:53,124
(تايوان)

30
00:04:53,327 --> 00:04:55,590
هلا أتيت إلى هنا لمساعدتي
لو سمحت؟

31
00:04:57,196 --> 00:04:58,458
ماذا تريد؟

32
00:04:58,665 --> 00:05:00,326
أذهب و أنظر ماذا يريد والدك

33
00:05:00,767 --> 00:05:02,132
تفضل

34
00:05:02,702 --> 00:05:04,693
ضع المقود خلف ركبتيك

35
00:05:05,872 --> 00:05:06,861
أجلس

36
00:05:11,043 --> 00:05:13,568
دور الدعاسات
...دع العجلة تدور

37
00:05:13,779 --> 00:05:15,144
حوالي 180 دورة

38
00:05:15,347 --> 00:05:17,907
- و ما الأمر في ذلك؟
- هيا

39
00:05:18,150 --> 00:05:20,345
حاول أن تشد قليلاً

40
00:05:20,552 --> 00:05:23,520
هذا سخيف يارجل
تجعل الزنجي يقود الدراجة ولايذهب لأي مكان

41
00:05:23,721 --> 00:05:25,586
أصبر علي, وسوف ترى

42
00:05:25,790 --> 00:05:26,688
!بقوة

43
00:05:27,491 --> 00:05:28,685
!بقوة

44
00:05:29,794 --> 00:05:31,056
هيا يا (تي), واصل لعبك

45
00:05:31,262 --> 00:05:32,661
والأن, ميل العجلة على يمينك

46
00:05:32,930 --> 00:05:34,192
حسناً

47
00:05:36,766 --> 00:05:39,735
أجي), أنظر إلي)
أتعلم ما أعني؟

48
00:05:41,371 --> 00:05:43,271
!(تايوان)...(تايوان)

49
00:05:46,876 --> 00:05:50,277
أدور مثل الأحمق
أتعلمون ما أقصد؟

50
00:06:04,727 --> 00:06:06,921
!أدور مثل المجنون

51
00:06:07,829 --> 00:06:09,387
ماهو أسمي؟

52
00:06:26,179 --> 00:06:28,204
والتر), أريد التحدث إليك حالاً)

53
00:06:29,416 --> 00:06:31,475
أنا مشغول جداً الأن
مالأمر؟

54
00:06:32,119 --> 00:06:33,813
أفتحه

55
00:06:36,389 --> 00:06:39,517
لا أعتقد بأن الفتى يهتم
بأزمتنا المالية

56
00:06:39,725 --> 00:06:41,716
خذه المقرر لغرفة الكتب
و دعه يدفع ثمنها

57
00:06:41,927 --> 00:06:45,226
(مكتوب هنا 187 يا (والتر
هذه شفرة الشرطة لجرائم القتل

58
00:06:45,431 --> 00:06:47,524
بحق السماءأعلم ماذا ترمز إليه

59
00:06:47,733 --> 00:06:50,599
من المحتمل بأن الفتى سمعها
بأغاني الراب, و لا تعني شيء

60
00:06:50,802 --> 00:06:54,067
(هذه الكتاب ينتمي لـ(دينسي برادوي
وهو رجل عصابات معروف

61
00:06:54,739 --> 00:06:59,642
جارفيلد), لو كان لدي دولار)
...لكل وقت طالب يهدد به المعلمين

62
00:07:00,278 --> 00:07:03,178
هل أخبرت (دينيس) بأنه
حصل على درجة الرسوب مني؟

63
00:07:04,348 --> 00:07:06,248
لدي حق شرعي للوصول لملفاته

64
00:07:09,687 --> 00:07:12,815
لقد نقل من (نيكسون) أليس كذلك؟

65
00:07:13,257 --> 00:07:16,487
إذا عبر خلال هذا الفصل الدراسي
(من غير رسوب سيعود لـ(نيكسون

66
00:07:16,693 --> 00:07:20,356
لقد أهدر فرصته
و الأن يجب أن يعيش مع عواقبه

67
00:07:20,563 --> 00:07:24,465
لا أعتقد بأنه يريد أن يعيش
مع عواقبه, أعتقد بأن الفتي يريدني ميتاً

68
00:07:24,701 --> 00:07:27,329
هون عليك
لا علاقة بهذا الأمر بك

69
00:07:27,603 --> 00:07:29,764
(كان يجب أن تخبرني يا (والتر

70
00:07:31,139 --> 00:07:32,834
هل تعلم ماهي مشكلتك؟

71
00:07:33,041 --> 00:07:35,874
من جهة, تظن بأن
أحدهم سيقتلك

72
00:07:36,211 --> 00:07:41,148
و من جهة أخرى
تظن بأن الأولاد يهتمون بحصصك

73
00:09:15,737 --> 00:09:17,762
!أتصل بالنجدة

74
00:09:48,868 --> 00:09:49,698
<i>صباح الخير </i>

75
00:09:49,902 --> 00:09:53,769
<i>سيد (جارفيلد), هذه وحدة البدلاء</i>
<i>هل أنت جاهز للعمل؟</i>

76
00:09:53,972 --> 00:09:54,802
<i>بالطبع</i>

77
00:09:55,006 --> 00:09:57,770
<i>هناك صف للعلوم</i>
<i>"في مدرسة "جون كوينز أدمز</i>

78
00:09:57,976 --> 00:10:01,844
<i>إنها وظيفة لمدة أربع أيام </i>
<i>(أسم المدرس, (اسكندر</i>

79
00:10:02,113 --> 00:10:03,740
<i>حسناً, شكراً لك </i>

80
00:10:20,464 --> 00:10:22,658
<i>...إذا كنت تسمع يا إلهي </i>

81
00:10:22,866 --> 00:10:24,561
<i>أرجوك, ساعدني اليوم...</i>

82
00:10:25,702 --> 00:10:28,671
<i>أرجوك أعطني الفرصة</i>
<i>لأقوم بعملي </i>

83
00:10:28,872 --> 00:10:32,103
<i>الذي وضعتني به</i>
<i>لأعمل به منذ البداية </i>

84
00:10:32,508 --> 00:10:37,444
<i>ربي, أهدني الطمأنينة لأتقبل</i>
<i>الأشياء التي لا يمكنني تغيـيرها</i>

85
00:10:37,746 --> 00:10:40,874
<i>الشجاعة لأغير</i>
<i> ما يمكنني عمله</i>

86
00:10:41,250 --> 00:10:43,878
<i>و الحكمة</i>
<i>لأعرف الفرق</i>

87
00:10:44,786 --> 00:10:47,152
<i>هذه أنا (تريفور), يا إلهي</i>

88
00:10:49,992 --> 00:10:51,356
آمــين

89
00:11:45,977 --> 00:11:47,603
أعطني قبعة البيسبول

90
00:11:48,912 --> 00:11:49,901
أنتظر لو سمحت

91
00:11:50,147 --> 00:11:52,206
- أنا البديل
- الهوية؟

92
00:11:53,450 --> 00:11:57,386
إذهب للمكتب الرئيسى بأخر الرواق
(و قابل السيدة (فورد

93
00:12:01,024 --> 00:12:02,047
عذراً؟

94
00:12:02,491 --> 00:12:04,391
هل يمكنَ أن تخبريني أين الجناح 86؟

95
00:12:04,727 --> 00:12:08,060
بجانب المواقف
أخر جناح على اليمين

96
00:12:08,731 --> 00:12:09,561
حظاً موفقاً

97
00:14:01,235 --> 00:14:03,203
لا يمكنني حتى قراءة هذا اللعين

98
00:14:07,375 --> 00:14:08,672
!أنظروا لذلك

99
00:14:19,653 --> 00:14:20,517
صباح الخير

100
00:14:22,355 --> 00:14:25,346
قبل أن أتدرج بالأمر
أود أن أوضح نقطة

101
00:14:25,558 --> 00:14:27,992
"فارفي" ؟ كيف حالك "فارفي"

102
00:14:30,229 --> 00:14:33,721
"لا يهم أو ماهو "فارفي

103
00:14:34,066 --> 00:14:35,658
...النقطة التي أود أن أوضحها

104
00:14:35,868 --> 00:14:37,836
أي واحد منكم هنا يمكن أن يصبح عالم

105
00:14:38,037 --> 00:14:39,663
مالذي يتحدث عنه؟

106
00:14:39,938 --> 00:14:43,066
عالم مثل المحقق

107
00:14:44,342 --> 00:14:46,936
...يتحقق عن بيانات لايفهمها

108
00:14:48,446 --> 00:14:50,141
...بواسطة خدش السطح

109
00:14:50,348 --> 00:14:52,248
لكي يتمكن أن يرى مالذي بالأسفل

110
00:14:58,455 --> 00:15:00,446
أشياء مثل هذه

111
00:15:01,825 --> 00:15:02,951
كلاو أنظروا

112
00:15:05,963 --> 00:15:07,088
...ماذا

113
00:15:08,097 --> 00:15:08,995
...هل...

114
00:15:09,198 --> 00:15:10,961
...السائل يخدش؟

115
00:15:13,636 --> 00:15:15,627
أين يضع مدرسكم الطباشير؟

116
00:15:15,838 --> 00:15:16,896
داخل الطاولة

117
00:15:23,979 --> 00:15:25,241
هل يمكنني مساعدتك؟

118
00:15:30,118 --> 00:15:33,246
أعتذر لتأخري. أضطررت أن أعالج أمراً ما
هل أنت البديل؟

119
00:15:34,055 --> 00:15:35,749
من السيد (اسكندر), للعلوم

120
00:15:35,956 --> 00:15:37,321
اسكندر)؟)

121
00:15:37,591 --> 00:15:40,287
(أنا (ديف شيلدرس
التاريخ الأمريكي

122
00:15:46,167 --> 00:15:50,034
لا أريد أن أخبرك بهذا
سيد...(جارفيلد)؟

123
00:15:51,671 --> 00:15:55,004
هذا الجناح 84
أنت تريد الجناح 86

124
00:15:55,775 --> 00:15:57,242
هذا ليس خطاؤك

125
00:15:57,644 --> 00:15:59,737
يجب أن تسأل عندما يمكنك ذلك

126
00:15:59,946 --> 00:16:02,847
أحدهم سرق الرقم
...ظليت أسال (جارسيا) ليصلحه

127
00:16:03,049 --> 00:16:04,743
لكن كل ما أحصل عليه هو لا شيء

128
00:16:04,950 --> 00:16:06,713
اسكندر"؟ تعال هنا"

129
00:16:07,553 --> 00:16:09,350
هل ترى الفوضى هنا؟

130
00:16:12,257 --> 00:16:13,952
"تلك "اسكندر

131
00:16:41,785 --> 00:16:43,343
ليست حقيقية

132
00:16:44,120 --> 00:16:46,485
نحن ندرس المراهقات الحوامل
في المنازل

133
00:16:46,689 --> 00:16:49,715
هذه كزودة بكمبيوتر
لذا هي تبكي و تتغوط

134
00:17:13,014 --> 00:17:14,709
كيف خرجت تلك الكتب؟

135
00:17:15,849 --> 00:17:17,339
لا أتحدث الإنجليزية

136
00:17:18,385 --> 00:17:20,478
...هل تتحث الأسبانية يا سيد

137
00:17:20,854 --> 00:17:21,786
(جارفيلد)

138
00:17:22,022 --> 00:17:23,853
(أسمي (جارفيلد

139
00:17:24,124 --> 00:17:26,024
حل تتحدث الأسبانية سيد (جي)؟

140
00:17:28,829 --> 00:17:31,661
هل تعرف ماذا يعني
عندما يدعوك صديق بـ(جي)؟

141
00:17:32,498 --> 00:17:34,557
تعني عصابة؟

142
00:17:34,834 --> 00:17:36,563
هل أنت من العصابة يا سيدي؟

143
00:17:37,136 --> 00:17:37,966
كلا

144
00:17:38,170 --> 00:17:39,865
أنت لست من العصابة

145
00:17:41,073 --> 00:17:44,838
هلاً أسديت لي معروفاً
أن تخرج عنك و تلتقط تلك الكتب؟

146
00:17:45,677 --> 00:17:47,406
لن ألتقط تلك الكتب اللعينة

147
00:17:47,612 --> 00:17:48,772
أنت ألتقطها

148
00:17:50,181 --> 00:17:51,409
ما هو أسمك؟

149
00:17:55,053 --> 00:17:57,021
ما هو أسمك؟

150
00:17:58,022 --> 00:17:59,284
(سيزار شافيز)

151
00:18:00,124 --> 00:18:01,250
ألم تعرفني؟

152
00:18:03,727 --> 00:18:05,092
هل ترى هذه؟

153
00:18:05,763 --> 00:18:07,526
أترى, أنا تحت الأعتقال مسبقاً

154
00:18:07,731 --> 00:18:10,859
- لا يمكنك فعل أي شيء لي
- بدون تردد يا صديقي

155
00:18:11,869 --> 00:18:13,460
سوف أرحل من هنا

156
00:18:14,771 --> 00:18:15,965
عــذراً
هلاً جلست لو سمحت؟

157
00:18:17,407 --> 00:18:18,396
يا رفاق؟

158
00:18:18,608 --> 00:18:22,908
سيد جي, أولئك الذي غادروا للتو
ليسوا من هنا حتى في هذه الفترة

159
00:18:23,313 --> 00:18:25,213
(وهذا الأحمق يدعى (بيني جاكون

160
00:18:25,415 --> 00:18:27,211
أخرسي يا رأس الفأر

161
00:18:27,416 --> 00:18:29,316
- طالبة المدرسة العاهرة
- ! (هذا يكفي (بيني

162
00:18:29,518 --> 00:18:32,976
أنت لست مدرس حقيقي يا أحمق
أنت لاشيء مجرد بديل

163
00:18:34,556 --> 00:18:36,490
لماذا تضع تلك المسبحة؟

164
00:18:37,993 --> 00:18:39,221
ليحميني الرب, حسناً؟

165
00:18:39,428 --> 00:18:43,056
لذا لما لا تذهب و تجلس تقرأء صحفك
إلا إذا أردت أن تكون أبن عاهرة

166
00:18:45,132 --> 00:18:46,997
هل أنتهيت؟

167
00:18:51,505 --> 00:18:53,166
أعطني الأحالة و أخرس

168
00:19:03,483 --> 00:19:04,916
...للمعلومة المستقبلية

169
00:19:05,118 --> 00:19:06,983
...أي منكم يعرقل الحصة

170
00:19:07,187 --> 00:19:09,347
سيكون عرضة للإنضباط

171
00:19:11,490 --> 00:19:14,550
هذا الفصل مقدس

172
00:19:14,760 --> 00:19:17,092
لكم و لي

173
00:19:17,796 --> 00:19:19,423
فأحترموه

174
00:19:20,833 --> 00:19:23,097
...و لمعلوماتك

175
00:19:23,801 --> 00:19:26,668
!أنا مدرس حقيقي

176
00:19:31,008 --> 00:19:32,737
"مهما تقول يا "أوبي

177
00:19:43,453 --> 00:19:45,944
حسناً, من يريد
مساعدتي بألتقاط تلك الكتب؟

178
00:20:26,960 --> 00:20:29,224
ماذا يحث هنا بحق الجحيم يا أختاه؟

179
00:20:38,171 --> 00:20:39,729
كيف جرت المعركة؟

180
00:20:41,474 --> 00:20:43,032
...هل

181
00:20:44,177 --> 00:20:47,340
 تلقيت إزعاج يا (فرفيلد)؟

182
00:20:49,314 --> 00:20:50,872
هل تريد نصيحة؟

183
00:20:51,516 --> 00:20:55,179
أول واحد من هؤلاء يسبب لك المشاكل

184
00:20:55,654 --> 00:20:59,055
(أمسح بمؤخرته الارض إلى (لاري هايلاند
إنه مستشارهم

185
00:20:59,858 --> 00:21:02,520
لانه يجب أن تضحي بواحد منهم

186
00:21:02,727 --> 00:21:05,251
أرهم بعض القوة
دعهم يعلموا من هو الزعيم

187
00:21:05,696 --> 00:21:08,187
و لا تنظر للإدارة للمساندة

188
00:21:08,632 --> 00:21:12,227
لأنهم لم يدخلوا الفصول
و لا يعلمون شيئاً

189
00:21:12,570 --> 00:21:13,764
أنظر إلي

190
00:21:15,005 --> 00:21:17,905
حصلت على فترة حكم
و لا زلت في الأجنحة اللعينة

191
00:21:18,107 --> 00:21:21,873
كان يجب أن أكون في المبنى الأول
في أحد الفصول المكيفة

192
00:21:22,445 --> 00:21:23,673
هل قابلت (جارسيا) بعد؟

193
00:21:24,113 --> 00:21:25,740
مـديرنا؟

194
00:21:26,649 --> 00:21:27,809
(مرحباً (ديف

195
00:21:31,221 --> 00:21:33,245
(ألين هنري)
علوم الحاسب

196
00:21:33,722 --> 00:21:35,280
(تريفر جارفيلد)

197
00:21:36,058 --> 00:21:38,026
لديك ندبة جميلة

198
00:21:39,928 --> 00:21:41,259
هل كنت بديل من قبل؟

199
00:21:41,497 --> 00:21:42,725
كلا, هذه المرة الأولى

200
00:21:43,165 --> 00:21:44,393
ماذا عن كونك ثابت؟

201
00:21:44,666 --> 00:21:48,226
 7سنوات في قسم العلوم
"في "بروكلين

202
00:21:48,436 --> 00:21:49,767
"ثانوية "روزفيلت ويتني

203
00:21:50,671 --> 00:21:52,229
روزفيلت ويتني"؟"

204
00:21:53,407 --> 00:21:56,672
أليست المدرسة التي طعن فيها
المدرس حتى الموت السنة الماضية؟

205
00:21:57,378 --> 00:21:58,572
في الواقع, لقد نجأ

206
00:21:58,779 --> 00:22:01,770
كلا, لقد عرض في برنامج 60 دقيقة
...كان هنك مدرس

207
00:22:01,982 --> 00:22:06,180
طعنه أحد رجال العصابات
...حوالي 12 مرة في الرواق

208
00:22:10,490 --> 00:22:11,855
!يا إلهي

209
00:22:13,793 --> 00:22:14,622
!أنت هو

210
00:22:15,361 --> 00:22:16,623
!لقد كان أنت

211
00:22:18,030 --> 00:22:21,329
(اللعنة يا (جارفيلد
متى حدث ذلك, الصيف الماضي

212
00:22:22,601 --> 00:22:24,262
أكتوبر 27

213
00:22:26,805 --> 00:22:28,397
!يالي من أحمق

214
00:22:28,640 --> 00:22:31,837
أعطي نصيحة لرجل
بقلب أرجواني

215
00:22:32,076 --> 00:22:33,509
أعذروني

216
00:22:33,711 --> 00:22:34,541
أستمع إلي

217
00:22:34,746 --> 00:22:38,682
في سجلاتي أنت بطل يا رجل
هذه حقيقة

218
00:22:39,918 --> 00:22:43,318
- كونك تلقيت طعنات لا يجعلك بطل
- مالذي فعلوه بالفتى؟

219
00:22:45,122 --> 00:22:49,024
و ضعوده في الأصلاحية بالولاية
حتى سن 21 من عمره

220
00:22:49,226 --> 00:22:51,194
هذا كل شيء؟
كان يجب أن يضربوه

221
00:22:51,395 --> 00:22:54,990
كلن يجب أن يضربو الوغد
"مثل ما فعلوا بذلك الفتى في "سنغافورة

222
00:22:55,198 --> 00:22:58,291
رئيس سنغافورة
تلقى كلمات إختيارية قليلة

223
00:22:59,569 --> 00:23:02,868
...عند أستمرار حالة الفوضى و التحدي"

224
00:23:03,606 --> 00:23:06,302
...لا يمكن التحقق من القواعد...

225
00:23:06,776 --> 00:23:09,677
...عن الجديدة أحياناً
...قانون قاسي

226
00:23:09,879 --> 00:23:12,540
...يجب أن تكون مزور لتبقي على النظام

227
00:23:13,048 --> 00:23:15,539
"البديل هو الفوضى

228
00:23:16,585 --> 00:23:18,075
لما لا زلت تدرس؟

229
00:23:19,421 --> 00:23:23,221
(بمثل السبب الذي لديك, (جارفيلد
من أجل أجر المال

230
00:24:01,293 --> 00:24:03,318
أنتظروا جميعكم

231
00:24:03,662 --> 00:24:05,493
لا زال لدي دقائق قليلة

232
00:24:09,233 --> 00:24:13,533
أحدكم يخبرني الفرق بين
الجهاز العصبي المركزي و الجهاز اللمفاوي

233
00:24:15,072 --> 00:24:16,972
(سيد (جي
لديك مؤخرة جميلة

234
00:24:20,978 --> 00:24:24,276
بما أنك تبدين تعرفين
...الكثير عن علم التشريح يا أنسة

235
00:24:24,881 --> 00:24:26,746
...(نارتينيز)...

236
00:24:26,950 --> 00:24:29,282
الجهاز العصبي المركزي و الجهاز اللمفاوي

237
00:24:29,653 --> 00:24:31,143
أخبريني بالفرق

238
00:24:32,622 --> 00:24:34,419
...إنه مثل

239
00:24:34,624 --> 00:24:37,353
 ...الجهاز العصبي المركزي هو

240
00:24:37,559 --> 00:24:41,051
...عقلك و النخاع الشوكي

241
00:24:41,263 --> 00:24:45,791
و الجهاز اللمفاوي هو المادة
في دمك تحارب الأمراض

242
00:24:46,168 --> 00:24:46,998
!هذا صحيح

243
00:24:47,202 --> 00:24:48,499
فتاة المدرسة

244
00:24:48,704 --> 00:24:50,501
تلك العاهرة كانت تغش
لا تعرف شيئاً

245
00:24:52,206 --> 00:24:54,174
...هل تكتب على طاولتك يا سيد

246
00:24:54,909 --> 00:24:55,739
سانشيز)؟)

247
00:24:55,943 --> 00:24:58,104
لا أرى شيئاً بيدي
هل ترى أنت؟

248
00:25:06,319 --> 00:25:08,310
"أ.ع.م."

249
00:25:08,522 --> 00:25:10,080
ماذا يعني؟
ملاحة للسفينات؟

250
00:25:12,259 --> 00:25:14,625
- رسوم كارتونية مثلك؟
- قد يكون ذلك

251
00:25:15,529 --> 00:25:17,895
هل أ.ع.م. لها علاقة مع (بيني)؟

252
00:25:18,098 --> 00:25:19,326
لا تذهب لذلك البعد

253
00:25:19,598 --> 00:25:21,998
 أ.ع.م." تروز إلى"
"الأبتعاد عن المغفولين"

254
00:25:22,201 --> 00:25:23,725
نحن نعطى إحالات

255
00:25:23,936 --> 00:25:26,404
لا تقلل من شأن صاحبي
لا يعجبني ذلك

256
00:25:26,806 --> 00:25:27,932
و انت لا تروق له

257
00:25:28,574 --> 00:25:29,598
أصنع لي معروفاً

258
00:25:29,809 --> 00:25:32,972
إذهب للمكتب و أحضر منشفة
و أمسح طاولتك

259
00:25:34,612 --> 00:25:35,977
و ما هو أسمك؟

260
00:25:37,048 --> 00:25:38,242
من, أنا؟

261
00:25:38,583 --> 00:25:39,709
(ستيفي ليتلتون)

262
00:25:40,151 --> 00:25:43,143
(هلاً صنعت لي معروفاً يا سيد (ليتلتون
...أن تعكس تلك العلامة

263
00:25:43,354 --> 00:25:45,254
من الخارج للداخل

264
00:25:45,457 --> 00:25:46,651
ماذا, هذه؟

265
00:25:48,358 --> 00:25:49,882
هايلاند) قال لابأس بها)

266
00:25:53,163 --> 00:25:54,562
!لا حقاً أيها العاشق

267
00:25:54,932 --> 00:25:57,492
لقد كان شرفاً بمقابلتك

268
00:26:07,810 --> 00:26:10,278
لا تعرهم أنتباهك
إنهم يحاولون العبث معك

269
00:26:10,546 --> 00:26:12,673
أعني, يمزحون معك

270
00:26:13,349 --> 00:26:16,681
- أعذرني بقولي أن لديك مؤخرة جميلة
- قبلت أعتذارك

271
00:26:16,985 --> 00:26:18,543
لكني لست فتاة مدرسة

272
00:26:18,754 --> 00:26:21,416
لا سمح الله كنت اعتقد ذلك

273
00:26:46,279 --> 00:26:47,371
هل تسمح لي بالدخول؟

274
00:26:47,614 --> 00:26:48,603
بالطبع

275
00:26:53,486 --> 00:26:56,011
أجعل الوقت مكافأة
بدل من الإلهاء

276
00:26:58,558 --> 00:27:01,287
لا أعرف كيف غادرت
بالطريقة التي فعلتها أثناء الغذاء

277
00:27:01,627 --> 00:27:03,720
كان غير عادي

278
00:27:04,530 --> 00:27:05,724
لا بأس

279
00:27:07,232 --> 00:27:10,395
بما تستحق
شيلدرس) يعتقد بأنك تمشي على الماء)

280
00:27:12,905 --> 00:27:14,098
هل هذا شيء جيد؟

281
00:27:14,505 --> 00:27:18,271
أعتقد أن الأمر تطلب الكثير من الشجاعة
لتعود للتدريس بعدما حدث مثل ذلك

282
00:27:19,177 --> 00:27:21,805
ليس إلا الذي كل ما أردتيه هو التدريس

283
00:27:23,114 --> 00:27:25,082
كما ترى , هذه ورطتنا

284
00:27:30,020 --> 00:27:32,750
(أظن أنك قابلت (بيني جاكون

285
00:27:33,723 --> 00:27:35,384
أجل, قابلته

286
00:27:35,759 --> 00:27:36,783
...في الأسبوع الماضي

287
00:27:36,993 --> 00:27:39,223
...بيني) و جماعته)...

288
00:27:39,429 --> 00:27:42,659
...(حاصروا السيدة (اسكندر
في الزاوية هناك

289
00:27:43,265 --> 00:27:45,290
لقد كانت حامل بالشهر السابع

290
00:27:46,302 --> 00:27:47,769
لذا لقد ركلتهم

291
00:27:48,003 --> 00:27:51,336
لو نص القانون على التهجم على الطلاب
قد يفصلونها

292
00:27:52,074 --> 00:27:52,904
هل يفعلون ذلك؟

293
00:27:54,276 --> 00:27:55,937
إنها ليست مثبتة

294
00:27:56,411 --> 00:27:59,437
لن تكون متفاجاً
إذا تحفظت بأجازة للأجهاد

295
00:28:00,248 --> 00:28:01,272
هذا سيء

296
00:28:02,250 --> 00:28:03,342
لقد كانت معلمة جيدة

297
00:28:07,655 --> 00:28:09,316
هل يمكنني أن أسئلك سؤال شخصي؟

298
00:28:12,192 --> 00:28:15,127
عندا هوجم عليك
هل كان أمر عشوائي أو تعرف الشخص؟

299
00:28:16,964 --> 00:28:19,262
كلا, كنت أعرفه. لقد رسبته

300
00:28:19,833 --> 00:28:22,301
هل يمكنك أن ترى شيء مماثل أتي؟

301
00:28:23,403 --> 00:28:25,996
إذا أخبرك الأولاد بأنهم يريدون قتلك
من الأفضل أن تصدقيهم

302
00:28:27,073 --> 00:28:29,735
لقد كان ف,ن
نقل فرصة

303
00:28:29,976 --> 00:28:32,501
لكن لم يخبرني أحد 
حتى فات الأوان

304
00:28:33,980 --> 00:28:35,447
هل تعلم بأن (بينى) مرحل؟

305
00:28:36,182 --> 00:28:39,582
في السنة الماضية كان محكوم بجريمة
تهجم, وأعتقل مرتان

306
00:28:39,851 --> 00:28:42,615
حتى أني شهدت عليه
كشخصية شاهدة

307
00:28:43,121 --> 00:28:46,147
و الأن علي مشاهدته
كل صباح في فصلي

308
00:28:47,959 --> 00:28:49,119
في فصلك؟

309
00:28:50,695 --> 00:28:54,460
الشرط على عقوبته
أن يبقى في المدرسة

310
00:28:54,665 --> 00:28:57,293
-هل تحدثتي للمدير؟
- العديد من الأوقات

311
00:28:57,935 --> 00:29:01,996
ذلك الفتى يهددني
و (جارسيا) يهتم بالقضاية

312
00:29:03,707 --> 00:29:05,072
و ماذا قال لك (بيني)؟

313
00:29:07,911 --> 00:29:09,469
بأنه سيؤذيني

314
00:29:11,414 --> 00:29:12,244
بشدة

315
00:29:14,517 --> 00:29:16,485
...أحد ما يتصل في منزلي كل ليلة

316
00:29:16,686 --> 00:29:18,017
و يغلق الخط...

317
00:29:19,122 --> 00:29:21,716
قبل أسبوعان
أقتحموا سيارتي

318
00:29:23,992 --> 00:29:27,689
و في يوم الجمعه, شخص ما كان في منزلي
لكن لا يمكنني إثبات ذلك

319
00:29:29,097 --> 00:29:30,428
لا أعلم ماذا أفعل

320
00:29:32,134 --> 00:29:33,658
يمكنكي أن تستقيلي

321
00:29:35,637 --> 00:29:36,933
أنت لم تفعل

322
00:30:49,438 --> 00:30:51,599
!(يا (بيكاسو

323
00:31:02,784 --> 00:31:04,945
م الأمر؟
هل أنتم خطاطون أم ماذا يارفاق؟

324
00:31:05,553 --> 00:31:07,487
- لا تعرفني أيها الأحمق؟
- كلا, يارجل

325
00:31:07,756 --> 00:31:10,281
يجب أن تعرفني
لقد شوهت رسمتي

326
00:31:10,492 --> 00:31:11,925
أنتم يارفاق من العصابة؟

327
00:31:12,127 --> 00:31:14,254
بربك يا رجل

328
00:31:14,462 --> 00:31:17,225
- أجل أيها المغفل
- أخرس

329
00:31:17,431 --> 00:31:21,094
لدي لون الفضي في جواربي
يمكنني أن أنظفه لك

330
00:31:21,301 --> 00:31:22,768
سوف أهتم بذلك

331
00:31:23,537 --> 00:31:24,902
لا تعبث معي

332
00:31:25,105 --> 00:31:27,335
ربما قد أطلق على مؤخرتك

333
00:31:27,541 --> 00:31:30,634
هيا (جوفيني) يعلم بأمر ذلك
يجوب كل المدينة

334
00:31:30,843 --> 00:31:32,105
لا تكن قاسياً

335
00:31:32,311 --> 00:31:34,336
بيني) لا تكن قاسياً الأن)

336
00:31:35,148 --> 00:31:36,877
قلت أخرسوا

337
00:31:43,022 --> 00:31:45,216
إنه يهرب يا رجل

338
00:31:48,927 --> 00:31:50,121
!اللعنة

339
00:31:50,529 --> 00:31:52,224
ليس لدي الوقت لهذا الهراء

340
00:31:53,932 --> 00:31:55,456
هل تعتقد بأن هذا مسلي؟

341
00:31:55,667 --> 00:31:58,465
إذا لم أتصل بالشرطة خلال 15 دقيقة
سيقضى علي

342
00:32:03,474 --> 00:32:05,738
هيا, لنذهب من هنا

343
00:32:06,577 --> 00:32:08,602
بيني), هيا لنذهب من هنا)

344
00:32:09,980 --> 00:32:11,914
هيا يا (باكو) لنرحل

345
00:32:25,862 --> 00:32:27,522
بيني جاكون)؟)

346
00:32:31,667 --> 00:32:33,362
بيني) ليس هنا)

347
00:32:33,569 --> 00:32:35,560
أعتقد بأنه قبض عليه

348
00:32:39,608 --> 00:32:41,507
- (لونارد تومس)
- حاضر

349
00:33:22,414 --> 00:33:23,938
مرحباً. كيف حالك؟

350
00:33:24,149 --> 00:33:26,379
أتعلمين, (اسكندر) تقدمت 
بطلب إجازة إجهاد

351
00:33:26,584 --> 00:33:28,745
لقد طلبوا مني أن أنهي الفصل الدراسي

352
00:33:29,154 --> 00:33:30,883
هذا رائع

353
00:33:31,089 --> 00:33:33,023
حتى نهاية السنة فقط

354
00:33:34,325 --> 00:33:38,954
أردت أن أشكرك لأنك أستمعت
لهمومي ذلك اليوم

355
00:33:39,163 --> 00:33:40,391
لا عليكِ

356
00:33:41,698 --> 00:33:43,666
هل رأيت (بيني) مؤخراً؟

357
00:33:44,535 --> 00:33:47,129
قال الشرطي بأنه لم يسمع عنه منذ أربعة أيام

358
00:33:47,337 --> 00:33:48,326
حقاً؟

359
00:33:49,773 --> 00:33:52,298
تعلم بما يقولون
"أحذر بما تدعو إليه"

360
00:33:52,509 --> 00:33:55,568
لا تسيء فهمي
بيني) جعل حياتي مثل الجحيم)

361
00:33:55,778 --> 00:33:58,372
أعني أنتقلت للعيش مع أمي بسببه

362
00:33:58,581 --> 00:34:01,345
أحب أمي, لكن إذا تناولت عشاء أخر
...أمام التلفاز

363
00:34:01,551 --> 00:34:05,681
أو مشاهدة حلقة معادة لبرنامج
أعتقد بأني أفقد عقلي <i>عجلة الثروة</i>

364
00:34:06,589 --> 00:34:07,919
إنتهى الوقت

365
00:34:27,408 --> 00:34:29,740
متى أخر مرة فاجئك الطلاب؟

366
00:34:29,944 --> 00:34:32,845
عندما يضيء النور؟
كان ذلك منذ فترة

367
00:34:34,682 --> 00:34:37,206
ألم تشعر بالوحدة على الأطلاق؟

368
00:34:37,550 --> 00:34:39,074
أجل, أحياناً

369
00:34:39,619 --> 00:34:42,486
هناك تلك المقولة في 
<i>الألهة رجال وحيدون </i>

370
00:34:42,689 --> 00:34:45,157
...من قبل (توماس ولف) يقول

371
00:34:47,460 --> 00:34:50,223
الإدانة الكاملة لحياتي"
...تقع على الأعتقاد

372
00:34:50,429 --> 00:34:52,693
...بأن الوحدة هي المركز...

373
00:34:52,898 --> 00:34:55,696
"و حقيقة حتمية لوجود الأنسان...

374
00:34:57,135 --> 00:34:59,433
(هذا محبط بالفعل يا (تريفور

375
00:34:59,972 --> 00:35:03,066
هذه مجرد تربيتي النيويوركية
...ليس من السهل النظر

376
00:35:03,275 --> 00:35:05,037
للجانب المشرق هذه الأيام...

377
00:35:05,443 --> 00:35:09,209
شعرت بهذه الطرقة بعد قضاءك
سنة بدخولك و خروجك من المستشفى

378
00:35:09,413 --> 00:35:11,813
كلا, لم تكن بتلك القسوة

379
00:35:13,751 --> 00:35:15,150
السرقة

380
00:35:15,419 --> 00:35:17,944
هذا كان الصعب علي كي أتجاوزه

381
00:35:18,154 --> 00:35:19,781
ماذا سرقوا؟

382
00:35:19,990 --> 00:35:22,117
عاطفتي, شرارتي

383
00:35:22,325 --> 00:35:26,125
نفسي الغير محمية. أفتقدهم
أريد أستعادتهم

384
00:35:26,329 --> 00:35:28,729
إذا سألتني
أقول بأنها لاتزال هناك

385
00:35:29,933 --> 00:35:31,867
أعتقد لو أحد أخر أستسلم

386
00:35:32,068 --> 00:35:34,661
كانه مغلوب عليهم

387
00:35:34,870 --> 00:35:36,428
لكنك مختلف

388
00:35:36,639 --> 00:35:38,732
أنت رفضت أن يكون مغلوب عليك

389
00:35:39,308 --> 00:35:40,240
شكراً لكي

390
00:35:44,446 --> 00:35:45,606
أين ستذهب؟

391
00:35:45,814 --> 00:35:47,405
لدي شيء لك

392
00:35:51,419 --> 00:35:54,479
(هل تعلم بأن (سيزار شانسيز
حالة إستثنائية؟

393
00:35:54,689 --> 00:35:55,519
كلا

394
00:35:55,723 --> 00:35:57,520
"أجل, إنه "م.ع.ب

395
00:35:57,725 --> 00:36:00,250
المضطربين عاطفيا بشدة؟

396
00:36:00,662 --> 00:36:02,185
هذا رائع

397
00:36:05,565 --> 00:36:07,089
أريدك أن تأخذي هذه

398
00:36:25,785 --> 00:36:29,584
...لا أصدق هذا... أنت جداً

399
00:36:32,190 --> 00:36:35,853
عندما أعود للخلف برجلي اليمنى
أنت تتقدم رجلك اليسرى

400
00:36:36,061 --> 00:36:39,224
عندما أتقدم باليسرى
أنت ترجع باليمنى

401
00:36:39,431 --> 00:36:40,625
- هو علمك ذلك؟
- أجل

402
00:36:41,132 --> 00:36:43,464
- ياله من فتى عذب
- جميع أجزاء الرقصة

403
00:36:43,667 --> 00:36:45,225
هل هو بهذه العذوبة؟

404
00:36:47,905 --> 00:36:48,963
!أنا أسفة

405
00:36:49,173 --> 00:36:50,902
لا بأس

406
00:36:52,476 --> 00:36:53,534
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

407
00:36:53,744 --> 00:36:56,178
أحضري لي صودا الخبز من المطبخ

408
00:36:56,380 --> 00:36:57,369
بالطبع

409
00:36:58,381 --> 00:36:59,678
أين في المطبخ؟

410
00:36:59,982 --> 00:37:01,313
الثلاجة

411
00:37:02,552 --> 00:37:05,248
- أنا أسفة
- لا بأس

412
00:37:07,523 --> 00:37:10,720
تماما عندما أردت أن أكون
ملك رقثة السالسا, أليس كذلك؟

413
00:37:25,507 --> 00:37:27,531
 هل هذا منزلك؟

414
00:37:28,042 --> 00:37:29,270
أجل

415
00:37:31,812 --> 00:37:33,143
(مرحباً, (جاك

416
00:37:33,347 --> 00:37:35,076
مرحباً يا عزيزي

417
00:37:38,419 --> 00:37:40,943
أنت كلب جيد

418
00:37:46,059 --> 00:37:48,857
...أريد أن أعتذر

419
00:37:49,362 --> 00:37:51,728
بطريقة ردة فعلي...

420
00:37:51,965 --> 00:37:54,729
ليس عليكي أن تعتذري
الجميع يتصرف بتلك الطريقة

421
00:37:56,402 --> 00:37:58,063
شكراً على العشاء

422
00:37:58,804 --> 00:38:00,203
قضيت وقتاً ممتعاً

423
00:38:01,707 --> 00:38:02,969
العفو

424
00:38:09,914 --> 00:38:11,176
...أتعلم

425
00:38:13,785 --> 00:38:15,252
أتعلم ماذا تحتاج ؟

426
00:38:15,486 --> 00:38:19,149
تحتاج لشي ليفعم منزلك بالحياة

427
00:38:25,495 --> 00:38:27,019
الزهرة

428
00:38:30,967 --> 00:38:32,093
شكراً

429
00:38:34,070 --> 00:38:35,196
العفو

430
00:38:38,874 --> 00:38:40,034
تصبحين على خير

431
00:38:41,210 --> 00:38:42,234
تصبح على خير

432
00:39:54,578 --> 00:39:57,638
بما أن بعض منكم 
...مهتم بالصيدلة

433
00:39:57,948 --> 00:40:00,849
فكرت أن اجهز لكم هذا الشرح البسيط

434
00:40:01,352 --> 00:40:02,250
(ريتا)

435
00:40:02,453 --> 00:40:04,784
أحضري صديقك من القفص هنا لو سمحتي

436
00:40:08,491 --> 00:40:10,925
(يدعى (سنوبول

437
00:40:11,160 --> 00:40:14,129
مثل ذلك الخنزير الصغير
من كتاب مزرعة الحيوانات

438
00:40:14,497 --> 00:40:15,555
هل قرأتي الكتاب؟

439
00:40:15,765 --> 00:40:16,993
!فتاة المدرسة

440
00:40:17,200 --> 00:40:18,325
(أخرس يا (سيزار

441
00:40:18,934 --> 00:40:20,629
هل قرأت كتاب مزرعة الحيوانات يا (سيزار)؟

442
00:40:20,836 --> 00:40:23,168
!كلا. لكني ضاجعت خاروف مرةً

443
00:40:23,372 --> 00:40:25,101
لقد سمعنا بذلك يا صديقي

444
00:40:25,307 --> 00:40:26,467
ذلك مقرف

445
00:40:28,277 --> 00:40:29,209
سيزر) تعال هنا)

446
00:40:29,545 --> 00:40:31,944
أريد أن تجلس هنا بالأمام

447
00:40:36,918 --> 00:40:37,976
(أخلع نظارتك يا (سيزار

448
00:40:42,590 --> 00:40:44,023
لماذ تبدوا عينيك حمراء؟

449
00:40:44,225 --> 00:40:46,818
كنت مستيقظ أدرس طوال الليل
!(يا سيد (جي

450
00:40:47,027 --> 00:40:48,153
أجل, بالفعل

451
00:40:49,062 --> 00:40:50,825
هذه ساعة رائعة

452
00:40:51,364 --> 00:40:52,353
هل يمكنني أن أحصل عليها؟

453
00:40:52,999 --> 00:40:54,159
أجلس

454
00:40:56,670 --> 00:40:58,433
أريدك أن تقرأ
"قانون الشباب"

455
00:40:58,638 --> 00:41:01,003
صفحة 564. أعلى الصفحة

456
00:41:01,206 --> 00:41:03,299
- لن أقرأ ذلك الهراء
- ...(ريـتا)

457
00:41:03,509 --> 00:41:05,374
 أعطي كتابك لـ(سيزار) لكي يقرأ

458
00:41:05,578 --> 00:41:08,206
!أنسى ذلك
لن أقرأ ذلك الهراء

459
00:41:08,747 --> 00:41:10,738
- أحمق غبي
- عاهرة غبية

460
00:41:11,317 --> 00:41:13,251
إقرأ و حسب يا رجل

461
00:41:18,489 --> 00:41:19,751
إقرأ

462
00:41:20,124 --> 00:41:21,716
لو سمحت

463
00:41:30,634 --> 00:41:33,068
"...قانون الشباب"

464
00:41:37,441 --> 00:41:38,533
يستنبط...

465
00:41:39,109 --> 00:41:40,633
"... يستنبط... "

466
00:41:47,650 --> 00:41:49,208
أهدأوا

467
00:41:50,052 --> 00:41:51,917
أهدأوا يا رفاق

468
00:41:52,455 --> 00:41:53,683
اللعنة عليكم يا رفاق

469
00:41:55,791 --> 00:41:56,758
(لا بأس يا (سيزار

470
00:41:57,193 --> 00:41:58,750
ستحصل على فرصة ثانية

471
00:42:05,467 --> 00:42:10,200
لدي بهذه القارورة البنية
وصفة لسائل الديميرول

472
00:42:10,405 --> 00:42:11,463
من أين حصلت على ذلك يا سيدي؟

473
00:42:11,672 --> 00:42:13,469
جلبته من مخبائي الشخصي

474
00:42:14,742 --> 00:42:19,111
الديميرول هو مورفين الكبريت
قابل للذوبان في الماء

475
00:42:20,080 --> 00:42:22,071
...قانون الشباب يقول

476
00:42:22,383 --> 00:42:24,146
...قسم عمر المريض

477
00:42:24,351 --> 00:42:27,012
...بعمر المرض زائد 12...

478
00:42:27,420 --> 00:42:28,978
...وهذا يعطيك الناتج...

479
00:42:29,756 --> 00:42:33,453
للعدد الجذري الصحيح
للجرعة المناسبة للبالغ المريض

480
00:42:34,260 --> 00:42:36,091
...(في حالة (سنوبول

481
00:42:36,295 --> 00:42:39,162
حسبت مقدار الجرعات
...لطفل عمره سنة

482
00:42:50,242 --> 00:42:53,973
يجب أن يستيقظ خلال 10 ثواني

483
00:43:08,591 --> 00:43:09,717
إنه ميت, أليس كذلك

484
00:43:09,926 --> 00:43:11,860
!أتمنى بأنه ميت

485
00:43:14,898 --> 00:43:16,525
يجب أن يكون مستيقظاًَ بهذا الوقت

486
00:43:16,733 --> 00:43:18,758
لقد جلبت لنفسك قضية قتل

487
00:43:27,643 --> 00:43:29,543
...حسناً, أي منكم لم يجيب على

488
00:43:29,745 --> 00:43:32,771
على السؤال بصفحة 264
أرجو أن تفعلوه الليلة

489
00:43:38,186 --> 00:43:39,175
!(سيزار)

490
00:43:40,822 --> 00:43:41,811
!أنتظر

491
00:43:42,557 --> 00:43:43,751
أين ساعتي؟

492
00:43:43,958 --> 00:43:45,721
ليس لدي أي ساعة. علي أن أرحل

493
00:43:45,927 --> 00:43:48,225
تعال هنا, أفرغ جيوبك

494
00:43:48,429 --> 00:43:51,920
دعني أكون صريح معك
علي أن ألحق بالحافلة, حسناً؟

495
00:44:04,277 --> 00:44:06,267
علي أن أقابل (هايلاندر) قبل أن يرحل

496
00:44:06,479 --> 00:44:07,776
لقد قصدت أن أمر عليك

497
00:44:07,980 --> 00:44:10,813
لقد مضى أسبوع
يبدوا أنك تتجنبني

498
00:44:12,251 --> 00:44:13,582
هل أنت بخير؟

499
00:44:21,326 --> 00:44:24,693
هذا يحدث كثيراً هكذا منذ حادثتي

500
00:44:25,029 --> 00:44:28,123
لكن ليس له أي علاقة بك

501
00:44:30,568 --> 00:44:32,035
علي أن أذهب

502
00:44:33,638 --> 00:44:35,161
هل يمكن أن تصنع لي معروفاً؟

503
00:44:36,840 --> 00:44:41,539
عندما تنهي, هل يمكنك أن تصطحبني
إلى سيارتي؟ إنها عند الميكانيكي

504
00:44:41,745 --> 00:44:44,043
إذا لا تستطيع لا بأس
يمكنني أن أمشي

505
00:44:44,248 --> 00:44:45,738
يمكنني فعل ذلك

506
00:44:46,683 --> 00:44:47,513
شكراً

507
00:44:47,718 --> 00:44:49,810
من القاعدة 1 إلى 3
لقد وجدته

508
00:44:50,353 --> 00:44:52,583
السيد (جارسيا) يريد رؤيتك
في مكتبه

509
00:45:07,269 --> 00:45:08,759
شكرا لحضورك

510
00:45:09,070 --> 00:45:11,595
أعتذر لمقابلتك تحت هذه الظروف

511
00:45:14,176 --> 00:45:18,009
أنت لا تمانع أن نسجل محادثتنا؟
مسألة قياسية

512
00:45:18,579 --> 00:45:21,412
أنت تعرف السيد (هايلاندر), أليس كذلك
ممثل وحدة المعلمين

513
00:45:21,916 --> 00:45:23,543
هل يتم إستجوابي؟

514
00:45:23,818 --> 00:45:27,515
يقولون بأنك أتهمتهم بسرقة ساعتك

515
00:45:27,721 --> 00:45:31,781
و إن كانت تلك القضية
أريد معالجة الأتهام

516
00:45:32,592 --> 00:45:35,390
منذ بداية الدرس السادس
سيزر) أعجب بساعتي)

517
00:45:35,595 --> 00:45:39,292
و أعتقد أن كلماته كانت بالضبط
"هل يمكن أن أحصل عليها؟"

518
00:45:39,899 --> 00:45:42,333
خلاصة الأمر
أريد إستعادة ساعتي

519
00:45:42,669 --> 00:45:43,795
هل من شيء أخر؟

520
00:45:44,103 --> 00:45:46,764
طلبت منه أن يفرغ جيوبه
لكنه رفض

521
00:45:46,972 --> 00:45:47,870
هل هذا صحيح يا سيد (سانشيز)؟

522
00:45:48,073 --> 00:45:49,836
لامحال
لم يسألني مثل ذلك أبداً

523
00:45:50,042 --> 00:45:53,034
لا أسعى لسرقة المعلمين
!ليس لدي أي ساعة لعينة

524
00:45:53,245 --> 00:45:54,405
إهدأ

525
00:45:55,214 --> 00:45:56,613
أفرغ جيوبك الأن

526
00:46:00,585 --> 00:46:03,418
(سيد (ليتلتون
هل يمكن أن نرى مافي جيبك؟

527
00:46:06,991 --> 00:46:08,322
أود أن تفتش الخزانة

528
00:46:09,861 --> 00:46:12,796
جيد, يمكن أن أستفيد من المال
سأقاضيك

529
00:46:12,997 --> 00:46:15,191
يمكنكم الرحيل يا سادة

530
00:46:15,398 --> 00:46:17,798
خذوا حاجتكم رجاءً
و شكراً جزيلاً لكم

531
00:46:25,242 --> 00:46:26,504
هل تعلم ما هو الوقت؟

532
00:46:27,544 --> 00:46:30,706
(إنها 3:22, سيد (سانشيز

533
00:46:30,913 --> 00:46:32,312
 3:22شكراً

534
00:46:34,950 --> 00:46:38,351
(سيد (جارفيلد
دعني أحاول أن أوضح شيئاً

535
00:46:38,554 --> 00:46:42,649
أعمل بحهد و أحاول أن أفكر
...بطلابنا هنا في المدرسة

536
00:46:42,857 --> 00:46:43,687
مثل موكلي...

537
00:46:44,058 --> 00:46:47,357
لا يمكن أن نحصل على دعوى قضائية أخرى
مثل التي حصلنا على تلك القضية من قبل

538
00:46:47,562 --> 00:46:50,998
وتلك كلفت القسم
ربع مليون دولار

539
00:46:52,400 --> 00:46:54,698
لذا أريدك أن تكون صريح معي
(سيد (جارفيلد

540
00:46:55,436 --> 00:46:58,302
(هل رأيت فعلاً السيد (سيزار
أخذ ساعتك؟

541
00:46:58,505 --> 00:47:00,735
كلا, لم أرى

542
00:47:01,375 --> 00:47:02,637
...أيها السادة

543
00:47:03,911 --> 00:47:08,143
إذا لم تكن لدينا قضية فعلية
...تدل بأنهم أخذوا ساعتك

544
00:47:08,348 --> 00:47:10,213
لا يمكن أن أصرح بتفتيش الخزانة...

545
00:47:12,184 --> 00:47:13,014
!أسف

546
00:47:13,686 --> 00:47:17,087
كانت تلك الساعة لجدي
ألا يمكنك أن ترى ماذا يفعلون؟

547
00:47:17,290 --> 00:47:18,416
ألم تدرس أبداً؟

548
00:47:18,624 --> 00:47:20,956
أخشى بأني لم أحصل على الأمتياز

549
00:47:21,160 --> 00:47:24,994
التدريس و كونك مديراً
لا يأتي ذلك بالضرورة

550
00:47:25,196 --> 00:47:26,891
...ذلك بجانب النقطة

551
00:47:28,333 --> 00:47:29,800
أتمنى لك يوماً جيداً

552
00:47:38,643 --> 00:47:40,007
لماذا لم تقل شيئاً؟

553
00:47:40,210 --> 00:47:43,509
ذلك اللعين رجل سياسي
لديه كل شيء محمي

554
00:47:44,315 --> 00:47:47,978
- أفكر بوضع كاميرا في فصلي
- هل تريد نصيحة؟

555
00:47:48,185 --> 00:47:49,846
إحمي نفسك

556
00:47:50,321 --> 00:47:55,189
إذا سأل (جارسيا), الغاية من الكاميرا
لملاحضتك, ليس من أجل الطلاب

557
00:47:55,591 --> 00:47:57,422
أعني, موكليه

558
00:47:57,627 --> 00:47:59,891
قد يعتقد أحد أفراد العصابة

559
00:48:00,096 --> 00:48:02,963
بأننا ننتهك حقوقه المدنية

560
00:48:04,767 --> 00:48:07,201
أسف يا (أيرس) لقد نسيت تماماً

561
00:48:07,403 --> 00:48:08,391
حسناً

562
00:48:10,205 --> 00:48:13,299
إذا لديك دقيقة أريد التحدث إليك
عن لجنة الأنضباط

563
00:48:13,508 --> 00:48:15,271
يجب أن أذهب للمكتب بسرعة

564
00:48:15,577 --> 00:48:17,010
تفضل, يمكنني أن أنتظر

565
00:48:48,008 --> 00:48:50,408
يجب أن أطير إلى هناك
من أجل المؤتمر للحاسب

566
00:48:50,609 --> 00:48:51,439
متى ذلك؟

567
00:48:51,643 --> 00:48:53,076
بعد غداً

568
00:48:55,047 --> 00:48:57,072
"لم أذهب لـ"سان فرانسيسكو

569
00:48:57,282 --> 00:48:59,580
يجب أن تزورها
أعتقد بأنها ستعجبك

570
00:48:59,785 --> 00:49:03,186
إنها مجرد ساعة بالطائرة
...أو 5 إلى 6 ساعات بالسيارة

571
00:49:03,389 --> 00:49:06,357
لكن لديها أسلوب مغاير تماما
"عن "لوس أنجلوس

572
00:49:06,824 --> 00:49:10,021
المشكلة الوحيدة هي
أكره أن أترك (جاك) مع أمي

573
00:49:10,228 --> 00:49:14,062
أخشى أن تنسى أن تطعمه
و يموت من الجوع

574
00:49:15,767 --> 00:49:20,430
على أي حال, "سان فرانسيسكو" أكثر من مجرد مدينة
"مثل "شيكاجو" أو "نيو يورك

575
00:49:22,039 --> 00:49:23,666
..."أو "بغداد

576
00:49:24,374 --> 00:49:25,932
أو المريخ

577
00:49:28,412 --> 00:49:31,210
سوف أهتم بـ(جاك) من أجلك
عندما تغادرين

578
00:50:09,583 --> 00:50:11,448
أليس من المفترض أن تكوني بحصة الأنجليزي؟

579
00:50:11,652 --> 00:50:14,985
هؤلاء الولاد يتعثرون يا رجل
السيدة المسنة لعينة

580
00:50:15,989 --> 00:50:19,446
- يجب ان أذهب للجامعة السنة القادمة
- إهدائي

581
00:50:19,692 --> 00:50:21,250
لن أخرج من هنا

582
00:50:21,461 --> 00:50:24,294
(تلك اللعينة (كوين
سوف أقاضيها. أقسم بذلك

583
00:50:24,497 --> 00:50:26,362
حسناً (ريتا), إهدائي

584
00:50:26,833 --> 00:50:28,095
من هي (كوين) و ماذا تدرس؟

585
00:50:28,301 --> 00:50:30,359
مادة الأنجليزي
سوف ترسبني

586
00:50:30,569 --> 00:50:33,595
إنها تكرهني! إنها عنصرية ضدي

587
00:50:33,805 --> 00:50:35,329
...كونك لاتينية

588
00:50:35,874 --> 00:50:36,966
أنا مكسيكية

589
00:50:37,175 --> 00:50:39,370
حسناً, مكسيكية

590
00:50:39,811 --> 00:50:42,905
توقفي عن لوم الأخرين
أنتي أذكى من ذلك

591
00:50:43,115 --> 00:50:46,174
مهما كان الخظىء في تلك المقالة
يمكن تصحيحه

592
00:50:46,517 --> 00:50:47,541
هل لي أن أراه؟

593
00:50:50,421 --> 00:50:52,252
أستخدمي بعض المنديل

594
00:50:56,327 --> 00:50:58,261
لماذا تضعين الكثير من المكياج؟

595
00:50:59,596 --> 00:51:02,531
- ليجعلني جميلة
- لست بحاجة له

596
00:51:05,135 --> 00:51:05,965
من هو (بابت)؟

597
00:51:07,003 --> 00:51:08,527
لا شيء

598
00:51:09,205 --> 00:51:11,264
...إنها أمور العصابة

599
00:51:12,575 --> 00:51:14,371
لكني أتخلص من ذلك الهراء

600
00:51:15,310 --> 00:51:19,337
لأني أبدوا فقيرة من حيي
هذا لايعني بأني غبية

601
00:51:29,657 --> 00:51:32,524
الأفكار في مقالتك ليس المشكلة

602
00:51:37,331 --> 00:51:39,959
إنها علاماتك و القواعد

603
00:51:41,169 --> 00:51:43,659
يحتاجون للمعالجة
هل أنا محق؟

604
00:51:46,540 --> 00:51:48,804
إذا أحتجتي للمساعدة
أنا هنا من أجلك

605
00:51:51,144 --> 00:51:52,042
لا أعلم

606
00:51:52,245 --> 00:51:53,735
لا تعلمين؟

607
00:51:54,047 --> 00:51:55,412
لماذا أتيتي هنا؟

608
00:51:58,384 --> 00:52:01,376
أنظري, يمكننا أن نلتقي في المكتبة
حسناً؟

609
00:52:02,021 --> 00:52:03,579
قد يرانا أحد ما

610
00:52:03,789 --> 00:52:05,256
ساحضر لمنزلك

611
00:52:05,457 --> 00:52:06,685
لا محالة

612
00:52:10,762 --> 00:52:12,491
أنتي أختاري المكان

613
00:52:17,969 --> 00:52:19,402
هل تريدين شيء لشربه؟

614
00:52:19,604 --> 00:52:20,901
...لدي

615
00:52:21,105 --> 00:52:23,403
كولا...سبرايت...عصير

616
00:52:23,608 --> 00:52:25,598
لابأس بالكولا

617
00:52:29,746 --> 00:52:34,376
أتعلمين, أنتي لستي الوحيده
التي سمعتها على المحك هنا

618
00:52:35,018 --> 00:52:38,044
لا أعطي عادة دروس للطلاب في منزلي

619
00:52:41,891 --> 00:52:45,884
بما أنكي هنا, ربما يمكنكي
أن توضحي لي أمر هنا

620
00:52:46,095 --> 00:52:49,861
مسألة الشفرات للرجولة والشرف

621
00:52:50,066 --> 00:52:51,533
...أعني, بربك

622
00:52:51,734 --> 00:52:54,793
هل يستحق الموت من أجل التفاخر؟

623
00:53:00,141 --> 00:53:01,472
(أرتدي ملابسك يا (ريتا

624
00:53:34,874 --> 00:53:37,171
حسناً  لم يحدث أية أذى

625
00:53:39,444 --> 00:53:41,412
هيا, لا تبكي

626
00:53:43,181 --> 00:53:45,149
أردت أن أشكرك و حسب

627
00:53:51,889 --> 00:53:54,255
(لستِ مضطرة أن تشكريني يا (ريتا
أنا معلمك

628
00:53:57,628 --> 00:54:00,563
ربما من الأفضل أن نلتقي
في المكتبة من الأن فصاعداً, إتفقنا؟

629
00:54:07,370 --> 00:54:09,361
ما أمر الكاميرا يا صاحبي؟

630
00:54:10,073 --> 00:54:11,267
يارجل

631
00:54:11,474 --> 00:54:13,965
!أنت أعتديت على الخصوصة أيها اللعين

632
00:54:14,344 --> 00:54:16,676
سيزار), تعال هنا)

633
00:54:17,347 --> 00:54:18,574
!اللعنة

634
00:54:18,781 --> 00:54:21,579
أتمنى أن لا ترسل هذا الهراء
<i>لأكثر المطلوبين </i>

635
00:54:22,484 --> 00:54:25,044
دعني أعدل لنفسي
لكي أبدوا رائعاً

636
00:54:28,257 --> 00:54:32,750
بما أنك كنت مهتم بأمر ساعة جدي
...ربما تود أن تعلم

637
00:54:33,027 --> 00:54:34,119
بأني و جدتها...

638
00:54:37,398 --> 00:54:39,389
(لقد كسرت خزانتي يا سيد (جي

639
00:54:39,600 --> 00:54:41,397
هذه جريمة حقيقية

640
00:54:41,602 --> 00:54:43,570
لحقت بنفسك قضية جقيقية

641
00:54:43,771 --> 00:54:44,795
حقاً؟

642
00:54:45,006 --> 00:54:47,132
و ماذا تعتزم أن تفعل الأن؟

643
00:54:47,341 --> 00:54:48,865
تخبر (جارسيا)؟

644
00:54:49,076 --> 00:54:50,907
و ماذا ستخبره؟

645
00:54:51,111 --> 00:54:55,445
بأني كسرت خزانتك
وسرقت الساعة التي أنكرت بأنك لم تأخذها؟

646
00:54:55,649 --> 00:54:57,674
لا أعتقد ذلك

647
00:54:57,884 --> 00:55:00,114
ما رأيك لو قلنا بأننا تعادلنا؟

648
00:55:01,787 --> 00:55:04,654
(أقول بأننا بدأنا للتو يا سيد (جي

649
00:55:08,294 --> 00:55:11,320
ربما أدع أحد من المكتب
أن يتصل بأمك

650
00:55:11,530 --> 00:55:14,829
ظننت بأنك تعلم ذلك
نحن المكسيكيون الفقراء, لا نمتلك الهواتف

651
00:55:29,980 --> 00:55:31,413
سأحاول

652
00:56:51,457 --> 00:56:53,118
لن أفتح ذلك الباب

653
00:56:55,626 --> 00:56:56,923
هل سمعتيني؟

654
00:57:14,177 --> 00:57:16,077
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

655
00:57:16,279 --> 00:57:18,179
لم أقل بأنه يمكنك
أن تحضر لمنزلي

656
00:57:18,381 --> 00:57:19,746
(أنظر يا (سيزار

657
00:57:20,450 --> 00:57:23,248
أتيت هنا لأرى أن أمكننا
أن نصحح الأمور

658
00:57:23,453 --> 00:57:25,852
ليس لديك أي حق لعين

659
00:57:26,055 --> 00:57:27,352
لما لا تخرج من هنا؟

660
00:57:27,556 --> 00:57:29,285
لما لا نبدأ من جديد؟

661
00:58:34,920 --> 00:58:37,547
أيها الأحمق
(لقد كذبت على صديقي (بيني

662
00:58:37,755 --> 00:58:39,723
أخبرته بأنك لا تتحدث الأسبانية

663
00:58:39,924 --> 00:58:42,825
- كلا, لم أفعل
- هذا هراء

664
00:58:43,193 --> 00:58:45,161
(هل تحب ضرب أمك يا (سيزار

665
00:58:45,362 --> 00:58:46,795
لا بد و أنك فخور بنفسك

666
00:58:46,997 --> 00:58:48,760
- مالذي يتحدث عنه؟
- إنه يكذب

667
00:58:49,066 --> 00:58:50,657
أيها الكذاب اللعين

668
00:58:50,900 --> 00:58:54,927
الصديق لا يكذب أبداً على صديقة
لا يقلق من شأنه, هل سمعتني

669
00:58:55,138 --> 00:58:56,105
(مهما تقول يا (سيزار

670
00:58:56,306 --> 00:58:59,002
مهما أقوله
سوف أجد أين تسكن

671
00:59:00,743 --> 00:59:03,211
لقد بدأت الحفلة للتو يا أصدقاء

672
00:59:06,515 --> 00:59:09,177
!أرحل من هنا

673
00:59:26,400 --> 00:59:28,891
أنظر لهذا الهراء

674
00:59:31,138 --> 00:59:32,195
يا رجل

675
00:59:32,405 --> 00:59:34,930
أي من كان فعل هذا
سوف يدفع الثمن

676
00:59:35,141 --> 00:59:37,473
من الأفضل أن تصدق يا صديقي

677
00:59:40,947 --> 00:59:42,005
أخرجوا من هنا

678
00:59:42,215 --> 00:59:44,012
أخرج هولاء الأولاد من هنا

679
00:59:45,518 --> 00:59:46,347
(بارسيك)

680
00:59:47,119 --> 00:59:48,882
لا تلمس أي شيء

681
00:59:53,659 --> 00:59:55,126
أنظر للفأر يا رجل

682
00:59:57,529 --> 01:00:01,020
"ماذا؟ "أنظر للفأر يا رجل
هل تعتقد بأن هذا مضحك؟

683
01:00:01,232 --> 01:00:04,565
هل فعلت ذلك؟
هل فعلت ذلك للفأر؟

684
01:00:06,170 --> 01:00:07,159
دعه يذهب

685
01:00:07,372 --> 01:00:12,309
لم يفعل شيءاً! إنه فتى طيب
أنت تتصرف و كأنه مكانك

686
01:00:14,945 --> 01:00:17,106
!ربما يجب أن تهتم بمكانك اللعين

687
01:00:17,314 --> 01:00:18,872
أخرجوا من هنا

688
01:00:19,082 --> 01:00:21,277
أخرجوا من هنا أيها الحمقى

689
01:00:23,120 --> 01:00:24,212
هذا هو الأن

690
01:00:24,421 --> 01:00:26,184
(هيا يا (بوجارت

691
01:00:28,191 --> 01:00:29,817
هذا الهراء سيء يا رجل

692
01:00:36,198 --> 01:00:38,723
أبعد هذا الهراء يا رجل
(لقد أتى (جارفيلد

693
01:00:40,469 --> 01:00:42,437
هل تدخن الحشيشة يا (سيزار)؟

694
01:00:43,371 --> 01:00:46,067
كلا يارجل, لست متعلق بالحشيش

695
01:00:46,274 --> 01:00:47,764
أنا متعلق بالألات الموسيقية

696
01:00:49,344 --> 01:00:52,404
لا تعرف من خربك الجناح 86 أليس كذلك؟

697
01:00:52,781 --> 01:00:56,410
لجناح 86؟
هل تعلمون يا رفاق بأمر لجناح 86؟

698
01:00:59,086 --> 01:00:59,950
أسف يا سيدي

699
01:01:00,521 --> 01:01:01,579
لا أحد يعلم

700
01:01:03,457 --> 01:01:04,549
...أتعلم

701
01:01:04,892 --> 01:01:07,793
جارسيا) قد لا يكون قادر)
...على إثبات أي شيء

702
01:01:07,995 --> 01:01:11,362
لكن أنا و أنت نعلم من المسئول
أليس كذلك؟

703
01:01:12,565 --> 01:01:16,365
أنا جاد يا رجل
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

704
01:01:18,471 --> 01:01:19,301
الخاتم يا سيزار

705
01:01:20,006 --> 01:01:20,973
أعطني إياه

706
01:01:22,008 --> 01:01:24,806
من ألأفضل أن تنتبه يا رجل
هذه أصبعي لضغط الزناج

707
01:01:25,011 --> 01:01:26,307
إنه غير ملائم

708
01:01:28,814 --> 01:01:29,974
هل أنتهيت؟

709
01:01:30,182 --> 01:01:32,275
ماذا؟
هل أنتهيت؟

710
01:01:32,484 --> 01:01:35,544
هل هذا ما تعنيه؟
لا تصب غضبك علي

711
01:01:35,754 --> 01:01:37,688
هل تريد إثارة الأمر, هيا

712
01:01:41,492 --> 01:01:43,119
ما الذي ستفعله؟

713
01:01:53,838 --> 01:01:55,828
أرحل من هنا أيها اللعين

714
01:01:56,606 --> 01:01:58,198
اللعين الوغد

715
01:02:14,857 --> 01:02:18,190
ركزت هذه المؤتمرات عن البرمجيات الأن

716
01:02:18,393 --> 01:02:20,953
حقاً, حسناً, بيعت البرمجيات

717
01:02:26,868 --> 01:02:28,233
كيف حال (جاك)؟

718
01:02:28,436 --> 01:02:29,767
جاك) بخير)

719
01:02:32,273 --> 01:02:35,538
كيف حال (تريفور)؟
هل مازال (تريفور) يحسن التصرف؟

720
01:02:35,743 --> 01:02:37,505
ما المفترض أن يعني هذا؟

721
01:02:38,745 --> 01:02:42,272
- هل هذا يعني شيئاً؟
- !لا يعني أي شي, يا إلهي

722
01:02:48,021 --> 01:02:49,955
أنا أتحدث إلى السيدة, حسناً؟

723
01:03:09,207 --> 01:03:10,834
أنا متأسف, حسناً؟

724
01:03:13,311 --> 01:03:14,539
- هل تسامحيني؟
- أجل

725
01:03:28,525 --> 01:03:30,288
- هل يجب أن أحمل هذه؟
- كلا, سنحملها لاحقاً

726
01:03:30,494 --> 01:03:32,018
- هل تريدين رؤية (جاك)؟
- أجل

727
01:03:32,830 --> 01:03:34,262
جاك), أمك عادت للمنزل)

728
01:03:34,564 --> 01:03:35,758
(تعال هنا (جاك

729
01:03:36,699 --> 01:03:38,030
هيا يا عزيزي

730
01:03:38,601 --> 01:03:39,795


731
01:03:41,637 --> 01:03:44,902
هذا غريب
عادة يأتي عندما أناديه

732
01:03:49,411 --> 01:03:50,810
إنه بالخلف

733
01:03:55,250 --> 01:03:56,410
!يا إلهـي

734
01:03:58,453 --> 01:03:59,852
(يا إلهي, (جاك

735
01:04:02,224 --> 01:04:03,781
!لا تنظري

736
01:04:05,626 --> 01:04:06,718
!دعني أذهب إليه

737
01:04:06,927 --> 01:04:08,189
!لا تنظري

738
01:04:08,395 --> 01:04:09,862
!يا إلهي

739
01:04:12,666 --> 01:04:14,463
لا تتغلب على أمرك كثيراً

740
01:04:15,603 --> 01:04:18,070
مهما كان الأمر
لقد قفز فوق الحاجز

741
01:04:21,040 --> 01:04:22,302
ماذا يمكنك أن تفعل؟

742
01:05:10,553 --> 01:05:11,542
آسبرين؟

743
01:05:14,089 --> 01:05:15,078
شكراً

744
01:05:28,937 --> 01:05:31,701
(أتعلم يا (تريفور
...لا أعتقد بأني أستطيع

745
01:05:33,808 --> 01:05:35,742
التحدث إليك الأن...

746
01:05:36,444 --> 01:05:38,571
أنا مستائة تماماً
و لايمكنني القيادة حتى

747
01:05:38,780 --> 01:05:41,943
...أظن أنه من الأفضل إذا

748
01:05:42,150 --> 01:05:43,741
كنت لوحدي

749
01:05:53,060 --> 01:05:54,493
(أنا أسف (إلين

750
01:06:54,516 --> 01:06:56,643
باكو), هل هذا أنت؟)

751
01:07:06,561 --> 01:07:08,460
كلب غبي

752
01:07:26,046 --> 01:07:28,412
الهنود الأغبياء

753
01:07:38,690 --> 01:07:42,490
!لديهم هراء جيد

754
01:08:24,867 --> 01:08:26,664
أين الآسبرين؟

755
01:09:47,043 --> 01:09:49,068
هيا, يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

756
01:09:50,246 --> 01:09:51,975
أراهن على أمي أيها المحقق

757
01:09:52,182 --> 01:09:55,618
لذا معلمك خدرك
و بعدها قطع أصبعك؟

758
01:09:56,152 --> 01:09:57,244
أجل, لابد وإنه هو

759
01:09:57,453 --> 01:09:59,317
وبقد دخن الحشيشة من أجلك أيضاً؟

760
01:09:59,521 --> 01:10:01,853
ذلك الزنجي اللعين يكرهني, حسناً؟

761
01:10:02,057 --> 01:10:04,082
من تغطي عنه يا صاحبي؟

762
01:10:04,293 --> 01:10:07,751
هذا الكلام الفارغ
لن يصمد في المحكمة

763
01:10:07,963 --> 01:10:10,295
الكثير من مقدمو الأديرة
الشباب اليافيعن محدثى الفوضى

764
01:10:10,499 --> 01:10:12,660
أعلم بأنه هو
أستمع إلي يا رجل

765
01:10:12,868 --> 01:10:15,199
- أنت رأيت وجهة أليس كذلك؟
- أجل, رأيت وجهة

766
01:10:15,403 --> 01:10:17,530
دعني أوفر عليك من حلفك أيها الأحمق

767
01:10:17,738 --> 01:10:18,796
أنت مليء بالهراء

768
01:10:19,006 --> 01:10:20,837
أقسم, اعلم بأنه هو

769
01:10:21,042 --> 01:10:22,907
هذه الرجل يضيع وقتنا

770
01:10:23,110 --> 01:10:25,943
إذا تأكدت من الأمر
أتصل بنا

771
01:10:26,147 --> 01:10:26,977
لا حقاً يا صاحبي

772
01:10:28,114 --> 01:10:29,604
ضعة تحت تأثير مخدر

773
01:10:29,816 --> 01:10:31,147
"هراء "

774
01:10:52,638 --> 01:10:53,866
<i>حسناً</i>

775
01:10:54,073 --> 01:10:56,064
...سموا واحد من الأاجزاء الأربعة

776
01:10:56,274 --> 01:10:58,208
الذي يحرك اليد الانسان؟

777
01:10:58,610 --> 01:11:00,237
أيديكم رجاءً

778
01:11:00,612 --> 01:11:01,670
(كريستيان)

779
01:11:04,082 --> 01:11:05,106
المفاصل؟

780
01:11:05,316 --> 01:11:07,511
هذا جيد. هل من أحد أخر؟
(ريتا)

781
01:11:07,719 --> 01:11:10,153
الرسغ والإبهام

782
01:11:10,354 --> 01:11:11,548
رائع جداً

783
01:11:11,755 --> 01:11:14,315
هيا, هناك واحد مهم جداً

784
01:11:14,524 --> 01:11:15,923
واحد أخر

785
01:11:16,193 --> 01:11:19,026
الأصابع

786
01:11:19,229 --> 01:11:20,924
جميعكم حركوا أصابعكم

787
01:11:21,131 --> 01:11:23,429
رجاءً

788
01:11:23,634 --> 01:11:28,400
حركوها جميعكم
أنتم أيضاً بالخلف

789
01:11:36,912 --> 01:11:37,776
هل يمكنني الدخول؟

790
01:11:38,614 --> 01:11:39,602
!مرحباً

791
01:11:40,248 --> 01:11:42,182
ماذا حدث لك بتلك الليلة؟

792
01:11:42,651 --> 01:11:44,516
كنت سأسئلك السوال نفسه

793
01:11:45,020 --> 01:11:46,112
ذهبت للجري

794
01:11:46,921 --> 01:11:48,616
هل تودين الذهاب لمطعم صيني لاحقاً؟

795
01:11:48,823 --> 01:11:50,882
هناك مكان جديد
سمعت بأنه جيد

796
01:11:52,294 --> 01:11:54,318
...أتعلم, أنا

797
01:11:54,528 --> 01:11:57,361
لدي كل هذه الأشياء
يجب أن أدونها في الكميوتر

798
01:11:57,564 --> 01:11:59,862
ربما بوقت أخر

799
01:12:00,968 --> 01:12:01,957
بالطبع

800
01:12:02,703 --> 01:12:04,933
من المحتمل بأني أحتاج أن أصحح بعض الأوراق

801
01:12:05,773 --> 01:12:08,798
بعض من هولاء الطلاب
بدأ يهتم بالدرجات

802
01:12:09,008 --> 01:12:09,838
(حتى (سيزار

803
01:12:10,043 --> 01:12:13,945
(اليوم, ولأول مرة عندما حللت بديلاً لـ(اسكندر
لقد عمل بعض الواجبات

804
01:12:19,185 --> 01:12:20,243
هل أنتي بخير؟

805
01:12:21,887 --> 01:12:24,253
أنا بأفضل حال, شكراً

806
01:12:36,200 --> 01:12:37,189
أنتهيت

807
01:12:38,502 --> 01:12:39,764
!سيد (جي), أنتهيت

808
01:12:44,608 --> 01:12:45,939
إنه مكسور

809
01:12:46,243 --> 01:12:48,905
إنها لا تعمل
أريد ثلاث نسخ لهذه المقالة

810
01:12:49,213 --> 01:12:52,443
أتعلمين, بما أن مقالتك
...تتعامل عن العصابات

811
01:12:52,649 --> 01:12:57,348
من الأرجح لو تركتي
بعض السلبيات المزدوجة التي تعجبك

812
01:12:57,554 --> 01:12:59,317
إذا تريدني الأن أن أستخدم قواعد سيئة؟

813
01:12:59,522 --> 01:13:01,353
عندما تلائم موضوعك فقط

814
01:13:02,225 --> 01:13:05,193
أعلم. جميعنا
مستنتج من بيئته

815
01:13:06,929 --> 01:13:09,864
أعتقد بأن الجميع مسؤول عن تصرفاته

816
01:13:11,500 --> 01:13:13,730
الأن كما ترين هذه مثل
"الهيب هوب"

817
01:13:13,936 --> 01:13:17,736
إذا أزلتي كل القواعد السيئة
تفقد تأثيرها

818
01:13:18,806 --> 01:13:20,569
إذا هل تحب الهيب هوب يا سيد (جي)؟

819
01:13:20,775 --> 01:13:22,003
كلا, أكرهه

820
01:13:22,810 --> 01:13:24,539
أي نوع من الرجال السود أنت؟

821
01:13:26,147 --> 01:13:28,138
هذه مقالة رائعة جداً

822
01:13:28,349 --> 01:13:30,647
أعملي عليها جيداً 
سوف تنجح

823
01:13:31,119 --> 01:13:32,586
شكراً يا سيدي

824
01:13:33,186 --> 01:13:34,483
أتت من القلب

825
01:13:36,022 --> 01:13:37,216
...هل تعتقد بأنه يمكنني أن أصبح

826
01:13:38,225 --> 01:13:39,715
كاتبة؟...

827
01:13:42,562 --> 01:13:46,896
الآنسة كوين أخبرتني بأنها ستختار إثنين
لكي يقرأوا مقالتهم كل سنة في حفل التخرج

828
01:13:48,100 --> 01:13:50,000
لن تختار مقالتي

829
01:13:50,336 --> 01:13:53,134
على أي حال
لا أريد أن أقف أمام أولئك الناس

830
01:13:53,339 --> 01:13:56,137
- أجعل من نفسي أضحوكة
- حقاً؟ لماذا؟

831
01:13:56,342 --> 01:13:58,970
أنتي تخشين بأنه سيكون
أنتصار ساحق نوع ما؟

832
01:13:59,178 --> 01:14:00,202
ماذا يعني ذلك؟

833
01:14:02,213 --> 01:14:03,475
...أقولك لك

834
01:14:03,681 --> 01:14:05,205
أنظري للأعلى...

835
01:14:26,170 --> 01:14:27,660
كما ترون, لا يمكنكم فعل ذلك

836
01:14:27,871 --> 01:14:29,929
...سواء كنتم بحاجة لبرامج مختلفة

837
01:14:30,139 --> 01:14:33,472
أو يمكنكم تمشيط القرص الصلب
و يستغرق يومان

838
01:14:33,676 --> 01:14:36,907
قبل أن نقع في مشكلة مع الفايروسات
...و برامج الحماية

839
01:14:37,113 --> 01:14:39,741
بالأمس كنا نتحدث عن
البريد الإلكتروني

840
01:14:39,949 --> 01:14:43,942
لذا, إذا ضغطتوا على الأيقونة
...في أسفل الشاشة

841
01:14:44,152 --> 01:14:46,450
ستكونوا قادرين...
على أرسال و أستقبال البريد

842
01:14:46,788 --> 01:14:48,756
إذا أضغطوا على الظرف الأبيض

843
01:14:48,957 --> 01:14:49,855
<i>لديك رسالة

844
01:14:53,261 --> 01:14:55,593
حسناً, أحدهم أستبقني

845
01:14:55,797 --> 01:14:57,196
ضغطة مزدوجة
"أفتح و إقرأ"

846
01:15:27,459 --> 01:15:30,656
كما ترون ,ذلك الشخص ليس مصدر مجهول
كما يعتقدون

847
01:15:41,806 --> 01:15:43,433
<i>لديك رسالة

848
01:15:52,049 --> 01:15:53,175
!هذا هراء

849
01:15:54,485 --> 01:15:55,883
من الأفضل أن تبتعدي عني

850
01:15:56,086 --> 01:15:58,350
لا يمكنكي إثبات أي شيء

851
01:15:59,222 --> 01:16:02,885
و أعلم بأنه لا يمكنكي تحمل
فقدان راتب وظيفتك الرديئة

852
01:16:04,294 --> 01:16:05,852
(أتعلم, أنت محق يا (ستيفي

853
01:16:06,062 --> 01:16:09,861
لا يمكنني تحمل العيش بمنزل كبير
بجنوب الجادة مثلك

854
01:16:11,867 --> 01:16:13,061
!اللعنة عليكِ

855
01:16:20,509 --> 01:16:23,239
- هل رأيت (ستيفي ليتلتون)؟
- كلا, لم أشاهده

856
01:16:23,445 --> 01:16:26,140
ليس من المفترض أن تتركي فصلك
من غير مراقب

857
01:16:26,347 --> 01:16:27,644
!قاضيني

858
01:16:29,884 --> 01:16:31,351
!(و الدة (بيني جاكون

859
01:16:31,819 --> 01:16:35,186
أخبرتها بأن (جارسيا) أضطر للمغادرة بأكراً اليوم
لكنها ظلت جالسة هناك

860
01:16:35,390 --> 01:16:38,120
لقد بدأت تقول أشياء جنونية

861
01:16:46,800 --> 01:16:47,630
سيدة (جاكون)؟

862
01:16:49,136 --> 01:16:51,696
(أنا (إلين هنري
بيني) في فصلي)

863
01:16:56,709 --> 01:16:58,472
أنا أسفة
لا أفهم ذلك

864
01:17:03,349 --> 01:17:04,441
مالذي تقوله؟

865
01:17:04,650 --> 01:17:07,311
هل سمعتي عن تلك الجثة
التي وجدوها في نهر "لوس أنجلوس"؟

866
01:17:07,519 --> 01:17:09,646
(تقول, تعتقد بأنه (بيني

867
01:17:41,284 --> 01:17:44,412
<i>تقولين بأنه مفقود</i>
<i>منذ أربعة أسابيع تقريباً</i>

868
01:17:44,621 --> 01:17:45,849
<i>أربع أو خمس أسابيع </i>

869
01:17:47,290 --> 01:17:48,257
هل تتحدث الأنجليزية؟

870
01:17:48,625 --> 01:17:49,488
كلا

871
01:17:49,691 --> 01:17:52,683
نتلقى 80 إلى 90 جثة
في الشهر أحياناً

872
01:17:52,894 --> 01:17:54,452
...رجال عصابات...غير شرعيون

873
01:17:54,663 --> 01:17:55,789
عائمين...

874
01:17:56,198 --> 01:17:58,359
لا يبحث عنهم أحد حتى

875
01:17:59,401 --> 01:18:04,030
لكن إذا سالتيني, هذه الفتى مات
قبل أن أجد رأسه مثقوب

876
01:18:04,238 --> 01:18:06,866
جرعة زائدة من المورفين
هذا ما يبدوا لي

877
01:18:08,576 --> 01:18:10,840
...في الهاتف قلتي بأن

878
01:18:11,412 --> 01:18:14,040
الوالدة ذكرت
عن بعض العلامات

879
01:18:14,248 --> 01:18:15,408
أجل

880
01:18:15,616 --> 01:18:19,574
قالت بأن لديه بثور على صدره
...من حالة سيئة من جدري الماء

881
01:18:19,786 --> 01:18:22,880
و وشم باركود
في خلف رقبته

882
01:18:48,179 --> 01:18:50,909
هل وجدتوا أية أزرار مسبحة
على جثـته؟

883
01:18:51,115 --> 01:18:52,104
كلا

884
01:19:04,094 --> 01:19:05,061
من هذا؟

885
01:19:05,262 --> 01:19:06,661
إنها أنا

886
01:19:12,102 --> 01:19:13,433
ما الأمر؟

887
01:19:14,304 --> 01:19:16,863
أريدك أن تخبرني شيئاً واحداً

888
01:19:23,679 --> 01:19:27,843
ليس لديك أي فكرة بما أفكر به مؤخراً
قد تظن بأني مجنونة

889
01:19:33,088 --> 01:19:36,057
هل تذكر الجثة التي عثروا
عليها في نهر "لوس أنجليس"؟

890
01:19:41,362 --> 01:19:42,192
(لقد كان (بيني

891
01:19:45,933 --> 01:19:47,025
من أخبركِ لكي ذلك؟

892
01:19:49,169 --> 01:19:51,160
والدة بيني تعرفت على الجثة

893
01:19:58,578 --> 01:20:00,773
كما تعلمين
بيني) لم يكن قسيسا)

894
01:20:04,050 --> 01:20:05,711
لقد أذى الكثير من الناس

895
01:20:05,918 --> 01:20:09,581
قبل أن ننثر الدموع عليه
يجب أن نتذكر ذلك

896
01:20:11,357 --> 01:20:14,655
وبنوع غريب ما
ربما من الأافضل رحيله

897
01:20:14,860 --> 01:20:15,849
أعلم بأننا كذلك

898
01:20:17,696 --> 01:20:20,358
ألا تشعرين بالأمان برحيل (بيني)؟

899
01:20:20,665 --> 01:20:22,326
...ألا تعتقدين بأنه أستحق أن

900
01:20:26,737 --> 01:20:28,830
...أنت لا تعرف أي شيء

901
01:20:29,473 --> 01:20:31,373
عن أصبع (سيزار) أليس كذلك؟

902
01:20:34,879 --> 01:20:36,005
...هل تعلمين بأن

903
01:20:36,213 --> 01:20:38,443
سيزار) يضرب أمه...؟)

904
01:20:40,351 --> 01:20:43,114
(لقد كان هنا في ليلة موت (جاك
في الخلف

905
01:20:43,319 --> 01:20:44,911
مالذي تتحدث عنه؟

906
01:20:45,989 --> 01:20:49,618
جاك) كان مستفز)
لم يكن حادثاً, (سيزار) قتله

907
01:20:51,194 --> 01:20:54,924
ما حدث لـ(سيزار) كان أمر لابد منه

908
01:20:55,731 --> 01:20:59,690
و في بعض الأمور, يجب أن يتحمل
الناس السؤلية تجاه تصرفاتهم

909
01:20:59,902 --> 01:21:02,370
أعني , هو و (بيني) كاونوا قتلة

910
01:21:02,571 --> 01:21:04,562
إنهم يريدون ما يريدون
عندما يريدون ذلك

911
01:21:05,174 --> 01:21:07,972
و لا نتوقع من القانون أن يحمينا

912
01:21:23,924 --> 01:21:26,154
من أين حصلت على هذه؟

913
01:21:34,167 --> 01:21:36,101
(أنا معجب بك يا (إلين

914
01:21:36,903 --> 01:21:39,962
مثلك, كنت أعتقد
...بأن العالم مكان رائع

915
01:21:40,172 --> 01:21:43,300
ليعيش فيه الجميع
بنفس المعايير التي لدي

916
01:21:45,311 --> 01:21:47,108
...و بعدها فتى ما معه مسمار

917
01:21:47,313 --> 01:21:49,873
جعلني أراى بأني أعيش بعالمه...

918
01:21:50,816 --> 01:21:53,978
مكان بقوانين فوضوية
من غير أنظمة

919
01:21:54,552 --> 01:21:57,385
عالم بحيث العدل لا يكافئ

920
01:21:58,456 --> 01:22:00,390
(هذا عالم (سيزار

921
01:22:01,526 --> 01:22:04,324
...و إذا كنتي راغبة باتباع قوانينه

922
01:22:04,896 --> 01:22:07,363
عندها يجب أن تدفعي الثمن...

923
01:22:20,810 --> 01:22:22,209
أنا لا أعرفك

924
01:22:24,914 --> 01:22:26,973
أنا لا أعرف من أنت

925
01:22:29,919 --> 01:22:31,546
!أنا لا أعرفك

926
01:22:33,456 --> 01:22:35,616
أنتي تعرفيني بالفعل
أنا مدرس

927
01:22:37,259 --> 01:22:38,749
مثلك تماماً

928
01:23:08,054 --> 01:23:09,954
(أنا أتحدث إليك يا (جارفيلد

929
01:23:10,156 --> 01:23:11,987
(أعلم بما فعلت بـ(سيزار

930
01:23:12,392 --> 01:23:14,485
و بدأت أفكر بانك قتلت بيني أيضاً

931
01:23:16,329 --> 01:23:17,955
هل هذا محتمل؟

932
01:23:19,331 --> 01:23:20,923
هل حطمت جمجمته؟

933
01:23:21,133 --> 01:23:22,725
ما الذي ضربنه به؟

934
01:23:23,268 --> 01:23:24,599
أنت قتلت صديقي

935
01:23:26,538 --> 01:23:27,698
(دعني أمر يا (ستيفي

936
01:23:27,906 --> 01:23:29,203
أريد جواباً

937
01:23:30,275 --> 01:23:31,536
!دعني و شأني

938
01:23:31,742 --> 01:23:33,539
...سأقتلك

939
01:24:13,816 --> 01:24:14,941
!فتاة المدرسة العاهرة

940
01:24:15,717 --> 01:24:17,742
ما هي مشكلتك؟

941
01:24:17,952 --> 01:24:19,283
أنتي تضاجعين المعلم

942
01:24:19,487 --> 01:24:20,613
ما الذي تتحدث عنه؟

943
01:24:20,822 --> 01:24:22,847
- (جارفيلد) قتل (بيني)
- أنت مجنون

944
01:24:23,057 --> 01:24:25,958
لا تديري ظهرك عندما أتحدث إليك
!تعالي هنا

945
01:24:26,160 --> 01:24:28,219
هل تعتقدين بأنكي افضل من الجميع؟

946
01:24:28,429 --> 01:24:30,089
لأنكي لست كذلك

947
01:24:30,297 --> 01:24:31,127
!أخرس

948
01:24:31,331 --> 01:24:33,663
هل نسيتي الأوقات الجميلة التي قضيناها؟

949
01:24:33,867 --> 01:24:36,199
جميعنا قضيناً وقتاً ممتعاً معك

950
01:24:36,837 --> 01:24:38,964
من أجل ماذا تضاجعين ذلك الزنجي؟

951
01:24:39,172 --> 01:24:40,503
هل تعتقدين بأنه سيحميك؟

952
01:24:40,707 --> 01:24:42,936
يبعدني أن أفعل ما أريده منك؟

953
01:24:44,577 --> 01:24:47,341
اللعنة عليك أيتها العاهرة

954
01:24:50,316 --> 01:24:52,284
هل تريدين اللحم في لفافة؟

955
01:24:53,019 --> 01:24:54,179
هيا

956
01:24:57,288 --> 01:24:58,585
(ريتا)

957
01:25:08,500 --> 01:25:10,695
من الأفضل أن يأخذ (جارفيلد) حذره

958
01:25:18,242 --> 01:25:19,869
ماذا سوف تفعل؟

959
01:25:20,377 --> 01:25:21,935
اللعنة عليك أيها الساقط

960
01:25:23,480 --> 01:25:27,540
(حادثة موت (بيني جاكون
 ليس لها علاقة بالعصابات

961
01:25:28,785 --> 01:25:32,221
ذلك شيء سمعتوه في الأخبار

962
01:25:32,422 --> 01:25:34,617
ليس صحيحاً, معلومات غير صحيحة

963
01:25:34,824 --> 01:25:35,882
أنتظر لحظة

964
01:25:36,092 --> 01:25:39,550
كيف لك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟
نحن نتحدث عن سلامة أبني

965
01:25:39,762 --> 01:25:42,525
إهداوا رجاءً

966
01:25:42,731 --> 01:25:43,720
(شكراً لكٍ آنسة (فورد

967
01:25:43,932 --> 01:25:47,993
الشرطة ليسوا متأكدين إذا كانت قضية قتل

968
01:25:48,203 --> 01:25:49,932
...السبب من أجتماعنا هذه الليلة

969
01:25:50,138 --> 01:25:54,233
لكي نبطل كل الأشاعات
التى ربما تعوم هناك

970
01:25:57,311 --> 01:25:59,074
هذا ما نعلمه

971
01:25:59,613 --> 01:26:03,481
بيني جاكون) توفي)
بسبب جرعة زائدة

972
01:26:06,253 --> 01:26:10,086
من الناحية الفنية، كان بسبب المورفين
و الهروين هو ما قتله

973
01:26:10,290 --> 01:26:11,985
هذا هراء

974
01:26:12,325 --> 01:26:14,259
!بيني) لم يكن مدمن مخدرات)

975
01:26:14,561 --> 01:26:18,224
أعلم من قتله, ليس العصابات
الذي يجب أن تقلق بأمرهم

976
01:26:18,431 --> 01:26:19,420
!إنهم المدرسين

977
01:26:19,632 --> 01:26:22,260
هذه بالضبط الأشاعات التي لا نريدها

978
01:26:22,469 --> 01:26:23,765
!(لقد كان (جارفيلد

979
01:26:27,973 --> 01:26:28,871
!(أجلس يا (ستيفي

980
01:26:29,074 --> 01:26:31,167
قل كلمة أخرى وسوف توقف

981
01:26:31,710 --> 01:26:34,406
(أنت قاتل لعين يا (جارفيلد

982
01:26:35,114 --> 01:26:38,844
ربما لا يمكنني أثبات ذلك
!(لكنه هاجم (سيزار) و قتل (بيني

983
01:26:39,050 --> 01:26:40,074
فيكتور) لو سمحت)

984
01:26:40,918 --> 01:26:43,819
إنها الحقيقة أليس كذلك سيد (جي)؟
أسأله

985
01:26:44,255 --> 01:26:46,416
!ألمسني و سوف أقاضيك

986
01:26:46,791 --> 01:26:49,783
(أنت ميت يا (جي

987
01:27:02,873 --> 01:27:04,636
جارفيلد), أنتظر يا رجل)

988
01:27:05,175 --> 01:27:06,402
هيا

989
01:27:07,409 --> 01:27:10,037
لن تدع ذلك الاحمق
يحبطك أليس كذلك؟

990
01:27:10,246 --> 01:27:14,148
إنه مدمن و مهووس
لا تدع ذلك الأحمق يخيفك

991
01:27:14,350 --> 01:27:16,443
ماذا تريد؟
كيف لي أن أخدمك؟

992
01:27:16,652 --> 01:27:19,120
ما رأيك أن توصلني للمنزل؟

993
01:27:19,321 --> 01:27:22,687
زوجتي رفضت إعطائي السياره
هذا الصباح, إنها عاهرة

994
01:27:23,591 --> 01:27:25,115
رائحتك مثل الجعة

995
01:27:25,326 --> 01:27:27,886
تناولت إثنتان فقط
أقسم هذا كل ما شربته

996
01:27:28,096 --> 01:27:29,222
هيا أوصلني

997
01:27:29,430 --> 01:27:31,398
"أعيش هنا في "شاندلير

998
01:27:31,599 --> 01:27:32,896
سوف أشتري لك الشراب

999
01:27:33,101 --> 01:27:34,260
هيا

1000
01:27:34,468 --> 01:27:35,696
!أركب

1001
01:27:35,903 --> 01:27:37,097
هيا, ماذا تشرب؟

1002
01:27:37,304 --> 01:27:40,239
سكوتش؟ بوربون؟ البيرة؟ الجن؟

1003
01:27:40,440 --> 01:27:42,840
أسرع هلاً فعلت ذلك؟
علب أن أتبول

1004
01:27:44,778 --> 01:27:49,578
<i>لدي وضع مماثل حدث لي</i>
<i>عن الملاحق في الليل </i>

1005
01:27:50,149 --> 01:27:52,174
المدينة بأكملها كانت مرتعبة

1006
01:27:52,385 --> 01:27:57,186
زوجتي ظنت بأن رجل البريد
كان المُلاحق قبل أسبوعين هناك

1007
01:27:59,158 --> 01:28:02,786
لكن بعدها أحد المختلين
...من فصلي الرابع

1008
01:28:02,994 --> 01:28:06,760
أتى بهذه الفكرة. بدأ بهذه الأشاعة
أنا الملاحق الليلي

1009
01:28:06,965 --> 01:28:09,661
أعني, حتى بعدما قبضوا
على ذلك الملاحق

1010
01:28:09,868 --> 01:28:14,328
و لا زلت أسمع الرجل يقول
"كلا, كلا, لقد قبضتوا على الرجل الخاطىء"

1011
01:28:14,539 --> 01:28:16,802
شيلدرز" هي الملاحقة يا صديقي"

1012
01:28:17,007 --> 01:28:18,235
!حمقى

1013
01:28:21,011 --> 01:28:23,070
لقد أصبح الوقت متأخراً
من الأفضل أن أذهب

1014
01:28:23,280 --> 01:28:24,713
شكراً على الصودا

1015
01:28:24,949 --> 01:28:26,507
أنتظر لحظة يا رجل

1016
01:28:27,384 --> 01:28:29,215
...لا يمكنني أن أدعك ترحل

1017
01:28:29,587 --> 01:28:30,985
من غير مقابلة الأولاد...

1018
01:28:31,187 --> 01:28:32,950
هيا, تعال للخلف

1019
01:28:41,331 --> 01:28:43,856
ماذا لدينا هنا
...حسناً, هذا مسدس

1020
01:28:44,234 --> 01:28:46,098
"من "تشيكوسلوفاكيا

1021
01:28:46,935 --> 01:28:51,531
هذا عيار.22 أتوماتيكي
بعشر دورات

1022
01:28:51,873 --> 01:28:54,774
يشع في الظلام

1023
01:28:57,546 --> 01:28:59,013
أليس ذلك جميلاً؟

1024
01:28:59,947 --> 01:29:01,107
حسناً

1025
01:29:02,617 --> 01:29:04,448
...لدي العيار 9 مليمتر

1026
01:29:04,919 --> 01:29:06,546
بمقبض ممدد

1027
01:29:06,754 --> 01:29:07,948
...لأنه كما تعلم

1028
01:29:08,155 --> 01:29:09,816
... (منهم (سميث) و (ويسون...

1029
01:29:10,124 --> 01:29:11,955
يضربون جيداً

1030
01:29:16,229 --> 01:29:17,856
ها هو

1031
01:29:18,198 --> 01:29:19,893
هذا جميل

1032
01:29:20,700 --> 01:29:22,895
هذا جلوك عيار 21

1033
01:29:24,604 --> 01:29:26,037
...أخف أنواع المسدسات

1034
01:29:26,239 --> 01:29:27,797
في العالم...

1035
01:29:28,440 --> 01:29:33,275
فتحة أطلاق النار مصنوعة
...من المعدن, لكن كل شيء أخر على هذا

1036
01:29:33,479 --> 01:29:34,946
مصنوع من البلاستيك...

1037
01:29:35,147 --> 01:29:36,910
هيا تفضل. أشعر بذلك

1038
01:29:38,350 --> 01:29:39,749
هيا, خذه

1039
01:29:40,653 --> 01:29:42,085
...لأنه كما تعلم

1040
01:29:42,287 --> 01:29:44,551
لانه لايمكن أن تكون على أستعداد تماماً

1041
01:29:44,756 --> 01:29:46,724
مسدسي الوفي الصغير

1042
01:29:46,924 --> 01:29:48,391
هل تحمل ذلك معك في المدرسة؟

1043
01:29:49,427 --> 01:29:50,826
(بربك يا (جارفيلد

1044
01:29:51,029 --> 01:29:55,056
يا إلهي! إنهم لا يفحصون
المعلمين بجهاز كشفر المعادن

1045
01:29:55,266 --> 01:29:58,564
لدي مسدس في طاولتي
بالطبع أنت تعرف ذلك

1046
01:29:58,869 --> 01:30:00,393
كنت أجذب الأنتباه

1047
01:30:00,637 --> 01:30:02,935
يجب أن ترى النظرة التس على وجهك

1048
01:30:05,142 --> 01:30:06,632
...(أتعلم يا (خوزيه

1049
01:30:07,511 --> 01:30:10,537
أخبرتك مئة مرة

1050
01:30:10,746 --> 01:30:12,941
أجلس على مقعدك القطني يا فتى

1051
01:30:21,557 --> 01:30:25,219
لا تخبرني بأنك لم ترد أن تفجر
واحد من هؤلاء الأوغاد

1052
01:30:27,562 --> 01:30:31,760
بالحديث عن التفجير
هل أردت أبدا مضاجعة فتاة من الثانوية؟

1053
01:30:31,966 --> 01:30:34,230
(أجل, لأني ضبطت فتاتك (ريتا

1054
01:30:34,436 --> 01:30:38,600
ضبطتها قبل شهرين
في سقيفة مكسورة

1055
01:30:38,807 --> 01:30:41,468
لا بد و أن هناك 5 أو 6 ينتظرون دورهم

1056
01:30:41,809 --> 01:30:44,300
لنواجه الأمر يا أخي
!الفتاة فاجرة

1057
01:30:46,413 --> 01:30:47,607
إنها فاجرة

1058
01:30:51,218 --> 01:30:53,345
بربك يا رجل, أعلم بأنك ضاجعتها

1059
01:30:55,054 --> 01:30:57,454
أعلم بأنك فعلت ذلك
حتى أنا فعلت أيضاً

1060
01:30:57,657 --> 01:30:58,681
أنت ثمل

1061
01:30:58,891 --> 01:31:01,985
و ماذا في ذلك؟
أنا ثمل

1062
01:31:02,428 --> 01:31:04,862
أنا أمزح معك
...أتعلم

1063
01:31:05,064 --> 01:31:06,258
...أنا أجلس هنا

1064
01:31:06,466 --> 01:31:09,195
أنا أتحدث عن مضاجعة
فتيات المدرسة

1065
01:31:11,269 --> 01:31:14,966
و أنت جالس هنا قابض
على نفسك

1066
01:31:16,775 --> 01:31:18,436
لذا مالخطب؟

1067
01:31:19,945 --> 01:31:21,845
...أعني, هل

1068
01:31:22,046 --> 01:31:24,071
هل فعلتها يا (جارفبيد)؟

1069
01:31:25,449 --> 01:31:27,110
هل قتلت (بيني)؟

1070
01:31:31,589 --> 01:31:33,147
يمكنك أن تخبرني

1071
01:31:33,357 --> 01:31:35,348
لن أخبر أي أحد

1072
01:31:36,626 --> 01:31:38,355
ماذا عن (سيزار)؟

1073
01:31:39,095 --> 01:31:42,587
لوأنا لظننت بأنه من التسامح
قطع أصبعه

1074
01:31:42,799 --> 01:31:44,357
لكنت قطعت خصيتيه

1075
01:31:45,268 --> 01:31:46,826
(إذهب للجحيم يا (ديف

1076
01:31:49,038 --> 01:31:50,027
ماذا؟

1077
01:31:54,443 --> 01:31:55,910
أنت حقاً فعلت ذلك

1078
01:31:57,613 --> 01:31:59,308
أبن العاهرة

1079
01:32:00,916 --> 01:32:03,749
أيها المجنون أبن العاهرة

1080
01:32:06,020 --> 01:32:09,456
ربما ظنيت باننا متشابهان

1081
01:32:15,863 --> 01:32:17,421
لسنا كذلك

1082
01:32:22,903 --> 01:32:23,892
تصبح على خير

1083
01:32:28,108 --> 01:32:29,234
تصبح على خير

1084
01:32:29,943 --> 01:32:30,773
سلام

1085
01:32:52,564 --> 01:32:54,862
<i>لازلتي في المدرسة
<i>أنتي في الخامسة عشر</i>

1086
01:32:55,066 --> 01:32:55,896
<i>أجل </i>

1087
01:32:56,668 --> 01:32:58,795
<i>ماهي الخطط المستقبلية لديك؟</i>

1088
01:32:59,003 --> 01:33:01,664
<i>أعلم بأنه علي أن</i>
<i>أخفف من وزني</i>

1089
01:33:01,872 --> 01:33:05,399
<i>هناك الكثير من الأعمال</i>
<i> التي يمكنك بالحقيقة أرتداء القبعات وهي غير شرعية </i>

1090
01:33:07,044 --> 01:33:09,308
<i>هيا يا (نيكي) أفعلها و حسب </i>

1091
01:33:09,813 --> 01:33:11,371
<i>أضغط الزناد</i>

1092
01:33:11,615 --> 01:33:15,711
<i>لديك مكان فارغ بذلك السلاح</i>
<i>ضع على المكان الفارغ بذلك السلاح</i>

1093
01:34:30,788 --> 01:34:32,847
لا أعتقد بأنها ستأتي اليوم

1094
01:35:36,617 --> 01:35:37,743
ماذا تفعل هنا؟

1095
01:35:37,951 --> 01:35:40,111
أفتقدتك هذا الصباح
ماذا حدث؟

1096
01:35:40,319 --> 01:35:42,514
لقد أتيت لكي أتأكد بأنكي بخير

1097
01:35:43,155 --> 01:35:44,315
هل أنتي بخير؟

1098
01:35:47,593 --> 01:35:50,118
إذا لم تأتي للأمنتحانات
لن تتخرجي

1099
01:35:50,329 --> 01:35:52,092
لن أعود أنسى ذلك

1100
01:35:52,298 --> 01:35:54,788
(أعدك بأن (ستيفي) و (سيزار
لن يزعجوك

1101
01:35:55,000 --> 01:35:57,298
لا يهم ذلك
المدرسة للأطفال

1102
01:35:57,736 --> 01:35:58,794
ليس لي

1103
01:35:59,337 --> 01:36:01,703
(بربك يا (ريتا
تعلمين بأنك لا تعنين ذلك

1104
01:36:02,073 --> 01:36:04,337
أنت تبدين تقدماً
هيا, لا تهدري كل هذا التعب

1105
01:36:04,542 --> 01:36:06,100
ماذا عن تلك المقالة؟

1106
01:36:06,311 --> 01:36:07,607
كيف أبليتي؟

1107
01:36:08,612 --> 01:36:10,876
لا زلتي تريدين أن تصبحي
كاتبة, أليس كذلك؟

1108
01:36:16,253 --> 01:36:17,811
...أسمعي, أنا

1109
01:36:18,656 --> 01:36:19,918
(أعلم بأمر (شيلدرس

1110
01:36:20,891 --> 01:36:21,788
ماذا؟

1111
01:36:22,458 --> 01:36:24,983
لن يلمسك ثانية
أعدك

1112
01:36:26,462 --> 01:36:28,054
إنه مليء بالهراء

1113
01:36:29,065 --> 01:36:31,829
أذهب من هنا! لا أحتاج إلى شفقتك
لا أحتاج إليك

1114
01:36:34,037 --> 01:36:36,061
لقد أخطأت, هذا كل شيء

1115
01:36:58,359 --> 01:36:59,656
هل ترى هذه؟

1116
01:37:01,195 --> 01:37:03,129
مكالمات عنك

1117
01:37:04,664 --> 01:37:05,892
الجيدة

1118
01:37:09,202 --> 01:37:11,966
(أخبرتني والدة (سيزار
كم حاولت مساعدته

1119
01:37:14,107 --> 01:37:16,166
أنت مدرس جيد بجلاء

1120
01:37:19,411 --> 01:37:20,776
...مع ذلك

1121
01:37:20,979 --> 01:37:23,539
أخشى بأنه علي أن أتركك ترحل

1122
01:37:26,385 --> 01:37:30,048
بقدر ما كنت أحب ان أبقيك
...حتى نهاية السنة

1123
01:37:30,255 --> 01:37:34,554
لا يمكنني التغاضى عن الخطورة
من تهمة معينة

1124
01:37:36,060 --> 01:37:40,724
هل صحيح بأنك قابلت فتاة طالبة في منزلك؟

1125
01:37:44,702 --> 01:37:46,567
كنت أحاول مساعدتها

1126
01:37:50,107 --> 01:37:52,575
الأدعاءات لا زالت هناك

1127
01:37:53,810 --> 01:37:56,711
لا يمكنني تحمل فتح باب قضية اخرى

1128
01:38:00,650 --> 01:38:03,345
أنا متأكد بأنك تقر موقفي

1129
01:38:11,026 --> 01:38:12,789
يمكنك البقاء حتى يوم الجمعة

1130
01:38:15,897 --> 01:38:17,865
أمل أن يكون ذلك كافياً

1131
01:38:37,284 --> 01:38:39,309
لا أعتقد بأنه مثير للمخاوف

1132
01:38:39,520 --> 01:38:42,148
...يصبح متعصب بعض الأوقات

1133
01:38:42,356 --> 01:38:44,448
مثل بعض الأشخاص الذين أعرفهم...

1134
01:38:46,159 --> 01:38:48,525
لا أعتقد بأن المسبحة
تضيف الكثير أيضاً

1135
01:38:48,728 --> 01:38:49,558
لماذا؟

1136
01:38:49,762 --> 01:38:51,457
ربما تكون له

1137
01:38:52,598 --> 01:38:55,396
...عندما أستلمت أول مناولة مقدسة

1138
01:38:55,601 --> 01:38:59,331
كل الأولد لديهم مسبحة سوداء
و الفتيات لديهم سبحات بيضاء

1139
01:38:59,538 --> 01:39:02,507
تقي بي, هناك الكثير من السباحت
...السوداء

1140
01:39:02,707 --> 01:39:06,040
.تودع بحقائب وتذهب من هنا
إلى الفتيكان

1141
01:39:08,947 --> 01:39:12,404
لقد مر هذا الرجل بالكثير
النظام لم يكن بجانبه

1142
01:39:13,450 --> 01:39:17,181
لا أعتقد أي منا يقدر
ما مر به

1143
01:39:19,857 --> 01:39:22,189
أقول يجب أن نعطي الرجل فرصة

1144
01:41:27,575 --> 01:41:29,270
هل أنتم جاهزون لهذا يا رفاق؟

1145
01:41:32,447 --> 01:41:35,415
حالما ندخل
لا نخرج حتى يموت ذلك الزنجي

1146
01:41:36,684 --> 01:41:37,651
هل سمعتوني؟

1147
01:41:37,851 --> 01:41:39,045
أنت محق

1148
01:41:39,253 --> 01:41:40,914
بعدها ستكونوا مع العصابة

1149
01:41:41,121 --> 01:41:43,112
هذا ما كنت أنتظره يا صديقي

1150
01:41:45,292 --> 01:41:46,589
أجل, أنا جاهز

1151
01:41:47,027 --> 01:41:48,187
...أي واحد منكم يغادر

1152
01:41:48,929 --> 01:41:50,759
سأقتله بنفسي...

1153
01:41:52,899 --> 01:41:54,230
تعلم ما عليك فعله

1154
01:41:58,338 --> 01:42:00,533
من أي سرقت هذه السيارة يا صديقي؟

1155
01:42:00,740 --> 01:42:02,298
رديئة لعينة

1156
01:43:23,183 --> 01:43:25,674
!لنقتل هذا اللعين

1157
01:44:11,295 --> 01:44:12,852
(أنا هنا يا (سيزار

1158
01:44:13,062 --> 01:44:15,053
(لا تتحرك يا (جارفيلد

1159
01:44:15,965 --> 01:44:17,830
لا تظهر أي حركة

1160
01:44:20,636 --> 01:44:23,332
(لقد قتلت صديقي (بيني

1161
01:44:23,573 --> 01:44:25,598
و أنت قطعت أصبعي

1162
01:44:26,208 --> 01:44:27,903
و الأن دعني أسمعك تقول ذلك

1163
01:44:30,378 --> 01:44:31,436
!أجل, فعلتها

1164
01:44:32,114 --> 01:44:33,206
أخبرتك يا رجل

1165
01:44:33,415 --> 01:44:34,245
اللعين

1166
01:44:36,685 --> 01:44:37,743
دعني أتولى أمره

1167
01:44:38,553 --> 01:44:39,542
كلا

1168
01:44:40,488 --> 01:44:42,251
هذا الزنجي لي

1169
01:44:51,332 --> 01:44:53,232
 <i>صائد الغزال ي</i> هل رأيت فلم
يا سيد (جي)؟

1170
01:45:03,409 --> 01:45:04,967
...ضعه على رأسك

1171
01:45:06,546 --> 01:45:08,104
و أضغط الزناد...

1172
01:45:08,981 --> 01:45:10,778
سوف تفعلها بنفسك

1173
01:45:30,301 --> 01:45:32,496
أهذا رجولة بالنسبة لك يا (سيزار)؟

1174
01:45:33,905 --> 01:45:35,532
هل هذا يجعلني رجلاً؟

1175
01:45:36,374 --> 01:45:38,068
يستغرق ذلك كثيراً لتكون مثلي

1176
01:45:38,475 --> 01:45:39,464
حقاً؟

1177
01:45:39,776 --> 01:45:41,175
إذا أنت أفعلها

1178
01:45:42,312 --> 01:45:43,836
هيا أيها الرجل

1179
01:45:44,114 --> 01:45:44,944
أفعلها

1180
01:45:47,117 --> 01:45:47,947
إنه خائف

1181
01:45:48,185 --> 01:45:49,584
إنه يحاول أن يماطل

1182
01:45:49,786 --> 01:45:51,185
إنه يتلاعب بعقلك

1183
01:46:05,434 --> 01:46:06,764
هيا

1184
01:46:07,635 --> 01:46:09,466
لا نلعبها بهذه الطريقة

1185
01:46:11,272 --> 01:46:13,832
لست رجل بما فيه الكفاية
لتلعب لعبتك الخاصة؟

1186
01:46:16,644 --> 01:46:17,770
أين شجاعتك؟

1187
01:46:17,979 --> 01:46:19,446
أخرس

1188
01:46:25,986 --> 01:46:28,284
هل ستحتمي خلف أصدقائك اللعناء يا (سيزار)؟

1189
01:46:28,889 --> 01:46:30,447
أين كبريائك؟

1190
01:46:30,958 --> 01:46:33,620
هيا لقد أطلقت ثلاث مرات
و انت لم تضغط ولا لمرة واحدة

1191
01:46:43,269 --> 01:46:44,702
ماذا تفعل يا رجل؟

1192
01:46:47,807 --> 01:46:49,535
هل تقلل من شأني؟

1193
01:46:49,741 --> 01:46:51,470
هل تقول بأني لست رجلاً؟

1194
01:46:52,477 --> 01:46:54,411
أقول بأنك مغفل

1195
01:46:57,816 --> 01:46:59,579
(لا تفعل هذا يا (سيزار

1196
01:47:02,087 --> 01:47:03,144
(أنت الرجل يا (سيزار

1197
01:47:03,621 --> 01:47:06,613
أنت الرجل و أنت مجرد لا شيء
هل سمعتني؟

1198
01:47:06,824 --> 01:47:09,156
لديه الشخصية
و أنت ليس لديك شيء

1199
01:47:09,360 --> 01:47:10,190
ما هذا بحق الجحيم؟

1200
01:47:15,599 --> 01:47:17,498
أجل, أطلق عليه يا رجل

1201
01:47:19,202 --> 01:47:20,191
دورك

1202
01:47:20,903 --> 01:47:23,201
هل أستعدت أحترامك الأن؟

1203
01:47:23,406 --> 01:47:26,273
الشيء الوحيد الذي تحترمه
هو الغباء

1204
01:47:29,445 --> 01:47:31,742
هل أنت مستعد للموت من أجل الغباء (سيزار)؟

1205
01:47:32,414 --> 01:47:35,872
كما ترى, أنا أعلمك شيئاً

1206
01:47:36,551 --> 01:47:38,212
لا يمكنك قتلي يا صديقي

1207
01:47:39,488 --> 01:47:43,754
ما كنت أنا عليه
مات قبل سنة

1208
01:47:43,959 --> 01:47:47,917
كل شيء أردته
لقد أخذ مني

1209
01:47:48,529 --> 01:47:51,054
و مهما كان الكثير منكم
...لكي أتخلص منه

1210
01:47:51,265 --> 01:47:53,893
لا يمكنني إستعادته...

1211
01:47:54,769 --> 01:47:56,566
كنت مدرساً

1212
01:47:56,771 --> 01:47:58,864
أردت مساعدتك

1213
01:47:59,340 --> 01:48:02,001
لا يمكنك قتلي

1214
01:48:03,243 --> 01:48:04,972
!و لايمكنك إخافتي

1215
01:48:06,379 --> 01:48:07,539
إنه مجنون يا رجل

1216
01:48:07,747 --> 01:48:10,011
هذا صحيح
هل هذا الذي تحترمه؟

1217
01:48:10,383 --> 01:48:12,214
(مجنون, هيا يا (سيزار

1218
01:48:12,419 --> 01:48:15,649
إذا ستصبح غبياً
سأكون مجنونا طوال اليوم

1219
01:48:15,854 --> 01:48:17,981
خذ المسدس ضعه على رأسك
و أضغط على الزناد

1220
01:48:18,190 --> 01:48:19,316
!أفعلها

1221
01:48:23,262 --> 01:48:24,320
!أفعلها

1222
01:48:35,206 --> 01:48:36,332
!أفعلها

1223
01:48:40,278 --> 01:48:43,474
طريقتك بالحياة كلها هراء

1224
01:48:43,747 --> 01:48:46,773
الرجولة هراء

1225
01:48:46,983 --> 01:48:48,541
!هذا كل ما لدي

1226
01:48:51,688 --> 01:48:53,747
إذا الأن أنت الضحية؟

1227
01:48:54,591 --> 01:48:56,615
- دعني الدور من أجلك
- كلا

1228
01:49:01,997 --> 01:49:03,055
!اللعنة

1229
01:49:04,633 --> 01:49:05,895
لقد أنتهى أمره

1230
01:49:09,271 --> 01:49:10,828
لقد أنتهى أمره

1231
01:49:12,607 --> 01:49:14,097
لقد قتل نفسه

1232
01:49:14,476 --> 01:49:15,807
لنذهب

1233
01:49:17,078 --> 01:49:19,069
لنذهب يا صديقي

1234
01:49:19,280 --> 01:49:20,611
!لقد أخذ دوري

1235
01:49:20,815 --> 01:49:21,804
ماذا؟

1236
01:49:22,350 --> 01:49:24,750
لم أستطع أخذ دوري اللعين

1237
01:49:24,953 --> 01:49:26,510
و ماذا في ذلك؟ لنذهب

1238
01:49:26,720 --> 01:49:28,278
لنذهب هيا

1239
01:49:28,489 --> 01:49:29,786
يجب أن أفعل هذا

1240
01:49:29,990 --> 01:49:31,287
اللعنة على هذا

1241
01:49:36,530 --> 01:49:38,964
ماذا تفعلون لنذهب

1242
01:49:39,166 --> 01:49:41,565
لدي فرصة من أصل ستة

1243
01:49:42,402 --> 01:49:44,529
سوف أتغلب على هذا اللعين

1244
01:49:47,240 --> 01:49:48,332
ماذا..؟

1245
01:50:00,952 --> 01:50:02,783
لماذا فعلت ذلك يا رجل؟

1246
01:50:05,590 --> 01:50:07,683
ما المعنى من ذلك؟

1247
01:50:24,974 --> 01:50:25,963
<i>...بطريقة ما </i>

1248
01:50:26,176 --> 01:50:28,838
<i>... مرأى أنعكاسي... </i>

1249
01:50:30,513 --> 01:50:32,572
<i>يزيد من وحدتي </i>

1250
01:51:46,084 --> 01:51:48,313
...عنوان مقالتي هو

1251
01:51:48,685 --> 01:51:50,084


1252
01:51:50,287 --> 01:51:51,481
..."طريق خروجي "

1253
01:51:53,123 --> 01:51:56,820
كان هناك الكثير من الحديث
...في الأسبوعين الماضيين

1254
01:51:57,227 --> 01:52:02,027
عن سواء ما فعله السيد (جارفيلد) أو لم يفعله...
ما الذي كتبوا عنه في الصحف

1255
01:52:05,134 --> 01:52:09,230
أخبرني مرة بأنه لا يمكنك أن تلومي
كل شيء في بيئتك

1256
01:52:09,438 --> 01:52:12,498
لكن أعتقد بانه يمكنك دفع
معلم جيد بعيداً

1257
01:52:13,109 --> 01:52:15,669
و سوف يصبح سيئاً مثل أي شخص أخر

1258
01:52:16,912 --> 01:52:19,813
(لا أعلم إذا السيد (جي
فعل كل هذه الأشياء السيئة

1259
01:52:20,448 --> 01:52:24,009
لكن الذي أعلمه
أن المعلمين لا يتلقوا الأحترام

1260
01:52:25,220 --> 01:52:28,212
أنا هنا اليوم بسببه

1261
01:52:29,357 --> 01:52:31,483
لقد كان هناك من أجلي
عندما لم يكن هناك شخص أخر 

1262
01:52:34,595 --> 01:52:37,393
<i>الحقيقة هي</i>
<i>يجب أن أكون هناك من أجله أيضاً </i>

1263
01:52:41,835 --> 01:52:44,326
لم أرد أن أقف هنا اليوم

1264
01:52:45,772 --> 01:52:48,104
...لكن السيد (جي) سألني

1265
01:52:49,943 --> 01:52:53,470
إذا كنت خائفة
من تحقيق أنتصار عظيم

1266
01:52:54,447 --> 01:52:57,143
و أنا سالته
"ما الأمر بذلك؟"

1267
01:52:58,418 --> 01:53:01,147
<i>قال أنظري للأعلى, وبعدها قلت</i>

1268
01:53:07,125 --> 01:53:08,615
<i>هذه تدعى المدينة </i>

1269
01:53:08,827 --> 01:53:11,193
<i>البشر أعتاد أن يعيش هنا </i>

1270
01:53:11,396 --> 01:53:13,920
<i>(تشير إلى رجل يدعى (بيروس </i>

1271
01:53:14,131 --> 01:53:17,828
<i>لقد كان ملكً قبل300 سنة قبل الميلاد</i>

1272
01:53:18,336 --> 01:53:20,668
<i>...بيروس) هزم الرومان)</i>

1273
01:53:20,871 --> 01:53:23,203
<i>بمناسبتين منفصلتين... </i>

1274
01:53:23,407 --> 01:53:26,274
<i>لكن تلك الأنتصارين</i>
<i>كلفته جيشه الكبير</i>

1275
01:53:37,520 --> 01:53:39,181
<i>...لذا الأن </i>

1276
01:53:46,862 --> 01:53:48,921
...كلما قال شخص ما...

1277
01:53:52,368 --> 01:53:55,462
ذلك الشيء...
...أنتصار عظيم

1278
01:53:57,271 --> 01:54:01,230
..يعنون بأنه أنتصار
أكتسب بكلفة كبيرة جداً

1279
01:54:27,669 --> 01:54:31,228
واحد من تسعة مدرسين تعرض
للأعتداء في المدرسة

1280
01:54:31,229 --> 01:54:34,228
%95من تلك الأعتداءات أرتكبت من قبل الطلاب
-نظرة عامة للحياة العصرية

1281
01:54:36,269 --> 01:54:39,227
مدرس كتب هذا الفلم

1282
01:54:39,268 --> 01:54:47,327
تــرجمة
,,,MaN ReD’’’

1283
00:06:11,985 --> 00:06:13,577
(دينيس برادوي)

1284
00:09:26,149 --> 00:09:31,519
بعد 15 شهرا

1285
00:34:13,588 --> 00:34:20,459
لا عشاء أمام التلفاز
لا برنامج عجلة الثروة...ما رأيك بالعشاء...(تريفور)؟

1286
00:48:41,275 --> 00:48:43,408
"أرقام الخزانات"

1287
00:56:17,911 --> 00:56:21,938
(أبتعد عن حاجياتي يا (سيزار
...أنظر إلي

1288
00:56:21,911 --> 00:56:25,938
ذلك المال لأجل إطعام أختك الصغيرة

1289
00:56:31,510 --> 00:56:32,937
أنا الرجل بهذا المنزل

1290
00:56:33,910 --> 00:56:36,937
أظهري لي بعض الأحترام

1291
00:56:39,910 --> 00:56:42,636
إذن أحصل على وظيفة
و أهتم بنا

1292
00:56:43,309 --> 00:56:45,636
لا تسرق من حقيبتي

1293
00:56:46,309 --> 00:56:48,936
خذي, لا أريد أموالك المقرفة

1294
00:57:09,907 --> 00:57:11,934
أعلم بأن الوقت متأخر

1295
00:57:12,507 --> 00:57:13,934
...أمل بأني لم أزعج

1296
00:57:30,906 --> 00:57:32,933
(إنه منزلي أيضاً يا (سيزار

1297
00:58:01,904 --> 00:58:05,931
أعاني من مشاكل مع (سيزار) في المدرسة

1298
00:58:06,903 --> 00:58:09,930
لا أعلم ماذا أفعل

1299
00:58:10,903 --> 00:58:13,530
إنه لا يستمع إلي

1300
00:58:13,903 --> 00:58:19,930
سامحني يا ربي
أحياناً أتمنى أن يأخذ الرب روحه

1301
00:58:20,902 --> 00:58:23,529
ماهذه الكدمات فوق عينك؟

1302
00:58:24,202 --> 00:58:26,929
لاشيء, لا تقلق بأمرها

1303
01:15:07,796 --> 01:15:09,395
<i>المعلمة تضاجع الزنوج</i>

1304
01:15:11,496 --> 01:15:12,894
<i>من...مجهول</i>

1305
01:15:35,494 --> 01:15:38,293
<i>تعطيل خادم المجهول</i>

1306
01:15:44,493 --> 01:15:45,992
<i>إذهب للمكتب</i>